All language subtitles for Reunited Worlds 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,881 --> 00:00:51,509 I want to start focusing on my career again. 2 00:00:52,635 --> 00:00:55,805 But by any chance, if anything happens, 3 00:00:56,681 --> 00:00:57,974 I'll come back as soon as I can. 4 00:00:59,142 --> 00:01:01,811 Jung-won, I wish you good luck with your book. 5 00:01:04,230 --> 00:01:06,483 And Hae-seong, I wish you good luck with your restaurant. 6 00:01:06,941 --> 00:01:07,859 Thank you. 7 00:01:08,818 --> 00:01:11,696 It's nice to see you challenge yourself again. 8 00:01:13,907 --> 00:01:16,201 I hope everything turns out great. 9 00:01:18,453 --> 00:01:19,370 Drink your tea. 10 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 Hae-seong. 11 00:01:33,092 --> 00:01:34,177 Hae-seong. 12 00:01:50,652 --> 00:01:51,653 Hae-seong. 13 00:02:07,544 --> 00:02:08,711 Jung-won. 14 00:02:20,181 --> 00:02:21,307 Jung-won. 15 00:02:28,898 --> 00:02:29,983 It's okay. 16 00:02:40,451 --> 00:02:41,369 It's okay. 17 00:02:44,455 --> 00:02:45,582 Hae-seong. 18 00:02:47,250 --> 00:02:48,459 Are you okay? 19 00:02:50,044 --> 00:02:50,879 Yes. 20 00:03:14,193 --> 00:03:15,320 Let's stay like this 21 00:03:16,529 --> 00:03:18,072 for just a little while. 22 00:03:24,579 --> 00:03:25,622 I guess 23 00:03:26,289 --> 00:03:28,207 there really isn't much time left. 24 00:03:33,129 --> 00:03:35,882 Remember I told you that I made a wish 25 00:03:36,132 --> 00:03:37,759 when I saw a shooting star? 26 00:03:41,679 --> 00:03:44,015 I thought you wanted to keep it a secret. 27 00:03:46,059 --> 00:03:48,937 I wished that we could be happy together forever. 28 00:04:03,701 --> 00:04:05,119 Do you think my wish will come true? 29 00:04:54,919 --> 00:04:56,087 Let's do our best 30 00:04:57,213 --> 00:04:58,423 to love each other 31 00:04:59,716 --> 00:05:01,426 during the time we have left. 32 00:05:05,430 --> 00:05:07,724 We made so many precious memories together. 33 00:05:09,475 --> 00:05:10,518 Thank you for that. 34 00:05:13,438 --> 00:05:15,189 Thank you for coming back. 35 00:05:22,071 --> 00:05:23,072 I love you. 36 00:05:25,366 --> 00:05:26,367 What? 37 00:05:27,493 --> 00:05:28,578 Can you say that again? 38 00:05:32,915 --> 00:05:34,542 You're even prettier from this angle. 39 00:05:35,418 --> 00:05:38,087 No, stop trying to change the subject. 40 00:05:42,592 --> 00:05:44,886 I'm hungry. What should I cook? 41 00:05:46,596 --> 00:05:48,639 How about bibimbap? 42 00:05:53,519 --> 00:05:54,353 Here. 43 00:06:02,487 --> 00:06:03,488 It's delicious. 44 00:06:07,575 --> 00:06:08,576 I love you. 45 00:06:15,416 --> 00:06:16,417 Me too. 46 00:06:17,168 --> 00:06:18,294 I love you. 47 00:06:22,799 --> 00:06:23,716 Let's eat. 48 00:06:33,935 --> 00:06:34,936 Gong-ju, 49 00:06:35,269 --> 00:06:36,729 let's go meet your dad. 50 00:06:36,979 --> 00:06:39,107 Okay, but where's the auntie? 51 00:06:39,440 --> 00:06:40,942 She's probably with your dad. 52 00:06:46,989 --> 00:06:48,533 Gong-ju, wait here for a moment. 53 00:06:49,033 --> 00:06:50,993 -I'll come back after I make this call. -Okay. 54 00:06:57,125 --> 00:06:58,251 Hey, Yu-min. 55 00:06:58,668 --> 00:07:00,002 Where's Gong-ju? 56 00:07:00,169 --> 00:07:01,546 She's well hidden. 57 00:07:02,463 --> 00:07:05,049 Put me on speaker so everyone can hear me. 58 00:07:06,008 --> 00:07:07,426 You want them to hear you? 59 00:07:07,718 --> 00:07:09,220 Start recording first. 60 00:07:13,975 --> 00:07:15,393 Listen to me carefully. 61 00:07:15,476 --> 00:07:16,727 Where's Gong-ju? 62 00:07:17,228 --> 00:07:19,605 If anything happens to her, I'll kill you! 63 00:07:19,814 --> 00:07:21,482 -Calm down. -Mr. Seong Hae-cheol. 64 00:07:22,567 --> 00:07:24,235 I told you to listen carefully. 65 00:07:25,069 --> 00:07:26,404 Don't come after me. 66 00:07:27,613 --> 00:07:29,740 If you show up before I board the plane, 67 00:07:30,491 --> 00:07:32,160 you'll never see Gong-ju again. 68 00:07:33,452 --> 00:07:35,204 You jerk! Tell me where she is! 69 00:07:35,288 --> 00:07:36,747 If you want to find her, 70 00:07:37,540 --> 00:07:39,167 don't do anything and just wait. 71 00:07:39,917 --> 00:07:41,461 I'll tell you once my flight departs. 72 00:07:41,627 --> 00:07:43,171 Hey! 73 00:07:43,796 --> 00:07:45,923 JASON PARK 74 00:07:47,049 --> 00:07:48,009 He hung up. 75 00:07:53,639 --> 00:07:54,724 Two tickets for Busan, please. 76 00:08:03,191 --> 00:08:05,359 NAMBU TERMINAL TO BUSAN 77 00:08:25,254 --> 00:08:27,089 Dong-seok kidnapped Gong-ju? 78 00:08:27,173 --> 00:08:28,257 Where is he right now? 79 00:08:28,799 --> 00:08:29,800 I don't know. 80 00:08:30,092 --> 00:08:31,385 I hope he doesn't harm Gong-ju. 81 00:08:31,469 --> 00:08:32,595 What should we do? 82 00:08:34,388 --> 00:08:35,431 What are we going to do? 83 00:08:35,514 --> 00:08:37,725 Calm down and tell us what happened. 84 00:08:37,808 --> 00:08:38,726 What did he say? 85 00:08:38,809 --> 00:08:40,561 He told us to wait until he boards the plane. 86 00:08:40,645 --> 00:08:42,021 Then he'll tell us where Gong-ju is. 87 00:08:42,104 --> 00:08:43,523 He's an American citizen. 