Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,964 --> 00:00:49,007
Mr. Cha
2
00:00:50,175 --> 00:00:51,968
liked you from the very beginning.
3
00:00:54,095 --> 00:00:55,722
He still likes you.
4
00:00:57,891 --> 00:00:59,267
And he'll continue to like you.
5
00:00:59,601 --> 00:01:00,602
Hae-seong!
6
00:01:00,685 --> 00:01:02,979
I want to see you with a happy future.
7
00:01:05,273 --> 00:01:06,524
I want to be able to imagine
8
00:01:08,485 --> 00:01:09,819
how your future will be.
9
00:01:13,698 --> 00:01:14,866
I want to feel relieved.
10
00:01:19,454 --> 00:01:22,040
I want you to be happy with Mr. Cha.
11
00:02:07,627 --> 00:02:08,795
Cheers.
12
00:02:08,962 --> 00:02:10,630
-Cheers.
-Cheers.
13
00:02:15,844 --> 00:02:19,264
You both know that I'm really
happy for you guys, right?
14
00:02:19,347 --> 00:02:20,473
Yes, of course.
15
00:02:20,765 --> 00:02:24,269
Then you should also know
that you'd better take this shot.
16
00:02:26,396 --> 00:02:28,731
-Here you go.
-We're drinking so much.
17
00:02:29,232 --> 00:02:30,900
Cheers.
18
00:02:36,739 --> 00:02:37,824
I can't do this anymore.
19
00:02:38,533 --> 00:02:42,245
Hey, this was your sixth time saying that.
20
00:02:42,787 --> 00:02:44,247
Jung-won, is there something wrong?
21
00:02:46,249 --> 00:02:47,542
You know,
22
00:02:48,501 --> 00:02:51,129
I was really worried that you might never
23
00:02:51,212 --> 00:02:53,131
be able to date anyone, Ho-bang.
24
00:02:53,464 --> 00:02:55,717
-That was unnecessary.
-You didn't know that, did you?
25
00:02:58,094 --> 00:03:00,889
Your face was covered in pimples.
26
00:03:01,264 --> 00:03:04,142
And you were always so loud during recess.
27
00:03:07,312 --> 00:03:09,439
I was really worried about you.
28
00:03:10,440 --> 00:03:12,150
But you're all grown up now.
29
00:03:13,026 --> 00:03:14,319
Ho-bang.
30
00:03:17,322 --> 00:03:20,658
You'd better make Jin-ju happy, okay?
31
00:03:20,742 --> 00:03:23,202
Jin-ju,
what's wrong with your best friend?
32
00:03:24,120 --> 00:03:25,121
I'm sorry.
33
00:03:30,543 --> 00:03:31,377
What?
34
00:03:32,879 --> 00:03:35,757
He looks exactly like Mr. Cha.
35
00:03:37,217 --> 00:03:39,218
He is Mr. Cha.
36
00:03:41,804 --> 00:03:42,972
You're right.
37
00:03:43,431 --> 00:03:46,726
Mr. Cha, what are you doing here?
38
00:03:47,352 --> 00:03:48,937
You called him.
39
00:03:49,187 --> 00:03:52,899
Mr. Cha, I think she drank a lot
because something happened.
40
00:03:53,149 --> 00:03:54,275
Have a seat.
41
00:03:54,359 --> 00:03:55,693
-Sit down.
-Thank you.
42
00:03:55,777 --> 00:03:57,820
No problem. Take a seat.
43
00:04:08,498 --> 00:04:10,458
Today, we had our first fight.
44
00:04:11,125 --> 00:04:14,379
Jung-won,
you're really scary when you're angry.
45
00:04:18,424 --> 00:04:19,425
But...
46
00:04:22,804 --> 00:04:23,846
I really meant it.
47
00:04:27,809 --> 00:04:29,060
I'm sorry. That was a lie.
48
00:04:50,540 --> 00:04:53,918
Can you guys tell Hae-seong
49
00:04:54,085 --> 00:04:57,088
that I'll be fine on my own?
50
00:04:58,089 --> 00:04:59,257
You know me, right?
51
00:05:00,883 --> 00:05:03,553
I can eat by myself.
52
00:05:03,720 --> 00:05:05,930
I can even drink by myself.
53
00:05:06,264 --> 00:05:10,476
Yes, and even now, you're making a scene
54
00:05:10,643 --> 00:05:11,853
all by yourself.
55
00:05:14,647 --> 00:05:17,233
I'll take her home.
56
00:05:18,151 --> 00:05:20,111
Will you be okay?
57
00:05:20,528 --> 00:05:21,946
Please do us a favor.
58
00:05:22,113 --> 00:05:23,156
Sure.
59
00:05:24,157 --> 00:05:26,826
Jung-won, let's go home now. Get up.
60
00:05:27,994 --> 00:05:29,120
Hey.
61
00:05:30,496 --> 00:05:31,539
Do you guys know something?
62
00:05:31,664 --> 00:05:34,334
Why does she keep asking us this?
63
00:05:35,126 --> 00:05:37,628
Jung-won, let's talk tomorrow.
64
00:05:39,088 --> 00:05:40,465
Hae-seong's leaving.
65
00:05:44,093 --> 00:05:47,889
What are you talking about?
He has nowhere else to go.
66
00:05:49,557 --> 00:05:50,933
Hae-seong's leaving.
67
00:05:52,935 --> 00:05:55,063
Hae-seong's going back.
68
00:06:01,652 --> 00:06:04,489
Jung-won, you're too drunk.
69
00:06:05,573 --> 00:06:06,657
Let's go.
70
00:06:07,533 --> 00:06:08,493
Hey.
71
00:06:10,328 --> 00:06:12,622
What did you just say?
72
00:06:13,456 --> 00:06:15,500
Say that again. Hae-seong's going to what?
73
00:06:30,014 --> 00:06:31,015
Hae-seong!
74
00:06:32,892 --> 00:06:33,893
Hae-seong!
75
00:06:36,896 --> 00:06:37,897
What?
76
00:06:38,940 --> 00:06:40,775
What are you guys doing here so late?
77
00:06:42,193 --> 00:06:43,945
We came because we couldn't
get a hold of you.
78
00:06:44,779 --> 00:06:45,947
What's wrong?
79
00:06:46,239 --> 00:06:47,240
Hae-seong.
80
00:06:49,117 --> 00:06:50,368
Su-ji is sick.
81
00:06:51,536 --> 00:06:52,537
What?
82
00:06:53,371 --> 00:06:54,372
Su-ji?
83
00:07:08,261 --> 00:07:09,262
Su-ji.
84
00:07:09,470 --> 00:07:10,471
Hae-seong.
85
00:07:11,013 --> 00:07:12,014
Hey, Hae-seong.
86
00:07:14,267 --> 00:07:15,309
How do you feel?
87
00:07:15,935 --> 00:07:17,979
I'm sorry. I had no idea you were sick.
88
00:07:18,062 --> 00:07:20,439
Don't worry, Hae-seong. I'm fine.
89
00:07:21,065 --> 00:07:23,109
She'll be fine once she gets a transplant.
90
00:07:23,192 --> 00:07:24,944
Yeong-in and I took a test
to see if we're a match.
91
00:07:25,027 --> 00:07:27,363
They'll proceed with the surgery
as soon as they get the result.
92
00:07:29,073 --> 00:07:33,035
When I was little,
I hated having a lot of siblings
93
00:07:33,119 --> 00:07:36,247
because every meal was a war,
and I never got anything new.
94
00:07:37,582 --> 00:07:39,333
But now, I love having a lot of siblings.
95
00:07:40,293 --> 00:07:42,545
Yes, we'll take care of everything.
96
00:07:42,628 --> 00:07:43,880
Don't worry about a thing.
97
00:07:44,046 --> 00:07:45,965
I heard you and Hae-cheol
are opening up a restaurant.
98
00:07:46,507 --> 00:07:49,010
Don't worry about me.
Just focus on the restaurant.
99
00:07:49,135 --> 00:07:51,429
I'll be your first customer
once I'm done with my surgery.
