All language subtitles for Take care of us captain E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,537 --> 00:00:37,042 This drama is entirely fictional. 2 00:00:37,642 --> 00:00:39,335 Episode 4 3 00:00:41,920 --> 00:00:44,661 Are you really crazy?! 4 00:00:44,661 --> 00:00:46,379 Is this your playground? 5 00:00:46,379 --> 00:00:48,492 How dare you let go of your mind, and act so cluelessly? 6 00:00:49,583 --> 00:00:50,976 Take off your suit right now. 7 00:00:50,976 --> 00:00:54,056 Otherwise, I'll do it myself. 8 00:00:56,549 --> 00:00:58,407 I'm sorry. 9 00:01:15,915 --> 00:01:18,887 Why are you acting like this? 10 00:01:18,887 --> 00:01:22,834 Captain Han is a very emotional person. 11 00:01:22,834 --> 00:01:25,806 In her hands, not only the passengers, but our lives are in it too. 12 00:01:25,806 --> 00:01:27,989 I'm sorry. 13 00:01:27,989 --> 00:01:29,940 I didn't think it over well. 14 00:01:45,961 --> 00:01:48,887 Osaka International Airport 15 00:02:21,389 --> 00:02:25,296 Captain Han got off loaded from the cockpit. 16 00:02:25,296 --> 00:02:27,246 Captain Choi had to fly the plane at the end. 17 00:02:27,246 --> 00:02:29,754 Well, she did fly in an undesignated area and Kim Yoon Sung Captain wouldn't allow that. 18 00:02:29,754 --> 00:02:30,598 That's true... 19 00:02:30,598 --> 00:02:34,259 I heard that Captain Han Da Jin graduated first place, though. 20 00:02:34,259 --> 00:02:38,253 But it seems like she's not very talented at flying. 21 00:02:38,253 --> 00:02:39,506 I think so.. 22 00:03:01,380 --> 00:03:05,745 Wings Air 112 23 00:03:20,745 --> 00:03:23,624 Since there was no complaint from Tokyo Control, 24 00:03:23,624 --> 00:03:26,666 I don't think the company wouldmake a big deal out of it. 25 00:03:28,264 --> 00:03:32,494 However, Captain Kim Yoon Seong,you should expect some penalty. 26 00:03:32,494 --> 00:03:34,213 Because it's a test. 27 00:03:34,213 --> 00:03:35,592 I will accept the penalty. 28 00:03:35,592 --> 00:03:38,253 However, it was one of the most perfect censors. 29 00:03:38,253 --> 00:03:40,431 Your knowledge was outstanding too. 30 00:03:40,431 --> 00:03:42,247 Thank you. 31 00:03:43,454 --> 00:03:45,598 Captain Han Da Jin. You worked hard.. 32 00:03:45,598 --> 00:03:48,609 I am sorry, Captain. 33 00:03:48,609 --> 00:03:51,681 There is no need to feel so bad, though. 34 00:03:51,681 --> 00:03:53,346 Then... 35 00:03:55,947 --> 00:03:57,804 Good bye. 36 00:04:02,355 --> 00:04:04,681 I am sorry, Captain. 37 00:04:06,581 --> 00:04:08,718 It's in wrong order. 38 00:04:08,718 --> 00:04:12,806 Before apologizing, resignation should come first. 39 00:04:12,806 --> 00:04:17,263 How about stop causing harm, and leave? 40 00:04:18,056 --> 00:04:21,389 Even if I had 10 mouths, I have no word to say. 41 00:04:21,389 --> 00:04:24,986 But I can't resign. 42 00:04:24,986 --> 00:04:27,479 Thank you for your hard work. 43 00:04:40,761 --> 00:05:05,119 44 00:05:13,766 --> 00:05:18,981 If you can't control your feelings because of your past, you are not qualified. 45 00:05:18,981 --> 00:05:23,300 Today, Captain Han was lucky, and 7 years ago.. 46 00:05:23,300 --> 00:05:25,715 It's just that I was unlucky. 47 00:05:42,201 --> 00:05:43,919 Did something happen? 48 00:05:43,919 --> 00:05:45,973 What's wrong? 49 00:05:45,973 --> 00:05:49,029 I am just wondering what I have been doing for years. 50 00:05:50,592 --> 00:05:56,737 I have no money saved, nor a wife. 51 00:05:56,737 --> 00:06:00,545 Why did I waste my time? 52 00:06:00,545 --> 00:06:06,350 I am just jealous that you are free without a wife. 53 00:06:06,350 --> 00:06:08,834 I am not even capable to help others. 54 00:06:09,972 --> 00:06:12,806 I am like nothing.. 55 00:06:12,806 --> 00:06:15,266 I heard your friend's daughters are at your place. 56 00:06:15,266 --> 00:06:18,749 Since you are that nice, you even deserve a national reward. 57 00:06:18,749 --> 00:06:22,098 My house finally feels like someone's with me. 58 00:06:22,098 --> 00:06:23,379 I can see what you mean. 59 00:06:23,379 --> 00:06:28,966 When the house gets loud by kids, it feels like you aren't alone. 60 00:06:33,378 --> 00:06:38,486 Still, you have a family. I am jealous of you. 61 00:06:38,486 --> 00:06:41,784 A family is happy when they are together. 62 00:06:41,784 --> 00:06:47,973 When they are separated so far apart, even in other countries, it's really not good... 63 00:06:50,871 --> 00:06:52,790 Do you miss them? 64 00:06:52,790 --> 00:06:54,912 Do I miss them? 65 00:06:54,912 --> 00:06:58,037 I miss them too much! 66 00:06:58,037 --> 00:07:00,492 Little rascal.. 67 00:07:00,492 --> 00:07:02,960 I miss someone too. 68 00:07:02,960 --> 00:07:05,003 Who? 69 00:07:05,003 --> 00:07:07,848 My wife? 70 00:07:07,848 --> 00:07:11,180 There is someone like that. 71 00:07:13,502 --> 00:07:14,889 This means hi. 72 00:07:15,942 --> 00:07:17,806 Then, what about penguins? 73 00:07:17,806 --> 00:07:19,986 Penguin? 74 00:07:19,986 --> 00:07:22,181 Penguin is... 75 00:07:29,264 --> 00:07:33,100 Then how about "ajussi"? 76 00:07:33,100 --> 00:07:35,747 Then how about "ajussi"? 77 00:07:35,747 --> 00:07:38,440 - Geez...I'm so busy! 78 00:07:38,440 --> 00:07:39,973 Ajussi! 79 00:07:39,973 --> 00:07:41,830 Ahjussi would be... 80 00:07:47,403 --> 00:07:50,329 What's wrong? Did you catch a cold? 81 00:07:50,329 --> 00:07:52,465 Do you have a fever? 82 00:08:09,741 --> 00:08:13,177 Hey... you can't just drink any old medicine! 83 00:08:13,177 --> 00:08:14,848 I'm not sick... pls don't tell my sister 84 00:08:14,848 --> 00:08:21,165 that I was coughing... 85 00:08:21,165 --> 00:08:25,252 I don't like my sister worrying about me 86 00:08:26,088 --> 00:08:30,639 I just need to eat my medicine and sleep...and I'll be ok 87 00:08:30,639 --> 00:08:33,100 OK. I got it! 88 00:08:40,014 --> 00:08:41,120 Unnie - ah! 89 00:08:41,120 --> 00:08:42,574 You're back! Do you want... 90 00:08:42,574 --> 00:08:44,710 Some ramyun? 91 00:08:44,710 --> 00:08:46,014 No thank you, I am fine. 92 00:08:48,098 --> 00:08:52,431 Unnie! Help me brushing my teeth. 