Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,471 --> 00:00:55,847
Yeong-jun.
2
00:00:56,848 --> 00:00:58,391
I need to ask you something.
3
00:01:01,895 --> 00:01:03,521
Remember when you asked me
4
00:01:05,273 --> 00:01:07,442
if I ever received money
from Chairman Cha?
5
00:01:09,152 --> 00:01:10,195
Yes.
6
00:01:10,987 --> 00:01:11,988
That day,
7
00:01:13,364 --> 00:01:15,200
I lied to you.
8
00:01:16,284 --> 00:01:17,494
Chairman Cha gave me money.
9
00:01:18,995 --> 00:01:20,163
That's how I became a doctor.
10
00:01:23,875 --> 00:01:25,543
But what I really want to know
11
00:01:26,544 --> 00:01:27,545
is why
12
00:01:30,131 --> 00:01:31,216
you asked me that.
13
00:01:35,929 --> 00:01:38,807
The person that killed that boy that night
14
00:01:40,391 --> 00:01:41,726
was your little brother,
15
00:01:42,811 --> 00:01:45,188
Seong Yeong-jun.
16
00:01:46,105 --> 00:01:50,401
I felt sorry that you died
due to the car accident.
17
00:01:50,944 --> 00:01:53,571
So I helped cover up the fact
that your little brother
18
00:01:54,405 --> 00:01:55,824
was the murderer.
19
00:01:57,492 --> 00:01:59,869
You seemed very riled up that day
when you came to the hospital
20
00:02:00,245 --> 00:02:01,454
to ask me that.
21
00:02:02,539 --> 00:02:03,581
Why was that?
22
00:02:04,457 --> 00:02:07,126
Tell me. Why did you ask me that?
23
00:02:13,925 --> 00:02:16,511
I was trying to find out
who killed Yang Gyeong-cheol.
24
00:02:17,428 --> 00:02:19,055
And Chairman Cha told me it was you.
25
00:02:21,307 --> 00:02:23,226
So I went there to check.
26
00:02:24,310 --> 00:02:25,311
What?
27
00:02:26,604 --> 00:02:29,190
You weren't trying to condemn me
for lying to everyone
28
00:02:29,941 --> 00:02:33,069
that I came from a rich family when I had
actually received money from Chairman Cha?
29
00:02:33,987 --> 00:02:36,239
You were trying to find out
who really killed Yang Gyeong-cheol?
30
00:02:42,453 --> 00:02:45,456
I guess I shouldn't have come.
31
00:02:48,293 --> 00:02:49,294
You...
32
00:02:52,922 --> 00:02:54,173
You think
33
00:02:55,508 --> 00:02:57,260
I killed him, don't you?
34
00:02:57,886 --> 00:02:58,928
You did kill him.
35
00:02:59,846 --> 00:03:01,598
Why do you think so?
36
00:03:03,975 --> 00:03:05,977
I know some people think it was me.
37
00:03:06,436 --> 00:03:08,354
It's true that I was holding a grudge
38
00:03:08,605 --> 00:03:10,607
because he had beaten me up
before the accident.
39
00:03:11,149 --> 00:03:13,151
And it's true
that I wasn't home that night.
40
00:03:13,651 --> 00:03:16,905
But I know for a fact
41
00:03:18,072 --> 00:03:19,949
that I didn't kill him.
42
00:03:21,075 --> 00:03:23,119
I wasn't even near our school that night.
43
00:03:23,536 --> 00:03:25,413
If I didn't kill him,
44
00:03:26,456 --> 00:03:27,665
it has to be you.
45
00:03:29,042 --> 00:03:30,043
Yeong-jun.
46
00:03:31,127 --> 00:03:32,503
I also know for a fact
47
00:03:34,505 --> 00:03:35,506
that it wasn't me.
48
00:03:36,216 --> 00:03:37,508
It really wasn't you?
49
00:03:43,473 --> 00:03:45,224
Chairman Cha was covering up
50
00:03:46,059 --> 00:03:48,478
for someone else, not Yeong-jun.
51
00:03:50,188 --> 00:03:52,941
Then who was it?
52
00:03:54,317 --> 00:03:55,944
Was it Tae-hun?
53
00:04:01,658 --> 00:04:02,659
Hae-seong.
54
00:04:03,993 --> 00:04:05,161
Yes, Yeong-jun.
55
00:04:07,038 --> 00:04:08,039
I came here today
56
00:04:08,665 --> 00:04:11,000
because I was too worked up.
57
00:04:12,001 --> 00:04:13,252
And there was a misunderstanding.
58
00:04:14,087 --> 00:04:15,088
Anyway,
59
00:04:17,131 --> 00:04:19,259
I'm going to get married soon.
60
00:04:20,426 --> 00:04:22,136
You're getting married?
61
00:04:22,512 --> 00:04:23,596
So
62
00:04:25,139 --> 00:04:26,432
I don't want the past
63
00:04:28,309 --> 00:04:29,978
to get in the way of my future.
64
00:04:31,688 --> 00:04:33,022
You get what I mean, right?
65
00:04:34,565 --> 00:04:35,566
Yeong-jun.
66
00:04:36,025 --> 00:04:38,361
Please don't make me get involved
in what happened in the past.
67
00:04:41,239 --> 00:04:42,323
Please do me a favor.
68
00:05:02,176 --> 00:05:05,138
Hae-seong wasn't the culprit?
69
00:05:06,973 --> 00:05:08,057
No way.
70
00:05:10,310 --> 00:05:12,687
Was it really Tae-hun?
71
00:05:15,982 --> 00:05:17,317
Did Tae-hun's dad tell me
72
00:05:19,527 --> 00:05:22,238
that Yeong-jun was the culprit
so he could cover that up?
73
00:05:31,205 --> 00:05:32,248
Hello?
74
00:05:32,498 --> 00:05:34,542
-Ho-bang.
-Hey, Hae-seong.
75
00:05:35,209 --> 00:05:36,210
Well...
76
00:05:38,129 --> 00:05:39,422
Hello?
77
00:05:40,048 --> 00:05:41,007
Hello?
78
00:05:41,257 --> 00:05:44,510
Never mind. I'm sorry.
I'll call you back. Let's hang up for now.
79
00:05:48,097 --> 00:05:50,308
I can't tell anyone
until I know for a fact
80
00:05:50,600 --> 00:05:51,726
that Tae-hun was the culprit.
81
00:06:12,455 --> 00:06:13,456
Goodbye.
82
00:06:13,623 --> 00:06:14,791
Okay, bye.
83
00:06:15,416 --> 00:06:16,501
By the way...
84
00:06:21,506 --> 00:06:24,383
Thank you. Su-ji will love it.
85
00:06:25,426 --> 00:06:26,844
You don't need to buy stuff so often.
86
00:06:27,345 --> 00:06:29,639
I just want to do
everything I can for Su-ji.
87
00:06:30,389 --> 00:06:31,432
You should go inside.
88
00:06:31,849 --> 00:06:32,850
I'll see you.
89
00:07:07,051 --> 00:07:08,052
Hey.
90
00:07:09,345 --> 00:07:11,139
This happened to a friend of mine.
91
00:07:11,389 --> 00:07:13,015
It's really crazy.
92
00:07:14,183 --> 00:07:15,059
What is it?
93
00:07:15,685 --> 00:07:19,355
A friend of mine has a close guy friend.
94
00:07:19,856 --> 00:07:21,858
And apparently, that guy
95
00:07:22,567 --> 00:07:24,110
suddenly handcuffed her and said,
96
00:07:26,529 --> 00:07:27,572
"As of this moment,
97
00:07:29,365 --> 00:07:30,199
your heart
98
00:07:30,783 --> 00:07:31,951
is under arrest."
99
00:07:32,451 --> 00:07:33,786
That's what he said.
100
00:07:34,412 --> 00:07:35,705
Do you know what else he said?
101
00:07:36,205 --> 00:07:37,790
Then he handcuffed himself and said,
102
00:07:40,126 --> 00:07:41,085
"And
103
00:07:42,295 --> 00:07:45,631
I'll forever be imprisoned to you."
104
00:07:45,798 --> 00:07:47,258
That's what he said.
105
00:07:48,384 --> 00:07:51,304
Isn't that crazy?
He must've been out of his mind.
106
00:07:51,387 --> 00:07:52,513
What's with the handcuffs?
107
00:07:52,722 --> 00:07:54,724
That's such a romantic love confession.
108
00:07:54,807 --> 00:07:55,808
Don't you agree?
109
00:07:56,225 --> 00:07:57,310
Yes, it's romantic.
