All language subtitles for Reunited Worlds 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,929 --> 00:00:55,930 It's working. 2 00:00:57,307 --> 00:00:59,142 I wonder if it's recording properly. 3 00:01:08,026 --> 00:01:09,861 September 7, 2017. 4 00:01:10,695 --> 00:01:11,780 Hi, Jung-won. 5 00:01:13,031 --> 00:01:14,741 Once you see this, 6 00:01:16,451 --> 00:01:18,161 I'll probably be gone. 7 00:01:19,120 --> 00:01:20,997 I'm filming this because I want to let you know 8 00:01:21,706 --> 00:01:23,458 how much fun I had 9 00:01:24,626 --> 00:01:26,461 and how happy I felt 10 00:01:27,128 --> 00:01:28,588 to have met you again 11 00:01:28,963 --> 00:01:31,007 after I came back to this world. 12 00:01:46,356 --> 00:01:49,734 Today, you were really happy to go meet Jin-ju. 13 00:01:52,403 --> 00:01:55,782 But why aren't you back yet? It's already past 9:00 p.m. 14 00:01:56,616 --> 00:01:59,244 You should come home early from now on. 15 00:02:04,499 --> 00:02:06,543 Hae-seong! 16 00:02:07,752 --> 00:02:08,920 You're here, Jung-won. 17 00:02:16,135 --> 00:02:17,345 Hae-seong. 18 00:02:18,471 --> 00:02:20,682 My hair is a mess. 19 00:02:21,683 --> 00:02:24,602 Hey! What are you doing? Stop filming me! 20 00:02:24,936 --> 00:02:26,020 Why? You're cute. 21 00:02:26,187 --> 00:02:27,689 -My gosh, stop filming me! -Let me see you. 22 00:02:27,814 --> 00:02:29,607 My perm came out really bad. 23 00:02:31,484 --> 00:02:32,652 It's pretty. 24 00:02:33,403 --> 00:02:34,737 I told you to stop filming! 25 00:02:40,618 --> 00:02:41,786 Turn it off while I'm being nice. 26 00:02:41,870 --> 00:02:43,955 Hae-seong, open the door! 27 00:02:46,332 --> 00:02:47,333 Hae-seong! 28 00:02:50,420 --> 00:02:51,421 I'm going in! 29 00:02:54,465 --> 00:02:56,801 No, wait! Jung-won, give me a minute! 30 00:03:11,399 --> 00:03:14,819 Why didn't you open the door? 31 00:03:15,570 --> 00:03:16,863 We almost have Park Dong-seok. 32 00:03:16,946 --> 00:03:19,949 Ho-bang told me that we'll be able to find him soon. 33 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 That's good. 34 00:03:22,827 --> 00:03:26,247 He found the license number of the cab Dong-seok took from the CCTV. 35 00:03:26,456 --> 00:03:28,875 He's going to check where Dong-seok got off 36 00:03:28,958 --> 00:03:31,336 and trace his credit card. Then we can find him. 37 00:03:31,502 --> 00:03:32,629 Look. 38 00:03:33,838 --> 00:03:35,506 This is what Dong-seok looks like. 39 00:03:39,802 --> 00:03:42,931 Aren't you happy? I'm so excited about this. 40 00:03:43,473 --> 00:03:46,017 I can't wait until we catch him and it gets published on the news. 41 00:03:46,517 --> 00:03:49,896 I hope we can clear your name and let everyone in the world find out 42 00:03:49,979 --> 00:03:51,856 who really killed Yang Gyeong-cheol that night. 43 00:03:52,315 --> 00:03:53,733 Aren't you excited, Hae-seong? 44 00:03:55,777 --> 00:03:56,778 Yes, I am. 45 00:03:56,861 --> 00:03:59,656 I couldn't call you, but I really wanted to tell you this. 46 00:04:00,531 --> 00:04:04,035 I had to go back to the office, but I came here first. 47 00:04:04,285 --> 00:04:05,536 I need to go now. 48 00:04:07,914 --> 00:04:08,831 At this hour? 49 00:04:08,915 --> 00:04:11,501 I have a lot to work to do because I was outside for too long. 50 00:04:12,418 --> 00:04:15,463 But why are you sitting like that? 51 00:04:16,005 --> 00:04:17,048 What? 52 00:04:20,677 --> 00:04:21,970 No reason. 53 00:04:22,220 --> 00:04:24,597 You look like a dog. 54 00:04:25,056 --> 00:04:26,516 A dog staring at its owner. 55 00:04:26,933 --> 00:04:27,934 A dog? 56 00:04:28,685 --> 00:04:29,727 A puppy? 57 00:04:29,811 --> 00:04:32,438 You're too big to be a puppy. 58 00:04:32,522 --> 00:04:33,606 You're just a dog. 59 00:04:34,565 --> 00:04:35,608 What? 60 00:04:38,569 --> 00:04:41,572 Be a good boy and wait until I come home. 61 00:04:45,076 --> 00:04:46,286 Jung-won. 62 00:04:46,369 --> 00:04:47,495 I'll see you. 63 00:05:05,888 --> 00:05:08,683 DO GALLERY CHA PASTA 64 00:05:45,720 --> 00:05:46,804 Hae-seong. 65 00:05:48,139 --> 00:05:49,432 Are you finally done? 66 00:05:49,515 --> 00:05:50,558 Why are you here? 67 00:05:50,892 --> 00:05:51,851 Why do you think? 68 00:05:53,519 --> 00:05:54,645 Because you missed me? 69 00:05:59,567 --> 00:06:00,818 I wanted to drink beer with you. 70 00:06:01,152 --> 00:06:04,697 -Oh, I see. Let's go. -Okay. 71 00:06:13,998 --> 00:06:17,168 Just a few days ago, it was burning hot. 72 00:06:17,710 --> 00:06:19,504 But it's become so breezy all of a sudden. 73 00:06:22,048 --> 00:06:23,508 It feels nice. 74 00:06:25,176 --> 00:06:28,513 I feel really happy now that I've had a can of beer. 75 00:06:28,763 --> 00:06:30,640 Yes, that's what I'm talking about. 76 00:06:31,224 --> 00:06:33,643 You've finally realized the joy of drinking beer. 77 00:06:42,860 --> 00:06:45,571 There's something I keep thinking about these days. 78 00:06:47,031 --> 00:06:48,032 What's that? 79 00:06:48,741 --> 00:06:51,828 Remember what you got me for my 18th birthday? 80 00:06:53,037 --> 00:06:54,038 The beaded necklace? 81 00:06:54,914 --> 00:06:58,042 I lost that necklace in the sea when we went to the beach 82 00:06:58,668 --> 00:07:02,630 with Ho-bang, Jin-ju, Mun-sik, and Tae-hun. 83 00:07:04,507 --> 00:07:09,011 These days, I keep wondering where that necklace must be 84 00:07:09,637 --> 00:07:10,930 right now. 85 00:07:12,682 --> 00:07:13,683 Yes. 86 00:07:14,684 --> 00:07:15,768 I wonder where it must be. 87 00:07:17,019 --> 00:07:19,772 That was the last birthday present I ever got. 88 00:07:21,983 --> 00:07:23,734 Why was that your last birthday present? 89 00:07:24,569 --> 00:07:28,281 Why would I celebrate my birthday when you were no longer around? 90 00:07:28,614 --> 00:07:32,285 So you didn't celebrate your birthday for the past 12 years? 91 00:07:32,702 --> 00:07:33,744 Of course. 92 00:07:34,245 --> 00:07:35,997 But it's okay. 93 00:07:36,622 --> 00:07:37,832 Birthdays aren't a big deal. 94 00:07:38,708 --> 00:07:41,711 It's just the same day as usual. Don't you agree? 95 00:07:44,046 --> 00:07:47,884 Instead, I'm going to make sure I get a birthday present this year. 96 00:07:48,217 --> 00:07:50,761 What do you want this year? 97 00:07:53,055 --> 00:07:54,932 My birthday is still too far away. 98 00:07:55,600 --> 00:07:57,101 It's in winter. 99 00:07:59,228 --> 00:08:03,316 You used to tell me what you wanted starting from the summer. 