Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,395 --> 00:01:04,731
Ho-bang is on his way here.
2
00:01:04,939 --> 00:01:06,608
Are you sure it was the art teacher?
3
00:01:06,691 --> 00:01:07,984
Yes, I'm sure of it.
4
00:01:08,735 --> 00:01:11,863
Once we check the license plate,
we'll be able to find out where she lives.
5
00:01:15,116 --> 00:01:16,117
Ho-bang.
6
00:01:18,453 --> 00:01:19,579
How did it go?
7
00:01:20,789 --> 00:01:22,665
I checked the owner of the car.
8
00:01:23,708 --> 00:01:24,793
That car
9
00:01:25,835 --> 00:01:27,504
belongs to Tae-hun's mother.
10
00:01:28,671 --> 00:01:29,923
Tae-hun's mother?
11
00:02:16,553 --> 00:02:19,848
It seems like Hae-seong knows
all of Jung-won's friends.
12
00:02:22,684 --> 00:02:23,768
That's interesting.
13
00:02:39,367 --> 00:02:42,745
Ms. Min, can I ask you something?
14
00:02:42,954 --> 00:02:43,788
Sure.
15
00:02:43,872 --> 00:02:46,040
It's about someone who was here earlier.
16
00:02:46,207 --> 00:02:49,002
She's a woman in her mid-50s.
17
00:02:49,544 --> 00:02:51,796
She's about this tall.
18
00:02:52,380 --> 00:02:55,300
And she was wearing a striped dress.
19
00:02:55,758 --> 00:02:57,385
Do you know who she is by any chance?
20
00:02:58,177 --> 00:02:59,304
No, I don't.
21
00:02:59,804 --> 00:03:02,015
Why don't you ask Ms. Kim So-yeong?
22
00:03:02,599 --> 00:03:05,226
She just left to go on a business trip.
23
00:03:05,643 --> 00:03:06,895
Oh, right.
24
00:03:07,520 --> 00:03:08,688
But why do you ask?
25
00:03:09,147 --> 00:03:11,983
It's because she looked like
my high school teacher.
26
00:03:14,152 --> 00:03:15,194
Thank you.
27
00:03:21,951 --> 00:03:23,119
They took down all the CCTVs
28
00:03:23,286 --> 00:03:25,872
because of the restaurant construction.
29
00:03:34,672 --> 00:03:35,715
Who is this?
30
00:03:37,008 --> 00:03:38,009
Hello?
31
00:03:38,760 --> 00:03:41,471
I'm sorry, but is this
Ms. Yun Mi-na's number?
32
00:03:41,638 --> 00:03:43,097
Yes, that's me.
33
00:03:43,681 --> 00:03:46,601
I'm Detective Shin Ho-bang
at Mapo Police Station.
34
00:03:48,311 --> 00:03:49,562
You're the police?
35
00:03:50,897 --> 00:03:52,148
What is this about?
36
00:03:52,649 --> 00:03:54,859
Do you know a woman
named Hyeon Gyeong-eun?
37
00:03:56,653 --> 00:03:58,905
-Who?
-Hyeon Gyeong-eun.
38
00:03:59,656 --> 00:04:02,659
I do know that name,
but may I ask what this is about?
39
00:04:02,784 --> 00:04:04,994
I have a few questions to ask you.
40
00:04:05,078 --> 00:04:07,121
If you're home, may I go visit?
41
00:04:07,247 --> 00:04:10,458
No, I'm not home right now.
42
00:04:10,833 --> 00:04:12,043
So I'll meet you outside.
43
00:04:12,585 --> 00:04:14,587
I'll call this number again.
44
00:04:15,797 --> 00:04:17,632
Who was that?
And why did you say you're not home?
45
00:04:18,174 --> 00:04:21,427
There's a friend
who keeps asking me to meet.
46
00:04:21,511 --> 00:04:22,887
But I don't want to invite her home.
47
00:04:23,054 --> 00:04:24,889
You came early today.
48
00:04:25,682 --> 00:04:27,308
I'll be back after I meet her outside.
49
00:04:35,733 --> 00:04:37,819
Where is Ms. Hyeon Gyeong-eun right now?
50
00:04:40,279 --> 00:04:43,533
How do you expect me to know that?
51
00:04:43,992 --> 00:04:46,953
I haven't seen her for over ten years.
52
00:04:47,495 --> 00:04:51,708
She was just one of the teachers
at Chungho High School.
53
00:04:51,791 --> 00:04:52,834
Right.
54
00:04:53,584 --> 00:04:55,878
So you haven't met her recently?
55
00:04:56,087 --> 00:04:57,797
No, I haven't.
56
00:04:58,006 --> 00:04:59,924
Are you sure about that?
57
00:05:00,049 --> 00:05:02,051
Why would I lie to you?
58
00:05:02,635 --> 00:05:06,347
You know what? Let me ask you something.
59
00:05:06,764 --> 00:05:09,392
Why are you asking me where she is?
60
00:05:09,767 --> 00:05:12,437
You should call the Office of Education
or Chungho Foundation.
61
00:05:13,229 --> 00:05:15,148
I'm asking you because I heard
62
00:05:15,815 --> 00:05:17,859
that you and Ms. Hyeon are quite close.
63
00:05:19,569 --> 00:05:22,613
My goodness, who told you that?
64
00:05:23,031 --> 00:05:24,532
You'd better get your facts straight.
65
00:05:24,615 --> 00:05:27,452
Are you sure you didn't visit
an art gallery today with Ms. Hyeon?
66
00:05:28,036 --> 00:05:31,748
Yes, I'm sure. If you keep doing this,
I'll have to call an attorney.
67
00:05:32,915 --> 00:05:35,877
Please don't call me
or visit me ever again
68
00:05:36,544 --> 00:05:37,628
regarding this issue.
69
00:06:01,861 --> 00:06:03,654
Gyeong-eun, it's me.
70
00:06:03,780 --> 00:06:04,864
Hey, Mi-na.
71
00:06:05,073 --> 00:06:07,867
A cop just came to see me.
72
00:06:09,202 --> 00:06:10,495
A cop went to see you?
73
00:06:10,578 --> 00:06:14,624
That means he might visit you as well.
74
00:06:15,792 --> 00:06:18,086
I told him that I never met you
75
00:06:18,336 --> 00:06:22,090
and that we don't keep in touch,
so I want you to do the same.
76
00:06:22,173 --> 00:06:23,299
Yes, of course.
77
00:06:23,591 --> 00:06:25,009
Be well prepared.
78
00:06:25,802 --> 00:06:27,053
And deal with it properly.
79
00:06:27,512 --> 00:06:28,596
Yes, I will.
80
00:06:29,263 --> 00:06:30,848
Okay. Bye.
81
00:06:42,443 --> 00:06:44,821
Tae-hun's mother told you
that she never came to the gallery?
82
00:06:45,530 --> 00:06:47,573
I checked the license plate number
before I wrote it down.
83
00:06:47,657 --> 00:06:49,909
The car you saw
definitely belongs to Tae-hun's mother.
84
00:06:49,992 --> 00:06:52,578
The license plate number and model
are a match.
85
00:06:54,080 --> 00:06:55,915
Even though it belongs
to Tae-hun's mother,
86
00:06:55,998 --> 00:06:57,625
the driver might've been someone else.
87
00:06:57,750 --> 00:06:59,502
Yes, I guess.
88
00:06:59,752 --> 00:07:00,837
Ho-bang.
89
00:07:00,962 --> 00:07:03,464
Can't you just search her name
at the police station?
90
00:07:03,548 --> 00:07:05,633
No, we're not allowed to use that
for personal purposes.
91
00:07:06,634 --> 00:07:08,970
But are you sure it was Ms. Hyeon?
92
00:07:10,179 --> 00:07:13,599
Do you think she could've
bought a painting at the gallery?
93
00:07:15,476 --> 00:07:17,937
I checked the sales list.
Only one painting got sold,
94
00:07:18,020 --> 00:07:19,856
and the buyer was a man.
95
00:07:26,070 --> 00:07:28,114
This sweet potato is huge.
96
00:07:28,447 --> 00:07:30,491
Yes, it's a huge problem.
97
00:07:31,909 --> 00:07:33,035
No, I was talking about this.
98
00:07:33,911 --> 00:07:36,914
My gosh, this is really huge.
99
00:07:40,960 --> 00:07:43,504
DO GALLERY
100
00:07:50,845 --> 00:07:52,221
ART TEACHERS U MI-JIN, HYEON GYEONG-EUN
101
00:07:54,098 --> 00:07:55,641
HYEON GYEONG-EUN
102
00:07:59,103 --> 00:08:00,980
-Hello.