110
00:07:58,311 --> 00:07:59,312
A love confession?
111
00:08:01,647 --> 00:08:04,567
What are you talking about?
You can't call that a love confession.
112
00:08:04,650 --> 00:08:06,235
How is that not a love confession?
113
00:08:06,319 --> 00:08:07,737
It's pretty obvious.
114
00:08:07,862 --> 00:08:09,488
-She's right.
-Okay, fine.
115
00:08:09,739 --> 00:08:10,907
Let's say you're right.
116
00:08:11,616 --> 00:08:14,076
But the day after he said that to her,
117
00:08:14,160 --> 00:08:16,537
that psycho apparently started
118
00:08:16,621 --> 00:08:20,583
treating her like she didn't even exist.
Why would he do that?
119
00:08:20,666 --> 00:08:22,043
You still think it was a proposal?
120
00:08:22,126 --> 00:08:23,628
He's just playing hard to get.
121
00:08:23,711 --> 00:08:25,713
What? Hard to get?
Why would he play hard to get with me?
122
00:08:26,047 --> 00:08:27,089
Was this about you?
123
00:08:27,173 --> 00:08:28,424
I thought it was about your friend.
124
00:08:31,010 --> 00:08:32,261
What did I just say?
125
00:08:33,137 --> 00:08:34,388
It's not about me.
126
00:08:34,639 --> 00:08:36,057
I just heard it from a friend.
127
00:08:39,644 --> 00:08:41,062
Anyway,
128
00:08:41,896 --> 00:08:43,147
my friend told me
129
00:08:43,940 --> 00:08:45,274
that something felt really weird.
130
00:08:45,691 --> 00:08:46,651
How?
131
00:08:46,734 --> 00:08:48,903
She cussed at him
and told him he was crazy.
132
00:08:49,528 --> 00:08:50,571
But what's weird is
133
00:08:51,489 --> 00:08:52,949
that she can't stop thinking about him.
134
00:08:53,115 --> 00:08:54,492
You can't stop thinking about Ho-bang?
135
00:08:54,825 --> 00:08:57,328
Yes. What are you talking about?
136
00:08:57,495 --> 00:09:00,248
Jung-won, you need to listen properly.
137
00:09:00,331 --> 00:09:03,543
She was talking about a friend.
Why would you suddenly mention Ho-bang?
138
00:09:03,960 --> 00:09:05,086
Mun-sik.
139
00:09:05,419 --> 00:09:06,837
I think they both like each other.
140
00:09:09,090 --> 00:09:10,216
Let's talk about something else.
141
00:09:12,426 --> 00:09:13,928
Are you kidding me?
142
00:09:14,011 --> 00:09:15,304
No.
143
00:09:20,685 --> 00:09:21,852
I wish you good luck.
144
00:09:24,563 --> 00:09:26,190
Thanks for that.
145
00:09:26,274 --> 00:09:27,817
Working at the headquarters
is really hard.
146
00:09:46,252 --> 00:09:47,253
Hae-cheol.
147
00:09:49,297 --> 00:09:50,423
Hey, Jung-won.
148
00:09:51,257 --> 00:09:52,550
Are you here to see Hae-seong?
149
00:09:52,925 --> 00:09:54,302
Yes, but he's not here yet.
150
00:09:54,719 --> 00:09:55,720
You can wait inside.
151
00:09:55,803 --> 00:09:56,846
No, it's okay.
152
00:09:56,929 --> 00:09:59,765
I have something for Gong-ju anyway.
Let's go inside.
153
00:10:03,978 --> 00:10:07,356
Ta-da. Isn't it pretty? What do you think?
154
00:10:07,440 --> 00:10:10,109
Yes, it's pretty.
But you didn't have to get her that.
155
00:10:10,860 --> 00:10:14,363
The moment I laid eyes on this,
I thought I should get it for Gong-ju.
156
00:10:15,323 --> 00:10:17,867
Thank you. She'll love it.
157
00:10:26,334 --> 00:10:28,753
What's wrong? Is something bothering you?
158
00:10:31,881 --> 00:10:33,049
Gong-ju's mother
159
00:10:34,300 --> 00:10:35,551
wants custody of Gong-ju.
160
00:10:36,344 --> 00:10:37,636
What?
161
00:10:38,262 --> 00:10:39,722
Her attorney even came to see me.
162
00:10:39,930 --> 00:10:41,682
What are you talking about?
163
00:10:41,766 --> 00:10:44,769
I thought she never even called.
Why is she doing this all of a sudden?
164
00:10:45,061 --> 00:10:46,896
I don't know what she's thinking.
165
00:10:47,104 --> 00:10:48,648
To be honest, I don't even want to know.
166
00:10:48,981 --> 00:10:52,109
But you should hear her out
in order to find a solution.
167
00:10:52,360 --> 00:10:53,944
No, I don't even want to see her.
168
00:10:54,945 --> 00:10:58,949
Then I'll talk to her
and ask her what she's thinking.
169
00:10:59,575 --> 00:11:01,035
I might understand since I'm a woman.
170
00:11:01,577 --> 00:11:02,953
No, you don't need to meet her.
171
00:11:03,537 --> 00:11:06,540
I'm doing this for Gong-ju,
so you should set a date.
172
00:11:06,624 --> 00:11:07,708
Okay?
173
00:11:15,091 --> 00:11:17,593
I'll tell Hae-seong that you were here.
174
00:11:17,718 --> 00:11:19,595
Thanks. Give me that. I'll take it.
175
00:11:19,678 --> 00:11:21,889
-I'll carry it for you.
-No, I'll take it.
176
00:11:22,723 --> 00:11:23,766
Okay, thanks.
177
00:11:24,392 --> 00:11:26,602
Go home safely, and don't worry too much.
178
00:11:26,977 --> 00:11:28,521
I'll see you. Thanks, Jung-won.
179
00:11:36,070 --> 00:11:38,489
Yes, okay.
180
00:11:40,032 --> 00:11:43,577
Yes, I need to be at YGM café in Hongdae
by 8:00 p.m., right?
181
00:11:43,869 --> 00:11:46,872
Yes, of course.
I dressed up properly for a blind date.
182
00:11:47,456 --> 00:11:50,126
Yes, don't worry. I'll be right there.
183
00:11:51,127 --> 00:11:52,128
Hey, Jung-won.
184
00:11:52,837 --> 00:11:54,547
You look nice in that suit.
185
00:11:55,589 --> 00:11:57,174
-Do I look okay?
-Where are you going?
186
00:11:57,842 --> 00:11:58,843
Somewhere nice.
187
00:11:59,677 --> 00:12:00,678
Somewhere nice?
188
00:12:01,095 --> 00:12:02,430
I'll see you.
189
00:12:04,598 --> 00:12:05,599
Bye.
190
00:12:17,528 --> 00:12:18,529
Hey, Jung-won.
191
00:12:18,612 --> 00:12:20,114
Don't get shocked.
192
00:12:20,781 --> 00:12:22,950
Ho-bang just left to go on a blind date.
193
00:12:23,993 --> 00:12:26,537
What? Ho-bang went on a blind date?
194
00:12:26,620 --> 00:12:28,914
He just left in a suit.
195
00:12:30,124 --> 00:12:31,125
But
196
00:12:32,209 --> 00:12:33,711
why are you telling me this?
197
00:12:34,003 --> 00:12:36,380
What? No reason.
198
00:12:36,464 --> 00:12:38,757
I was startled,
so I just thought I'd share it with you.
199
00:12:39,091 --> 00:12:40,134
Well...
200
00:12:40,885 --> 00:12:42,761
I guess it is surprising.
201
00:12:43,345 --> 00:12:44,722
I'm going to hang up if you're done.
202
00:12:44,805 --> 00:12:45,639
Hey,
203
00:12:46,348 --> 00:12:48,142
I'm thinking about getting my hair done.
204
00:12:48,559 --> 00:12:49,643
What should I do?
205
00:12:50,144 --> 00:12:52,521
If you want something new,
you should get a perm.
206
00:12:52,646 --> 00:12:53,647
Should I get a perm?
207
00:12:54,064 --> 00:12:55,065
Hey.
208
00:12:56,775 --> 00:12:58,027
Where's the blind date?
209
00:12:58,819 --> 00:13:00,905
YGM café in Hongdae.
210
00:13:01,947 --> 00:13:03,032
At 8:00 p.m.
211
00:13:03,199 --> 00:13:04,241
At 8:00 p.m.?
212
00:13:05,534 --> 00:13:06,494
There's not much time.
