Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,000 --> 00:00:28,500
Take Care of Us, Captain
2
00:00:50,611 --> 00:00:52,618
If she was a member of your family, would
you still make the same decision!?
3
00:00:52,628 --> 00:00:56,170
Just because of her, I can't
endanger other 300 passengers.
4
00:00:56,180 --> 00:00:57,628
You sterilized it, right?
5
00:00:57,638 --> 00:01:00,071
4 Stripe's..
6
00:01:00,081 --> 00:01:02,904
Responsibility..
If that's what a Captain is,
7
00:01:02,914 --> 00:01:04,514
I don't want to be one.
8
00:01:05,540 --> 00:01:07,016
Mom was a passenger too.
9
00:01:07,026 --> 00:01:10,845
Did Mom mean just a passenger to you?
10
00:01:10,855 --> 00:01:15,304
I am Han Da Jin, who
accomplishes, if I say so!
11
00:01:15,314 --> 00:01:17,200
Perhaps.. Yesterday..
12
00:01:17,210 --> 00:01:18,508
Hello!
13
00:01:18,518 --> 00:01:19,940
I am Captain Kim Yoon Sung.
14
00:01:19,950 --> 00:01:22,037
Nice to meet you..
15
00:01:22,047 --> 00:01:24,777
It's the red light. We can't land.
16
00:01:24,787 --> 00:01:26,635
Can't you take care
of your job well!?
17
00:01:26,645 --> 00:01:31,093
You are the very bottom of
many pilots I have met.
18
00:01:31,103 --> 00:01:32,486
The bottom of the bottoms.
19
00:01:32,496 --> 00:01:37,641
After this last flight,
I am resigning.
20
00:01:37,651 --> 00:01:39,963
I want to grant Boram's wish.
21
00:01:39,973 --> 00:01:41,217
You must have lots of spare times.
22
00:01:41,227 --> 00:01:45,103
Please keep up a pilot's
pride until the end.
23
00:01:53,905 --> 00:01:57,711
EPISODE 3.
24
00:02:08,069 --> 00:02:10,900
It's a nice day to dry clothes.
25
00:02:21,398 --> 00:02:23,597
Please..
No!
26
00:02:25,809 --> 00:02:27,657
It came out better than I expected.
27
00:02:27,667 --> 00:02:29,004
Thanks, bro.
28
00:02:29,014 --> 00:02:31,891
I feel like more thank for you.
29
00:02:33,821 --> 00:02:35,141
What's this one?
30
00:02:40,609 --> 00:02:44,616
I am Han Da Jin, who
accomplishes, if I say so!
31
00:02:57,067 --> 00:02:59,190
Hi.
32
00:02:59,200 --> 00:03:01,172
Captain, Captain!
33
00:03:01,182 --> 00:03:03,501
Captain, Captain, Captain!
34
00:03:03,511 --> 00:03:04,755
What?
35
00:03:04,765 --> 00:03:09,438
Why didn't you tell me earlier?
Thank you for lending me the cessna.
36
00:03:13,039 --> 00:03:14,886
What are you talking about?
37
00:03:14,896 --> 00:03:17,023
Why do you pretend like you don't know?
38
00:03:17,033 --> 00:03:22,688
You gifted the best present
to Captain Jang and Bo Ram.
39
00:03:22,698 --> 00:03:24,809
I don't know what you are talking about.
40
00:03:26,924 --> 00:03:28,493
Captain Jang..
41
00:03:28,503 --> 00:03:32,023
Was about to quit being a pilot.
42
00:03:32,033 --> 00:03:36,713
However, he's going to do
his best for Bo Ram now.
43
00:03:36,723 --> 00:03:38,705
All thanks to you, Captain.
44
00:03:41,135 --> 00:03:44,701
You should have seen it!
45
00:03:44,711 --> 00:03:47,626
That was the most beautiful
view in the world.
46
00:03:47,636 --> 00:03:50,320
I thought all of a sudden that..
47
00:03:50,330 --> 00:03:55,521
I am so glad that I studied
my best in high school.
48
00:03:55,531 --> 00:03:57,890
I am glad that I became a pilot.
49
00:03:57,900 --> 00:04:00,444
If I didn't become a pilot..
50
00:04:00,454 --> 00:04:04,564
Then, I wouldn't have gotten the chance
to feel this. Isn't that right..?
51
00:04:06,584 --> 00:04:08,256
Captain!
52
00:04:18,983 --> 00:04:20,955
Captain!
53
00:04:52,699 --> 00:04:54,848
My sunglasses..
54
00:05:01,569 --> 00:05:03,657
Ah.. These..
55
00:05:11,043 --> 00:05:14,384
These old ones.. Even when you leave them
on the ground, no one would pick them up.
56
00:05:17,591 --> 00:05:21,667
Don't talk about it so lightly.
You never know what these mean.
57
00:05:21,677 --> 00:05:22,828
I will compensate.
58
00:05:22,838 --> 00:05:24,593
It's not the same when you compensate.
59
00:05:24,603 --> 00:05:26,961
I am telling you that I
will just get you new ones.
60
00:05:26,971 --> 00:05:29,083
I don't need new ones.
61
00:05:34,262 --> 00:05:36,423
This is from my mother, who's dead.
62
00:05:56,275 --> 00:05:57,666
Excuse me, sir.
63
00:05:59,619 --> 00:06:01,915
Sorry, we don't have the same model.
64
00:06:05,377 --> 00:06:13,634
WINGS AIR 602
65
00:06:13,644 --> 00:06:15,635
Ask for the permission to fly.
66
00:06:15,645 --> 00:06:17,581
Roger.
67
00:06:17,591 --> 00:06:21,110
Sydney Tower, Wings Air 602, ready for
68
00:06:21,120 --> 00:06:23,417
take off.
69
00:06:33,195 --> 00:06:35,215
This is from my mom, who's dead.
70
00:06:51,714 --> 00:06:53,719
This is Canada's.
71
00:06:58,830 --> 00:07:00,778
That one is Singapore's.
72
00:07:10,300 --> 00:07:13,030
This is..
73
00:07:13,040 --> 00:07:14,841
Japanese Airline's?
74
00:07:14,851 --> 00:07:16,838
You are all right!
75
00:07:16,848 --> 00:07:18,725
You are great.
76
00:07:21,260 --> 00:07:22,930
That one's America's.
77
00:07:36,307 --> 00:07:38,851
This is.. our company's. Am I correct?
78
00:07:38,861 --> 00:07:40,662
Yes.
79
00:07:40,672 --> 00:07:45,085
Very outstanding. I like it.
Incredible. Good job.
80
00:07:56,787 --> 00:07:58,263
Thank you for your work.
81
00:07:58,273 --> 00:07:59,933
You worked hard Captain.
82
00:08:23,907 --> 00:08:25,476
What is this?
83
00:08:25,486 --> 00:08:28,123
These are the gifts for you
as you are graduating first.
84
00:08:28,133 --> 00:08:30,163
Woah!
85
00:08:34,449 --> 00:08:36,297
My daughter..
86
00:08:36,307 --> 00:08:37,969
Is the best!
87
00:08:37,979 --> 00:08:41,916
I love you, Mom. I love you.
88
00:08:41,926 --> 00:08:44,978
I love you too, Daughter.
89
00:08:46,477 --> 00:08:48,743
There is only harsh work left.
90
00:08:48,753 --> 00:08:51,994
You can do well even
in America, right?
91
00:08:52,004 --> 00:08:54,176
I am Han Da Jin, who
accomplishes, when I say so.
