Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,929 --> 00:00:55,930
It's working.
2
00:00:57,307 --> 00:00:59,142
I wonder if it's recording properly.
3
00:01:08,026 --> 00:01:09,861
September 7, 2017.
4
00:01:10,695 --> 00:01:11,780
Hi, Jung-won.
5
00:01:13,031 --> 00:01:14,741
Once you see this,
6
00:01:16,451 --> 00:01:18,161
I'll probably be gone.
7
00:01:19,120 --> 00:01:20,997
I'm filming this
because I want to let you know
8
00:01:21,706 --> 00:01:23,458
how much fun I had
9
00:01:24,626 --> 00:01:26,461
and how happy I felt
10
00:01:27,128 --> 00:01:28,588
to have met you again
11
00:01:28,963 --> 00:01:31,007
after I came back to this world.
12
00:01:46,356 --> 00:01:49,734
Today, you were really happy
to go meet Jin-ju.
13
00:01:52,403 --> 00:01:55,782
But why aren't you back yet?
It's already past 9:00 p.m.
14
00:01:56,616 --> 00:01:59,244
You should come home early from now on.
15
00:02:04,499 --> 00:02:06,543
Hae-seong!
16
00:02:07,752 --> 00:02:08,920
You're here, Jung-won.
17
00:02:16,135 --> 00:02:17,345
Hae-seong.
18
00:02:18,471 --> 00:02:20,682
My hair is a mess.
19
00:02:21,683 --> 00:02:24,602
Hey! What are you doing? Stop filming me!
20
00:02:24,936 --> 00:02:26,020
Why? You're cute.
21
00:02:26,187 --> 00:02:27,689
-My gosh, stop filming me!
-Let me see you.
22
00:02:27,814 --> 00:02:29,607
My perm came out really bad.
23
00:02:31,484 --> 00:02:32,652
It's pretty.
24
00:02:33,403 --> 00:02:34,737
I told you to stop filming!
25
00:02:40,618 --> 00:02:41,786
Turn it off while I'm being nice.
26
00:02:41,870 --> 00:02:43,955
Hae-seong, open the door!
27
00:02:46,332 --> 00:02:47,333
Hae-seong!
28
00:02:50,420 --> 00:02:51,421
I'm going in!
29
00:02:54,465 --> 00:02:56,801
No, wait! Jung-won, give me a minute!
30
00:03:11,399 --> 00:03:14,819
Why didn't you open the door?
31
00:03:15,570 --> 00:03:16,863
We almost have Park Dong-seok.
32
00:03:16,946 --> 00:03:19,949
Ho-bang told me
that we'll be able to find him soon.
33
00:03:21,743 --> 00:03:22,744
That's good.
34
00:03:22,827 --> 00:03:26,247
He found the license number
of the cab Dong-seok took from the CCTV.
35
00:03:26,456 --> 00:03:28,875
He's going to check
where Dong-seok got off
36
00:03:28,958 --> 00:03:31,336
and trace his credit card.
Then we can find him.
37
00:03:31,502 --> 00:03:32,629
Look.
38
00:03:33,838 --> 00:03:35,506
This is what Dong-seok looks like.
39
00:03:39,802 --> 00:03:42,931
Aren't you happy?
I'm so excited about this.
40
00:03:43,473 --> 00:03:46,017
I can't wait until we catch him
and it gets published on the news.
41
00:03:46,517 --> 00:03:49,896
I hope we can clear your name
and let everyone in the world find out
42
00:03:49,979 --> 00:03:51,856
who really killed
Yang Gyeong-cheol that night.
43
00:03:52,315 --> 00:03:53,733
Aren't you excited, Hae-seong?
44
00:03:55,777 --> 00:03:56,778
Yes, I am.
45
00:03:56,861 --> 00:03:59,656
I couldn't call you,
but I really wanted to tell you this.
46
00:04:00,531 --> 00:04:04,035
I had to go back to the office,
but I came here first.
47
00:04:04,285 --> 00:04:05,536
I need to go now.
48
00:04:07,914 --> 00:04:08,831
At this hour?
49
00:04:08,915 --> 00:04:11,501
I have a lot to work to do
because I was outside for too long.
50
00:04:12,418 --> 00:04:15,463
But why are you sitting like that?
51
00:04:16,005 --> 00:04:17,048
What?
52
00:04:20,677 --> 00:04:21,970
No reason.
53
00:04:22,220 --> 00:04:24,597
You look like a dog.
54
00:04:25,056 --> 00:04:26,516
A dog staring at its owner.
55
00:04:26,933 --> 00:04:27,934
A dog?
56
00:04:28,685 --> 00:04:29,727
A puppy?
57
00:04:29,811 --> 00:04:32,438
You're too big to be a puppy.
58
00:04:32,522 --> 00:04:33,606
You're just a dog.
59
00:04:34,565 --> 00:04:35,608
What?
60
00:04:38,569 --> 00:04:41,572
Be a good boy and wait until I come home.
61
00:04:45,076 --> 00:04:46,286
Jung-won.
62
00:04:46,369 --> 00:04:47,495
I'll see you.
63
00:05:05,888 --> 00:05:08,683
DO GALLERY
CHA PASTA
64
00:05:45,720 --> 00:05:46,804
Hae-seong.
65
00:05:48,139 --> 00:05:49,432
Are you finally done?
66
00:05:49,515 --> 00:05:50,558
Why are you here?
67
00:05:50,892 --> 00:05:51,851
Why do you think?
68
00:05:53,519 --> 00:05:54,645
Because you missed me?
69
00:05:59,567 --> 00:06:00,818
I wanted to drink beer with you.
70
00:06:01,152 --> 00:06:04,697
-Oh, I see. Let's go.
-Okay.
71
00:06:13,998 --> 00:06:17,168
Just a few days ago, it was burning hot.
72
00:06:17,710 --> 00:06:19,504
But it's become so breezy all of a sudden.
73
00:06:22,048 --> 00:06:23,508
It feels nice.
74
00:06:25,176 --> 00:06:28,513
I feel really happy
now that I've had a can of beer.
75
00:06:28,763 --> 00:06:30,640
Yes, that's what I'm talking about.
76
00:06:31,224 --> 00:06:33,643
You've finally realized
the joy of drinking beer.
77
00:06:42,860 --> 00:06:45,571
There's something I keep
thinking about these days.
78
00:06:47,031 --> 00:06:48,032
What's that?
79
00:06:48,741 --> 00:06:51,828
Remember what you got me
for my 18th birthday?
80
00:06:53,037 --> 00:06:54,038
The beaded necklace?
81
00:06:54,914 --> 00:06:58,042
I lost that necklace in the sea
when we went to the beach
82
00:06:58,668 --> 00:07:02,630
with Ho-bang, Jin-ju,
Mun-sik, and Tae-hun.
83
00:07:04,507 --> 00:07:09,011
These days, I keep wondering
where that necklace must be
84
00:07:09,637 --> 00:07:10,930
right now.
85
00:07:12,682 --> 00:07:13,683
Yes.
86
00:07:14,684 --> 00:07:15,768
I wonder where it must be.
87
00:07:17,019 --> 00:07:19,772
That was the last birthday present
I ever got.
88
00:07:21,983 --> 00:07:23,734
Why was that your last birthday present?
89
00:07:24,569 --> 00:07:28,281
Why would I celebrate my birthday
when you were no longer around?
90
00:07:28,614 --> 00:07:32,285
So you didn't celebrate your birthday
for the past 12 years?
91
00:07:32,702 --> 00:07:33,744
Of course.
92
00:07:34,245 --> 00:07:35,997
But it's okay.
93
00:07:36,622 --> 00:07:37,832
Birthdays aren't a big deal.
94
00:07:38,708 --> 00:07:41,711
It's just the same day as usual.
Don't you agree?
95
00:07:44,046 --> 00:07:47,884
Instead, I'm going to make sure
I get a birthday present this year.
96
00:07:48,217 --> 00:07:50,761
What do you want this year?
97
00:07:53,055 --> 00:07:54,932
My birthday is still too far away.
98
00:07:55,600 --> 00:07:57,101
It's in winter.
99
00:07:59,228 --> 00:08:03,316
You used to tell me what you wanted
starting from the summer.
100
00:08:04,817 --> 00:08:07,069
Yes, you're right. I used to do that.
101
00:08:08,154 --> 00:08:11,699
Now that I think about it,
I was such a brat.