213
00:13:06,577 --> 00:13:09,455
You should hurry
if you want to get there by 8:00 p.m.
214
00:13:09,538 --> 00:13:10,831
-I'll hang up.
-Hey.
215
00:13:11,081 --> 00:13:12,791
I'm not going to go there.
216
00:13:12,875 --> 00:13:14,418
Why would I go there?
217
00:13:14,835 --> 00:13:16,045
I'm not going.
218
00:13:16,795 --> 00:13:17,838
Bye.
219
00:13:30,851 --> 00:13:31,852
Yes.
220
00:13:32,061 --> 00:13:33,354
You look very young.
221
00:13:34,522 --> 00:13:36,232
Fortunately, I still look okay.
222
00:13:36,315 --> 00:13:37,399
I'm just kidding.
223
00:13:41,654 --> 00:13:43,614
What kind of food do you like?
224
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
I like Chinese food.
225
00:13:45,991 --> 00:13:47,618
What kind of food do you like?
226
00:13:47,826 --> 00:13:49,495
-I like--
-Doenjang stew.
227
00:14:04,927 --> 00:14:07,471
Ho-bang, do you remember
228
00:14:08,305 --> 00:14:11,058
when you came to my blind date
and dragged me away?
229
00:14:17,523 --> 00:14:19,650
What's wrong?
Am I not allowed to do the same thing?
230
00:14:22,027 --> 00:14:23,112
What?
231
00:14:27,241 --> 00:14:29,326
What's your favorite animal?
232
00:14:29,910 --> 00:14:31,579
I like birds.
233
00:14:31,870 --> 00:14:33,914
What's your favorite animal?
234
00:14:39,336 --> 00:14:40,337
I like
235
00:14:41,672 --> 00:14:43,591
amphibians.
236
00:14:44,508 --> 00:14:48,012
Ho-bang, the least you can do
is respond to what I just said.
237
00:14:49,013 --> 00:14:51,640
Where do you want to go on a trip?
238
00:14:51,724 --> 00:14:54,727
Ho-bang, I'm talking to you.
239
00:14:54,852 --> 00:14:56,979
Where do you prefer to go on a trip?
240
00:14:58,314 --> 00:14:59,607
Ho-bang!
241
00:14:59,857 --> 00:15:02,151
You confessed that you like me,
and now you're on a blind date?
242
00:15:02,318 --> 00:15:04,695
You disgusting playboy!
243
00:15:05,195 --> 00:15:07,698
You handcuffed me to confess your love,
and you're here on a blind date?
244
00:15:08,699 --> 00:15:11,118
Ho-bang, talk to me!
245
00:15:11,243 --> 00:15:13,829
-Who is that little lady?
-Am I a joke to you?
246
00:15:13,913 --> 00:15:17,124
-Why did you propose? Are you kidding me?
-Take her away right now.
247
00:15:17,291 --> 00:15:18,584
What are you doing? Let me go.
248
00:15:18,667 --> 00:15:20,544
Let me go! Ho-bang!
249
00:15:20,794 --> 00:15:22,630
He's the bad guy!
250
00:15:23,005 --> 00:15:24,089
Ho-bang!
251
00:15:24,548 --> 00:15:25,758
Let me go!
252
00:15:26,800 --> 00:15:29,303
-Hey, stop right there!
-Hey!
253
00:15:38,979 --> 00:15:40,105
Where do you think you're going?
254
00:15:44,068 --> 00:15:45,069
Stay still!
255
00:15:48,238 --> 00:15:49,239
Let me go!
256
00:15:49,782 --> 00:15:50,824
Stay still.
257
00:15:55,788 --> 00:15:56,914
Ho-bang.
258
00:15:57,665 --> 00:15:59,875
Who was that little lady earlier?
259
00:16:00,501 --> 00:16:04,380
Did you tell your girlfriend
about the stakeout?
260
00:16:05,130 --> 00:16:06,715
No, sir. I'm sorry.
261
00:16:10,469 --> 00:16:11,470
Stay still!
262
00:16:21,480 --> 00:16:22,815
Hey, get in.
263
00:16:23,857 --> 00:16:25,859
-Why?
-You need to go to the police station.
264
00:16:26,527 --> 00:16:28,153
-The police station?
-You're under arrest
265
00:16:28,237 --> 00:16:29,530
for obstruction of justice.
266
00:16:30,114 --> 00:16:31,156
I didn't know.
267
00:16:31,240 --> 00:16:32,741
Just get in. We'll talk there.
268
00:16:33,158 --> 00:16:35,285
Hurry up and get in!
Put your head down! Hurry.
269
00:16:35,369 --> 00:16:36,370
Get in the car.
270
00:16:41,583 --> 00:16:43,961
What? "A disgusting playboy"?
271
00:16:45,462 --> 00:16:46,588
How did you know?
272
00:16:48,173 --> 00:16:49,425
I came here by coincidence.
273
00:16:49,758 --> 00:16:50,801
Why did you come?
274
00:16:51,135 --> 00:16:52,344
I came here by coincidence.
275
00:16:52,428 --> 00:16:55,097
Hey, if you don't give
a detailed statement,
276
00:16:55,180 --> 00:16:56,515
it'll do you more harm than good.
277
00:16:56,598 --> 00:16:58,017
I'll find out how and why you came
278
00:16:58,100 --> 00:17:00,352
once we get to the police station anyway.
279
00:17:01,812 --> 00:17:03,564
I came because I heard
you went on a blind date.
280
00:17:05,899 --> 00:17:06,900
What?
281
00:17:24,376 --> 00:17:25,961
Hey, hey.
282
00:17:26,462 --> 00:17:27,921
You can't open it from the inside.
283
00:17:32,926 --> 00:17:33,969
Get out.
284
00:17:34,470 --> 00:17:35,471
Hurry up and get out.
285
00:17:45,230 --> 00:17:46,273
Jin-ju.
286
00:17:46,690 --> 00:17:48,859
You have the right to an attorney
287
00:17:48,984 --> 00:17:50,819
and the right to request
the legality of your arrest.
288
00:17:51,195 --> 00:17:53,447
And if your statement
gets used against you in court,
289
00:17:53,530 --> 00:17:55,824
you have the right
to remain silent... Hey!
290
00:17:55,908 --> 00:17:59,036
Hey, you'll also get arrested
for running away!
291
00:17:59,536 --> 00:18:01,038
You'll only get yourself in trouble!
292
00:18:02,414 --> 00:18:05,000
My gosh, she's so cute.
293
00:18:32,486 --> 00:18:34,238
I wonder if it's recording properly.
294
00:18:54,341 --> 00:18:56,051
I'm so doomed.
295
00:19:00,639 --> 00:19:02,391
Hae-seong!
296
00:19:03,350 --> 00:19:04,351
Hae-seong!
297
00:19:09,565 --> 00:19:12,484
Hae-seong, my hair is a mess.
298
00:19:13,193 --> 00:19:16,613
Hey! What are you doing? Stop filming me!
299
00:19:16,697 --> 00:19:18,949
Why? You're cute. Let me see you.
300
00:19:19,116 --> 00:19:22,452
My gosh, stop filming me!
My perm came out really bad.
301
00:19:22,536 --> 00:19:23,704
It's pretty.
302
00:19:24,371 --> 00:19:25,914
-I told you to stop filming!
-Stop.
303
00:19:25,998 --> 00:19:27,416
What's the matter with you?
304
00:19:27,499 --> 00:19:28,542
My gosh.
305
00:19:30,127 --> 00:19:31,712
Turn it off while I'm being nice.
306
00:19:32,337 --> 00:19:33,422
Gosh, you're so scary.
307
00:19:38,677 --> 00:19:40,053
Where did you get that?
308
00:19:41,054 --> 00:19:43,265
Ms. Do gave it to me
saying she doesn't need to use it anymore.
309
00:19:43,390 --> 00:19:45,976
You'd better delete
the footage you just took.
310
00:19:46,143 --> 00:19:47,686
I'm not in a good mood.
311
00:19:48,604 --> 00:19:49,605
You look pretty.
312
00:19:49,855 --> 00:19:51,148
Stop lying.
313
00:19:51,481 --> 00:19:53,108
You'd better delete that, okay?
314
00:19:56,486 --> 00:19:58,071
Oh, right. Here.
315
00:19:58,697 --> 00:19:59,698
What is it?
316
00:20:00,324 --> 00:20:01,366
Steamed buns.
317
00:20:02,117 --> 00:20:04,536
There was a really famous place
right next to the beauty parlor.
318
00:20:05,078 --> 00:20:06,538
I figured I should get some for you.