100
00:07:52,555 --> 00:07:56,184
Okay, get your surgery
and come once you recover.
101
00:08:10,907 --> 00:08:11,991
My goodness.
102
00:08:12,450 --> 00:08:13,367
I'm sorry.
103
00:08:13,743 --> 00:08:16,370
Jung-won, are you okay?
104
00:08:18,122 --> 00:08:20,166
My goodness. Get up.
105
00:08:26,380 --> 00:08:27,465
Mr. Cha.
106
00:08:30,635 --> 00:08:32,595
What am I supposed to do now?
107
00:08:34,138 --> 00:08:35,097
Jung-won.
108
00:08:36,265 --> 00:08:39,727
After hearing that Hae-seong will be
going back soon,
109
00:08:41,896 --> 00:08:44,941
all I want to do is to be with him.
110
00:08:45,608 --> 00:08:47,193
I can't think of anything else.
111
00:08:48,945 --> 00:08:50,655
I can't do anything else.
112
00:08:58,329 --> 00:08:59,956
Just thinking about it
113
00:09:01,958 --> 00:09:03,376
makes me break down.
114
00:09:05,503 --> 00:09:06,796
I just can't stand it.
115
00:09:09,924 --> 00:09:12,093
But...
116
00:09:14,428 --> 00:09:18,099
But I'm sure Hae-seong is the one
who's suffering the most.
117
00:09:23,437 --> 00:09:26,566
We should let him leave in peace.
118
00:09:27,942 --> 00:09:30,570
I think that's the best thing we can do.
119
00:09:33,281 --> 00:09:35,032
What am I supposed to do now?
120
00:09:38,577 --> 00:09:41,289
You've been given a chance
to get ready to say goodbye.
121
00:09:43,624 --> 00:09:44,792
But still...
122
00:09:51,382 --> 00:09:53,342
Let's treat your hand first.
123
00:10:09,025 --> 00:10:10,651
Hae-seong!
124
00:10:15,531 --> 00:10:17,241
What are we going to do?
125
00:10:29,337 --> 00:10:31,756
In order to let Hae-seong leave in peace,
126
00:10:34,175 --> 00:10:36,719
is it right to do the things
127
00:10:37,636 --> 00:10:38,846
he wants me to do?
128
00:10:41,724 --> 00:10:43,017
Yes, I think so.
129
00:10:46,604 --> 00:10:47,688
Mr. Cha.
130
00:10:54,362 --> 00:10:55,780
Today,
131
00:10:57,907 --> 00:10:58,991
Hae-seong told me
132
00:10:59,408 --> 00:11:03,162
that he wants us to be happy together.
133
00:11:08,709 --> 00:11:12,296
When I heard that, I got really angry.
134
00:11:14,006 --> 00:11:16,801
I couldn't understand
why he was saying that to me.
135
00:11:19,720 --> 00:11:20,763
But...
136
00:11:23,057 --> 00:11:24,517
like you said,
137
00:11:28,312 --> 00:11:31,399
if that's what we need to do
for Hae-seong to leave in peace,
138
00:11:37,154 --> 00:11:38,656
should we give it a try?
139
00:11:42,576 --> 00:11:44,328
Will you help me out?
140
00:11:49,125 --> 00:11:50,251
Jung-won.
141
00:11:57,216 --> 00:11:58,259
Mr. Cha.
142
00:11:59,510 --> 00:12:01,387
I'm so sorry.
143
00:12:46,265 --> 00:12:50,186
You know how she feels about you
better than anyone else in the world.
144
00:12:51,187 --> 00:12:52,563
How could you say that to her?
145
00:12:57,443 --> 00:12:58,527
I'm sorry.
146
00:13:19,465 --> 00:13:20,466
Jung-won.
147
00:13:26,680 --> 00:13:27,723
I'm sorry.
148
00:13:29,767 --> 00:13:30,768
Hae-seong.
149
00:13:32,895 --> 00:13:35,231
It'll be sad when you're gone.
150
00:13:36,232 --> 00:13:38,609
But can we at least be happy together
while you're still here?
151
00:13:43,906 --> 00:13:45,366
I'm so sorry.
152
00:13:47,826 --> 00:13:49,620
I'll do everything you say.
153
00:13:50,412 --> 00:13:51,622
I want to do that for you.
154
00:13:57,836 --> 00:13:59,630
Don't cry.
155
00:14:00,548 --> 00:14:01,674
I'm sorry.
156
00:14:04,760 --> 00:14:06,262
I shouldn't have said that to you.
157
00:14:10,432 --> 00:14:14,645
I'm going to live all by myself
once you're gone.
158
00:14:17,940 --> 00:14:19,316
Okay.
159
00:14:31,579 --> 00:14:34,331
Let's just think about ourselves.
160
00:14:35,165 --> 00:14:36,375
Let's be selfish.
161
00:14:37,793 --> 00:14:38,878
Okay.
162
00:14:40,671 --> 00:14:42,423
Don't worry about a thing.
163
00:14:43,257 --> 00:14:44,800
I can take good care of myself.
164
00:14:47,219 --> 00:14:48,262
Okay.
165
00:16:12,846 --> 00:16:13,847
What's this?
166
00:16:15,474 --> 00:16:16,475
Your stuff.
167
00:16:16,850 --> 00:16:18,811
I couldn't find anything else
but your clothes.
168
00:16:19,645 --> 00:16:20,646
What?
169
00:16:20,729 --> 00:16:22,648
I have a girlfriend now.
170
00:16:23,732 --> 00:16:26,527
Jin-ju keeps telling me
to send you to Jung-won's place.
171
00:16:28,445 --> 00:16:29,488
Ho-bang.
172
00:16:29,905 --> 00:16:30,906
Hae-seong.
173
00:16:32,324 --> 00:16:34,326
We had enough fun together.
174
00:16:35,411 --> 00:16:36,995
You should live with Jung-won now.
175
00:16:39,373 --> 00:16:40,374
Do...
176
00:16:42,501 --> 00:16:43,544
Do you...
177
00:16:43,961 --> 00:16:45,004
Jung-won told us.
178
00:16:45,087 --> 00:16:48,382
You have no idea how hard it was for me
to console Jin-ju.
179
00:16:56,765 --> 00:16:57,850
Thanks.
180
00:17:02,479 --> 00:17:04,440
You should go now. I need to go to work.
181
00:17:06,066 --> 00:17:08,360
Okay. I'll leave you to get ready.
182
00:17:17,661 --> 00:17:19,913
What is all this?
183
00:17:20,414 --> 00:17:21,582
I got kicked out.
184
00:17:26,086 --> 00:17:28,547
Hey, you forgot to take this.
185
00:17:30,674 --> 00:17:31,884
What's going on?
186
00:17:32,009 --> 00:17:35,429
Let me live by myself so I can
invite my girlfriend whenever I want.
187
00:17:36,013 --> 00:17:37,139
Ho-bang.
188
00:17:38,015 --> 00:17:39,558
I'm busy. See you.
189
00:17:53,614 --> 00:17:56,617
Wow.
But why are you cooking doenjang stew?
190
00:17:59,620 --> 00:18:02,873
Because newlywed couples
always cook doenjang stew.
191
00:18:03,457 --> 00:18:04,833
My gosh, stop it.
192
00:18:08,629 --> 00:18:09,671
Try it.
193
00:18:11,048 --> 00:18:13,634
-It's delicious.
-It's good, right? Eat up.
194
00:18:13,884 --> 00:18:14,927
Here.
195
00:18:16,929 --> 00:18:18,222
You eat so well.
196
00:18:18,889 --> 00:18:19,890
Here.
197
00:18:37,574 --> 00:18:38,617
What do you think?
198
00:18:50,963 --> 00:18:51,922
This looks nice.
199
00:18:52,005 --> 00:18:53,423
Okay, I'll wear this.
200
00:18:58,178 --> 00:19:00,055
Good luck with the publishing company.
201
00:19:01,640 --> 00:19:03,684
I'm kind of nervous.