-Hello.
103
00:08:01,814 --> 00:08:03,941
Did the business trip go well?
104
00:08:04,025 --> 00:08:05,318
Yes, was everything okay?
105
00:08:05,443 --> 00:08:06,485
Yes.
106
00:08:09,155 --> 00:08:13,367
Ms. Kim, can you take a look at this?
107
00:08:13,618 --> 00:08:14,744
What is this?
108
00:08:15,244 --> 00:08:17,872
Do you remember seeing her
at the gallery yesterday?
109
00:08:18,039 --> 00:08:19,749
The photo was taken 12 years ago.
110
00:08:20,291 --> 00:08:23,669
I think I remember her.
She bought a painting yesterday.
111
00:08:24,170 --> 00:08:26,464
What? She bought a painting?
112
00:08:26,547 --> 00:08:28,549
Yes, I sold it to her.
113
00:08:28,883 --> 00:08:31,802
It's the painting I told you to write down
on the delivery list.
114
00:08:32,053 --> 00:08:35,097
I checked the list,
but it was a man's name.
115
00:08:35,640 --> 00:08:38,601
Was she here with a man?
116
00:08:39,143 --> 00:08:41,604
No, I only remember two women.
117
00:08:42,772 --> 00:08:44,065
Two women?
118
00:08:44,190 --> 00:08:47,610
Maybe it's the name of a family member
or someone she wants to send it to.
119
00:08:47,693 --> 00:08:48,903
Some people often do that.
120
00:08:49,528 --> 00:08:50,571
I see.
121
00:08:52,490 --> 00:08:53,866
Was she your teacher in high school?
122
00:08:53,950 --> 00:08:56,202
Yes, I saw her briefly yesterday.
123
00:08:56,285 --> 00:08:59,872
I wanted to check if it was really her,
so I brought my yearbook.
124
00:09:13,427 --> 00:09:14,679
DELIVERY LIST
125
00:09:19,183 --> 00:09:20,476
"Park Yong-cheol."
126
00:09:21,561 --> 00:09:22,937
"Park Yong-cheol."
127
00:09:26,399 --> 00:09:28,484
Yes, my name is Park Yong-cheol.
128
00:09:29,068 --> 00:09:32,113
Hello, I'm from Do Gallery.
129
00:09:33,197 --> 00:09:35,324
Are you here because of the painting
that my mom bought?
130
00:09:35,908 --> 00:09:37,159
Is there a problem?
131
00:09:37,285 --> 00:09:39,161
No, everything's fine.
132
00:09:40,037 --> 00:09:41,622
I'm here to meet Ms. Hyeon Gyeong-eun.
133
00:09:42,707 --> 00:09:44,083
Why do you want to meet her?
134
00:09:44,750 --> 00:09:47,378
She was my teacher back in high school.
135
00:09:47,670 --> 00:09:49,046
Is this where she lives?
136
00:09:50,089 --> 00:09:51,257
Here.
137
00:09:52,133 --> 00:09:55,595
So that's why she gave the gallery
a man's name.
138
00:09:55,678 --> 00:09:58,764
Yes, she's staying at her son's place
for the time being
139
00:09:58,848 --> 00:10:00,725
because her house is being renovated.
140
00:10:01,017 --> 00:10:05,479
You really contributed a lot
just by figuring out where she lives.
141
00:10:05,605 --> 00:10:06,689
Great job.
142
00:10:07,898 --> 00:10:08,858
Aren't you busy?
143
00:10:08,941 --> 00:10:10,067
I got off work.
144
00:10:10,651 --> 00:10:12,403
The gallery is closed this afternoon
145
00:10:12,486 --> 00:10:14,155
because of the restaurant construction.
146
00:10:14,697 --> 00:10:15,781
I see.
147
00:10:16,324 --> 00:10:18,284
But why isn't Jin-ju here yet?
148
00:10:21,078 --> 00:10:24,415
My goodness, speak of the devil.
149
00:10:24,915 --> 00:10:28,544
Ho-bang, you've been saying that
ever since we were young.
150
00:10:28,669 --> 00:10:29,795
I'm sorry.
151
00:10:30,546 --> 00:10:32,006
Are you happy to get your phone back?
152
00:10:32,089 --> 00:10:33,132
Yes.
153
00:10:33,299 --> 00:10:36,844
Hey, this was really hard to find.
154
00:10:36,927 --> 00:10:39,263
Stop putting on airs. Anyway, thank you.
155
00:10:39,722 --> 00:10:41,974
I'll treat you guys to lunch. Follow me.
156
00:10:42,558 --> 00:10:43,643
Nice.
157
00:10:44,518 --> 00:10:45,603
Really?
158
00:10:47,938 --> 00:10:49,649
Do you know what my ideal type of guy is?
159
00:10:49,899 --> 00:10:51,484
-Ho-bang.
-Get lost.
160
00:10:53,069 --> 00:10:55,529
It's a guy who eats lunch
at a company cafeteria.
161
00:10:55,946 --> 00:10:57,073
That's awfully modest.
162
00:10:57,865 --> 00:10:59,200
You need to grow up a bit more.
163
00:10:59,575 --> 00:11:03,204
If a company has a cafeteria,
it means it's a pretty big company.
164
00:11:04,080 --> 00:11:05,164
You're right.
165
00:11:05,498 --> 00:11:07,750
My ideal type is a guy who waits in line
at the company cafeteria
166
00:11:07,833 --> 00:11:10,419
with a company ID card around his neck.
167
00:11:10,628 --> 00:11:12,213
That's so weird.
168
00:11:14,924 --> 00:11:18,511
Hey, what are we eating?
Why are we taking a bus to get there?
169
00:11:19,053 --> 00:11:20,429
Is it a secret restaurant?
170
00:11:21,597 --> 00:11:23,182
You could say it's a secret.
171
00:11:23,891 --> 00:11:25,684
I'm starting to get curious.
172
00:11:26,477 --> 00:11:29,522
What's the menu?
Korean? Chinese? Japanese?
173
00:11:29,647 --> 00:11:31,065
Just eat whatever you're given.
174
00:11:33,818 --> 00:11:34,902
Our bus is here.
175
00:11:37,029 --> 00:11:38,656
It's here.
176
00:11:41,534 --> 00:11:43,536
Why are we here?
This is where Mun-sik works.
177
00:11:43,619 --> 00:11:45,079
Why did you bring us here?
178
00:11:45,454 --> 00:11:47,832
Mun-sik told us that he'll buy us lunch
at the company cafeteria.
179
00:11:47,915 --> 00:11:48,916
My gosh.
180
00:11:53,712 --> 00:11:54,713
Hey.
181
00:12:01,595 --> 00:12:02,930
Are you guys kidding me?
182
00:12:03,222 --> 00:12:04,390
How could you just pass me by?
183
00:12:04,473 --> 00:12:07,059
Mun-sik, where's your uniform?
184
00:12:08,060 --> 00:12:09,520
Look at what you're wearing.
185
00:12:10,146 --> 00:12:11,772
You look nice.
186
00:12:13,524 --> 00:12:15,276
GIL MUN-SIK
MANAGEMENT DIVISION, ASSISTANT MANAGER
187
00:12:15,359 --> 00:12:16,735
An assistant manager in management?
188
00:12:16,819 --> 00:12:18,404
I got appointed to another team.
189
00:12:18,612 --> 00:12:20,448
I don't need to fix
air conditioners anymore.
190
00:12:21,782 --> 00:12:23,075
You're amazing.
191
00:12:24,243 --> 00:12:27,079
So what if you're
a little slower in life than others?
192
00:12:27,163 --> 00:12:30,499
You just need to do your best
in your current situation
193
00:12:30,583 --> 00:12:32,960
and slowly take one step at a time.
194
00:12:33,335 --> 00:12:34,378
I'm hungry.
195
00:12:34,545 --> 00:12:36,213
Okay, let's go.
196
00:12:36,297 --> 00:12:37,339
Let's go.
197
00:12:40,468 --> 00:12:41,469
Hurry.
198
00:12:42,678 --> 00:12:43,679
This is nice.
199
00:12:43,762 --> 00:12:45,389
PLEASE PLACE YOUR CARD
200
00:12:48,058 --> 00:12:49,143
He's so cool.
201
00:12:51,979 --> 00:12:54,023
Jin-ju, take more of this.
This is very popular.
202
00:12:54,773 --> 00:12:56,734
-Okay.
-Mun-sik.
203
00:12:57,067 --> 00:12:59,487
I don't know if it's okay
to make you buy everything.
204
00:12:59,570 --> 00:13:03,157
None of this is for free.
I know you have to pay for all this.
205
00:13:03,240 --> 00:13:05,451
-It's okay.
