All language subtitles for Reunited Worlds 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,299 --> 00:00:51,760 Yes, this is Detective Shin Ho-bang at Mapo Police Station. 2 00:00:52,302 --> 00:00:55,180 You put up banners in Chungho City, right? 3 00:00:55,305 --> 00:00:56,931 The banners in Chungho City? 4 00:00:59,601 --> 00:01:00,852 Yes, I did. 5 00:01:06,524 --> 00:01:07,859 I have something to tell you. 6 00:01:08,109 --> 00:01:11,905 Are you a witness to the car accident that happened 12 years ago? 7 00:01:13,656 --> 00:01:14,699 Hello? 8 00:01:15,784 --> 00:01:17,994 Hello? I'm still here. 9 00:01:18,453 --> 00:01:21,039 Twelve years ago, on the day of the car accident, 10 00:01:21,873 --> 00:01:24,417 someone also got murdered at the school. 11 00:01:25,794 --> 00:01:27,462 Yes, please go ahead. 12 00:01:27,754 --> 00:01:29,506 I have something to tell you 13 00:01:30,298 --> 00:01:31,591 about the murder incident. 14 00:01:34,427 --> 00:01:35,678 What is it? 15 00:01:38,389 --> 00:01:40,850 The student who died 16 00:01:41,267 --> 00:01:43,812 went to school that night to meet a teacher. 17 00:01:46,689 --> 00:01:49,275 A teacher? Who? 18 00:01:50,735 --> 00:01:51,569 Hello? 19 00:01:51,903 --> 00:01:52,862 Hello? 20 00:01:53,154 --> 00:01:55,907 Detective, I think it'd be better to tell you face to face. 21 00:01:55,990 --> 00:01:58,326 Okay, sure. When should we meet? 22 00:02:08,461 --> 00:02:10,463 He must know who the culprit is. 23 00:02:11,089 --> 00:02:13,049 Hae-seong, you might be able to clear your name. 24 00:02:13,842 --> 00:02:15,802 He went to school to meet a teacher? 25 00:02:15,927 --> 00:02:17,929 Ho-bang, that means the teacher 26 00:02:18,054 --> 00:02:21,307 who met Yang Gyeong-cheol that night might be the culprit. 27 00:02:21,850 --> 00:02:24,269 Yes, that's a possibility. 28 00:02:25,728 --> 00:02:28,022 Judging by the number, it looks like he called from a payphone. 29 00:02:28,565 --> 00:02:30,066 Let's wait until he calls again. 30 00:02:32,777 --> 00:02:33,778 Hae-seong. 31 00:02:34,904 --> 00:02:37,031 Does this mean Yeong-jun might not be the culprit? 32 00:02:42,662 --> 00:02:45,582 The chairman's driver wasn't the one who was driving that night? 33 00:02:46,499 --> 00:02:47,500 No. 34 00:02:48,793 --> 00:02:52,422 After Ho-bang heard that, he put up banners in Chungho City. 35 00:02:52,505 --> 00:02:54,757 And that's how we got that call earlier. 36 00:02:54,883 --> 00:02:56,634 This is great. 37 00:02:57,510 --> 00:03:00,096 I hope he quickly finds out who the real culprit is. 38 00:03:03,933 --> 00:03:05,643 This is good news, right? 39 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 Yes. 40 00:03:08,479 --> 00:03:10,940 Anyway, you shouldn't worry too much. 41 00:03:11,024 --> 00:03:12,358 Everything will work out well. 42 00:03:13,109 --> 00:03:14,110 Okay. 43 00:03:17,864 --> 00:03:20,366 Do you smell corn? 44 00:03:21,367 --> 00:03:22,827 Ho-bang must've steamed them. 45 00:03:23,411 --> 00:03:24,412 Let's go inside. 46 00:03:35,006 --> 00:03:36,633 CHA PASTA FOOD TRUCK 47 00:03:41,930 --> 00:03:43,097 CHA PASTA MENU 48 00:03:46,893 --> 00:03:48,770 -Hello. -Hello. 49 00:03:49,562 --> 00:03:51,773 I'm sorry. We're not ready yet. 50 00:03:52,398 --> 00:03:54,108 I'm sorry to bother you when you're busy. 51 00:03:54,400 --> 00:03:56,819 We're from Chungho Department Store. 52 00:03:58,905 --> 00:04:01,449 We're from the Planning Team. We're in charge of holding events. 53 00:04:01,699 --> 00:04:03,076 This is Tae-hun's department store. 54 00:04:03,576 --> 00:04:05,620 What brings you here? 55 00:04:05,745 --> 00:04:09,499 We're planning to hold an event to celebrate our 15th anniversary. 56 00:04:09,582 --> 00:04:11,584 There's going to be a competition between street foods. 57 00:04:11,668 --> 00:04:14,003 So we're going to gather all the famous street foods 58 00:04:14,087 --> 00:04:16,464 and invite our customers to enjoy them. 59 00:04:16,547 --> 00:04:19,759 We'll be donating the entire profit to a children's facility. 