319
00:20:08,540 --> 00:20:10,125
Thank you. I'll enjoy them.
320
00:20:13,503 --> 00:20:14,713
Delete the footage, okay?
321
00:20:17,132 --> 00:20:18,508
I'm going to get my hair straightened.
322
00:20:21,970 --> 00:20:23,722
My gosh, my hair.
323
00:20:30,062 --> 00:20:31,563
Who did just say
324
00:20:31,980 --> 00:20:33,565
Tae-hun's girlfriend is?
325
00:20:34,149 --> 00:20:35,233
What?
326
00:20:35,776 --> 00:20:38,820
She's the sister of Seong Hae-seong,
the boy who died 12 years ago?
327
00:20:38,904 --> 00:20:40,113
Keep it down.
328
00:20:40,239 --> 00:20:42,199
How can I keep it down?
329
00:20:43,241 --> 00:20:44,660
My goodness, my heart.
330
00:20:45,535 --> 00:20:48,872
I can't believe you didn't drag him home
after you heard that.
331
00:20:49,289 --> 00:20:52,876
You should've done everything
possible to bring him home.
332
00:20:52,960 --> 00:20:55,921
I already got my point across.
333
00:20:57,005 --> 00:20:58,548
Tae-hun is unbelievable.
334
00:20:58,799 --> 00:21:00,842
We raised him like no other.
335
00:21:01,218 --> 00:21:03,220
How can he disappoint us like this?
336
00:21:04,721 --> 00:21:07,391
Where is Tae-hun right now?
337
00:21:08,475 --> 00:21:11,603
I should bring him home right now.
338
00:21:13,438 --> 00:21:14,481
Honey.
339
00:21:15,190 --> 00:21:16,525
Sweetheart.
340
00:21:18,068 --> 00:21:19,569
Just stay still for now.
341
00:21:20,862 --> 00:21:23,615
There's nothing you can do right now.
342
00:21:26,827 --> 00:21:30,372
How in the world
do you expect me to stay still?
343
00:22:09,286 --> 00:22:10,620
Yeong-in, hurry up.
344
00:22:12,039 --> 00:22:13,248
I'm sorry.
345
00:22:16,835 --> 00:22:18,128
Did Tae-hun get you that bracelet?
346
00:22:18,211 --> 00:22:20,714
Yes, he was upset
that I wasn't wearing it.
347
00:22:20,881 --> 00:22:22,549
Enjoy it while things are good.
348
00:22:22,924 --> 00:22:25,302
What? Are you mocking me right now?
349
00:22:25,719 --> 00:22:26,970
Let's go. We'll be late.
350
00:22:27,054 --> 00:22:28,055
Let's go.
351
00:22:31,183 --> 00:22:33,268
Let's eat dinner outside tonight.
352
00:22:33,685 --> 00:22:35,145
Okay, meet me in front of my workplace.
353
00:22:35,228 --> 00:22:36,480
-Let's have something nice.
-Okay.
354
00:22:36,563 --> 00:22:38,148
Is there anything you want?
355
00:22:45,781 --> 00:22:47,157
Are you Ms. Seong Yeong-in?
356
00:22:48,950 --> 00:22:50,118
Hello.
357
00:22:50,243 --> 00:22:51,495
You know who I am, right?
358
00:22:52,079 --> 00:22:53,789
I'm Vice-president Cha Tae-hun's mother.
359
00:22:55,707 --> 00:22:56,917
What brings you here?
360
00:22:57,167 --> 00:22:59,377
Su-ji, you should go to school.
361
00:23:02,839 --> 00:23:04,633
Su-ji, hurry up and go.
362
00:23:06,593 --> 00:23:08,261
Call me if anything happens.
363
00:23:15,393 --> 00:23:16,478
Miss.
364
00:23:18,271 --> 00:23:20,440
What are you thinking?
365
00:23:21,566 --> 00:23:23,819
What do you mean?
366
00:23:23,985 --> 00:23:25,278
How in the world
367
00:23:26,446 --> 00:23:29,783
could you have the guts to date Tae-hun?
368
00:23:30,367 --> 00:23:31,701
Tae-hun and I are dating
369
00:23:32,619 --> 00:23:34,579
because we like each other.
370
00:23:35,497 --> 00:23:37,791
You're dating because you like each other?
371
00:23:39,126 --> 00:23:41,711
That's even harder to understand.
372
00:23:42,546 --> 00:23:45,298
Do you think you're allowed to date him
just because you like him?
373
00:23:46,466 --> 00:23:47,342
Pardon?
374
00:23:47,843 --> 00:23:49,219
From what I know,
375
00:23:51,304 --> 00:23:53,932
your older brother is a murderer,
isn't he?
376
00:23:55,058 --> 00:23:56,184
So how...
377
00:23:56,977 --> 00:23:59,479
How in the world
could you think of dating Tae-hun?
378
00:23:59,855 --> 00:24:02,065
Do you have no conscience?
Do you have no shame?
379
00:24:02,149 --> 00:24:03,900
What in the world were you thinking?
380
00:24:05,318 --> 00:24:06,319
My older brother
381
00:24:08,113 --> 00:24:09,447
isn't a murderer.
382
00:24:10,949 --> 00:24:12,117
He's not a murderer.
383
00:24:13,201 --> 00:24:15,745
Don't make me look like a bad person.
384
00:24:16,997 --> 00:24:18,373
You should be
385
00:24:19,124 --> 00:24:20,375
more realistic.
386
00:24:23,920 --> 00:24:25,380
Don't worry.
387
00:24:26,548 --> 00:24:27,883
I no longer wish
388
00:24:28,800 --> 00:24:30,969
to date someone whose mother speaks ill
389
00:24:32,012 --> 00:24:33,889
of my older brother.
390
00:24:35,348 --> 00:24:36,349
Is that so?
391
00:24:37,559 --> 00:24:41,688
I hope you're not just saying that
just to protect your ego.
392
00:24:45,233 --> 00:24:47,402
Hopefully, we'll never
have to see each other again.
393
00:24:49,029 --> 00:24:50,280
I'll be off now.
394
00:25:13,929 --> 00:25:15,639
Tae-hun's mother came?
395
00:25:16,723 --> 00:25:18,058
I'm so angry.
396
00:25:19,100 --> 00:25:20,393
So what if she's rich?
397
00:25:20,727 --> 00:25:22,938
Does that give her the right
to look down on people?
398
00:25:23,730 --> 00:25:25,065
This sucks.
399
00:25:26,650 --> 00:25:27,817
It sucks.
400
00:25:29,986 --> 00:25:31,112
I feel so bad
401
00:25:32,906 --> 00:25:34,115
for Yeong-in.
402
00:25:36,660 --> 00:25:37,702
Su-ji.
403
00:25:38,703 --> 00:25:39,913
His mother
404
00:25:43,041 --> 00:25:45,627
called her a murderer's sister.
405
00:25:59,766 --> 00:26:01,559
You know it wasn't me.
406
00:26:01,977 --> 00:26:05,021
I'll do my best to reveal the truth.
Don't cry, Su-ji.
407
00:26:05,689 --> 00:26:08,400
Why are you crying?
I told you it wasn't me. Don't cry.
408
00:26:10,068 --> 00:26:12,028
Don't tell Yeong-in
that you saw everything.
409
00:26:12,112 --> 00:26:14,698
Otherwise, it'll only make her feel bad.
Don't tell her, okay?
410
00:26:16,825 --> 00:26:17,951
Okay.
411
00:26:19,869 --> 00:26:21,121
I'm sorry.
412
00:26:23,832 --> 00:26:25,500
Why are you sorry?
413
00:26:30,088 --> 00:26:31,673
I'm so upset.
414
00:26:39,097 --> 00:26:41,766
Su-ji, you should go to school, okay?
415
00:26:41,933 --> 00:26:44,019
Okay, don't worry about me.
416
00:26:50,775 --> 00:26:51,985
Su-ji.
417
00:26:53,528 --> 00:26:54,696
I'll go now.
418
00:27:02,954 --> 00:27:05,749
Hae-seong, I'm sorry.
419
00:27:06,458 --> 00:27:07,667
Let me explain.
420
00:27:07,917 --> 00:27:09,127
Let's talk inside.
421
00:27:18,803 --> 00:27:19,846
I want to know
422
00:27:21,681 --> 00:27:22,974
what happened.
423
00:27:23,600 --> 00:27:25,643
Nothing I say will be
a good enough excuse.
424
00:27:28,146 --> 00:27:30,899
I'm sorry. I'm sorry, Hae-seong.