202
00:19:04,184 --> 00:19:05,894
I'm sure the chief editor will be happy
203
00:19:05,978 --> 00:19:08,230
if you tell her
that you changed your mind.
204
00:19:10,732 --> 00:19:13,110
You're going to visit Su-ji
after you go to your restaurant, right?
205
00:19:13,193 --> 00:19:17,197
Yes. Today, we'll be able to find out
if she can get a transplant.
206
00:19:17,823 --> 00:19:19,116
I'm sure you'll hear good news.
207
00:19:20,659 --> 00:19:23,036
I'll also visit Su-ji
once I'm done with work.
208
00:19:24,163 --> 00:19:25,163
Okay.
209
00:19:26,790 --> 00:19:28,125
The bus is here.
210
00:19:44,057 --> 00:19:45,100
See you.
211
00:19:47,227 --> 00:19:49,813
Okay, see you later.
212
00:20:06,955 --> 00:20:07,998
See you later.
213
00:20:28,268 --> 00:20:29,770
I'm so glad.
214
00:20:30,312 --> 00:20:32,773
I was sad that you rejected my offer.
Let's do our best.
215
00:20:33,106 --> 00:20:34,316
Thank you.
216
00:20:35,359 --> 00:20:39,071
How did you come up with the idea
of bringing back a dead dog?
217
00:20:39,154 --> 00:20:40,155
Pardon?
218
00:20:40,948 --> 00:20:42,783
I just came up with it.
219
00:20:43,075 --> 00:20:47,079
I'm sure there are a lot of people
who wish for a specific person's return.
220
00:20:49,373 --> 00:20:50,624
Yes.
221
00:20:51,708 --> 00:20:53,710
We both aren't a match for the transplant?
222
00:20:54,044 --> 00:20:58,298
That's right. Unfortunately,
both your kidneys aren't a match,
223
00:20:58,382 --> 00:21:01,677
so neither of you will be able
to donate your kidney to Su-ji.
224
00:21:02,010 --> 00:21:03,637
The tissues aren't a match,
225
00:21:03,971 --> 00:21:06,348
so it's highly possible
for her body to reject the transplant.
226
00:21:08,058 --> 00:21:10,435
I thought families were okay.
227
00:21:10,894 --> 00:21:12,980
Each of our parents
got remarried with each other,
228
00:21:13,397 --> 00:21:15,524
so Yeong-in and I aren't related at all.
229
00:21:15,649 --> 00:21:18,193
But Su-ji was born
after they got remarried.
230
00:21:18,277 --> 00:21:19,987
She's related to both of us.
231
00:21:20,362 --> 00:21:23,991
There are lots of cases where families
can't donate their organs to each other.
232
00:21:25,033 --> 00:21:27,077
Then what's going to happen to Su-ji?
233
00:21:27,244 --> 00:21:29,705
You said it'll be dangerous
if she doesn't quickly get a transplant.
234
00:21:30,080 --> 00:21:31,999
Are there any other siblings?
235
00:21:32,749 --> 00:21:35,335
I did hear that your parents
are no longer alive.
236
00:21:38,088 --> 00:21:39,131
Yes.
237
00:21:42,259 --> 00:21:43,760
Both Hae-cheol and Yeong-in
238
00:21:43,844 --> 00:21:45,971
don't have the right kidneys
to help Su-ji get a transplant.
239
00:21:46,179 --> 00:21:49,182
Then Su-ji might have to wait for ages
to find a donor.
240
00:21:49,891 --> 00:21:51,101
Let me get a checkup.
241
00:21:51,184 --> 00:21:53,395
Hae-seong, you now you're not normal.
242
00:21:54,396 --> 00:21:55,814
You're dead.
243
00:21:56,064 --> 00:21:59,109
But Yeong-jun, we need to do
everything we can to save her.
244
00:21:59,192 --> 00:22:00,360
It's medically impossible for you
245
00:22:01,153 --> 00:22:02,404
to get tested for the surgery.
246
00:22:07,159 --> 00:22:08,118
Yes.
247
00:22:09,911 --> 00:22:10,954
You're right.
248
00:22:13,832 --> 00:22:16,335
I'm expecting a patient.
249
00:22:18,295 --> 00:22:20,922
I'm sorry to bother you when you're busy.
250
00:22:25,552 --> 00:22:26,595
Yeong-jun.
251
00:22:30,766 --> 00:22:32,142
I'll be leaving soon.
252
00:22:33,226 --> 00:22:34,227
What?
253
00:22:34,978 --> 00:22:36,188
I don't know when.
254
00:22:37,147 --> 00:22:38,273
But I'll be leaving soon.
255
00:22:40,859 --> 00:22:41,860
This might be
256
00:22:43,028 --> 00:22:45,030
our last time seeing each other.
257
00:22:51,244 --> 00:22:52,329
Like you said,
258
00:22:53,789 --> 00:22:56,416
you and I are not related at all.
259
00:22:57,834 --> 00:22:59,795
But Su-ji's your little sister.
260
00:23:02,214 --> 00:23:04,382
I hope you'll keep an eye on Su-ji
261
00:23:05,425 --> 00:23:07,219
and make sure she becomes healthy again.
262
00:23:10,847 --> 00:23:11,848
I wish you the best of luck
263
00:23:12,974 --> 00:23:13,892
on your marriage.
264
00:23:27,781 --> 00:23:30,242
Dr. Lee! Dr. Lee, wait!
265
00:23:31,993 --> 00:23:35,539
I grew up with Su-ji
ever since she was a little kid.
266
00:23:35,622 --> 00:23:37,624
So I'm like a sister to her.
267
00:23:38,375 --> 00:23:41,795
Can I also get a checkup
and see if I can donate my kidney to her?
268
00:23:42,170 --> 00:23:45,549
If you're not her family,
yours probably won't be a match.
269
00:23:45,632 --> 00:23:47,968
And even if it is,
it's illegal for patients to receive
270
00:23:48,051 --> 00:23:51,388
organ donations from anyone else
other than their family members.
271
00:23:51,680 --> 00:23:54,182
So it's pretty much impossible.
272
00:23:54,266 --> 00:23:57,394
Can I at least get a checkup
to see if it's possible?
273
00:23:59,229 --> 00:24:00,313
I'm sorry,
274
00:24:01,231 --> 00:24:02,232
but you can't.
275
00:24:02,315 --> 00:24:06,027
But I'm really like a sister to her.
276
00:24:07,028 --> 00:24:08,363
Is there no other way?
277
00:24:09,531 --> 00:24:10,574
Jung-won.
278
00:24:22,127 --> 00:24:26,381
Tae-hun also kept asking him
if he could get checked yesterday.
279
00:24:27,132 --> 00:24:28,258
I see.
280
00:24:29,134 --> 00:24:33,013
Whatever the case,
thank you for caring so much about Su-ji.
281
00:24:33,471 --> 00:24:34,556
There's no need to thank me.
282
00:24:35,390 --> 00:24:39,269
I just feel sorry
that there's nothing I can do to help her.
283
00:24:41,354 --> 00:24:43,899
It must be really hard for you, Yeong-in.
284
00:24:45,025 --> 00:24:48,278
No, I'm okay with everything
because we have Hae-seong.
285
00:24:49,070 --> 00:24:52,866
Su-ji will eventually get surgery
and become healthy again.
286
00:24:52,949 --> 00:24:55,285
And after Hae-cheol and Hae-seong
open up their restaurant,
287
00:24:55,368 --> 00:24:57,162
we'll also be able to bring Gong-ju home.
288
00:24:57,454 --> 00:25:01,082
Just like 12 years ago,
Hae-seong makes me feel reassured.
289
00:25:02,918 --> 00:25:03,919
Right.
290
00:25:08,548 --> 00:25:10,008
-Hae-seong.
-Hae-seong.
291
00:25:13,511 --> 00:25:14,471
How are you here together?
292
00:25:14,804 --> 00:25:17,098
-We met out front.
-I see.
293
00:25:22,562 --> 00:25:23,563
Hae-seong.
294
00:25:25,065 --> 00:25:26,524
Our business registration certificate.
