All language subtitles for Take care of us captain E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,000 --> 00:00:28,500 Take Care of Us, Captain 2 00:00:50,611 --> 00:00:52,618 If she was a member of your family, would you still make the same decision!? 3 00:00:52,628 --> 00:00:56,170 Just because of her, I can't endanger other 300 passengers. 4 00:00:56,180 --> 00:00:57,628 You sterilized it, right? 5 00:00:57,638 --> 00:01:00,071 4 Stripe's.. 6 00:01:00,081 --> 00:01:02,904 Responsibility.. If that's what a Captain is, 7 00:01:02,914 --> 00:01:04,514 I don't want to be one. 8 00:01:05,540 --> 00:01:07,016 Mom was a passenger too. 9 00:01:07,026 --> 00:01:10,845 Did Mom mean just a passenger to you? 10 00:01:10,855 --> 00:01:15,304 I am Han Da Jin, who accomplishes, if I say so! 11 00:01:15,314 --> 00:01:17,200 Perhaps.. Yesterday.. 12 00:01:17,210 --> 00:01:18,508 Hello! 13 00:01:18,518 --> 00:01:19,940 I am Captain Kim Yoon Sung. 14 00:01:19,950 --> 00:01:22,037 Nice to meet you.. 15 00:01:22,047 --> 00:01:24,777 It's the red light. We can't land. 16 00:01:24,787 --> 00:01:26,635 Can't you take care of your job well!? 17 00:01:26,645 --> 00:01:31,093 You are the very bottom of many pilots I have met. 18 00:01:31,103 --> 00:01:32,486 The bottom of the bottoms. 19 00:01:32,496 --> 00:01:37,641 After this last flight, I am resigning. 20 00:01:37,651 --> 00:01:39,963 I want to grant Boram's wish. 21 00:01:39,973 --> 00:01:41,217 You must have lots of spare times. 22 00:01:41,227 --> 00:01:45,103 Please keep up a pilot's pride until the end. 23 00:01:53,905 --> 00:01:57,711 EPISODE 3. 24 00:02:08,069 --> 00:02:10,900 It's a nice day to dry clothes. 25 00:02:21,398 --> 00:02:23,597 Please.. No! 26 00:02:25,809 --> 00:02:27,657 It came out better than I expected. 27 00:02:27,667 --> 00:02:29,004 Thanks, bro. 28 00:02:29,014 --> 00:02:31,891 I feel like more thank for you. 29 00:02:33,821 --> 00:02:35,141 What's this one? 30 00:02:40,609 --> 00:02:44,616 I am Han Da Jin, who accomplishes, if I say so! 31 00:02:57,067 --> 00:02:59,190 Hi. 32 00:02:59,200 --> 00:03:01,172 Captain, Captain! 33 00:03:01,182 --> 00:03:03,501 Captain, Captain, Captain! 34 00:03:03,511 --> 00:03:04,755 What? 35 00:03:04,765 --> 00:03:09,438 Why didn't you tell me earlier? Thank you for lending me the cessna. 36 00:03:13,039 --> 00:03:14,886 What are you talking about? 37 00:03:14,896 --> 00:03:17,023 Why do you pretend like you don't know? 38 00:03:17,033 --> 00:03:22,688 You gifted the best present to Captain Jang and Bo Ram. 39 00:03:22,698 --> 00:03:24,809 I don't know what you are talking about. 40 00:03:26,924 --> 00:03:28,493 Captain Jang.. 41 00:03:28,503 --> 00:03:32,023 Was about to quit being a pilot. 42 00:03:32,033 --> 00:03:36,713 However, he's going to do his best for Bo Ram now. 43 00:03:36,723 --> 00:03:38,705 All thanks to you, Captain. 44 00:03:41,135 --> 00:03:44,701 You should have seen it! 45 00:03:44,711 --> 00:03:47,626 That was the most beautiful view in the world. 46 00:03:47,636 --> 00:03:50,320 I thought all of a sudden that.. 47 00:03:50,330 --> 00:03:55,521 I am so glad that I studied my best in high school. 48 00:03:55,531 --> 00:03:57,890 I am glad that I became a pilot. 49 00:03:57,900 --> 00:04:00,444 If I didn't become a pilot.. 50 00:04:00,454 --> 00:04:04,564 Then, I wouldn't have gotten the chance to feel this. Isn't that right..? 51 00:04:06,584 --> 00:04:08,256 Captain! 52 00:04:18,983 --> 00:04:20,955 Captain! 53 00:04:52,699 --> 00:04:54,848 My sunglasses.. 54 00:05:01,569 --> 00:05:03,657 Ah.. These.. 55 00:05:11,043 --> 00:05:14,384 These old ones.. Even when you leave them on the ground, no one would pick them up. 56 00:05:17,591 --> 00:05:21,667 Don't talk about it so lightly. You never know what these mean. 57 00:05:21,677 --> 00:05:22,828 I will compensate. 58 00:05:22,838 --> 00:05:24,593 It's not the same when you compensate. 59 00:05:24,603 --> 00:05:26,961 I am telling you that I will just get you new ones. 60 00:05:26,971 --> 00:05:29,083 I don't need new ones. 61 00:05:34,262 --> 00:05:36,423 This is from my mother, who's dead. 62 00:05:56,275 --> 00:05:57,666 Excuse me, sir. 63 00:05:59,619 --> 00:06:01,915 Sorry, we don't have the same model. 64 00:06:05,377 --> 00:06:13,634 WINGS AIR 602 65 00:06:13,644 --> 00:06:15,635 Ask for the permission to fly. 66 00:06:15,645 --> 00:06:17,581 Roger. 67 00:06:17,591 --> 00:06:21,110 Sydney Tower, Wings Air 602, ready for 68 00:06:21,120 --> 00:06:23,417 take off. 69 00:06:33,195 --> 00:06:35,215 This is from my mom, who's dead. 70 00:06:51,714 --> 00:06:53,719 This is Canada's. 71 00:06:58,830 --> 00:07:00,778 That one is Singapore's. 72 00:07:10,300 --> 00:07:13,030 This is.. 73 00:07:13,040 --> 00:07:14,841 Japanese Airline's? 74 00:07:14,851 --> 00:07:16,838 You are all right! 75 00:07:16,848 --> 00:07:18,725 You are great. 76 00:07:21,260 --> 00:07:22,930 That one's America's. 77 00:07:36,307 --> 00:07:38,851 This is.. our company's. Am I correct? 78 00:07:38,861 --> 00:07:40,662 Yes. 79 00:07:40,672 --> 00:07:45,085 Very outstanding. I like it. Incredible. Good job. 80 00:07:56,787 --> 00:07:58,263 Thank you for your work. 81 00:07:58,273 --> 00:07:59,933 You worked hard Captain. 82 00:08:23,907 --> 00:08:25,476 What is this? 83 00:08:25,486 --> 00:08:28,123 These are the gifts for you as you are graduating first. 84 00:08:28,133 --> 00:08:30,163 Woah! 85 00:08:34,449 --> 00:08:36,297 My daughter.. 86 00:08:36,307 --> 00:08:37,969 Is the best! 87 00:08:37,979 --> 00:08:41,916 I love you, Mom. I love you. 88 00:08:41,926 --> 00:08:44,978 I love you too, Daughter. 89 00:08:46,477 --> 00:08:48,743 There is only harsh work left. 90 00:08:48,753 --> 00:08:51,994 You can do well even in America, right? 