88 00:08:43,773 --> 00:08:45,775 Once he boards the plane, we won't be able to catch him. 89 00:08:46,108 --> 00:08:47,693 What are we going to do? 90 00:08:48,486 --> 00:08:49,862 What are we going to do about Gong-ju? 91 00:08:50,321 --> 00:08:51,614 Wait, calm down. 92 00:08:51,864 --> 00:08:54,450 Didn't he give you any conditions? 93 00:08:54,700 --> 00:08:56,619 We recorded the phone call. You should listen to it. 94 00:08:56,953 --> 00:08:57,954 Give me your cell phone. 95 00:09:06,587 --> 00:09:08,297 Mr. Seong Hae-cheol. 96 00:09:09,215 --> 00:09:10,800 I told you to listen carefully. 97 00:09:12,218 --> 00:09:13,511 Don't come after me. 98 00:09:14,679 --> 00:09:16,806 If you show up before I board the plane, 99 00:09:17,390 --> 00:09:18,891 you'll never see Gong-ju again. 100 00:09:19,100 --> 00:09:21,394 -You jerk! Tell me where she is! -Two tickets to Busan, please. 101 00:09:21,477 --> 00:09:23,521 -How long does it take to Busan? -If you want to find her, 102 00:09:24,021 --> 00:09:25,231 don't do anything and just wait. 103 00:09:25,439 --> 00:09:27,775 -Wait. Rewind it. -I'll tell you once my flight departs. 104 00:09:31,571 --> 00:09:32,947 Don't come after me. 105 00:09:33,155 --> 00:09:35,199 If you show up before I board the plane, 106 00:09:35,658 --> 00:09:37,451 you'll never see Gong-ju again. 107 00:09:37,535 --> 00:09:38,828 Two tickets to Busan, please. 108 00:09:38,911 --> 00:09:40,079 How long does it take to Busan? 109 00:09:40,162 --> 00:09:41,372 You jerk! I'm going to kill you! 110 00:09:41,455 --> 00:09:42,915 Tell me where she is! 111 00:09:48,379 --> 00:09:51,173 I listed him as a wanted criminal for kidnapping Gong-ju. 112 00:09:51,257 --> 00:09:52,842 And I sent his photo to other police stations. 113 00:09:53,926 --> 00:09:57,096 Dong-seok made that call from the bus terminal, 114 00:09:57,346 --> 00:09:58,556 where they sell tickets to Busan. 115 00:09:58,889 --> 00:09:59,849 -Busan? -Busan? 116 00:10:06,814 --> 00:10:10,151 Does that mean he sent Gong-ju to Busan all by herself? 117 00:10:23,205 --> 00:10:25,291 Dad! 118 00:10:25,458 --> 00:10:26,375 Gong-ju. 119 00:10:33,215 --> 00:10:35,134 Sorry. I'm sorry. Daddy's here. 120 00:10:36,302 --> 00:10:37,470 -Dad! -My gosh. 121 00:10:38,679 --> 00:10:40,514 I'm sorry, Gong-ju. 122 00:10:50,274 --> 00:10:51,150 Hey, Dong-seok. 123 00:10:55,237 --> 00:10:56,072 Who are you? 124 00:10:56,280 --> 00:10:57,698 It's me, Ho-bang. 125 00:10:59,992 --> 00:11:01,327 Shin Ho-bang. 126 00:11:03,663 --> 00:11:05,498 Oh, right. You're Shin Ho-bang. 127 00:11:06,207 --> 00:11:08,125 Can we talk somewhere quiet? 128 00:11:10,419 --> 00:11:12,296 -Sure. -Let's go. 129 00:11:17,009 --> 00:11:18,094 What do you guys want? 130 00:11:18,803 --> 00:11:20,388 We want us to confess what you did. 131 00:11:22,473 --> 00:11:23,516 Get out of my way. 132 00:11:24,058 --> 00:11:25,267 If you stop me now, 133 00:11:26,185 --> 00:11:27,603 you'll never be able to find Gong-ju. 134 00:11:28,396 --> 00:11:29,605 -Get out of my way. -Gong-ju? 135 00:11:31,107 --> 00:11:33,234 I heard you put her on a bus to Busan. 136 00:11:35,653 --> 00:11:37,822 Gong-ju is safe with her parents. 137 00:11:38,906 --> 00:11:41,492 You're already a wanted criminal for what you did to Gong-ju. 138 00:11:42,201 --> 00:11:44,286 Admit to the murder you committed 12 years ago. 139 00:11:48,958 --> 00:11:52,461 Okay, fine. It's true that I was near the art room that night. 140 00:11:52,545 --> 00:11:53,921 But I saw everything. 141 00:11:54,672 --> 00:11:55,673 I saw Hae-seong 142 00:11:56,340 --> 00:11:57,425 kill Gyeong-cheol. 143 00:11:59,093 --> 00:12:00,970 I kept quiet because I was scared. 144 00:12:01,095 --> 00:12:02,847 But Hae-seong was the one who killed him. 145 00:12:03,681 --> 00:12:05,433 I didn't kill Gyeong-cheol. 146 00:12:21,699 --> 00:12:22,658 What's this? 147 00:12:24,034 --> 00:12:25,911 What... What's going on? 148 00:12:28,372 --> 00:12:30,583 I never killed Gyeong-cheol. 149 00:12:30,916 --> 00:12:32,668 So how did you see me kill him? 150 00:12:34,753 --> 00:12:36,672 Should I ask Gyeong-cheol myself? 151 00:12:40,801 --> 00:12:42,386 -Jung-won. -Jung-won. 152 00:12:53,564 --> 00:12:54,607 Hey! That's my car! 153 00:12:54,690 --> 00:12:55,941 You jerk! Hey! 154 00:13:54,041 --> 00:13:55,000 Dong-seok. 155 00:13:56,377 --> 00:13:57,711 I'm warning you for the last time. 156 00:13:58,045 --> 00:13:59,046 Confess the truth. 157 00:14:04,134 --> 00:14:05,844 The car might explode soon. 158 00:14:06,095 --> 00:14:07,555 We'll leave if you have nothing to say. 159 00:14:08,722 --> 00:14:10,724 Help! Please save me! 160 00:14:11,559 --> 00:14:13,686 Help! 161 00:14:15,896 --> 00:14:16,897 What? 162 00:14:17,898 --> 00:14:19,775 Do you have any idea what you've done? 163 00:14:20,484 --> 00:14:23,153 You killed your friend and framed me for his death. 164 00:14:23,696 --> 00:14:25,614 My siblings and my friends... 165 00:14:26,824 --> 00:14:29,910 So many people had to suffer because of you! 166 00:14:29,994 --> 00:14:32,496 I'm sorry. I'm... I'm sorry! 167 00:14:32,580 --> 00:14:33,539 -Hae-seong. -So please... 168 00:14:33,622 --> 00:14:34,957 -The car is going to explode. -Please! 169 00:14:35,040 --> 00:14:36,458 Please help me! 170 00:14:36,542 --> 00:14:38,210 Stand back, Ho-bang. Hurry. 171 00:14:38,711 --> 00:14:39,795 Hurry up and stand back. 172 00:14:39,962 --> 00:14:41,505 What are you talking about? 