92
00:08:54,186 --> 00:08:57,110
Of course. You are my daughter!
93
00:08:59,805 --> 00:09:02,443
By the way, Mom.
94
00:09:02,453 --> 00:09:05,507
I also want something
else other than these.
95
00:09:05,517 --> 00:09:08,386
There is another one?
96
00:09:08,396 --> 00:09:11,427
I want a younger sibling
who looks like me.
97
00:09:11,437 --> 00:09:14,749
What? At my age?
98
00:09:14,759 --> 00:09:18,046
Why!?
99
00:09:18,056 --> 00:09:24,316
I heard that even 60 years-old
Grandmas give birth well.
100
00:09:24,326 --> 00:09:28,449
It was on the oversea's topic.
101
00:09:28,459 --> 00:09:30,891
I will think of a
nickname to call her.
102
00:09:32,453 --> 00:09:33,650
Bbo Song!
103
00:09:33,660 --> 00:09:36,994
Bbo Song..
104
00:09:37,004 --> 00:09:42,102
Like the blankets that have been completely dried by the sun..
Fluffy, fluffy! Doesn't it make you feel good?
105
00:09:42,112 --> 00:09:44,982
No, I'm okay. Move.
106
00:09:44,992 --> 00:09:46,189
Let me be here.
107
00:09:46,199 --> 00:09:48,325
You are making me crawly.
Get off of me!
108
00:09:48,335 --> 00:09:49,765
No..
109
00:09:49,775 --> 00:09:53,434
You, really?
110
00:09:53,444 --> 00:09:54,966
Get off.
111
00:09:54,976 --> 00:09:58,552
No, why?
112
00:10:15,131 --> 00:10:16,703
Um..
113
00:10:17,871 --> 00:10:20,647
Pilot Han.
114
00:10:20,657 --> 00:10:22,118
The..
115
00:10:23,908 --> 00:10:25,612
Sunglasses.
116
00:10:29,667 --> 00:10:30,717
I am sorry about them.
117
00:10:32,639 --> 00:10:34,021
It's okay.
118
00:10:36,540 --> 00:10:38,692
Why do you carry them
when it's so important?
119
00:10:43,134 --> 00:10:44,498
Ah, that's..
120
00:10:47,453 --> 00:10:49,369
The precious things like those.
121
00:10:52,515 --> 00:10:54,207
You should leave them at home.
122
00:10:59,946 --> 00:11:03,837
Then, why do you carry your head?
123
00:11:03,847 --> 00:11:06,994
It seems like your head is
full of important stuff.
124
00:11:07,004 --> 00:11:11,024
Just leave your head at your home!
125
00:12:31,836 --> 00:12:34,248
Kim Yoon Seong?
126
00:12:45,483 --> 00:12:47,337
Unnies!
127
00:12:47,347 --> 00:12:48,684
Can I please have 300 won?
128
00:12:48,694 --> 00:12:52,321
I will pay you back
do-do-do-double for sure!
129
00:12:52,331 --> 00:12:54,638
Hey, gals.
130
00:12:56,366 --> 00:12:57,773
Let's leave.
131
00:13:00,800 --> 00:13:02,869
Unnies!!
132
00:13:12,448 --> 00:13:14,375
Why don't you say hi?
133
00:13:20,784 --> 00:13:21,944
Who were you again?
134
00:13:21,954 --> 00:13:25,975
Ah, really! Stop holding grudges.
135
00:13:25,985 --> 00:13:28,622
Seeing you coming back from the flight,
136
00:13:28,632 --> 00:13:30,397
You must have passed the 2nd test.
137
00:13:31,465 --> 00:13:34,000
Congrat!
138
00:13:35,691 --> 00:13:39,595
One's life should be honest
like a vending machine.
139
00:13:39,605 --> 00:13:40,763
What?
140
00:13:40,773 --> 00:13:48,574
It means, if coke is pressed, coke should come out, and if coffee is
pressed, coffee should come out. And when one deserves to get beat up,
141
00:13:48,584 --> 00:13:50,217
Like this!
142
00:13:50,227 --> 00:13:53,338
The person should get hit.
143
00:13:53,967 --> 00:13:59,691
I am a very generous vending machine, so I am
forgiving you for now. When I am forgiving,
144
00:13:59,701 --> 00:14:02,766
You better just get out of here!
145
00:14:03,541 --> 00:14:05,488
Forgiving what?
146
00:14:05,498 --> 00:14:08,468
At Grandma's. Did you forget?
147
00:14:08,478 --> 00:14:11,527
You were pissing me off.
148
00:14:11,537 --> 00:14:16,187
Ah, about that..
Wrong words came out of my mouth.
149
00:14:17,009 --> 00:14:19,145
Hey... hey...
150
00:14:21,738 --> 00:14:23,706
<-----empty----->
151
00:14:23,716 --> 00:14:27,648
Every time we see each other,
we get mad at each other.
152
00:14:27,658 --> 00:14:31,177
So, let's please not see
one another ever again.
153
00:14:31,187 --> 00:14:33,025
Ever again.
154
00:14:35,817 --> 00:14:37,930
Kang Dong Soo!
155
00:14:41,367 --> 00:14:42,333
Hey! Dong Soo!!
156
00:14:44,269 --> 00:14:45,698
What!
157
00:14:45,708 --> 00:14:47,477
Do you have 300 won?
158
00:14:47,487 --> 00:14:50,496
Do you really want to die?
159
00:14:50,506 --> 00:14:51,911
Nevermind, if you don't.
160
00:14:59,748 --> 00:15:00,910
Hey!
161
00:15:00,920 --> 00:15:03,778
Who is that lady?
162
00:15:03,788 --> 00:15:08,425
Why is my father here?
163
00:15:08,435 --> 00:15:09,268
Let's go.
164
00:15:10,336 --> 00:15:12,834
Thanks for your work.
165
00:15:12,844 --> 00:15:14,734
Please look at me!
166
00:15:18,404 --> 00:15:20,072
Please! Why are you doing this?
167
00:15:20,873 --> 00:15:22,798
Why am I doing this?
168
00:15:22,808 --> 00:15:25,001
Aigoo, this..
169
00:15:25,011 --> 00:15:28,670
I am trying to see, but I can't find.
170
00:15:28,680 --> 00:15:32,475
People told me there are lots of
pretty ladies in the airport.
171
00:15:32,485 --> 00:15:35,688
Why can't I find my Dong Soo's wife?
172
00:15:38,525 --> 00:15:41,327
Just sit here. You are embarassing.
173
00:15:47,934 --> 00:15:48,891
Um..
174
00:15:48,901 --> 00:15:51,127
Agassi?
175
00:15:51,137 --> 00:15:53,062
I am a little thirsty..
176
00:15:53,072 --> 00:15:54,340
Can I please have 300 won?
177
00:15:57,577 --> 00:15:59,446
Just 300 won.
178
00:16:09,198 --> 00:16:12,815
That lady is a X as well.
179
00:16:12,825 --> 00:16:17,286
She was staring at an adult very rudely.
180
00:16:17,296 --> 00:16:19,173
Hey, this isn't going well..
181
00:16:19,183 --> 00:16:21,170
Dong Joo.
182
00:16:21,180 --> 00:16:22,201
Dong Joo!
183
00:16:23,016 --> 00:16:24,494
Dong Joo!!
184
00:16:24,504 --> 00:16:26,046
Aish..