91 00:08:52,004 --> 00:08:54,176 I am Han Da Jin, who accomplishes, when I say so. 92 00:08:54,186 --> 00:08:57,110 Of course. You are my daughter! 93 00:08:59,805 --> 00:09:02,443 By the way, Mom. 94 00:09:02,453 --> 00:09:05,507 I also want something else other than these. 95 00:09:05,517 --> 00:09:08,386 There is another one? 96 00:09:08,396 --> 00:09:11,427 I want a younger sibling who looks like me. 97 00:09:11,437 --> 00:09:14,749 What? At my age? 98 00:09:14,759 --> 00:09:18,046 Why!? 99 00:09:18,056 --> 00:09:24,316 I heard that even 60 years-old Grandmas give birth well. 100 00:09:24,326 --> 00:09:28,449 It was on the oversea's topic. 101 00:09:28,459 --> 00:09:30,891 I will think of a nickname to call her. 102 00:09:32,453 --> 00:09:33,650 Bbo Song! 103 00:09:33,660 --> 00:09:36,994 Bbo Song.. 104 00:09:37,004 --> 00:09:42,102 Like the blankets that have been completely dried by the sun.. Fluffy, fluffy! Doesn't it make you feel good? 105 00:09:42,112 --> 00:09:44,982 No, I'm okay. Move. 106 00:09:44,992 --> 00:09:46,189 Let me be here. 107 00:09:46,199 --> 00:09:48,325 You are making me crawly. Get off of me! 108 00:09:48,335 --> 00:09:49,765 No.. 109 00:09:49,775 --> 00:09:53,434 You, really? 110 00:09:53,444 --> 00:09:54,966 Get off. 111 00:09:54,976 --> 00:09:58,552 No, why? 112 00:10:15,131 --> 00:10:16,703 Um.. 113 00:10:17,871 --> 00:10:20,647 Pilot Han. 114 00:10:20,657 --> 00:10:22,118 The.. 115 00:10:23,908 --> 00:10:25,612 Sunglasses. 116 00:10:29,667 --> 00:10:30,717 I am sorry about them. 117 00:10:32,639 --> 00:10:34,021 It's okay. 118 00:10:36,540 --> 00:10:38,692 Why do you carry them when it's so important? 119 00:10:43,134 --> 00:10:44,498 Ah, that's.. 120 00:10:47,453 --> 00:10:49,369 The precious things like those. 121 00:10:52,515 --> 00:10:54,207 You should leave them at home. 122 00:10:59,946 --> 00:11:03,837 Then, why do you carry your head? 123 00:11:03,847 --> 00:11:06,994 It seems like your head is full of important stuff. 124 00:11:07,004 --> 00:11:11,024 Just leave your head at your home! 125 00:12:31,836 --> 00:12:34,248 Kim Yoon Seong? 126 00:12:45,483 --> 00:12:47,337 Unnies! 127 00:12:47,347 --> 00:12:48,684 Can I please have 300 won? 128 00:12:48,694 --> 00:12:52,321 I will pay you back do-do-do-double for sure! 129 00:12:52,331 --> 00:12:54,638 Hey, gals. 130 00:12:56,366 --> 00:12:57,773 Let's leave. 131 00:13:00,800 --> 00:13:02,869 Unnies!! 132 00:13:12,448 --> 00:13:14,375 Why don't you say hi? 133 00:13:20,784 --> 00:13:21,944 Who were you again? 134 00:13:21,954 --> 00:13:25,975 Ah, really! Stop holding grudges. 135 00:13:25,985 --> 00:13:28,622 Seeing you coming back from the flight, 136 00:13:28,632 --> 00:13:30,397 You must have passed the 2nd test. 137 00:13:31,465 --> 00:13:34,000 Congrat! 138 00:13:35,691 --> 00:13:39,595 One's life should be honest like a vending machine. 139 00:13:39,605 --> 00:13:40,763 What? 140 00:13:40,773 --> 00:13:48,574 It means, if coke is pressed, coke should come out, and if coffee is pressed, coffee should come out. And when one deserves to get beat up, 141 00:13:48,584 --> 00:13:50,217 Like this! 142 00:13:50,227 --> 00:13:53,338 The person should get hit. 143 00:13:53,967 --> 00:13:59,691 I am a very generous vending machine, so I am forgiving you for now. When I am forgiving, 144 00:13:59,701 --> 00:14:02,766 You better just get out of here! 145 00:14:03,541 --> 00:14:05,488 Forgiving what? 146 00:14:05,498 --> 00:14:08,468 At Grandma's. Did you forget? 147 00:14:08,478 --> 00:14:11,527 You were pissing me off. 148 00:14:11,537 --> 00:14:16,187 Ah, about that.. Wrong words came out of my mouth. 149 00:14:17,009 --> 00:14:19,145 Hey... hey... 150 00:14:21,738 --> 00:14:23,706 <-----empty-----> 151 00:14:23,716 --> 00:14:27,648 Every time we see each other, we get mad at each other. 152 00:14:27,658 --> 00:14:31,177 So, let's please not see one another ever again. 153 00:14:31,187 --> 00:14:33,025 Ever again. 154 00:14:35,817 --> 00:14:37,930 Kang Dong Soo! 155 00:14:41,367 --> 00:14:42,333 Hey! Dong Soo!! 156 00:14:44,269 --> 00:14:45,698 What! 157 00:14:45,708 --> 00:14:47,477 Do you have 300 won? 158 00:14:47,487 --> 00:14:50,496 Do you really want to die? 159 00:14:50,506 --> 00:14:51,911 Nevermind, if you don't. 160 00:14:59,748 --> 00:15:00,910 Hey! 161 00:15:00,920 --> 00:15:03,778 Who is that lady? 162 00:15:03,788 --> 00:15:08,425 Why is my father here? 163 00:15:08,435 --> 00:15:09,268 Let's go. 164 00:15:10,336 --> 00:15:12,834 Thanks for your work. 165 00:15:12,844 --> 00:15:14,734 Please look at me! 166 00:15:18,404 --> 00:15:20,072 Please! Why are you doing this? 167 00:15:20,873 --> 00:15:22,798 Why am I doing this? 168 00:15:22,808 --> 00:15:25,001 Aigoo, this.. 169 00:15:25,011 --> 00:15:28,670 I am trying to see, but I can't find. 170 00:15:28,680 --> 00:15:32,475 People told me there are lots of pretty ladies in the airport. 171 00:15:32,485 --> 00:15:35,688 Why can't I find my Dong Soo's wife? 172 00:15:38,525 --> 00:15:41,327 Just sit here. You are embarassing. 173 00:15:47,934 --> 00:15:48,891 Um.. 174 00:15:48,901 --> 00:15:51,127 Agassi? 175 00:15:51,137 --> 00:15:53,062 I am a little thirsty.. 176 00:15:53,072 --> 00:15:54,340 Can I please have 300 won? 177 00:15:57,577 --> 00:15:59,446 Just 300 won. 178 00:16:09,198 --> 00:16:12,815 That lady is a X as well. 179 00:16:12,825 --> 00:16:17,286 She was staring at an adult very rudely. 