295
00:25:27,108 --> 00:25:27,943
Wow!
296
00:25:28,693 --> 00:25:31,238
"CEO, Seong Hae-cheol." That's so cool.
297
00:25:31,571 --> 00:25:33,198
Why are you filming me?
298
00:25:33,657 --> 00:25:35,325
So we can keep a record of this.
299
00:25:35,617 --> 00:25:37,202
It's the start of your business.
300
00:25:38,453 --> 00:25:41,623
Let's work hard
so we can bring Gong-ju home.
301
00:25:42,999 --> 00:25:44,000
Yes.
302
00:25:44,376 --> 00:25:46,962
Just thinking about being here
303
00:25:47,295 --> 00:25:51,216
with you, Gong-ju, and all our siblings
makes me feel so happy.
304
00:25:51,466 --> 00:25:54,386
Really?
Then look at the camera and say a word.
305
00:25:54,469 --> 00:25:55,470
Should I do that?
306
00:25:58,974 --> 00:25:59,975
Thank you, Hae-seong.
307
00:26:00,684 --> 00:26:02,060
Let's work hard and make lots of money.
308
00:26:02,143 --> 00:26:05,355
Let's succeed and open up
a second restaurant for Yeong-in
309
00:26:05,438 --> 00:26:08,692
and a third restaurant for Su-ji.
Jung-won, do you also want one?
310
00:26:11,069 --> 00:26:14,197
I'm more than satisfied
to just make the menu for you guys.
311
00:26:16,199 --> 00:26:17,867
-Nice.
-Nice.
312
00:26:18,618 --> 00:26:19,619
My goodness.
313
00:26:20,704 --> 00:26:22,914
But then again, you'll end up
helping Hae-seong anyway.
314
00:26:23,498 --> 00:26:25,542
Let's do our best and succeed.
315
00:26:25,875 --> 00:26:27,961
-We can do this.
-We can do this.
316
00:26:32,882 --> 00:26:34,426
Hae-cheol, you need to learn how to cook.
317
00:26:34,592 --> 00:26:36,553
What? Why? You can cook.
318
00:26:36,636 --> 00:26:37,971
I'll be serving.
319
00:26:38,805 --> 00:26:40,557
You'll need to cook when I'm not around.
320
00:26:41,141 --> 00:26:42,350
Why wouldn't you be around?
321
00:26:48,565 --> 00:26:52,527
Do you expect me
to cook in the kitchen all day?
322
00:26:53,862 --> 00:26:56,781
The food needs to taste the same
no matter who cooks them.
323
00:26:56,865 --> 00:26:57,824
Okay, fine.
324
00:26:58,325 --> 00:27:01,077
Will I have to hear you nag at me
every single day now?
325
00:27:01,202 --> 00:27:02,871
Of course. You'd better brace yourself.
326
00:27:04,080 --> 00:27:05,790
I might be better than you think.
327
00:27:05,957 --> 00:27:07,250
-It won't take long to learn.
-Okay.
328
00:27:07,625 --> 00:27:10,295
What's the most important thing
to keep in mind when you cook?
329
00:27:10,670 --> 00:27:12,380
I should make sure it tastes good.
330
00:27:12,839 --> 00:27:14,257
No, you need to love food.
331
00:27:19,471 --> 00:27:21,181
Hae-cheol seemed so happy.
332
00:27:22,349 --> 00:27:26,311
Yes, I think he's excited
that he'll get to live with Gong-ju soon.
333
00:27:28,063 --> 00:27:29,731
Hey, what do you want
for breakfast tomorrow?
334
00:27:30,690 --> 00:27:31,691
Hae-seong.
335
00:27:33,151 --> 00:27:35,695
When are you going to tell your siblings?
336
00:27:41,451 --> 00:27:43,161
Once we open the restaurant
337
00:27:43,495 --> 00:27:45,330
and Su-ji successfully receives surgery.
338
00:27:46,331 --> 00:27:49,709
But we don't know
when she'll be able to get surgery.
339
00:27:51,086 --> 00:27:52,212
We'll just have to wait.
340
00:27:56,383 --> 00:27:59,677
Okay, I'm sure Su-ji will quickly be
able to get surgery.
341
00:28:00,136 --> 00:28:03,098
She'll become healthy again,
and the restaurant will do really well.
342
00:28:04,307 --> 00:28:07,143
Yes, that's right.
Your book will also become a huge success.
343
00:28:09,938 --> 00:28:12,482
Yes, I have a good feeling about it.
344
00:28:13,066 --> 00:28:16,194
I made some edits to my drawings.
Should I show you once we get home?
345
00:28:18,029 --> 00:28:20,031
Let's go home.
I can't wait to show them to you.
346
00:28:37,382 --> 00:28:39,092
Su-ji!
347
00:28:43,471 --> 00:28:44,514
She's burning hot.
348
00:28:45,515 --> 00:28:47,267
Su-ji, wake up!
349
00:28:48,685 --> 00:28:49,686
Nurse!
350
00:28:50,687 --> 00:28:52,647
Nurse!
351
00:28:53,064 --> 00:28:54,566
My sister is really sick.
352
00:28:54,649 --> 00:28:56,693
Where's her doctor?
353
00:28:57,152 --> 00:28:59,154
Please hurry! He needs to come right now!
354
00:28:59,279 --> 00:29:00,613
Okay, just a second.
355
00:29:19,424 --> 00:29:21,926
Your little sister is sick,
but you're not even going to go inside?
356
00:29:22,260 --> 00:29:23,428
How can you call yourself human?
357
00:29:23,720 --> 00:29:25,388
How could you be like this?
358
00:29:26,139 --> 00:29:27,932
-Let me teach you a lesson.
-What are you doing?
359
00:29:28,183 --> 00:29:29,434
-Let me go.
-Stop.
360
00:29:29,517 --> 00:29:30,685
Let go of me!
361
00:29:31,519 --> 00:29:34,564
Hey, I swear I'll get you one day.
362
00:29:35,273 --> 00:29:36,232
Let me go!
363
00:29:36,316 --> 00:29:37,734
Please stop. This is a hospital.
364
00:29:47,160 --> 00:29:48,787
Jung-won. Hae-seong.
365
00:29:52,248 --> 00:29:53,291
Ho-bang.
366
00:29:53,750 --> 00:29:54,667
What's up?
367
00:29:54,751 --> 00:29:55,710
You guys.
368
00:29:56,002 --> 00:29:58,755
I traced Dong-seok's credit card
and found out which hotel he's staying at.
369
00:29:58,880 --> 00:30:02,175
-I'm going to go there and check.
-Really? That's great.
370
00:30:02,634 --> 00:30:03,635
Should we go with you?
371
00:30:04,344 --> 00:30:06,221
Yes, will you be okay on your own?
372
00:30:06,346 --> 00:30:07,472
It's okay.
373
00:30:07,555 --> 00:30:09,474
You guys can go to work.
374
00:30:09,557 --> 00:30:12,852
There's no need to go in a group.
I'm a detective, you guys.
375
00:30:15,396 --> 00:30:16,397
Okay, I trust you.
376
00:30:17,273 --> 00:30:19,734
Detective Shin, you're really amazing.
377
00:30:20,193 --> 00:30:21,277
I'll call you if I catch him.
378
00:30:21,778 --> 00:30:22,779
See you.
379
00:30:52,225 --> 00:30:53,893
It looks like he checked out.
Nothing's here.
380
00:30:53,977 --> 00:30:56,771
He just left without even checking out.
381
00:30:58,940 --> 00:31:00,316
That jerk.
382
00:31:00,817 --> 00:31:02,402
He ran away.
383
00:31:03,486 --> 00:31:05,655
Thank you for calling me.
384
00:31:08,741 --> 00:31:09,742
I decided
385
00:31:11,744 --> 00:31:13,371
to give up on Gong-ju
386
00:31:14,622 --> 00:31:16,666
and go back to the States.
387
00:31:16,958 --> 00:31:17,959
What?
388
00:31:19,961 --> 00:31:21,713
Did something happen?