60 00:04:19,884 --> 00:04:24,013 We'd be honored to have Cha Pasta at our event as well. 61 00:04:24,097 --> 00:04:25,932 We'd really appreciate it. 62 00:04:26,641 --> 00:04:27,850 We're not interested. 63 00:04:28,851 --> 00:04:30,186 But sir... 64 00:04:39,696 --> 00:04:42,740 Will the chairman be at the event as well? 65 00:04:42,824 --> 00:04:45,952 Yes, of course. It's a big event, so he'll be there too. 66 00:04:46,244 --> 00:04:47,662 Will you please join us? 67 00:04:47,745 --> 00:04:49,580 The chairman is also going to be there? 68 00:04:51,374 --> 00:04:53,334 I'll try to convince him again. 69 00:04:53,418 --> 00:04:54,460 Okay, then. 70 00:04:54,585 --> 00:04:55,586 Thank you. 71 00:05:05,179 --> 00:05:06,514 Are they gone? 72 00:05:07,015 --> 00:05:08,016 Yes. 73 00:05:08,766 --> 00:05:10,059 They left. 74 00:05:13,688 --> 00:05:17,817 Mr. Cha, I think we should join the event. 75 00:05:18,693 --> 00:05:20,445 -No. -Why not? 76 00:05:20,653 --> 00:05:22,280 We'll be able to promote our food truck. 77 00:05:22,363 --> 00:05:24,407 The guy who withdrew the investment 78 00:05:24,657 --> 00:05:25,950 and made me get fired 79 00:05:26,951 --> 00:05:28,369 works at that department store. 80 00:05:28,661 --> 00:05:29,704 Really? 81 00:05:31,039 --> 00:05:32,123 Who is it? 82 00:05:32,540 --> 00:05:33,791 Chairman Cha Gwon-pyo. 83 00:05:35,043 --> 00:05:36,085 What? 84 00:05:36,836 --> 00:05:38,421 He's my dad. 85 00:05:40,131 --> 00:05:41,174 What? 86 00:05:43,801 --> 00:05:46,054 He's your dad? 87 00:05:46,304 --> 00:05:48,639 He abandoned me when I was young. 88 00:05:53,478 --> 00:05:54,520 So I'm not interested. 89 00:05:58,483 --> 00:05:59,859 I can't believe this. 90 00:06:01,444 --> 00:06:02,445 I'm not sure if you know, 91 00:06:02,820 --> 00:06:04,822 but his son went to school with Jung-won. 92 00:06:05,114 --> 00:06:06,407 His name is Cha Tae-hun. 93 00:06:08,618 --> 00:06:09,702 Yes. 94 00:06:10,620 --> 00:06:11,662 I know. 95 00:06:12,622 --> 00:06:13,956 So you know him. 96 00:06:14,999 --> 00:06:18,878 Anyway, this is why I can't join the event held by the department store. 97 00:06:20,922 --> 00:06:22,173 I guess you have a point. 98 00:06:25,885 --> 00:06:28,179 I'll get ready for business. 99 00:06:36,938 --> 00:06:38,731 He's Tae-hun's brother? 100 00:06:40,775 --> 00:06:42,485 He's Chairman Cha's son? 101 00:06:54,872 --> 00:06:55,998 Let's begin. 102 00:06:56,541 --> 00:06:57,625 Okay. 103 00:06:59,335 --> 00:07:00,378 Mr. Cha. 104 00:07:01,254 --> 00:07:03,548 I can't say I'm not shocked by all this. 105 00:07:07,009 --> 00:07:10,596 But I still think you should join the event regardless. 106 00:07:11,848 --> 00:07:15,143 You need to show him that he can't do anything to destroy you. 107 00:07:15,726 --> 00:07:17,103 That's how you can take revenge. 108 00:07:18,187 --> 00:07:20,022 Let's show him that he can't ever bring us down 109 00:07:20,106 --> 00:07:21,232 no matter how hard he tries. 110 00:07:23,067 --> 00:07:24,110 Come on. 111 00:07:25,695 --> 00:07:27,530 Mr. Cha, let's do it. 112 00:07:33,536 --> 00:07:34,579 Salute. 113 00:07:38,249 --> 00:07:40,501 My gosh, look at you yawning. 114 00:07:40,960 --> 00:07:43,629 Stop making it obvious that we staked out last night. 115 00:07:45,006 --> 00:07:47,008 Don't go anywhere else. Just go home and sleep. 116 00:07:47,091 --> 00:07:48,176 Okay, sir. 117 00:07:48,634 --> 00:07:49,844 Goodbye. 118 00:07:50,386 --> 00:07:51,804 Bye, sir. 119 00:07:59,562 --> 00:08:01,856 Yes, this is Detective Shin Ho-bang at Mapo Police Station. 120 00:08:03,816 --> 00:08:05,526 I'm the guy who called you last time 121 00:08:05,610 --> 00:08:08,070 regarding the murder incident at Chungho High School. 122 00:08:09,655 --> 00:08:10,990 Yes, I'm listening. 123 00:08:11,449 --> 00:08:14,494 Can we meet at the police station? 124 00:08:14,911 --> 00:08:16,787 Yes, of course. 125 00:08:17,955 --> 00:08:20,082 Can you come right now? 126 00:08:26,839 --> 00:08:29,467 "Detective Shin Ho-bang." 127 00:08:29,759 --> 00:08:31,969 Thank you for coming. 128 00:08:34,013 --> 00:08:37,517 I guess I should tell you who I am first. 