-Don't lie to me.
206
00:13:05,534 --> 00:13:08,621
I know better than anyone
that you don't get paid that much.
207
00:13:08,954 --> 00:13:12,249
Hey, it's fine. It's not like
you guys come here every day.
208
00:13:12,458 --> 00:13:14,168
Jung-won, this is good too.
209
00:13:14,668 --> 00:13:16,378
-Thanks.
-If you're all done,
210
00:13:16,462 --> 00:13:18,047
you should grab a table.
I'll be right there.
211
00:13:18,130 --> 00:13:19,215
Okay.
212
00:13:24,345 --> 00:13:26,680
My goodness, look at these tissues.
213
00:13:27,473 --> 00:13:29,725
People shouldn't
just throw them away here.
214
00:13:29,934 --> 00:13:31,018
-Thank you.
-Thank you.
215
00:13:31,101 --> 00:13:33,854
-No problem. Enjoy your meal.
-Okay.
216
00:13:33,938 --> 00:13:36,065
-He's so kind.
-He must be a worker here.
217
00:13:38,317 --> 00:13:40,027
Let's eat, you guys.
218
00:13:41,320 --> 00:13:42,446
Thank you for the meal.
219
00:13:42,738 --> 00:13:44,573
-Can I have two servings?
-Yes.
220
00:13:44,657 --> 00:13:46,825
Hey, why would you have two servings?
221
00:13:46,909 --> 00:13:48,953
Mind your own business.
I'll have ten if I want to.
222
00:13:49,036 --> 00:13:50,788
If you do, you will burst.
You'll have to poop.
223
00:13:51,956 --> 00:13:53,415
How can you say that to a lady?
224
00:13:53,499 --> 00:13:54,583
You guys.
225
00:13:55,501 --> 00:13:56,669
Stop fighting, and let's eat.
226
00:13:56,835 --> 00:13:58,045
You look like poop.
227
00:13:58,170 --> 00:13:59,672
What did you just say?
228
00:14:03,133 --> 00:14:05,469
My gosh, I'm so full.
229
00:14:05,636 --> 00:14:06,971
I want to come here again.
230
00:14:07,054 --> 00:14:08,806
I'm never coming here again.
The food was horrible.
231
00:14:08,889 --> 00:14:10,182
You seemed to enjoy it very much.
232
00:14:10,474 --> 00:14:11,475
My gosh.
233
00:14:15,271 --> 00:14:17,106
Chairman, you must leave now.
234
00:14:17,189 --> 00:14:19,358
-He's the chairman.
-You shouldn't make Minister Park
235
00:14:19,441 --> 00:14:20,526
wait for you again.
236
00:14:20,609 --> 00:14:22,653
Okay, let me finish cleaning this one.
237
00:14:23,988 --> 00:14:26,365
You guys can drink this
while you wait for the bus.
238
00:14:27,992 --> 00:14:29,535
-Do you want one?
-I don't drink coffee mix.
239
00:14:29,618 --> 00:14:31,912
-My gosh, what's his problem?
-Mun-sik.
240
00:14:33,163 --> 00:14:34,206
Can you clean this for me?
241
00:14:34,290 --> 00:14:35,457
Okay, Dad.
242
00:14:37,585 --> 00:14:38,669
-"Dad"?
-"Dad"?
243
00:14:40,671 --> 00:14:42,590
Dad, they're my friends.
244
00:14:42,965 --> 00:14:46,218
Really? You guys are Mun-sik's friends?
245
00:14:47,469 --> 00:14:48,721
-Hello.
-Hello.
246
00:14:49,430 --> 00:14:50,431
Hello.
247
00:14:50,514 --> 00:14:54,226
I need to get to an appointment,
but you guys should visit again.
248
00:14:55,686 --> 00:14:57,479
-I'll see you.
-Okay, Dad. See you.
249
00:14:57,563 --> 00:14:58,647
Okay, bye.
250
00:15:04,945 --> 00:15:06,155
Mun-sik.
251
00:15:06,655 --> 00:15:08,616
How could you never tell us anything?
252
00:15:09,158 --> 00:15:10,618
You kept it a secret all these years?
253
00:15:10,868 --> 00:15:12,620
How could you?
254
00:15:13,245 --> 00:15:16,165
What is this? Have you been lying to us?
255
00:15:16,332 --> 00:15:19,209
I never lied to you.
I just did what my dad told me to do.
256
00:15:23,130 --> 00:15:24,214
Unbelievable.
257
00:15:35,476 --> 00:15:37,770
Mun-sik never lacked common sense.
258
00:15:38,479 --> 00:15:39,897
He was just really bright.
259
00:15:41,899 --> 00:15:44,860
Now that I think about it,
he's very humble and trustworthy.
260
00:15:47,446 --> 00:15:49,657
I haven't been this shocked in a while.
261
00:15:50,616 --> 00:15:52,701
I need to hurry back
to the police station.
262
00:15:52,951 --> 00:15:53,994
I'll see you guys.
263
00:15:54,870 --> 00:15:55,871
Hey.
264
00:15:57,706 --> 00:15:58,749
My gosh.
265
00:16:02,169 --> 00:16:03,545
What should we do?
266
00:16:03,796 --> 00:16:05,547
He got on an academy bus.
267
00:16:05,798 --> 00:16:06,840
What's wrong with him?
268
00:16:15,099 --> 00:16:17,184
My gosh, I feel so embarrassed.
269
00:16:28,487 --> 00:16:31,031
DO GALLERY
270
00:16:44,461 --> 00:16:46,296
Mr. Cha,
I'm done preparing the ingredients.
271
00:16:49,758 --> 00:16:52,136
My gosh, you're getting better every day.
272
00:16:54,179 --> 00:16:55,472
You really do have talent.
273
00:16:56,140 --> 00:16:57,891
My gosh, that's nonsense.
274
00:16:58,350 --> 00:17:00,728
But of course,
it's all because I taught you well.
275
00:17:01,854 --> 00:17:03,480
Yes, of course.
276
00:17:04,523 --> 00:17:06,191
You should test out the kitchen now.
277
00:17:08,318 --> 00:17:10,195
Let me tell you a secret.
278
00:17:11,655 --> 00:17:12,698
No one's here.
279
00:17:13,115 --> 00:17:15,492
Still, don't tell anyone about this.
280
00:17:17,703 --> 00:17:20,372
Once we open the restaurant,
you should quit working as an assistant.
281
00:17:20,706 --> 00:17:23,500
I'll give you a promotion
and let you work as a junior chef.
282
00:17:24,209 --> 00:17:25,252
What?
283
00:17:25,461 --> 00:17:28,672
I know you lack experience,
but you're good enough, so it's okay.
284
00:17:28,922 --> 00:17:31,800
And you're the main reason why
I was able to start
285
00:17:31,884 --> 00:17:33,469
a new restaurant again.
286
00:17:34,470 --> 00:17:37,723
Mr. Cha,
I actually have something to tell you.
287
00:17:40,726 --> 00:17:44,313
I'm only going to work here
until the opening of the restaurant.
288
00:17:44,396 --> 00:17:45,856
Then I'm planning to quit.
289
00:17:46,648 --> 00:17:48,567
What do you mean?
290
00:17:49,193 --> 00:17:50,027
I have
291
00:17:50,903 --> 00:17:52,154
other plans.
292
00:17:54,823 --> 00:17:56,700
I promise I'll tell you
once the time comes.
293
00:17:56,784 --> 00:17:58,202
But I can't tell you yet.
294
00:18:00,829 --> 00:18:02,331
It looks like I can't stop you.
295
00:18:06,376 --> 00:18:08,212
I'd love to be of help in any way.
296
00:18:09,129 --> 00:18:11,173
I promise I'll ask you for help
if it's needed.
297
00:18:16,011 --> 00:18:18,514
Now, you should begin
testing the new kitchen.
298
00:18:20,808 --> 00:18:21,767
Okay.
299
00:18:34,822 --> 00:18:37,282
Tae-hun, I'm sorry
you always have to walk because of me.
300
00:18:37,699 --> 00:18:40,160
What? I love walking with you.
301
00:18:40,786 --> 00:18:42,579
Next time, you should leave
after you drop me off.
302
00:18:42,704 --> 00:18:44,456
You don't need to park your car
and walk this far.
303
00:18:44,665 --> 00:18:47,584
No, it's okay. Stop being absurd.
304
00:18:51,213 --> 00:18:52,881
You really don't need to walk me home.
305
00:18:56,885 --> 00:18:57,886
Sir.
306
00:18:59,638 --> 00:19:01,557
I work in the men's shoe shop.
307
00:19:01,640 --> 00:19:03,100
Oh, I see. Hello.