389
00:31:21,963 --> 00:31:23,256
To be honest,
390
00:31:24,507 --> 00:31:26,759
the attorney who was helping me
with the lawsuit
391
00:31:28,177 --> 00:31:29,971
is actually someone I met in the States.
392
00:31:30,805 --> 00:31:34,767
He promised that he'll help me get custody
while we were both in Korea together.
393
00:31:36,936 --> 00:31:38,938
But he suddenly told me
that it won't be easy.
394
00:31:41,065 --> 00:31:43,318
So we'll be going back
faster than expected.
395
00:31:43,484 --> 00:31:46,404
Are you talking about Jason Park?
396
00:31:47,614 --> 00:31:48,656
Yes.
397
00:31:48,865 --> 00:31:50,491
You're leaving with him?
398
00:31:52,076 --> 00:31:53,077
Yes.
399
00:31:55,079 --> 00:31:57,248
The reason I wanted to meet you today
400
00:31:58,625 --> 00:32:00,501
was because I wanted to ask you
for a favor.
401
00:32:03,129 --> 00:32:04,631
Can you help me
402
00:32:05,840 --> 00:32:09,010
spend time with Gong-ju for just one day
before I go back?
403
00:32:19,103 --> 00:32:20,855
What's taking Yeong-jun so long?
404
00:32:30,198 --> 00:32:31,240
Yeong-jun.
405
00:32:36,412 --> 00:32:38,289
Why didn't you answer me?
406
00:32:38,665 --> 00:32:39,999
Aren't you going to do the shoot?
407
00:32:50,385 --> 00:32:51,719
Yeong-jun, what's wrong?
408
00:32:54,347 --> 00:32:55,348
Seo-won.
409
00:32:56,432 --> 00:32:57,433
Please know
410
00:32:58,643 --> 00:32:59,727
that I really love you.
411
00:33:00,645 --> 00:33:01,646
Yeong-jun.
412
00:33:02,730 --> 00:33:04,565
You can badmouth me all you want.
413
00:33:07,443 --> 00:33:08,444
I'm so sorry.
414
00:33:13,324 --> 00:33:14,784
I don't think we can get married.
415
00:33:16,703 --> 00:33:18,871
Yeong-jun, what do you mean?
416
00:33:21,874 --> 00:33:23,042
I'm so sorry, Seo-won.
417
00:33:23,626 --> 00:33:26,504
Why do you mean we can't get married?
What are you talking about?
418
00:33:27,964 --> 00:33:28,965
I'm sorry.
419
00:33:41,019 --> 00:33:42,103
Dr. Lee.
420
00:33:42,979 --> 00:33:45,732
Dr. Lee, Su-ji's having a hard time.
421
00:33:45,815 --> 00:33:47,942
What should we do? Is there any other way?
422
00:33:49,068 --> 00:33:51,529
Su-ji, I have good news for you.
423
00:33:55,575 --> 00:33:57,118
I want you to fast starting from now.
424
00:33:57,702 --> 00:33:59,787
You'll be getting surgery tomorrow.
425
00:34:00,747 --> 00:34:01,706
Surgery?
426
00:34:01,789 --> 00:34:04,792
But you told us
that she'll need to wait for her turn.
427
00:34:05,460 --> 00:34:08,129
Su-ji will be
getting a transplant tomorrow.
428
00:34:09,338 --> 00:34:12,341
What? Really, Dr. Lee?
429
00:34:13,301 --> 00:34:14,802
Are you serious?
430
00:34:15,803 --> 00:34:17,513
-Yes.
-Su-ji.
431
00:34:19,599 --> 00:34:22,477
Dr. Lee, who's the donor?
432
00:34:27,565 --> 00:34:28,691
You jerk.
433
00:34:29,776 --> 00:34:30,818
I'm sorry.
434
00:34:30,902 --> 00:34:33,029
Do you know how devastated
Seo-won is right now?
435
00:34:33,696 --> 00:34:36,616
How could you do that to her
when she was wearing a wedding dress?
436
00:34:37,867 --> 00:34:39,494
You ungrateful jerk.
437
00:34:40,036 --> 00:34:41,913
You can criticize me all you want.
438
00:34:43,706 --> 00:34:45,416
-I'm sorry.
-I will
439
00:34:45,875 --> 00:34:47,877
never forgive you.
440
00:34:48,002 --> 00:34:49,837
Not only will I destroy your career,
441
00:34:49,921 --> 00:34:51,964
but I'll also make you become
a social outcast.
442
00:34:52,715 --> 00:34:54,675
I won't ask you for forgiveness.
443
00:34:56,928 --> 00:34:58,012
I'll accept whatever measure
444
00:34:59,514 --> 00:35:00,848
you decide to take on me.
445
00:35:02,850 --> 00:35:04,101
Tell me why you're doing this.
446
00:35:07,480 --> 00:35:08,815
Everything was a lie.
447
00:35:10,483 --> 00:35:11,984
I haven't seen my dad
448
00:35:12,860 --> 00:35:14,153
ever since I turned ten.
449
00:35:17,031 --> 00:35:18,866
My mom passed away
after she got remarried.
450
00:35:20,660 --> 00:35:23,079
And I have five siblings
due to her remarriage.
451
00:35:24,789 --> 00:35:25,790
Among them,
452
00:35:27,667 --> 00:35:28,793
my older brother is a murderer.
453
00:35:31,128 --> 00:35:32,755
And the others all fell apart,
454
00:35:33,840 --> 00:35:35,174
so I have no idea how they're doing.
455
00:35:38,886 --> 00:35:40,096
I had to hide everything.
456
00:35:42,807 --> 00:35:44,642
I had to act like I had no family.
457
00:35:47,520 --> 00:35:48,604
Otherwise,
458
00:35:50,773 --> 00:35:52,608
I wouldn't have been able to date Seo-won.
459
00:35:53,150 --> 00:35:57,071
Get out. Get out of here right now!
460
00:36:17,466 --> 00:36:19,594
Thank you so much, Yeong-jun.
461
00:36:20,928 --> 00:36:21,929
Whatever.
462
00:36:25,182 --> 00:36:26,184
You're so arrogant.
463
00:36:28,728 --> 00:36:29,770
Hae-seong.
464
00:36:33,608 --> 00:36:34,984
Are you really going back?
465
00:36:38,195 --> 00:36:39,197
Yes.
466
00:36:44,076 --> 00:36:46,537
What's going to happen
467
00:36:47,788 --> 00:36:48,831
to the wedding?
468
00:36:51,208 --> 00:36:52,543
I called off the wedding.
469
00:36:55,421 --> 00:36:56,964
I'll be sorry for the rest of my life.
470
00:36:59,383 --> 00:37:02,929
But it still would've been nice
to see you get married.
471
00:37:09,018 --> 00:37:11,854
Yeong-jun,
once you recover from the surgery,
472
00:37:12,230 --> 00:37:15,441
we should get together and drink soju.
We never got to do that together.
473
00:37:17,526 --> 00:37:21,781
I was always jealous to see my friends
drink with their older brothers.
474
00:37:23,866 --> 00:37:26,786
Let's drink at our restaurant.
The opening isn't too far away.
475
00:37:33,209 --> 00:37:35,461
DOCTOR: LEE GEON-CHEOL,
PATIENT: SEONG YEONG-JUN
476
00:37:36,504 --> 00:37:38,798
Yeong-jun, I'm sorry I got angry at you
the other day.
477
00:37:39,131 --> 00:37:40,341
It's been a long time.
478
00:37:45,930 --> 00:37:50,309
I'm sure it was difficult for you
to decide to do this.
479
00:37:51,310 --> 00:37:53,145
I'm sorry I misunderstood you, Yeong-jun.
480
00:37:54,021 --> 00:37:55,147
I'll be good from now on.
481
00:37:56,107 --> 00:37:57,900
I heard that you called off the wedding.
482
00:37:59,360 --> 00:38:01,904
I really don't know
what to say about that.
483
00:38:12,498 --> 00:38:14,500
It must be really hard
since you can't even drink water.