185
00:16:26,056 --> 00:16:28,146
Dong Joo!!!
186
00:16:31,582 --> 00:16:33,412
Hey! Dong Joo!
187
00:16:34,076 --> 00:16:39,142
Father, I will find my own wife,
who is willing to give 300 won.
188
00:16:39,152 --> 00:16:41,811
I am too busy now. Then, the end.
189
00:16:41,821 --> 00:16:44,121
Hey! Kang Dong Joo!
190
00:16:53,874 --> 00:16:57,870
<-----empty----->
191
00:17:03,442 --> 00:17:05,935
Did something went bad in the meeting again?
192
00:17:05,945 --> 00:17:09,305
Dong Soo. Am I that incompetent?
193
00:17:09,315 --> 00:17:10,206
Aish...
194
00:17:10,216 --> 00:17:11,474
Who said so?
195
00:17:11,484 --> 00:17:15,778
Thirty airplanes at a time was no problem at all!
You are a legend of the tower.
196
00:17:15,788 --> 00:17:18,247
Thirty airplanes are too much.
197
00:17:18,257 --> 00:17:21,484
How about.. 29?
198
00:17:28,434 --> 00:17:30,426
Please take a good care of your body.
199
00:17:30,436 --> 00:17:33,175
You don't need to show that you
aren't living with your family.
200
00:17:33,185 --> 00:17:36,876
Ah, Dong Soo. You are talented
and your personality is also..
201
00:17:38,211 --> 00:17:40,146
Good.
202
00:17:45,570 --> 00:17:47,253
Knock knock.
203
00:17:48,788 --> 00:17:51,180
Didn't you come with Dong Soo?
204
00:17:51,190 --> 00:17:56,886
A young person should hang out with young people.
Because he's been with us too much, he's getting old.
205
00:17:56,896 --> 00:17:59,088
That's true..
206
00:17:59,098 --> 00:18:01,057
Are your kids and wife doing well?
207
00:18:01,067 --> 00:18:02,091
I don't know..
208
00:18:02,101 --> 00:18:05,438
They don't even call me often, saying that
international phone calls are expensive.
209
00:18:07,206 --> 00:18:09,442
Are you even eating your meals well?
210
00:18:10,776 --> 00:18:13,079
You smell like a lonely father.
211
00:18:15,481 --> 00:18:17,507
I can't find my meal ticket.
212
00:18:17,517 --> 00:18:19,418
You don't have it?
213
00:18:20,887 --> 00:18:22,388
Here.
214
00:18:25,825 --> 00:18:27,193
Meal ticket.
215
00:18:28,027 --> 00:18:29,452
I gave it to you already.
216
00:18:29,462 --> 00:18:30,696
When?
217
00:19:10,069 --> 00:19:11,360
Hello.
218
00:19:11,370 --> 00:19:12,872
Hi.
219
00:19:48,507 --> 00:19:50,676
Pilot Han Da Jin.
220
00:19:51,644 --> 00:19:53,736
Are you leaving, or coming back?
221
00:19:53,746 --> 00:19:56,272
Hello, Captain Choi.
222
00:19:56,282 --> 00:19:59,842
I am coming back from Sydney now.
223
00:19:59,852 --> 00:20:02,211
You are flying great, right?
224
00:20:02,221 --> 00:20:04,247
Pilot Han Da Jin.
225
00:20:04,257 --> 00:20:05,815
Did something happen?
226
00:20:05,825 --> 00:20:08,227
You look pale.
227
00:20:08,928 --> 00:20:10,286
It's nothing, Ma'am.
228
00:20:10,296 --> 00:20:12,565
I will see you later.
229
00:20:18,070 --> 00:20:20,205
Hello.
230
00:20:56,576 --> 00:20:59,178
Excuse me, please wait.
231
00:21:02,215 --> 00:21:03,916
I am sorry.
232
00:21:07,553 --> 00:21:08,754
Excuse me!
233
00:21:10,723 --> 00:21:12,892
I am sorry.
234
00:21:21,467 --> 00:21:23,392
I probably just saw wrong person.
235
00:21:23,402 --> 00:21:25,094
No..
236
00:21:25,104 --> 00:21:28,130
That's not it. I just misrecognized her.
237
00:21:28,140 --> 00:21:29,587
I didn't see her.
238
00:21:45,191 --> 00:21:46,883
Hello.
239
00:21:46,893 --> 00:21:49,151
Since this is your first flight,
you must be very nervous.
240
00:21:49,161 --> 00:21:50,920
Yes, Sunbae.
241
00:21:50,930 --> 00:21:52,288
There is nothing to be nervous.
242
00:21:52,298 --> 00:21:56,359
Enjoy it. Just act normally.
243
00:21:56,369 --> 00:21:58,427
She doesn't have any
experience to do it normally.
244
00:21:58,437 --> 00:22:01,564
Don't cause problems, and just do well.
245
00:22:01,574 --> 00:22:06,335
Magazine setting, bathroom setting,
and also preparing meals.
246
00:22:06,345 --> 00:22:09,238
You will be very busy, but..
247
00:22:09,248 --> 00:22:11,840
When you are, customers start coming in.
248
00:22:11,850 --> 00:22:14,777
The plane hasn't moved yet, but the
head is already about to explode.
249
00:22:14,787 --> 00:22:18,080
And also sweating crazily..
All the make-ups gets smeared.
250
00:22:18,090 --> 00:22:19,215
I am sorry.
251
00:22:19,225 --> 00:22:20,383
Why is taking order so hard also!?
252
00:22:20,393 --> 00:22:21,817
- I will take your order.
- Cola please.
253
00:22:21,827 --> 00:22:23,619
No, did this person want beer?
254
00:22:23,629 --> 00:22:24,153
I wanted cola.
255
00:22:24,163 --> 00:22:26,823
It's just way too confusing.
256
00:22:26,833 --> 00:22:30,960
When you carry too much carriage, you won't
be able to distinguish arms from legs.
257
00:22:30,970 --> 00:22:36,032
We also need to do cute things for
babies, and deal with drunken people.
258
00:22:36,042 --> 00:22:38,377
Also, we need to take care
of passenger's vomit.
259
00:22:39,278 --> 00:22:40,403
Why are you acting like this?
260
00:22:40,413 --> 00:22:43,015
You should just encourage her.
261
00:22:44,917 --> 00:22:45,908
Pretty Hoobae.
262
00:22:45,918 --> 00:22:47,109
Don't worry.
263
00:22:47,119 --> 00:22:48,955
Just trust me.
264
00:22:50,223 --> 00:22:55,551
Oh, by the way, I heard the new cabin manager who
just came back from oversea studies is amazing.
265
00:22:55,561 --> 00:22:57,486
She is known as a ghost.
266
00:22:57,496 --> 00:22:59,021
A ghost?
267
00:22:59,031 --> 00:23:03,893
When she's preparing meals or setting up, I
heard she just moves around everywhere quietly.
268
00:23:03,903 --> 00:23:05,995
But also, she is very strict.
269
00:23:06,005 --> 00:23:09,308
People from overseas tend
to be strict to themselves.
270
00:23:10,610 --> 00:23:13,002
I am going to be a little different.
271
00:23:13,012 --> 00:23:15,848
It will probably be hard unless you move.
272
00:23:23,890 --> 00:23:27,450
Hello, Captain Choi Ji Won.
273
00:23:27,460 --> 00:23:29,562
Hello.
274
00:23:31,412 --> 00:23:46,712
275
00:24:08,186 --> 00:24:12,131
I was in the airplane
yesterday, so I couldn't..