93 00:08:53,487 --> 00:08:58,085 I am sorry, but today, you do it alone, Fluffy. 94 00:09:04,075 --> 00:09:06,908 What's wrong with her? 95 00:09:06,908 --> 00:09:08,672 She doesn't even say hi to me. 96 00:09:08,672 --> 00:09:11,098 Why is she so down? 97 00:09:23,014 --> 00:09:24,555 What? 98 00:09:24,555 --> 00:09:26,459 Ahjussi? 99 00:09:33,611 --> 00:09:36,556 Before apologizing, resigning should be first. 100 00:09:36,556 --> 00:09:39,355 How about stop causing harm, and leave? 101 00:09:39,355 --> 00:09:47,764 Today, Captain Han Da Jin was lucky, and7 years ago, it's just that I was unlucky. 102 00:09:54,045 --> 00:09:57,348 Um... it's like this... a phone call... 103 00:09:57,348 --> 00:09:59,803 Is it my aunt? 104 00:09:59,803 --> 00:10:01,429 I don't want to talk to her. 105 00:10:01,429 --> 00:10:04,169 Just answer... calm... calm... 106 00:10:04,169 --> 00:10:06,556 Be gentle. Gentle, okay? 107 00:10:06,556 --> 00:10:08,806 Got it? 108 00:10:13,223 --> 00:10:15,593 Yes... 109 00:10:15,593 --> 00:10:17,901 Are you listening? 110 00:10:17,901 --> 00:10:22,768 We are freezing, out on the streets too. So, don't come. 111 00:10:25,173 --> 00:10:28,875 To us, we have no aunt. 112 00:10:28,875 --> 00:10:31,429 Don't ever appear. 113 00:10:31,429 --> 00:10:35,448 I am going to sue you, if you do. 114 00:11:02,365 --> 00:11:04,200 Qualification Determination Office. 115 00:11:04,200 --> 00:11:12,976 116 00:11:15,945 --> 00:11:18,008 January 11th. 117 00:11:18,930 --> 00:11:24,331 Wings Air 112, heading to Osaka... 118 00:11:24,331 --> 00:11:27,457 I heard that there were some problems of CRM in the cockpit. 119 00:11:29,158 --> 00:11:33,171 Because of psychological, or personal problem... 120 00:11:33,171 --> 00:11:38,801 Lost the ability to perform with responsibility. Unable to fulfill the duty. 121 00:11:38,801 --> 00:11:42,923 Captain Kim Yoon Seong's report is very detailed. 122 00:11:42,923 --> 00:11:44,140 Kim Yoon Seong? 123 00:11:44,140 --> 00:11:46,174 Why did you do that? 124 00:11:47,288 --> 00:11:48,611 This day, 125 00:11:48,611 --> 00:11:51,793 Because of my personal issues, 126 00:11:51,793 --> 00:11:54,350 the conditions were not so good, so, that's why... 127 00:11:54,350 --> 00:11:56,948 The personal issues! 128 00:11:56,948 --> 00:11:59,422 Not being able to forget it while you were in the cockpit... 129 00:11:59,422 --> 00:12:03,310 Is the worst thing that can ever happen to a pilot. Why!? 130 00:12:05,400 --> 00:12:08,064 Because it can lead to bigger problems. 131 00:12:14,237 --> 00:12:16,739 Do you want to stop being on the airplanes? 132 00:12:44,077 --> 00:12:45,942 Are you in your right mind now? 133 00:12:46,603 --> 00:12:49,072 I was right. 134 00:12:50,393 --> 00:12:52,108 You really are the bottom. 135 00:12:52,108 --> 00:12:54,244 Thank you. 136 00:12:54,244 --> 00:13:01,084 For reporting all my mistakes including all the details. 137 00:13:01,708 --> 00:13:05,088 I finally know what I did wrong. 138 00:13:06,770 --> 00:13:10,593 Still, I don't blame you. 139 00:13:10,593 --> 00:13:12,695 Don't be sorry. 140 00:13:12,695 --> 00:13:14,564 I am not sorry. 141 00:13:19,286 --> 00:13:23,072 I am sorry that I didn't do my best. 142 00:13:43,126 --> 00:13:45,028 What did the Qualification Determination Officers say? 143 00:13:45,028 --> 00:13:47,243 Were you in a lot of trouble? 144 00:13:51,260 --> 00:13:54,371 Why did you get kicked out of the cockpit? 145 00:13:54,882 --> 00:13:57,343 Everyone is talking about you. 146 00:13:57,343 --> 00:13:59,609 I am very deficient. Fine? 147 00:13:59,609 --> 00:14:02,127 Why are you mad at me? 148 00:14:02,127 --> 00:14:05,081 We are just worried because we are friends. 149 00:14:05,081 --> 00:14:07,507 Whatever. 150 00:14:07,507 --> 00:14:10,068 Why do you look at flight attendant's schedule everyday? 151 00:14:10,068 --> 00:14:12,322 If I am stuck with people I am not comfortable with, 152 00:14:12,322 --> 00:14:14,038 I can't do my work well. 153 00:14:14,038 --> 00:14:16,593 You can't pick the people anyways. There is no point on checking. 154 00:14:16,593 --> 00:14:20,076 Preparing. Preparing perfectly. 155 00:14:20,758 --> 00:14:24,023 To become an outstanding pilot, 156 00:14:24,023 --> 00:14:27,503 You have to think of every little thing, like these. 157 00:14:27,503 --> 00:14:31,082 An outstanding pilot wouldn't mind that. 158 00:14:33,868 --> 00:14:36,555 Da Jin. Are you going to Qingdao in China, tomorrow? 159 00:14:36,555 --> 00:14:39,649 -I will look it up for you. -I am okay. No thanks. 160 00:14:40,045 --> 00:14:42,645 It's Manager Kang Kyung Jin. 161 00:14:45,339 --> 00:14:49,192 There is no need to find that. 162 00:15:22,825 --> 00:15:24,294 Excuse me. 163 00:15:24,294 --> 00:15:26,029 Yes, elder. 164 00:15:26,029 --> 00:15:31,000 I am thirsty, so I want some coffee... Can I please have 300 won ? 165 00:15:31,000 --> 00:15:33,036 Ah, yes. 166 00:15:34,037 --> 00:15:35,805 Here it is. 167 00:15:37,468 --> 00:15:39,232 -Thank you-Yes. 168 00:15:44,666 --> 00:15:47,317 You're very pretty, very kind. 169 00:15:51,400 --> 00:15:53,690 Wings Air? 170 00:15:54,697 --> 00:15:56,159 Your name? 171 00:15:56,159 --> 00:16:00,163 I am Pilot Han Da Jin. 172 00:16:00,163 --> 00:16:02,999 Ah.. Han Da Jin. 173 00:16:03,666 --> 00:16:06,069 Your name is also pretty. 174 00:16:10,740 --> 00:16:12,876 Excuse me, elder. 175 00:16:12,876 --> 00:16:16,199 The change... 176 00:16:17,127 --> 00:16:22,285 I gave you 500 won, so the change... 177 00:16:22,285 --> 00:16:24,418 Oh, that's right. 178 00:16:26,222 --> 00:16:27,524 Here, take it. 179 00:16:27,524 --> 00:16:29,109 Thank you. 180 00:16:29,425 --> 00:16:31,663 Then, I will be leaving. 181 00:16:37,422 --> 00:16:38,701 Aiyoo! 182 00:16:39,469 --> 00:16:41,771 I like her. 183 00:16:53,576 --> 00:16:57,252 Do you have some time?I have something to tell you. 184 00:16:57,252 --> 00:16:58,877 Please tell me now. 185 00:16:59,620 --> 00:17:03,614 Can you please just arrange time for me? 186 00:17:12,202 --> 00:17:16,006 This is one of my favorite places, so I came here without asking. 