484
00:38:14,750 --> 00:38:17,253
No, I'm okay, Yeong-in.
485
00:38:17,420 --> 00:38:19,755
It's best to sleep when you have to fast.
You should go to bed.
486
00:38:19,922 --> 00:38:20,965
Yeong-in.
487
00:38:21,382 --> 00:38:25,011
Hae-cheol and Hae-seong
are thanking Yeong-jun for doing this.
488
00:38:25,344 --> 00:38:26,929
But why aren't you saying anything to him?
489
00:38:30,224 --> 00:38:32,601
It'll be tiring tomorrow, so go to bed.
Should I put down your bed?
490
00:38:32,810 --> 00:38:33,853
Yeong-in.
491
00:38:34,103 --> 00:38:35,813
Please stop talking about Yeong-jun.
492
00:38:36,564 --> 00:38:38,357
Remember how Yeong-jun wasn't home
493
00:38:39,191 --> 00:38:41,193
on the night of Hae-seong's accident?
494
00:38:43,362 --> 00:38:46,615
I know where he was that night.
495
00:38:47,450 --> 00:38:49,744
He only told me.
496
00:38:51,579 --> 00:38:53,122
What are you talking about?
497
00:38:53,497 --> 00:38:55,791
You and Yeong-jun are siblings.
498
00:38:56,042 --> 00:38:57,752
Will you please stop?
499
00:38:58,419 --> 00:39:00,004
On the night of the accident,
500
00:39:01,130 --> 00:39:03,174
Yeong-jun was at the bus terminal.
501
00:39:03,883 --> 00:39:05,301
The bus terminal?
502
00:39:06,635 --> 00:39:07,636
Why?
503
00:39:07,845 --> 00:39:09,180
To go to the States.
504
00:39:10,181 --> 00:39:11,140
"The States"?
505
00:39:13,142 --> 00:39:15,853
What do you mean
he was going to go to the States?
506
00:39:16,562 --> 00:39:19,356
Yeong-jun's dad was waiting for him
at the bus terminal.
507
00:39:20,024 --> 00:39:21,817
Come to think of it, he's your dad too.
508
00:39:22,526 --> 00:39:26,489
Anyway, your dad was waiting for him there
to take Yeong-jun to the States
509
00:39:26,572 --> 00:39:27,907
so he could study abroad.
510
00:39:28,866 --> 00:39:30,868
But Yeong-jun didn't go to the States.
511
00:39:31,869 --> 00:39:34,538
He told me he couldn't leave without you.
512
00:39:39,001 --> 00:39:40,628
You were in seventh grade, right?
513
00:39:41,212 --> 00:39:43,589
Yeong-jun couldn't leave
514
00:39:43,881 --> 00:39:45,633
his little sister behind.
515
00:39:49,637 --> 00:39:54,100
Yeong-in, don't tell Yeong-jun
that I told you this, okay?
516
00:39:54,225 --> 00:39:55,559
It'll put me in a pickle.
517
00:39:57,561 --> 00:40:00,022
-You--
-Okay, I'll go to sleep.
518
00:40:00,398 --> 00:40:01,482
Can you put my bed down?
519
00:40:06,445 --> 00:40:09,115
TAESAN MEDICAL CENTER
520
00:40:20,292 --> 00:40:22,586
Su-ji, everything will go well.
Don't worry, okay?
521
00:40:23,796 --> 00:40:24,672
Okay.
522
00:40:33,973 --> 00:40:34,974
Yeong-jun.
523
00:40:45,901 --> 00:40:46,902
Hang in there.
524
00:40:47,319 --> 00:40:48,320
Okay, Jung-won.
525
00:40:49,363 --> 00:40:50,447
Yeong-jun.
526
00:40:51,365 --> 00:40:52,408
Yes, Yeong-in.
527
00:40:53,826 --> 00:40:55,536
I really upset you, didn't I?
528
00:41:00,958 --> 00:41:02,001
I'm sorry, Yeong-jun.
529
00:41:03,335 --> 00:41:04,295
Good luck.
530
00:41:16,474 --> 00:41:19,143
You have so many siblings
to say goodbye to.
531
00:41:20,436 --> 00:41:22,480
I'll do my best in the operation room.
532
00:41:22,563 --> 00:41:25,191
The surgery will go well, so don't worry.
533
00:41:27,276 --> 00:41:28,527
Let's go inside.
534
00:41:57,056 --> 00:41:59,350
It's okay. The surgery will go well.
535
00:41:59,433 --> 00:42:00,476
Don't worry.
536
00:42:25,459 --> 00:42:27,169
DO RAK-SUN
537
00:42:27,253 --> 00:42:28,712
SHIN HO-BANG, HONG JIN-JU
538
00:42:28,796 --> 00:42:30,130
Let's bow first.
539
00:42:35,469 --> 00:42:40,599
Thanks to everyone here, my siblings and I
were able to open up a small restaurant.
540
00:42:41,141 --> 00:42:42,268
Thank you so much, everyone.
541
00:42:47,940 --> 00:42:49,817
Su-ji's surgery went well,
542
00:42:49,900 --> 00:42:51,694
and we even got to open
the restaurant today.
543
00:42:51,777 --> 00:42:54,238
I think this is
the happiest day of my life.
544
00:42:54,405 --> 00:42:56,991
Thank you so much.
I promise I'll work hard.
545
00:43:00,369 --> 00:43:04,581
Su-ji's surgery went well,
546
00:43:04,957 --> 00:43:07,209
and we even got to open the restaurant.
I think this is--
547
00:43:07,293 --> 00:43:09,586
Hae-cheol, stop copying Yeong-in.
548
00:43:13,215 --> 00:43:15,509
Anyway, I'll be left with nothing
if this doesn't work out.
549
00:43:15,592 --> 00:43:17,136
So I promise I'll do my best.
550
00:43:19,763 --> 00:43:22,558
Ms. Do, why don't you give them
a congratulatory message?
551
00:43:22,641 --> 00:43:23,934
Okay, sure.
552
00:43:26,145 --> 00:43:27,688
We're not open.
553
00:43:31,191 --> 00:43:33,902
Hey, why would you send him away?
That was a customer!
554
00:43:33,986 --> 00:43:35,779
You should've told him to come back later.
555
00:43:37,072 --> 00:43:38,407
I want a word with you after this.
556
00:43:40,326 --> 00:43:41,410
Okay, then.
557
00:43:43,245 --> 00:43:46,415
Anyone can open up a restaurant.
558
00:43:46,498 --> 00:43:49,043
But it's very hard
to manage it successfully.
559
00:43:49,293 --> 00:43:53,297
I hope that Hae-seong and his siblings
will do their best
560
00:43:53,672 --> 00:43:58,510
to make sure their business
becomes a success.
561
00:43:59,553 --> 00:44:02,181
Mr. Cha, you should also say a word.
562
00:44:02,348 --> 00:44:03,349
Okay.
563
00:44:06,143 --> 00:44:08,187
I hope you and your siblings
will always be able
564
00:44:08,270 --> 00:44:10,481
to cook warm meals for all your customers.
565
00:44:11,106 --> 00:44:14,360
And I hope the customers who eat here
will be able to leave
566
00:44:14,443 --> 00:44:16,362
with a warm heart and a full stomach.
567
00:44:17,279 --> 00:44:18,238
Thank you, sir.
568
00:44:18,322 --> 00:44:19,365
Thank you.
569
00:44:20,532 --> 00:44:24,661
Then can you please announce
the opening of our restaurant?
570
00:44:28,415 --> 00:44:33,295
I now announce the official opening
of Hae-seong's restaurant.
571
00:44:34,713 --> 00:44:36,256
I hope you guys make a lot of money!
572
00:44:37,424 --> 00:44:39,760
-Yes, of course.
-I wish you a successful business!
573
00:44:44,556 --> 00:44:46,308
MENU
DOENJANG STEW, BAEKBAN, CHEONGGUKJANG
574
00:44:54,441 --> 00:44:55,609
Welcome.