276
00:24:12,141 --> 00:24:14,370
This could ruin the stockings.
277
00:24:14,913 --> 00:24:17,868
Why don't you use the tape for boxes?
278
00:24:17,878 --> 00:24:19,711
Loosen, loosen.
279
00:24:21,215 --> 00:24:24,122
You need to take care of
your own thing strictly.
280
00:24:24,222 --> 00:24:25,902
Make sure everything is right.
281
00:24:25,912 --> 00:24:27,687
Yes, ma'am.
282
00:24:32,328 --> 00:24:34,640
You dressed up the best.
283
00:24:34,650 --> 00:24:37,172
Please do your first flight the best too.
284
00:25:01,524 --> 00:25:04,711
Pilot Han Da Jin. What's going on?
285
00:25:04,811 --> 00:25:07,241
I have something to ask.
286
00:25:07,251 --> 00:25:10,655
We are short of time. We need to hurry.
287
00:25:30,122 --> 00:25:32,084
I am sorry..
288
00:25:33,002 --> 00:25:35,199
I really am..
289
00:25:35,955 --> 00:25:38,867
Please forgive me.
290
00:25:39,403 --> 00:25:41,561
I am so sorry..
291
00:25:45,573 --> 00:25:46,923
Please forgive me.
292
00:25:46,933 --> 00:25:49,535
I did wrong..
293
00:25:50,579 --> 00:25:52,405
About what?
294
00:25:56,027 --> 00:25:58,581
I don't think I can forgive you.
295
00:25:59,156 --> 00:26:01,182
I can't forgive.
296
00:26:01,578 --> 00:26:02,900
Leave.
297
00:26:03,482 --> 00:26:04,974
Go!
298
00:26:04,984 --> 00:26:07,451
Get out of here!
299
00:27:45,836 --> 00:27:48,527
In case of emergency, the exit is..
300
00:27:48,537 --> 00:27:51,709
Where the flight crews
are pointing at, Left.
301
00:27:51,958 --> 00:27:54,356
And right.
302
00:27:54,938 --> 00:27:57,119
For seatbelt,
303
00:27:57,219 --> 00:28:01,257
Please hook it up on both loops.
304
00:28:01,267 --> 00:28:04,460
When you need to, open the
cover, and pull them out.
305
00:28:04,470 --> 00:28:10,912
In an emergency situation, please follow the
emergency lights in the hallways, and exit.
306
00:28:11,571 --> 00:28:14,279
In an emergency situation,
how to evacuate;
307
00:28:14,443 --> 00:28:17,723
There are total of 12 emergency
exits, 6 on each side.
308
00:28:17,733 --> 00:28:21,492
About 20-26 people
can evacuate to A1.
309
00:28:21,502 --> 00:28:25,053
First aid, and the
loudspeaker are at..
310
00:29:09,124 --> 00:29:12,158
United Echo flight 2. Stand by number 2.
311
00:29:12,168 --> 00:29:15,997
HY22 report fully ready for push back.
312
00:29:16,355 --> 00:29:21,198
Y078. Look for Sky Air
Boeing 737 on your left.
313
00:29:21,456 --> 00:29:23,039
You are wrong!
314
00:29:23,049 --> 00:29:29,604
Correction Correction Y078, that is
Sky Air Airbus 321 on your left.
315
00:29:31,858 --> 00:29:34,384
Don't just look at the radar, and
pay attention to the planes.
316
00:29:34,394 --> 00:29:36,214
Is that 737!?
317
00:29:36,224 --> 00:29:38,613
I am sorry.
318
00:29:42,368 --> 00:29:45,972
Trainee, are you crying?
319
00:29:46,480 --> 00:29:48,141
No..
320
00:29:53,813 --> 00:29:55,381
Blow your nose.
321
00:29:58,058 --> 00:30:00,877
A beginner should be like
a beginner, however..
322
00:30:00,887 --> 00:30:04,774
At the tower, even a beginner
should be professional.
323
00:30:04,784 --> 00:30:06,663
Why?
324
00:30:07,663 --> 00:30:10,075
Because people's lives depend on it.
325
00:30:10,085 --> 00:30:12,236
Understood?
326
00:30:12,493 --> 00:30:14,487
Yes, Team Leader.
327
00:30:14,497 --> 00:30:18,070
Don't ever forget about this sad snot.
328
00:30:19,506 --> 00:30:20,907
Wash my hankie.
329
00:30:29,119 --> 00:30:32,809
On the rough land,
330
00:30:32,819 --> 00:30:36,778
The red flowers..
331
00:30:36,788 --> 00:30:40,740
Sweet and luscious..
332
00:30:40,750 --> 00:30:44,120
Awesome little flower, little flower.
333
00:30:44,130 --> 00:30:47,557
I will be a sprout someday..
334
00:30:47,567 --> 00:30:51,261
I will be a sprout..
335
00:30:51,271 --> 00:30:56,191
I will be dancing..
336
00:31:11,254 --> 00:31:17,345
One, two, three, four..
337
00:31:19,188 --> 00:31:24,093
It's Fluffy's birthday soon.
What do you want for your birthday?
338
00:31:24,103 --> 00:31:27,514
You don't have money though.
339
00:31:27,524 --> 00:31:28,931
Huh?
340
00:31:28,941 --> 00:31:30,897
Why don't I have money?
341
00:31:30,907 --> 00:31:32,637
I have a lot.
342
00:31:32,647 --> 00:31:34,680
You don't have money though.
343
00:31:34,690 --> 00:31:37,035
And you have lots of debt.
344
00:31:38,251 --> 00:31:40,122
Hey, you. Han Da Yeon.
345
00:31:40,132 --> 00:31:42,445
Every time when you are in a bad mood,
346
00:31:42,455 --> 00:31:44,180
Hey, Han Da Yeon!
347
00:31:44,190 --> 00:31:46,792
You always call me that. I prefer Fluffy.
348
00:31:50,396 --> 00:31:52,350
Aigoo, this won't do.
349
00:31:52,360 --> 00:31:56,247
I am using all my secretly
saved money today.
350
00:31:57,537 --> 00:32:00,706
He's the penguin ahjussi!
351
00:32:04,544 --> 00:32:06,703
Penguin Ahjussi!
352
00:32:06,713 --> 00:32:08,738
Penguin Ahjussi!!
353
00:32:08,748 --> 00:32:10,373
Penguin Ahjussi!
354
00:32:10,383 --> 00:32:12,018
Fluffy!!
355
00:32:16,756 --> 00:32:17,990
Me?
356
00:32:20,193 --> 00:32:22,352
I am neither a penguin nor an ahjussi.
357
00:32:22,362 --> 00:32:24,597
What is that?
358
00:32:28,968 --> 00:32:30,770
You don't need to know.
359
00:32:30,904 --> 00:32:34,974
I eat those fishy looking bread very well.
360
00:32:35,608 --> 00:32:38,244
Fluffy, let's go. Okay?
361
00:32:38,378 --> 00:32:41,414
Penguin Ahjussi. Do you live here?
362
00:32:43,883 --> 00:32:46,452
Can I come over sometimes?
363
00:32:46,619 --> 00:32:47,877
No, you can't.
364
00:32:47,887 --> 00:32:51,647
Then, Penguin Ahjussi
should come over to ours.
365
00:32:51,657 --> 00:32:55,194
We live over there.
366
00:33:00,233 --> 00:33:04,504
Hey, give him a bow. Good bye!