129 00:08:43,564 --> 00:08:46,067 Yang Gyeong-cheol, the kid who died 12 years ago 130 00:08:46,150 --> 00:08:48,653 in the art room of Chungho High School 131 00:08:49,153 --> 00:08:52,448 was my little brother. 132 00:08:53,783 --> 00:08:54,700 Oh, 133 00:08:55,993 --> 00:08:56,869 I see. 134 00:08:57,578 --> 00:08:59,538 I went to school with Gyeong-cheol. 135 00:09:00,331 --> 00:09:02,959 He got transferred to our school during our senior year. 136 00:09:03,584 --> 00:09:05,711 Oh, really? 137 00:09:08,839 --> 00:09:09,840 I see. 138 00:09:10,424 --> 00:09:12,093 I'm sorry about what happened. 139 00:09:12,718 --> 00:09:13,761 Yes. 140 00:09:15,263 --> 00:09:17,306 I know the investigation ended a long time ago, 141 00:09:18,307 --> 00:09:21,269 but when I saw the banner saying you're looking for witnesses, 142 00:09:22,728 --> 00:09:24,522 it reminded me of that day again. 143 00:09:24,605 --> 00:09:26,107 You told me that Gyeong-cheol left 144 00:09:27,650 --> 00:09:30,695 after he got a call from a teacher that night. 145 00:09:31,779 --> 00:09:33,281 Do you know who it was? 146 00:09:34,156 --> 00:09:35,783 It was his art teacher. 147 00:09:36,367 --> 00:09:37,618 Art teacher? 148 00:09:41,914 --> 00:09:44,000 My dad was ill. 149 00:09:44,458 --> 00:09:46,627 So he always ate dinner at a fixed time. 150 00:09:47,211 --> 00:09:49,922 We were about to eat dinner at 7:30 p.m. 151 00:09:50,006 --> 00:09:51,716 when Gyeong-cheol suddenly received a call 152 00:09:52,049 --> 00:09:54,093 and told us that he needs to leave. 153 00:09:54,176 --> 00:09:56,304 Are you sure it was the art teacher? 154 00:09:56,637 --> 00:09:57,680 Yes. 155 00:09:58,180 --> 00:09:59,724 He said it was weird. 156 00:10:00,141 --> 00:10:04,979 "I don't even know the art teacher. I wonder why she wants to meet me." 157 00:10:07,064 --> 00:10:08,190 That's what he said. 158 00:10:09,567 --> 00:10:11,736 Do you happen to know the teacher's name? 159 00:10:13,571 --> 00:10:14,447 No. 160 00:10:14,697 --> 00:10:18,868 Did you tell the police this when they were investigating the case? 161 00:10:20,202 --> 00:10:22,496 I wasn't in my right mind because my brother had died. 162 00:10:24,123 --> 00:10:28,336 And the next day, the culprit turned out to be a student from the same school. 163 00:10:29,420 --> 00:10:33,799 I was told that he also died that night due to a car accident. 164 00:10:34,425 --> 00:10:36,761 And the case got wrapped up right away. 165 00:10:38,012 --> 00:10:39,096 Yes. 166 00:10:39,639 --> 00:10:41,891 So I was felt very lost when I saw the banner 167 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 saying you're in search 168 00:10:43,643 --> 00:10:45,770 for anyone who witnessed the car accident. 169 00:10:47,396 --> 00:10:48,648 According to the police, 170 00:10:49,148 --> 00:10:53,027 the estimated time of my brother's death was from 8:00 p.m. to 9:00 p.m. 171 00:10:54,028 --> 00:10:56,822 But Gyeong-cheol left home at 7:30 p.m. 172 00:10:57,615 --> 00:11:01,202 And from our house, it took 20 minutes to get to his school by foot. 173 00:11:02,787 --> 00:11:05,956 He left after he got a call from his art teacher. 174 00:11:07,166 --> 00:11:08,959 But the culprit turned out to be a student. 175 00:11:09,710 --> 00:11:11,504 I always thought that was weird. 176 00:11:12,004 --> 00:11:13,089 Right. 177 00:11:16,217 --> 00:11:18,511 ART TEACHER, NAME UNKNOWN LEFT THE HOUSE AT 7:30 P.M. 178 00:11:20,596 --> 00:11:21,847 The art teacher? 179 00:11:22,640 --> 00:11:25,226 Jung-won, you were in the art club, right? 180 00:11:25,393 --> 00:11:26,894 Show me who the art teacher was. 181 00:11:28,312 --> 00:11:31,649 We only had two art teachers back then. 182 00:11:33,442 --> 00:11:35,694 Ms. U Mi-jin and Ms. Hyeon Gyeong-eun. 183 00:11:37,863 --> 00:11:41,659 Why do you think the art teacher wanted to meet Yang Gyeong-cheol? 184 00:11:41,909 --> 00:11:44,829 I never once saw Yang Gyeong-cheol in the art room. 185 00:11:46,747 --> 00:11:48,958 I wonder why he went to the art room. 186 00:11:49,166 --> 00:11:51,335 Maybe the art teacher 187 00:11:51,502 --> 00:11:54,338 just asked him to meet her in the art room 188 00:11:54,505 --> 00:11:56,382 because that's where she always met her students. 