100 00:08:04,817 --> 00:08:07,069 Yes, you're right. I used to do that. 101 00:08:08,154 --> 00:08:11,699 Now that I think about it, I was such a brat. 102 00:08:12,617 --> 00:08:16,996 Back then, I had written down a list of things I wanted from you 103 00:08:17,747 --> 00:08:20,958 for my 19th, 20th, 21st, and 22nd birthday. 104 00:08:22,585 --> 00:08:24,295 I wanted gloves for my 19th birthday. 105 00:08:27,006 --> 00:08:30,051 I wanted a nice pair of earrings for my 21st birthday. 106 00:08:30,760 --> 00:08:32,762 And I wanted a lipstick for my 22nd birthday. 107 00:08:33,221 --> 00:08:36,015 You left out what you wanted for your 20th birthday. What did you want? 108 00:08:36,557 --> 00:08:37,683 Oh, really? 109 00:08:38,851 --> 00:08:41,687 I wanted gloves for my 19th birthday. 110 00:08:43,731 --> 00:08:46,651 I wanted a nice pair of earrings for my 21st birthday. 111 00:08:46,817 --> 00:08:48,611 No, what did you want for your 20th birthday? 112 00:08:49,946 --> 00:08:51,614 And for my 22nd birthday... 113 00:08:55,534 --> 00:08:56,619 What is it? 114 00:08:58,120 --> 00:09:00,706 What do you think I would've wanted for my 20th birthday? 115 00:09:00,998 --> 00:09:03,292 Stop asking me. It's embarrassing. 116 00:09:03,668 --> 00:09:05,253 What? For your 20th birthday? 117 00:09:06,712 --> 00:09:07,797 What is it? 118 00:09:08,297 --> 00:09:11,092 I wanted you to kiss me for my 20th birthday! 119 00:09:14,428 --> 00:09:15,596 Don't make fun of me. 120 00:09:19,558 --> 00:09:21,811 Okay, fine. I'm salacious. Are you happy now? 121 00:09:48,129 --> 00:09:50,172 Get me a pair of gloves for my birthday this year. 122 00:09:51,132 --> 00:09:53,718 The gift I wanted for my 19th birthday. 123 00:09:54,093 --> 00:09:55,636 Let's start with that. 124 00:09:56,846 --> 00:09:59,473 I'm going to make you buy me all the rest, 125 00:09:59,557 --> 00:10:00,641 so you'd better be prepared. 126 00:10:02,893 --> 00:10:05,104 Okay, I'll get you everything. 127 00:10:08,149 --> 00:10:09,317 Our bus is here. 128 00:10:15,364 --> 00:10:16,407 Come on. Hurry. 129 00:10:30,713 --> 00:10:31,714 Hae-seong. 130 00:10:32,298 --> 00:10:34,175 Why didn't you get on the bus? 131 00:10:39,305 --> 00:10:40,431 I'll give it to you now. 132 00:10:42,558 --> 00:10:43,476 Give me what? 133 00:10:45,770 --> 00:10:47,271 The birthday gift for your 20th birthday. 134 00:11:31,816 --> 00:11:34,110 September 12, 2017. 135 00:11:37,405 --> 00:11:39,573 Gosh, the weather is so nice. 136 00:11:44,787 --> 00:11:46,497 I couldn't sleep a wink last night. 137 00:11:47,581 --> 00:11:48,999 Because last night... 138 00:11:50,209 --> 00:11:52,086 Never mind. I should delete this. 139 00:11:54,380 --> 00:11:57,174 You're filming again? Why do you keep filming stuff? 140 00:11:58,175 --> 00:12:00,136 It's the same sky and road. 141 00:12:01,011 --> 00:12:02,346 Why don't you film a dog as well? 142 00:12:02,471 --> 00:12:04,932 A dog? I don't see any dogs here. 143 00:12:10,229 --> 00:12:12,982 You've been calling me a dog ever since yesterday. 144 00:12:13,357 --> 00:12:17,236 Oh, right. I suddenly came up with an idea and drew this last night. 145 00:12:17,820 --> 00:12:19,238 Doesn't it look just like you? 146 00:12:19,321 --> 00:12:21,031 MY GOODNESS, POOR DOG. IT LOOKS JUST LIKE... 147 00:12:21,115 --> 00:12:22,241 Is this dog supposed to be me? 148 00:12:23,409 --> 00:12:24,452 What do you think? 149 00:12:28,914 --> 00:12:32,334 Okay, fine. I'll stop calling you a dog. 150 00:12:32,418 --> 00:12:33,461 Give it back. 151 00:12:34,086 --> 00:12:35,171 This is fun, Jung-won. 152 00:12:35,254 --> 00:12:36,964 What? What do you mean? 153 00:12:37,298 --> 00:12:40,468 I just asked if you think this dog looks like you. 154 00:12:40,843 --> 00:12:43,387 I really like the drawings and content. I'm serious. 155 00:12:46,182 --> 00:12:48,058 This woman had a dog, 156 00:12:48,142 --> 00:12:51,145 but he died three years ago due to a car accident. 157 00:12:51,854 --> 00:12:55,065 But a few days ago, the woman found a homeless dog 158 00:12:55,149 --> 00:12:57,401 in the neighborhood alley and brought it home. 159 00:12:58,903 --> 00:13:02,406 It looked just like the dog she had lost three years ago. 160 00:13:03,073 --> 00:13:05,534 And that's how this woman starts taking care of the dog. 161 00:13:09,038 --> 00:13:12,041 But the dog is actually her dog that died three years ago. 162 00:13:12,458 --> 00:13:14,001 He came back. 163 00:13:15,544 --> 00:13:18,214 Unfortunately, she doesn't know that it's her dog. 164 00:13:19,089 --> 00:13:22,259 But this dog recognizes her and knows that she's the owner. 165 00:13:23,511 --> 00:13:26,555 So this cartoon is about the dog talking to himself 166 00:13:26,764 --> 00:13:27,932 as he watches his owner. 167 00:13:30,100 --> 00:13:31,143 It's fun. 168 00:13:32,186 --> 00:13:34,313 It's also funny how the dog can't spell properly. 169 00:13:35,147 --> 00:13:36,357 Draw me some more tomorrow. 170 00:13:37,149 --> 00:13:40,069 Okay, you're the one who inspired me, 171 00:13:40,152 --> 00:13:41,529 so it's the least I can do. 172 00:13:45,574 --> 00:13:46,825 I'll see you. 173 00:13:47,034 --> 00:13:48,285 Jung-won, wait. 174 00:13:48,536 --> 00:13:51,247 I'm going to open a restaurant. 175 00:13:53,249 --> 00:13:55,918 I know it's always been your dream to open up a restaurant. 176 00:13:57,336 --> 00:13:59,255 But you need to find a place, 177 00:13:59,338 --> 00:14:01,423 and I bet it'll cost you a lot of money. 178 00:14:01,966 --> 00:14:04,635 Actually, I met someone just like me 179 00:14:05,344 --> 00:14:07,346 about two months ago. 180 00:14:08,222 --> 00:14:09,473 He was also from the afterlife. 181 00:14:10,307 --> 00:14:11,267 What? 182 00:14:11,600 --> 00:14:15,354 Ten days ago, the landlord came to see me. 183 00:14:15,437 --> 00:14:17,439 -Hello. -I'm glad you're home. 184 00:14:17,940 --> 00:14:19,024 Do you need anything? 185 00:14:20,359 --> 00:14:21,402 Take this. 186 00:14:24,029 --> 00:14:25,114 What is this? 187 00:14:25,281 --> 00:14:28,492 Remember that really strong man? 188 00:14:28,617 --> 00:14:30,119 -Oh, my goodness! -My gosh. 189 00:14:32,913 --> 00:14:34,957 The man who had a beard. 190 00:14:35,583 --> 00:14:38,168 -Yes, I remember. -That strong man 191 00:14:38,252 --> 00:14:40,004 asked me to do him a favor. 192 00:14:40,296 --> 00:14:44,383 He asked me not to tell you about this and to keep it safe. 193 00:14:44,466 --> 00:14:46,135 And he told me to give it to you today. 