367
00:33:04,604 --> 00:33:05,771
Wait.
368
00:33:12,301 --> 00:33:13,579
Is it good?
369
00:33:16,850 --> 00:33:21,211
By the way, Fluffy.
Why do you call him Penguin Ahjussi?
370
00:33:21,221 --> 00:33:23,780
Penguin lives in the South Pole.
371
00:33:23,790 --> 00:33:26,826
Ahjussi taught me that.
372
00:33:30,363 --> 00:33:33,923
Did penguin move to the South Pole?
373
00:33:33,933 --> 00:33:36,235
They originally used to
live in the North Pole.
374
00:33:37,871 --> 00:33:41,574
They probably did move to the South Pole..
375
00:33:42,242 --> 00:33:43,543
Right?
376
00:33:43,943 --> 00:33:45,011
Really..
377
00:33:55,655 --> 00:33:57,781
Ahjussi must have made these.
378
00:33:57,791 --> 00:33:59,859
They look delicious.
379
00:34:00,960 --> 00:34:02,452
First,
380
00:34:02,462 --> 00:34:03,901
First,
381
00:34:04,034 --> 00:34:07,066
Let's eat!!
382
00:34:09,492 --> 00:34:11,304
They look so good.
383
00:34:33,498 --> 00:34:35,185
I have to be nice, and.
384
00:34:35,195 --> 00:34:38,038
Learn a specialty from him.
385
00:34:44,850 --> 00:34:47,502
Ah, why isn't he picking up the phone?
386
00:34:47,512 --> 00:34:50,345
I have something great today!
387
00:34:51,552 --> 00:34:52,806
Hey!!!
388
00:35:13,611 --> 00:35:16,573
You guys are connected!
389
00:35:16,583 --> 00:35:19,277
Stop growling at each other.
390
00:35:20,205 --> 00:35:24,478
Give me my spaghetti, and the medical fees!
391
00:35:24,967 --> 00:35:29,669
Who told you to be in someone
else's kitchen like a thief?
392
00:35:29,679 --> 00:35:30,644
What?
393
00:35:30,654 --> 00:35:32,466
Thief!?
394
00:35:33,837 --> 00:35:36,682
Do you want to go to the
room, and do your homework?
395
00:35:36,692 --> 00:35:38,353
Or, draw?
396
00:35:38,363 --> 00:35:40,871
Such a coward.. Are you running away?
397
00:35:42,589 --> 00:35:45,830
We don't avoid poops because they are scary.
398
00:35:45,840 --> 00:35:49,458
Then, are you calling me a poop?
399
00:35:49,468 --> 00:35:50,335
No.
400
00:35:50,345 --> 00:35:52,203
I never said that.
401
00:35:52,792 --> 00:35:55,397
I am just saying that
there is an old saying.
402
00:35:55,407 --> 00:35:58,230
Why, are you really poop?
403
00:35:58,240 --> 00:35:59,772
What?!
404
00:36:01,119 --> 00:36:02,038
What!?
405
00:36:02,048 --> 00:36:05,428
What, what!!
406
00:36:05,438 --> 00:36:06,785
How dare you hit an adult!!
407
00:36:09,032 --> 00:36:14,066
I will teach you a specialty instead.
408
00:36:14,076 --> 00:36:15,762
Are you okay, then?
409
00:36:18,431 --> 00:36:23,203
You, I am letting it slide
just because of Ahjussi!
410
00:36:25,082 --> 00:36:26,239
Let's go.
411
00:36:28,074 --> 00:36:29,032
Hey, hey!!
412
00:36:29,042 --> 00:36:30,598
Come here.
413
00:36:30,608 --> 00:36:32,512
What? What do you want?
414
00:36:38,921 --> 00:36:40,244
Ah, seriously!!
415
00:36:40,254 --> 00:36:41,800
Thanks for your food.
416
00:36:42,892 --> 00:36:45,227
Ta-da!!
417
00:36:45,237 --> 00:36:48,538
Isn't this so cool!?
418
00:36:48,548 --> 00:36:53,089
All these are geniuses of
assembling and disassembling.
419
00:36:53,099 --> 00:36:58,797
These look old now, but
used to be very good.
420
00:37:03,720 --> 00:37:05,253
What is this?
421
00:37:08,147 --> 00:37:11,280
This is HF Transceiver.
422
00:37:11,290 --> 00:37:13,880
You can use it to talk to
people around the world.
423
00:37:13,890 --> 00:37:15,566
Like a phone?
424
00:37:15,576 --> 00:37:18,153
Well, yes.. Kind of.
425
00:37:18,163 --> 00:37:21,918
The way you use this isn't by talking.
426
00:37:21,928 --> 00:37:24,664
For example, for I love you, it would be..
427
00:37:30,284 --> 00:37:31,677
Isn't this so intersting?
428
00:37:33,813 --> 00:37:36,274
Later, Oppa will show you more.
429
00:37:39,339 --> 00:37:41,605
Ahjussi. Did you see?
430
00:37:41,615 --> 00:37:45,042
This is from M45 missile back engine.
431
00:37:45,052 --> 00:37:46,910
Ah, really?
432
00:37:46,920 --> 00:37:48,906
That's amazing!
433
00:37:50,490 --> 00:37:53,293
It just looks like an old junk to me.
434
00:37:54,665 --> 00:37:56,719
Where did you get all these?
435
00:37:56,729 --> 00:37:59,076
Did you rob a junk shop?
436
00:38:01,166 --> 00:38:02,745
Yes. At my junk shop.
437
00:38:22,621 --> 00:38:26,605
Does he have metal nails on his toe?
438
00:38:26,615 --> 00:38:29,195
Why does it keep getting hole!?
439
00:38:33,766 --> 00:38:35,802
I came back.
440
00:38:37,303 --> 00:38:38,519
What is that?
441
00:38:38,529 --> 00:38:42,859
Hey, I found somethng neat.
What do you think?
442
00:38:42,869 --> 00:38:44,467
With this..
443
00:38:44,477 --> 00:38:48,471
Rolling, rolling on the river..
444
00:38:48,481 --> 00:38:49,616
Doesn't it look nice?
445
00:38:50,683 --> 00:38:52,175
You look like a waiter.
446
00:38:52,185 --> 00:38:55,026
Do you want a name tag? Junk Shop.
447
00:38:55,036 --> 00:38:56,613
That's a great idea.
448
00:38:56,623 --> 00:38:57,981
Should I have 2 jobs from tomorrow?
449
00:38:57,991 --> 00:39:01,017
Why? Including these, you have 3 jobs.
450
00:39:01,027 --> 00:39:02,944
That's also good.
451
00:39:02,954 --> 00:39:04,198
When I can earn,
452
00:39:04,208 --> 00:39:06,889
I should earn lots of money.
453
00:39:06,899 --> 00:39:09,325
Okay..
454
00:39:09,335 --> 00:39:13,006
Hey, you. I will bring you
the sewed socks soon.
455
00:39:14,340 --> 00:39:16,299
Father.
456
00:39:16,309 --> 00:39:19,168
I just want to live barefoot.
457
00:39:19,178 --> 00:39:24,407
Wadadadadada. Barefoot youth!
458
00:39:24,417 --> 00:39:25,975
Ah, that rascal..
459
00:39:25,985 --> 00:39:28,221
Cut your nails more often!
460
00:39:32,158 --> 00:39:34,794
Ta-da!
461
00:39:38,364 --> 00:39:40,423
They're so pretty!