189 00:11:57,133 --> 00:11:58,217 Yes, you're right. 190 00:11:58,342 --> 00:12:00,428 Yang Gyeong-cheol didn't go there for no reason. 191 00:12:00,511 --> 00:12:02,721 He went there because that's where the teacher wanted to meet. 192 00:12:03,722 --> 00:12:05,307 Yes, I think that sounds about right. 193 00:12:07,560 --> 00:12:11,272 Then why do you think the art teacher wanted to meet him? 194 00:12:13,983 --> 00:12:16,777 I wonder which one of these two asked him to meet. 195 00:12:22,533 --> 00:12:23,701 Ms. U Mi-jin. 196 00:12:27,329 --> 00:12:28,664 Are you Ms. U Mi-jin? 197 00:12:29,331 --> 00:12:30,166 Yes, I am. 198 00:12:34,295 --> 00:12:37,006 -Yang Gyeong-cheol? -Yes, you know him, right? 199 00:12:37,173 --> 00:12:38,632 Yes, I do. But why do you ask? 200 00:12:38,757 --> 00:12:40,926 I heard you were in charge 201 00:12:41,010 --> 00:12:44,430 of taking care of the art room back when the murder happened. 202 00:12:44,513 --> 00:12:45,473 Is that correct? 203 00:12:45,556 --> 00:12:46,599 Yes, but what about that? 204 00:12:47,516 --> 00:12:50,728 Did you know him before the murder? 205 00:12:50,811 --> 00:12:54,148 Detective, I don't know who he is. 206 00:12:56,233 --> 00:12:57,485 But you just told me that you do. 207 00:12:57,568 --> 00:13:00,404 I only know his name because he died in the art room. 208 00:13:01,530 --> 00:13:03,491 Please calm down. 209 00:13:03,657 --> 00:13:06,160 Did you call Yang Gyeong-cheol on the night of the incident? 210 00:13:10,331 --> 00:13:13,209 I was diagnosed with insomnia because of what happened back then, 211 00:13:13,292 --> 00:13:14,877 and I received treatment for a very long time. 212 00:13:15,461 --> 00:13:19,298 If you have any questions for me, you should send me an official document. 213 00:13:19,757 --> 00:13:21,133 I'll show up with an attorney. 214 00:13:30,684 --> 00:13:32,561 I want it a bit higher. 215 00:13:34,563 --> 00:13:35,814 A bit higher. 216 00:13:36,857 --> 00:13:37,691 My goodness, 217 00:13:38,317 --> 00:13:40,611 why can't you get it right? 218 00:13:40,903 --> 00:13:41,904 Ms. Do. 219 00:13:43,364 --> 00:13:44,490 Thank you. 220 00:13:44,823 --> 00:13:48,160 Thank you so much for buying my work at such an expensive price. 221 00:13:48,786 --> 00:13:52,039 Mr. Kim, I know what's worthy when I see it. 222 00:13:52,957 --> 00:13:56,210 I bought your work because it's that good. 223 00:13:56,502 --> 00:13:57,711 You don't need to thank me. 224 00:13:58,212 --> 00:14:01,590 I'm very happy that my work received your acknowledgment. 225 00:14:02,633 --> 00:14:06,303 Mr. Kim, keep up the good work. I can't wait to see your next work. 226 00:14:06,720 --> 00:14:10,474 CHA PASTA FOOD TRUCK 227 00:14:14,270 --> 00:14:17,064 What? Why aren't there any customers? 228 00:14:23,946 --> 00:14:24,989 Ms. Do. 229 00:14:26,490 --> 00:14:29,702 My goodness, this place is so empty. 230 00:14:30,035 --> 00:14:32,621 I guess you guys were just lucky at first. 231 00:14:32,955 --> 00:14:34,123 It was just pure luck. 232 00:14:34,790 --> 00:14:36,584 Didn't you get any customers today? 233 00:14:41,297 --> 00:14:42,673 What a waste of my truck. 234 00:14:43,424 --> 00:14:44,967 We should help them out. 235 00:14:45,634 --> 00:14:47,636 Ms. Gang, you want oil pasta, right? 236 00:14:47,928 --> 00:14:48,971 Tomato pasta, ma'am. 237 00:14:49,847 --> 00:14:51,890 Make us one cream pasta and one tomato pasta. 238 00:14:51,974 --> 00:14:53,976 We're done for the day because we're out of ingredients. 239 00:14:54,184 --> 00:14:56,145 What? You're out of ingredients? 240 00:14:56,520 --> 00:14:59,690 Yes, we used up all our ingredients, so we can't cook you anything. 241 00:14:59,773 --> 00:15:03,193 Then you should've prepared enough ingredients. 242 00:15:03,444 --> 00:15:08,198 My gosh, how in the world are you going to run a business like this? 243 00:15:08,449 --> 00:15:09,825 It's not like we don't know that. 244 00:15:10,451 --> 00:15:13,078 But there's a limit to how much we can buy because the kitchen is so small. 