102
00:08:12,617 --> 00:08:16,996
Back then, I had written down
a list of things I wanted from you
103
00:08:17,747 --> 00:08:20,958
for my 19th, 20th, 21st,
and 22nd birthday.
104
00:08:22,585 --> 00:08:24,295
I wanted gloves for my 19th birthday.
105
00:08:27,006 --> 00:08:30,051
I wanted a nice pair of earrings
for my 21st birthday.
106
00:08:30,760 --> 00:08:32,762
And I wanted a lipstick
for my 22nd birthday.
107
00:08:33,221 --> 00:08:36,015
You left out what you wanted
for your 20th birthday. What did you want?
108
00:08:36,557 --> 00:08:37,683
Oh, really?
109
00:08:38,851 --> 00:08:41,687
I wanted gloves for my 19th birthday.
110
00:08:43,731 --> 00:08:46,651
I wanted a nice pair of earrings
for my 21st birthday.
111
00:08:46,817 --> 00:08:48,611
No, what did you want
for your 20th birthday?
112
00:08:49,946 --> 00:08:51,614
And for my 22nd birthday...
113
00:08:55,534 --> 00:08:56,619
What is it?
114
00:08:58,120 --> 00:09:00,706
What do you think I would've wanted
for my 20th birthday?
115
00:09:00,998 --> 00:09:03,292
Stop asking me. It's embarrassing.
116
00:09:03,668 --> 00:09:05,253
What? For your 20th birthday?
117
00:09:06,712 --> 00:09:07,797
What is it?
118
00:09:08,297 --> 00:09:11,092
I wanted you to kiss me
for my 20th birthday!
119
00:09:14,428 --> 00:09:15,596
Don't make fun of me.
120
00:09:19,558 --> 00:09:21,811
Okay, fine. I'm salacious.
Are you happy now?
121
00:09:48,129 --> 00:09:50,172
Get me a pair of gloves
for my birthday this year.
122
00:09:51,132 --> 00:09:53,718
The gift I wanted for my 19th birthday.
123
00:09:54,093 --> 00:09:55,636
Let's start with that.
124
00:09:56,846 --> 00:09:59,473
I'm going to make you buy me all the rest,
125
00:09:59,557 --> 00:10:00,641
so you'd better be prepared.
126
00:10:02,893 --> 00:10:05,104
Okay, I'll get you everything.
127
00:10:08,149 --> 00:10:09,317
Our bus is here.
128
00:10:15,364 --> 00:10:16,407
Come on. Hurry.
129
00:10:30,713 --> 00:10:31,714
Hae-seong.
130
00:10:32,298 --> 00:10:34,175
Why didn't you get on the bus?
131
00:10:39,305 --> 00:10:40,431
I'll give it to you now.
132
00:10:42,558 --> 00:10:43,476
Give me what?
133
00:10:45,770 --> 00:10:47,271
The birthday gift for your 20th birthday.
134
00:11:31,816 --> 00:11:34,110
September 12, 2017.
135
00:11:37,405 --> 00:11:39,573
Gosh, the weather is so nice.
136
00:11:44,787 --> 00:11:46,497
I couldn't sleep a wink last night.
137
00:11:47,581 --> 00:11:48,999
Because last night...
138
00:11:50,209 --> 00:11:52,086
Never mind. I should delete this.
139
00:11:54,380 --> 00:11:57,174
You're filming again?
Why do you keep filming stuff?
140
00:11:58,175 --> 00:12:00,136
It's the same sky and road.
141
00:12:01,011 --> 00:12:02,346
Why don't you film a dog as well?
142
00:12:02,471 --> 00:12:04,932
A dog? I don't see any dogs here.
143
00:12:10,229 --> 00:12:12,982
You've been calling me a dog
ever since yesterday.
144
00:12:13,357 --> 00:12:17,236
Oh, right. I suddenly came up with an idea
and drew this last night.
145
00:12:17,820 --> 00:12:19,238
Doesn't it look just like you?
146
00:12:19,321 --> 00:12:21,031
MY GOODNESS, POOR DOG.
IT LOOKS JUST LIKE...
147
00:12:21,115 --> 00:12:22,241
Is this dog supposed to be me?
148
00:12:23,409 --> 00:12:24,452
What do you think?
149
00:12:28,914 --> 00:12:32,334
Okay, fine. I'll stop calling you a dog.
150
00:12:32,418 --> 00:12:33,461
Give it back.
151
00:12:34,086 --> 00:12:35,171
This is fun, Jung-won.
152
00:12:35,254 --> 00:12:36,964
What? What do you mean?
153
00:12:37,298 --> 00:12:40,468
I just asked if you think
this dog looks like you.
154
00:12:40,843 --> 00:12:43,387
I really like the drawings and content.
I'm serious.
155
00:12:46,182 --> 00:12:48,058
This woman had a dog,
156
00:12:48,142 --> 00:12:51,145
but he died three years ago
due to a car accident.
157
00:12:51,854 --> 00:12:55,065
But a few days ago,
the woman found a homeless dog
158
00:12:55,149 --> 00:12:57,401
in the neighborhood alley
and brought it home.
159
00:12:58,903 --> 00:13:02,406
It looked just like the dog
she had lost three years ago.
160
00:13:03,073 --> 00:13:05,534
And that's how this woman
starts taking care of the dog.
161
00:13:09,038 --> 00:13:12,041
But the dog is actually her dog
that died three years ago.
162
00:13:12,458 --> 00:13:14,001
He came back.
163
00:13:15,544 --> 00:13:18,214
Unfortunately, she doesn't know
that it's her dog.
164
00:13:19,089 --> 00:13:22,259
But this dog recognizes her
and knows that she's the owner.
165
00:13:23,511 --> 00:13:26,555
So this cartoon is about the dog
talking to himself
166
00:13:26,764 --> 00:13:27,932
as he watches his owner.
167
00:13:30,100 --> 00:13:31,143
It's fun.
168
00:13:32,186 --> 00:13:34,313
It's also funny how the dog
can't spell properly.
169
00:13:35,147 --> 00:13:36,357
Draw me some more tomorrow.
170
00:13:37,149 --> 00:13:40,069
Okay, you're the one who inspired me,
171
00:13:40,152 --> 00:13:41,529
so it's the least I can do.
172
00:13:45,574 --> 00:13:46,825
I'll see you.
173
00:13:47,034 --> 00:13:48,285
Jung-won, wait.
174
00:13:48,536 --> 00:13:51,247
I'm going to open a restaurant.
175
00:13:53,249 --> 00:13:55,918
I know it's always been your dream
to open up a restaurant.
176
00:13:57,336 --> 00:13:59,255
But you need to find a place,
177
00:13:59,338 --> 00:14:01,423
and I bet it'll cost you a lot of money.
178
00:14:01,966 --> 00:14:04,635
Actually, I met someone just like me
179
00:14:05,344 --> 00:14:07,346
about two months ago.
180
00:14:08,222 --> 00:14:09,473
He was also from the afterlife.
181
00:14:10,307 --> 00:14:11,267
What?
182
00:14:11,600 --> 00:14:15,354
Ten days ago, the landlord came to see me.
183
00:14:15,437 --> 00:14:17,439
-Hello.
-I'm glad you're home.
184
00:14:17,940 --> 00:14:19,024
Do you need anything?
185
00:14:20,359 --> 00:14:21,402
Take this.
186
00:14:24,029 --> 00:14:25,114
What is this?
187
00:14:25,281 --> 00:14:28,492
Remember that really strong man?
188
00:14:28,617 --> 00:14:30,119
-Oh, my goodness!
-My gosh.
189
00:14:32,913 --> 00:14:34,957
The man who had a beard.
190
00:14:35,583 --> 00:14:38,168
-Yes, I remember.
-That strong man
191
00:14:38,252 --> 00:14:40,004
asked me to do him a favor.
192
00:14:40,296 --> 00:14:44,383
He asked me not to tell you about this
and to keep it safe.
193
00:14:44,466 --> 00:14:46,135
And he told me to give it to you today.
194
00:14:46,468 --> 00:14:47,636
This is from him?
195
00:14:48,387 --> 00:14:51,223
What was inside the small box?
196
00:14:55,185 --> 00:14:57,313
Hae-seong, are you doing well?
197
00:14:57,646 --> 00:15:00,649
I figured you wouldn't accept my money,
so I'm giving it to you like this.