194 00:14:46,468 --> 00:14:47,636 This is from him? 195 00:14:48,387 --> 00:14:51,223 What was inside the small box? 196 00:14:55,185 --> 00:14:57,313 Hae-seong, are you doing well? 197 00:14:57,646 --> 00:15:00,649 I figured you wouldn't accept my money, so I'm giving it to you like this. 198 00:15:00,733 --> 00:15:02,151 Just take it, okay? 199 00:15:02,568 --> 00:15:04,570 Use it for your siblings. 200 00:15:04,820 --> 00:15:06,071 Turn the postcard around. 201 00:15:07,364 --> 00:15:09,408 Go to the subway station near the spicy jokbal restaurant 202 00:15:09,742 --> 00:15:11,160 and check locker number 12. 203 00:15:11,368 --> 00:15:14,913 The passcode is your birthday. The end! 204 00:15:24,006 --> 00:15:25,549 It was enough to pay for the deposit 205 00:15:26,175 --> 00:15:28,427 and the initial outlay of the restaurant. 206 00:15:30,012 --> 00:15:31,931 What a kind man. 207 00:15:33,182 --> 00:15:34,350 That's a lot of money. 208 00:15:35,267 --> 00:15:37,519 He must not have a family. 209 00:15:38,062 --> 00:15:39,104 Well... 210 00:15:40,314 --> 00:15:41,315 No. 211 00:15:42,149 --> 00:15:45,402 He told me he doesn't need the money because he's going somewhere far away. 212 00:15:47,112 --> 00:15:49,114 I guess he knew that you wanted to open up a restaurant 213 00:15:49,281 --> 00:15:51,659 seeing that he asked you to use the money for your siblings. 214 00:15:51,742 --> 00:15:55,371 Yes. I'm going to ask Hae-cheol to help me start the restaurant together. 215 00:15:55,496 --> 00:15:59,041 That's great. It'd be great if you guys could do it together. 216 00:15:59,208 --> 00:16:00,376 I'm happy for you. 217 00:16:00,668 --> 00:16:01,752 Yes. 218 00:16:02,503 --> 00:16:03,712 You should go to work. 219 00:16:04,129 --> 00:16:07,383 Oh, my goodness. I'll be off now. Go and tell Hae-cheol the good news. 220 00:16:08,050 --> 00:16:09,051 See you. 221 00:16:19,061 --> 00:16:20,104 Bye. 222 00:16:24,233 --> 00:16:25,567 Gosh, turn it off. 223 00:16:40,207 --> 00:16:41,458 -Hello. -Welcome. 224 00:16:41,542 --> 00:16:42,543 Hello. 225 00:16:43,252 --> 00:16:45,087 Ms. Do. 226 00:16:45,295 --> 00:16:48,215 Mr. Cha. This is still a secret. 227 00:16:48,298 --> 00:16:51,301 So don't tell Hae-seong that I told you guys. 228 00:16:52,177 --> 00:16:57,349 Hae-seong is going to open up a small restaurant soon. 229 00:17:02,354 --> 00:17:03,772 What's with that look? 230 00:17:04,648 --> 00:17:06,025 We already know that. 231 00:17:07,234 --> 00:17:09,737 Jung-won, you're one of those people 232 00:17:10,112 --> 00:17:13,198 who get all excited about something 233 00:17:13,282 --> 00:17:15,784 that everyone already knows. 234 00:17:18,454 --> 00:17:19,538 Hae-seong is unbelievable. 235 00:17:20,539 --> 00:17:22,207 Anyway, it doesn't matter. 236 00:17:22,499 --> 00:17:25,169 Isn't it great that Hae-seong will be opening up his own restaurant? 237 00:17:27,671 --> 00:17:28,714 Mr. An. 238 00:17:30,215 --> 00:17:32,634 Did you hear that Hae-seong is going to open up his own restaurant? 239 00:17:32,843 --> 00:17:33,886 Really? 240 00:17:35,220 --> 00:17:36,680 That's very fast. 241 00:17:37,723 --> 00:17:40,809 Chi-su, don't you think Hae-seong will do a really good job? 242 00:17:41,310 --> 00:17:44,396 If it's actually true, I'm just really jealous. 243 00:17:44,480 --> 00:17:46,648 Of course, it's true. Why would it be a lie? 244 00:17:47,483 --> 00:17:48,609 Why would it be a lie? 245 00:17:57,201 --> 00:17:58,202 Ms. Do. 246 00:17:58,702 --> 00:18:01,705 I need to talk to you. Can we talk somewhere in private? 247 00:18:02,498 --> 00:18:03,749 What is it about? 248 00:18:08,587 --> 00:18:09,588 I also know 249 00:18:10,714 --> 00:18:13,842 that Hae-seong will be gone soon. 250 00:18:20,599 --> 00:18:22,643 Jung-won doesn't seem to know yet. 251 00:18:23,477 --> 00:18:24,728 What do you think we should do? 252 00:18:25,229 --> 00:18:28,524 Hae-seong should be the one to tell Jung-won 253 00:18:29,566 --> 00:18:31,401 that he'll be going back soon. 254 00:18:32,820 --> 00:18:35,280 I'm sure it's not easy to tell her that. 255 00:18:35,364 --> 00:18:38,909 I found out about a month before my husband went back. 256 00:18:42,204 --> 00:18:43,288 I see. 257 00:18:44,540 --> 00:18:48,001 I spent that month like it was a year. 258 00:18:50,420 --> 00:18:51,839 Jung-won needs to know. 259 00:18:52,631 --> 00:18:56,343 Sooner or later, she won't be able to see him even if she wants to. 260 00:19:01,348 --> 00:19:02,766 You want to start a restaurant with me? 261 00:19:03,517 --> 00:19:06,353 Yes, once we open up our own restaurant, 262 00:19:06,436 --> 00:19:09,481 it'll be easier for you to claim custody of Gong-ju. 263 00:19:11,650 --> 00:19:12,776 Think about it carefully. 264 00:19:13,861 --> 00:19:15,696 I'll deal with the opening process. 265 00:19:15,779 --> 00:19:18,323 You just need to decide if you want to do it or not. 266 00:19:20,492 --> 00:19:22,202 A restaurant? 267 00:19:23,579 --> 00:19:24,788 Hey, Hae-cheol. 268 00:19:25,414 --> 00:19:26,582 Okay, I'll be right there. 269 00:19:29,084 --> 00:19:31,545 What's there to think about? I'll do it with you. 270 00:19:32,296 --> 00:19:33,714 Okay, that's good. 271 00:19:34,047 --> 00:19:35,632 You should go. I need to get going too. 272 00:19:35,883 --> 00:19:36,925 Okay, bye. 273 00:20:03,493 --> 00:20:04,578 Seong Hae-seong? 274 00:20:05,454 --> 00:20:06,622 Yang Gyeong-cheol. 275 00:20:13,211 --> 00:20:14,838 I'm sure that was Seong Hae-seong. 276 00:20:15,881 --> 00:20:17,466 Was that a ghost or what? 277 00:20:28,143 --> 00:20:29,394 Seong Hae-seong. 278 00:20:30,938 --> 00:20:32,606 You bastard. Are you crazy? 279 00:20:46,036 --> 00:20:47,079 Hae-seong. 280 00:20:49,331 --> 00:20:51,250 Are you upset that you got framed and died? 281 00:20:52,709 --> 00:20:54,044 Is that why you suddenly appeared? 282 00:20:57,214 --> 00:20:58,966 And what's with Jung-won? 283 00:20:59,716 --> 00:21:02,594 She told us that she saw you and Yang Gyeong-cheol at school 284 00:21:02,678 --> 00:21:05,681 on the very night of his accident. 285 00:21:05,847 --> 00:21:07,516 You were wearing a cast that day. 286 00:21:17,484 --> 00:21:20,696 Hey, Yu-min. Can we meet right now? 287 00:21:21,029 --> 00:21:22,155 That lady? 288 00:21:23,448 --> 00:21:26,785 Apparently, she's been like a sister to Hae-cheol ever since they were kids. 289 00:21:27,119 --> 00:21:28,578 "Like a sister"? 290 00:21:29,955 --> 00:21:31,498 So she isn't an attorney? 291 00:21:31,581 --> 00:21:34,751 She told me that she came to hear me out. 292 00:21:35,752 --> 00:21:37,170 Don't fall for that kind of stuff. 293 00:21:38,380 --> 00:21:39,881 Do you have her contact number? 