245 00:15:13,704 --> 00:15:16,123 Why does he talk back all the time? 246 00:15:24,757 --> 00:15:26,133 By the way, 247 00:15:26,800 --> 00:15:28,469 what's that dog? 248 00:15:28,969 --> 00:15:30,512 Did you buy that drawing? 249 00:15:30,596 --> 00:15:33,057 My goodness, what a waste of money. 250 00:15:33,724 --> 00:15:36,018 Even I could draw something better than that. 251 00:15:38,937 --> 00:15:40,147 My goodness. 252 00:15:40,522 --> 00:15:42,274 Why didn't you tell me that you're here? 253 00:15:44,735 --> 00:15:47,863 I'm the one who drew the dog, ma'am. 254 00:15:48,614 --> 00:15:51,116 What? You drew that? 255 00:15:54,036 --> 00:15:55,204 Oh, dear. 256 00:15:56,538 --> 00:15:58,165 You did a horrible job. 257 00:16:01,710 --> 00:16:03,712 Thank goodness you didn't become an artist. 258 00:16:04,880 --> 00:16:06,048 I'm going to start drawing again. 259 00:16:06,840 --> 00:16:08,175 No, don't. 260 00:16:08,592 --> 00:16:10,803 If you become an artist, you'll starve yourself to death. 261 00:16:12,096 --> 00:16:13,180 Ma'am. 262 00:16:13,430 --> 00:16:14,682 I'm sorry to ask you this. 263 00:16:15,307 --> 00:16:16,642 But what do you know about art? 264 00:16:17,935 --> 00:16:21,480 My gosh, that is a horrible drawing. 265 00:16:22,272 --> 00:16:23,524 Be honest with me. 266 00:16:23,774 --> 00:16:27,194 You just used her drawing because she's your friend, right? 267 00:16:28,404 --> 00:16:29,905 -No, ma'am. -No, ma'am. 268 00:16:29,989 --> 00:16:31,865 You know nothing about art. 269 00:16:33,951 --> 00:16:35,035 Do you really want to know? 270 00:16:35,327 --> 00:16:36,328 Yes. 271 00:16:36,537 --> 00:16:38,580 Then why don't the two of us meet one day? 272 00:16:38,872 --> 00:16:40,040 Sure. 273 00:16:40,666 --> 00:16:41,917 Okay, then. 274 00:16:42,334 --> 00:16:43,502 Okay, fine. 275 00:16:45,963 --> 00:16:48,674 Here. You can use this if you want. 276 00:16:49,133 --> 00:16:50,843 I need to go to my part-time job. 277 00:16:51,093 --> 00:16:52,219 Bye. 278 00:16:56,306 --> 00:16:57,391 What is that? 279 00:17:01,270 --> 00:17:03,981 It's another drawing of a dog? What a complete mess. 280 00:17:06,817 --> 00:17:07,943 My gosh. 281 00:17:20,456 --> 00:17:22,791 I want you to get rid of that drawing. 282 00:17:39,933 --> 00:17:42,102 Why does my body itch every time I do the dishes? 283 00:17:45,689 --> 00:17:49,401 Why does it feel like I'm missing something? 284 00:17:50,778 --> 00:17:52,946 It feels like I'm forgetting something. 285 00:17:56,533 --> 00:17:58,702 My gosh, I can't remember what it is. 286 00:17:59,036 --> 00:18:00,120 I wonder what it is. 287 00:18:05,626 --> 00:18:06,710 Oh, right. 288 00:18:09,087 --> 00:18:12,216 My gosh, there's only an hour left. 289 00:18:15,052 --> 00:18:16,095 What should I do? 290 00:18:17,596 --> 00:18:19,890 Goodness. I can't wear this. 291 00:18:25,104 --> 00:18:26,897 Hurry up and get changed. We need to go. 292 00:18:27,064 --> 00:18:28,065 What? 293 00:18:28,941 --> 00:18:30,234 Go where? It's late. 294 00:18:30,317 --> 00:18:32,736 I'll tell you on our way there. Hurry up and get changed first. 295 00:18:35,823 --> 00:18:36,824 Turn around. 296 00:18:41,662 --> 00:18:42,663 Where's Ho-bang? 297 00:18:42,830 --> 00:18:44,289 He's a little late today. 298 00:18:44,665 --> 00:18:45,666 I see. 299 00:18:46,959 --> 00:18:49,461 We don't have time. Just hurry up. 300 00:18:49,545 --> 00:18:51,547 You want me to hurry up? How? 301 00:18:51,630 --> 00:18:52,798 Is this okay? 302 00:18:52,881 --> 00:18:53,882 Yes, let's go. 303 00:18:54,007 --> 00:18:55,008 Hey! 304 00:18:55,551 --> 00:18:57,135 Hurry up and wear your shirt. 305 00:18:57,219 --> 00:18:58,595 -My gosh. -You told me to hurry. 306 00:18:59,555 --> 00:19:00,681 Hurry up and wear your shirt. 307 00:19:00,931 --> 00:19:02,391 My gosh. 308 00:19:02,766 --> 00:19:04,393 But where are we going? 309 00:19:07,896 --> 00:19:08,981 Are you done? 310 00:19:09,439 --> 00:19:10,440 Yes. 311 00:19:11,567 --> 00:19:13,569 -Let's go. -Let me fasten the buttons. 