173 00:14:41,589 --> 00:14:43,299 Go, I said. Hurry! 174 00:15:07,781 --> 00:15:08,616 Hae-seong. 175 00:15:10,534 --> 00:15:11,744 Hae-seong, run! 176 00:15:34,850 --> 00:15:35,768 Why did you 177 00:15:36,477 --> 00:15:37,895 save me? 178 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 There's one last thing you can choose to do. 179 00:15:44,109 --> 00:15:46,779 I want you to tell the world what actually happened and clear my name, 180 00:15:49,073 --> 00:15:51,659 so that my siblings and friends 181 00:15:54,161 --> 00:15:56,956 can finally be relieved of the burden they've been living with. 182 00:16:01,043 --> 00:16:02,127 I... 183 00:16:04,213 --> 00:16:06,882 I killed Gyeong-cheol. 184 00:16:07,716 --> 00:16:10,469 We got into a fight in the art room. 185 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 And I killed him. 186 00:16:17,810 --> 00:16:18,894 Park Dong-seok. 187 00:16:19,770 --> 00:16:20,854 You are 188 00:16:21,939 --> 00:16:25,401 under arrest for the murder of Yang Gyeong-cheol 189 00:16:26,276 --> 00:16:27,611 from 12 years ago. 190 00:16:33,617 --> 00:16:36,829 Seong was known to be the culprit for the past 12 years, 191 00:16:37,037 --> 00:16:39,456 and his family is very excited now that the truth has been revealed. 192 00:16:39,540 --> 00:16:40,499 CULPRIT ADMITS TO MURDER 193 00:16:40,582 --> 00:16:42,918 According to the police, the culprit, Park, confessed 194 00:16:43,001 --> 00:16:46,088 that he was the one who had committed the murder. 195 00:16:46,672 --> 00:16:49,383 Seong was framed and killed without being able to speak the truth, 196 00:16:49,466 --> 00:16:52,636 but thanks to the persistent pursuit of his friends and family, 197 00:16:52,720 --> 00:16:54,680 they succeeded in revealing the truth 198 00:16:54,763 --> 00:16:56,724 to the entire world. 199 00:16:56,932 --> 00:16:59,518 This was Jeong Chan-su from SBC. 200 00:17:04,106 --> 00:17:06,483 Does this mean everything will be sunshine and rainbows from now on? 201 00:17:07,109 --> 00:17:09,361 Hae-seong's name got cleared now that the culprit got arrested. 202 00:17:09,445 --> 00:17:10,988 The restaurant's doing well. 203 00:17:11,238 --> 00:17:12,406 And we even brought Gong-ju home. 204 00:17:13,490 --> 00:17:15,200 Yes, your surgery also went well. 205 00:17:16,118 --> 00:17:18,495 I heard you'll be publishing your book soon. 206 00:17:20,164 --> 00:17:21,999 That's amazing. 207 00:17:22,875 --> 00:17:25,002 I guess everything will work out well from now on. 208 00:17:26,670 --> 00:17:28,088 Yes, of course. 209 00:17:34,636 --> 00:17:37,723 Gong-ju, should we go get some ice cream? 210 00:17:37,806 --> 00:17:39,057 -Yes. -Let's go. 211 00:17:39,141 --> 00:17:40,934 -Lucky you. -You're so lucky. 212 00:17:41,018 --> 00:17:42,144 -See you. -See you later. 213 00:17:43,771 --> 00:17:44,897 Let's go. 214 00:17:50,903 --> 00:17:51,904 You guys. 215 00:17:54,865 --> 00:17:55,866 I'll be 216 00:17:58,202 --> 00:17:59,661 going back soon. 217 00:18:01,038 --> 00:18:02,080 What do you mean? 218 00:18:03,248 --> 00:18:04,917 I'm going to disappear one day 219 00:18:05,667 --> 00:18:08,796 just like how I came here unannounced. 220 00:18:10,756 --> 00:18:12,883 I don't know when that will be. 221 00:18:14,676 --> 00:18:16,011 But I don't think it's too far away. 222 00:18:17,846 --> 00:18:19,223 Hae-seong. 223 00:18:22,017 --> 00:18:23,018 Hae-seong. 224 00:18:23,852 --> 00:18:25,604 Let's not be sad. 225 00:18:27,147 --> 00:18:28,232 It was short. 226 00:18:29,316 --> 00:18:30,400 But 227 00:18:31,360 --> 00:18:33,570 it was really nice to be able to 228 00:18:34,780 --> 00:18:35,864 meet you guys again. 229 00:18:38,575 --> 00:18:39,952 And more importantly, 230 00:18:41,870 --> 00:18:43,122 I'm so happy 231 00:18:44,873 --> 00:18:46,583 that I finally got to clear my name 232 00:18:47,668 --> 00:18:50,128 so that you won't have to be ashamed to have a murderer as a brother. 233 00:18:52,047 --> 00:18:54,007 It's really nice to see you guys 234 00:18:57,803 --> 00:18:58,846 smile again. 235 00:19:10,399 --> 00:19:11,900 I don't know when I'll disappear. 236 00:19:13,360 --> 00:19:15,195 But let's not be sad and make the most of it 237 00:19:15,863 --> 00:19:17,406 until I leave. Okay? 238 00:19:35,966 --> 00:19:37,009 Hae-seong. 239 00:19:50,063 --> 00:19:51,481 I'm sorry, Hae-seong! 240 00:19:53,192 --> 00:19:54,902 I only thought about my son. 241 00:19:56,028 --> 00:19:57,905 I was blinded by my desire to cover up 242 00:19:58,572 --> 00:19:59,823 what Tae-hun did. 243 00:20:01,950 --> 00:20:04,077 I really shouldn't have done what I did to you. 244 00:20:05,829 --> 00:20:07,122 I'm so sorry. 245 00:20:08,832 --> 00:20:09,833 What I did 246 00:20:10,000 --> 00:20:12,920 to both you and your family is unforgivable. 247 00:20:16,798 --> 00:20:17,716 I know it's late. 248 00:20:18,926 --> 00:20:20,886 But I'll pay for what I did to you. 249 00:20:24,097 --> 00:20:25,807 I'll turn myself in right now. Okay? 250 00:20:26,350 --> 00:20:28,852 I'll... I'll turn myself in. 251 00:20:36,234 --> 00:20:37,361 No, don't. 252 00:20:40,530 --> 00:20:42,157 I'll take your secret with me. 253 00:20:44,409 --> 00:20:45,869 It's hard to forgive you 254 00:20:46,870 --> 00:20:48,497 for what you did. 255 00:20:50,874 --> 00:20:53,085 But I don't want anyone to get hurt anymore. 