294 00:21:41,049 --> 00:21:43,760 Yes, she gave me her business card. 295 00:21:46,555 --> 00:21:47,556 Here. 296 00:21:48,390 --> 00:21:49,933 DO GALLERY, JUNG JUNG-WON 297 00:21:51,018 --> 00:21:53,145 Is it okay if I keep this? 298 00:21:53,603 --> 00:21:56,523 I might have to call her before we file the lawsuit. 299 00:21:56,773 --> 00:21:57,816 Okay, go ahead. 300 00:21:58,108 --> 00:21:59,901 I already saved her number anyway. 301 00:22:02,571 --> 00:22:04,114 I don't want you contacting her anymore. 302 00:22:06,908 --> 00:22:08,118 They're just being nice 303 00:22:08,410 --> 00:22:11,580 so they can persuade you to change your mind. 304 00:22:12,080 --> 00:22:15,417 She seemed like a nice person. 305 00:22:15,667 --> 00:22:17,294 Just do as I say. 306 00:22:18,545 --> 00:22:19,588 Dong-seok. 307 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 Jung-won. 308 00:22:48,950 --> 00:22:50,744 How much do you know? 309 00:23:16,603 --> 00:23:18,063 Hello. 310 00:23:18,814 --> 00:23:19,815 Hello. 311 00:23:25,028 --> 00:23:26,655 This is what Dong-seok looks like. 312 00:23:29,991 --> 00:23:31,159 Park Dong-seok. 313 00:23:45,924 --> 00:23:46,925 Darn it. 314 00:24:42,147 --> 00:24:43,106 Park Dong-seok. 315 00:24:44,941 --> 00:24:45,984 Were you here 316 00:24:47,903 --> 00:24:49,529 to see Jung-won? 317 00:24:51,364 --> 00:24:52,199 What? 318 00:24:52,574 --> 00:24:54,743 Park Dong-seok was at Do Gallery? 319 00:24:55,994 --> 00:24:58,163 We both checked the CCTV footage. 320 00:24:58,246 --> 00:24:59,414 It's Park Dong-seok. 321 00:24:59,873 --> 00:25:02,042 But we can't see the license plate number. 322 00:25:03,001 --> 00:25:04,169 That's a pity. 323 00:25:04,628 --> 00:25:07,005 I also met the cab driver that drove him that day. 324 00:25:07,130 --> 00:25:08,632 But apparently, he paid in cash. 325 00:25:08,715 --> 00:25:10,926 And he got off at a place where there are a lot of companies. 326 00:25:11,301 --> 00:25:12,552 So I couldn't trace him. 327 00:25:14,763 --> 00:25:16,139 I have new information. 328 00:25:16,723 --> 00:25:18,642 Apparently, he only lived in Canada for a short while. 329 00:25:18,725 --> 00:25:20,352 He then moved to the States and lived there. 330 00:25:20,894 --> 00:25:22,687 He's obviously in Korea right now. 331 00:25:22,854 --> 00:25:24,773 But seeing that there's no arrival record, 332 00:25:25,690 --> 00:25:28,652 I'm guessing he might be an American citizen. 333 00:25:28,735 --> 00:25:31,154 What? Does that mean he also changed his name? 334 00:25:31,279 --> 00:25:34,783 Yes, he changed both his nationality and his name. 335 00:25:34,866 --> 00:25:37,077 That's why there's no record of his thumbprint. 336 00:25:37,369 --> 00:25:39,704 But he really is suspicious. 337 00:25:39,955 --> 00:25:42,040 He probably came all the way to my workplace 338 00:25:42,207 --> 00:25:45,460 because he felt uneasy about what I said to him that day. 339 00:25:46,002 --> 00:25:50,006 Yes, my hunch tells me that he's the culprit. 340 00:25:50,924 --> 00:25:52,884 But how did he know about the gallery? 341 00:25:53,176 --> 00:25:54,177 I don't know. 342 00:25:54,594 --> 00:25:56,179 Maybe he asked our school friends. 343 00:25:57,055 --> 00:25:58,890 But you still should be careful. 344 00:26:01,601 --> 00:26:04,104 Does that mean Park Dong-seok is the real culprit? 345 00:26:04,604 --> 00:26:05,647 Then what about Tae-hun? 346 00:26:07,065 --> 00:26:09,234 TAESAN MEDICAL CENTER 347 00:26:09,776 --> 00:26:13,154 When will your parents come to Korea for the wedding? Have you asked them? 348 00:26:13,738 --> 00:26:15,991 Yes, they'll be here soon. 349 00:26:16,366 --> 00:26:18,326 I heard you guys want a small wedding ceremony. 350 00:26:18,576 --> 00:26:21,037 Yes, I'm hoping it'll just be the two of us. 351 00:26:21,454 --> 00:26:24,207 I get that you want a small wedding, but you can't just do it on your own. 352 00:26:24,541 --> 00:26:27,168 But I agree that it should be a small ceremony with just our families. 353 00:26:27,752 --> 00:26:28,753 Yes. 354 00:26:29,129 --> 00:26:30,964 -Hello, ma'am. -Hi. 355 00:26:34,217 --> 00:26:37,137 Dr. Lee, I should go now. Goodbye. 356 00:26:37,304 --> 00:26:39,306 -Okay, Su-ji. I'll see you. -Okay. 357 00:26:46,521 --> 00:26:48,565 Her name is Su-ji? 358 00:26:49,107 --> 00:26:52,110 Yes, her name is the same as my daughter's. 359 00:26:52,402 --> 00:26:53,945 They used to be in the same class. 360 00:26:56,072 --> 00:26:57,407 Is she your patient? 361 00:26:57,490 --> 00:26:59,159 It doesn't look like she needs surgery. 362 00:26:59,367 --> 00:27:02,162 Yes, but I decided to be her doctor. 363 00:27:02,245 --> 00:27:04,080 And she eventually needs to get surgery anyway. 364 00:27:04,539 --> 00:27:05,749 What is her illness? 365 00:27:10,086 --> 00:27:12,172 She has bilateral pyelonephritis. 366 00:27:12,339 --> 00:27:14,466 And it's slowly turning into chronic pyelonephritis. 367 00:27:14,674 --> 00:27:17,969 She needs to get a transplant. She's in a bad condition. 368 00:27:18,887 --> 00:27:21,306 Then she should get a transplant from a family member. 369 00:27:22,140 --> 00:27:25,518 Yes, but she still hasn't brought anyone from her family yet. 370 00:27:26,061 --> 00:27:27,062 I'm worried. 371 00:27:33,610 --> 00:27:35,028 Hey, Jin-ju! 372 00:27:36,446 --> 00:27:37,739 My gosh. 373 00:27:53,880 --> 00:27:56,966 Hey, why do you keep ignoring my calls and texts? 374 00:27:58,802 --> 00:28:01,388 You got me in big trouble for disappearing 375 00:28:01,471 --> 00:28:03,306 after having ruined our stakeout. 376 00:28:07,143 --> 00:28:09,187 Okay, fine. Let's go. 377 00:28:10,146 --> 00:28:11,481 Let's go to the police station. 378 00:28:12,315 --> 00:28:15,443 Go ahead and handcuff me. Do whatever you want. 379 00:28:17,487 --> 00:28:18,488 My gosh. 380 00:28:30,166 --> 00:28:34,337 Hey, the parking lot is that way. 381 00:28:36,214 --> 00:28:38,466 Jin-ju, give me your hand. 382 00:28:39,384 --> 00:28:42,387 Why... Why do you want my hands? 383 00:28:47,308 --> 00:28:49,060 My gosh, I'm not going to handcuff you. 384 00:28:57,902 --> 00:28:58,903 Ho-bang. 385 00:28:59,946 --> 00:29:00,989 What's this? 386 00:29:02,198 --> 00:29:03,241 I like you. 387 00:29:04,784 --> 00:29:06,786 -What? -I said, 388 00:29:08,788 --> 00:29:09,831 I like you, Jin-ju. 389 00:29:12,667 --> 00:29:16,588 I know I should be more romantic. 390 00:29:17,547 --> 00:29:20,633 I tried to come up with the best way to confess my feelings, 391 00:29:21,801 --> 00:29:24,804 but this was the only thing I could think of. 392 00:29:27,182 --> 00:29:28,183 Jin-ju. 393 00:29:31,186 --> 00:29:33,897 Will you go out with me? 394 00:29:36,191 --> 00:29:37,358 Yes. 395 00:29:38,651 --> 00:29:39,736 Really? 