187 00:17:16,006 --> 00:17:18,708 Please excuse me, if you don't like it. 188 00:17:19,008 --> 00:17:21,010 It's okay. What were you going to say? 189 00:17:21,010 --> 00:17:23,913 Why don't we eat first? 190 00:17:24,514 --> 00:17:26,683 Because I'm so hungry. 191 00:17:45,410 --> 00:17:47,370 Tell me what you needed to. 192 00:17:48,271 --> 00:17:51,674 Have you thought of giving special lessons? 193 00:17:53,444 --> 00:17:55,545 I am not qualified for it. 194 00:17:57,180 --> 00:18:00,416 You are too humble. 195 00:18:00,416 --> 00:18:03,520 Your ability of flight is the best, and you make decisions fast. 196 00:18:03,520 --> 00:18:06,990 You are righteous too. 197 00:18:08,003 --> 00:18:09,926 For someone, 198 00:18:09,926 --> 00:18:13,296 You would even sacrifice your life... 199 00:18:19,202 --> 00:18:22,205 You are absolutely qualified. 200 00:18:24,860 --> 00:18:26,609 You've seen wrong. 201 00:18:26,609 --> 00:18:28,711 I'm not that person. 202 00:18:29,853 --> 00:18:32,732 You... 203 00:18:32,732 --> 00:18:36,619 don't remember? 204 00:18:54,771 --> 00:18:59,042 I caused a huge fire in the kitchen when I was young. 205 00:18:59,943 --> 00:19:03,104 I was too scared that I thought I was dying. 206 00:19:04,165 --> 00:19:08,818 However, from that fire, somebody saved me. 207 00:19:10,120 --> 00:19:13,122 That person... 208 00:19:14,551 --> 00:19:17,827 Also got the exact the same burn as me. 209 00:19:19,567 --> 00:19:21,831 Even though it was very hot... 210 00:19:22,903 --> 00:19:25,034 And hurtful. 211 00:19:26,469 --> 00:19:28,438 Oppa. 212 00:19:31,507 --> 00:19:33,977 You're Yoon Song oppa, 213 00:19:34,474 --> 00:19:36,579 Right? 214 00:19:41,251 --> 00:19:42,986 Really... 215 00:19:45,455 --> 00:19:50,693 Have you been well all this time? 216 00:19:53,463 --> 00:19:56,466 At first, I didn't know that it was you. 217 00:19:57,867 --> 00:19:59,903 Sorry. 218 00:20:01,671 --> 00:20:04,274 It was only for a short time, and... 219 00:20:05,108 --> 00:20:07,510 We were too young. 220 00:20:12,182 --> 00:20:15,151 Yes, we were too young... 221 00:20:37,207 --> 00:20:38,675 Sorry. 222 00:20:39,509 --> 00:20:42,345 I was very scared 223 00:20:42,345 --> 00:20:44,547 That's why I lied. 224 00:20:44,547 --> 00:20:47,450 I lied that you asked me to cook something first. 225 00:20:47,450 --> 00:20:50,019 That that's why the fire started. 226 00:20:52,122 --> 00:20:54,958 I only thought of myself. 227 00:20:59,195 --> 00:21:01,831 Why didn't do anything about it back then? 228 00:21:01,831 --> 00:21:04,934 You should have said that you didn't do it. 229 00:21:06,123 --> 00:21:10,740 It's all in the past. 230 00:21:20,316 --> 00:21:22,852 My mom would be so happy. 231 00:21:23,353 --> 00:21:27,090 When she finds out that you became this handsome. 232 00:21:44,553 --> 00:21:49,311 You live this close! Why did I never know that? 233 00:21:49,311 --> 00:21:51,313 It must be fate! 234 00:21:54,683 --> 00:21:56,318 Oppa. 235 00:21:58,387 --> 00:22:00,389 Let's see each other everyday from now on. 236 00:22:03,359 --> 00:22:04,860 Go in. 237 00:22:08,964 --> 00:22:10,966 I am home. 238 00:22:10,966 --> 00:22:13,578 Kim Yoon Seong! 239 00:22:13,578 --> 00:22:15,904 Don't ever see him privately again. 240 00:22:21,811 --> 00:22:24,313 You knew from the beginning, huh? 241 00:22:24,313 --> 00:22:27,083 Why didn't you tell me? 242 00:22:27,083 --> 00:22:29,852 He's not even worth it to talk about. 243 00:22:29,852 --> 00:22:31,387 Daddy. 244 00:22:32,897 --> 00:22:36,358 I know that what you are worried of, but... 245 00:22:36,358 --> 00:22:39,929 he doesn't blame you for canceling the adoption. 246 00:22:39,929 --> 00:22:42,031 And you trust his words? 247 00:22:43,579 --> 00:22:45,701 Then why would he be here? 248 00:22:48,204 --> 00:22:50,039 Don't get close to him. 249 00:22:51,774 --> 00:22:54,109 Perhaps, is it because of Mom? 250 00:22:56,712 --> 00:22:59,782 Your mom... 251 00:22:59,782 --> 00:23:02,818 Wouldn't have left us that early, if it wasn't him. 252 00:23:02,818 --> 00:23:04,420 That's a lie! 253 00:23:06,555 --> 00:23:08,657 You don't know anything. 254 00:23:10,893 --> 00:23:12,361 Daddy. 255 00:23:14,163 --> 00:23:18,501 It was unfair and hard for you. 256 00:23:18,501 --> 00:23:21,103 But, please be nice to Oppa. 257 00:23:22,405 --> 00:23:24,606 Oppa? Who's the Oppa!? 258 00:24:31,941 --> 00:24:33,409 Hello. 259 00:24:33,409 --> 00:24:35,144 Hello! 260 00:24:35,144 --> 00:24:37,449 Hello. 261 00:24:37,449 --> 00:24:39,648 Hello. 262 00:24:39,648 --> 00:24:41,350 Ah, hello. 263 00:24:41,350 --> 00:24:46,655 Heading to Qingdao in China at 11:00, attending Wings Air 323, I am Pilot Han Da Jin. 264 00:24:46,655 --> 00:24:49,558 Today, Captain Lee has a surgery, so... 265 00:24:49,558 --> 00:24:52,428 Captain Kim will be there. 266 00:25:02,038 --> 00:25:04,006 Hello, Captain. 267 00:25:07,943 --> 00:25:10,312 Please start the briefing. 268 00:25:19,152 --> 00:25:20,690 Hello, Captain. 269 00:25:20,690 --> 00:25:22,158 Hello, Captain. 270 00:25:22,158 --> 00:25:23,826 Hello. 271 00:25:25,561 --> 00:25:31,701 You are heading to Qingdao, right? Because there were some problems with schedule, the team was swapped to us. 272 00:25:31,701 --> 00:25:34,737 I see. Let's get going. 273 00:25:44,113 --> 00:25:46,015 Captain! 274 00:25:49,060 --> 00:25:51,320 With this team... 275 00:25:53,289 --> 00:25:56,592 I can't fly with this team!! 276 00:26:03,165 --> 00:26:05,634 What's wrong with Pilot Han Da Jin? What did we do wrong? 277 00:26:05,634 --> 00:26:08,471 I know, right? Is she kidding us? 278 00:26:08,471 --> 00:26:10,406 What are you saying? 279 00:26:15,414 --> 00:26:19,148 Pilot Han Da Jin. Is there any problem with our team? 280 00:26:22,055 --> 00:26:25,821 Don't you know the reason better than me? 281 00:26:31,694 --> 00:26:35,012 How can she disregard us like that? 282 00:26:35,012 --> 00:26:36,565 The more I think about it, the more I feel angry. 283 00:26:36,565 --> 00:26:38,773 Then, we can't go on a flight today? 