425
00:27:32,817 --> 00:27:35,820
Yeong-in hasn't called yet, has she?
426
00:27:37,697 --> 00:27:40,950
She didn't even come to work today.
427
00:27:42,285 --> 00:27:43,620
Her phone's turned off.
428
00:27:45,163 --> 00:27:46,456
And she wasn't even home.
429
00:27:55,465 --> 00:27:56,549
To be honest,
430
00:27:57,175 --> 00:27:59,386
I haven't been going home
for the past couple of days
431
00:27:59,677 --> 00:28:01,930
because my parents were
against our relationship.
432
00:28:02,764 --> 00:28:05,058
But I didn't know
my mom would go this far.
433
00:28:06,184 --> 00:28:07,644
It's all my fault.
434
00:28:09,896 --> 00:28:12,524
I'm sorry, Hae-seong. I really am.
435
00:28:15,235 --> 00:28:17,529
I'll make sure I deal with this.
436
00:28:18,196 --> 00:28:22,033
Everything will work out
as long as Yeong-in and I stay strong.
437
00:28:22,909 --> 00:28:23,952
I'm sorry, Hae-seong.
438
00:28:24,702 --> 00:28:25,745
Tae-hun.
439
00:28:28,748 --> 00:28:30,083
You really like her, right?
440
00:28:33,253 --> 00:28:34,254
Yes.
441
00:28:35,755 --> 00:28:36,798
I'm sorry.
442
00:28:38,258 --> 00:28:39,259
I'll also...
443
00:28:43,012 --> 00:28:44,222
look for Yeong-in.
444
00:28:45,181 --> 00:28:46,182
Okay.
445
00:28:47,225 --> 00:28:50,228
I'll keep searching for the places
she might've gone to.
446
00:28:50,854 --> 00:28:51,938
Please let me know
447
00:28:53,189 --> 00:28:55,567
if you ever get a hold of her.
448
00:29:08,329 --> 00:29:14,711
DO GALLERY
449
00:29:21,718 --> 00:29:23,553
YEONG-IN
450
00:29:26,681 --> 00:29:29,517
Hey, Yeong-in. Where are you?
451
00:29:35,273 --> 00:29:36,357
Yeong-in.
452
00:29:37,692 --> 00:29:39,569
I'm so sorry that my mom
453
00:29:39,944 --> 00:29:41,237
went to see you today.
454
00:29:43,031 --> 00:29:44,115
I don't even know what to say.
455
00:29:45,533 --> 00:29:46,618
Tae-hun.
456
00:29:49,704 --> 00:29:50,955
We should break up.
457
00:29:51,831 --> 00:29:52,665
Yeong-in.
458
00:29:52,749 --> 00:29:54,709
I've been thinking about this all morning.
459
00:29:56,169 --> 00:29:57,587
I think that's the right thing to do.
460
00:29:58,087 --> 00:29:59,422
But Yeong-in, this is...
461
00:30:01,549 --> 00:30:02,550
No.
462
00:30:03,384 --> 00:30:04,594
Please change your mind.
463
00:30:05,762 --> 00:30:06,763
I don't think
464
00:30:11,184 --> 00:30:12,393
things will work out between us.
465
00:30:20,568 --> 00:30:22,570
My feelings for you are sincere.
466
00:30:23,279 --> 00:30:24,989
I was so happy after I started dating you.
467
00:30:26,616 --> 00:30:28,535
I can't live without you anymore.
468
00:30:31,454 --> 00:30:32,789
This is between us.
469
00:30:33,498 --> 00:30:36,292
I can't break up with you
just because my mom disapproves.
470
00:30:37,252 --> 00:30:39,337
If she disapproves because of Hae-seong,
471
00:30:40,838 --> 00:30:42,257
I can no longer carry on
472
00:30:43,258 --> 00:30:44,676
with our relationship.
473
00:31:31,264 --> 00:31:32,265
Yeong-in.
474
00:31:32,891 --> 00:31:33,933
Hey, Hae-seong.
475
00:31:34,309 --> 00:31:35,852
You could've waited inside.
476
00:31:38,021 --> 00:31:39,689
I was enjoying the cool breeze.
477
00:31:42,483 --> 00:31:44,944
What's this? Did you buy groceries
because you knew I'd be coming?
478
00:31:45,320 --> 00:31:46,529
I guessed right, didn't I?
479
00:31:46,779 --> 00:31:48,323
Let's go inside.
I'll make you doenjang stew.
480
00:31:48,656 --> 00:31:50,116
Although, you make it way better.
481
00:31:50,617 --> 00:31:53,077
Okay. Get ready to get nagged at.
482
00:31:54,579 --> 00:31:55,663
Let me carry that.
483
00:32:06,549 --> 00:32:08,926
Should I sleep here tonight?
484
00:32:09,594 --> 00:32:11,012
This place is too small.
485
00:32:12,013 --> 00:32:13,389
Then should I sleepover tomorrow?
486
00:32:14,682 --> 00:32:16,017
It won't get any bigger tomorrow.
487
00:32:19,604 --> 00:32:21,314
Yeong-in, when you cook doenjang stew...
488
00:34:18,056 --> 00:34:19,974
DO GALLERY
489
00:34:20,183 --> 00:34:21,476
NAME: ABUNDANCE 2
ARTIST: KIM EUN-HUI
490
00:34:26,939 --> 00:34:29,525
Ms. Jung, if you're done,
let's go eat lunch.
491
00:34:29,942 --> 00:34:31,027
Okay.
492
00:34:33,863 --> 00:34:34,947
Hey, Hae-cheol.
493
00:34:35,698 --> 00:34:38,409
Jung-won, Gong-ju's mom
wishes to meet right now.
494
00:34:38,826 --> 00:34:39,869
Right now?
495
00:34:40,036 --> 00:34:41,621
Yes, do you have time right now?
496
00:34:41,704 --> 00:34:44,332
I'll be on my way.
Where did you agree to meet her?
497
00:34:45,833 --> 00:34:48,252
I'm sorry, but something came up.
498
00:34:48,544 --> 00:34:49,545
Oh, I see.
499
00:34:49,629 --> 00:34:52,048
I'll be back before lunchtime is over.
500
00:34:52,131 --> 00:34:53,216
Okay.
501
00:34:56,636 --> 00:34:57,720
Where are you going?
502
00:34:57,804 --> 00:35:00,306
Hae-cheol just made plans
to meet Gong-ju's mother.
503
00:35:00,389 --> 00:35:01,307
I'll be right back.
504
00:35:01,724 --> 00:35:02,975
Really?
505
00:35:03,267 --> 00:35:04,894
Okay, do me a favor and help him out.
506
00:35:05,019 --> 00:35:06,020
Okay.
507
00:35:28,709 --> 00:35:29,710
Hey.
508
00:35:30,128 --> 00:35:31,546
Park Dong-seok.
509
00:35:34,590 --> 00:35:35,925
You're Park Dong-seok, right?
510
00:35:36,551 --> 00:35:39,595
It's me, Jung Jung-won. We were
in Class 3-3 at Chungho High School.
511
00:35:42,014 --> 00:35:43,766
Yes, Jung Jung-won. It's nice to meet you.
512
00:35:45,643 --> 00:35:46,686
I can't believe this.
513
00:35:47,478 --> 00:35:48,729
This is so amazing.
514
00:35:49,772 --> 00:35:50,815
What's so amazing?
515
00:35:51,065 --> 00:35:53,651
My friends and I actually talked about you
a few days ago,
516
00:35:53,734 --> 00:35:55,778
and it's so weird
that I got to meet you today.
517
00:35:56,195 --> 00:35:57,655
Really? What did you guys talk about?
518
00:35:57,905 --> 00:36:00,408
We met our high school art teacher.
519
00:36:00,658 --> 00:36:02,952
Do you remember Ms. Hyeon Gyeong-eun?
520
00:36:03,578 --> 00:36:04,662
No, not really.
521
00:36:05,496 --> 00:36:08,416
She told us that she saw
you and Yang Gyeong-cheol at school
522
00:36:08,499 --> 00:36:11,377
on the very night of his accident.
523
00:36:11,794 --> 00:36:13,462
You were wearing a cast that day.
524
00:36:13,713 --> 00:36:14,755
A cast?
525
00:36:15,756 --> 00:36:19,302
Yes, you're right. I was wearing a cast
because I had broken my arm.
526
00:36:19,760 --> 00:36:22,805
Do you remember
why you went to school that night?
527
00:36:22,889 --> 00:36:23,890
Yes.
528
00:36:23,973 --> 00:36:27,226
Gyeong-cheol promised to meet
the chairman's son in the art room,
529
00:36:27,310 --> 00:36:29,270
-and I went with him.