308
00:19:03,559 --> 00:19:06,478
Don't you work on the sixth floor
in the outdoor clothing shop?
309
00:19:06,562 --> 00:19:07,563
Yes,
310
00:19:08,814 --> 00:19:11,483
hello. What brings you here?
311
00:19:11,692 --> 00:19:14,194
Oh, my mother lives in this neighborhood.
312
00:19:14,278 --> 00:19:16,822
Oh, I see.
313
00:19:16,905 --> 00:19:20,367
But what are you doing here
with an employee, sir?
314
00:19:20,993 --> 00:19:22,119
Me?
315
00:19:23,203 --> 00:19:25,789
If you must know why I'm here,
316
00:19:26,415 --> 00:19:29,710
I'm here a business partner lives nearby.
317
00:19:33,589 --> 00:19:34,756
Well...
318
00:19:35,591 --> 00:19:38,635
It's for a Christmas event.
319
00:19:42,014 --> 00:19:44,683
There's going to be a Santa Claus,
a chimney,
320
00:19:44,975 --> 00:19:50,147
and we're going to naturally combine them
with outdoor clothing.
321
00:19:51,565 --> 00:19:54,443
The designer lives nearby, right?
322
00:19:58,196 --> 00:20:00,866
Okay, sir. I'll see you at work, sir.
323
00:20:01,200 --> 00:20:03,327
Okay, goodbye.
324
00:20:07,039 --> 00:20:08,457
What did I just say?
325
00:20:12,711 --> 00:20:14,338
You should go home. I'll go now.
326
00:20:14,588 --> 00:20:15,631
Okay.
327
00:20:36,068 --> 00:20:37,110
Sir.
328
00:20:47,621 --> 00:20:51,667
You're going to quit
once the restaurant opens?
329
00:20:52,417 --> 00:20:53,418
Yes.
330
00:20:53,877 --> 00:20:55,837
I thought you'd keep working there.
331
00:20:56,380 --> 00:20:57,381
Why?
332
00:20:58,632 --> 00:21:02,219
Ms. Do, there's something I wanted to do
before I got killed in an accident.
333
00:21:02,886 --> 00:21:04,054
I wanted my own restaurant.
334
00:21:04,262 --> 00:21:05,806
-A restaurant?
-Yes.
335
00:21:06,306 --> 00:21:08,976
I wanted to run a restaurant
so I could afford to feed my siblings,
336
00:21:09,059 --> 00:21:11,478
pay for their tuitions,
and finally marry them off.
337
00:21:11,561 --> 00:21:12,604
That was my dream.
338
00:21:16,441 --> 00:21:18,694
You're young,
but you sound like an old man.
339
00:21:22,364 --> 00:21:23,448
Ms. Do.
340
00:21:24,074 --> 00:21:25,534
You know I'll be going back soon.
341
00:21:27,494 --> 00:21:31,039
I want to leave behind a restaurant
for my siblings.
342
00:21:32,624 --> 00:21:34,418
I don't know how much time I have left
343
00:21:35,419 --> 00:21:37,629
and if it'll be possible within that time.
344
00:21:39,131 --> 00:21:40,716
But I'm going to start anyway.
345
00:21:42,801 --> 00:21:46,888
Okay, then. Have you thought about
how you're going to open the restaurant?
346
00:21:47,139 --> 00:21:49,516
Yes, but it's a secret for now.
347
00:21:49,599 --> 00:21:52,602
My goodness, you're making me curious.
348
00:21:53,854 --> 00:21:56,606
And I'm also planning to tell Mr. Cha
349
00:21:56,690 --> 00:21:59,026
that I'm actually from the afterlife.
350
00:22:00,068 --> 00:22:01,194
Hae-seong,
351
00:22:01,570 --> 00:22:04,323
you must trust and like him a lot.
352
00:22:05,115 --> 00:22:06,158
Yes.
353
00:22:06,700 --> 00:22:09,786
I'm not even surprised.
You guys always looked like brothers.
354
00:22:13,206 --> 00:22:17,127
Hey, but how are you
planning to open a restaurant?
355
00:22:17,210 --> 00:22:19,671
Stop making me curious.
Just tell me already.
356
00:22:29,097 --> 00:22:31,558
Jung-won, I'm sorry I kept you waiting.
357
00:22:31,641 --> 00:22:33,310
Ms. Do wouldn't let me leave.
358
00:22:33,477 --> 00:22:37,105
It's okay, but we might be late
to our appointment with Mr. Cha.
359
00:22:40,609 --> 00:22:43,528
CHA PASTA RESTAURANT,
YOU ARE INVITED
360
00:22:53,371 --> 00:22:56,958
Mr. Cha, I'm sorry.
We're going to be five minutes late.
361
00:22:59,419 --> 00:23:01,171
It's okay. Take your time.
362
00:23:05,675 --> 00:23:07,052
STORAGE, MONTHLY SALES
363
00:23:07,135 --> 00:23:08,512
Where's the list of customers?
364
00:23:10,764 --> 00:23:12,140
I wonder if Jung-won has it.
365
00:23:29,241 --> 00:23:30,784
CUSTOMER LIST
INGREDIENT PURCHASE LIST
366
00:23:44,881 --> 00:23:45,966
There we go.
367
00:24:00,730 --> 00:24:02,023
"Chungho High School"?
368
00:24:03,984 --> 00:24:05,735
I wonder if it's Jung-won's yearbook.
369
00:24:15,871 --> 00:24:18,707
Do you think Mr. Cha will be shocked?
370
00:24:21,585 --> 00:24:23,295
It'll be hard for him to believe.
371
00:24:35,056 --> 00:24:36,308
But it'll all work out.
372
00:24:45,901 --> 00:24:48,069
JUNG JUNG-WON
373
00:24:48,320 --> 00:24:49,487
"Jung Jung-won."
374
00:24:49,988 --> 00:24:51,531
She was also pretty when she was young.
375
00:24:56,745 --> 00:24:57,787
"Cha Tae-hun."
376
00:25:00,832 --> 00:25:03,460
Detective Shin hasn't changed at all.
377
00:25:06,338 --> 00:25:07,714
Detective Shin.
378
00:25:08,757 --> 00:25:09,925
Jung-won.
379
00:25:11,301 --> 00:25:12,344
Tae-hun.
380
00:25:18,266 --> 00:25:19,517
Hae-seong?
381
00:25:29,444 --> 00:25:31,112
There isn't an individual photo
of Hae-seong.
382
00:25:38,036 --> 00:25:39,246
What is this?
383
00:25:41,915 --> 00:25:43,625
The person who died due to that accident
384
00:25:45,085 --> 00:25:46,127
was actually my friend.
385
00:25:46,586 --> 00:25:50,006
Oh, I got it from a friend in high school.
386
00:25:58,181 --> 00:26:00,433
CAR ACCIDENT IN CHUNGHO IN 2005
387
00:26:03,645 --> 00:26:05,397
HIGH SCHOOL STUDENT DIES IN CAR ACCIDENT
388
00:26:07,565 --> 00:26:09,943
CAR ACCIDENT IN FRONT OF CHUNGHO HIGH
CAUSES STUDENT TO DIE
389
00:26:12,737 --> 00:26:15,532
A BIKE AND CAR CRASH RESULTS IN DEATH
390
00:26:18,034 --> 00:26:19,619
A SEDAN AND BIKE
CRASHED INTO EACH OTHER...
391
00:26:19,703 --> 00:26:23,790
IT CAUSED THE BIKE RIDER,
SEONG HAE-SEONG, AGED 19, MALE, TO DIE.
392
00:26:25,500 --> 00:26:27,377
SEONG HAE-SEONG, AGED 19, MALE...
393
00:26:29,921 --> 00:26:31,006
"Seong Hae-seong"?
394
00:26:34,509 --> 00:26:36,386
The name of the kid
who died due to the car accident
395
00:26:38,638 --> 00:26:39,806
was Seong Hae-seong?
396
00:27:00,744 --> 00:27:04,205
He probably won't believe you
even though you're right here.
397
00:27:05,707 --> 00:27:06,791
Do you think so?
398
00:27:08,126 --> 00:27:11,129
But I'm sure he'll eventually trust
and understand you.
399
00:27:12,630 --> 00:27:14,674
Yes, Mr. Cha is a good person.
400
00:27:16,760 --> 00:27:18,428
He'll be waiting for us. Let's hurry.
401
00:27:26,728 --> 00:27:27,937
SEONG HAE-SEONG, BORN IN 1987
402
00:27:28,104 --> 00:27:29,647
Is this Chungho Sky Park?
403
00:27:30,815 --> 00:27:33,526
Yes, I called to check someone
who's buried there.