198
00:15:00,733 --> 00:15:02,151
Just take it, okay?
199
00:15:02,568 --> 00:15:04,570
Use it for your siblings.
200
00:15:04,820 --> 00:15:06,071
Turn the postcard around.
201
00:15:07,364 --> 00:15:09,408
Go to the subway station
near the spicy jokbal restaurant
202
00:15:09,742 --> 00:15:11,160
and check locker number 12.
203
00:15:11,368 --> 00:15:14,913
The passcode is your birthday. The end!
204
00:15:24,006 --> 00:15:25,549
It was enough to pay for the deposit
205
00:15:26,175 --> 00:15:28,427
and the initial outlay of the restaurant.
206
00:15:30,012 --> 00:15:31,931
What a kind man.
207
00:15:33,182 --> 00:15:34,350
That's a lot of money.
208
00:15:35,267 --> 00:15:37,519
He must not have a family.
209
00:15:38,062 --> 00:15:39,104
Well...
210
00:15:40,314 --> 00:15:41,315
No.
211
00:15:42,149 --> 00:15:45,402
He told me he doesn't need the money
because he's going somewhere far away.
212
00:15:47,112 --> 00:15:49,114
I guess he knew that you wanted
to open up a restaurant
213
00:15:49,281 --> 00:15:51,659
seeing that he asked you
to use the money for your siblings.
214
00:15:51,742 --> 00:15:55,371
Yes. I'm going to ask Hae-cheol
to help me start the restaurant together.
215
00:15:55,496 --> 00:15:59,041
That's great. It'd be great
if you guys could do it together.
216
00:15:59,208 --> 00:16:00,376
I'm happy for you.
217
00:16:00,668 --> 00:16:01,752
Yes.
218
00:16:02,503 --> 00:16:03,712
You should go to work.
219
00:16:04,129 --> 00:16:07,383
Oh, my goodness. I'll be off now.
Go and tell Hae-cheol the good news.
220
00:16:08,050 --> 00:16:09,051
See you.
221
00:16:19,061 --> 00:16:20,104
Bye.
222
00:16:24,233 --> 00:16:25,567
Gosh, turn it off.
223
00:16:40,207 --> 00:16:41,458
-Hello.
-Welcome.
224
00:16:41,542 --> 00:16:42,543
Hello.
225
00:16:43,252 --> 00:16:45,087
Ms. Do.
226
00:16:45,295 --> 00:16:48,215
Mr. Cha. This is still a secret.
227
00:16:48,298 --> 00:16:51,301
So don't tell Hae-seong
that I told you guys.
228
00:16:52,177 --> 00:16:57,349
Hae-seong is going to open up
a small restaurant soon.
229
00:17:02,354 --> 00:17:03,772
What's with that look?
230
00:17:04,648 --> 00:17:06,025
We already know that.
231
00:17:07,234 --> 00:17:09,737
Jung-won, you're one of those people
232
00:17:10,112 --> 00:17:13,198
who get all excited about something
233
00:17:13,282 --> 00:17:15,784
that everyone already knows.
234
00:17:18,454 --> 00:17:19,538
Hae-seong is unbelievable.
235
00:17:20,539 --> 00:17:22,207
Anyway, it doesn't matter.
236
00:17:22,499 --> 00:17:25,169
Isn't it great that Hae-seong will be
opening up his own restaurant?
237
00:17:27,671 --> 00:17:28,714
Mr. An.
238
00:17:30,215 --> 00:17:32,634
Did you hear that Hae-seong is
going to open up his own restaurant?
239
00:17:32,843 --> 00:17:33,886
Really?
240
00:17:35,220 --> 00:17:36,680
That's very fast.
241
00:17:37,723 --> 00:17:40,809
Chi-su, don't you think
Hae-seong will do a really good job?
242
00:17:41,310 --> 00:17:44,396
If it's actually true,
I'm just really jealous.
243
00:17:44,480 --> 00:17:46,648
Of course, it's true.
Why would it be a lie?
244
00:17:47,483 --> 00:17:48,609
Why would it be a lie?
245
00:17:57,201 --> 00:17:58,202
Ms. Do.
246
00:17:58,702 --> 00:18:01,705
I need to talk to you.
Can we talk somewhere in private?
247
00:18:02,498 --> 00:18:03,749
What is it about?
248
00:18:08,587 --> 00:18:09,588
I also know
249
00:18:10,714 --> 00:18:13,842
that Hae-seong will be gone soon.
250
00:18:20,599 --> 00:18:22,643
Jung-won doesn't seem to know yet.
251
00:18:23,477 --> 00:18:24,728
What do you think we should do?
252
00:18:25,229 --> 00:18:28,524
Hae-seong should be the one
to tell Jung-won
253
00:18:29,566 --> 00:18:31,401
that he'll be going back soon.
254
00:18:32,820 --> 00:18:35,280
I'm sure it's not easy to tell her that.
255
00:18:35,364 --> 00:18:38,909
I found out about a month
before my husband went back.
256
00:18:42,204 --> 00:18:43,288
I see.
257
00:18:44,540 --> 00:18:48,001
I spent that month like it was a year.
258
00:18:50,420 --> 00:18:51,839
Jung-won needs to know.
259
00:18:52,631 --> 00:18:56,343
Sooner or later, she won't be
able to see him even if she wants to.
260
00:19:01,348 --> 00:19:02,766
You want to start a restaurant with me?
261
00:19:03,517 --> 00:19:06,353
Yes, once we open up our own restaurant,
262
00:19:06,436 --> 00:19:09,481
it'll be easier for you
to claim custody of Gong-ju.
263
00:19:11,650 --> 00:19:12,776
Think about it carefully.
264
00:19:13,861 --> 00:19:15,696
I'll deal with the opening process.
265
00:19:15,779 --> 00:19:18,323
You just need to decide
if you want to do it or not.
266
00:19:20,492 --> 00:19:22,202
A restaurant?
267
00:19:23,579 --> 00:19:24,788
Hey, Hae-cheol.
268
00:19:25,414 --> 00:19:26,582
Okay, I'll be right there.
269
00:19:29,084 --> 00:19:31,545
What's there to think about?
I'll do it with you.
270
00:19:32,296 --> 00:19:33,714
Okay, that's good.
271
00:19:34,047 --> 00:19:35,632
You should go. I need to get going too.
272
00:19:35,883 --> 00:19:36,925
Okay, bye.
273
00:20:03,493 --> 00:20:04,578
Seong Hae-seong?
274
00:20:05,454 --> 00:20:06,622
Yang Gyeong-cheol.
275
00:20:13,211 --> 00:20:14,838
I'm sure that was Seong Hae-seong.
276
00:20:15,881 --> 00:20:17,466
Was that a ghost or what?
277
00:20:28,143 --> 00:20:29,394
Seong Hae-seong.
278
00:20:30,938 --> 00:20:32,606
You bastard. Are you crazy?
279
00:20:46,036 --> 00:20:47,079
Hae-seong.
280
00:20:49,331 --> 00:20:51,250
Are you upset
that you got framed and died?
281
00:20:52,709 --> 00:20:54,044
Is that why you suddenly appeared?
282
00:20:57,214 --> 00:20:58,966
And what's with Jung-won?
283
00:20:59,716 --> 00:21:02,594
She told us that she saw
you and Yang Gyeong-cheol at school
284
00:21:02,678 --> 00:21:05,681
on the very night of his accident.
285
00:21:05,847 --> 00:21:07,516
You were wearing a cast that day.
286
00:21:17,484 --> 00:21:20,696
Hey, Yu-min. Can we meet right now?
287
00:21:21,029 --> 00:21:22,155
That lady?
288
00:21:23,448 --> 00:21:26,785
Apparently, she's been like a sister
to Hae-cheol ever since they were kids.
289
00:21:27,119 --> 00:21:28,578
"Like a sister"?
290
00:21:29,955 --> 00:21:31,498
So she isn't an attorney?
291
00:21:31,581 --> 00:21:34,751
She told me that she came to hear me out.
292
00:21:35,752 --> 00:21:37,170
Don't fall for that kind of stuff.
293
00:21:38,380 --> 00:21:39,881
Do you have her contact number?
294
00:21:41,049 --> 00:21:43,760
Yes, she gave me her business card.
295
00:21:46,555 --> 00:21:47,556
Here.
296
00:21:48,390 --> 00:21:49,933
DO GALLERY, JUNG JUNG-WON
297
00:21:51,018 --> 00:21:53,145
Is it okay if I keep this?