284 00:26:38,773 --> 00:26:43,873 Flying isn't a problem. Don't you have common sense? We got rejected from the flight! 285 00:26:43,873 --> 00:26:47,409 Why are you like that? She was just worried... 286 00:26:52,481 --> 00:26:56,318 By the way, is staying foolishly like this all we can do? 287 00:26:58,888 --> 00:27:02,272 She's making me so mad!!! 288 00:27:02,272 --> 00:27:08,402 Wings Air 112, headed to Osaka. This is the cabin report. 289 00:27:08,402 --> 00:27:12,303 The cabin was cozy and nicer than any other time. 290 00:27:12,303 --> 00:27:16,539 Rejecting us without specific reasons.. I can't understand that. 291 00:27:16,539 --> 00:27:18,974 Manager Choi Ji Won. 292 00:27:18,974 --> 00:27:24,480 I heard from a customer that your service was outstanding yesterday. 293 00:27:26,849 --> 00:27:28,484 You did an excellent job. 294 00:27:28,484 --> 00:27:31,220 Thank you. 295 00:27:31,220 --> 00:27:32,922 Captain Kim Yoon Seong. 296 00:27:32,922 --> 00:27:38,928 Did you have any problem with the flight attendants? 297 00:27:38,928 --> 00:27:40,930 There was no problem. 298 00:27:40,930 --> 00:27:45,090 A pilot's mental condition can affect a flight greatly. 299 00:27:45,090 --> 00:27:50,940 I learned that it's the best to avoid the risks. 300 00:27:50,940 --> 00:27:53,142 Flight attendants can't be part of the risk. 301 00:27:53,142 --> 00:27:55,771 Of course, they can be. 302 00:27:55,771 --> 00:27:58,447 If it's reasonable, 303 00:27:58,447 --> 00:28:00,926 I won't question it more. 304 00:28:00,926 --> 00:28:06,127 Because for safety, the company agrees it too. 305 00:28:06,127 --> 00:28:07,756 What is it? 306 00:28:11,026 --> 00:28:14,300 What is the risk, Pilot Han? 307 00:28:14,300 --> 00:28:16,669 I can't tell you that. 308 00:28:16,669 --> 00:28:18,634 I am sorry. 309 00:28:18,634 --> 00:28:20,769 I am sorry! 310 00:28:25,678 --> 00:28:29,115 Is it something personal? 311 00:28:29,115 --> 00:28:34,641 Pilot Han has hurt the flight attendants' pride, just because of her personal issue. 312 00:28:34,641 --> 00:28:37,253 I can never forgive a thoughtless declaration like this. 313 00:28:37,253 --> 00:28:42,691 Just to protect flight attendants' pride, can we really endanger all the passengers? 314 00:28:42,691 --> 00:28:45,461 Isn't it more like you want to keep your own pride? 315 00:28:45,461 --> 00:28:47,463 What are you two doing?!!! 316 00:28:49,365 --> 00:28:54,804 I am so sorry, Madam. I will educate them right. 317 00:28:54,804 --> 00:28:58,507 What do you think, Captain Kim Yoon Seong? 318 00:28:58,507 --> 00:29:01,210 The safety of passengers is priority. 319 00:29:01,210 --> 00:29:03,679 Please shedule a new team. 320 00:29:06,782 --> 00:29:08,150 Okay. 321 00:29:08,150 --> 00:29:09,952 I will do that. 322 00:29:21,130 --> 00:29:25,028 Why did you do that? 323 00:29:25,028 --> 00:29:28,003 Because of you, I can't live because I'm too embarassed. 324 00:29:29,505 --> 00:29:31,640 I am sorry. 325 00:29:34,543 --> 00:29:35,711 I am sorry... 326 00:29:35,711 --> 00:29:38,213 I feel sorry about it too, Sunbae. 327 00:29:42,351 --> 00:29:48,023 Does Pilot Han's rejection have something to do with you? 328 00:29:48,023 --> 00:29:50,025 I am not sure. 329 00:29:50,025 --> 00:29:54,029 We are not that close together to know personal issues. 330 00:30:15,851 --> 00:30:20,956 Please classify personal issues from the public. If you want to follow your father's work... 331 00:30:26,829 --> 00:30:30,132 It's not a name someone like you can mention. 332 00:30:31,834 --> 00:30:35,738 If you can't get over me, you better take off that uniform. 333 00:30:37,406 --> 00:30:41,944 To you, is everything that easy? 334 00:30:41,944 --> 00:30:45,948 When a person died because of you, this is how you react? 335 00:30:45,948 --> 00:30:47,716 Is it? 336 00:30:50,453 --> 00:30:53,923 Forgetting that day... 337 00:30:53,923 --> 00:30:56,892 Isn't possible for either of us... 338 00:30:56,892 --> 00:31:00,129 It's the same for us. 339 00:31:30,092 --> 00:31:31,293 I am sorry. 340 00:31:34,263 --> 00:31:36,498 I am sorry! 341 00:31:39,635 --> 00:31:42,204 Do you know why you are not qualified? 342 00:31:43,606 --> 00:31:46,008 Can't you see those people? 343 00:31:47,009 --> 00:31:49,345 Did you find another team yet? 344 00:31:49,345 --> 00:31:51,781 I am trying now. 345 00:31:51,781 --> 00:31:55,451 Ah, this is too much! There isn't much time left until the flight. 346 00:31:57,820 --> 00:32:01,057 You only thought about yourself. 347 00:32:01,057 --> 00:32:03,225 Only you. 348 00:32:23,279 --> 00:32:27,049 Manager. we, flight attendants are all boycotting as a team. 349 00:32:29,151 --> 00:32:33,723 We don't want to be on Pilot Han Da Jin's plane. 350 00:32:33,723 --> 00:32:35,658 We refuse to be on the flight. 351 00:32:35,658 --> 00:32:38,768 That's right! Let's just all refuse. 352 00:32:38,768 --> 00:32:44,033 Refuse the flight, refuse the flight! Refuse the flight!! 353 00:32:44,033 --> 00:32:47,303 Stop!!! 354 00:32:47,303 --> 00:32:49,038 Why are you being like this? 355 00:32:49,038 --> 00:32:52,408 We do have pride as well. 356 00:32:52,408 --> 00:32:55,544 We can't just sit and watch without knowing the reason. 357 00:32:59,782 --> 00:33:01,417 Then... 358 00:33:19,201 --> 00:33:22,238 Seriously... 359 00:33:22,238 --> 00:33:24,073 Han Da Jin. 360 00:33:24,073 --> 00:33:29,311 What are you going to do now? I told you to resolve it quietly. Why did you cause a even bigger problem? 361 00:33:29,311 --> 00:33:31,614 Leader, this doesn't make sense. 362 00:33:31,614 --> 00:33:33,449 Your behavior doesn't make more sense! 363 00:33:33,449 --> 00:33:34,950 I will take care of it. 364 00:33:34,950 --> 00:33:36,819 Just quit! 365 00:33:36,819 --> 00:33:38,821 Don't provoke the bees. 366 00:33:40,723 --> 00:33:43,459 Captain Kim. Go on the flight for now. 367 00:33:43,459 --> 00:33:45,094 Ask if Captain Yoo can go. 368 00:33:46,228 --> 00:33:49,198 I can fly the plane. 369 00:33:49,198 --> 00:33:51,633 Please look for someone else. 370 00:34:25,794 --> 00:34:31,599 Captain Yoo can't go, because he has another schedule. 