-The chairman's son?
530
00:36:30,813 --> 00:36:32,523
Tae-hun? Cha Tae-hun?
531
00:36:32,732 --> 00:36:33,774
Yes.
532
00:36:34,650 --> 00:36:35,735
Just a second.
533
00:36:36,986 --> 00:36:38,321
Hello?
534
00:36:39,030 --> 00:36:40,865
-I'm outside right now.
-Why did Gyeong-cheol
535
00:36:41,407 --> 00:36:42,783
meet Tae-hun?
536
00:36:44,577 --> 00:36:46,537
I see. I'll be right there.
537
00:36:47,538 --> 00:36:50,041
No, I'm nearby. Okay, I'll be right there.
538
00:36:51,125 --> 00:36:53,544
Jung-won, it was nice to meet you.
I need to get going.
539
00:36:53,628 --> 00:36:56,088
-Oh, really?
-I'm sorry. I'll see you again.
540
00:36:58,466 --> 00:37:01,052
Dong-seok, can you give me
a business card?
541
00:37:10,102 --> 00:37:12,021
I should've asked for his number.
542
00:37:12,897 --> 00:37:13,981
What should I do?
543
00:37:18,110 --> 00:37:19,195
I'm sorry.
544
00:37:19,737 --> 00:37:22,865
Something urgent came up,
so I'm on my way back to the office.
545
00:37:23,741 --> 00:37:25,785
What's happening there? Did he show up?
546
00:37:29,538 --> 00:37:32,041
You don't need to meet him alone.
Just fix another date.
547
00:37:32,124 --> 00:37:33,167
Okay.
548
00:37:34,460 --> 00:37:35,461
Okay, bye.
549
00:37:38,673 --> 00:37:39,966
I don't think we can talk today.
550
00:37:40,132 --> 00:37:42,176
My attorney can't come
because something urgent came up.
551
00:37:42,551 --> 00:37:43,552
What? "Attorney"?
552
00:37:44,136 --> 00:37:45,763
I'm not going to talk without an attorney.
553
00:37:47,056 --> 00:37:48,474
Let's fix another date.
554
00:37:50,226 --> 00:37:52,144
-Yu-min.
-I'm sorry.
555
00:37:52,228 --> 00:37:53,562
I'll call you again.
556
00:38:10,454 --> 00:38:12,081
-Hae-cheol.
-Jung-won.
557
00:38:13,165 --> 00:38:14,834
Is Gong-ju's mother not here yet?
558
00:38:15,084 --> 00:38:15,960
Well...
559
00:38:16,043 --> 00:38:18,921
She just left saying her attorney
can't make it today.
560
00:38:19,130 --> 00:38:22,174
An attorney?
She was going to bring her attorney?
561
00:38:22,675 --> 00:38:23,884
I guess so.
562
00:38:24,552 --> 00:38:26,262
She just left without discussing anything.
563
00:38:29,223 --> 00:38:31,183
Yu-min is always like this.
564
00:38:32,727 --> 00:38:35,021
It's okay. I'm sure she'll call again.
565
00:38:35,980 --> 00:38:37,773
I just feel sorry
that you came here for nothing.
566
00:38:38,774 --> 00:38:40,234
Let me treat you to lunch.
567
00:38:40,609 --> 00:38:43,738
I'm sorry, Hae-cheol,
but I need to go back to work.
568
00:38:44,030 --> 00:38:45,823
You can treat me to lunch next time.
569
00:38:46,073 --> 00:38:47,158
Call me again.
570
00:38:48,075 --> 00:38:49,076
Okay.
571
00:39:02,882 --> 00:39:04,258
You met Park Dong-seok?
572
00:39:05,217 --> 00:39:06,260
Yes.
573
00:39:07,011 --> 00:39:08,304
So he's actually in Korea?
574
00:39:09,597 --> 00:39:11,974
Where is he right now?
Did you get his contact number?
575
00:39:12,058 --> 00:39:14,310
No, I didn't get the chance to ask.
576
00:39:14,393 --> 00:39:17,313
We met outside by coincidence,
and after chatting for a bit,
577
00:39:17,396 --> 00:39:18,814
he got on a cab and left.
578
00:39:19,899 --> 00:39:22,777
I'm sorry. I couldn't do anything.
579
00:39:23,444 --> 00:39:25,654
No, don't be sorry.
580
00:39:26,364 --> 00:39:30,201
But Dong-seok said something strange.
581
00:39:31,160 --> 00:39:32,953
-He said something strange?
-Yes.
582
00:39:33,037 --> 00:39:35,748
I asked if he went to school
with Gyeong-cheol
583
00:39:35,956 --> 00:39:37,625
on the night of the accident,
584
00:39:37,833 --> 00:39:42,004
and he told me that he did
without even a second of hesitation.
585
00:39:42,922 --> 00:39:45,049
-Really?
-And then he told me
586
00:39:45,257 --> 00:39:49,095
that Gyeong-cheol went inside
to meet Tae-hun.
587
00:39:53,057 --> 00:39:54,683
-Tae-hun?
-Yes.
588
00:39:55,726 --> 00:39:58,062
But isn't it a little weird?
589
00:39:59,105 --> 00:40:03,400
If Tae-hun met Yang Gyeong-cheol,
he would've told us about it.
590
00:40:07,071 --> 00:40:08,739
Hae-seong, what's the matter?
591
00:40:09,365 --> 00:40:10,658
I need to go somewhere.
592
00:40:11,992 --> 00:40:14,954
We should call Ho-bang and tell him
that we met Park Dong-seok.
593
00:40:15,621 --> 00:40:16,705
Hae-seong!
594
00:40:42,398 --> 00:40:43,482
Hae-seong.
595
00:40:53,159 --> 00:40:54,160
Hae-seong.
596
00:40:57,872 --> 00:40:58,873
Tae-hun.
597
00:41:02,793 --> 00:41:03,878
Why did you do that?
598
00:41:09,216 --> 00:41:10,759
I know you met Yang Gyeong-cheol
599
00:41:13,971 --> 00:41:15,598
on the night of the accident.
600
00:41:26,025 --> 00:41:27,151
What happened?
601
00:41:28,736 --> 00:41:29,778
I...
602
00:41:32,364 --> 00:41:35,367
Hae-seong... I...
603
00:41:36,160 --> 00:41:37,203
Tae-hun.
604
00:41:40,289 --> 00:41:43,417
How could you do this to me? How?
605
00:41:46,003 --> 00:41:48,631
How could you think of dating Yeong-in
606
00:41:50,424 --> 00:41:51,717
and meeting our friends?
607
00:41:53,552 --> 00:41:56,555
How could you have the guts
to be nice to my siblings?
608
00:42:02,937 --> 00:42:03,938
Tell me.
609
00:42:05,481 --> 00:42:06,482
Tell me what you did
610
00:42:07,983 --> 00:42:09,401
that night!
611
00:42:15,366 --> 00:42:16,367
Yes.
612
00:42:18,369 --> 00:42:19,870
I killed
613
00:42:22,081 --> 00:42:23,082
Yang Gyeong-cheol.
614
00:42:37,429 --> 00:42:38,430
You're right.
615
00:42:40,766 --> 00:42:42,268
You weren't the culprit.
616
00:42:44,979 --> 00:42:46,188
It was me.
617
00:42:49,984 --> 00:42:51,151
I was the one
618
00:42:52,486 --> 00:42:53,487
who killed him.
619
00:42:57,783 --> 00:42:58,784
Earlier that day,
620
00:43:00,661 --> 00:43:03,539
I saw you and Gyeong-cheol fighting,
and it made me get upset.
621
00:43:05,374 --> 00:43:06,750
So during lunchtime,
622
00:43:07,459 --> 00:43:08,752
I went up to him
623
00:43:09,837 --> 00:43:13,549
and told him to stop bullying Yeong-jun
and to stop fighting with you.
624
00:43:15,843 --> 00:43:16,969
After school,
625
00:43:18,053 --> 00:43:19,221
when I was home,
626
00:43:20,306 --> 00:43:21,932
I suddenly got a call from Gyeong-cheol.
627
00:43:23,142 --> 00:43:24,852
He told me to meet him in the art room.
628
00:43:25,978 --> 00:43:27,521
So I went there to see him.
629
00:43:29,606 --> 00:43:30,608
And Gyeong-cheol
630
00:43:31,942 --> 00:43:33,652
suddenly started beating me up
631
00:43:34,862 --> 00:43:37,781
saying I was an arrogant punk
for lecturing him.