396 00:29:42,447 --> 00:29:43,406 My gosh. 397 00:29:47,035 --> 00:29:48,036 My goodness. 398 00:29:50,914 --> 00:29:51,956 My heart... 399 00:29:53,333 --> 00:29:54,334 It's racing. 400 00:29:54,834 --> 00:29:56,419 -My goodness. -I think it's going to burst. 401 00:30:02,800 --> 00:30:04,969 -Oh, my gosh! -What? What's wrong? 402 00:30:05,053 --> 00:30:07,597 I can't believe this! My gosh! 403 00:30:07,722 --> 00:30:09,516 What is it? What's the matter? 404 00:30:09,599 --> 00:30:12,352 I bought a really pretty dress that's really short and shows my cleavage 405 00:30:12,435 --> 00:30:15,230 so that I could wear it when I got a proposal. 406 00:30:15,772 --> 00:30:18,566 Wait here. I'll go get changed. Okay? 407 00:30:18,650 --> 00:30:20,527 Let's do this all over again, okay? 408 00:30:20,860 --> 00:30:22,654 Hey, wait. 409 00:30:24,030 --> 00:30:27,367 I want you to stop wearing stuff that shows too much of your skin. 410 00:30:28,076 --> 00:30:29,911 It drove me crazy 411 00:30:30,537 --> 00:30:32,205 every time I saw other guys stare at you. 412 00:30:33,039 --> 00:30:34,040 My gosh. 413 00:30:35,792 --> 00:30:37,418 Do you think I'll listen to you? 414 00:30:41,339 --> 00:30:42,340 We held hands. 415 00:30:43,967 --> 00:30:44,968 So what? 416 00:30:45,969 --> 00:30:46,970 Let's go. 417 00:30:48,096 --> 00:30:49,097 Where? 418 00:30:49,514 --> 00:30:50,974 I'll buy you chicken feet, your favorite. 419 00:30:51,057 --> 00:30:52,058 Unbelievable. 420 00:30:53,184 --> 00:30:56,521 I'm so annoyed that you know me so well. 421 00:30:58,439 --> 00:31:00,066 I just can't resist you. 422 00:31:03,486 --> 00:31:05,822 Let's go. Do you want me to carry your bag? 423 00:31:06,906 --> 00:31:08,575 Let's not let go of our hands. 424 00:31:08,658 --> 00:31:10,243 -Like this? -Yes, that's it. 425 00:31:14,747 --> 00:31:16,124 Don't ever let go of my hand. 426 00:31:17,542 --> 00:31:19,335 Let's try putting on the handcuffs again. 427 00:31:19,669 --> 00:31:20,837 They're in my car. 428 00:31:43,860 --> 00:31:44,986 What are you filming? 429 00:31:45,320 --> 00:31:49,115 It's my first time coming here with you, so I want to leave a record. 430 00:31:52,994 --> 00:31:54,078 Okay, I'm done. 431 00:31:58,833 --> 00:32:00,209 I like the location of the restaurant. 432 00:32:01,044 --> 00:32:02,337 Did you decide on the menu? 433 00:32:03,504 --> 00:32:06,507 I'm going to sell Korean food. Homemade Korean food. 434 00:32:07,425 --> 00:32:10,595 It really suits you, Hae-seong. Everything seems so right. 435 00:32:12,805 --> 00:32:15,975 I hope it'll become really famous and have a lot of customers. 436 00:32:16,476 --> 00:32:18,394 And I hope the restaurant makes a lot of money. 437 00:32:20,855 --> 00:32:22,899 How long do you think that will take? 438 00:32:28,154 --> 00:32:31,783 Do you think I'll be able to stay here long enough to see the restaurant 439 00:32:32,492 --> 00:32:33,910 become really popular? 440 00:32:39,374 --> 00:32:41,417 I'm just asking because I'm curious. 441 00:32:41,626 --> 00:32:43,169 I wonder how the restaurant will turn out. 442 00:32:43,961 --> 00:32:45,254 I'm curious about a lot of things. 443 00:32:57,767 --> 00:33:00,436 What are you going to do about Jung-won? 444 00:33:10,363 --> 00:33:11,406 To be honest, 445 00:33:13,366 --> 00:33:15,201 I thought about telling her a few times. 446 00:33:19,163 --> 00:33:20,289 But I couldn't 447 00:33:21,082 --> 00:33:24,210 bring myself to tell Jung-won that I'm soon going to disappear 448 00:33:26,295 --> 00:33:28,089 from this world. 449 00:33:30,008 --> 00:33:33,511 But don't you think she deserves to know so she can be prepared? 450 00:33:38,266 --> 00:33:39,100 I'm sorry. 451 00:33:40,226 --> 00:33:41,978 I have no right to get involved. 452 00:33:44,147 --> 00:33:45,148 No, don't say that. 453 00:33:46,441 --> 00:33:49,235 I'm glad I'm able to talk about it with you. 454 00:33:53,322 --> 00:33:55,825 If I disappear one day, 455 00:33:58,077 --> 00:34:00,371 I'd like you to be the person who supports Jung-won 456 00:34:02,206 --> 00:34:04,125 and helps her by her side. 457 00:34:07,211 --> 00:34:09,422 If it weren't for the accident that happened 12 years ago... 458 00:34:12,300 --> 00:34:14,260 If only my dad hadn't hit you with his car, 459 00:34:15,511 --> 00:34:17,054 none of this would've happened. 460 00:34:23,269 --> 00:34:25,146 I also feel very resentful 461 00:34:27,023 --> 00:34:28,357 about the accident. 462 00:34:30,943 --> 00:34:33,446 I always think to myself that it would've been very nice 463 00:34:35,406 --> 00:34:37,074 if I hadn't gotten into an accident that night. 464 00:34:38,910 --> 00:34:40,286 I'm sorry, Hae-seong. 465 00:34:42,121 --> 00:34:43,831 I'd like to apologize 466 00:34:46,959 --> 00:34:48,169 on behalf of my dad. 467 00:34:53,549 --> 00:34:55,384 I'm sorry for saying this to you. 468 00:34:56,511 --> 00:34:58,054 Why are you apologizing 469 00:34:58,554 --> 00:35:00,890 when the person who actually owes you an apology is keeping quiet? 470 00:35:26,916 --> 00:35:28,459 DAD 471 00:35:32,130 --> 00:35:33,464 TAE-HUN 472 00:35:33,631 --> 00:35:38,177 CHAIRMAN CHA GWON-PYO 473 00:35:38,427 --> 00:35:39,428 Tae-hun. 474 00:35:40,972 --> 00:35:42,056 Dad. 475 00:35:42,390 --> 00:35:45,685 Yes, Tae-hun. Let's meet up and talk. 476 00:35:45,768 --> 00:35:47,436 Where are you? I'll go to see you. 477 00:35:48,146 --> 00:35:51,524 No, I'll go to meet you at your office. 478 00:35:51,774 --> 00:35:55,862 Okay, I'll be waiting for you. You should come. 479 00:35:56,237 --> 00:35:59,282 And we can talk about Yeong-in 480 00:36:00,116 --> 00:36:01,868 once we meet. 481 00:36:03,244 --> 00:36:04,287 Dad. 482 00:36:05,913 --> 00:36:08,374 That's not why I called. It's about something else. 483 00:36:09,917 --> 00:36:11,127 It's about something else? 484 00:36:12,461 --> 00:36:13,963 It's about the accident 485 00:36:15,339 --> 00:36:16,757 that happened 12 years ago. 486 00:36:18,259 --> 00:36:19,302 What? 487 00:36:20,595 --> 00:36:22,638 Why are you suddenly bringing that up again? 488 00:36:23,431 --> 00:36:25,391 I'll see you soon at your office. 489 00:36:28,978 --> 00:36:29,979 Tae-hun. 490 00:36:30,521 --> 00:36:32,106 Tae-hun! 491 00:36:46,954 --> 00:36:47,955 What's going on? 492 00:36:48,664 --> 00:36:50,374 What are you doing here? 493 00:36:50,917 --> 00:36:52,793 I came to ask you for a favor. 