180 00:16:17,296 --> 00:16:19,173 Hey, this isn't going well.. 181 00:16:19,183 --> 00:16:21,170 Dong Joo. 182 00:16:21,180 --> 00:16:22,201 Dong Joo! 183 00:16:23,016 --> 00:16:24,494 Dong Joo!! 184 00:16:24,504 --> 00:16:26,046 Aish.. 185 00:16:26,056 --> 00:16:28,146 Dong Joo!!! 186 00:16:31,582 --> 00:16:33,412 Hey! Dong Joo! 187 00:16:34,076 --> 00:16:39,142 Father, I will find my own wife, who is willing to give 300 won. 188 00:16:39,152 --> 00:16:41,811 I am too busy now. Then, the end. 189 00:16:41,821 --> 00:16:44,121 Hey! Kang Dong Joo! 190 00:16:53,874 --> 00:16:57,870 <-----empty-----> 191 00:17:03,442 --> 00:17:05,935 Did something went bad in the meeting again? 192 00:17:05,945 --> 00:17:09,305 Dong Soo. Am I that incompetent? 193 00:17:09,315 --> 00:17:10,206 Aish... 194 00:17:10,216 --> 00:17:11,474 Who said so? 195 00:17:11,484 --> 00:17:15,778 Thirty airplanes at a time was no problem at all! You are a legend of the tower. 196 00:17:15,788 --> 00:17:18,247 Thirty airplanes are too much. 197 00:17:18,257 --> 00:17:21,484 How about.. 29? 198 00:17:28,434 --> 00:17:30,426 Please take a good care of your body. 199 00:17:30,436 --> 00:17:33,175 You don't need to show that you aren't living with your family. 200 00:17:33,185 --> 00:17:36,876 Ah, Dong Soo. You are talented and your personality is also.. 201 00:17:38,211 --> 00:17:40,146 Good. 202 00:17:45,570 --> 00:17:47,253 Knock knock. 203 00:17:48,788 --> 00:17:51,180 Didn't you come with Dong Soo? 204 00:17:51,190 --> 00:17:56,886 A young person should hang out with young people. Because he's been with us too much, he's getting old. 205 00:17:56,896 --> 00:17:59,088 That's true.. 206 00:17:59,098 --> 00:18:01,057 Are your kids and wife doing well? 207 00:18:01,067 --> 00:18:02,091 I don't know.. 208 00:18:02,101 --> 00:18:05,438 They don't even call me often, saying that international phone calls are expensive. 209 00:18:07,206 --> 00:18:09,442 Are you even eating your meals well? 210 00:18:10,776 --> 00:18:13,079 You smell like a lonely father. 211 00:18:15,481 --> 00:18:17,507 I can't find my meal ticket. 212 00:18:17,517 --> 00:18:19,418 You don't have it? 213 00:18:20,887 --> 00:18:22,388 Here. 214 00:18:25,825 --> 00:18:27,193 Meal ticket. 215 00:18:28,027 --> 00:18:29,452 I gave it to you already. 216 00:18:29,462 --> 00:18:30,696 When? 217 00:19:10,069 --> 00:19:11,360 Hello. 218 00:19:11,370 --> 00:19:12,872 Hi. 219 00:19:48,507 --> 00:19:50,676 Pilot Han Da Jin. 220 00:19:51,644 --> 00:19:53,736 Are you leaving, or coming back? 221 00:19:53,746 --> 00:19:56,272 Hello, Captain Choi. 222 00:19:56,282 --> 00:19:59,842 I am coming back from Sydney now. 223 00:19:59,852 --> 00:20:02,211 You are flying great, right? 224 00:20:02,221 --> 00:20:04,247 Pilot Han Da Jin. 225 00:20:04,257 --> 00:20:05,815 Did something happen? 226 00:20:05,825 --> 00:20:08,227 You look pale. 227 00:20:08,928 --> 00:20:10,286 It's nothing, Ma'am. 228 00:20:10,296 --> 00:20:12,565 I will see you later. 229 00:20:18,070 --> 00:20:20,205 Hello. 230 00:20:56,576 --> 00:20:59,178 Excuse me, please wait. 231 00:21:02,215 --> 00:21:03,916 I am sorry. 232 00:21:07,553 --> 00:21:08,754 Excuse me! 233 00:21:10,723 --> 00:21:12,892 I am sorry. 234 00:21:21,467 --> 00:21:23,392 I probably just saw wrong person. 235 00:21:23,402 --> 00:21:25,094 No.. 236 00:21:25,104 --> 00:21:28,130 That's not it. I just misrecognized her. 237 00:21:28,140 --> 00:21:29,587 I didn't see her. 238 00:21:45,191 --> 00:21:46,883 Hello. 239 00:21:46,893 --> 00:21:49,151 Since this is your first flight, you must be very nervous. 240 00:21:49,161 --> 00:21:50,920 Yes, Sunbae. 241 00:21:50,930 --> 00:21:52,288 There is nothing to be nervous. 242 00:21:52,298 --> 00:21:56,359 Enjoy it. Just act normally. 243 00:21:56,369 --> 00:21:58,427 She doesn't have any experience to do it normally. 244 00:21:58,437 --> 00:22:01,564 Don't cause problems, and just do well. 245 00:22:01,574 --> 00:22:06,335 Magazine setting, bathroom setting, and also preparing meals. 246 00:22:06,345 --> 00:22:09,238 You will be very busy, but.. 247 00:22:09,248 --> 00:22:11,840 When you are, customers start coming in. 248 00:22:11,850 --> 00:22:14,777 The plane hasn't moved yet, but the head is already about to explode. 249 00:22:14,787 --> 00:22:18,080 And also sweating crazily.. All the make-ups gets smeared. 250 00:22:18,090 --> 00:22:19,215 I am sorry. 251 00:22:19,225 --> 00:22:20,383 Why is taking order so hard also!? 252 00:22:20,393 --> 00:22:21,817 - I will take your order. - Cola please. 253 00:22:21,827 --> 00:22:23,619 No, did this person want beer? 254 00:22:23,629 --> 00:22:24,153 I wanted cola. 255 00:22:24,163 --> 00:22:26,823 It's just way too confusing. 256 00:22:26,833 --> 00:22:30,960 When you carry too much carriage, you won't be able to distinguish arms from legs. 257 00:22:30,970 --> 00:22:36,032 We also need to do cute things for babies, and deal with drunken people. 258 00:22:36,042 --> 00:22:38,377 Also, we need to take care of passenger's vomit. 259 00:22:39,278 --> 00:22:40,403 Why are you acting like this? 260 00:22:40,413 --> 00:22:43,015 You should just encourage her. 261 00:22:44,917 --> 00:22:45,908 Pretty Hoobae. 262 00:22:45,918 --> 00:22:47,109 Don't worry. 263 00:22:47,119 --> 00:22:48,955 Just trust me. 264 00:22:50,223 --> 00:22:55,551 Oh, by the way, I heard the new cabin manager who just came back from oversea studies is amazing. 265 00:22:55,561 --> 00:22:57,486 She is known as a ghost. 266 00:22:57,496 --> 00:22:59,021 A ghost? 267 00:22:59,031 --> 00:23:03,893 When she's preparing meals or setting up, I heard she just moves around everywhere quietly. 268 00:23:03,903 --> 00:23:05,995 But also, she is very strict. 269 00:23:06,005 --> 00:23:09,308 People from overseas tend to be strict to themselves. 270 00:23:10,610 --> 00:23:13,002 I am going to be a little different. 271 00:23:13,012 --> 00:23:15,848 It will probably be hard unless you move. 272 00:23:23,890 --> 00:23:27,450 Hello, Captain Choi Ji Won. 273 00:23:27,460 --> 00:23:29,562 Hello. 