298
00:21:53,603 --> 00:21:56,523
I might have to call her
before we file the lawsuit.
299
00:21:56,773 --> 00:21:57,816
Okay, go ahead.
300
00:21:58,108 --> 00:21:59,901
I already saved her number anyway.
301
00:22:02,571 --> 00:22:04,114
I don't want you contacting her anymore.
302
00:22:06,908 --> 00:22:08,118
They're just being nice
303
00:22:08,410 --> 00:22:11,580
so they can persuade you
to change your mind.
304
00:22:12,080 --> 00:22:15,417
She seemed like a nice person.
305
00:22:15,667 --> 00:22:17,294
Just do as I say.
306
00:22:18,545 --> 00:22:19,588
Dong-seok.
307
00:22:46,865 --> 00:22:47,866
Jung-won.
308
00:22:48,950 --> 00:22:50,744
How much do you know?
309
00:23:16,603 --> 00:23:18,063
Hello.
310
00:23:18,814 --> 00:23:19,815
Hello.
311
00:23:25,028 --> 00:23:26,655
This is what Dong-seok looks like.
312
00:23:29,991 --> 00:23:31,159
Park Dong-seok.
313
00:23:45,924 --> 00:23:46,925
Darn it.
314
00:24:42,147 --> 00:24:43,106
Park Dong-seok.
315
00:24:44,941 --> 00:24:45,984
Were you here
316
00:24:47,903 --> 00:24:49,529
to see Jung-won?
317
00:24:51,364 --> 00:24:52,199
What?
318
00:24:52,574 --> 00:24:54,743
Park Dong-seok was at Do Gallery?
319
00:24:55,994 --> 00:24:58,163
We both checked the CCTV footage.
320
00:24:58,246 --> 00:24:59,414
It's Park Dong-seok.
321
00:24:59,873 --> 00:25:02,042
But we can't see the license plate number.
322
00:25:03,001 --> 00:25:04,169
That's a pity.
323
00:25:04,628 --> 00:25:07,005
I also met the cab driver
that drove him that day.
324
00:25:07,130 --> 00:25:08,632
But apparently, he paid in cash.
325
00:25:08,715 --> 00:25:10,926
And he got off at a place
where there are a lot of companies.
326
00:25:11,301 --> 00:25:12,552
So I couldn't trace him.
327
00:25:14,763 --> 00:25:16,139
I have new information.
328
00:25:16,723 --> 00:25:18,642
Apparently, he only lived in Canada
for a short while.
329
00:25:18,725 --> 00:25:20,352
He then moved to the States
and lived there.
330
00:25:20,894 --> 00:25:22,687
He's obviously in Korea right now.
331
00:25:22,854 --> 00:25:24,773
But seeing that there's no arrival record,
332
00:25:25,690 --> 00:25:28,652
I'm guessing he might be
an American citizen.
333
00:25:28,735 --> 00:25:31,154
What? Does that mean
he also changed his name?
334
00:25:31,279 --> 00:25:34,783
Yes, he changed both his nationality
and his name.
335
00:25:34,866 --> 00:25:37,077
That's why there's no record
of his thumbprint.
336
00:25:37,369 --> 00:25:39,704
But he really is suspicious.
337
00:25:39,955 --> 00:25:42,040
He probably came all the way
to my workplace
338
00:25:42,207 --> 00:25:45,460
because he felt uneasy
about what I said to him that day.
339
00:25:46,002 --> 00:25:50,006
Yes, my hunch tells me
that he's the culprit.
340
00:25:50,924 --> 00:25:52,884
But how did he know about the gallery?
341
00:25:53,176 --> 00:25:54,177
I don't know.
342
00:25:54,594 --> 00:25:56,179
Maybe he asked our school friends.
343
00:25:57,055 --> 00:25:58,890
But you still should be careful.
344
00:26:01,601 --> 00:26:04,104
Does that mean Park Dong-seok
is the real culprit?
345
00:26:04,604 --> 00:26:05,647
Then what about Tae-hun?
346
00:26:07,065 --> 00:26:09,234
TAESAN MEDICAL CENTER
347
00:26:09,776 --> 00:26:13,154
When will your parents come to Korea
for the wedding? Have you asked them?
348
00:26:13,738 --> 00:26:15,991
Yes, they'll be here soon.
349
00:26:16,366 --> 00:26:18,326
I heard you guys want
a small wedding ceremony.
350
00:26:18,576 --> 00:26:21,037
Yes, I'm hoping it'll just be
the two of us.
351
00:26:21,454 --> 00:26:24,207
I get that you want a small wedding,
but you can't just do it on your own.
352
00:26:24,541 --> 00:26:27,168
But I agree that it should be
a small ceremony with just our families.
353
00:26:27,752 --> 00:26:28,753
Yes.
354
00:26:29,129 --> 00:26:30,964
-Hello, ma'am.
-Hi.
355
00:26:34,217 --> 00:26:37,137
Dr. Lee, I should go now. Goodbye.
356
00:26:37,304 --> 00:26:39,306
-Okay, Su-ji. I'll see you.
-Okay.
357
00:26:46,521 --> 00:26:48,565
Her name is Su-ji?
358
00:26:49,107 --> 00:26:52,110
Yes, her name is the same
as my daughter's.
359
00:26:52,402 --> 00:26:53,945
They used to be in the same class.
360
00:26:56,072 --> 00:26:57,407
Is she your patient?
361
00:26:57,490 --> 00:26:59,159
It doesn't look like she needs surgery.
362
00:26:59,367 --> 00:27:02,162
Yes, but I decided to be her doctor.
363
00:27:02,245 --> 00:27:04,080
And she eventually needs
to get surgery anyway.
364
00:27:04,539 --> 00:27:05,749
What is her illness?
365
00:27:10,086 --> 00:27:12,172
She has bilateral pyelonephritis.
366
00:27:12,339 --> 00:27:14,466
And it's slowly
turning into chronic pyelonephritis.
367
00:27:14,674 --> 00:27:17,969
She needs to get a transplant.
She's in a bad condition.
368
00:27:18,887 --> 00:27:21,306
Then she should get a transplant
from a family member.
369
00:27:22,140 --> 00:27:25,518
Yes, but she still hasn't brought
anyone from her family yet.
370
00:27:26,061 --> 00:27:27,062
I'm worried.
371
00:27:33,610 --> 00:27:35,028
Hey, Jin-ju!
372
00:27:36,446 --> 00:27:37,739
My gosh.
373
00:27:53,880 --> 00:27:56,966
Hey, why do you keep
ignoring my calls and texts?
374
00:27:58,802 --> 00:28:01,388
You got me in big trouble for disappearing
375
00:28:01,471 --> 00:28:03,306
after having ruined our stakeout.
376
00:28:07,143 --> 00:28:09,187
Okay, fine. Let's go.
377
00:28:10,146 --> 00:28:11,481
Let's go to the police station.
378
00:28:12,315 --> 00:28:15,443
Go ahead and handcuff me.
Do whatever you want.
379
00:28:17,487 --> 00:28:18,488
My gosh.
380
00:28:30,166 --> 00:28:34,337
Hey, the parking lot is that way.
381
00:28:36,214 --> 00:28:38,466
Jin-ju, give me your hand.
382
00:28:39,384 --> 00:28:42,387
Why... Why do you want my hands?
383
00:28:47,308 --> 00:28:49,060
My gosh, I'm not going to handcuff you.
384
00:28:57,902 --> 00:28:58,903
Ho-bang.
385
00:28:59,946 --> 00:29:00,989
What's this?
386
00:29:02,198 --> 00:29:03,241
I like you.
387
00:29:04,784 --> 00:29:06,786
-What?
-I said,
388
00:29:08,788 --> 00:29:09,831
I like you, Jin-ju.
389
00:29:12,667 --> 00:29:16,588
I know I should be more romantic.
390
00:29:17,547 --> 00:29:20,633
I tried to come up with the best way
to confess my feelings,
391
00:29:21,801 --> 00:29:24,804
but this was the only thing
I could think of.
392
00:29:27,182 --> 00:29:28,183
Jin-ju.
393
00:29:31,186 --> 00:29:33,897
Will you go out with me?
394
00:29:36,191 --> 00:29:37,358
Yes.
395
00:29:38,651 --> 00:29:39,736
Really?