256 00:20:57,130 --> 00:20:58,882 I just want to end it here. 257 00:21:01,009 --> 00:21:03,136 If you live the rest of your life 258 00:21:03,845 --> 00:21:06,056 feeling sorry about having hurt so many people, 259 00:21:08,642 --> 00:21:10,060 you might be forgiven one day. 260 00:21:19,903 --> 00:21:20,988 I'm so sorry. 261 00:21:27,286 --> 00:21:29,329 I'm sorry. I'm very sorry. 262 00:21:36,962 --> 00:21:38,046 I'm sorry. 263 00:21:48,432 --> 00:21:49,474 Tae-hun. 264 00:21:51,852 --> 00:21:53,186 There's something 265 00:21:53,478 --> 00:21:55,188 I never told you. 266 00:21:59,026 --> 00:22:00,068 You have 267 00:22:02,320 --> 00:22:03,530 an older brother. 268 00:22:04,614 --> 00:22:05,615 What? 269 00:22:07,367 --> 00:22:08,493 An older brother? 270 00:22:31,683 --> 00:22:33,018 I'll leave you guys to talk. 271 00:22:50,952 --> 00:22:52,037 What brings you here? 272 00:22:53,663 --> 00:22:54,998 I just apologized 273 00:22:58,001 --> 00:22:59,586 to Hae-seong. 274 00:23:00,629 --> 00:23:02,005 You apologized 275 00:23:02,714 --> 00:23:04,466 to Hae-seong? 276 00:23:07,052 --> 00:23:08,095 Yes. 277 00:23:14,142 --> 00:23:16,269 I confessed everything to Hae-seong 278 00:23:18,063 --> 00:23:19,481 and begged for forgiveness. 279 00:23:21,483 --> 00:23:23,485 I'll live the rest of my life paying for all my sins. 280 00:23:25,237 --> 00:23:26,238 I also told Tae-hun 281 00:23:27,656 --> 00:23:29,533 everything about you. 282 00:23:31,535 --> 00:23:32,869 I told him that you're also my... 283 00:23:42,546 --> 00:23:43,421 I'm sorry 284 00:23:43,964 --> 00:23:46,633 for having kept it a secret until now. 285 00:23:48,844 --> 00:23:50,137 I shouldn't have done that. 286 00:23:50,887 --> 00:23:52,889 I'm so sorry, Min-jun. 287 00:23:55,225 --> 00:23:57,060 I won't ask you to forgive me. 288 00:23:58,353 --> 00:23:59,437 Instead, I'll spend 289 00:24:01,648 --> 00:24:02,607 the rest of my life 290 00:24:04,860 --> 00:24:06,611 living in repentance. 291 00:24:11,658 --> 00:24:12,492 I'm sorry. 292 00:24:20,959 --> 00:24:21,793 Dad. 293 00:24:41,021 --> 00:24:42,981 Do you remember U Ji-yeon? 294 00:24:43,356 --> 00:24:45,442 The vice-president of my class when we were seniors. 295 00:24:48,612 --> 00:24:49,738 Yes, I remember her. 296 00:24:49,946 --> 00:24:51,823 I don't know how she got my number. 297 00:24:51,907 --> 00:24:54,284 But she called earlier saying she watched the news. 298 00:24:54,618 --> 00:24:55,702 Really? 299 00:24:56,494 --> 00:24:59,164 She was really surprised to hear that your name got cleared. 300 00:24:59,289 --> 00:25:00,916 She knew we were close. 301 00:25:00,999 --> 00:25:02,417 So she called to congratulate me. 302 00:25:03,543 --> 00:25:04,794 I felt really grateful. 303 00:25:06,213 --> 00:25:07,380 How kind of her. 304 00:25:09,507 --> 00:25:13,762 My siblings also got a lot of calls from people who saw the news. 305 00:25:15,555 --> 00:25:17,557 Seeing your siblings so happy 306 00:25:18,183 --> 00:25:19,684 makes me feel so relieved. 307 00:25:23,313 --> 00:25:25,815 I feel really sorry thinking about how daunted 308 00:25:26,399 --> 00:25:27,692 they must've been until now. 309 00:25:32,364 --> 00:25:33,198 Hae-seong. 310 00:25:34,282 --> 00:25:37,327 Why don't you go on a trip with your siblings? 311 00:25:37,827 --> 00:25:39,287 Yes, that sounds like a good idea. 312 00:25:39,579 --> 00:25:41,665 You can choose where we should go. 313 00:25:41,831 --> 00:25:44,125 No, I'm not going to go. 314 00:25:44,209 --> 00:25:45,418 You're not going? 315 00:25:45,794 --> 00:25:48,463 Don't be stuck with me all the time. You should go with your siblings. 316 00:25:49,547 --> 00:25:52,467 -Why? -Because it's a family trip. 317 00:25:53,301 --> 00:25:56,429 Let's call Yeong-in and discuss the date and location of the trip. 318 00:25:56,721 --> 00:25:57,806 Hey, wait. 319 00:25:59,683 --> 00:26:00,684 Then promise me. 320 00:26:00,934 --> 00:26:03,520 Promise you'll stay safe until I come back. 321 00:26:05,313 --> 00:26:06,648 Why are you acting like a kid? 322 00:26:07,649 --> 00:26:09,150 It's because I like you so much. 323 00:26:12,529 --> 00:26:15,782 Thank you for being so considerate about my siblings. 324 00:26:18,660 --> 00:26:20,495 You don't need to worry about me at all. 325 00:26:20,578 --> 00:26:23,415 Go and have fun with your siblings. 326 00:26:24,332 --> 00:26:25,875 Okay, thank you. 327 00:26:34,301 --> 00:26:35,635 DAEIL CAR WASH 328 00:26:48,398 --> 00:26:49,774 The air is so nice. 329 00:26:49,858 --> 00:26:51,735 Su-ji, enjoy the fresh air while you're here. 330 00:26:51,818 --> 00:26:53,153 I didn't pay for this trip anyway. 331 00:26:53,320 --> 00:26:54,654 My gosh, stop being like that. 332 00:26:54,738 --> 00:26:57,365 Aunt, don't hit my dad. 333 00:26:58,116 --> 00:27:00,952 My gosh, did you hear that? She just took her dad's side. 334 00:27:01,036 --> 00:27:02,495 My goodness, you're unbelievable. 335 00:27:02,620 --> 00:27:04,956 Gong-ju, good job. 336 00:27:05,040 --> 00:27:06,458 You said the right thing. 337 00:27:09,294 --> 00:27:10,378 Yeong-jun. 338 00:27:13,298 --> 00:27:14,299 Hey. 339 00:27:15,008 --> 00:27:15,842 Yeong-jun. 340 00:27:23,516 --> 00:27:24,517 Eat up. 341 00:27:33,526 --> 00:27:34,611 It's really nice. 342 00:27:35,278 --> 00:27:36,196 Really? 