404
00:27:35,278 --> 00:27:36,363
Yes.
405
00:27:36,946 --> 00:27:39,741
His name is Seong Hae-seong,
and he was born in 1987.
406
00:27:43,787 --> 00:27:44,871
What?
407
00:27:46,623 --> 00:27:47,999
He's there?
408
00:28:22,283 --> 00:28:24,702
CAR ACCIDENT IN FRONT OF CHUNGHO HIGH
CAUSES STUDENT TO DIE
409
00:28:24,786 --> 00:28:26,704
SEONG HAE-SEONG, AGED 19, MALE...
410
00:28:27,831 --> 00:28:29,666
SEONG HAE-SEONG, BORN IN 1987
411
00:28:50,687 --> 00:28:51,813
He must be upstairs.
412
00:28:54,357 --> 00:28:55,442
I'll go check.
413
00:28:55,817 --> 00:28:56,860
Okay.
414
00:29:09,664 --> 00:29:10,749
Mr. Cha.
415
00:29:13,835 --> 00:29:14,878
Where did he go?
416
00:29:28,475 --> 00:29:29,559
SEONG HAE-SEONG, BORN IN 1987
417
00:29:35,648 --> 00:29:37,692
Mr. Cha isn't downstairs.
418
00:29:40,236 --> 00:29:41,237
What's wrong?
419
00:29:44,282 --> 00:29:45,950
SEONG HAE-SEONG, BORN IN 1987
420
00:29:49,245 --> 00:29:50,246
What should we do?
421
00:29:51,039 --> 00:29:52,415
He found out before we could tell him.
422
00:30:35,458 --> 00:30:38,419
RIP SEONG HAE-SEONG
423
00:30:45,134 --> 00:30:48,012
RIP SEONG HAE-SEONG
424
00:30:51,766 --> 00:30:52,934
How...
425
00:30:56,896 --> 00:30:57,981
How in the world...
426
00:31:00,358 --> 00:31:01,901
How is this possible?
427
00:32:20,688 --> 00:32:21,731
The thing is...
428
00:32:25,026 --> 00:32:26,778
I died 12 years ago.
429
00:32:29,405 --> 00:32:31,115
I don't know how I came back
430
00:32:33,242 --> 00:32:34,702
and why I'm back.
431
00:32:37,205 --> 00:32:39,248
Even I'm having a hard time
accepting myself.
432
00:32:43,419 --> 00:32:45,088
But my siblings and friends
433
00:32:47,840 --> 00:32:49,467
just accept me for who I am.
434
00:32:53,137 --> 00:32:55,515
Every time I was with you,
it felt as though I was deceiving you.
435
00:32:56,849 --> 00:32:57,976
And that really tormented me.
436
00:33:03,856 --> 00:33:04,982
I'm really sorry.
437
00:33:11,239 --> 00:33:14,450
There were numerous times when I thought
it would've been better
438
00:33:17,161 --> 00:33:18,329
if we hadn't met like this.
439
00:33:21,874 --> 00:33:23,751
It would've been so nice
440
00:33:26,087 --> 00:33:29,298
if I was just a normal 31-year-old
and got to meet you
441
00:33:31,801 --> 00:33:32,885
as Tae-hun's older brother.
442
00:33:38,975 --> 00:33:40,685
"How nice would it be
443
00:33:44,188 --> 00:33:46,441
if I could turn back time
and undo what's been done?"
444
00:33:50,820 --> 00:33:52,697
I thought to myself
hundreds of times a day.
445
00:34:04,542 --> 00:34:06,878
Mr. Cha, I'm very sorry
446
00:34:10,173 --> 00:34:11,466
for not telling you the truth.
447
00:35:36,259 --> 00:35:37,552
Do you think he'll be okay?
448
00:36:22,221 --> 00:36:24,515
Hello, are you Ms. Hyeon Gyeong-eun?
449
00:36:25,099 --> 00:36:26,100
Who are you?
450
00:36:26,184 --> 00:36:27,184
Well...
451
00:36:28,352 --> 00:36:30,438
I'm Detective Shin Ho-bang
at Mapo Police Station.
452
00:36:32,273 --> 00:36:33,149
What do you want?
453
00:36:33,232 --> 00:36:35,651
Do you know who Ms. Yun Mi-na is?
454
00:36:37,153 --> 00:36:39,697
No, I don't. I don't know her.
455
00:36:39,780 --> 00:36:40,781
No, wait.
456
00:36:40,990 --> 00:36:43,409
No, wait. Ms. Hyeon.
457
00:36:44,952 --> 00:36:47,455
Ms. Hyeon, wait. Please.
458
00:36:47,955 --> 00:36:49,874
Do you know Yang Gyeong-cheol?
459
00:36:49,957 --> 00:36:52,084
Hey, wait. Ms. Hyeon.
460
00:36:52,168 --> 00:36:53,836
Ms. Hyeon!
461
00:36:57,715 --> 00:36:59,258
What in the world was that about?
462
00:37:00,676 --> 00:37:01,719
What was that?
463
00:37:02,470 --> 00:37:04,096
My goodness.
464
00:37:12,813 --> 00:37:14,065
YUN MI-NA
465
00:37:17,068 --> 00:37:19,987
Mi-na, a cop just visited me.
466
00:37:21,197 --> 00:37:22,198
A cop?
467
00:37:23,157 --> 00:37:24,283
What did he say?
468
00:37:24,450 --> 00:37:26,786
I don't know. I just ran away.
469
00:37:29,288 --> 00:37:31,499
Gyeong-eun, I think
470
00:37:32,041 --> 00:37:33,876
you should hide somewhere for a while.
471
00:37:34,710 --> 00:37:36,504
Yes, I think so too.
472
00:37:36,837 --> 00:37:39,215
I'll send you the essentials,
473
00:37:40,299 --> 00:37:41,801
so keep your cell phone turned off.
474
00:37:42,134 --> 00:37:44,512
Okay, I'll call you again.
475
00:37:58,526 --> 00:38:01,529
Yeong-in, is it true
that you're dating the vice-president?
476
00:38:02,154 --> 00:38:06,200
No, he's just my brother's friend.
I've just known him for a long time.
477
00:38:07,702 --> 00:38:08,869
Are you really not dating him?
478
00:38:09,704 --> 00:38:10,997
No, I'm not.
479
00:38:11,163 --> 00:38:14,458
Everyone keeps saying he's dating someone.
480
00:38:15,042 --> 00:38:16,127
I wonder who it is.
481
00:38:17,545 --> 00:38:20,297
I don't know who she is,
but I'm really jealous.
482
00:38:20,506 --> 00:38:23,300
See? I told you it can't be Yeong-in.
483
00:38:23,676 --> 00:38:26,220
It's totally absurd. Right, Yeong-in?
484
00:38:26,554 --> 00:38:28,556
You're wrong. It is Yeong-in.
485
00:38:31,934 --> 00:38:33,185
We're seeing each other.
486
00:38:39,025 --> 00:38:40,359
Tae-hun, what are you doing?
487
00:38:41,068 --> 00:38:42,111
Follow me.
488
00:39:05,259 --> 00:39:06,344
My gosh, this feels nice.
489
00:39:06,969 --> 00:39:08,262
I feel so much better now.
490
00:39:10,306 --> 00:39:12,224
Tae-hun, why would you say that?
491
00:39:12,308 --> 00:39:13,934
What's wrong? It's not like I lied.
492
00:39:14,560 --> 00:39:16,479
We both work here.
493
00:39:18,397 --> 00:39:20,316
What's wrong with dating someone at work?
494
00:39:20,733 --> 00:39:22,526
Don't worry. Just trust me.
495
00:39:25,196 --> 00:39:26,822
The lunch break is almost over.
496
00:39:27,615 --> 00:39:28,783
Just give me five more minutes.
497
00:39:28,866 --> 00:39:31,035
-No.
-Then three more minutes.
498
00:39:32,661 --> 00:39:33,996
No.
499
00:39:38,209 --> 00:39:39,168
Instead...
500
00:40:01,357 --> 00:40:03,234
Gong-ju, did you eat?
501
00:40:04,068 --> 00:40:06,904
Yes, of course. I had a feast.
502
00:40:06,987 --> 00:40:09,407
So make sure you also eat well, okay?
503
00:40:11,409 --> 00:40:13,911
Okay, I'll call you again.
504
00:40:14,995 --> 00:40:16,163
Okay, bye.
505
00:40:24,088 --> 00:40:27,216
There we go. Let's eat.
506
00:40:36,142 --> 00:40:37,143
Hae-cheol.
507
00:40:57,788 --> 00:40:59,331
Why don't you eat something better?