274 00:23:31,412 --> 00:23:46,712 275 00:24:08,186 --> 00:24:12,131 I was in the airplane yesterday, so I couldn't.. 276 00:24:12,141 --> 00:24:14,370 This could ruin the stockings. 277 00:24:14,913 --> 00:24:17,868 Why don't you use the tape for boxes? 278 00:24:17,878 --> 00:24:19,711 Loosen, loosen. 279 00:24:21,215 --> 00:24:24,122 You need to take care of your own thing strictly. 280 00:24:24,222 --> 00:24:25,902 Make sure everything is right. 281 00:24:25,912 --> 00:24:27,687 Yes, ma'am. 282 00:24:32,328 --> 00:24:34,640 You dressed up the best. 283 00:24:34,650 --> 00:24:37,172 Please do your first flight the best too. 284 00:25:01,524 --> 00:25:04,711 Pilot Han Da Jin. What's going on? 285 00:25:04,811 --> 00:25:07,241 I have something to ask. 286 00:25:07,251 --> 00:25:10,655 We are short of time. We need to hurry. 287 00:25:30,122 --> 00:25:32,084 I am sorry.. 288 00:25:33,002 --> 00:25:35,199 I really am.. 289 00:25:35,955 --> 00:25:38,867 Please forgive me. 290 00:25:39,403 --> 00:25:41,561 I am so sorry.. 291 00:25:45,573 --> 00:25:46,923 Please forgive me. 292 00:25:46,933 --> 00:25:49,535 I did wrong.. 293 00:25:50,579 --> 00:25:52,405 About what? 294 00:25:56,027 --> 00:25:58,581 I don't think I can forgive you. 295 00:25:59,156 --> 00:26:01,182 I can't forgive. 296 00:26:01,578 --> 00:26:02,900 Leave. 297 00:26:03,482 --> 00:26:04,974 Go! 298 00:26:04,984 --> 00:26:07,451 Get out of here! 299 00:27:45,836 --> 00:27:48,527 In case of emergency, the exit is.. 300 00:27:48,537 --> 00:27:51,709 Where the flight crews are pointing at, Left. 301 00:27:51,958 --> 00:27:54,356 And right. 302 00:27:54,938 --> 00:27:57,119 For seatbelt, 303 00:27:57,219 --> 00:28:01,257 Please hook it up on both loops. 304 00:28:01,267 --> 00:28:04,460 When you need to, open the cover, and pull them out. 305 00:28:04,470 --> 00:28:10,912 In an emergency situation, please follow the emergency lights in the hallways, and exit. 306 00:28:11,571 --> 00:28:14,279 In an emergency situation, how to evacuate; 307 00:28:14,443 --> 00:28:17,723 There are total of 12 emergency exits, 6 on each side. 308 00:28:17,733 --> 00:28:21,492 About 20-26 people can evacuate to A1. 309 00:28:21,502 --> 00:28:25,053 First aid, and the loudspeaker are at.. 310 00:29:09,124 --> 00:29:12,158 United Echo flight 2. Stand by number 2. 311 00:29:12,168 --> 00:29:15,997 HY22 report fully ready for push back. 312 00:29:16,355 --> 00:29:21,198 Y078. Look for Sky Air Boeing 737 on your left. 313 00:29:21,456 --> 00:29:23,039 You are wrong! 314 00:29:23,049 --> 00:29:29,604 Correction Correction Y078, that is Sky Air Airbus 321 on your left. 315 00:29:31,858 --> 00:29:34,384 Don't just look at the radar, and pay attention to the planes. 316 00:29:34,394 --> 00:29:36,214 Is that 737!? 317 00:29:36,224 --> 00:29:38,613 I am sorry. 318 00:29:42,368 --> 00:29:45,972 Trainee, are you crying? 319 00:29:46,480 --> 00:29:48,141 No.. 320 00:29:53,813 --> 00:29:55,381 Blow your nose. 321 00:29:58,058 --> 00:30:00,877 A beginner should be like a beginner, however.. 322 00:30:00,887 --> 00:30:04,774 At the tower, even a beginner should be professional. 323 00:30:04,784 --> 00:30:06,663 Why? 324 00:30:07,663 --> 00:30:10,075 Because people's lives depend on it. 325 00:30:10,085 --> 00:30:12,236 Understood? 326 00:30:12,493 --> 00:30:14,487 Yes, Team Leader. 327 00:30:14,497 --> 00:30:18,070 Don't ever forget about this sad snot. 328 00:30:19,506 --> 00:30:20,907 Wash my hankie. 329 00:30:29,119 --> 00:30:32,809 On the rough land, 330 00:30:32,819 --> 00:30:36,778 The red flowers.. 331 00:30:36,788 --> 00:30:40,740 Sweet and luscious.. 332 00:30:40,750 --> 00:30:44,120 Awesome little flower, little flower. 333 00:30:44,130 --> 00:30:47,557 I will be a sprout someday.. 334 00:30:47,567 --> 00:30:51,261 I will be a sprout.. 335 00:30:51,271 --> 00:30:56,191 I will be dancing.. 336 00:31:11,254 --> 00:31:17,345 One, two, three, four.. 337 00:31:19,188 --> 00:31:24,093 It's Fluffy's birthday soon. What do you want for your birthday? 338 00:31:24,103 --> 00:31:27,514 You don't have money though. 339 00:31:27,524 --> 00:31:28,931 Huh? 340 00:31:28,941 --> 00:31:30,897 Why don't I have money? 341 00:31:30,907 --> 00:31:32,637 I have a lot. 342 00:31:32,647 --> 00:31:34,680 You don't have money though. 343 00:31:34,690 --> 00:31:37,035 And you have lots of debt. 344 00:31:38,251 --> 00:31:40,122 Hey, you. Han Da Yeon. 345 00:31:40,132 --> 00:31:42,445 Every time when you are in a bad mood, 346 00:31:42,455 --> 00:31:44,180 Hey, Han Da Yeon! 347 00:31:44,190 --> 00:31:46,792 You always call me that. I prefer Fluffy. 348 00:31:50,396 --> 00:31:52,350 Aigoo, this won't do. 349 00:31:52,360 --> 00:31:56,247 I am using all my secretly saved money today. 350 00:31:57,537 --> 00:32:00,706 He's the penguin ahjussi! 351 00:32:04,544 --> 00:32:06,703 Penguin Ahjussi! 352 00:32:06,713 --> 00:32:08,738 Penguin Ahjussi!! 353 00:32:08,748 --> 00:32:10,373 Penguin Ahjussi! 354 00:32:10,383 --> 00:32:12,018 Fluffy!! 355 00:32:16,756 --> 00:32:17,990 Me? 356 00:32:20,193 --> 00:32:22,352 I am neither a penguin nor an ahjussi. 357 00:32:22,362 --> 00:32:24,597 What is that? 358 00:32:28,968 --> 00:32:30,770 You don't need to know. 359 00:32:30,904 --> 00:32:34,974 I eat those fishy looking bread very well. 360 00:32:35,608 --> 00:32:38,244 Fluffy, let's go. Okay? 361 00:32:38,378 --> 00:32:41,414 Penguin Ahjussi. Do you live here? 362 00:32:43,883 --> 00:32:46,452 Can I come over sometimes? 363 00:32:46,619 --> 00:32:47,877 No, you can't. 364 00:32:47,887 --> 00:32:51,647 Then, Penguin Ahjussi should come over to ours. 365 00:32:51,657 --> 00:32:55,194 We live over there. 