312 00:19:13,652 --> 00:19:14,862 You can do it on the way. 313 00:20:12,878 --> 00:20:15,088 What are you guys doing here at this hour? 314 00:20:15,172 --> 00:20:17,883 We don't have time, Mr. Cha. Hurry up and sit down. 315 00:20:19,718 --> 00:20:20,802 What's this? 316 00:20:21,303 --> 00:20:22,429 We only have two minutes. 317 00:20:22,596 --> 00:20:24,014 We barely managed to buy this. 318 00:20:25,140 --> 00:20:26,183 Wine glasses. 319 00:20:36,151 --> 00:20:37,152 Let's begin. 320 00:20:37,236 --> 00:20:40,572 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 321 00:20:40,656 --> 00:20:42,741 -Happy birthday dear Mr. Cha -Happy birthday, dear Mr. Cha 322 00:20:42,824 --> 00:20:44,701 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 323 00:20:53,961 --> 00:20:57,381 Thank goodness. We didn't forget your birthday, Mr. Cha. 324 00:20:57,464 --> 00:20:58,632 That was really close. 325 00:21:00,008 --> 00:21:02,928 Thank you so much. Is it okay if I cry? 326 00:21:05,430 --> 00:21:08,475 You've become so cheeky after you started your food truck. 327 00:21:08,600 --> 00:21:10,185 I realized that I'm really good at it. 328 00:21:10,936 --> 00:21:13,313 Here. Happy birthday. 329 00:21:13,397 --> 00:21:14,606 Happy birthday. 330 00:21:16,149 --> 00:21:17,651 Do I need to drink everything? 331 00:21:17,734 --> 00:21:18,944 Yes, of course. 332 00:21:19,027 --> 00:21:20,195 Oh, okay. 333 00:21:30,914 --> 00:21:32,124 Mr. Cha, I'm impressed. 334 00:21:36,253 --> 00:21:37,629 Will it work? 335 00:21:39,464 --> 00:21:40,590 No! 336 00:21:43,218 --> 00:21:44,511 I can't believe you lost. 337 00:21:45,429 --> 00:21:46,471 Hae-seong, go ahead. 338 00:21:47,180 --> 00:21:48,265 Okay. 339 00:21:52,644 --> 00:21:54,438 -My gosh. -Oh, come on. 340 00:21:56,106 --> 00:21:57,316 -Here I go. -Okay. 341 00:21:57,983 --> 00:22:00,318 One, two, three. 342 00:22:04,239 --> 00:22:05,657 You just flew. 343 00:22:05,782 --> 00:22:07,200 Hae-seong, did you see that? 344 00:22:11,538 --> 00:22:12,706 Oh, no! 345 00:22:19,671 --> 00:22:22,340 Hitting softly since you are cousins? 346 00:22:24,134 --> 00:22:26,219 One, two... 347 00:22:31,099 --> 00:22:32,768 Hae-seong, you flew back too. 348 00:22:33,477 --> 00:22:34,478 Mr. Cha. 349 00:22:34,978 --> 00:22:36,104 My gosh. 350 00:22:38,982 --> 00:22:40,025 You guys are so funny. 351 00:22:42,027 --> 00:22:45,614 Apparently, tons of longhorn beetles suddenly showed up somewhere in Seoul. 352 00:22:46,698 --> 00:22:48,658 Jung-won, you're scared of bugs, right? 353 00:22:49,409 --> 00:22:52,370 I'm scared of cicadas. I'm scared of how they shed their skin. 354 00:22:53,330 --> 00:22:56,666 But why do you think cicadas are called cicadas. 355 00:22:56,750 --> 00:22:58,293 -Right now! -A minute and seven seconds! 356 00:22:58,376 --> 00:23:00,253 -Fifty-nine seconds! -Fifty-four seconds! 357 00:23:00,670 --> 00:23:03,131 Okay, let's see. One, two, three. 358 00:23:03,423 --> 00:23:04,549 Fifty-five seconds! 359 00:23:04,716 --> 00:23:06,760 I got the closest number. 360 00:23:07,010 --> 00:23:08,595 Look. See? 361 00:23:10,430 --> 00:23:11,473 Come on. 362 00:23:17,813 --> 00:23:20,107 Okay, let's try again. 363 00:23:20,190 --> 00:23:21,775 Ready, go. 364 00:23:23,068 --> 00:23:26,196 Mr. Cha, is this the kind of stuff you enjoy doing? 365 00:23:27,531 --> 00:23:29,574 We're playing along because it's your birthday. 366 00:23:29,991 --> 00:23:31,660 But how long do we need to play this? 367 00:23:32,285 --> 00:23:34,704 Is this even a real game? 368 00:23:34,788 --> 00:23:36,414 I just made it up. 369 00:23:36,873 --> 00:23:38,792 I'm having so much fun. 370 00:23:39,543 --> 00:23:42,587 To be honest, I've always wanted to walk around 371 00:23:42,671 --> 00:23:45,215 and have fun with friends late at night. 372 00:23:45,382 --> 00:23:47,801 Let's have fun until morning comes. 373 00:23:49,010 --> 00:23:49,970 -What? -What? 374 00:23:50,053 --> 00:23:51,513 -Until morning? -Until morning? 375 00:23:51,596 --> 00:23:52,681 Right now! 376 00:23:58,520 --> 00:23:59,563 Let's try again. 