508
00:41:01,417 --> 00:41:04,461
If you're done with work,
do you want to go eat with me?
509
00:41:05,254 --> 00:41:08,340
There's a chicken soup restaurant nearby.
I know you like chicken soup.
510
00:41:09,967 --> 00:41:10,801
Why are you here?
511
00:41:13,345 --> 00:41:14,346
I just came
512
00:41:15,222 --> 00:41:16,182
because I missed you.
513
00:41:21,395 --> 00:41:22,563
How do I look today?
514
00:41:23,898 --> 00:41:25,483
When we first dated each other,
515
00:41:25,691 --> 00:41:28,944
you told me you fell in love with me
when you saw me in a light blue dress.
516
00:41:30,070 --> 00:41:32,907
After you told me that,
I always wore light blue.
517
00:41:34,241 --> 00:41:35,492
I'm not interested. Please leave.
518
00:41:36,202 --> 00:41:37,620
We really loved each other
519
00:41:38,954 --> 00:41:40,331
back then.
520
00:41:42,041 --> 00:41:42,917
Don't you remember?
521
00:41:46,837 --> 00:41:48,172
Have you forgotten?
522
00:41:49,089 --> 00:41:50,174
Six years ago,
523
00:41:51,050 --> 00:41:52,468
Gong-ju couldn't even crawl,
524
00:41:53,344 --> 00:41:55,179
and I didn't even know how to hold her.
525
00:41:56,514 --> 00:41:57,681
But you just abandoned us.
526
00:41:58,641 --> 00:42:00,059
You just abandoned us and ran away.
527
00:42:04,271 --> 00:42:05,356
I didn't abandon you.
528
00:42:06,357 --> 00:42:09,193
You never contacted us for six years.
That's the same thing as abandoning us.
529
00:42:09,276 --> 00:42:10,653
You left us because you hated us!
530
00:42:10,861 --> 00:42:11,946
I didn't leave
531
00:42:13,030 --> 00:42:14,281
you and Gong-ju
532
00:42:15,324 --> 00:42:16,867
out of hate.
533
00:42:17,409 --> 00:42:18,827
Then did you do it out of love?
534
00:42:19,703 --> 00:42:21,580
Did you disappear
because you loved us so much?
535
00:42:24,375 --> 00:42:25,459
Back then,
536
00:42:27,836 --> 00:42:29,338
I was going through a hard time.
537
00:42:30,464 --> 00:42:31,632
Listen to me, Yu-min!
538
00:42:32,925 --> 00:42:34,468
You used to hate it
every time I got angry.
539
00:42:35,427 --> 00:42:36,720
You told me you couldn't stand it.
540
00:42:39,765 --> 00:42:40,808
So just leave.
541
00:42:45,980 --> 00:42:47,356
Go!
542
00:42:48,190 --> 00:42:49,233
I said, go!
543
00:42:49,984 --> 00:42:51,902
Just leave already!
544
00:42:52,486 --> 00:42:53,862
What is the matter with you?
545
00:42:54,572 --> 00:42:57,366
I haven't changed at all,
so just fuck off!
546
00:42:57,533 --> 00:42:58,701
Calm down.
547
00:43:03,080 --> 00:43:04,123
My goodness.
548
00:43:55,049 --> 00:43:57,384
I checked all the ingredients
that got delivered.
549
00:43:57,551 --> 00:43:58,594
Good job.
550
00:44:01,680 --> 00:44:03,223
The restaurant will be open soon.
551
00:44:03,724 --> 00:44:05,267
I wonder where Mr. Cha is.
552
00:44:06,268 --> 00:44:08,437
It's not like I can call him right now.
553
00:44:09,938 --> 00:44:11,398
MR. CHA MIN-JUN
554
00:44:12,358 --> 00:44:13,609
It's Mr. Cha.
555
00:44:15,652 --> 00:44:16,612
Answer the phone.
556
00:44:20,282 --> 00:44:21,450
Hey, Mr. Cha.
557
00:44:21,825 --> 00:44:23,327
Hi, I came across this cell phone.
558
00:44:24,161 --> 00:44:27,623
By any chance,
are you with the cell phone owner?
559
00:44:27,873 --> 00:44:30,250
What's going on? Where are you?
560
00:44:32,711 --> 00:44:37,591
I was hiking, and I found this cell phone
right by the cliff.
561
00:44:38,300 --> 00:44:40,177
I looked around,
but I couldn't see anyone.
562
00:44:41,011 --> 00:44:42,221
I wonder if he came alone.
563
00:44:42,679 --> 00:44:46,266
Do you know anyone
who might be with the cell phone owner?
564
00:44:47,643 --> 00:44:49,728
I wonder if he got into an accident.
565
00:44:53,857 --> 00:44:54,900
How did it go?
566
00:44:54,983 --> 00:44:57,194
We looked down there,
but we couldn't find him.
567
00:44:59,029 --> 00:45:00,989
Then we'll go up that way.
568
00:45:01,198 --> 00:45:03,033
Then we'll go this way and keep searching.
569
00:45:03,117 --> 00:45:04,159
Okay.
570
00:45:04,243 --> 00:45:05,244
Let's go.
571
00:45:21,260 --> 00:45:22,386
Mr. Cha!
572
00:45:22,469 --> 00:45:23,762
Mr. Cha!
573
00:45:25,597 --> 00:45:30,227
Excuse me. Did you happen to see a man
who's really tall?
574
00:45:30,310 --> 00:45:33,147
He has pale skin and a small face.
575
00:45:33,230 --> 00:45:34,440
No, we haven't seen him.
576
00:45:39,153 --> 00:45:40,487
Where in the world is he?
577
00:45:43,490 --> 00:45:45,576
-Let's try going that way.
-Okay.
578
00:45:51,999 --> 00:45:53,041
Mr. Cha!
579
00:46:00,716 --> 00:46:01,884
Mr. Cha, are you okay?
580
00:46:01,967 --> 00:46:02,926
Mr. Cha.
581
00:46:03,177 --> 00:46:05,554
What are you guys doing here?
582
00:46:12,853 --> 00:46:14,104
Why do you both look so exhausted?
583
00:46:19,401 --> 00:46:21,111
You must've been worried sick.
584
00:46:21,778 --> 00:46:22,654
I'm sorry.
585
00:46:23,030 --> 00:46:25,282
I'm glad you're okay.
586
00:46:26,158 --> 00:46:27,159
Thank you.
587
00:46:27,784 --> 00:46:30,204
Thank you for worrying
and coming all the way here to find me.
588
00:46:32,289 --> 00:46:35,459
Thinking about how worried
you two must've been
589
00:46:36,043 --> 00:46:37,211
makes me feel
590
00:46:37,586 --> 00:46:38,795
very ecstatic.
591
00:46:42,633 --> 00:46:45,677
By the way,
the restaurant is about to open soon.
592
00:46:46,053 --> 00:46:47,804
What are you both doing here?
593
00:46:48,305 --> 00:46:50,599
I work for the gallery.
594
00:46:51,141 --> 00:46:53,352
And I quit.
595
00:46:53,435 --> 00:46:55,646
So what? Aren't you going to help?
596
00:47:01,485 --> 00:47:03,654
DO GALLERY
597
00:47:10,494 --> 00:47:12,246
Mr. An. Chi-su.
598
00:47:12,829 --> 00:47:13,997
What are you all doing here?
599
00:47:16,875 --> 00:47:19,127
Mr. Cha, I'm so sorry.
600
00:47:20,212 --> 00:47:21,046
Will you please
601
00:47:21,755 --> 00:47:24,800
let us work with you again?
602
00:47:27,010 --> 00:47:30,389
You were so kind to us.
603
00:47:31,848 --> 00:47:34,059
I'm so sorry, sir.
604
00:47:34,393 --> 00:47:35,561
-I'm sorry!
-I'm sorry!
605
00:47:35,936 --> 00:47:37,062
Please take us back.
606
00:47:37,271 --> 00:47:38,689
-We'll do our best!
-We'll do our best!
607
00:47:39,022 --> 00:47:40,732
-Please let us work with you, sir.
-Please.
608
00:47:40,816 --> 00:47:42,568
-We want to work here.
-We want to work here.
609
00:47:48,323 --> 00:47:50,951
How did you all know about the opening?
610
00:47:52,536 --> 00:47:53,662
How did you find this place?
611
00:47:54,079 --> 00:47:58,292
Hae-seong came to see
each and every one of us and asked us
612
00:47:59,376 --> 00:48:01,628
if we'd like to work with you again.
613
00:48:25,694 --> 00:48:26,695
Hae-seong.
614
00:48:28,697 --> 00:48:31,450
From now on,
I'll stop treating you like a kid.