343 00:27:36,279 --> 00:27:39,574 If you keep this up, your book will get published next month. 344 00:27:40,033 --> 00:27:42,077 Can we publish it a bit faster? 345 00:27:43,036 --> 00:27:45,080 That depends on how fast you finish your drawings. 346 00:27:45,580 --> 00:27:47,248 Okay, I'll work really hard. 347 00:27:47,332 --> 00:27:49,959 GIRL CAME TO MY GRAVE TO BLOCK THE RAIN I AM THE DOG, GIRL. MY HEART BROKE. 348 00:27:50,043 --> 00:27:52,754 Both the drawings and the contents 349 00:27:53,380 --> 00:27:54,756 are very heartwarming and likable. 350 00:27:55,423 --> 00:27:57,801 I have a positive feeling about this book. 351 00:27:58,760 --> 00:27:59,803 Thank you. 352 00:28:13,483 --> 00:28:14,567 Here we go. 353 00:28:31,918 --> 00:28:34,379 The food tastes great. Hae-cheol, you're a good cook now. 354 00:28:34,462 --> 00:28:35,505 -Really? -Yes. 355 00:28:35,797 --> 00:28:37,924 -I cooked all this. Enjoy. -Enjoy your food, Gong-ju. 356 00:28:38,007 --> 00:28:40,009 -Okay, Uncle. -Good. 357 00:28:43,763 --> 00:28:45,390 -The pork belly is delicious. -Yes. 358 00:28:45,640 --> 00:28:47,267 Yeong-jun, can you pass me the vegetables? 359 00:28:47,517 --> 00:28:48,518 It's delicious. 360 00:28:49,602 --> 00:28:50,729 Don't eat too much sauce. 361 00:28:50,812 --> 00:28:52,230 Okay, Dr. Seong. 362 00:28:52,522 --> 00:28:56,234 Yeong-jun and Su-ji, you guys should be careful of what you eat for a while. 363 00:28:58,695 --> 00:29:00,196 I'll take good care of Su-ji. 364 00:29:01,573 --> 00:29:04,367 It feels very reassuring to have a doctor in the family. 365 00:29:05,994 --> 00:29:08,663 Hae-cheol, have you gotten used to working in the kitchen now? 366 00:29:09,664 --> 00:29:11,499 Hae-seong still scolds him every day. 367 00:29:13,376 --> 00:29:16,838 Yeong-in knows how to deal with customers, so she's a great waitress. 368 00:29:17,464 --> 00:29:18,923 I'm the only one who gets told off. 369 00:29:19,007 --> 00:29:22,469 "The rice is too sticky. You need to move faster. 370 00:29:22,552 --> 00:29:26,389 You're a slow learner. Don't be stingy with ingredients. Be more sincere." 371 00:29:26,639 --> 00:29:27,682 He sure is a nagging old man. 372 00:29:27,766 --> 00:29:28,850 My gosh. 373 00:29:29,559 --> 00:29:31,269 He was always like that. 374 00:30:03,676 --> 00:30:04,844 Hae-seong. 375 00:30:05,887 --> 00:30:06,971 Can't you just stay? 376 00:30:40,004 --> 00:30:42,465 -Gong-ju, why don't we take a walk? -Okay. 377 00:30:53,017 --> 00:30:54,894 Uncle, are you going somewhere? 378 00:30:56,813 --> 00:30:58,731 No, I'm not going anywhere. 379 00:31:00,066 --> 00:31:01,818 Are you sure? 380 00:31:02,944 --> 00:31:04,821 Yes, I'm sure. 381 00:31:05,572 --> 00:31:07,282 Please don't go anywhere. 382 00:31:11,327 --> 00:31:12,579 I won't go anywhere. 383 00:31:46,070 --> 00:31:48,615 Are you up? Wait there. I'm almost done. 384 00:31:56,581 --> 00:31:57,582 Here. 385 00:31:59,584 --> 00:32:00,668 Did you sleep well? 386 00:32:01,002 --> 00:32:01,961 Yes. 387 00:32:03,671 --> 00:32:05,340 I didn't even know you were up. 388 00:32:05,798 --> 00:32:07,383 You must be tired from working all night. 389 00:32:08,343 --> 00:32:09,427 Here. Have a bite. 390 00:32:14,349 --> 00:32:15,516 What should we do today? 391 00:32:18,436 --> 00:32:21,439 Let's eat breakfast, go for a walk in the neighborhood, 392 00:32:22,023 --> 00:32:23,232 have some coffee and... 393 00:32:23,775 --> 00:32:25,526 How about watching that movie you wanted to watch? 394 00:32:26,235 --> 00:32:29,697 By the way, you should take out your winter blanket. It's cold at night. 395 00:32:29,781 --> 00:32:31,658 Don't you want to do anything else? 396 00:32:32,659 --> 00:32:35,703 We already took a walk and drank coffee yesterday. 397 00:32:37,997 --> 00:32:40,500 I want to do it every day. I want to eat breakfast with you, 398 00:32:40,583 --> 00:32:41,793 hold your hand, 399 00:32:42,043 --> 00:32:44,837 go for a walk, and spend time chatting with you 400 00:32:44,921 --> 00:32:46,422 as we drink coffee together. 401 00:32:47,298 --> 00:32:48,341 I like doing all that stuff. 402 00:32:49,425 --> 00:32:51,427 I just want to share my daily life with you. 403 00:32:52,053 --> 00:32:53,054 That's what makes me happy. 404 00:32:53,346 --> 00:32:54,347 Same here. 405 00:32:59,060 --> 00:33:00,436 The guys are coming over today, right? 406 00:33:00,979 --> 00:33:01,980 Oh, right. 407 00:33:02,313 --> 00:33:05,692 Let's go for a walk and buy groceries. Then we can make it back on time. 408 00:33:06,609 --> 00:33:08,319 -Let's eat and wash. -Okay. 409 00:33:15,535 --> 00:33:16,536 It's delicious. 410 00:33:18,955 --> 00:33:21,290 The reason we asked everyone to meet today 411 00:33:22,709 --> 00:33:23,960 is because 412 00:33:24,961 --> 00:33:26,254 we wanted to tell you guys 413 00:33:27,505 --> 00:33:28,589 that we're getting married. 414 00:33:30,508 --> 00:33:32,635 My goodness. Congratulations. 415 00:33:33,010 --> 00:33:34,470 -Congratulations. -I can't believe this. 416 00:33:34,679 --> 00:33:36,889 I'm only going to pay congratulatory money for one of you guys. 417 00:33:37,682 --> 00:33:38,641 Mun-sik. 418 00:33:40,518 --> 00:33:42,729 We're not going to have a wedding ceremony. 