494 00:36:55,880 --> 00:36:57,006 What is it? 495 00:36:57,924 --> 00:36:59,383 I want you to apologize to Hae-seong. 496 00:37:00,217 --> 00:37:01,260 And 497 00:37:01,928 --> 00:37:05,056 you should also apologize to Hae-seong's siblings. 498 00:37:08,267 --> 00:37:09,894 There's not much time. 499 00:37:10,561 --> 00:37:11,979 Please, Dad. 500 00:37:12,063 --> 00:37:15,316 Cut the nonsense and get out of here. 501 00:37:16,317 --> 00:37:18,277 Hae-seong was only 19 years old 502 00:37:19,612 --> 00:37:21,322 when you killed him. 503 00:37:22,531 --> 00:37:23,991 Because of you, 504 00:37:24,283 --> 00:37:27,954 he had to leave behind his loved ones. 505 00:37:29,330 --> 00:37:31,040 And I'm asking you to apologize to him. 506 00:37:32,166 --> 00:37:33,376 Is that so hard to do? 507 00:37:37,046 --> 00:37:40,383 I'm not even asking you to turn yourself in. 508 00:37:42,051 --> 00:37:43,219 My dad 509 00:37:44,095 --> 00:37:45,262 killed Hae-seong? 510 00:37:45,846 --> 00:37:46,973 Shut your mouth. 511 00:37:49,141 --> 00:37:50,268 I want you out of here. 512 00:37:51,435 --> 00:37:54,146 Because of you, Hae-seong died, and his siblings lost their brother. 513 00:37:54,939 --> 00:37:56,399 You made them suffer. 514 00:37:57,525 --> 00:37:59,277 Is it so hard for you to feel bad 515 00:38:00,194 --> 00:38:01,570 even for a single second? 516 00:38:03,614 --> 00:38:06,242 I want you to apologize. Please. 517 00:38:07,243 --> 00:38:10,246 Let me make this clear. That will never happen. 518 00:38:10,997 --> 00:38:12,957 It's all in the past now. 519 00:38:13,624 --> 00:38:16,252 So don't ever come to see me again! 520 00:38:16,919 --> 00:38:18,379 Then let me say something too. 521 00:38:19,338 --> 00:38:20,673 You'll never be forgiven 522 00:38:21,799 --> 00:38:24,010 thanks to the choice you just made. 523 00:38:32,643 --> 00:38:34,145 That darn punk. 524 00:38:40,276 --> 00:38:42,611 -Hae-seong, come here and eat. -Okay. 525 00:38:52,329 --> 00:38:55,041 Hae-seong, I took a look at the investigation report. 526 00:38:55,207 --> 00:38:57,251 And it seems like the investigation ended quickly 527 00:38:57,335 --> 00:38:59,086 because the evidence were against you. 528 00:38:59,211 --> 00:39:02,048 To be honest, the investigation was carried out very poorly. 529 00:39:03,090 --> 00:39:04,091 Yes, obviously. 530 00:39:04,675 --> 00:39:07,094 But I read through the investigation report today, 531 00:39:07,428 --> 00:39:11,515 and they apparently found a wound inside Yang Gyeong-cheol's right cheek. 532 00:39:11,599 --> 00:39:12,767 It hadn't even healed yet. 533 00:39:13,351 --> 00:39:16,729 But that wound was the type you get when you get punched by someone. 534 00:39:17,271 --> 00:39:19,190 He got punched? 535 00:39:20,608 --> 00:39:23,110 But the thing is, someone punched him with their left fist. 536 00:39:23,360 --> 00:39:26,197 Whoever hit him punched him with his left fist. 537 00:39:26,364 --> 00:39:27,406 "Left fist"? 538 00:39:29,200 --> 00:39:31,369 Because the wound was inside his right cheek? 539 00:39:33,162 --> 00:39:36,916 Back then, Park Dong-seok was wearing a cast on his right arm. 540 00:39:37,750 --> 00:39:39,460 So he could only use his left arm. 541 00:39:45,841 --> 00:39:48,594 Every single evidence I've come across 542 00:39:49,095 --> 00:39:51,472 tells me that Park Dong-seok is the culprit. 543 00:39:52,264 --> 00:39:54,517 -Then what about Tae-hun? -Who? 544 00:39:55,684 --> 00:39:57,436 It's Tae-hun. Just a second. 545 00:39:58,729 --> 00:39:59,980 Hey, Tae-hun. 546 00:40:02,274 --> 00:40:05,528 Ho-bang, can we meet? 547 00:40:05,820 --> 00:40:07,947 Sure. Where should we meet? You want to get some beer? 548 00:40:08,280 --> 00:40:09,323 No. 549 00:40:10,324 --> 00:40:12,451 I'd like to meet at the police station. 550 00:40:12,868 --> 00:40:14,328 You want to meet at the police station? 551 00:40:14,787 --> 00:40:17,748 Okay, I'll meet you at the police station in an hour. See you. 552 00:40:19,792 --> 00:40:21,460 I wonder what's up with Tae-hun. 553 00:41:03,294 --> 00:41:04,461 I'm sorry, Hae-seong. 554 00:41:06,422 --> 00:41:07,631 I know it's too late. 555 00:41:09,467 --> 00:41:11,469 But let me turn myself in and get punished for what I did. 556 00:41:12,344 --> 00:41:13,345 Tae-hun. 557 00:41:14,597 --> 00:41:15,598 Don't turn yourself in. 558 00:41:18,392 --> 00:41:19,435 Hae-seong. 559 00:41:21,187 --> 00:41:22,396 I'm really sorry. 560 00:41:24,690 --> 00:41:25,691 I'll also make my dad 561 00:41:26,358 --> 00:41:29,487 reveal the truth about what he did to you 562 00:41:30,196 --> 00:41:31,447 and make sure he gets punished too. 563 00:41:34,408 --> 00:41:35,409 Hae-seong. 564 00:41:36,452 --> 00:41:39,038 This is the last thing I can do for you. 565 00:41:39,580 --> 00:41:40,623 No. 566 00:41:41,123 --> 00:41:42,708 If you truly care about me, don't do it. 567 00:41:43,125 --> 00:41:44,168 No. 568 00:41:44,668 --> 00:41:45,669 I can't do that. 569 00:41:45,753 --> 00:41:47,463 If you care about me, don't turn yourself in. 570 00:41:49,965 --> 00:41:50,925 I'll be 571 00:41:52,635 --> 00:41:53,761 going back soon. 572 00:41:56,805 --> 00:41:57,806 Just like how 573 00:41:59,892 --> 00:42:01,644 I came back here all of a sudden, 574 00:42:02,686 --> 00:42:04,188 I'll suddenly disappear as well. 575 00:42:05,189 --> 00:42:06,315 I don't have much time left. 576 00:42:07,608 --> 00:42:08,609 Hae-seong. 577 00:42:09,360 --> 00:42:12,530 I'll take responsibility for everything that happened. 578 00:42:13,822 --> 00:42:17,785 So I want you to stay by Yeong-in's side and make sure she's always happy. 579 00:42:19,328 --> 00:42:20,371 And 580 00:42:21,121 --> 00:42:22,831 please continue to take good care of my siblings 581 00:42:23,958 --> 00:42:25,543 like you've always done when I wasn't around. 582 00:42:27,336 --> 00:42:28,671 That's the last thing 583 00:42:29,463 --> 00:42:31,423 you can do for me, Tae-hun. 584 00:42:42,893 --> 00:42:43,894 Plus, Tae-hun, 585 00:42:45,521 --> 00:42:46,647 you might not be 586 00:42:47,815 --> 00:42:49,316 the person who killed him. 587 00:42:52,194 --> 00:42:53,654 I'm talking about Yang Gyeong-cheol. 588 00:42:55,698 --> 00:42:57,408 It might not have been you. 589 00:42:58,033 --> 00:42:59,118 What do you mean? 590 00:43:00,286 --> 00:43:03,163 How... How is that possible? 591 00:43:13,757 --> 00:43:17,177 By any chance, do you remember Park Dong-seok? 592 00:43:19,263 --> 00:43:20,347 Park Dong-seok? 593 00:43:22,599 --> 00:43:26,061 Yes, I remember. He was the guy who was wearing a cast. 594 00:43:27,062 --> 00:43:27,938 Yes. 595 00:43:29,148 --> 00:43:32,484 I think Park Dong-seok was also at school at the time 596 00:43:32,735 --> 00:43:34,111 of the incident. 