615
00:48:33,702 --> 00:48:34,703
Okay.
616
00:48:36,204 --> 00:48:37,456
I'm sorry, Hae-seong.
617
00:48:39,207 --> 00:48:41,001
I really don't know
618
00:48:42,210 --> 00:48:44,129
how I should apologize
619
00:48:45,714 --> 00:48:46,965
for what my dad did to you.
620
00:48:49,760 --> 00:48:50,886
It's okay.
621
00:48:53,764 --> 00:48:56,725
And you don't need to feel sorry
622
00:48:57,184 --> 00:48:59,436
for not having told me the truth.
623
00:49:01,021 --> 00:49:02,356
You really didn't have a choice.
624
00:49:07,694 --> 00:49:09,237
If you didn't come back here,
625
00:49:10,739 --> 00:49:12,157
we never would've met.
626
00:49:14,451 --> 00:49:17,037
So thank you for coming back.
627
00:49:25,003 --> 00:49:27,589
Can I hug you?
628
00:49:51,154 --> 00:49:53,865
Will this be delivered tomorrow?
629
00:49:54,616 --> 00:49:56,910
You told me my teacher was here
with another woman
630
00:49:57,035 --> 00:49:58,787
when she bought this painting.
631
00:49:59,287 --> 00:50:01,915
Are you sure they were acquainted?
632
00:50:02,082 --> 00:50:03,291
Yes.
633
00:50:03,834 --> 00:50:08,255
I think the woman that she came with
actually bought this for her.
634
00:50:08,463 --> 00:50:10,006
She was the one who paid.
635
00:50:10,173 --> 00:50:11,174
I see.
636
00:50:17,347 --> 00:50:19,391
If she bought her a painting,
637
00:50:19,599 --> 00:50:21,727
it means they're very close.
638
00:50:23,353 --> 00:50:24,938
Why does she act like
she doesn't know her?
639
00:50:25,355 --> 00:50:27,149
Because I really don't know her.
640
00:50:28,567 --> 00:50:30,694
From what I heard, you hired Ms. Hyeon
641
00:50:30,777 --> 00:50:32,946
as the art teacher at Chungho High School.
642
00:50:33,029 --> 00:50:34,197
Who told you that?
643
00:50:34,281 --> 00:50:38,326
Ms. U Mi-jin was her colleague back then,
and she confirmed that for me.
644
00:50:40,203 --> 00:50:43,749
Do you think I have full authority
over who gets to work at our school?
645
00:50:44,332 --> 00:50:45,792
I never did such a thing.
646
00:50:47,169 --> 00:50:48,295
Then...
647
00:50:49,212 --> 00:50:53,008
I noticed that you bought
a painting for Ms. Hyeon.
648
00:50:53,091 --> 00:50:56,261
The staff at the gallery testified
that you paid for the painting,
649
00:50:56,928 --> 00:50:59,765
and I checked the receipt of your payment.
650
00:50:59,931 --> 00:51:01,224
So how is it possible
651
00:51:02,476 --> 00:51:04,311
that you don't know her?
652
00:51:07,939 --> 00:51:08,982
I don't know.
653
00:51:11,151 --> 00:51:12,152
Ma'am.
654
00:51:13,987 --> 00:51:17,199
What in the world
does Ms. Hyeon have on you
655
00:51:17,282 --> 00:51:18,909
for you to keep denying it like this?
656
00:51:29,294 --> 00:51:30,462
Mom.
657
00:51:32,839 --> 00:51:36,134
You can wear that
to my niece's wedding next month.
658
00:51:36,510 --> 00:51:37,552
Okay, ma'am.
659
00:51:37,636 --> 00:51:39,638
Mom, thank you so much.
660
00:51:40,096 --> 00:51:42,557
People are watching. Don't cause a fuss.
661
00:51:43,266 --> 00:51:44,351
Thank you.
662
00:51:45,143 --> 00:51:46,228
Thank you.
663
00:51:47,270 --> 00:51:50,023
I'd like to go to the spa while I'm here.
664
00:51:50,524 --> 00:51:53,527
Then what about Yeong-jun?
We need to eat dinner together.
665
00:51:53,985 --> 00:51:55,111
You can go ahead.
666
00:51:55,195 --> 00:51:57,948
I need to check out some books
at the bookstore anyway.
667
00:51:58,114 --> 00:52:00,325
Okay, then. Let's have dinner later.
668
00:52:01,743 --> 00:52:02,953
We'll be right back, Yeong-jun.
669
00:52:03,036 --> 00:52:04,079
Okay, see you.
670
00:52:12,045 --> 00:52:13,171
Yeong-jun.
671
00:52:21,680 --> 00:52:22,889
I'm sorry.
672
00:52:27,477 --> 00:52:28,937
He's the doctor I saw at the hospital.
673
00:52:34,317 --> 00:52:35,151
Yeong-in.
674
00:52:35,235 --> 00:52:37,237
Did you abandon your siblings
and become a doctor
675
00:52:37,612 --> 00:52:39,030
just so you could live like this?
676
00:52:40,115 --> 00:52:42,534
Did you neglect all of us
just so you could
677
00:52:42,617 --> 00:52:43,785
suck up to rich people?
678
00:52:44,327 --> 00:52:45,203
Yeong-in.
679
00:52:45,537 --> 00:52:48,707
If you abandoned us, you should at least
be living a confident life.
680
00:52:49,374 --> 00:52:50,709
Do you not have any pride?
681
00:52:52,294 --> 00:52:53,670
This is exactly why
682
00:52:54,713 --> 00:52:56,339
we all just think that you don't exist.
683
00:53:16,610 --> 00:53:18,862
DO GALLERY
DELIVERY SERVICE
684
00:53:19,821 --> 00:53:20,947
Please deliver it safely.
685
00:53:21,031 --> 00:53:22,198
Don't worry.
686
00:53:30,165 --> 00:53:32,542
Hey, Ho-bang. The painting is on its way.
687
00:53:33,585 --> 00:53:36,254
We can't get a hold of Ms. Hyeon
because her phone's turned off.
688
00:53:36,338 --> 00:53:37,714
So we should give this a shot.
689
00:53:38,673 --> 00:53:40,216
Okay, I'll see you there.
690
00:53:55,440 --> 00:53:56,441
Ho-bang.
691
00:53:58,401 --> 00:53:59,986
Do you think she'll be inside?
692
00:54:00,528 --> 00:54:02,072
We'll have to find out.
693
00:54:05,200 --> 00:54:06,409
Come this way.
694
00:54:07,077 --> 00:54:08,161
Please excuse us.
695
00:54:15,043 --> 00:54:18,213
Would you like me to hang the painting?
696
00:54:18,421 --> 00:54:19,881
Just a moment.
697
00:54:25,303 --> 00:54:26,346
Ms. Hyeon.
698
00:54:27,973 --> 00:54:29,891
What? My goodness.
699
00:54:31,226 --> 00:54:32,978
You don't need to hang the painting.
700
00:54:33,103 --> 00:54:34,396
-Okay.
-Mom.
701
00:54:34,479 --> 00:54:36,439
-I'll put it over there.
-Okay.
702
00:54:42,112 --> 00:54:44,739
Ms. Hyeon, can we talk?
703
00:54:48,493 --> 00:54:50,787
TAESAN MEDICAL CENTER
704
00:54:59,170 --> 00:55:00,380
Yeong-jun.
705
00:55:02,132 --> 00:55:03,216
Su-ji.
706
00:55:05,552 --> 00:55:07,303
I came to tell you something.
707
00:55:17,439 --> 00:55:18,773
Let's talk somewhere else.
708
00:55:29,451 --> 00:55:31,786
Did you log into the EMR
and browse through my patient's record?
709
00:55:31,870 --> 00:55:32,954
Her name is Seong Su-ji.
710
00:55:33,079 --> 00:55:35,498
Oh, right. Yes.
711
00:55:35,665 --> 00:55:36,750
Do you know her?
712
00:55:37,042 --> 00:55:38,543
No, I don't.
713
00:56:11,659 --> 00:56:14,412
I told my son that I'll be
going to the supermarket.
714
00:56:14,496 --> 00:56:15,497
So make it quick.
715
00:56:15,580 --> 00:56:18,249
Okay, I'll be straightforward, then.
716
00:56:18,374 --> 00:56:19,667
Do you remember Yang Gyeong-cheol?
717
00:56:19,751 --> 00:56:23,671
The kid who died 12 years ago
in the art room at Chungho High School.
718
00:56:26,299 --> 00:56:28,259
Someone told me that you called him
719
00:56:28,510 --> 00:56:33,181
on the night of his death,
and that's why he went back to school.