366 00:33:00,233 --> 00:33:04,504 Hey, give him a bow. Good bye! 367 00:33:04,604 --> 00:33:05,771 Wait. 368 00:33:12,301 --> 00:33:13,579 Is it good? 369 00:33:16,850 --> 00:33:21,211 By the way, Fluffy. Why do you call him Penguin Ahjussi? 370 00:33:21,221 --> 00:33:23,780 Penguin lives in the South Pole. 371 00:33:23,790 --> 00:33:26,826 Ahjussi taught me that. 372 00:33:30,363 --> 00:33:33,923 Did penguin move to the South Pole? 373 00:33:33,933 --> 00:33:36,235 They originally used to live in the North Pole. 374 00:33:37,871 --> 00:33:41,574 They probably did move to the South Pole.. 375 00:33:42,242 --> 00:33:43,543 Right? 376 00:33:43,943 --> 00:33:45,011 Really.. 377 00:33:55,655 --> 00:33:57,781 Ahjussi must have made these. 378 00:33:57,791 --> 00:33:59,859 They look delicious. 379 00:34:00,960 --> 00:34:02,452 First, 380 00:34:02,462 --> 00:34:03,901 First, 381 00:34:04,034 --> 00:34:07,066 Let's eat!! 382 00:34:09,492 --> 00:34:11,304 They look so good. 383 00:34:33,498 --> 00:34:35,185 I have to be nice, and. 384 00:34:35,195 --> 00:34:38,038 Learn a specialty from him. 385 00:34:44,850 --> 00:34:47,502 Ah, why isn't he picking up the phone? 386 00:34:47,512 --> 00:34:50,345 I have something great today! 387 00:34:51,552 --> 00:34:52,806 Hey!!! 388 00:35:13,611 --> 00:35:16,573 You guys are connected! 389 00:35:16,583 --> 00:35:19,277 Stop growling at each other. 390 00:35:20,205 --> 00:35:24,478 Give me my spaghetti, and the medical fees! 391 00:35:24,967 --> 00:35:29,669 Who told you to be in someone else's kitchen like a thief? 392 00:35:29,679 --> 00:35:30,644 What? 393 00:35:30,654 --> 00:35:32,466 Thief!? 394 00:35:33,837 --> 00:35:36,682 Do you want to go to the room, and do your homework? 395 00:35:36,692 --> 00:35:38,353 Or, draw? 396 00:35:38,363 --> 00:35:40,871 Such a coward.. Are you running away? 397 00:35:42,589 --> 00:35:45,830 We don't avoid poops because they are scary. 398 00:35:45,840 --> 00:35:49,458 Then, are you calling me a poop? 399 00:35:49,468 --> 00:35:50,335 No. 400 00:35:50,345 --> 00:35:52,203 I never said that. 401 00:35:52,792 --> 00:35:55,397 I am just saying that there is an old saying. 402 00:35:55,407 --> 00:35:58,230 Why, are you really poop? 403 00:35:58,240 --> 00:35:59,772 What?! 404 00:36:01,119 --> 00:36:02,038 What!? 405 00:36:02,048 --> 00:36:05,428 What, what!! 406 00:36:05,438 --> 00:36:06,785 How dare you hit an adult!! 407 00:36:09,032 --> 00:36:14,066 I will teach you a specialty instead. 408 00:36:14,076 --> 00:36:15,762 Are you okay, then? 409 00:36:18,431 --> 00:36:23,203 You, I am letting it slide just because of Ahjussi! 410 00:36:25,082 --> 00:36:26,239 Let's go. 411 00:36:28,074 --> 00:36:29,032 Hey, hey!! 412 00:36:29,042 --> 00:36:30,598 Come here. 413 00:36:30,608 --> 00:36:32,512 What? What do you want? 414 00:36:38,921 --> 00:36:40,244 Ah, seriously!! 415 00:36:40,254 --> 00:36:41,800 Thanks for your food. 416 00:36:42,892 --> 00:36:45,227 Ta-da!! 417 00:36:45,237 --> 00:36:48,538 Isn't this so cool!? 418 00:36:48,548 --> 00:36:53,089 All these are geniuses of assembling and disassembling. 419 00:36:53,099 --> 00:36:58,797 These look old now, but used to be very good. 420 00:37:03,720 --> 00:37:05,253 What is this? 421 00:37:08,147 --> 00:37:11,280 This is HF Transceiver. 422 00:37:11,290 --> 00:37:13,880 You can use it to talk to people around the world. 423 00:37:13,890 --> 00:37:15,566 Like a phone? 424 00:37:15,576 --> 00:37:18,153 Well, yes.. Kind of. 425 00:37:18,163 --> 00:37:21,918 The way you use this isn't by talking. 426 00:37:21,928 --> 00:37:24,664 For example, for I love you, it would be.. 427 00:37:30,284 --> 00:37:31,677 Isn't this so intersting? 428 00:37:33,813 --> 00:37:36,274 Later, Oppa will show you more. 429 00:37:39,339 --> 00:37:41,605 Ahjussi. Did you see? 430 00:37:41,615 --> 00:37:45,042 This is from M45 missile back engine. 431 00:37:45,052 --> 00:37:46,910 Ah, really? 432 00:37:46,920 --> 00:37:48,906 That's amazing! 433 00:37:50,490 --> 00:37:53,293 It just looks like an old junk to me. 434 00:37:54,665 --> 00:37:56,719 Where did you get all these? 435 00:37:56,729 --> 00:37:59,076 Did you rob a junk shop? 436 00:38:01,166 --> 00:38:02,745 Yes. At my junk shop. 437 00:38:22,621 --> 00:38:26,605 Does he have metal nails on his toe? 438 00:38:26,615 --> 00:38:29,195 Why does it keep getting hole!? 439 00:38:33,766 --> 00:38:35,802 I came back. 440 00:38:37,303 --> 00:38:38,519 What is that? 441 00:38:38,529 --> 00:38:42,859 Hey, I found somethng neat. What do you think? 442 00:38:42,869 --> 00:38:44,467 With this.. 443 00:38:44,477 --> 00:38:48,471 Rolling, rolling on the river.. 444 00:38:48,481 --> 00:38:49,616 Doesn't it look nice? 445 00:38:50,683 --> 00:38:52,175 You look like a waiter. 446 00:38:52,185 --> 00:38:55,026 Do you want a name tag? Junk Shop. 447 00:38:55,036 --> 00:38:56,613 That's a great idea. 448 00:38:56,623 --> 00:38:57,981 Should I have 2 jobs from tomorrow? 449 00:38:57,991 --> 00:39:01,017 Why? Including these, you have 3 jobs. 450 00:39:01,027 --> 00:39:02,944 That's also good. 451 00:39:02,954 --> 00:39:04,198 When I can earn, 452 00:39:04,208 --> 00:39:06,889 I should earn lots of money. 453 00:39:06,899 --> 00:39:09,325 Okay.. 454 00:39:09,335 --> 00:39:13,006 Hey, you. I will bring you the sewed socks soon. 455 00:39:14,340 --> 00:39:16,299 Father. 456 00:39:16,309 --> 00:39:19,168 I just want to live barefoot. 457 00:39:19,178 --> 00:39:24,407 Wadadadadada. Barefoot youth! 458 00:39:24,417 --> 00:39:25,975 Ah, that rascal.. 459 00:39:25,985 --> 00:39:28,221 Cut your nails more often! 460 00:39:32,158 --> 00:39:34,794 Ta-da! 461 00:39:38,364 --> 00:39:40,423 They're so pretty! 