462
00:39:40,433 --> 00:39:41,925
When did you get them?
463
00:39:41,935 --> 00:39:44,170
I want them too.
464
00:39:48,074 --> 00:39:49,165
They are pretty!
465
00:42:58,265 --> 00:43:03,593
Back then, why were we so passionate?
466
00:43:03,603 --> 00:43:04,961
We were young.
467
00:43:04,971 --> 00:43:09,432
If we go back..
468
00:43:09,442 --> 00:43:13,546
It's all over now.
469
00:43:31,764 --> 00:43:34,958
I didn't know that you came to Wing's Air,
470
00:43:34,968 --> 00:43:41,865
After Sunbae left, I resigned
and moved to this company too.
471
00:43:41,875 --> 00:43:46,470
I just ran away cowardly..
472
00:43:49,148 --> 00:43:51,384
I am sorry.
473
00:43:54,020 --> 00:43:58,314
If I didn't make the mistake,
474
00:43:58,324 --> 00:43:59,382
At least, you would have..
475
00:43:59,392 --> 00:44:02,886
In conclusion, it's my fault anyways.
476
00:44:02,896 --> 00:44:05,832
I was so irresponsible.
477
00:44:14,607 --> 00:44:17,143
Um..
478
00:44:18,811 --> 00:44:25,518
Perhaps.. Do you know anything about
Captain Han Gyu Pil's family?
479
00:44:31,257 --> 00:44:34,083
They moved from their old house.
480
00:44:34,093 --> 00:44:36,429
Do you perhaps know?
481
00:44:39,799 --> 00:44:43,927
I don't know.
482
00:44:43,937 --> 00:44:46,272
Why?
483
00:44:55,381 --> 00:44:58,484
Sunbae.
484
00:45:02,522 --> 00:45:04,424
You look nice.
485
00:45:06,159 --> 00:45:08,394
You are okay, right?
486
00:46:45,125 --> 00:46:47,183
Let me, President.
487
00:46:47,193 --> 00:46:50,152
It will ruin your pretty hands.
488
00:46:50,162 --> 00:46:54,633
I just love this company.
489
00:46:56,136 --> 00:46:59,505
This is really great.
490
00:47:00,273 --> 00:47:03,909
Oh... Right. Did you consider it?
491
00:47:04,911 --> 00:47:08,137
I am still not that good to teach
a special training session.
492
00:47:08,147 --> 00:47:11,607
Ah... It's not like I'm not letting you fly.
493
00:47:11,617 --> 00:47:15,912
There are lots of hardcores in Cockpit CRM.
494
00:47:15,922 --> 00:47:20,182
We need your wide experiences.
495
00:47:20,192 --> 00:47:23,820
Manager Hong recommended you.
496
00:47:23,830 --> 00:47:26,598
But if he doesn't want it..
497
00:47:28,768 --> 00:47:33,672
If he doesn't want to, we
can't do anything about it.
498
00:47:37,544 --> 00:47:42,371
Happy about it or not, try
it out and then decide.
499
00:47:42,381 --> 00:47:43,973
Should it not be like this, Ms Hong?
500
00:47:43,983 --> 00:47:45,984
Sure.
501
00:47:49,256 --> 00:47:52,315
Please consider it.
502
00:47:52,325 --> 00:47:53,583
I understand.
503
00:47:53,593 --> 00:47:55,260
Please continue working.
504
00:47:56,930 --> 00:47:59,098
Let's go.
505
00:48:06,439 --> 00:48:12,110
The special position...
I'll keep it open until you agree to it.
506
00:48:27,394 --> 00:48:30,485
Is there no one else?
507
00:48:30,495 --> 00:48:33,722
You don't understand Kim Yoon Seong.
508
00:48:33,732 --> 00:48:37,026
Talent is all that matters.
509
00:48:37,036 --> 00:48:38,560
Why?
510
00:48:38,570 --> 00:48:40,839
Dad, do you know why?
511
00:48:45,445 --> 00:48:49,705
It's because I'm testing
512
00:48:49,715 --> 00:48:52,374
the company's crew.
513
00:48:52,384 --> 00:48:55,621
It's never too late to decide slowly.
514
00:48:55,855 --> 00:48:59,591
The president said okay.
515
00:49:03,029 --> 00:49:05,764
I am the leader of Yoon Shil.
516
00:49:06,966 --> 00:49:09,158
The president chose
517
00:49:09,168 --> 00:49:11,803
Kim Yoon Seung to control me.
518
00:49:13,139 --> 00:49:15,707
I hope you don't participate in this.
519
00:49:17,443 --> 00:49:19,835
Daddy.
520
00:49:19,845 --> 00:49:25,284
How can Captain Kim Yoon Seong's
position threaten daddy?
521
00:49:26,086 --> 00:49:28,586
Don't worry, eh?
522
00:49:31,891 --> 00:49:33,049
But?
523
00:49:33,059 --> 00:49:37,218
He seems familiar.
524
00:49:37,228 --> 00:49:40,399
I feel as if I've seen him somewhere.
525
00:49:49,175 --> 00:49:50,299
Who?
526
00:49:50,309 --> 00:49:53,111
Captain Kim Yoon Seong.
527
00:49:57,984 --> 00:50:00,409
Let's say.
528
00:50:00,419 --> 00:50:03,745
This is my first time meeting him.
529
00:50:03,755 --> 00:50:05,491
Please continue working.
530
00:50:20,240 --> 00:50:21,264
Yes?
531
00:50:21,274 --> 00:50:23,775
Did you investigate it?
532
00:50:24,477 --> 00:50:25,978
Yes.
533
00:50:27,047 --> 00:50:31,483
You mean that that person is Kim Yoon Seong?
534
00:50:56,911 --> 00:51:02,472
I can't do it. The physical check-up
didn't have as much exercise as this.
535
00:51:02,482 --> 00:51:04,340
Physical strength needs to be good.
536
00:51:04,350 --> 00:51:06,542
Vision has to be good.
537
00:51:06,552 --> 00:51:08,611
English, Chinese, Japanese, Russian...
538
00:51:08,621 --> 00:51:10,446
They all have to be good.
539
00:51:10,456 --> 00:51:13,292
Flight attendants aren't gods.
540
00:51:18,498 --> 00:51:20,699
That's insane.
541
00:51:25,740 --> 00:51:28,264
I heard your flight will be
Captain Kim's audit flight.
542
00:51:28,274 --> 00:51:30,299
If you get a strict auditor,
543
00:51:30,309 --> 00:51:31,901
When they are flying,
544
00:51:31,911 --> 00:51:34,536
I heard the auditor checks
every little things.
545
00:51:34,546 --> 00:51:36,139
You are dead now.
546
00:51:36,149 --> 00:51:40,375
Captain Kim isn't very nice, you know.
547
00:51:40,385 --> 00:51:42,454
Should I prepare your death earlier?
548
00:51:44,024 --> 00:51:45,548
Don't worry.
549
00:51:45,558 --> 00:51:47,826
I'll pass.
550
00:51:50,363 --> 00:51:53,156
I will start the knowledge test.
551
00:51:53,166 --> 00:51:53,856
Yes.
552
00:51:53,866 --> 00:51:55,858
Have you prepared?
553
00:51:55,868 --> 00:51:58,036
I'm always preparing.
554
00:52:00,073 --> 00:52:03,232
When you are driving the plane down, how
would you set up your vertical speed?
555
00:52:03,242 --> 00:52:05,945
It's the best to fall by 3 degrees.