720
00:56:33,389 --> 00:56:34,432
Is that correct?
721
00:56:34,516 --> 00:56:36,768
Yes, I called him that night.
722
00:56:39,437 --> 00:56:43,650
Why did you call a student
and ask him to come back to school?
723
00:56:43,733 --> 00:56:45,860
I needed to scold him for something.
724
00:56:46,194 --> 00:56:48,863
But he never took a single art class.
725
00:56:48,947 --> 00:56:51,324
Why did you ask him
to meet you in the art room
726
00:56:52,033 --> 00:56:53,535
just so you could scold him?
727
00:56:54,119 --> 00:56:57,205
I didn't meet him in the art room.
I met him at the back gate.
728
00:56:58,123 --> 00:56:59,374
The back gate?
729
00:57:00,500 --> 00:57:01,376
Yes.
730
00:57:01,626 --> 00:57:05,380
I caught him
hiding cigarettes in the art room.
731
00:57:05,713 --> 00:57:08,591
So I called him and gave him a scolding,
but that was it.
732
00:57:09,134 --> 00:57:10,093
Is that a problem?
733
00:57:10,635 --> 00:57:12,679
We'll soon find out
if it's a problem or not.
734
00:57:13,054 --> 00:57:14,639
Do you remember what times it was?
735
00:57:15,723 --> 00:57:18,977
I called him at about 7:30 p.m.
736
00:57:19,394 --> 00:57:21,187
And I probably met him
737
00:57:21,729 --> 00:57:23,690
at around 7:50 p.m.
738
00:57:24,023 --> 00:57:26,192
I kept looking at the time
as I waited for him in my car.
739
00:57:26,276 --> 00:57:27,527
So I remember it very clearly.
740
00:57:28,611 --> 00:57:32,323
And after we talked,
Gyeong-cheol went back to school.
741
00:57:34,701 --> 00:57:36,536
Did you see him go inside?
742
00:57:36,953 --> 00:57:41,207
It seemed like he had agreed to meet
a schoolmate that night.
743
00:57:41,749 --> 00:57:43,960
I saw them meet
and go inside the school building.
744
00:57:46,963 --> 00:57:50,175
This is seriously all I can remember.
745
00:57:50,717 --> 00:57:51,885
I'm going to go now.
746
00:57:52,093 --> 00:57:53,178
By the way,
747
00:57:54,095 --> 00:57:57,056
why did you lie and tell me
you're not acquainted with Ms. Yun Mi-na?
748
00:57:57,724 --> 00:57:58,725
That's because...
749
00:58:03,480 --> 00:58:07,108
It looks like there was
a misunderstanding.
750
00:58:07,734 --> 00:58:09,527
If I don't tell you the truth,
751
00:58:09,611 --> 00:58:11,738
you won't believe what I told you
about Yang Gyeong-cheol.
752
00:58:11,988 --> 00:58:13,281
So I'll just tell you everything.
753
00:58:14,115 --> 00:58:18,661
Yun Mi-na, the current wife of Mr. Cha,
the chairman of Chungho Foundation,
754
00:58:18,912 --> 00:58:21,206
studied abroad when she was young
755
00:58:21,581 --> 00:58:24,125
and married my older brother there.
756
00:58:24,709 --> 00:58:27,670
They got divorced only after six months,
757
00:58:27,754 --> 00:58:29,172
and she came back to Korea afterward.
758
00:58:29,714 --> 00:58:32,967
But she hasn't told
her current husband about it.
759
00:58:35,512 --> 00:58:39,516
By the way, my brother is in Korea.
He hasn't called you, has he?
760
00:58:46,064 --> 00:58:48,191
What? He's in Korea?
761
00:58:48,816 --> 00:58:49,817
Why?
762
00:58:50,777 --> 00:58:53,404
He totally messed up
his new business again,
763
00:58:53,738 --> 00:58:55,490
so he came to Korea to hide.
764
00:58:56,282 --> 00:58:57,825
And now, he's a wanted criminal.
765
00:58:57,909 --> 00:58:59,827
What's that supposed to mean?
766
00:59:00,328 --> 00:59:02,705
Does that mean he's being chased
by the cops?
767
00:59:02,789 --> 00:59:04,415
I have no idea where he is
or what he's doing.
768
00:59:05,124 --> 00:59:07,752
I'm just letting you know
just in case he visits you.
769
00:59:08,002 --> 00:59:10,463
Why in the world would he visit me?
770
00:59:10,880 --> 00:59:13,132
It's been more than 30 years
since we last saw each other.
771
00:59:13,800 --> 00:59:15,468
Stop talking nonsense.
772
00:59:15,927 --> 00:59:17,929
That's why I said, "just in case."
773
00:59:19,097 --> 00:59:21,182
Like you said, it's been over 30 years.
774
00:59:21,266 --> 00:59:22,934
Why do you still get nervous about it?
775
00:59:23,268 --> 00:59:24,352
My husband
776
00:59:25,019 --> 00:59:26,729
doesn't know anything.
777
00:59:27,897 --> 00:59:30,775
You know I'm doomed
if he finds out, right?
778
00:59:31,067 --> 00:59:33,778
Yes, I know. Don't worry.
779
00:59:34,904 --> 00:59:35,905
Let's go now.
780
00:59:36,406 --> 00:59:38,741
Okay, I trust you.
781
00:59:40,910 --> 00:59:43,913
That's the only reason why
I pretended like I didn't know her.
782
00:59:45,415 --> 00:59:48,084
I'm sorry. I'll pretend like
I didn't hear any of this.
783
00:59:49,419 --> 00:59:50,962
I can't believe I told you that.
784
00:59:51,838 --> 00:59:54,549
I don't know why you're asking me
about Yang Gyeong-cheol's death again.
785
00:59:54,674 --> 00:59:57,051
But I swear I told you everything I know.
786
00:59:57,343 --> 00:59:58,428
I'm going to go now.
787
01:00:09,147 --> 01:00:10,815
My goodness.
788
01:00:11,232 --> 01:00:12,233
You did great.
789
01:00:15,820 --> 01:00:16,654
Hey.
790
01:00:23,244 --> 01:00:25,038
I suddenly remembered one more thing.
791
01:00:25,538 --> 01:00:26,873
Yes, what is it?
792
01:00:27,290 --> 01:00:29,334
It's about the student
who went inside the school
793
01:00:29,417 --> 01:00:30,918
with Yang Gyeong-cheol that night.
794
01:00:39,886 --> 01:00:43,264
I saw you and Yeong-in
at the department store yesterday.
795
01:00:45,266 --> 01:00:46,392
I see.
796
01:00:50,646 --> 01:00:53,483
So what is it that you need to tell me?
797
01:00:55,318 --> 01:00:58,112
The fact that our siblings hate you
798
01:00:58,780 --> 01:00:59,906
really upsets me.
799
01:01:01,240 --> 01:01:05,244
I know people are suspicious of you,
but I know where you were
800
01:01:06,329 --> 01:01:08,915
on the night of Hae-seong's accident.
801
01:01:14,045 --> 01:01:17,173
Can't you just tell everyone
where you were that night?
802
01:01:20,009 --> 01:01:23,721
He was wearing a cast on his right arm.
803
01:01:23,971 --> 01:01:25,098
"A cast"?
804
01:01:25,515 --> 01:01:26,641
I remember it very clearly.
805
01:01:29,644 --> 01:01:32,146
He was wearing a cast on his right arm.
806
01:01:42,281 --> 01:01:44,951
Anyway, now I really told you
everything I know.
807
01:01:55,962 --> 01:01:57,338
Did you guys hear that?
808
01:01:57,880 --> 01:02:01,676
Gyeong-cheol went to school that night
with a guy wearing a cast.
809
01:02:02,343 --> 01:02:04,512
Jung-won, you and Gyeong-cheol
were in the same class, right?
810
01:02:16,899 --> 01:02:17,942
Yes.
811
01:02:18,943 --> 01:02:21,154
I remember a guy wearing a cast
in our class.
812
01:02:22,029 --> 01:02:23,406
Do you remember who he was?
813
01:02:23,489 --> 01:02:25,491
He always hung out with Gyeong-cheol.
814
01:02:25,783 --> 01:02:28,035
He wore a cast
because he had hurt his arm.
815
01:02:28,244 --> 01:02:30,163
If they went to school together
at that hour,
816
01:02:31,247 --> 01:02:34,250
that means he was with Gyeong-cheol
at the time of his death.
817
01:02:36,419 --> 01:02:37,503
Then
818
01:02:37,962 --> 01:02:39,464
is he the culprit?
819
01:02:57,148 --> 01:02:59,150
Subtitle translation by Jawon Lee
58016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.