632
00:43:38,866 --> 00:43:40,117
I got really angry.
633
00:43:43,537 --> 00:43:45,164
So I pushed him and ran away.
634
00:43:47,458 --> 00:43:49,501
Then I went back because I got worried.
635
00:43:51,211 --> 00:43:52,212
But he was dead
636
00:43:54,256 --> 00:43:55,382
when I got there.
637
00:43:58,844 --> 00:43:59,887
I was
638
00:44:01,847 --> 00:44:02,973
so scared.
639
00:44:04,099 --> 00:44:05,601
And I didn't know what to do.
640
00:44:06,226 --> 00:44:09,313
My mind suddenly went blank,
so I called my dad.
641
00:44:11,982 --> 00:44:13,942
But before he came to school
642
00:44:14,985 --> 00:44:16,487
I ran home
643
00:44:17,237 --> 00:44:18,614
because I was so scared.
644
00:44:20,949 --> 00:44:22,368
But the next day,
645
00:44:25,245 --> 00:44:27,956
the police announced
that you were the culprit.
646
00:44:30,417 --> 00:44:31,418
I...
647
00:44:34,505 --> 00:44:35,506
I should've...
648
00:44:37,508 --> 00:44:39,176
I should've told them the truth.
649
00:44:41,345 --> 00:44:43,263
I should've turned myself in.
650
00:44:48,435 --> 00:44:49,436
Dad.
651
00:44:50,521 --> 00:44:51,522
I want
652
00:44:53,440 --> 00:44:54,608
to turn myself in.
653
00:44:57,945 --> 00:44:58,779
What?
654
00:44:59,154 --> 00:45:00,781
Hae-seong got framed for what happened.
655
00:45:02,991 --> 00:45:03,992
I can't let that happen.
656
00:45:04,576 --> 00:45:05,619
I can't do that.
657
00:45:07,079 --> 00:45:08,080
I want
658
00:45:10,374 --> 00:45:11,458
to turn myself in.
659
00:45:14,545 --> 00:45:16,255
Listen to me carefully.
660
00:45:17,005 --> 00:45:18,132
You did
661
00:45:18,924 --> 00:45:20,509
absolutely nothing.
662
00:45:20,926 --> 00:45:23,470
If you turn yourself in,
your life will be over.
663
00:45:26,723 --> 00:45:28,642
Sometimes,
you need to be able to ignore things.
664
00:45:29,476 --> 00:45:31,520
Just let things pass.
665
00:45:32,146 --> 00:45:34,773
Nothing will change
even if you turn yourself in.
666
00:45:36,733 --> 00:45:38,444
It's not like your dead friend
667
00:45:40,112 --> 00:45:41,989
is suddenly going to come back to life.
668
00:45:43,740 --> 00:45:44,908
I feel bad about what happened.
669
00:45:46,160 --> 00:45:50,581
But Hae-seong is already dead!
670
00:45:56,920 --> 00:45:58,005
Tae-hun.
671
00:45:59,756 --> 00:46:01,383
Do this for me.
672
00:46:01,842 --> 00:46:03,177
I know it's hard for you,
673
00:46:03,594 --> 00:46:05,387
but just let it slide.
674
00:46:11,268 --> 00:46:12,269
You're
675
00:46:14,688 --> 00:46:16,815
my one and only hope.
676
00:46:19,610 --> 00:46:21,570
Do you understand me?
677
00:46:31,997 --> 00:46:33,207
I'm sorry, Hae-seong.
678
00:46:34,666 --> 00:46:37,127
Hae-seong, I'm so sorry.
679
00:46:38,170 --> 00:46:39,588
I framed you for the murderer
680
00:46:40,672 --> 00:46:42,883
and lived my life
like nothing ever happened.
681
00:46:43,759 --> 00:46:46,053
I'm sorry, Hae-seong. I'm sorry.
682
00:46:51,141 --> 00:46:52,434
I always felt bad
683
00:46:54,478 --> 00:46:56,647
about what you and your siblings
had to go through.
684
00:47:00,025 --> 00:47:02,569
For the past 12 years,
I always felt uneasy
685
00:47:02,778 --> 00:47:04,738
about what happened.
686
00:47:06,073 --> 00:47:07,491
I really mean it, Hae-seong.
687
00:47:11,370 --> 00:47:14,706
I know this may sound foolish,
but when you returned,
688
00:47:16,291 --> 00:47:18,126
I wasn't startled or scared.
689
00:47:19,336 --> 00:47:20,337
I was
690
00:47:21,547 --> 00:47:24,049
just really happy to see you again.
691
00:47:26,969 --> 00:47:27,886
I thought...
692
00:47:30,931 --> 00:47:31,848
I just thought
693
00:47:33,475 --> 00:47:35,143
I'd finally get the chance
694
00:47:36,228 --> 00:47:39,022
to pay my dues for what I had done.
695
00:47:42,317 --> 00:47:43,443
I thought I'd be able
696
00:47:44,278 --> 00:47:46,488
to turn everything back to normal
if I did my best.
697
00:47:49,491 --> 00:47:51,285
I know I was a fool.
698
00:47:52,619 --> 00:47:53,662
I know I should've
699
00:47:54,496 --> 00:47:56,290
just told you the truth
700
00:47:57,374 --> 00:47:59,126
and asked for your forgiveness.
701
00:48:02,713 --> 00:48:05,549
I'm sorry. I'm sorry, Hae-seong.
702
00:48:08,176 --> 00:48:09,261
I'm sorry.
703
00:48:13,432 --> 00:48:14,766
I'm sorry, Hae-seong.
704
00:48:18,228 --> 00:48:19,605
I'm sorry, Hae-seong.
705
00:48:22,858 --> 00:48:24,484
I'm sorry, Hae-seong.
706
00:48:31,366 --> 00:48:33,035
I'm sorry, Hae-seong.
707
00:48:33,744 --> 00:48:34,828
I'm sorry.
708
00:48:44,671 --> 00:48:45,797
Hae-seong!
709
00:48:46,340 --> 00:48:48,759
Hae-seong, I'm sorry!
710
00:48:54,890 --> 00:48:58,185
Hae-seong, I'm... I'm sorry.
711
00:49:08,862 --> 00:49:10,238
I'm sorry.
712
00:49:43,855 --> 00:49:46,400
Let's listen to what Gong-ju's mother
has to say.
713
00:49:46,525 --> 00:49:47,901
We're here to hear her out.
714
00:49:48,527 --> 00:49:50,654
Why bother? She abandoned her own child.
715
00:49:50,946 --> 00:49:53,573
Don't get worked up
regardless of what she says.
716
00:49:53,907 --> 00:49:55,492
You told me she's bringing her attorney.
717
00:49:56,493 --> 00:49:57,494
Okay, fine.
718
00:49:57,619 --> 00:50:00,372
Just keep your mind focused on Gong-ju.
719
00:50:00,747 --> 00:50:02,290
Everything will work out well.
720
00:50:03,875 --> 00:50:06,253
You tried so hard to raise her.
721
00:50:06,503 --> 00:50:07,754
I'm sure nothing bad will happen.
722
00:50:09,631 --> 00:50:10,632
Right.
723
00:50:11,299 --> 00:50:14,886
Thanks, Dong-seok.
I never planned on filing a lawsuit.
724
00:50:15,512 --> 00:50:17,848
But after you offered to help,
I feel so much more at ease.
725
00:50:18,557 --> 00:50:19,641
There's no need to thank me.
726
00:50:20,308 --> 00:50:22,269
I'll do my best to speed things up
727
00:50:22,602 --> 00:50:24,396
so we can take Gong-ju to the States.
728
00:50:25,522 --> 00:50:27,774
Things are over
between you and the father, right?
729
00:50:31,278 --> 00:50:33,739
Don't let him get any ideas.
Make sure you draw the line.
730
00:50:36,324 --> 00:50:38,618
These days, I often think about
731
00:50:38,827 --> 00:50:41,830
living with you and Gong-ju in the States.
732
00:50:44,875 --> 00:50:48,295
Once I saw Gong-ju, I felt really sorry,
and she looked so adorable.
733
00:50:48,587 --> 00:50:51,006
So I want to do my best
to take her with me.
734
00:50:52,257 --> 00:50:53,550
Don't worry about that.
735
00:50:53,800 --> 00:50:56,011
I promise I'll help you get custody.
736
00:50:57,804 --> 00:50:59,139
They're here already.
737
00:50:59,890 --> 00:51:01,850
The guy sitting by the window
is Gong-ju's dad.