419 00:33:42,979 --> 00:33:45,189 We're just going to have a nice meal with both our parents. 420 00:33:48,443 --> 00:33:52,238 Jin-ju. Ho-bang. I'm so happy for you guys. 421 00:33:52,321 --> 00:33:53,156 I wish you happiness. 422 00:33:53,906 --> 00:33:55,074 Thank you, Hae-seong. 423 00:33:57,243 --> 00:33:58,244 Don't cry. 424 00:34:01,497 --> 00:34:02,790 Mun-sik, you should get married too. 425 00:34:04,000 --> 00:34:05,835 I'll get married once these guys are all married 426 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 What? 427 00:34:08,171 --> 00:34:11,549 Mun-sik, don't worry about the others. Find a girlfriend while you can. 428 00:34:13,384 --> 00:34:14,719 I also have an announcement. 429 00:34:16,054 --> 00:34:19,223 Yeong-in and I got back together. 430 00:34:20,391 --> 00:34:22,769 My gosh, that's incredible, Tae-hun. 431 00:34:28,441 --> 00:34:29,358 I'm 432 00:34:30,735 --> 00:34:32,195 such a lucky guy. 433 00:34:33,529 --> 00:34:35,323 I'm blessed to have a group of friends like you. 434 00:34:36,199 --> 00:34:37,575 I was so happy because of you guys. 435 00:34:39,744 --> 00:34:41,329 I owe you guys so much. 436 00:34:51,589 --> 00:34:54,300 Ho-bang, be careful not to get hurt when you catch bad guys. 437 00:34:55,968 --> 00:34:59,305 Tae-hun, make sure you stay healthy even though you're always busy with work. 438 00:35:00,515 --> 00:35:01,516 Mun-sik. 439 00:35:02,266 --> 00:35:04,268 You really need to gain more common sense. 440 00:35:10,233 --> 00:35:11,317 I hope you guys 441 00:35:14,028 --> 00:35:15,196 stay well and healthy. 442 00:35:27,625 --> 00:35:30,211 We announced that we're getting married today. 443 00:35:30,628 --> 00:35:31,879 So let's take a photo to celebrate. 444 00:35:32,255 --> 00:35:34,423 Okay, I have a camera. I'll bring it outside. 445 00:35:34,966 --> 00:35:36,717 Try to come up with a nice pose. 446 00:35:43,766 --> 00:35:46,310 You guys, why do you all look so sad? 447 00:35:46,602 --> 00:35:47,478 You should smile. 448 00:35:48,229 --> 00:35:49,313 Smile. 449 00:35:49,647 --> 00:35:50,982 Strike a pose. 450 00:35:55,236 --> 00:35:56,279 There you go. 451 00:35:57,488 --> 00:35:58,489 There. 452 00:35:59,407 --> 00:36:00,408 Here we go. 453 00:36:16,173 --> 00:36:17,341 Come on. Hurry. 454 00:36:18,301 --> 00:36:19,552 Jung-won, did you... 455 00:36:20,803 --> 00:36:21,804 No way. 456 00:36:23,890 --> 00:36:24,932 Ta-da. 457 00:36:31,522 --> 00:36:32,523 Jung-won. 458 00:36:47,371 --> 00:36:48,664 "Hello, Hello. 459 00:36:49,248 --> 00:36:51,459 Written and illustrated by Jung Jung-won." 460 00:36:54,086 --> 00:36:55,546 Open the cover of the book. 461 00:37:00,927 --> 00:37:02,178 "Dedicated to my beloved 462 00:37:03,888 --> 00:37:04,889 Hae-seong." 463 00:37:12,855 --> 00:37:14,023 I'll pretend I didn't see that. 464 00:37:14,523 --> 00:37:15,566 Wipe that tear off your face. 465 00:37:21,906 --> 00:37:25,201 You should read it. You were the first one to see my draft. 466 00:37:26,244 --> 00:37:27,244 Okay. 467 00:37:30,289 --> 00:37:32,208 YOU LOOK SO MUCH LIKE MY DOG HELLO I AM THAT DOG 468 00:37:35,336 --> 00:37:38,214 DOGS WITH A BLOODLINE ARE QUITE DIFFERENT I'M A MIXED BREED, SO WHAT 469 00:37:43,844 --> 00:37:44,887 It's fun. 470 00:37:45,429 --> 00:37:46,931 I inspired you to draw this one, didn't I? 471 00:37:54,647 --> 00:37:56,649 I'm so proud of you, Jung-won. 472 00:37:57,400 --> 00:37:58,359 Thank you. 473 00:38:02,863 --> 00:38:05,241 Excuse me, miss. The person who wrote that book is-- 474 00:38:05,783 --> 00:38:06,826 Don't mind him. 475 00:38:07,576 --> 00:38:08,577 Stop it. 476 00:38:09,620 --> 00:38:10,538 Congratulations, Jung-won. 477 00:38:11,580 --> 00:38:14,125 Thank you. It's all thanks to you. 478 00:38:17,795 --> 00:38:21,007 HELLO, HELLO 479 00:38:22,091 --> 00:38:24,010 "Written and illustrated by Jung Jung-won." 480 00:38:25,177 --> 00:38:26,721 Jung-won's book got published. 481 00:38:27,471 --> 00:38:30,683 Yes, I wanted you to be the first person who saw the book, 482 00:38:30,766 --> 00:38:32,184 so I bought it for you at the bookstore. 483 00:38:33,144 --> 00:38:36,355 Jung-won always drew things to mock me. 484 00:38:36,731 --> 00:38:38,107 I bet this won't be any fun. 485 00:38:39,275 --> 00:38:40,359 Ms. Do. 486 00:38:41,569 --> 00:38:42,486 Okay, fine. 487 00:38:43,029 --> 00:38:46,032 I didn't pay for this, so I'll at least give it a read. 488 00:38:53,456 --> 00:38:54,623 Ms. Do. 489 00:38:58,210 --> 00:38:59,670 I'm going to miss 490 00:39:00,546 --> 00:39:02,006 hearing you make spiteful remarks. 491 00:39:08,846 --> 00:39:10,181 I guess you came to say goodbye. 492 00:39:11,557 --> 00:39:12,475 Yes. 493 00:39:13,768 --> 00:39:15,144 I don't want to hear you say goodbye. 494 00:39:15,644 --> 00:39:17,938 That's enough. Don't say another word. 495 00:39:20,274 --> 00:39:21,192 Okay. 496 00:39:23,652 --> 00:39:25,696 You should go meet Min-jun now. 497 00:39:27,114 --> 00:39:28,115 Yes. 498 00:39:42,254 --> 00:39:43,339 Hae-seong. 499 00:39:45,549 --> 00:39:47,593 Jung-won's book got published. 500 00:39:48,260 --> 00:39:49,470 I brought one for you. 501 00:39:53,974 --> 00:39:56,227 HELLO, HELLO 502 00:39:56,644 --> 00:39:58,813 "Written and illustrated by Jung Jung-won." 503 00:40:01,607 --> 00:40:02,817 It looks great. 