462 00:39:40,433 --> 00:39:41,925 When did you get them? 463 00:39:41,935 --> 00:39:44,170 I want them too. 464 00:39:48,074 --> 00:39:49,165 They are pretty! 465 00:42:58,265 --> 00:43:03,593 Back then, why were we so passionate? 466 00:43:03,603 --> 00:43:04,961 We were young. 467 00:43:04,971 --> 00:43:09,432 If we go back.. 468 00:43:09,442 --> 00:43:13,546 It's all over now. 469 00:43:31,764 --> 00:43:34,958 I didn't know that you came to Wing's Air, 470 00:43:34,968 --> 00:43:41,865 After Sunbae left, I resigned and moved to this company too. 471 00:43:41,875 --> 00:43:46,470 I just ran away cowardly.. 472 00:43:49,148 --> 00:43:51,384 I am sorry. 473 00:43:54,020 --> 00:43:58,314 If I didn't make the mistake, 474 00:43:58,324 --> 00:43:59,382 At least, you would have.. 475 00:43:59,392 --> 00:44:02,886 In conclusion, it's my fault anyways. 476 00:44:02,896 --> 00:44:05,832 I was so irresponsible. 477 00:44:14,607 --> 00:44:17,143 Um.. 478 00:44:18,811 --> 00:44:25,518 Perhaps.. Do you know anything about Captain Han Gyu Pil's family? 479 00:44:31,257 --> 00:44:34,083 They moved from their old house. 480 00:44:34,093 --> 00:44:36,429 Do you perhaps know? 481 00:44:39,799 --> 00:44:43,927 I don't know. 482 00:44:43,937 --> 00:44:46,272 Why? 483 00:44:55,381 --> 00:44:58,484 Sunbae. 484 00:45:02,522 --> 00:45:04,424 You look nice. 485 00:45:06,159 --> 00:45:08,394 You are okay, right? 486 00:46:45,125 --> 00:46:47,183 Let me, President. 487 00:46:47,193 --> 00:46:50,152 It will ruin your pretty hands. 488 00:46:50,162 --> 00:46:54,633 I just love this company. 489 00:46:56,136 --> 00:46:59,505 This is really great. 490 00:47:00,273 --> 00:47:03,909 Oh... Right. Did you consider it? 491 00:47:04,911 --> 00:47:08,137 I am still not that good to teach a special training session. 492 00:47:08,147 --> 00:47:11,607 Ah... It's not like I'm not letting you fly. 493 00:47:11,617 --> 00:47:15,912 There are lots of hardcores in Cockpit CRM. 494 00:47:15,922 --> 00:47:20,182 We need your wide experiences. 495 00:47:20,192 --> 00:47:23,820 Manager Hong recommended you. 496 00:47:23,830 --> 00:47:26,598 But if he doesn't want it.. 497 00:47:28,768 --> 00:47:33,672 If he doesn't want to, we can't do anything about it. 498 00:47:37,544 --> 00:47:42,371 Happy about it or not, try it out and then decide. 499 00:47:42,381 --> 00:47:43,973 Should it not be like this, Ms Hong? 500 00:47:43,983 --> 00:47:45,984 Sure. 501 00:47:49,256 --> 00:47:52,315 Please consider it. 502 00:47:52,325 --> 00:47:53,583 I understand. 503 00:47:53,593 --> 00:47:55,260 Please continue working. 504 00:47:56,930 --> 00:47:59,098 Let's go. 505 00:48:06,439 --> 00:48:12,110 The special position... I'll keep it open until you agree to it. 506 00:48:27,394 --> 00:48:30,485 Is there no one else? 507 00:48:30,495 --> 00:48:33,722 You don't understand Kim Yoon Seong. 508 00:48:33,732 --> 00:48:37,026 Talent is all that matters. 509 00:48:37,036 --> 00:48:38,560 Why? 510 00:48:38,570 --> 00:48:40,839 Dad, do you know why? 511 00:48:45,445 --> 00:48:49,705 It's because I'm testing 512 00:48:49,715 --> 00:48:52,374 the company's crew. 513 00:48:52,384 --> 00:48:55,621 It's never too late to decide slowly. 514 00:48:55,855 --> 00:48:59,591 The president said okay. 515 00:49:03,029 --> 00:49:05,764 I am the leader of Yoon Shil. 516 00:49:06,966 --> 00:49:09,158 The president chose 517 00:49:09,168 --> 00:49:11,803 Kim Yoon Seung to control me. 518 00:49:13,139 --> 00:49:15,707 I hope you don't participate in this. 519 00:49:17,443 --> 00:49:19,835 Daddy. 520 00:49:19,845 --> 00:49:25,284 How can Captain Kim Yoon Seong's position threaten daddy? 521 00:49:26,086 --> 00:49:28,586 Don't worry, eh? 522 00:49:31,891 --> 00:49:33,049 But? 523 00:49:33,059 --> 00:49:37,218 He seems familiar. 524 00:49:37,228 --> 00:49:40,399 I feel as if I've seen him somewhere. 525 00:49:49,175 --> 00:49:50,299 Who? 526 00:49:50,309 --> 00:49:53,111 Captain Kim Yoon Seong. 527 00:49:57,984 --> 00:50:00,409 Let's say. 528 00:50:00,419 --> 00:50:03,745 This is my first time meeting him. 529 00:50:03,755 --> 00:50:05,491 Please continue working. 530 00:50:20,240 --> 00:50:21,264 Yes? 531 00:50:21,274 --> 00:50:23,775 Did you investigate it? 532 00:50:24,477 --> 00:50:25,978 Yes. 533 00:50:27,047 --> 00:50:31,483 You mean that that person is Kim Yoon Seong? 534 00:50:56,911 --> 00:51:02,472 I can't do it. The physical check-up didn't have as much exercise as this. 535 00:51:02,482 --> 00:51:04,340 Physical strength needs to be good. 536 00:51:04,350 --> 00:51:06,542 Vision has to be good. 537 00:51:06,552 --> 00:51:08,611 English, Chinese, Japanese, Russian... 538 00:51:08,621 --> 00:51:10,446 They all have to be good. 539 00:51:10,456 --> 00:51:13,292 Flight attendants aren't gods. 540 00:51:18,498 --> 00:51:20,699 That's insane. 541 00:51:25,740 --> 00:51:28,264 I heard your flight will be Captain Kim's audit flight. 542 00:51:28,274 --> 00:51:30,299 If you get a strict auditor, 543 00:51:30,309 --> 00:51:31,901 When they are flying, 544 00:51:31,911 --> 00:51:34,536 I heard the auditor checks every little things. 545 00:51:34,546 --> 00:51:36,139 You are dead now. 546 00:51:36,149 --> 00:51:40,375 Captain Kim isn't very nice, you know. 547 00:51:40,385 --> 00:51:42,454 Should I prepare your death earlier? 548 00:51:44,024 --> 00:51:45,548 Don't worry. 549 00:51:45,558 --> 00:51:47,826 I'll pass. 550 00:51:50,363 --> 00:51:53,156 I will start the knowledge test. 551 00:51:53,166 --> 00:51:53,856 Yes. 552 00:51:53,866 --> 00:51:55,858 Have you prepared? 553 00:51:55,868 --> 00:51:58,036 I'm always preparing. 554 00:52:00,073 --> 00:52:03,232 When you are driving the plane down, how would you set up your vertical speed? 