597 00:43:36,780 --> 00:43:38,282 Yes, he was at school. 598 00:43:38,949 --> 00:43:42,328 I saw him come out of the art room that night. 599 00:43:43,078 --> 00:43:44,121 What? 600 00:43:45,914 --> 00:43:48,250 You saw him come out of the art room? 601 00:43:48,334 --> 00:43:49,460 Are you sure? 602 00:43:49,626 --> 00:43:51,628 Yes, I'm sure. 603 00:43:55,132 --> 00:43:56,592 On the night of the accident, 604 00:43:57,509 --> 00:43:59,887 -Hurry up. -someone apparently saw 605 00:44:00,054 --> 00:44:02,931 Yang Gyeong-cheol and Park Dong-seok enter the school. 606 00:44:12,858 --> 00:44:13,901 You jerk. 607 00:44:14,026 --> 00:44:17,029 I didn't even get to eat dinner because the art teacher asked me to meet. 608 00:44:17,112 --> 00:44:19,948 Hey, why did you ask the chairman's son to come to school? 609 00:44:22,534 --> 00:44:24,787 That jerk was arrogant enough to lecture me today. 610 00:44:25,829 --> 00:44:27,331 So I'm also going to teach him a lesson. 611 00:44:27,664 --> 00:44:31,210 Go ahead. You should get expelled after beating up the chairman's son. 612 00:44:31,293 --> 00:44:32,586 That's not a bad idea. 613 00:44:33,504 --> 00:44:35,005 Should I just beat the shit out of him? 614 00:44:36,882 --> 00:44:38,342 Why isn't he coming? 615 00:44:38,425 --> 00:44:40,135 Maybe he chickened out. 616 00:44:43,597 --> 00:44:46,475 It's Su-bin. Look, it's Su-bin. 617 00:44:47,476 --> 00:44:48,477 Hello? 618 00:44:53,941 --> 00:44:56,151 Yang Gyeong-cheol asked me to meet him in the art room. 619 00:44:56,527 --> 00:44:59,947 I figured it was because of the stuff I said to him that day during lunchtime. 620 00:45:00,030 --> 00:45:01,240 So I headed to the art room. 621 00:45:01,615 --> 00:45:05,661 But then, I saw Park Dong-seok coming out of the art room wearing a cast. 622 00:45:05,869 --> 00:45:09,289 He didn't see me because he was busy talking to someone on the phone. 623 00:45:10,374 --> 00:45:12,126 You didn't go? Why? 624 00:45:13,252 --> 00:45:14,670 Su-bin, what's wrong with your voice? 625 00:45:16,130 --> 00:45:17,214 What? Who? 626 00:45:18,257 --> 00:45:21,260 Yang Gyeong-cheol? I'm with him right now. 627 00:45:22,553 --> 00:45:23,595 What? 628 00:45:25,556 --> 00:45:28,100 Who are you to tell me what to do, you asshole? 629 00:45:28,517 --> 00:45:29,726 Yeong-jun 630 00:45:30,352 --> 00:45:32,646 -is my friend's little brother. -What? 631 00:45:33,313 --> 00:45:34,565 He's your friend's little brother? 632 00:45:35,149 --> 00:45:37,985 My gosh, Hae-seong has an amazing friend. 633 00:45:38,193 --> 00:45:40,154 You should apologize to Yeong-jun for hitting him. 634 00:45:41,238 --> 00:45:42,781 And stop fighting with Hae-seong. 635 00:45:46,702 --> 00:45:48,454 What will you do if I fight with him? 636 00:45:49,204 --> 00:45:50,414 What are you going to do? 637 00:45:51,290 --> 00:45:52,249 What? 638 00:45:53,292 --> 00:45:55,544 Are you going to tell your dad and get me expelled? 639 00:45:56,170 --> 00:45:58,422 My gosh, that's so scary. 640 00:45:58,922 --> 00:46:00,299 I guess that could be an option. 641 00:46:06,472 --> 00:46:08,432 You're a funny little jerk. 642 00:46:09,725 --> 00:46:12,728 Go ahead. Do it, you asshole. 643 00:46:13,187 --> 00:46:14,855 Go ahead and try, you jerk. 644 00:46:16,356 --> 00:46:17,357 I could even make sure 645 00:46:18,775 --> 00:46:20,903 you never get into any other school. 646 00:46:22,946 --> 00:46:25,741 You fucking jerk. Do you want me to kill you? 647 00:46:26,033 --> 00:46:27,367 Do you want to die? 648 00:46:27,451 --> 00:46:28,494 Let me go. 649 00:46:28,952 --> 00:46:30,245 I said, let me go! 650 00:46:35,000 --> 00:46:36,001 Gosh. 651 00:46:42,925 --> 00:46:45,427 I didn't see what happened after I pushed Yang Gyeong-cheol. 652 00:46:46,803 --> 00:46:48,347 But I heard a thud. 653 00:46:49,848 --> 00:46:52,100 It sounded like he got hit with something. 654 00:46:52,851 --> 00:46:54,019 So I got worried. 655 00:47:02,694 --> 00:47:06,031 I hope Gyeong-cheol didn't get badly hurt. 656 00:47:28,804 --> 00:47:30,847 So I went back to the art room. 657 00:47:39,982 --> 00:47:41,066 But... 658 00:47:44,653 --> 00:47:46,238 Gyeong-cheol was already dead. 659 00:47:48,448 --> 00:47:50,242 When I pushed Gyeong-cheol, 660 00:47:51,785 --> 00:47:53,579 the bronze statue fell 661 00:47:54,705 --> 00:47:56,456 and hit him on the head. That's how he died. 662 00:47:57,874 --> 00:48:01,670 Hey, Gyeong... Gyeong-cheol. 663 00:48:02,879 --> 00:48:03,880 Hey... 664 00:48:28,280 --> 00:48:29,615 I got so scared. 665 00:48:30,699 --> 00:48:32,034 So I ran home. 666 00:48:33,744 --> 00:48:35,412 -Hi. -Hi. You came early today. 667 00:48:35,495 --> 00:48:38,040 But things suddenly got complicated. 668 00:48:48,091 --> 00:48:51,345 The police announced that you were the culprit 669 00:48:51,803 --> 00:48:53,096 when it was actually me. 670 00:48:56,224 --> 00:48:58,393 Tae-hun, by any chance, 671 00:48:58,769 --> 00:49:01,772 did you punch Gyeong-cheol that day with your left fist? 672 00:49:03,273 --> 00:49:06,401 No, all I did was push him really hard. 673 00:49:06,860 --> 00:49:07,944 So you're telling me 674 00:49:08,904 --> 00:49:11,740 that you never actually saw Gyeong-cheol getting hit 675 00:49:12,032 --> 00:49:13,200 with the bronze statue? 676 00:49:13,909 --> 00:49:17,871 Well, no. I didn't see him get hit by it. 677 00:49:18,747 --> 00:49:19,748 Tae-hun. 678 00:49:21,458 --> 00:49:23,126 He might not have died because of you. 679 00:49:23,752 --> 00:49:26,838 What are you talking about? I just told you everything. 680 00:49:27,839 --> 00:49:28,924 No. 681 00:49:30,342 --> 00:49:32,511 You just think you killed him. 682 00:49:32,594 --> 00:49:34,304 But it might not have been you. 683 00:49:35,305 --> 00:49:36,348 How? 684 00:49:37,391 --> 00:49:38,892 How is that possible? 685 00:49:39,434 --> 00:49:42,145 You told me you pushed Gyeong-cheol, ran out of the art room, 686 00:49:42,229 --> 00:49:44,898 and waited in the hallway before you went back inside, right? 687 00:49:45,899 --> 00:49:46,858 Yes. 688 00:49:46,942 --> 00:49:48,819 How long do you think 689 00:49:48,902 --> 00:49:50,696 you were outside 690 00:49:50,946 --> 00:49:53,240 before you went back to the art room? 691 00:49:54,324 --> 00:49:58,036 Maybe about five to ten minutes? 692 00:49:58,286 --> 00:49:59,663 Five to ten minutes? 