556
00:52:07,347 --> 00:52:09,772
However, there are some exceptions.
557
00:52:09,782 --> 00:52:11,174
When the weather's bad.
558
00:52:11,184 --> 00:52:12,775
The passengers may not be cozy.
559
00:52:12,785 --> 00:52:15,277
However, it's better to get to lower
altitude fast, and find a runaway.
560
00:52:15,287 --> 00:52:17,089
Good.
561
00:52:22,796 --> 00:52:24,787
Hello.
562
00:52:24,797 --> 00:52:26,956
Hello, Captain Choi.
563
00:52:26,966 --> 00:52:28,291
Pilot Han Da Jin.
564
00:52:28,301 --> 00:52:31,327
Will you be the auditor today?
565
00:52:31,337 --> 00:52:33,129
Yes.
566
00:52:33,139 --> 00:52:36,275
I am so honored to fly with you.
567
00:52:54,928 --> 00:52:56,252
Hello.
568
00:52:56,262 --> 00:52:58,254
Hello.
569
00:52:58,264 --> 00:52:59,255
Hello.
570
00:52:59,265 --> 00:53:03,202
Osaka's Wing's Air 112. I am Captain Kim.
571
00:53:04,671 --> 00:53:07,363
Today, it will be Captain
Kim's audit flight.
572
00:53:07,373 --> 00:53:10,809
I am the auditor, Captain Choi Min Sook.
573
00:53:18,618 --> 00:53:20,776
Hello.
574
00:53:20,786 --> 00:53:23,345
I am the flight's first officer,
575
00:53:23,355 --> 00:53:25,124
Han Da Jin.
576
00:53:26,125 --> 00:53:29,995
I am the cabin manager of A1, Choi Ji Won.
577
00:53:31,064 --> 00:53:34,299
I am Lee Joo Ri, in charge of L2.
578
00:53:35,635 --> 00:53:37,426
I will start the briefing.
579
00:53:37,436 --> 00:53:40,363
Osaka Wing's Air 112.
580
00:53:40,373 --> 00:53:43,933
Leaving Incheon at 9.55a.m.
581
00:53:43,943 --> 00:53:46,335
Flying for 1 hour and 40 minutes.
582
00:53:46,345 --> 00:53:50,682
Expected to be at Osaka at 11:45.
583
00:53:53,386 --> 00:53:57,447
Especially, today, we are having
a suspect of a crime from Osaka.
584
00:53:57,457 --> 00:54:01,683
Please take a good care of other passengers,
so that they don't get worried.
585
00:54:01,693 --> 00:54:03,228
Yes. I understand.
586
00:54:31,225 --> 00:54:35,161
Wings Air 112
587
00:54:41,868 --> 00:54:44,494
When I just became a Captain..
588
00:54:44,504 --> 00:54:46,697
Just 1 month after that..
589
00:54:46,707 --> 00:54:50,299
Was it Hong Kong or Bang Kok?
590
00:54:50,309 --> 00:54:54,036
I left the house, after looking at my 2
years-old kid who has a very high fever.
591
00:54:54,046 --> 00:54:56,715
I was about to die of worry.
592
00:54:57,517 --> 00:55:02,644
Two years ago, while I was in this
cockpit, my mother passed away.
593
00:55:02,654 --> 00:55:04,913
It was very hard for me.
594
00:55:04,923 --> 00:55:09,728
Still, what can I do?
300 lives depend on my hand.
595
00:55:09,929 --> 00:55:12,488
I heard a lot that I am spiteful.
596
00:55:12,498 --> 00:55:16,659
Once you wear the uniform, you have to
throw away all your personal feelings.
597
00:55:16,669 --> 00:55:18,161
That's what a pro is.
598
00:55:18,171 --> 00:55:20,963
If you aren't confident, you should quit.
599
00:55:20,973 --> 00:55:25,844
If you so stubborn to keep your
pride, worse things will happen.
600
00:55:26,379 --> 00:55:28,313
Yes.
601
00:55:58,144 --> 00:56:00,512
Hey!
602
00:56:12,325 --> 00:56:14,492
I heard he's a murderer.
603
00:56:14,502 --> 00:56:17,511
I heard he killed a Japanese
person when they were fighting.
604
00:56:17,521 --> 00:56:19,089
A gangster?
605
00:56:19,099 --> 00:56:21,421
I heard it was just a violent attack.
606
00:56:21,801 --> 00:56:24,639
Apparently it was because of a rivalry.
607
00:56:24,649 --> 00:56:26,868
Have you ever seen a normal murderer?
608
00:56:26,878 --> 00:56:28,598
How scary!
609
00:56:28,608 --> 00:56:30,366
I can't do this anymore.
610
00:56:30,376 --> 00:56:32,079
How scary!
611
00:56:33,426 --> 00:56:35,158
He's still a passenger.
612
00:56:35,168 --> 00:56:37,397
Do your job.
613
00:56:43,411 --> 00:56:45,212
So scary!
614
00:56:45,222 --> 00:56:53,339
615
00:56:53,349 --> 00:56:54,802
Please talk.
616
00:56:54,812 --> 00:56:57,784
Can we start cabin service?
617
00:56:59,734 --> 00:57:02,660
Can we start cabin service?
618
00:57:06,246 --> 00:57:10,044
Can we start cabin service, Captain?
619
00:57:11,251 --> 00:57:12,681
Captain.
620
00:57:12,691 --> 00:57:14,878
Did you hear that?
621
00:57:14,888 --> 00:57:16,582
Captain?
622
00:57:16,592 --> 00:57:19,843
Did you not hear at the meeting?
623
00:57:20,330 --> 00:57:28,179
When the bell sounds twice, the crew is to sit.
Don't serve the cabin.
624
00:57:33,310 --> 00:57:35,632
When did you say that?
625
00:57:36,283 --> 00:57:37,426
Yes?
626
00:57:37,436 --> 00:57:39,812
You never said anything
about the crew sitting.
627
00:57:40,347 --> 00:57:41,605
You only said the flight was short, so
628
00:57:41,615 --> 00:57:45,454
because the service time is
short, they should be careful.
629
00:57:48,752 --> 00:57:49,946
What are you doing?
630
00:57:49,956 --> 00:57:51,391
Tell them.
631
00:58:04,495 --> 00:58:06,250
This is the cockpit.
632
00:58:06,260 --> 00:58:09,315
Please start serving the cabin.
633
00:58:09,325 --> 00:58:11,444
I understand.
634
00:58:26,507 --> 00:58:28,040
Excuse me.
635
00:58:28,795 --> 00:58:30,966
Orange juice.
636
00:59:02,405 --> 00:59:04,867
Do you need anything else?
637
00:59:14,364 --> 00:59:17,382
The airplane being able
to fly isn't amazing.
638
00:59:18,659 --> 00:59:21,260
You being able to hold onto the
controller, now that's amazing.
639
00:59:22,932 --> 00:59:24,919
My cockpit..
640
00:59:24,929 --> 00:59:27,622
Doesn't need anymore of the amazement.
641
00:59:28,133 --> 00:59:30,594
Pay more attention.
642
00:59:31,663 --> 00:59:32,558
Yes.
643
00:59:32,568 --> 00:59:35,739
Wings Air 112, Tokyo Control.
644
00:59:35,749 --> 00:59:39,454
Can climb to flight level 35,000 possible?
645
00:59:39,464 --> 00:59:46,397
Tokyo Control, Wings Air 112.
Can climb to flight level 35,000.