575
00:44:55,692 --> 00:44:56,860
You can sit here.
576
00:45:04,284 --> 00:45:05,536
Here you go.
577
00:45:14,586 --> 00:45:15,587
Okay.
578
00:45:16,046 --> 00:45:17,548
-Get ready for the next dish.
-Okay.
579
00:45:19,716 --> 00:45:21,718
STIR-FRIED SPICY PORK, PORK BULGOGI,
CHEONGGUKJANG
580
00:45:23,554 --> 00:45:24,555
I'll order this.
581
00:45:25,180 --> 00:45:26,473
Okay, thank you.
582
00:45:26,682 --> 00:45:29,309
Hae-seong, one stir-fried spicy pork
and one pork bulgogi.
583
00:45:29,393 --> 00:45:31,019
One stir-fried spicy pork
and one pork bulgogi?
584
00:45:31,770 --> 00:45:32,980
Enjoy your food.
585
00:45:34,815 --> 00:45:36,024
Welcome.
586
00:45:36,275 --> 00:45:37,317
-Welcome.
-Are you guys open?
587
00:45:37,401 --> 00:45:38,944
-Yes, come this way.
-Thank you.
588
00:45:50,747 --> 00:45:51,790
Great job.
589
00:45:52,541 --> 00:45:54,710
You must be hungry.
Should I cook you something at home?
590
00:45:54,960 --> 00:45:56,753
We need to go somewhere first.
591
00:45:57,004 --> 00:45:57,921
Come on.
592
00:46:07,139 --> 00:46:09,224
Why are we buying clothes all of a sudden?
593
00:46:10,517 --> 00:46:14,563
I personally like this one and this one.
594
00:46:14,688 --> 00:46:15,814
Which one do you like better?
595
00:46:19,485 --> 00:46:20,569
This one's pretty.
596
00:46:22,154 --> 00:46:23,155
Okay.
597
00:46:25,240 --> 00:46:28,327
Can I get the exact same one
in a women's size?
598
00:46:28,410 --> 00:46:29,786
We're going to wear matching outfits.
599
00:46:31,663 --> 00:46:32,664
Hae-seong.
600
00:46:35,125 --> 00:46:36,293
Should we wear this too?
601
00:46:39,671 --> 00:46:43,425
I thought you felt too embarrassed
to wear matching outfits.
602
00:46:44,426 --> 00:46:46,220
You don't need to force yourself.
603
00:46:47,304 --> 00:46:48,680
Should we just not wear them?
604
00:46:49,306 --> 00:46:51,683
Never mind. Excuse me.
605
00:46:52,726 --> 00:46:55,354
Can you take off the tag?
We're going to wear them right away.
606
00:46:57,314 --> 00:46:58,315
We're going to buy this too.
607
00:47:03,445 --> 00:47:04,655
We're wearing matching outfits.
608
00:47:04,738 --> 00:47:06,532
My gosh, stop it.
609
00:47:09,201 --> 00:47:11,453
It's a little chilly now,
so why don't we go home
610
00:47:11,537 --> 00:47:13,622
and have soju with some warm soup?
611
00:47:13,747 --> 00:47:14,831
That sounds nice.
612
00:47:15,165 --> 00:47:16,708
But let me meet the guys first.
613
00:47:16,792 --> 00:47:18,377
They apparently have something to tell me.
614
00:47:18,544 --> 00:47:19,545
Really?
615
00:47:20,212 --> 00:47:22,172
Okay, then. But don't take too long.
616
00:47:22,256 --> 00:47:25,342
Okay, I'll be back soon.
Wait until I get home.
617
00:47:28,470 --> 00:47:30,138
I'll go now. See you at home.
618
00:47:53,453 --> 00:47:55,664
It's like we're playing house.
619
00:48:00,711 --> 00:48:02,254
He should be home by now.
620
00:48:03,714 --> 00:48:05,299
Let's see.
621
00:48:13,724 --> 00:48:16,435
Why isn't he here yet?
He told me he'll be back soon.
622
00:48:20,314 --> 00:48:21,857
Should I call Mun-sik?
623
00:48:23,817 --> 00:48:25,360
They'll tell me off
for acting like a wife.
624
00:48:32,659 --> 00:48:34,202
When is he going to come home?
625
00:48:36,330 --> 00:48:38,957
My gosh, what's he doing?
It's 11:30 p.m. already.
626
00:48:39,499 --> 00:48:40,751
He hasn't even called.
627
00:48:44,546 --> 00:48:46,298
They'll say I'm being too clingy.
628
00:48:52,763 --> 00:48:53,930
The soup turned cold again.
629
00:48:54,598 --> 00:48:56,683
Fish cake soup needs to be boiling hot.
630
00:49:00,312 --> 00:49:01,355
That must be him.
631
00:49:04,358 --> 00:49:05,651
Come inside!
632
00:49:05,734 --> 00:49:07,319
Is it okay if we go inside?
633
00:49:07,861 --> 00:49:10,280
My goodness, excuse us.
634
00:49:10,364 --> 00:49:13,408
Well, I'm the middle-aged man
who lives right next door
635
00:49:14,326 --> 00:49:15,410
to that middle-aged woman.
636
00:49:16,119 --> 00:49:17,579
-Middle-aged woman.
-Yes, she's old.
637
00:49:18,080 --> 00:49:21,750
Jung-won, we're going to drink all night.
638
00:49:21,958 --> 00:49:22,959
Yes, that's right.
639
00:49:24,795 --> 00:49:26,588
What's the matter with you guys?
640
00:49:31,218 --> 00:49:32,219
What's this?
641
00:49:33,679 --> 00:49:35,597
She prepared something to eat
with alcohol.
642
00:49:35,681 --> 00:49:37,557
You're the best, Jung-won.
643
00:49:37,683 --> 00:49:39,309
-You're amazing.
-She's the best.
644
00:49:41,853 --> 00:49:42,979
What do you think you're doing?
645
00:49:46,900 --> 00:49:49,820
How could you bring them home?
Don't you know what time it is?
646
00:49:50,445 --> 00:49:52,906
If you're drunk,
you guys should've gone home.
647
00:49:52,989 --> 00:49:55,492
Why would you come here
acting like a bunch of drunkards?
648
00:49:55,575 --> 00:49:59,287
Jung-won,
why are you being so mean to my friends?
649
00:49:59,663 --> 00:50:01,289
Don't you think that was a bit harsh?
650
00:50:01,873 --> 00:50:04,251
See? What did I tell you?
651
00:50:04,376 --> 00:50:06,128
I told you that they fight.
652
00:50:06,586 --> 00:50:09,256
Now that I've seen them fight,
I now know that they're normal.
653
00:50:09,548 --> 00:50:12,092
But what if it turns into a huge fight?
654
00:50:12,384 --> 00:50:13,385
Good!
655
00:50:14,720 --> 00:50:15,929
Do you choose me or them?
656
00:50:16,179 --> 00:50:17,180
I choose you.
657
00:50:17,723 --> 00:50:20,851
I will always put you first.
They're nothing compared to you.
658
00:50:22,060 --> 00:50:23,937
-Really?
-Of course.
659
00:50:27,065 --> 00:50:29,443
I'm sorry I brought them home.
660
00:50:29,651 --> 00:50:30,652
I'll tell them to go home.
661
00:50:31,236 --> 00:50:32,529
I'm sorry I got angry at you.
662
00:50:32,612 --> 00:50:34,489
No, it's okay.
663
00:50:35,198 --> 00:50:37,117
I shouldn't have brought them here.
I'm so stupid.
664
00:50:38,076 --> 00:50:41,496
No, it's okay.
I shouldn't have gotten so angry.
665
00:50:41,580 --> 00:50:42,873
-I'm sorry.
-No, it's okay.
666
00:50:42,956 --> 00:50:44,040
I'm the one who's sorry.
667
00:50:45,584 --> 00:50:47,461
-Stop it!
-That's enough, you jerks.
668
00:50:47,878 --> 00:50:50,589
Hey, let's go home.
I can't believe I just saw that.