693 00:50:02,332 --> 00:50:03,834 During those five to ten minutes, 694 00:50:04,459 --> 00:50:07,629 someone else could've entered the art room and left. 695 00:50:10,674 --> 00:50:12,384 What if that was Park Dong-seok? 696 00:50:27,357 --> 00:50:30,152 You fucking jerk. Do you want me to kill you? 697 00:50:30,235 --> 00:50:31,319 Let me go. 698 00:50:31,528 --> 00:50:33,280 Do you want to die? 699 00:50:33,363 --> 00:50:34,698 I said, let me go! 700 00:50:40,412 --> 00:50:41,705 Fuck! 701 00:50:42,372 --> 00:50:45,876 I'm going to kill Tae-hun. I don't care if he's the chairman's son. 702 00:50:47,753 --> 00:50:49,379 Shit. 703 00:50:50,172 --> 00:50:52,466 The art teacher's going to throw a fit if she sees this tomorrow. 704 00:50:53,216 --> 00:50:54,217 Fuck! 705 00:51:12,861 --> 00:51:14,112 Yang Gyeong-cheol, that jerk. 706 00:51:20,368 --> 00:51:22,662 Tae-hun's dead tomorrow. 707 00:51:23,246 --> 00:51:24,581 That asshole. 708 00:51:27,375 --> 00:51:28,376 Gyeong-cheol. 709 00:51:29,252 --> 00:51:31,087 I heard you asked Su-bin to go out with you. 710 00:51:31,630 --> 00:51:32,798 Am I a joke to you? 711 00:51:35,926 --> 00:51:37,469 What a fucking loser. 712 00:51:38,678 --> 00:51:41,056 What? Was I not allowed to ask her out? 713 00:51:41,807 --> 00:51:45,685 What are you going to do about it? I'll go out with her if I want. 714 00:51:46,394 --> 00:51:48,230 Try and stop me, you jerk. 715 00:51:48,313 --> 00:51:50,023 You bastard. Are you crazy? 716 00:51:54,694 --> 00:51:56,446 Have you lost your fucking mind? 717 00:52:14,047 --> 00:52:15,048 Gyeong-cheol. 718 00:52:15,590 --> 00:52:16,633 Gyeong-cheol. 719 00:52:35,735 --> 00:52:36,862 Jung-won. 720 00:52:38,822 --> 00:52:40,949 Why are you suddenly trying to uncover the past? 721 00:52:42,409 --> 00:52:43,785 I'll kill you 722 00:52:45,745 --> 00:52:47,205 if you mess with me. 723 00:52:53,253 --> 00:52:56,298 When you pushed Gyeong-cheol and ran out of the art room, 724 00:52:57,090 --> 00:52:58,925 he was still fine. 725 00:52:59,301 --> 00:53:01,177 Something else must've fallen from the shelf, 726 00:53:01,386 --> 00:53:04,222 but you thought it was the sound of Gyeong-cheol getting hurt. 727 00:53:05,974 --> 00:53:07,058 No way. 728 00:53:07,559 --> 00:53:08,560 Tae-hun. 729 00:53:10,020 --> 00:53:11,229 You're not the culprit. 730 00:53:12,022 --> 00:53:13,106 Hae-seong. 731 00:53:16,568 --> 00:53:17,861 Tae-hun. 732 00:53:20,280 --> 00:53:21,323 Hae-seong. 733 00:53:25,035 --> 00:53:26,578 We just need to catch Park Dong-seok. 734 00:53:27,078 --> 00:53:28,496 Then we'll be able to reveal the truth. 735 00:53:30,248 --> 00:53:31,458 It wasn't you, Tae-hun. 736 00:53:46,932 --> 00:53:50,268 Why isn't Jin-ju here yet? She told me she'll be here soon. 737 00:54:11,122 --> 00:54:12,332 There we go. 738 00:54:21,883 --> 00:54:22,968 Ho-bang. 739 00:54:28,056 --> 00:54:29,349 I really like 740 00:54:30,266 --> 00:54:32,352 how you're so macho. 741 00:54:34,479 --> 00:54:35,730 You're so manly. 742 00:54:37,941 --> 00:54:41,361 Jin-ju, I like how you look like a little peanut. 743 00:54:42,946 --> 00:54:44,114 You're so cute. 744 00:54:52,288 --> 00:54:54,374 Jin-ju, you're being too rough. 745 00:54:55,458 --> 00:54:56,626 Jin-ju, I'm... 746 00:54:56,710 --> 00:54:58,503 We're no longer friends. 747 00:54:59,004 --> 00:55:01,548 I just imagined a more romantic... 748 00:55:01,798 --> 00:55:03,091 -This is romantic. -No, it's not. 749 00:55:03,174 --> 00:55:04,175 -Come here. -Jin-ju. 750 00:55:04,259 --> 00:55:06,428 -Come closer. -Jin-ju, we might fall. 751 00:55:07,762 --> 00:55:09,014 Oh, my gosh! 752 00:55:12,475 --> 00:55:14,894 Ho-bang, let's begin. 753 00:55:15,478 --> 00:55:17,063 Jin... Jin-ju, I don't... 754 00:55:18,189 --> 00:55:20,900 My gosh, what's that sound? 755 00:55:21,568 --> 00:55:23,028 No one's supposed to be home right now. 756 00:55:31,703 --> 00:55:32,787 Who is... 757 00:55:33,580 --> 00:55:35,874 My goodness! Jin-ju! 758 00:55:41,963 --> 00:55:45,258 Ho-bang. What are you guys doing here? 759 00:55:46,134 --> 00:55:48,470 My goodness, Jung-won. It's been a while. 760 00:55:49,220 --> 00:55:50,472 It's nice to see you, Jung-won. 761 00:55:50,722 --> 00:55:54,350 My gosh, I'm sorry, you guys. I shouldn't have come in here. 762 00:55:54,434 --> 00:55:56,186 -I'll go. -No, it's okay. 763 00:55:56,269 --> 00:55:58,938 We were just about to leave. 764 00:56:00,065 --> 00:56:02,776 Yes, she's right. We need to leave right now. 765 00:56:03,193 --> 00:56:05,987 My gosh, why is this so flimsy? It's completely useless. 766 00:56:06,071 --> 00:56:07,489 I should clean this up later. 767 00:56:09,699 --> 00:56:10,784 Jung-won, I'll see you. 768 00:56:11,493 --> 00:56:12,827 Bye, Jung-won. 769 00:56:18,083 --> 00:56:19,459 Bye. 770 00:56:24,714 --> 00:56:26,049 My gosh. 771 00:56:29,636 --> 00:56:33,139 So that's what they were doing. Look at all this mess. 772 00:56:36,643 --> 00:56:39,729 My gosh, the house is a complete mess. 773 00:56:42,107 --> 00:56:46,486 Oh, no. Hae-seong loves this camera. 774 00:56:46,569 --> 00:56:48,071 But it looks broken. 775 00:56:48,446 --> 00:56:50,365 I don't think it'll work anymore. 776 00:56:50,615 --> 00:56:52,158 Is it not working? 777 00:56:54,244 --> 00:56:56,538 -I wonder if it's recording properly. -It's working. 778 00:56:57,205 --> 00:56:58,456 It's Hae-seong. 779 00:56:58,748 --> 00:57:00,667 September 7, 2017. 780 00:57:02,001 --> 00:57:03,086 Hi, Jung-won. 781 00:57:03,711 --> 00:57:05,421 Once you see this, 782 00:57:07,173 --> 00:57:08,925 I'll probably be gone. 783 00:57:23,523 --> 00:57:25,483 I'm filming this because I want to let you know 784 00:57:26,234 --> 00:57:27,777 how much fun I had 785 00:57:28,111 --> 00:57:30,238 and how happy I felt 786 00:57:31,072 --> 00:57:32,532 to have met you again 787 00:57:32,866 --> 00:57:34,909 after I came back to this world. 788 00:57:36,161 --> 00:57:39,622 Today, you were really happy to go meet Jin-ju. 789 00:57:40,206 --> 00:57:43,626 But why aren't you back yet? It's already past 9:00 p.m. 790 00:57:44,335 --> 00:57:46,880 You should come home early from now on. 791 00:58:13,406 --> 00:58:14,407 Jung-won. 792 00:58:20,705 --> 00:58:21,831 Hae-seong. 793 00:58:22,874 --> 00:58:24,167 What is this? 794 00:58:26,794 --> 00:58:28,254 Tell me what this is. 795 00:58:43,603 --> 00:58:44,729 Jung-won. 796 00:58:46,564 --> 00:58:48,191 Are you going to disappear? 797 00:58:51,027 --> 00:58:52,528 Are you going back? 798 00:59:29,315 --> 00:59:31,317 Subtitle translation by Jawon Lee 56649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.