555 00:52:03,242 --> 00:52:05,945 It's the best to fall by 3 degrees. 556 00:52:07,347 --> 00:52:09,772 However, there are some exceptions. 557 00:52:09,782 --> 00:52:11,174 When the weather's bad. 558 00:52:11,184 --> 00:52:12,775 The passengers may not be cozy. 559 00:52:12,785 --> 00:52:15,277 However, it's better to get to lower altitude fast, and find a runaway. 560 00:52:15,287 --> 00:52:17,089 Good. 561 00:52:22,796 --> 00:52:24,787 Hello. 562 00:52:24,797 --> 00:52:26,956 Hello, Captain Choi. 563 00:52:26,966 --> 00:52:28,291 Pilot Han Da Jin. 564 00:52:28,301 --> 00:52:31,327 Will you be the auditor today? 565 00:52:31,337 --> 00:52:33,129 Yes. 566 00:52:33,139 --> 00:52:36,275 I am so honored to fly with you. 567 00:52:54,928 --> 00:52:56,252 Hello. 568 00:52:56,262 --> 00:52:58,254 Hello. 569 00:52:58,264 --> 00:52:59,255 Hello. 570 00:52:59,265 --> 00:53:03,202 Osaka's Wing's Air 112. I am Captain Kim. 571 00:53:04,671 --> 00:53:07,363 Today, it will be Captain Kim's audit flight. 572 00:53:07,373 --> 00:53:10,809 I am the auditor, Captain Choi Min Sook. 573 00:53:18,618 --> 00:53:20,776 Hello. 574 00:53:20,786 --> 00:53:23,345 I am the flight's first officer, 575 00:53:23,355 --> 00:53:25,124 Han Da Jin. 576 00:53:26,125 --> 00:53:29,995 I am the cabin manager of A1, Choi Ji Won. 577 00:53:31,064 --> 00:53:34,299 I am Lee Joo Ri, in charge of L2. 578 00:53:35,635 --> 00:53:37,426 I will start the briefing. 579 00:53:37,436 --> 00:53:40,363 Osaka Wing's Air 112. 580 00:53:40,373 --> 00:53:43,933 Leaving Incheon at 9.55a.m. 581 00:53:43,943 --> 00:53:46,335 Flying for 1 hour and 40 minutes. 582 00:53:46,345 --> 00:53:50,682 Expected to be at Osaka at 11:45. 583 00:53:53,386 --> 00:53:57,447 Especially, today, we are having a suspect of a crime from Osaka. 584 00:53:57,457 --> 00:54:01,683 Please take a good care of other passengers, so that they don't get worried. 585 00:54:01,693 --> 00:54:03,228 Yes. I understand. 586 00:54:31,225 --> 00:54:35,161 Wings Air 112 587 00:54:41,868 --> 00:54:44,494 When I just became a Captain.. 588 00:54:44,504 --> 00:54:46,697 Just 1 month after that.. 589 00:54:46,707 --> 00:54:50,299 Was it Hong Kong or Bang Kok? 590 00:54:50,309 --> 00:54:54,036 I left the house, after looking at my 2 years-old kid who has a very high fever. 591 00:54:54,046 --> 00:54:56,715 I was about to die of worry. 592 00:54:57,517 --> 00:55:02,644 Two years ago, while I was in this cockpit, my mother passed away. 593 00:55:02,654 --> 00:55:04,913 It was very hard for me. 594 00:55:04,923 --> 00:55:09,728 Still, what can I do? 300 lives depend on my hand. 595 00:55:09,929 --> 00:55:12,488 I heard a lot that I am spiteful. 596 00:55:12,498 --> 00:55:16,659 Once you wear the uniform, you have to throw away all your personal feelings. 597 00:55:16,669 --> 00:55:18,161 That's what a pro is. 598 00:55:18,171 --> 00:55:20,963 If you aren't confident, you should quit. 599 00:55:20,973 --> 00:55:25,844 If you so stubborn to keep your pride, worse things will happen. 600 00:55:26,379 --> 00:55:28,313 Yes. 601 00:55:58,144 --> 00:56:00,512 Hey! 602 00:56:12,325 --> 00:56:14,492 I heard he's a murderer. 603 00:56:14,502 --> 00:56:17,511 I heard he killed a Japanese person when they were fighting. 604 00:56:17,521 --> 00:56:19,089 A gangster? 605 00:56:19,099 --> 00:56:21,421 I heard it was just a violent attack. 606 00:56:21,801 --> 00:56:24,639 Apparently it was because of a rivalry. 607 00:56:24,649 --> 00:56:26,868 Have you ever seen a normal murderer? 608 00:56:26,878 --> 00:56:28,598 How scary! 609 00:56:28,608 --> 00:56:30,366 I can't do this anymore. 610 00:56:30,376 --> 00:56:32,079 How scary! 611 00:56:33,426 --> 00:56:35,158 He's still a passenger. 612 00:56:35,168 --> 00:56:37,397 Do your job. 613 00:56:43,411 --> 00:56:45,212 So scary! 614 00:56:45,222 --> 00:56:53,339 615 00:56:53,349 --> 00:56:54,802 Please talk. 616 00:56:54,812 --> 00:56:57,784 Can we start cabin service? 617 00:56:59,734 --> 00:57:02,660 Can we start cabin service? 618 00:57:06,246 --> 00:57:10,044 Can we start cabin service, Captain? 619 00:57:11,251 --> 00:57:12,681 Captain. 620 00:57:12,691 --> 00:57:14,878 Did you hear that? 621 00:57:14,888 --> 00:57:16,582 Captain? 622 00:57:16,592 --> 00:57:19,843 Did you not hear at the meeting? 623 00:57:20,330 --> 00:57:28,179 When the bell sounds twice, the crew is to sit. Don't serve the cabin. 624 00:57:33,310 --> 00:57:35,632 When did you say that? 625 00:57:36,283 --> 00:57:37,426 Yes? 626 00:57:37,436 --> 00:57:39,812 You never said anything about the crew sitting. 627 00:57:40,347 --> 00:57:41,605 You only said the flight was short, so 628 00:57:41,615 --> 00:57:45,454 because the service time is short, they should be careful. 629 00:57:48,752 --> 00:57:49,946 What are you doing? 630 00:57:49,956 --> 00:57:51,391 Tell them. 631 00:58:04,495 --> 00:58:06,250 This is the cockpit. 632 00:58:06,260 --> 00:58:09,315 Please start serving the cabin. 633 00:58:09,325 --> 00:58:11,444 I understand. 634 00:58:26,507 --> 00:58:28,040 Excuse me. 635 00:58:28,795 --> 00:58:30,966 Orange juice. 636 00:59:02,405 --> 00:59:04,867 Do you need anything else? 637 00:59:14,364 --> 00:59:17,382 The airplane being able to fly isn't amazing. 638 00:59:18,659 --> 00:59:21,260 You being able to hold onto the controller, now that's amazing. 639 00:59:22,932 --> 00:59:24,919 My cockpit.. 640 00:59:24,929 --> 00:59:27,622 Doesn't need anymore of the amazement. 641 00:59:28,133 --> 00:59:30,594 Pay more attention. 642 00:59:31,663 --> 00:59:32,558 Yes. 643 00:59:32,568 --> 00:59:35,739 Wings Air 112, Tokyo Control. 644 00:59:35,749 --> 00:59:39,454 Can climb to flight level 35,000 possible? 645 00:59:39,464 --> 00:59:46,397 Tokyo Control, Wings Air 112. Can climb to flight level 35,000. 