738
00:51:02,934 --> 00:51:04,394
But who's that woman?
739
00:51:11,485 --> 00:51:12,819
You're Park Dong-seok, right?
740
00:51:13,069 --> 00:51:16,114
It's me, Jung Jung-won. We were
in Class 3-3 at Chungho High School.
741
00:51:16,323 --> 00:51:18,700
We met our high school art teacher.
742
00:51:18,867 --> 00:51:21,745
She told us that she saw
you and Yang Gyeong-cheol at school
743
00:51:21,828 --> 00:51:24,664
on the very night of his accident.
744
00:51:28,335 --> 00:51:29,419
What's wrong, Dong-seok?
745
00:51:31,838 --> 00:51:33,089
Yu-min.
746
00:51:33,507 --> 00:51:36,760
I forgot that I had another appointment.
I'm so sorry.
747
00:51:37,177 --> 00:51:40,180
If I don't go,
I'll lose my client in Korea.
748
00:51:41,014 --> 00:51:42,682
Then what are you going to do?
749
00:51:43,183 --> 00:51:44,684
What's wrong with me these days?
750
00:51:46,061 --> 00:51:47,813
Then I guess you should get going.
751
00:51:48,396 --> 00:51:51,566
I'll just meet them on my own today
and talk to them a little bit.
752
00:51:51,775 --> 00:51:52,776
You should go.
753
00:51:52,943 --> 00:51:55,737
Okay, I'm sorry. I'll get going now.
754
00:51:55,821 --> 00:51:56,863
I'm sorry.
755
00:52:17,259 --> 00:52:18,301
Where's your attorney?
756
00:52:18,552 --> 00:52:20,679
Something urgent came up,
so he couldn't come.
757
00:52:21,555 --> 00:52:25,267
Hello, I'm not an attorney.
758
00:52:25,350 --> 00:52:26,685
I'm Hae-cheol's sister.
759
00:52:27,060 --> 00:52:29,855
I'm not his actual sister,
but I think of him like my brother.
760
00:52:29,938 --> 00:52:31,189
Oh, I see.
761
00:52:31,982 --> 00:52:33,775
You and Gong-ju look very much alike.
762
00:52:34,860 --> 00:52:35,861
Yes.
763
00:52:36,111 --> 00:52:37,279
Have a seat.
764
00:53:29,873 --> 00:53:30,874
Ms. Do.
765
00:53:32,834 --> 00:53:33,668
Hae-seong,
766
00:53:34,544 --> 00:53:36,838
it must hurt to think
767
00:53:37,047 --> 00:53:38,757
that you don't have much time left.
768
00:53:41,509 --> 00:53:42,552
Yes.
769
00:53:42,761 --> 00:53:44,471
When do you plan to tell everything
770
00:53:45,013 --> 00:53:47,849
to Jung-won, your siblings, and Min-jun?
771
00:53:51,770 --> 00:53:55,190
I don't think I'll be able to tell them
772
00:53:58,193 --> 00:53:59,611
that I'm going to disappear soon.
773
00:54:03,114 --> 00:54:05,533
But you never got to say goodbye to anyone
774
00:54:05,659 --> 00:54:08,244
when you died due to the car accident.
775
00:54:08,912 --> 00:54:12,791
Are you going to leave like that again?
776
00:54:13,959 --> 00:54:15,669
I don't know what will best
777
00:54:15,877 --> 00:54:17,629
for the people who will be left behind.
778
00:54:18,588 --> 00:54:19,589
If I tell them,
779
00:54:20,840 --> 00:54:23,677
wouldn't they be in pain
until the day I disappear?
780
00:54:29,057 --> 00:54:32,644
That's solely up to those
who will be left behind.
781
00:54:33,228 --> 00:54:36,690
But if you just leave them
without saying goodbye,
782
00:54:37,607 --> 00:54:38,858
they might long for you a lot more
783
00:54:40,235 --> 00:54:42,112
and be in a lot more pain.
784
00:54:52,914 --> 00:54:55,542
Hae-seong, think about it carefully.
785
00:54:57,085 --> 00:54:58,128
Okay.
786
00:55:26,197 --> 00:55:28,908
I don't think I'll be able to tell them
787
00:55:31,244 --> 00:55:32,662
that I'm going to disappear soon.
788
00:55:44,841 --> 00:55:45,842
Where are you going?
789
00:55:47,594 --> 00:55:48,595
Hae-seong.
790
00:55:49,596 --> 00:55:51,139
What's wrong, Mr. Cha?
791
00:55:52,932 --> 00:55:54,809
I overheard the conversation you had
on the rooftop.
792
00:55:56,728 --> 00:55:57,729
I heard
793
00:55:58,897 --> 00:56:00,106
that you'll be gone soon.
794
00:56:12,285 --> 00:56:13,119
Please
795
00:56:13,828 --> 00:56:17,207
don't tell anyone else including Jung-won.
796
00:56:23,046 --> 00:56:24,380
I'm not leaving yet.
797
00:56:25,965 --> 00:56:29,094
I don't know when I'll be leaving,
so just pretend like you didn't hear it.
798
00:56:31,971 --> 00:56:32,972
Okay.
799
00:56:34,140 --> 00:56:36,142
Oh, don't you need to go somewhere?
800
00:56:36,643 --> 00:56:38,269
Yes, I'll see you.
801
00:56:38,770 --> 00:56:39,771
Okay.
802
00:57:02,168 --> 00:57:03,878
Jung-won, I'm sorry I kept you waiting.
803
00:57:03,962 --> 00:57:05,839
Ho-bang, what's the good news?
804
00:57:06,089 --> 00:57:08,174
Here. Take a look.
805
00:57:10,051 --> 00:57:12,011
Isn't this a CCTV footage?
806
00:57:12,095 --> 00:57:14,764
It's footage from a nearby CCTV
at the exact time and place
807
00:57:14,848 --> 00:57:16,599
where you ran into Park Dong-seok.
808
00:57:21,688 --> 00:57:22,856
Hey, that's me.
809
00:57:24,774 --> 00:57:26,109
Just wait a little bit.
810
00:57:28,736 --> 00:57:29,779
That's Park Dong-seok.
811
00:57:29,863 --> 00:57:31,656
It's hard to tell from here.
812
00:57:31,739 --> 00:57:34,367
But you're talking to him,
so that means it's him, right?
813
00:57:34,451 --> 00:57:35,285
Yes,
814
00:57:36,035 --> 00:57:38,204
but he got on a cab and left.
815
00:57:38,288 --> 00:57:39,831
I couldn't even get his number.
816
00:57:40,373 --> 00:57:42,709
Will you give it a minute?
Why are you so impatient?
817
00:57:42,834 --> 00:57:43,918
Look at this.
818
00:57:48,715 --> 00:57:49,716
Here.
819
00:57:52,010 --> 00:57:53,011
This is incredible.
820
00:57:55,054 --> 00:57:56,431
We got him.
821
00:57:57,098 --> 00:57:58,433
Can we really find him?
822
00:57:58,808 --> 00:57:59,726
Yes, of course.
823
00:57:59,809 --> 00:58:01,644
I'm searching the dashcam footage
from that cab
824
00:58:01,728 --> 00:58:02,937
and the credit card statement.
825
00:58:03,021 --> 00:58:05,398
We'll be able to find out
where Dong-seok got off
826
00:58:05,481 --> 00:58:07,525
and the name of the credit card owner.
827
00:58:07,609 --> 00:58:09,152
Then we'll finally be able to catch him.
828
00:58:09,736 --> 00:58:10,778
That's amazing.
829
00:58:11,237 --> 00:58:12,405
We finally got him.
830
00:58:12,906 --> 00:58:15,116
Yes, we're very close.
831
00:58:37,430 --> 00:58:38,431
It's working.
832
00:58:40,099 --> 00:58:42,018
I wonder if it's recording properly.
833
00:58:51,945 --> 00:58:53,947
September 7, 2017.
834
00:58:55,990 --> 00:58:56,991
Hi, Jung-won.
835
00:58:59,118 --> 00:59:00,828
Once you see this,
836
00:59:02,413 --> 00:59:04,165
I'll probably be gone.
837
00:59:08,920 --> 00:59:10,838
I'm filming this
because I want to let you know
838
00:59:11,506 --> 00:59:13,341
how much fun I had
839
00:59:14,300 --> 00:59:16,177
and how happy I felt
840
00:59:17,262 --> 00:59:18,805
to have met you again
841
00:59:19,138 --> 00:59:21,224
after I came back to this world.
842
00:59:49,085 --> 00:59:51,087
Subtitle translation by
57066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.