377 00:23:59,646 --> 00:24:01,731 Let me time it this time. 378 00:24:02,065 --> 00:24:04,234 Mr. Cha, do we have to stay up all night? 379 00:24:11,283 --> 00:24:15,579 I'm glad we celebrated Mr. Cha's birthday seeing how happy he was today. 380 00:24:15,871 --> 00:24:17,956 But I'm really tired, and my forehead hurts so much. 381 00:24:18,999 --> 00:24:20,000 Yes, I agree. 382 00:24:20,876 --> 00:24:22,919 I'm glad we gave him a birthday party. 383 00:24:24,087 --> 00:24:26,423 I honestly didn't know he'd be that happy. 384 00:24:31,178 --> 00:24:32,179 But 385 00:24:33,096 --> 00:24:34,806 why do I feel a bit uneasy? 386 00:24:37,267 --> 00:24:38,310 I feel the same way. 387 00:24:40,604 --> 00:24:43,732 By any chance, are you thinking what I'm thinking? 388 00:24:45,567 --> 00:24:46,651 I think so. 389 00:24:47,360 --> 00:24:48,570 Then tell me what it is. 390 00:24:49,404 --> 00:24:51,281 No, you tell me first. 391 00:24:52,574 --> 00:24:53,575 I feel bad 392 00:24:54,284 --> 00:24:57,704 that we're lying to Mr. Cha. 393 00:24:59,164 --> 00:25:00,457 Yes, me too. 394 00:25:00,624 --> 00:25:01,708 Right? 395 00:25:02,375 --> 00:25:04,377 I think we should tell him 396 00:25:05,253 --> 00:25:06,671 that we're friends, 397 00:25:07,047 --> 00:25:09,007 not cousins. 398 00:25:09,549 --> 00:25:11,009 Yes, I think so too. 399 00:25:12,719 --> 00:25:15,555 But will you be okay with that? 400 00:25:16,306 --> 00:25:18,433 I'm okay. I trust Mr. Cha. 401 00:25:20,060 --> 00:25:21,102 Okay. 402 00:25:21,519 --> 00:25:22,604 Okay. 403 00:25:23,063 --> 00:25:26,399 Then I'll talk to Mr. Cha tomorrow. 404 00:25:26,691 --> 00:25:27,776 That would be better, right? 405 00:25:28,026 --> 00:25:31,071 Yes, you left your wallet at his place. 406 00:25:31,196 --> 00:25:32,989 So you can tell him when you go there to pick it up. 407 00:25:33,323 --> 00:25:34,449 Okay. 408 00:25:37,577 --> 00:25:38,828 It hurts so much. 409 00:25:41,539 --> 00:25:42,582 Do you think it's funny? 410 00:26:04,562 --> 00:26:05,522 What are you doing? 411 00:26:05,605 --> 00:26:07,774 I'm drying my shoes. 412 00:26:08,483 --> 00:26:10,318 -I'll see you. -Ho-bang. 413 00:26:11,236 --> 00:26:12,612 Detective Shin? 414 00:26:13,822 --> 00:26:18,034 I'm planning to visit Ms. U Mi-jin after I'm done with my part-time job. 415 00:26:19,202 --> 00:26:21,621 Jung-won, she might get angry at you. 416 00:26:21,788 --> 00:26:22,872 So you should be prepared. 417 00:26:23,290 --> 00:26:24,374 Don't worry. 418 00:26:25,041 --> 00:26:26,960 -See you. -Bye. 419 00:26:40,849 --> 00:26:44,019 They're friends? 420 00:26:58,575 --> 00:27:01,828 I can't believe Ms. Do asked me to draw when she knows nothing about art. 421 00:27:02,704 --> 00:27:03,913 What a joke. 422 00:27:04,205 --> 00:27:06,958 I'd be more convinced if she told me she knows a lot about potatoes and corn. 423 00:27:08,626 --> 00:27:10,920 Oh, right. I need to call Mr. Cha. 424 00:27:19,304 --> 00:27:20,305 Hello? 425 00:27:20,805 --> 00:27:21,765 Mr. Cha. 426 00:27:21,848 --> 00:27:23,141 Can you talk on the phone? 427 00:27:23,850 --> 00:27:26,644 I'm driving right now, but you can talk. 428 00:27:26,853 --> 00:27:28,521 Then I'll make it quick. 429 00:27:28,938 --> 00:27:31,399 I have something to tell you. 430 00:27:31,524 --> 00:27:33,568 Can I go see you right now? 431 00:27:33,860 --> 00:27:37,238 I'm sorry, but I'm going somewhere right now. 432 00:27:37,405 --> 00:27:41,076 Really? Then when are you free? 433 00:27:41,451 --> 00:27:44,788 Is it okay if I call you back later? 434 00:27:45,372 --> 00:27:48,124 Yes, that's fine. I'll be waiting for your call. 435 00:27:48,500 --> 00:27:49,542 Bye. 436 00:27:55,799 --> 00:27:56,800 Salute. 437 00:27:58,176 --> 00:27:59,469 My goodness. 438 00:28:00,095 --> 00:28:01,638 Hello. 439 00:28:01,721 --> 00:28:02,764 Hello. 440 00:28:03,640 --> 00:28:05,100 Why did you want to meet me? 441 00:28:06,643 --> 00:28:09,646 I dropped by because I wanted to ask you something. 