371 00:34:31,599 --> 00:34:32,624 Um... 372 00:34:35,432 --> 00:34:37,636 Then contact Captain Gil. 373 00:34:49,478 --> 00:34:51,522 Hello. 374 00:34:51,522 --> 00:34:55,655 Please stop refusing for the flight. 375 00:34:58,102 --> 00:35:02,389 Captain Han is the one who refused us first. 376 00:35:02,389 --> 00:35:03,855 Let's go. 377 00:35:08,658 --> 00:35:11,537 I had some issue... 378 00:35:13,567 --> 00:35:17,946 Of course, you had some issue. 379 00:35:17,946 --> 00:35:20,686 Ah, really... 380 00:35:51,615 --> 00:35:54,072 Hey. 381 00:36:00,192 --> 00:36:01,646 Ah, why did you do that? 382 00:36:01,646 --> 00:36:02,714 What? 383 00:36:02,714 --> 00:36:06,058 Flying in wrong area. Off-loading the flight attendants. 384 00:36:06,058 --> 00:36:07,823 Are you trying to quit being a pilot? 385 00:36:07,823 --> 00:36:09,866 Did you make up your mind? 386 00:36:13,024 --> 00:36:16,321 Do you really want to get fired? 387 00:36:17,575 --> 00:36:20,872 Please just let me go. 388 00:36:20,872 --> 00:36:25,656 I don't have any energy left to argue with you. 389 00:36:29,741 --> 00:36:32,577 Why is she really acting that way? 390 00:36:36,987 --> 00:36:38,891 Why isn't she coming? 391 00:36:38,891 --> 00:36:41,445 Where is she, really!? 392 00:36:42,353 --> 00:36:44,185 Bbo Song , are you hungry? 393 00:36:44,185 --> 00:36:47,529 No, I am going to eat with my sister when she comes. 394 00:36:52,331 --> 00:36:53,427 I am back. 395 00:36:53,427 --> 00:36:54,727 Unnie!!! 396 00:36:56,399 --> 00:36:58,396 You are late. Come and eat. 397 00:36:58,396 --> 00:36:59,417 Yes. 398 00:37:00,339 --> 00:37:05,677 Unnie. This oppa cooked all these! 399 00:37:06,616 --> 00:37:07,446 Really? 400 00:37:07,446 --> 00:37:09,959 I have some good hands. 401 00:37:09,959 --> 00:37:12,050 They can pretty much do everything. 402 00:37:12,050 --> 00:37:14,019 Aigoo... 403 00:37:14,019 --> 00:37:16,089 By the way, why octopus? 404 00:37:16,089 --> 00:37:18,290 Even a cow would wake up for this. 405 00:37:18,290 --> 00:37:21,593 I wanted someone to cheer up with these foods. 406 00:37:21,593 --> 00:37:24,356 The someone here is me, Kang Dong Soo. 407 00:37:24,356 --> 00:37:25,831 Don't misunderstand. 408 00:37:28,210 --> 00:37:29,834 Eat a lot. 409 00:37:29,834 --> 00:37:31,803 A lot. Okay? 410 00:37:32,504 --> 00:37:33,922 Yes. 411 00:37:33,922 --> 00:37:36,337 Ahjussi should have a lot too. 412 00:37:36,337 --> 00:37:37,219 Okay. 413 00:37:37,219 --> 00:37:39,123 Aigoo, thanks for the food! 414 00:37:39,123 --> 00:37:41,113 Thanks for the food! 415 00:38:24,077 --> 00:38:25,656 Hello. 416 00:38:27,075 --> 00:38:29,232 Hello! 417 00:38:31,275 --> 00:38:31,797 Ah, hello. 418 00:38:31,797 --> 00:38:34,401 Hello, Pilot Han Da Jin. 419 00:38:34,401 --> 00:38:36,941 I will be preparing. 420 00:38:57,623 --> 00:39:02,561 It seems like she's not even worried about flying the cargo plane. 421 00:39:06,834 --> 00:39:10,703 I didn't mean to resolve it this way. 422 00:39:10,703 --> 00:39:16,441 If the boycott lasts long, you won't be able to avoid from getting punished. You know that, right? 423 00:39:16,441 --> 00:39:17,530 Yes. 424 00:39:17,530 --> 00:39:24,516 I think facing the situation you are in is more important than the ability to fly the plane. 425 00:39:25,984 --> 00:39:27,753 You worked hard.. 426 00:39:37,034 --> 00:39:40,671 In a book, there is always a resolution... 427 00:39:40,671 --> 00:39:44,336 But your situation is a different story. 428 00:39:50,542 --> 00:39:54,880 Just because of you, all the pilots are going through troubles. 429 00:39:54,880 --> 00:39:58,397 If you can't resolve the problem, go away right now. 430 00:40:25,077 --> 00:40:27,813 What am I supposed to do? 431 00:40:27,813 --> 00:40:31,833 Even if I die. I can't. 432 00:40:31,833 --> 00:40:35,153 What can I do!? 433 00:40:37,856 --> 00:40:42,004 What am I supposed to do? 434 00:41:22,367 --> 00:41:25,303 Oppa. 435 00:41:25,303 --> 00:41:27,539 Are you getting off from the work? 436 00:41:27,539 --> 00:41:29,141 Are you tired? 437 00:41:29,141 --> 00:41:30,942 Do you want to have some tea with me later? 438 00:41:30,942 --> 00:41:32,344 I know a place. 439 00:41:32,344 --> 00:41:33,412 I am sorry. 440 00:41:33,412 --> 00:41:34,806 I have a flight tomorrow. 441 00:41:34,806 --> 00:41:37,082 Ah, I see. 442 00:41:37,082 --> 00:41:39,950 Then, why don't you have some dinner with me today? 443 00:41:42,421 --> 00:41:44,256 Vice President will get worried. 444 00:41:44,256 --> 00:41:45,691 Just go home. 445 00:41:45,691 --> 00:41:47,893 Are you avoiding me on purpose? 446 00:41:47,893 --> 00:41:50,162 Because of my dad? 447 00:41:50,162 --> 00:41:51,229 That's not it. 448 00:41:51,229 --> 00:41:53,198 I am just tired. 449 00:41:53,198 --> 00:41:55,472 I am leaving now. 450 00:42:04,853 --> 00:42:06,011 Fluffy. 451 00:42:08,714 --> 00:42:10,615 Fluffy! 452 00:42:10,615 --> 00:42:14,353 Fluffy, Unnie is home. 453 00:42:17,756 --> 00:42:19,658 Where is my fluffy? 454 00:42:19,658 --> 00:42:22,728 Where is my fluffy?! 455 00:42:24,229 --> 00:42:26,131 Where is Fluffy? 456 00:42:26,131 --> 00:42:27,432 Fluffy, fluffy! 457 00:42:27,432 --> 00:42:29,201 Fluffy!!! 458 00:42:30,369 --> 00:42:32,137 Unnie... 459 00:42:32,137 --> 00:42:33,505 Fluffy. 460 00:42:33,505 --> 00:42:36,375 I am not sick. 461 00:42:36,375 --> 00:42:38,643 I am not sick at all... 462 00:42:38,643 --> 00:42:40,612 Fluffy... 463 00:42:41,380 --> 00:42:42,681 Fluffy. 464 00:42:42,681 --> 00:42:43,882 Fluffy... 465 00:42:43,882 --> 00:42:45,441 Fluffy! 466 00:42:50,789 --> 00:42:52,857 Taxi!!! 467 00:42:52,857 --> 00:42:54,559 Taxi! 468 00:42:54,559 --> 00:42:55,694 Taxi!! 469 00:43:00,098 --> 00:43:01,700 Taxi! 470 00:43:06,338 --> 00:43:07,639 Taxi! 471 00:43:10,842 --> 00:43:12,343 What's going on? 472 00:43:12,343 --> 00:43:14,813 Fluffy is... 473 00:43:19,084 --> 00:43:21,319 What were you doing until she got this bad?! 474 00:43:21,319 --> 00:43:23,455 Because you are always leaving your mind out... 475 00:43:24,890 --> 00:43:26,325 What are you doing? Get in. 476 00:43:42,074 --> 00:43:43,375 Fluffy. 