396
00:29:42,447 --> 00:29:43,406
My gosh.
397
00:29:47,035 --> 00:29:48,036
My goodness.
398
00:29:50,914 --> 00:29:51,956
My heart...
399
00:29:53,333 --> 00:29:54,334
It's racing.
400
00:29:54,834 --> 00:29:56,419
-My goodness.
-I think it's going to burst.
401
00:30:02,800 --> 00:30:04,969
-Oh, my gosh!
-What? What's wrong?
402
00:30:05,053 --> 00:30:07,597
I can't believe this! My gosh!
403
00:30:07,722 --> 00:30:09,516
What is it? What's the matter?
404
00:30:09,599 --> 00:30:12,352
I bought a really pretty dress
that's really short and shows my cleavage
405
00:30:12,435 --> 00:30:15,230
so that I could wear it
when I got a proposal.
406
00:30:15,772 --> 00:30:18,566
Wait here. I'll go get changed. Okay?
407
00:30:18,650 --> 00:30:20,527
Let's do this all over again, okay?
408
00:30:20,860 --> 00:30:22,654
Hey, wait.
409
00:30:24,030 --> 00:30:27,367
I want you to stop wearing stuff
that shows too much of your skin.
410
00:30:28,076 --> 00:30:29,911
It drove me crazy
411
00:30:30,537 --> 00:30:32,205
every time I saw other guys stare at you.
412
00:30:33,039 --> 00:30:34,040
My gosh.
413
00:30:35,792 --> 00:30:37,418
Do you think I'll listen to you?
414
00:30:41,339 --> 00:30:42,340
We held hands.
415
00:30:43,967 --> 00:30:44,968
So what?
416
00:30:45,969 --> 00:30:46,970
Let's go.
417
00:30:48,096 --> 00:30:49,097
Where?
418
00:30:49,514 --> 00:30:50,974
I'll buy you chicken feet, your favorite.
419
00:30:51,057 --> 00:30:52,058
Unbelievable.
420
00:30:53,184 --> 00:30:56,521
I'm so annoyed that you know me so well.
421
00:30:58,439 --> 00:31:00,066
I just can't resist you.
422
00:31:03,486 --> 00:31:05,822
Let's go.
Do you want me to carry your bag?
423
00:31:06,906 --> 00:31:08,575
Let's not let go of our hands.
424
00:31:08,658 --> 00:31:10,243
-Like this?
-Yes, that's it.
425
00:31:14,747 --> 00:31:16,124
Don't ever let go of my hand.
426
00:31:17,542 --> 00:31:19,335
Let's try putting on the handcuffs again.
427
00:31:19,669 --> 00:31:20,837
They're in my car.
428
00:31:43,860 --> 00:31:44,986
What are you filming?
429
00:31:45,320 --> 00:31:49,115
It's my first time coming here with you,
so I want to leave a record.
430
00:31:52,994 --> 00:31:54,078
Okay, I'm done.
431
00:31:58,833 --> 00:32:00,209
I like the location of the restaurant.
432
00:32:01,044 --> 00:32:02,337
Did you decide on the menu?
433
00:32:03,504 --> 00:32:06,507
I'm going to sell Korean food.
Homemade Korean food.
434
00:32:07,425 --> 00:32:10,595
It really suits you, Hae-seong.
Everything seems so right.
435
00:32:12,805 --> 00:32:15,975
I hope it'll become really famous
and have a lot of customers.
436
00:32:16,476 --> 00:32:18,394
And I hope the restaurant makes
a lot of money.
437
00:32:20,855 --> 00:32:22,899
How long do you think that will take?
438
00:32:28,154 --> 00:32:31,783
Do you think I'll be able to stay here
long enough to see the restaurant
439
00:32:32,492 --> 00:32:33,910
become really popular?
440
00:32:39,374 --> 00:32:41,417
I'm just asking because I'm curious.
441
00:32:41,626 --> 00:32:43,169
I wonder how the restaurant will turn out.
442
00:32:43,961 --> 00:32:45,254
I'm curious about a lot of things.
443
00:32:57,767 --> 00:33:00,436
What are you going to do about Jung-won?
444
00:33:10,363 --> 00:33:11,406
To be honest,
445
00:33:13,366 --> 00:33:15,201
I thought about telling her a few times.
446
00:33:19,163 --> 00:33:20,289
But I couldn't
447
00:33:21,082 --> 00:33:24,210
bring myself to tell Jung-won
that I'm soon going to disappear
448
00:33:26,295 --> 00:33:28,089
from this world.
449
00:33:30,008 --> 00:33:33,511
But don't you think she deserves to know
so she can be prepared?
450
00:33:38,266 --> 00:33:39,100
I'm sorry.
451
00:33:40,226 --> 00:33:41,978
I have no right to get involved.
452
00:33:44,147 --> 00:33:45,148
No, don't say that.
453
00:33:46,441 --> 00:33:49,235
I'm glad I'm able
to talk about it with you.
454
00:33:53,322 --> 00:33:55,825
If I disappear one day,
455
00:33:58,077 --> 00:34:00,371
I'd like you to be the person
who supports Jung-won
456
00:34:02,206 --> 00:34:04,125
and helps her by her side.
457
00:34:07,211 --> 00:34:09,422
If it weren't for the accident
that happened 12 years ago...
458
00:34:12,300 --> 00:34:14,260
If only my dad hadn't
hit you with his car,
459
00:34:15,511 --> 00:34:17,054
none of this would've happened.
460
00:34:23,269 --> 00:34:25,146
I also feel very resentful
461
00:34:27,023 --> 00:34:28,357
about the accident.
462
00:34:30,943 --> 00:34:33,446
I always think to myself
that it would've been very nice
463
00:34:35,406 --> 00:34:37,074
if I hadn't gotten into an accident
that night.
464
00:34:38,910 --> 00:34:40,286
I'm sorry, Hae-seong.
465
00:34:42,121 --> 00:34:43,831
I'd like to apologize
466
00:34:46,959 --> 00:34:48,169
on behalf of my dad.
467
00:34:53,549 --> 00:34:55,384
I'm sorry for saying this to you.
468
00:34:56,511 --> 00:34:58,054
Why are you apologizing
469
00:34:58,554 --> 00:35:00,890
when the person who actually owes you
an apology is keeping quiet?
470
00:35:26,916 --> 00:35:28,459
DAD
471
00:35:32,130 --> 00:35:33,464
TAE-HUN
472
00:35:33,631 --> 00:35:38,177
CHAIRMAN CHA GWON-PYO
473
00:35:38,427 --> 00:35:39,428
Tae-hun.
474
00:35:40,972 --> 00:35:42,056
Dad.
475
00:35:42,390 --> 00:35:45,685
Yes, Tae-hun. Let's meet up and talk.
476
00:35:45,768 --> 00:35:47,436
Where are you? I'll go to see you.
477
00:35:48,146 --> 00:35:51,524
No, I'll go to meet you at your office.
478
00:35:51,774 --> 00:35:55,862
Okay, I'll be waiting for you.
You should come.
479
00:35:56,237 --> 00:35:59,282
And we can talk about Yeong-in
480
00:36:00,116 --> 00:36:01,868
once we meet.
481
00:36:03,244 --> 00:36:04,287
Dad.
482
00:36:05,913 --> 00:36:08,374
That's not why I called.
It's about something else.
483
00:36:09,917 --> 00:36:11,127
It's about something else?
484
00:36:12,461 --> 00:36:13,963
It's about the accident
485
00:36:15,339 --> 00:36:16,757
that happened 12 years ago.
486
00:36:18,259 --> 00:36:19,302
What?
487
00:36:20,595 --> 00:36:22,638
Why are you
suddenly bringing that up again?
488
00:36:23,431 --> 00:36:25,391
I'll see you soon at your office.
489
00:36:28,978 --> 00:36:29,979
Tae-hun.
490
00:36:30,521 --> 00:36:32,106
Tae-hun!
491
00:36:46,954 --> 00:36:47,955
What's going on?
492
00:36:48,664 --> 00:36:50,374
What are you doing here?
493
00:36:50,917 --> 00:36:52,793
I came to ask you for a favor.
494
00:36:55,880 --> 00:36:57,006
What is it?
495
00:36:57,924 --> 00:36:59,383
I want you to apologize to Hae-seong.
496
00:37:00,217 --> 00:37:01,260
And
497
00:37:01,928 --> 00:37:05,056
you should also apologize
to Hae-seong's siblings.