646
00:59:46,407 --> 00:59:53,791
Tokyo Control. High speed climb to flight
level 35,000. As soon as possible.
647
00:59:54,488 --> 00:59:58,275
Tokyo Control, Wings Air 112. Roger.
648
00:59:58,285 --> 01:00:01,978
Set flight level 35,000.
649
01:00:01,988 --> 01:00:03,156
Roger.
650
01:00:05,680 --> 01:00:08,051
Wings Air 112, Tokyo Control.
651
01:00:08,061 --> 01:00:14,503
Any problems?
Why not climb to flight level 35,000?
652
01:00:15,001 --> 01:00:18,056
What? It's 33,000!
653
01:00:18,915 --> 01:00:22,375
But I turned it to 35,000.
654
01:00:22,385 --> 01:00:23,572
Wings Air 112.
655
01:00:23,582 --> 01:00:26,614
Tokyo Control. Ahead of you. Traffic.
656
01:00:26,624 --> 01:00:31,454
Altitude. Flight level 33,000. Climb!
657
01:00:32,485 --> 01:00:33,812
Traffic!
658
01:00:33,822 --> 01:00:35,169
Traffic!
659
01:00:37,770 --> 01:00:44,178
Climb to flight level 35,000. -Roger.
660
01:00:59,666 --> 01:01:02,916
We're starting to serve. Please prepare.
661
01:01:33,980 --> 01:01:36,135
Are you mocking me?
662
01:01:36,145 --> 01:01:37,909
Of course not, passenger.
663
01:01:42,716 --> 01:01:44,347
Passenger?
664
01:01:44,357 --> 01:01:46,134
Passenger.
665
01:01:46,144 --> 01:01:48,328
Am I a passenger to you?
666
01:01:48,962 --> 01:01:52,188
In their eyes, I'm a passenger.
667
01:01:52,198 --> 01:01:55,258
In your eyes, I'm nothing but a murderer!
668
01:01:55,268 --> 01:01:56,226
Stop moving.
669
01:01:56,236 --> 01:01:57,571
Stop moving.
670
01:02:00,140 --> 01:02:02,576
If I caused you to feel unhappy, I'm sorry.
671
01:02:08,188 --> 01:02:11,451
To me you're a passenger like everyone else.
672
01:02:29,436 --> 01:02:30,927
Head flight attendant.
673
01:02:30,937 --> 01:02:33,743
Meal service has started.
674
01:02:33,753 --> 01:02:36,309
The passenger in 15B still
doesn't have a meal.
675
01:02:37,933 --> 01:02:40,162
You mean that murderer?
676
01:02:40,627 --> 01:02:42,983
That passenger in 15B.
677
01:02:44,620 --> 01:02:45,986
Someone wants coffee.
678
01:02:46,620 --> 01:02:47,711
Alright.
679
01:02:47,721 --> 01:02:48,952
Please help me clean this up.
680
01:02:48,962 --> 01:02:50,023
Okay.
681
01:02:58,064 --> 01:03:00,400
Please eat well.
682
01:03:11,741 --> 01:03:13,980
Han Da Jin. Are you crazy?
683
01:03:14,381 --> 01:03:15,882
Are you completely insane!?
684
01:03:19,868 --> 01:03:21,054
Supervisor.
685
01:03:21,679 --> 01:03:24,191
Can you please take the controls?
686
01:03:25,625 --> 01:03:29,362
I can no longer let Han
Da Jin hold onto them.
687
01:03:30,967 --> 01:03:32,999
In my cockpit,
688
01:03:33,700 --> 01:03:38,528
there can't be any altitude failures.
I can't let you fly anymore.
689
01:03:38,538 --> 01:03:40,106
Get up.
690
01:03:40,507 --> 01:03:42,065
Pilot Han Da Jin.
691
01:03:42,075 --> 01:03:44,678
Please do as the captain says.
692
01:03:46,346 --> 01:03:48,181
Yes.
693
01:03:50,684 --> 01:03:54,177
Because the altitude wasn't high
enough, we had some turbulence.
694
01:03:54,187 --> 01:03:55,965
Is everyone in the cabin okay?
695
01:03:55,975 --> 01:04:00,712
There was some disturbance, but since
it smoothed out quickly, it was okay.
696
01:04:01,127 --> 01:04:02,872
Han Da Jin.
697
01:04:03,330 --> 01:04:05,356
You should thank the heavens.
698
01:04:11,695 --> 01:04:12,996
Oh...
699
01:04:13,006 --> 01:04:14,507
Are you okay?
700
01:04:15,968 --> 01:04:18,078
Is there anything else you need to say?
701
01:04:19,145 --> 01:04:20,270
There's nothing else.
702
01:04:20,280 --> 01:04:21,889
Please work hard.
703
01:04:29,222 --> 01:04:33,426
Osaka Intenational Airport.
704
01:04:35,287 --> 01:04:36,329
Let's go.
705
01:04:59,419 --> 01:05:02,689
Please, use our airline again next time.
706
01:05:03,790 --> 01:05:07,134
Next time...
707
01:05:07,144 --> 01:05:08,816
Next time?
708
01:05:16,503 --> 01:05:18,127
Let's go.
709
01:05:34,221 --> 01:05:37,380
Manager Choi Ji Won.
You are just like what I have been hearing.
710
01:05:37,390 --> 01:05:39,082
I am very impressed.
711
01:05:39,092 --> 01:05:41,451
I was just doing my job.
712
01:05:41,461 --> 01:05:42,953
Thanks for your hard work.
713
01:05:42,963 --> 01:05:44,965
Thanks for your hard work.
714
01:05:45,932 --> 01:05:48,057
Thanks for your hard work.
715
01:05:48,067 --> 01:05:49,405
Thanks for your hard work.
716
01:05:54,774 --> 01:05:58,044
Thanks for your hard work.
717
01:06:48,261 --> 01:06:52,215
I'm disappointed with Captain Han's ability.
718
01:06:54,267 --> 01:06:55,635
Disappointed?
719
01:06:56,069 --> 01:06:58,171
Who's fault is that?
720
01:06:59,274 --> 01:07:02,342
Who did you blame for your mistake?
721
01:07:03,643 --> 01:07:07,447
Then who do you blame for your mistake?
722
01:07:07,981 --> 01:07:11,318
If you can't control your feelings,
723
01:07:12,085 --> 01:07:14,321
then you shouldn't be a pilot.
724
01:07:16,556 --> 01:07:19,883
Then you shouldn't be a flight attendant.
725
01:07:19,893 --> 01:07:23,144
It's because you didn't
take charge my mom...
726
01:07:24,598 --> 01:07:26,890
My mother's dead.
727
01:07:26,900 --> 01:07:30,853
And my sister has blood
poisoning because of you.
728
01:07:31,304 --> 01:07:33,082
Qualifications?
729
01:07:34,174 --> 01:07:35,565
You don't have them either.
730
01:07:35,575 --> 01:07:39,045
It's a mistake that not even
a trainer would have made.
731
01:07:40,513 --> 01:07:43,306
Today Captain Han is lucky.
732
01:07:43,316 --> 01:07:45,352
Seven years ago,
733
01:07:46,119 --> 01:07:48,855
I was unlucky.
734
01:08:00,365 --> 01:08:01,851
Say that again.
735
01:08:02,269 --> 01:08:03,927
What didn't you have?
736
01:08:03,937 --> 01:08:05,972
Luck.
737
01:08:20,653 --> 01:08:22,087
Are you insane?
50231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.