477 00:43:43,375 --> 00:43:45,510 I am sorry. 478 00:43:46,411 --> 00:43:48,613 Unnie is sorry. 479 00:43:59,424 --> 00:44:01,193 Unnie. 480 00:44:01,994 --> 00:44:03,895 Fluffy, are you okay? 481 00:44:03,895 --> 00:44:08,800 Fluffy isn't sick at all. 482 00:44:13,505 --> 00:44:17,909 Unnie is sorry... 483 00:44:17,909 --> 00:44:19,578 I didn't even know that you were sick. 484 00:44:19,578 --> 00:44:22,814 Fluffy is fine. 485 00:44:22,814 --> 00:44:27,319 Unnie is fine too, right? 486 00:44:29,388 --> 00:44:34,760 Unnie is... 487 00:44:34,760 --> 00:44:37,454 Unnie is... 488 00:44:37,454 --> 00:44:39,665 Not... 489 00:44:39,665 --> 00:44:42,067 Okay at all. 490 00:44:42,901 --> 00:44:44,569 I am not okay. 491 00:44:44,569 --> 00:44:46,204 Not okay at all... 492 00:44:55,146 --> 00:45:12,806 493 00:45:23,153 --> 00:45:25,854 Hand Fluffy to me. I will carry her. 494 00:45:25,854 --> 00:45:27,912 I don't want to leave Fluffy. 495 00:45:37,868 --> 00:45:39,314 Where did you get the car? 496 00:45:39,314 --> 00:45:40,811 I saved the 300 wons, and bought the car. 497 00:45:40,811 --> 00:45:42,779 I called him because we needed him. 498 00:45:42,779 --> 00:45:46,093 He just borrowed his friend's car. 499 00:45:48,479 --> 00:45:51,480 Let's go! It's cold. 500 00:45:52,102 --> 00:45:55,449 Fluffy. Are you cold? 501 00:45:57,795 --> 00:46:01,063 Are you okay? 502 00:46:23,549 --> 00:46:25,042 I am sorry. 503 00:46:25,042 --> 00:46:27,471 I should have come earlier. 504 00:46:27,875 --> 00:46:29,659 No, not at all, Ahjussi. 505 00:46:29,659 --> 00:46:34,697 I wasn't paying attention, and I didn't even know that Fluffy was sick. 506 00:46:35,799 --> 00:46:37,433 I am like a fool, right? 507 00:46:37,433 --> 00:46:39,402 Sorry. 508 00:46:39,402 --> 00:46:42,238 It's my fault too. 509 00:46:42,238 --> 00:46:45,841 This little kid told me not to tell her sister, so that you don't get worried. 510 00:46:45,841 --> 00:46:49,845 By just a weak cold, she gets so sick. 511 00:46:49,845 --> 00:46:52,548 This is all... 512 00:46:53,050 --> 00:46:54,750 This is all... What? 513 00:46:54,750 --> 00:46:55,919 Thanks for today. 514 00:46:55,919 --> 00:46:57,720 Really! 515 00:46:58,989 --> 00:47:01,324 It's nothing, really. 516 00:47:01,324 --> 00:47:02,993 You worked hard. 517 00:47:02,993 --> 00:47:05,494 Give the car back to your friend. 518 00:47:06,830 --> 00:47:08,264 Yes. 519 00:47:14,271 --> 00:47:16,739 In this world... 520 00:47:17,407 --> 00:47:19,909 There are few things that you shouldn't let slide. 521 00:47:19,909 --> 00:47:21,844 Guess what they are. 522 00:47:23,547 --> 00:47:25,615 Going to the bathroom for #2? 523 00:47:27,684 --> 00:47:30,286 Fluffy, good job. 524 00:47:35,559 --> 00:47:38,861 If you just try to endure when you are sick, I will be really mad. 525 00:47:42,766 --> 00:47:49,138 Unnie. Also, the words 'thank you', 'I am sorry', and 'I love you'... 526 00:47:49,138 --> 00:47:51,741 Shouldn't be slid out. 527 00:47:52,643 --> 00:47:56,846 Unnie. I am sorry that I am weak. 528 00:47:57,848 --> 00:48:02,585 I really love Unnie a lot. 529 00:48:10,460 --> 00:48:14,097 Unnie too, loves Fluffy a lot. 530 00:48:14,097 --> 00:48:16,166 Sing me a song so I can sleep. 531 00:48:16,166 --> 00:48:18,267 I am going to sleep. 532 00:48:20,938 --> 00:48:22,672 I will start it now. 533 00:48:22,672 --> 00:48:26,342 When you live, 534 00:48:27,244 --> 00:48:32,180 Whenever it is... 535 00:48:32,180 --> 00:48:35,384 Happy days... 536 00:48:35,384 --> 00:48:38,754 Would eventually come... 537 00:48:40,457 --> 00:48:45,495 Cloudy days, too... 538 00:48:45,495 --> 00:48:49,699 When the sun shines... 539 00:48:49,699 --> 00:48:53,035 Was that song always that sad? 540 00:48:57,207 --> 00:49:00,142 Fluffy. 541 00:49:00,544 --> 00:49:04,313 I think Unnie is lost. 542 00:49:06,550 --> 00:49:07,951 Sorry. 543 00:49:10,154 --> 00:49:12,221 Thank you. 544 00:49:14,858 --> 00:49:17,293 I love you a lot. 545 00:49:32,977 --> 00:49:35,245 Aish. The more I think about it, the more I get angry. 546 00:49:35,245 --> 00:49:37,546 She underestimated us! 547 00:49:40,384 --> 00:49:43,586 I am going to show her what I am like. 548 00:49:46,924 --> 00:49:48,692 Guys. 549 00:49:48,692 --> 00:49:50,159 Gather. 550 00:49:50,159 --> 00:49:53,496 Yes, ma'am. 551 00:50:03,674 --> 00:50:04,908 It doesn't make sense at all. 552 00:50:04,908 --> 00:50:07,743 Rejecting us... 553 00:50:07,743 --> 00:50:09,612 Isn't it right, Manager? 554 00:50:13,550 --> 00:50:16,419 Today, Pilot Han looked pitiful, though. 555 00:50:16,419 --> 00:50:17,554 She was so down... 556 00:50:17,554 --> 00:50:22,524 She is just trying to make up with us by making us feel sorry. 557 00:50:22,524 --> 00:50:24,061 Hey. 558 00:50:24,061 --> 00:50:27,997 Let's never make up with her. 559 00:50:52,089 --> 00:50:54,557 Thanks a lot for today. 560 00:50:56,126 --> 00:50:58,360 What about your sister? 561 00:50:59,360 --> 00:51:03,766 Her fever went down, and she is getting better now. 562 00:51:06,336 --> 00:51:11,340 Um... I know that I shouldn't ask you for a favor, but... 563 00:51:13,043 --> 00:51:16,145 Please help me. 564 00:51:19,349 --> 00:51:22,084 I can't find a way. 565 00:51:23,454 --> 00:51:27,456 I need to do well. I want to do the best, but... 566 00:51:28,759 --> 00:51:32,828 I keep falling down. 567 00:51:34,798 --> 00:51:38,133 I am bleeding badly, but... 568 00:51:38,133 --> 00:51:42,037 I can't stand up alone. 569 00:51:42,037 --> 00:51:43,640 What do I do... 570 00:51:43,640 --> 00:51:46,175 and how do I do it? 571 00:51:46,175 --> 00:51:50,245 I don't know anything as if it's completely dark. 572 00:51:58,922 --> 00:52:03,393 I have act like I am the best in front of Fluffy. 573 00:52:03,393 --> 00:52:06,362 I have to act like I am even higher than a President. 574 00:52:08,198 --> 00:52:11,033 But I am losing my confidence now. 575 00:52:13,170 --> 00:52:15,338 I shouldn't be, but... 576 00:52:22,012 --> 00:52:25,214 If I do, it's really a big problem. 577 00:52:28,819 --> 00:52:33,089 Can you please help me? 578 00:52:33,991 --> 00:52:36,292 I beg you, Captain. 