498
00:37:08,267 --> 00:37:09,894
There's not much time.
499
00:37:10,561 --> 00:37:11,979
Please, Dad.
500
00:37:12,063 --> 00:37:15,316
Cut the nonsense and get out of here.
501
00:37:16,317 --> 00:37:18,277
Hae-seong was only 19 years old
502
00:37:19,612 --> 00:37:21,322
when you killed him.
503
00:37:22,531 --> 00:37:23,991
Because of you,
504
00:37:24,283 --> 00:37:27,954
he had to leave behind his loved ones.
505
00:37:29,330 --> 00:37:31,040
And I'm asking you to apologize to him.
506
00:37:32,166 --> 00:37:33,376
Is that so hard to do?
507
00:37:37,046 --> 00:37:40,383
I'm not even asking you
to turn yourself in.
508
00:37:42,051 --> 00:37:43,219
My dad
509
00:37:44,095 --> 00:37:45,262
killed Hae-seong?
510
00:37:45,846 --> 00:37:46,973
Shut your mouth.
511
00:37:49,141 --> 00:37:50,268
I want you out of here.
512
00:37:51,435 --> 00:37:54,146
Because of you, Hae-seong died,
and his siblings lost their brother.
513
00:37:54,939 --> 00:37:56,399
You made them suffer.
514
00:37:57,525 --> 00:37:59,277
Is it so hard for you to feel bad
515
00:38:00,194 --> 00:38:01,570
even for a single second?
516
00:38:03,614 --> 00:38:06,242
I want you to apologize. Please.
517
00:38:07,243 --> 00:38:10,246
Let me make this clear.
That will never happen.
518
00:38:10,997 --> 00:38:12,957
It's all in the past now.
519
00:38:13,624 --> 00:38:16,252
So don't ever come to see me again!
520
00:38:16,919 --> 00:38:18,379
Then let me say something too.
521
00:38:19,338 --> 00:38:20,673
You'll never be forgiven
522
00:38:21,799 --> 00:38:24,010
thanks to the choice you just made.
523
00:38:32,643 --> 00:38:34,145
That darn punk.
524
00:38:40,276 --> 00:38:42,611
-Hae-seong, come here and eat.
-Okay.
525
00:38:52,329 --> 00:38:55,041
Hae-seong, I took a look
at the investigation report.
526
00:38:55,207 --> 00:38:57,251
And it seems like the investigation
ended quickly
527
00:38:57,335 --> 00:38:59,086
because the evidence were against you.
528
00:38:59,211 --> 00:39:02,048
To be honest, the investigation was
carried out very poorly.
529
00:39:03,090 --> 00:39:04,091
Yes, obviously.
530
00:39:04,675 --> 00:39:07,094
But I read through
the investigation report today,
531
00:39:07,428 --> 00:39:11,515
and they apparently found a wound
inside Yang Gyeong-cheol's right cheek.
532
00:39:11,599 --> 00:39:12,767
It hadn't even healed yet.
533
00:39:13,351 --> 00:39:16,729
But that wound was the type you get
when you get punched by someone.
534
00:39:17,271 --> 00:39:19,190
He got punched?
535
00:39:20,608 --> 00:39:23,110
But the thing is,
someone punched him with their left fist.
536
00:39:23,360 --> 00:39:26,197
Whoever hit him
punched him with his left fist.
537
00:39:26,364 --> 00:39:27,406
"Left fist"?
538
00:39:29,200 --> 00:39:31,369
Because the wound was
inside his right cheek?
539
00:39:33,162 --> 00:39:36,916
Back then, Park Dong-seok was
wearing a cast on his right arm.
540
00:39:37,750 --> 00:39:39,460
So he could only use his left arm.
541
00:39:45,841 --> 00:39:48,594
Every single evidence I've come across
542
00:39:49,095 --> 00:39:51,472
tells me that Park Dong-seok
is the culprit.
543
00:39:52,264 --> 00:39:54,517
-Then what about Tae-hun?
-Who?
544
00:39:55,684 --> 00:39:57,436
It's Tae-hun. Just a second.
545
00:39:58,729 --> 00:39:59,980
Hey, Tae-hun.
546
00:40:02,274 --> 00:40:05,528
Ho-bang, can we meet?
547
00:40:05,820 --> 00:40:07,947
Sure. Where should we meet?
You want to get some beer?
548
00:40:08,280 --> 00:40:09,323
No.
549
00:40:10,324 --> 00:40:12,451
I'd like to meet at the police station.
550
00:40:12,868 --> 00:40:14,328
You want to meet at the police station?
551
00:40:14,787 --> 00:40:17,748
Okay, I'll meet you at the police station
in an hour. See you.
552
00:40:19,792 --> 00:40:21,460
I wonder what's up with Tae-hun.
553
00:41:03,294 --> 00:41:04,461
I'm sorry, Hae-seong.
554
00:41:06,422 --> 00:41:07,631
I know it's too late.
555
00:41:09,467 --> 00:41:11,469
But let me turn myself in
and get punished for what I did.
556
00:41:12,344 --> 00:41:13,345
Tae-hun.
557
00:41:14,597 --> 00:41:15,598
Don't turn yourself in.
558
00:41:18,392 --> 00:41:19,435
Hae-seong.
559
00:41:21,187 --> 00:41:22,396
I'm really sorry.
560
00:41:24,690 --> 00:41:25,691
I'll also make my dad
561
00:41:26,358 --> 00:41:29,487
reveal the truth about what he did to you
562
00:41:30,196 --> 00:41:31,447
and make sure he gets punished too.
563
00:41:34,408 --> 00:41:35,409
Hae-seong.
564
00:41:36,452 --> 00:41:39,038
This is the last thing I can do for you.
565
00:41:39,580 --> 00:41:40,623
No.
566
00:41:41,123 --> 00:41:42,708
If you truly care about me, don't do it.
567
00:41:43,125 --> 00:41:44,168
No.
568
00:41:44,668 --> 00:41:45,669
I can't do that.
569
00:41:45,753 --> 00:41:47,463
If you care about me,
don't turn yourself in.
570
00:41:49,965 --> 00:41:50,925
I'll be
571
00:41:52,635 --> 00:41:53,761
going back soon.
572
00:41:56,805 --> 00:41:57,806
Just like how
573
00:41:59,892 --> 00:42:01,644
I came back here all of a sudden,
574
00:42:02,686 --> 00:42:04,188
I'll suddenly disappear as well.
575
00:42:05,189 --> 00:42:06,315
I don't have much time left.
576
00:42:07,608 --> 00:42:08,609
Hae-seong.
577
00:42:09,360 --> 00:42:12,530
I'll take responsibility
for everything that happened.
578
00:42:13,822 --> 00:42:17,785
So I want you to stay by Yeong-in's side
and make sure she's always happy.
579
00:42:19,328 --> 00:42:20,371
And
580
00:42:21,121 --> 00:42:22,831
please continue to take good care
of my siblings
581
00:42:23,958 --> 00:42:25,543
like you've always done
when I wasn't around.
582
00:42:27,336 --> 00:42:28,671
That's the last thing
583
00:42:29,463 --> 00:42:31,423
you can do for me, Tae-hun.
584
00:42:42,893 --> 00:42:43,894
Plus, Tae-hun,
585
00:42:45,521 --> 00:42:46,647
you might not be
586
00:42:47,815 --> 00:42:49,316
the person who killed him.
587
00:42:52,194 --> 00:42:53,654
I'm talking about Yang Gyeong-cheol.
588
00:42:55,698 --> 00:42:57,408
It might not have been you.
589
00:42:58,033 --> 00:42:59,118
What do you mean?
590
00:43:00,286 --> 00:43:03,163
How... How is that possible?
591
00:43:13,757 --> 00:43:17,177
By any chance,
do you remember Park Dong-seok?
592
00:43:19,263 --> 00:43:20,347
Park Dong-seok?
593
00:43:22,599 --> 00:43:26,061
Yes, I remember. He was the guy
who was wearing a cast.
594
00:43:27,062 --> 00:43:27,938
Yes.
595
00:43:29,148 --> 00:43:32,484
I think Park Dong-seok was also at school
at the time
596
00:43:32,735 --> 00:43:34,111
of the incident.
597
00:43:36,780 --> 00:43:38,282
Yes, he was at school.
598
00:43:38,949 --> 00:43:42,328
I saw him come out
of the art room that night.