646 00:59:46,407 --> 00:59:53,791 Tokyo Control. High speed climb to flight level 35,000. As soon as possible. 647 00:59:54,488 --> 00:59:58,275 Tokyo Control, Wings Air 112. Roger. 648 00:59:58,285 --> 01:00:01,978 Set flight level 35,000. 649 01:00:01,988 --> 01:00:03,156 Roger. 650 01:00:05,680 --> 01:00:08,051 Wings Air 112, Tokyo Control. 651 01:00:08,061 --> 01:00:14,503 Any problems? Why not climb to flight level 35,000? 652 01:00:15,001 --> 01:00:18,056 What? It's 33,000! 653 01:00:18,915 --> 01:00:22,375 But I turned it to 35,000. 654 01:00:22,385 --> 01:00:23,572 Wings Air 112. 655 01:00:23,582 --> 01:00:26,614 Tokyo Control. Ahead of you. Traffic. 656 01:00:26,624 --> 01:00:31,454 Altitude. Flight level 33,000. Climb! 657 01:00:32,485 --> 01:00:33,812 Traffic! 658 01:00:33,822 --> 01:00:35,169 Traffic! 659 01:00:37,770 --> 01:00:44,178 Climb to flight level 35,000. -Roger. 660 01:00:59,666 --> 01:01:02,916 We're starting to serve. Please prepare. 661 01:01:33,980 --> 01:01:36,135 Are you mocking me? 662 01:01:36,145 --> 01:01:37,909 Of course not, passenger. 663 01:01:42,716 --> 01:01:44,347 Passenger? 664 01:01:44,357 --> 01:01:46,134 Passenger. 665 01:01:46,144 --> 01:01:48,328 Am I a passenger to you? 666 01:01:48,962 --> 01:01:52,188 In their eyes, I'm a passenger. 667 01:01:52,198 --> 01:01:55,258 In your eyes, I'm nothing but a murderer! 668 01:01:55,268 --> 01:01:56,226 Stop moving. 669 01:01:56,236 --> 01:01:57,571 Stop moving. 670 01:02:00,140 --> 01:02:02,576 If I caused you to feel unhappy, I'm sorry. 671 01:02:08,188 --> 01:02:11,451 To me you're a passenger like everyone else. 672 01:02:29,436 --> 01:02:30,927 Head flight attendant. 673 01:02:30,937 --> 01:02:33,743 Meal service has started. 674 01:02:33,753 --> 01:02:36,309 The passenger in 15B still doesn't have a meal. 675 01:02:37,933 --> 01:02:40,162 You mean that murderer? 676 01:02:40,627 --> 01:02:42,983 That passenger in 15B. 677 01:02:44,620 --> 01:02:45,986 Someone wants coffee. 678 01:02:46,620 --> 01:02:47,711 Alright. 679 01:02:47,721 --> 01:02:48,952 Please help me clean this up. 680 01:02:48,962 --> 01:02:50,023 Okay. 681 01:02:58,064 --> 01:03:00,400 Please eat well. 682 01:03:11,741 --> 01:03:13,980 Han Da Jin. Are you crazy? 683 01:03:14,381 --> 01:03:15,882 Are you completely insane!? 684 01:03:19,868 --> 01:03:21,054 Supervisor. 685 01:03:21,679 --> 01:03:24,191 Can you please take the controls? 686 01:03:25,625 --> 01:03:29,362 I can no longer let Han Da Jin hold onto them. 687 01:03:30,967 --> 01:03:32,999 In my cockpit, 688 01:03:33,700 --> 01:03:38,528 there can't be any altitude failures. I can't let you fly anymore. 689 01:03:38,538 --> 01:03:40,106 Get up. 690 01:03:40,507 --> 01:03:42,065 Pilot Han Da Jin. 691 01:03:42,075 --> 01:03:44,678 Please do as the captain says. 692 01:03:46,346 --> 01:03:48,181 Yes. 693 01:03:50,684 --> 01:03:54,177 Because the altitude wasn't high enough, we had some turbulence. 694 01:03:54,187 --> 01:03:55,965 Is everyone in the cabin okay? 695 01:03:55,975 --> 01:04:00,712 There was some disturbance, but since it smoothed out quickly, it was okay. 696 01:04:01,127 --> 01:04:02,872 Han Da Jin. 697 01:04:03,330 --> 01:04:05,356 You should thank the heavens. 698 01:04:11,695 --> 01:04:12,996 Oh... 699 01:04:13,006 --> 01:04:14,507 Are you okay? 700 01:04:15,968 --> 01:04:18,078 Is there anything else you need to say? 701 01:04:19,145 --> 01:04:20,270 There's nothing else. 702 01:04:20,280 --> 01:04:21,889 Please work hard. 703 01:04:29,222 --> 01:04:33,426 Osaka Intenational Airport. 704 01:04:35,287 --> 01:04:36,329 Let's go. 705 01:04:59,419 --> 01:05:02,689 Please, use our airline again next time. 706 01:05:03,790 --> 01:05:07,134 Next time... 707 01:05:07,144 --> 01:05:08,816 Next time? 708 01:05:16,503 --> 01:05:18,127 Let's go. 709 01:05:34,221 --> 01:05:37,380 Manager Choi Ji Won. You are just like what I have been hearing. 710 01:05:37,390 --> 01:05:39,082 I am very impressed. 711 01:05:39,092 --> 01:05:41,451 I was just doing my job. 712 01:05:41,461 --> 01:05:42,953 Thanks for your hard work. 713 01:05:42,963 --> 01:05:44,965 Thanks for your hard work. 714 01:05:45,932 --> 01:05:48,057 Thanks for your hard work. 715 01:05:48,067 --> 01:05:49,405 Thanks for your hard work. 716 01:05:54,774 --> 01:05:58,044 Thanks for your hard work. 717 01:06:48,261 --> 01:06:52,215 I'm disappointed with Captain Han's ability. 718 01:06:54,267 --> 01:06:55,635 Disappointed? 719 01:06:56,069 --> 01:06:58,171 Who's fault is that? 720 01:06:59,274 --> 01:07:02,342 Who did you blame for your mistake? 721 01:07:03,643 --> 01:07:07,447 Then who do you blame for your mistake? 722 01:07:07,981 --> 01:07:11,318 If you can't control your feelings, 723 01:07:12,085 --> 01:07:14,321 then you shouldn't be a pilot. 724 01:07:16,556 --> 01:07:19,883 Then you shouldn't be a flight attendant. 725 01:07:19,893 --> 01:07:23,144 It's because you didn't take charge my mom... 726 01:07:24,598 --> 01:07:26,890 My mother's dead. 727 01:07:26,900 --> 01:07:30,853 And my sister has blood poisoning because of you. 728 01:07:31,304 --> 01:07:33,082 Qualifications? 729 01:07:34,174 --> 01:07:35,565 You don't have them either. 730 01:07:35,575 --> 01:07:39,045 It's a mistake that not even a trainer would have made. 731 01:07:40,513 --> 01:07:43,306 Today Captain Han is lucky. 732 01:07:43,316 --> 01:07:45,352 Seven years ago, 733 01:07:46,119 --> 01:07:48,855 I was unlucky. 734 01:08:00,365 --> 01:08:01,851 Say that again. 735 01:08:02,269 --> 01:08:03,927 What didn't you have? 736 01:08:03,937 --> 01:08:05,972 Luck. 737 01:08:20,653 --> 01:08:22,087 Are you insane? 50231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.