579 00:52:38,162 --> 00:52:40,296 I beg you. 580 00:52:48,305 --> 00:52:50,206 Han Da Jin? 581 00:52:54,877 --> 00:52:56,980 Hello, Captain Kim Yoon Seong. 582 00:52:56,980 --> 00:52:59,482 Ah, yes. Hello. 583 00:53:01,985 --> 00:53:04,888 Fluffy woke up now. 584 00:53:04,888 --> 00:53:07,556 Ah, okay. 585 00:53:08,593 --> 00:53:13,662 I am sorry to bother you in this late night. 586 00:53:14,899 --> 00:53:17,266 Be careful on your way. 587 00:53:24,008 --> 00:53:26,509 I will see you often. 588 00:53:26,509 --> 00:53:29,111 Let's have some drinks together someday. 589 00:53:29,111 --> 00:53:30,880 Okay. 590 00:53:45,095 --> 00:54:01,544 591 00:54:21,098 --> 00:54:24,066 What favor was she asking? 592 00:54:29,406 --> 00:54:31,507 Dong Soo. 593 00:54:31,507 --> 00:54:34,577 Dong Soo! I finally found your wife. 594 00:54:34,577 --> 00:54:37,514 A lady who doesn't even care about 200 won. 595 00:54:37,514 --> 00:54:41,083 I found a lady whom I can leave my possessions to. 596 00:54:41,083 --> 00:54:41,785 Really? 597 00:54:41,785 --> 00:54:42,919 Who is it? 598 00:54:42,919 --> 00:54:47,256 Wings Air Pilot, Han Da Jin. 599 00:54:47,256 --> 00:54:48,958 What? 600 00:54:48,958 --> 00:54:51,326 Han Da Jin?! 601 00:54:52,029 --> 00:54:53,029 You know her? 602 00:54:53,029 --> 00:54:55,698 She's completely a fighter. 603 00:54:55,698 --> 00:54:59,135 People get attached to someone by fighting. 604 00:55:00,838 --> 00:55:04,507 She's poor, and also she is an orphan. 605 00:55:04,507 --> 00:55:06,910 She even raises her 7 year-old sister by herself. 606 00:55:07,978 --> 00:55:11,113 How in the world... How pitiful. 607 00:55:11,113 --> 00:55:13,749 This won't do. Let's bring her over soon! 608 00:55:13,749 --> 00:55:14,918 You know me. 609 00:55:14,918 --> 00:55:17,854 I am one of Gompo's richest men, Kang Pal Bong. 610 00:55:17,854 --> 00:55:20,790 You got really into her, huh? 611 00:55:31,702 --> 00:55:34,770 Please help me... 612 00:55:34,770 --> 00:55:38,174 I am bleeding badly, but... 613 00:55:38,174 --> 00:55:41,377 I can't stand up alone. 614 00:55:43,947 --> 00:55:45,882 What do I do... 615 00:55:45,882 --> 00:55:48,485 and how do I do it? 616 00:55:48,485 --> 00:55:52,154 I don't know anything as if it's completely dark. 617 00:55:56,806 --> 00:56:03,451 618 00:56:04,853 --> 00:56:06,955 You don't have a flight today, though. 619 00:56:06,955 --> 00:56:08,189 We do have a flight. 620 00:56:09,090 --> 00:56:11,476 Boycotting all together... 621 00:56:11,476 --> 00:56:13,241 I never agreed to do that. 622 00:56:18,744 --> 00:56:21,856 You decided us to act as a group yesterday, and... 623 00:56:21,856 --> 00:56:24,405 We decided it because of you. 624 00:56:24,405 --> 00:56:26,337 I think all of you are pros. 625 00:56:26,337 --> 00:56:28,677 Pilot Han Da Jin is the one who didn't treat us like we are pros. 626 00:56:28,677 --> 00:56:29,944 That's true. 627 00:56:29,944 --> 00:56:32,328 If Manager comes out this way, 628 00:56:32,328 --> 00:56:34,549 At least, we will reject. 629 00:56:38,404 --> 00:56:42,557 Before, I was just excited for the flights. 630 00:56:43,558 --> 00:56:45,059 But these days, 631 00:56:45,059 --> 00:56:47,028 I am afraid of it. 632 00:56:48,721 --> 00:56:53,783 Because I am feeling tired, and inconvenient, customers may get uncomfortable. 633 00:56:53,783 --> 00:56:58,006 What if they get their joyful trip ruined because of my mistake? 634 00:56:58,006 --> 00:57:03,396 It can be someone's first trip, but a last trip for somebody else. 635 00:57:03,621 --> 00:57:06,972 What if a passenger mess up their business because of me? 636 00:57:06,981 --> 00:57:11,337 What if the mood of the plane gets ruined because of me? 637 00:57:11,748 --> 00:57:15,623 What if a passenger gets hurt because of my mistake? 638 00:57:17,119 --> 00:57:19,998 If my mistake... 639 00:57:19,998 --> 00:57:26,134 Cause someone's...death, what do I do? 640 00:57:33,552 --> 00:57:35,944 Therefore, what if the family 641 00:57:36,656 --> 00:57:39,581 Has to live in pain because of my mistake? 642 00:57:41,709 --> 00:57:43,799 Up until now, nothing happened. 643 00:57:43,799 --> 00:57:46,330 That's right. 644 00:57:46,330 --> 00:57:48,189 It's possible to happen to anyone. 645 00:57:48,189 --> 00:57:51,826 If we just step back, this may happen again. 646 00:57:51,826 --> 00:57:55,873 And, our pride will never be cured. 647 00:57:55,873 --> 00:57:58,333 If you can't keep your spot, 648 00:57:58,333 --> 00:58:01,446 There is no one that we can protect together. 649 00:58:02,904 --> 00:58:07,008 If there are no passengers to protect, there is no one to keep up your pride either. 650 00:58:10,845 --> 00:58:13,381 Still, we can't step back here. 651 00:58:13,381 --> 00:58:15,851 Even if that meant we will lose our jobs. 652 00:58:15,851 --> 00:58:18,745 You keep hold onto your own job. 653 00:58:18,745 --> 00:58:21,462 I am going on a flight to keep mine. 654 00:58:23,358 --> 00:58:26,152 Don't you dislike Pilot Han though? 655 00:58:26,795 --> 00:58:27,262 I do dislike her. 656 00:58:27,262 --> 00:58:30,298 But then, I can't understand why you are acting this way. 657 00:58:30,298 --> 00:58:31,966 Because I need to live. 658 00:58:31,966 --> 00:58:34,402 I have to get ready for the merit rating test, which is in next month. 659 00:58:34,402 --> 00:58:38,706 Merit rating? What should I do? 660 00:59:05,900 --> 00:59:09,671 Read this. Putting every single word into your heart. 661 00:59:16,311 --> 00:59:21,716 Isn't this the passenger list of Osaka's plane 112? 662 00:59:21,716 --> 00:59:23,017 Yes. 663 00:59:23,452 --> 00:59:25,720 All of them were your passengers that day. 664 00:59:25,720 --> 00:59:28,990 -Why do I need to... -Just read it. 665 00:59:29,257 --> 00:59:31,559 There is the way you are looking for in there. 666 00:59:32,394 --> 00:59:37,762 Park Sang Woo. Yoon Jae Hyung. Choi Soo Young. 