599
00:43:43,078 --> 00:43:44,121
What?
600
00:43:45,914 --> 00:43:48,250
You saw him come out of the art room?
601
00:43:48,334 --> 00:43:49,460
Are you sure?
602
00:43:49,626 --> 00:43:51,628
Yes, I'm sure.
603
00:43:55,132 --> 00:43:56,592
On the night of the accident,
604
00:43:57,509 --> 00:43:59,887
-Hurry up.
-someone apparently saw
605
00:44:00,054 --> 00:44:02,931
Yang Gyeong-cheol and Park Dong-seok
enter the school.
606
00:44:12,858 --> 00:44:13,901
You jerk.
607
00:44:14,026 --> 00:44:17,029
I didn't even get to eat dinner
because the art teacher asked me to meet.
608
00:44:17,112 --> 00:44:19,948
Hey, why did you ask the chairman's son
to come to school?
609
00:44:22,534 --> 00:44:24,787
That jerk was arrogant enough
to lecture me today.
610
00:44:25,829 --> 00:44:27,331
So I'm also going to teach him a lesson.
611
00:44:27,664 --> 00:44:31,210
Go ahead. You should get expelled
after beating up the chairman's son.
612
00:44:31,293 --> 00:44:32,586
That's not a bad idea.
613
00:44:33,504 --> 00:44:35,005
Should I just beat the shit out of him?
614
00:44:36,882 --> 00:44:38,342
Why isn't he coming?
615
00:44:38,425 --> 00:44:40,135
Maybe he chickened out.
616
00:44:43,597 --> 00:44:46,475
It's Su-bin. Look, it's Su-bin.
617
00:44:47,476 --> 00:44:48,477
Hello?
618
00:44:53,941 --> 00:44:56,151
Yang Gyeong-cheol asked me
to meet him in the art room.
619
00:44:56,527 --> 00:44:59,947
I figured it was because of the stuff
I said to him that day during lunchtime.
620
00:45:00,030 --> 00:45:01,240
So I headed to the art room.
621
00:45:01,615 --> 00:45:05,661
But then, I saw Park Dong-seok
coming out of the art room wearing a cast.
622
00:45:05,869 --> 00:45:09,289
He didn't see me because he was busy
talking to someone on the phone.
623
00:45:10,374 --> 00:45:12,126
You didn't go? Why?
624
00:45:13,252 --> 00:45:14,670
Su-bin, what's wrong with your voice?
625
00:45:16,130 --> 00:45:17,214
What? Who?
626
00:45:18,257 --> 00:45:21,260
Yang Gyeong-cheol? I'm with him right now.
627
00:45:22,553 --> 00:45:23,595
What?
628
00:45:25,556 --> 00:45:28,100
Who are you to tell me what to do,
you asshole?
629
00:45:28,517 --> 00:45:29,726
Yeong-jun
630
00:45:30,352 --> 00:45:32,646
-is my friend's little brother.
-What?
631
00:45:33,313 --> 00:45:34,565
He's your friend's little brother?
632
00:45:35,149 --> 00:45:37,985
My gosh, Hae-seong has an amazing friend.
633
00:45:38,193 --> 00:45:40,154
You should apologize to Yeong-jun
for hitting him.
634
00:45:41,238 --> 00:45:42,781
And stop fighting with Hae-seong.
635
00:45:46,702 --> 00:45:48,454
What will you do if I fight with him?
636
00:45:49,204 --> 00:45:50,414
What are you going to do?
637
00:45:51,290 --> 00:45:52,249
What?
638
00:45:53,292 --> 00:45:55,544
Are you going to tell your dad
and get me expelled?
639
00:45:56,170 --> 00:45:58,422
My gosh, that's so scary.
640
00:45:58,922 --> 00:46:00,299
I guess that could be an option.
641
00:46:06,472 --> 00:46:08,432
You're a funny little jerk.
642
00:46:09,725 --> 00:46:12,728
Go ahead. Do it, you asshole.
643
00:46:13,187 --> 00:46:14,855
Go ahead and try, you jerk.
644
00:46:16,356 --> 00:46:17,357
I could even make sure
645
00:46:18,775 --> 00:46:20,903
you never get into any other school.
646
00:46:22,946 --> 00:46:25,741
You fucking jerk.
Do you want me to kill you?
647
00:46:26,033 --> 00:46:27,367
Do you want to die?
648
00:46:27,451 --> 00:46:28,494
Let me go.
649
00:46:28,952 --> 00:46:30,245
I said, let me go!
650
00:46:35,000 --> 00:46:36,001
Gosh.
651
00:46:42,925 --> 00:46:45,427
I didn't see what happened
after I pushed Yang Gyeong-cheol.
652
00:46:46,803 --> 00:46:48,347
But I heard a thud.
653
00:46:49,848 --> 00:46:52,100
It sounded like he got hit with something.
654
00:46:52,851 --> 00:46:54,019
So I got worried.
655
00:47:02,694 --> 00:47:06,031
I hope Gyeong-cheol didn't get badly hurt.
656
00:47:28,804 --> 00:47:30,847
So I went back to the art room.
657
00:47:39,982 --> 00:47:41,066
But...
658
00:47:44,653 --> 00:47:46,238
Gyeong-cheol was already dead.
659
00:47:48,448 --> 00:47:50,242
When I pushed Gyeong-cheol,
660
00:47:51,785 --> 00:47:53,579
the bronze statue fell
661
00:47:54,705 --> 00:47:56,456
and hit him on the head.
That's how he died.
662
00:47:57,874 --> 00:48:01,670
Hey, Gyeong... Gyeong-cheol.
663
00:48:02,879 --> 00:48:03,880
Hey...
664
00:48:28,280 --> 00:48:29,615
I got so scared.
665
00:48:30,699 --> 00:48:32,034
So I ran home.
666
00:48:33,744 --> 00:48:35,412
-Hi.
-Hi. You came early today.
667
00:48:35,495 --> 00:48:38,040
But things suddenly got complicated.
668
00:48:48,091 --> 00:48:51,345
The police announced
that you were the culprit
669
00:48:51,803 --> 00:48:53,096
when it was actually me.
670
00:48:56,224 --> 00:48:58,393
Tae-hun, by any chance,
671
00:48:58,769 --> 00:49:01,772
did you punch Gyeong-cheol that day
with your left fist?
672
00:49:03,273 --> 00:49:06,401
No, all I did was push him really hard.
673
00:49:06,860 --> 00:49:07,944
So you're telling me
674
00:49:08,904 --> 00:49:11,740
that you never actually saw
Gyeong-cheol getting hit
675
00:49:12,032 --> 00:49:13,200
with the bronze statue?
676
00:49:13,909 --> 00:49:17,871
Well, no. I didn't see him get hit by it.
677
00:49:18,747 --> 00:49:19,748
Tae-hun.
678
00:49:21,458 --> 00:49:23,126
He might not have died because of you.
679
00:49:23,752 --> 00:49:26,838
What are you talking about?
I just told you everything.
680
00:49:27,839 --> 00:49:28,924
No.
681
00:49:30,342 --> 00:49:32,511
You just think you killed him.
682
00:49:32,594 --> 00:49:34,304
But it might not have been you.
683
00:49:35,305 --> 00:49:36,348
How?
684
00:49:37,391 --> 00:49:38,892
How is that possible?
685
00:49:39,434 --> 00:49:42,145
You told me you pushed Gyeong-cheol,
ran out of the art room,
686
00:49:42,229 --> 00:49:44,898
and waited in the hallway
before you went back inside, right?
687
00:49:45,899 --> 00:49:46,858
Yes.
688
00:49:46,942 --> 00:49:48,819
How long do you think
689
00:49:48,902 --> 00:49:50,696
you were outside
690
00:49:50,946 --> 00:49:53,240
before you went back to the art room?
691
00:49:54,324 --> 00:49:58,036
Maybe about five to ten minutes?
692
00:49:58,286 --> 00:49:59,663
Five to ten minutes?
693
00:50:02,332 --> 00:50:03,834
During those five to ten minutes,
694
00:50:04,459 --> 00:50:07,629
someone else could've
entered the art room and left.
695
00:50:10,674 --> 00:50:12,384
What if that was Park Dong-seok?
696
00:50:27,357 --> 00:50:30,152
You fucking jerk.
Do you want me to kill you?
697
00:50:30,235 --> 00:50:31,319
Let me go.