504 00:40:03,400 --> 00:40:04,985 She finally found her path. 505 00:40:06,570 --> 00:40:10,241 Jung-won kept telling me that it was all thanks to you. 506 00:40:12,284 --> 00:40:13,911 I should also find my path. 507 00:40:14,954 --> 00:40:16,789 I postponed my flight to Paris. 508 00:40:18,749 --> 00:40:20,292 I'm sorry you had to do that because of me. 509 00:40:20,918 --> 00:40:21,919 No, it's okay. 510 00:40:22,837 --> 00:40:24,463 Tae-hun told me 511 00:40:24,755 --> 00:40:26,549 that you're officially brothers now. 512 00:40:27,716 --> 00:40:28,676 Yes. 513 00:40:29,093 --> 00:40:30,636 I'm starting to get jealous of Tae-hun. 514 00:40:30,719 --> 00:40:32,304 He has such an amazing brother. 515 00:40:35,975 --> 00:40:38,436 Tae-hun is a great guy. 516 00:40:38,561 --> 00:40:39,728 I'm sure you guys will get along. 517 00:40:41,313 --> 00:40:42,356 Right. 518 00:40:47,445 --> 00:40:48,445 I am glad 519 00:40:49,864 --> 00:40:51,282 to have gotten to know you 520 00:40:52,575 --> 00:40:53,993 after I came back to this world. 521 00:40:55,703 --> 00:40:56,537 Thank you. 522 00:40:59,498 --> 00:41:00,458 Hae-seong. 523 00:41:02,001 --> 00:41:03,627 Is it okay if I give you a hug? 524 00:41:04,128 --> 00:41:05,129 Sure. 525 00:41:10,801 --> 00:41:11,802 Hae-seong. 526 00:41:13,387 --> 00:41:14,513 I'm going to miss you. 527 00:41:16,891 --> 00:41:17,808 Me too. 528 00:42:00,851 --> 00:42:01,769 Hae-seong. 529 00:42:02,478 --> 00:42:03,979 You worry me the most. 530 00:42:04,521 --> 00:42:05,898 I'm worried you might keep doing this. 531 00:42:06,607 --> 00:42:07,942 Just worry about yourself. 532 00:42:16,742 --> 00:42:17,743 Ho-bang. 533 00:42:19,203 --> 00:42:20,663 I feel like I did nothing 534 00:42:21,705 --> 00:42:23,123 but receive from you. 535 00:42:25,751 --> 00:42:27,044 You helped me with everything. 536 00:42:28,671 --> 00:42:29,672 I'm sorry. 537 00:42:33,008 --> 00:42:34,051 You crazy punk. 538 00:42:36,804 --> 00:42:37,930 Shin Ho-bang. 539 00:42:39,098 --> 00:42:40,933 Hearing your name alone was enough to make me happy. 540 00:42:43,435 --> 00:42:44,853 I felt reassured about everything 541 00:42:45,729 --> 00:42:47,731 just by calling your name. 542 00:42:50,818 --> 00:42:52,570 I don't think I can ever imagine 543 00:42:53,696 --> 00:42:55,406 living my life without you. 544 00:43:00,703 --> 00:43:01,912 Thank you, Ho-bang. 545 00:43:12,590 --> 00:43:14,008 I want you to be happy no matter what. 546 00:43:15,592 --> 00:43:16,969 And make sure you live well. 547 00:43:20,556 --> 00:43:22,016 Okay, you crazy punk. 548 00:43:34,653 --> 00:43:35,654 Let's 549 00:43:37,781 --> 00:43:39,033 meet again. 550 00:43:41,869 --> 00:43:43,662 I'll repay you for everything the next time we meet. 551 00:43:49,585 --> 00:43:50,794 Yes, let's meet again. 552 00:43:56,800 --> 00:43:57,801 Yes. 553 00:44:00,137 --> 00:44:01,138 You stay well. 554 00:44:21,909 --> 00:44:23,661 Hae-seong! 555 00:44:28,207 --> 00:44:29,792 Jung-won! 556 00:45:41,697 --> 00:45:42,823 Jung-won, look at me. 557 00:45:43,240 --> 00:45:44,241 What? 558 00:45:45,242 --> 00:45:46,368 Ta-da. 559 00:46:01,133 --> 00:46:02,134 Let's 560 00:46:03,552 --> 00:46:04,887 love each other forever. 561 00:46:24,990 --> 00:46:26,158 It looks beautiful. 562 00:46:29,328 --> 00:46:30,704 Thank you, Hae-seong. 563 00:46:49,932 --> 00:46:50,933 Hae-seong. 564 00:46:52,559 --> 00:46:53,727 Are you okay? 565 00:47:09,451 --> 00:47:10,452 Hae-seong. 566 00:48:28,530 --> 00:48:29,531 Jung-won. 567 00:48:34,870 --> 00:48:36,455 I think it's time. 568 00:48:40,042 --> 00:48:41,001 Yes. 569 00:48:43,170 --> 00:48:44,880 I've loved you 570 00:48:47,716 --> 00:48:49,009 ever since the moment we first met. 571 00:49:16,244 --> 00:49:17,913 I'll always love you. 572 00:49:26,588 --> 00:49:27,756 Don't be sad. 573 00:49:38,558 --> 00:49:39,685 Jung-won. 574 00:49:43,230 --> 00:49:44,398 Remember me. 575 00:49:47,484 --> 00:49:48,568 No. 576 00:49:49,861 --> 00:49:51,363 You won't be in my memory. 577 00:49:54,908 --> 00:49:56,118 Because I will 578 00:49:57,911 --> 00:49:59,287 love you 579 00:50:02,165 --> 00:50:03,208 forever. 580 00:50:10,924 --> 00:50:11,967 Jung-won. 581 00:50:15,846 --> 00:50:17,973 I'm glad I was given the chance to love you again. 582 00:50:21,435 --> 00:50:24,354 Thank you for letting me love you again. 583 00:50:29,943 --> 00:50:30,986 Stay well. 584 00:50:35,115 --> 00:50:36,199 Goodbye. 585 00:50:39,578 --> 00:50:40,579 I love you. 586 00:50:45,125 --> 00:50:46,126 I love you. 587 00:50:52,966 --> 00:50:53,967 Hae-seong. 588 00:50:55,635 --> 00:50:57,471 I still have something to tell you. 589 00:51:00,348 --> 00:51:01,391 Let's make sure 590 00:51:02,768 --> 00:51:04,019 we meet again. 591 00:51:16,573 --> 00:51:17,657 Hae-seong. 592 00:52:36,611 --> 00:52:37,654 Hae-seong. 593 00:52:40,448 --> 00:52:41,700 Hae-seong. 594 00:53:01,720 --> 00:53:05,515 BOOK SIGNING FOR HELLO, HELLO 595 00:53:05,599 --> 00:53:08,393 FROM JUNG JUNG-WON 596 00:53:09,227 --> 00:53:10,937 -Here. Thank you. -Thank you. 597 00:53:13,857 --> 00:53:14,774 Hello. 598 00:53:17,819 --> 00:53:18,778 Mr. Cha. 599 00:53:20,655 --> 00:53:22,657 I'm glad I was able to come here before going to Paris. 