667 00:59:37,762 --> 00:59:41,903 Lee In Hwa, Kwon Ji Hye. 668 00:59:41,903 --> 00:59:44,906 Jun Dae Won. 669 00:59:46,741 --> 00:59:53,314 Kim Yong Ho, Han Sung Soo. Kim Sung Hwa. 670 00:59:54,434 --> 00:59:57,051 Kim Joong Hyun. 671 00:59:58,010 --> 00:59:59,621 Kim Won Hee. 672 01:00:00,557 --> 01:00:05,727 Im Eung Jung, Gong Myung Ee, Choi Moo Young. 673 01:00:05,727 --> 01:00:10,565 Sung Soon Bong. Lee Ki Hwan. 674 01:00:11,966 --> 01:00:13,868 Kwon Ji Won. 675 01:00:14,469 --> 01:00:17,372 Lee Sung Bok. 676 01:00:18,573 --> 01:00:20,271 Kim Jae Hoo. 677 01:00:20,271 --> 01:00:22,277 Do you understand now? 678 01:00:27,015 --> 01:00:29,217 Pilot Han... 679 01:00:29,217 --> 01:00:32,320 Forgot about the most important things that day. 680 01:00:33,328 --> 01:00:35,256 They are the names. 681 01:00:37,392 --> 01:00:40,762 Even though there is a person who killed your parents in your sight, 682 01:00:40,762 --> 01:00:43,765 You should never let go of the control. 683 01:00:44,766 --> 01:00:46,734 In front of my eyes, 684 01:00:46,734 --> 01:00:49,582 Even though there was a family who are bleeding to death! 685 01:00:50,538 --> 01:00:53,341 A pilot should never let go of the control. 686 01:00:55,009 --> 01:00:57,045 Do you understand now? 687 01:00:57,645 --> 01:01:00,115 Do you understand what you missed? 688 01:01:04,986 --> 01:01:07,055 From now on, don't ever forget that... 689 01:01:08,389 --> 01:01:11,159 these names... 690 01:01:11,159 --> 01:01:13,928 are the persons you have to take care of. 691 01:01:52,013 --> 01:01:53,968 I'm sorry. 692 01:01:53,968 --> 01:01:56,371 I did wrong. 693 01:01:56,371 --> 01:01:58,039 I'm here to apologize to you all sincerely. 694 01:01:58,039 --> 01:02:00,608 I'm lacking a lot. 695 01:02:02,028 --> 01:02:05,413 Hurting all of your pride... 696 01:02:05,413 --> 01:02:09,384 I never meant to do that. I am sincere. 697 01:02:09,384 --> 01:02:11,753 Please forgive me. 698 01:02:13,154 --> 01:02:15,090 Because of a personal issue, 699 01:02:15,090 --> 01:02:20,128 I am sorry again to hurt your feelings. 700 01:02:20,128 --> 01:02:24,065 Passengers are waiting for you to return. 701 01:02:24,065 --> 01:02:28,203 I, as well, am waiting for your return. 702 01:02:28,803 --> 01:02:31,573 Please do me a favor! 703 01:02:32,273 --> 01:02:37,045 Oh, well.. If you are that sorry... 704 01:02:44,288 --> 01:02:46,488 Manager Choi Ji Won. 705 01:02:49,224 --> 01:02:51,760 I was thoughtless. 706 01:02:52,727 --> 01:02:56,498 I am sincerely sorry. 707 01:02:56,498 --> 01:02:58,867 Please forgive me. 708 01:03:07,375 --> 01:03:09,744 Boycott. Let's quit it. 709 01:03:09,744 --> 01:03:13,174 I think Pilot Han Da Jin is being sincere. 710 01:03:14,916 --> 01:03:16,918 I agree. Let's quit boycotting. 711 01:03:16,918 --> 01:03:19,821 I agree. 712 01:03:22,090 --> 01:03:27,695 Thank you! 713 01:03:50,685 --> 01:03:53,054 Where is Captain Kim Yoon Seong? 714 01:03:53,054 --> 01:03:54,889 He just went for a flight. 715 01:03:54,889 --> 01:03:56,825 Yes. Thank you. 716 01:04:19,914 --> 01:04:22,217 Thank you, Captain! 717 01:04:22,217 --> 01:04:24,219 Thank you! 718 01:04:39,834 --> 01:04:41,236 I'm home. 719 01:04:41,236 --> 01:04:43,838 Oh! The food. 720 01:04:43,838 --> 01:04:46,841 Ah, you! It's for the memorial. 721 01:04:46,841 --> 01:04:49,511 ah... really... 722 01:04:49,511 --> 01:04:53,948 Why do you come here everyday? Just go home. 723 01:04:53,948 --> 01:04:56,384 I came to help you. 724 01:04:57,218 --> 01:04:59,939 I heard tomorrow is your mom's memorial day... 725 01:04:59,939 --> 01:05:01,623 Are we close? 726 01:05:01,623 --> 01:05:03,525 What a lot of things you know... 727 01:05:03,525 --> 01:05:06,161 I don't even know my mom's face... 728 01:05:06,161 --> 01:05:09,097 She died after I was born. 729 01:05:10,331 --> 01:05:11,766 Is that so? 730 01:05:11,766 --> 01:05:14,736 Tomorrow, when you go to the mountain, do you want me to bring my car? 731 01:05:14,736 --> 01:05:17,605 Tell me... I'm off tomorrow 732 01:05:17,605 --> 01:05:20,074 It's ok. 733 01:05:20,074 --> 01:05:23,745 Stop borrowing other people's car... it makes you look bad. 734 01:05:23,745 --> 01:05:26,271 That car is really MINE! 735 01:05:26,271 --> 01:05:29,517 You have an airplane? A personal plane? 736 01:05:29,517 --> 01:05:33,088 I'm thinking about getting one... after I make some money. 737 01:05:34,530 --> 01:05:37,992 Tomorrow morning, I have some stuff to do but afterwards, I'll pick you up. 738 01:05:38,438 --> 01:05:40,695 Thank you. 739 01:05:41,362 --> 01:05:44,499 Go Cham See Eh 740 01:05:44,499 --> 01:05:46,868 Go Cham what see? 741 01:05:46,868 --> 01:05:48,536 Jeez! 742 01:05:48,536 --> 01:05:51,139 Go Cham See Eh 743 01:05:51,139 --> 01:05:54,809 It's a language used in Orta Island. 744 01:05:54,809 --> 01:05:56,377 In english, "thank you". 745 01:05:56,377 --> 01:05:58,246 In Chinese, "sey sey." 746 01:05:58,246 --> 01:06:01,186 In japanese, "arigato goisaimas" 747 01:06:01,186 --> 01:06:05,587 From now on, whenever you are thankful to me, say Go Cham See Eh. 748 01:06:06,454 --> 01:06:09,290 You know that you are really weird, right? 749 01:06:09,290 --> 01:06:11,493 That's my charm. 750 01:06:11,493 --> 01:06:13,528 Try it... Go Cham See Eh 751 01:06:15,263 --> 01:06:19,334 Go Cham See Eh... Go Cham See Eh... is that right? 752 01:06:20,802 --> 01:06:22,504 You're good! 753 01:06:23,538 --> 01:06:27,876 Gochamshiae!? 754 01:06:44,959 --> 01:06:46,194 Mom, dad, 755 01:06:46,194 --> 01:06:48,763 today is fluffy's birthday. 756 01:06:48,763 --> 01:06:51,032 Aren't you envious? 757 01:06:51,032 --> 01:06:54,936 Unnie bought me these pretty fur boots. 758 01:06:55,203 --> 01:06:57,705 Ajussi bought me a doll. 759 01:06:57,705 --> 01:06:59,874 Isn't it so exciting? 760 01:07:05,713 --> 01:07:09,617 She doesn't even know that today is the day that her mother died. 761 01:07:25,700 --> 01:07:27,969 Put some more drinks. 762 01:07:28,670 --> 01:07:30,405 Yes. 763 01:07:42,217 --> 01:07:46,321 Mom, dad. 764 01:07:47,989 --> 01:07:51,226 Drink it up. 765 01:08:09,311 --> 01:08:11,346 Han Gyu Pil; Yang Mi Hye Rest in Peace. 766 01:08:35,036 --> 01:08:39,140 See you next week u2665 52578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.