698
00:50:31,528 --> 00:50:33,280
Do you want to die?
699
00:50:33,363 --> 00:50:34,698
I said, let me go!
700
00:50:40,412 --> 00:50:41,705
Fuck!
701
00:50:42,372 --> 00:50:45,876
I'm going to kill Tae-hun.
I don't care if he's the chairman's son.
702
00:50:47,753 --> 00:50:49,379
Shit.
703
00:50:50,172 --> 00:50:52,466
The art teacher's going to throw a fit
if she sees this tomorrow.
704
00:50:53,216 --> 00:50:54,217
Fuck!
705
00:51:12,861 --> 00:51:14,112
Yang Gyeong-cheol, that jerk.
706
00:51:20,368 --> 00:51:22,662
Tae-hun's dead tomorrow.
707
00:51:23,246 --> 00:51:24,581
That asshole.
708
00:51:27,375 --> 00:51:28,376
Gyeong-cheol.
709
00:51:29,252 --> 00:51:31,087
I heard you asked Su-bin
to go out with you.
710
00:51:31,630 --> 00:51:32,798
Am I a joke to you?
711
00:51:35,926 --> 00:51:37,469
What a fucking loser.
712
00:51:38,678 --> 00:51:41,056
What? Was I not allowed to ask her out?
713
00:51:41,807 --> 00:51:45,685
What are you going to do about it?
I'll go out with her if I want.
714
00:51:46,394 --> 00:51:48,230
Try and stop me, you jerk.
715
00:51:48,313 --> 00:51:50,023
You bastard. Are you crazy?
716
00:51:54,694 --> 00:51:56,446
Have you lost your fucking mind?
717
00:52:14,047 --> 00:52:15,048
Gyeong-cheol.
718
00:52:15,590 --> 00:52:16,633
Gyeong-cheol.
719
00:52:35,735 --> 00:52:36,862
Jung-won.
720
00:52:38,822 --> 00:52:40,949
Why are you suddenly
trying to uncover the past?
721
00:52:42,409 --> 00:52:43,785
I'll kill you
722
00:52:45,745 --> 00:52:47,205
if you mess with me.
723
00:52:53,253 --> 00:52:56,298
When you pushed Gyeong-cheol
and ran out of the art room,
724
00:52:57,090 --> 00:52:58,925
he was still fine.
725
00:52:59,301 --> 00:53:01,177
Something else must've
fallen from the shelf,
726
00:53:01,386 --> 00:53:04,222
but you thought it was the sound
of Gyeong-cheol getting hurt.
727
00:53:05,974 --> 00:53:07,058
No way.
728
00:53:07,559 --> 00:53:08,560
Tae-hun.
729
00:53:10,020 --> 00:53:11,229
You're not the culprit.
730
00:53:12,022 --> 00:53:13,106
Hae-seong.
731
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
Tae-hun.
732
00:53:20,280 --> 00:53:21,323
Hae-seong.
733
00:53:25,035 --> 00:53:26,578
We just need to catch Park Dong-seok.
734
00:53:27,078 --> 00:53:28,496
Then we'll be able to reveal the truth.
735
00:53:30,248 --> 00:53:31,458
It wasn't you, Tae-hun.
736
00:53:46,932 --> 00:53:50,268
Why isn't Jin-ju here yet?
She told me she'll be here soon.
737
00:54:11,122 --> 00:54:12,332
There we go.
738
00:54:21,883 --> 00:54:22,968
Ho-bang.
739
00:54:28,056 --> 00:54:29,349
I really like
740
00:54:30,266 --> 00:54:32,352
how you're so macho.
741
00:54:34,479 --> 00:54:35,730
You're so manly.
742
00:54:37,941 --> 00:54:41,361
Jin-ju,
I like how you look like a little peanut.
743
00:54:42,946 --> 00:54:44,114
You're so cute.
744
00:54:52,288 --> 00:54:54,374
Jin-ju, you're being too rough.
745
00:54:55,458 --> 00:54:56,626
Jin-ju, I'm...
746
00:54:56,710 --> 00:54:58,503
We're no longer friends.
747
00:54:59,004 --> 00:55:01,548
I just imagined a more romantic...
748
00:55:01,798 --> 00:55:03,091
-This is romantic.
-No, it's not.
749
00:55:03,174 --> 00:55:04,175
-Come here.
-Jin-ju.
750
00:55:04,259 --> 00:55:06,428
-Come closer.
-Jin-ju, we might fall.
751
00:55:07,762 --> 00:55:09,014
Oh, my gosh!
752
00:55:12,475 --> 00:55:14,894
Ho-bang, let's begin.
753
00:55:15,478 --> 00:55:17,063
Jin... Jin-ju, I don't...
754
00:55:18,189 --> 00:55:20,900
My gosh, what's that sound?
755
00:55:21,568 --> 00:55:23,028
No one's supposed to be home right now.
756
00:55:31,703 --> 00:55:32,787
Who is...
757
00:55:33,580 --> 00:55:35,874
My goodness! Jin-ju!
758
00:55:41,963 --> 00:55:45,258
Ho-bang. What are you guys doing here?
759
00:55:46,134 --> 00:55:48,470
My goodness, Jung-won. It's been a while.
760
00:55:49,220 --> 00:55:50,472
It's nice to see you, Jung-won.
761
00:55:50,722 --> 00:55:54,350
My gosh, I'm sorry, you guys.
I shouldn't have come in here.
762
00:55:54,434 --> 00:55:56,186
-I'll go.
-No, it's okay.
763
00:55:56,269 --> 00:55:58,938
We were just about to leave.
764
00:56:00,065 --> 00:56:02,776
Yes, she's right.
We need to leave right now.
765
00:56:03,193 --> 00:56:05,987
My gosh, why is this so flimsy?
It's completely useless.
766
00:56:06,071 --> 00:56:07,489
I should clean this up later.
767
00:56:09,699 --> 00:56:10,784
Jung-won, I'll see you.
768
00:56:11,493 --> 00:56:12,827
Bye, Jung-won.
769
00:56:18,083 --> 00:56:19,459
Bye.
770
00:56:24,714 --> 00:56:26,049
My gosh.
771
00:56:29,636 --> 00:56:33,139
So that's what they were doing.
Look at all this mess.
772
00:56:36,643 --> 00:56:39,729
My gosh, the house is a complete mess.
773
00:56:42,107 --> 00:56:46,486
Oh, no. Hae-seong loves this camera.
774
00:56:46,569 --> 00:56:48,071
But it looks broken.
775
00:56:48,446 --> 00:56:50,365
I don't think it'll work anymore.
776
00:56:50,615 --> 00:56:52,158
Is it not working?
777
00:56:54,244 --> 00:56:56,538
-I wonder if it's recording properly.
-It's working.
778
00:56:57,205 --> 00:56:58,456
It's Hae-seong.
779
00:56:58,748 --> 00:57:00,667
September 7, 2017.
780
00:57:02,001 --> 00:57:03,086
Hi, Jung-won.
781
00:57:03,711 --> 00:57:05,421
Once you see this,
782
00:57:07,173 --> 00:57:08,925
I'll probably be gone.
783
00:57:23,523 --> 00:57:25,483
I'm filming this
because I want to let you know
784
00:57:26,234 --> 00:57:27,777
how much fun I had
785
00:57:28,111 --> 00:57:30,238
and how happy I felt
786
00:57:31,072 --> 00:57:32,532
to have met you again
787
00:57:32,866 --> 00:57:34,909
after I came back to this world.
788
00:57:36,161 --> 00:57:39,622
Today, you were really happy
to go meet Jin-ju.
789
00:57:40,206 --> 00:57:43,626
But why aren't you back yet?
It's already past 9:00 p.m.
790
00:57:44,335 --> 00:57:46,880
You should come home early from now on.
791
00:58:13,406 --> 00:58:14,407
Jung-won.
792
00:58:20,705 --> 00:58:21,831
Hae-seong.
793
00:58:22,874 --> 00:58:24,167
What is this?
794
00:58:26,794 --> 00:58:28,254
Tell me what this is.
795
00:58:43,603 --> 00:58:44,729
Jung-won.
796
00:58:46,564 --> 00:58:48,191
Are you going to disappear?
797
00:58:51,027 --> 00:58:52,528
Are you going back?
798
00:59:29,315 --> 00:59:31,317
Subtitle translation by Jawon Lee
56649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.