669
00:50:50,672 --> 00:50:52,591
-Darn it.
-I'm really sorry.
670
00:50:53,592 --> 00:50:55,010
Let's go. It's hot.
671
00:50:55,135 --> 00:50:56,470
-My gosh.
-Did I keep you waiting?
672
00:50:56,845 --> 00:50:57,971
We shouldn't be here.
673
00:50:59,097 --> 00:51:00,849
Let's go drink outside.
674
00:51:09,941 --> 00:51:11,109
Gong-ju, look. Auntie is there.
675
00:51:13,987 --> 00:51:15,739
Hi, Gong-ju.
676
00:51:15,864 --> 00:51:17,741
Hello.
677
00:51:18,992 --> 00:51:20,994
You met her at the orphanage, right?
678
00:51:21,077 --> 00:51:22,078
Yes.
679
00:51:22,412 --> 00:51:25,415
Auntie is going to take you
to an amusement park today.
680
00:51:26,541 --> 00:51:27,834
You're going to have so much fun.
681
00:51:28,710 --> 00:51:30,796
-Have fun, okay?
-Okay.
682
00:51:32,714 --> 00:51:33,965
Should we go now?
683
00:51:37,135 --> 00:51:38,970
Bye, Dad.
684
00:52:00,992 --> 00:52:03,078
THE HILL OF LIGHT
685
00:52:04,746 --> 00:52:05,914
One, two, three.
686
00:52:09,084 --> 00:52:11,461
-Do you like your cotton candy?
-Yes.
687
00:52:12,963 --> 00:52:15,465
-Should we go on another ride?
-Yes.
688
00:52:16,716 --> 00:52:18,093
What do you want to ride?
689
00:52:18,677 --> 00:52:19,678
That one?
690
00:52:19,845 --> 00:52:20,929
I'm sorry I'm late.
691
00:52:22,889 --> 00:52:24,516
I didn't know you'd come.
692
00:52:25,517 --> 00:52:26,560
Hello.
693
00:52:27,185 --> 00:52:28,770
Auntie.
694
00:52:30,063 --> 00:52:31,481
He's your dad's friend.
695
00:52:32,023 --> 00:52:34,901
Hi, Gong-ju. I'm your dad's friend.
696
00:52:35,110 --> 00:52:36,528
Hello.
697
00:52:36,611 --> 00:52:39,781
Hello. You're very pretty, Gong-ju.
698
00:52:49,124 --> 00:52:50,625
Ho-bang, Dong-seok is here.
699
00:52:52,544 --> 00:52:53,545
Yes, I just saw.
700
00:52:53,879 --> 00:52:56,715
Hae-cheol, stay calm.
If you overreact, we might lose him.
701
00:52:56,923 --> 00:52:57,966
Okay, don't worry.
702
00:52:58,633 --> 00:53:00,969
Let's wait until he's away from Gong-ju.
703
00:53:01,511 --> 00:53:02,679
That's when we'll get him.
704
00:53:03,221 --> 00:53:04,222
Okay.
705
00:53:11,354 --> 00:53:15,358
It was a good idea to bring her here
before we leave to the States.
706
00:53:15,442 --> 00:53:16,526
Yes.
707
00:53:17,444 --> 00:53:18,778
Thank you for coming.
708
00:53:19,821 --> 00:53:20,697
Gong-ju,
709
00:53:21,489 --> 00:53:23,617
do you want to ride the carousel?
710
00:53:24,743 --> 00:53:25,702
Yes.
711
00:53:27,203 --> 00:53:28,872
-Let's go.
-Okay.
712
00:53:30,707 --> 00:53:31,708
Let's go.
713
00:53:39,966 --> 00:53:41,009
Let's ride the carriage.
714
00:53:54,230 --> 00:53:56,900
Wait here once you're done.
I'm going to go to the bathroom.
715
00:53:57,567 --> 00:53:58,610
Okay.
716
00:54:02,030 --> 00:54:04,783
Gong-ju, have fun.
717
00:54:05,158 --> 00:54:06,910
Bye, mister.
718
00:54:36,314 --> 00:54:38,316
Hae-cheol, Dong-seok is all by himself.
719
00:54:43,029 --> 00:54:44,406
I think he's going to the bathroom.
720
00:54:44,990 --> 00:54:45,907
Let's catch him there.
721
00:54:45,991 --> 00:54:48,243
Wait for my order.
Don't do anything on your own.
722
00:54:50,704 --> 00:54:51,705
Okay.
723
00:55:04,759 --> 00:55:06,886
Hae-cheol, go through the backdoor.
724
00:55:06,970 --> 00:55:08,722
-I'll go through the front door.
-Okay.
725
00:56:05,361 --> 00:56:06,362
You little...
726
00:56:08,698 --> 00:56:10,033
I'm sorry.
727
00:56:22,337 --> 00:56:23,379
You're back.
728
00:56:24,005 --> 00:56:25,006
Yes.
729
00:56:25,924 --> 00:56:28,009
-Gong-ju, did you have fun?
-Yes.
730
00:56:31,888 --> 00:56:33,431
Hae-cheol, are you okay?
731
00:56:33,765 --> 00:56:35,850
Yes, I'm okay.
Hurry up and catch Park Dong-seok!
732
00:56:49,781 --> 00:56:50,865
Where's Gong-ju?
733
00:56:51,783 --> 00:56:52,909
I don't know.
734
00:56:53,034 --> 00:56:55,495
I went to buy ice cream,
but they were gone once I came back.
735
00:56:56,412 --> 00:56:58,456
She was here with Jason just a minute ago.
736
00:56:58,957 --> 00:57:00,875
What? Gong-ju is with Dong-seok?
737
00:57:03,419 --> 00:57:04,462
Where's Gong-ju?
738
00:57:05,296 --> 00:57:06,422
Where's my daughter?
739
00:57:07,882 --> 00:57:09,092
What should we do?
740
00:57:09,425 --> 00:57:11,094
I think Jason took her.
741
00:57:11,553 --> 00:57:12,720
What are we going to do?
742
00:57:13,471 --> 00:57:15,140
That bastard.
743
00:57:18,643 --> 00:57:22,981
Mr. Cha, why did you want to meet us?
744
00:57:24,149 --> 00:57:27,902
I didn't think it was right to tell you
over the phone, so I asked you to meet.
745
00:57:29,654 --> 00:57:33,074
I decided to work
at a restaurant in Paris.
746
00:57:38,246 --> 00:57:39,205
You're going to Paris?
747
00:57:40,665 --> 00:57:41,583
When?
748
00:57:42,500 --> 00:57:43,543
Next week.
749
00:57:53,052 --> 00:57:54,095
Next week?
750
00:57:56,181 --> 00:57:57,807
Then we might not
get to see each other again.
751
00:58:01,269 --> 00:58:05,523
I don't think you'll go back anytime soon.
752
00:58:06,941 --> 00:58:09,152
You guys look so peaceful together.
753
00:58:10,695 --> 00:58:12,489
So I don't think that will happen.
754
00:58:15,241 --> 00:58:18,411
I want to start
focusing on my career again.
755
00:58:19,746 --> 00:58:20,830
But by any chance,
756
00:58:21,331 --> 00:58:23,041
if anything happens,
757
00:58:23,500 --> 00:58:25,335
I'll come back as soon as I can.
758
00:58:26,211 --> 00:58:29,005
Jung-won, I wish you good luck
with your book.
759
00:58:31,299 --> 00:58:33,551
And Hae-seong, I wish you good luck
with the restaurant.
760
00:58:34,052 --> 00:58:35,094
Thank you.
761
00:58:35,929 --> 00:58:39,140
It's nice to see you
challenge yourself again.
762
00:58:41,059 --> 00:58:43,394
I hope everything turns out great.
763
00:58:45,521 --> 00:58:46,773
Drink your tea.
764
00:58:56,157 --> 00:58:57,158
Hae-seong.
765
00:59:00,161 --> 00:59:01,246
Hae-seong.
766
00:59:19,347 --> 00:59:21,391
Subtitle translation by Jawon Lee
53543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.