600 00:53:24,159 --> 00:53:25,493 Thank you for coming. 601 00:53:25,869 --> 00:53:27,662 Hae-seong showed up in my dream last night. 602 00:53:28,371 --> 00:53:29,623 He seemed to be doing great. 603 00:53:29,873 --> 00:53:30,916 Really? 604 00:53:31,291 --> 00:53:34,419 He visits me in my dream every time I miss him. 605 00:53:35,503 --> 00:53:36,379 I'm jealous. 606 00:53:36,880 --> 00:53:38,089 Oh, right. Here. 607 00:53:39,007 --> 00:53:41,051 JUNG JUNG-WON 608 00:53:43,178 --> 00:53:46,139 Mr. Cha, I wish you the best of luck. 609 00:53:46,473 --> 00:53:47,307 Thanks. 610 00:53:47,515 --> 00:53:49,768 Hope everything turns out well for you just as it is now. 611 00:53:50,060 --> 00:53:52,771 Let's visit Hae-seong once I return. 612 00:53:53,438 --> 00:53:54,439 Okay. 613 00:53:56,066 --> 00:53:58,777 AFTER 1 YEAR 614 00:54:09,871 --> 00:54:12,832 Hae-seong, are you doing well? 615 00:54:13,959 --> 00:54:15,627 It's already been a year since you left. 616 00:54:18,296 --> 00:54:19,839 Meanwhile, those of us that are still here 617 00:54:20,215 --> 00:54:23,385 are all living very happily thanks to the time we spent with you 618 00:54:23,885 --> 00:54:25,762 while you were here. 619 00:54:27,180 --> 00:54:28,682 This place sells really good food. 620 00:54:28,765 --> 00:54:31,643 Your siblings finally came up with a name for the restaurant 621 00:54:31,726 --> 00:54:32,936 which you had struggled to do. 622 00:54:33,019 --> 00:54:34,104 FIVE SIBLINGS RESTAURANT 623 00:54:34,896 --> 00:54:37,941 It's become a really famous restaurant, so they get tons of customers every day. 624 00:54:38,733 --> 00:54:40,402 -I'm going to go to class. -See you. 625 00:54:40,485 --> 00:54:42,946 -See you later. -Su-ji's become healthy again. 626 00:54:43,196 --> 00:54:44,948 -We're open now. -She's a university student now. 627 00:54:45,031 --> 00:54:46,074 We're open. 628 00:54:46,449 --> 00:54:47,701 Welcome. 629 00:54:48,868 --> 00:54:49,953 Hello. 630 00:54:52,080 --> 00:54:54,708 Hae-cheol eventually forgave Yu-min. 631 00:54:54,791 --> 00:54:57,002 They live together with Gong-ju now. 632 00:54:57,085 --> 00:54:58,795 And they've become my neighbors. 633 00:55:00,088 --> 00:55:03,258 Gong-ju sometimes puts us in a pickle 634 00:55:03,341 --> 00:55:04,467 by asking us where you are. 635 00:55:04,551 --> 00:55:05,802 My gosh, the weather is amazing. 636 00:55:13,101 --> 00:55:13,935 Thank you. 637 00:55:18,398 --> 00:55:21,526 Tae-hun and Yeong-in are going to get married soon. 638 00:55:24,029 --> 00:55:27,157 Honey, where do you think they should hold their wedding ceremony? 639 00:55:27,323 --> 00:55:29,075 I'm sure they have a place in mind. 640 00:55:30,660 --> 00:55:32,162 Have you thought of a place? 641 00:55:32,746 --> 00:55:33,913 Congratulations on your return. 642 00:55:33,997 --> 00:55:36,750 Yeong-jun went back to Taesan Medical Center. 643 00:55:37,208 --> 00:55:38,084 What about you, Mom? 644 00:55:39,419 --> 00:55:40,336 I'm glad you're back. 645 00:55:41,296 --> 00:55:43,631 He also got back together with Seo-won. 646 00:55:44,549 --> 00:55:45,925 Isn't that great? 647 00:55:48,053 --> 00:55:49,304 Here you go, baby. 648 00:55:50,430 --> 00:55:52,515 -There you go. -Jin-ju and Ho-bang 649 00:55:52,599 --> 00:55:54,851 have hearts coming out of their eyes because they're newlyweds. 650 00:55:56,186 --> 00:55:59,189 And I'm sure you can pretty much guess how Mun-sik is doing. 651 00:55:59,856 --> 00:56:01,232 I won't comment on him. 652 00:56:04,069 --> 00:56:05,653 I'm too full. I can't eat anymore. 653 00:56:07,072 --> 00:56:08,031 What are you, a thug? 654 00:56:08,698 --> 00:56:09,657 We need to talk. 655 00:56:10,033 --> 00:56:10,992 What's wrong? 656 00:56:11,159 --> 00:56:12,869 -What is it? What? -Stay still. 657 00:56:12,952 --> 00:56:14,204 -No, wait. -Stay still. 658 00:56:14,287 --> 00:56:15,580 -What is it? -Mun-sik. 659 00:56:15,663 --> 00:56:18,249 You need to get married now. 660 00:56:19,209 --> 00:56:22,378 Mr. Cha became a really famous chef 661 00:56:22,462 --> 00:56:24,506 -Mr. Cha. -after he came back from Paris. 662 00:56:24,589 --> 00:56:26,091 Can I ask you 663 00:56:26,174 --> 00:56:28,343 if there's a person you'd like to thank 664 00:56:28,426 --> 00:56:29,886 for helping you come this far? 665 00:56:32,931 --> 00:56:36,518 There was someone who helped me when I was going through my worst. 666 00:56:37,811 --> 00:56:40,271 That person is no longer here. 667 00:56:41,815 --> 00:56:43,691 The time we spent together was a miracle, 668 00:56:44,901 --> 00:56:46,402 but it all disappeared 669 00:56:47,445 --> 00:56:48,446 like a season passing by. 670 00:56:48,655 --> 00:56:50,281 Are you talking about your ex-girlfriend? 671 00:56:50,907 --> 00:56:53,910 No, it's not at all like that. 672 00:57:02,669 --> 00:57:03,795 And as for me, 673 00:57:05,213 --> 00:57:07,966 you blessed my life with miracles and luck, 674 00:57:08,550 --> 00:57:10,718 and I'm living each day to its fullest. 675 00:57:12,595 --> 00:57:13,888 I long for you 676 00:57:14,681 --> 00:57:15,807 every single day. 677 00:57:18,101 --> 00:57:21,020 I miss you, Hae-seong. 678 00:59:08,586 --> 00:59:10,588 Subtitle translation by Jawon Lee 45701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.