442 00:28:09,938 --> 00:28:13,608 I see. What do you want to know? 443 00:28:13,691 --> 00:28:16,361 Remember the hairpin I gave you last time? 444 00:28:16,569 --> 00:28:17,654 Yes. 445 00:28:18,029 --> 00:28:21,783 I wanted to know if you gave it to the victim's family. 446 00:28:21,908 --> 00:28:25,036 Yes, of course. I made sure they got it. 447 00:28:29,416 --> 00:28:30,375 Wow, 448 00:28:31,418 --> 00:28:34,295 people will enjoy their food a lot more since it's such an open space. 449 00:28:41,261 --> 00:28:42,262 I see. 450 00:28:42,887 --> 00:28:44,597 Why do you ask? 451 00:28:46,349 --> 00:28:49,185 I just wanted to know if they got it or not. 452 00:28:49,602 --> 00:28:53,231 I understand. It took you 12 years to finally give it back to them. 453 00:28:54,524 --> 00:28:55,525 Yes. 454 00:29:04,868 --> 00:29:08,037 Her boyfriend died because of her when they were in high school. 455 00:29:08,121 --> 00:29:10,081 And she stopped meeting people after that happened. 456 00:29:10,790 --> 00:29:14,169 Oh, I got it from a friend in high school. 457 00:29:16,421 --> 00:29:17,797 The kid who died that day 458 00:29:18,923 --> 00:29:20,759 must've been Jung-won's boyfriend. 459 00:29:25,972 --> 00:29:26,973 Here you go. 460 00:29:29,142 --> 00:29:30,977 The kid that my dad killed 461 00:29:31,436 --> 00:29:33,062 was Jung-won's boyfriend. 462 00:29:33,897 --> 00:29:35,064 Enjoy. 463 00:29:39,194 --> 00:29:40,278 Jung-won. 464 00:29:42,238 --> 00:29:43,323 I'm so sorry. 465 00:30:04,135 --> 00:30:05,386 Ms. U Mi-jin. 466 00:30:08,723 --> 00:30:10,850 Ms. U, have you been well? 467 00:30:11,518 --> 00:30:12,602 Jung-won. 468 00:30:15,480 --> 00:30:17,232 I haven't seen you ever since you graduated. 469 00:30:18,608 --> 00:30:19,692 What brings you here? 470 00:30:19,984 --> 00:30:22,737 Ms. U, I came to ask you something. 471 00:30:23,488 --> 00:30:24,531 By any chance, 472 00:30:25,824 --> 00:30:27,450 are you here to ask about Yang Gyeong-cheol? 473 00:30:27,534 --> 00:30:29,536 Ms. U, can I please ask you something? 474 00:30:29,619 --> 00:30:30,828 I have nothing to tell you. 475 00:30:31,120 --> 00:30:33,122 Ms. U, it's about Ms. Hyeon. 476 00:30:36,292 --> 00:30:39,504 Do you know where she is right now? 477 00:30:42,465 --> 00:30:43,508 She's abroad? 478 00:30:44,217 --> 00:30:46,678 After that incident, she apparently quit working at our school 479 00:30:46,761 --> 00:30:48,805 and moved abroad. 480 00:30:49,722 --> 00:30:51,849 She quit after that incident? 481 00:30:52,767 --> 00:30:55,144 That's probably why no one knows her number. 482 00:30:57,397 --> 00:30:58,481 Where did she go? 483 00:30:58,856 --> 00:31:00,191 Ms. U didn't seem to know. 484 00:31:00,316 --> 00:31:03,361 Ms. U won't even let us ask her any questions. 485 00:31:03,444 --> 00:31:06,447 And we can't even meet Ms. Hyeon because she lives abroad. 486 00:31:10,535 --> 00:31:13,413 Don't you think we should find out where she is? 487 00:31:14,122 --> 00:31:17,792 Okay, I'll look into Ms. Hyeon's departure record. 488 00:31:37,061 --> 00:31:39,272 Do you have something to tell me? 489 00:31:39,689 --> 00:31:40,773 What? 490 00:31:42,317 --> 00:31:43,318 Can you tell? 491 00:31:43,526 --> 00:31:46,279 It looks like you're hesitant to tell me something. 492 00:31:49,741 --> 00:31:51,701 I really can't lie to you. 493 00:31:53,161 --> 00:31:55,413 What is it about? Is it something bad? 494 00:31:58,916 --> 00:32:01,794 I'm planning to tell Hae-seong about our relationship. 495 00:32:04,839 --> 00:32:06,716 I want to tell him that I really like you 496 00:32:07,550 --> 00:32:09,260 and that I'd like his blessing. 497 00:32:12,263 --> 00:32:13,973 Hae-seong is my friend. 498 00:32:14,557 --> 00:32:16,392 But to you, he's like a father. 499 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 I should ask him for his approval. 500 00:32:24,025 --> 00:32:26,486 I haven't even told Su-ji about our relationship. 501 00:32:26,569 --> 00:32:27,487 What? 502 00:32:27,904 --> 00:32:28,905 Why not? 503 00:32:29,989 --> 00:32:30,990 Are you embarrassed by me? 504 00:32:31,074 --> 00:32:33,117 My goodness, no. 505 00:32:34,285 --> 00:32:36,329 I just felt embarrassed to tell her. 506 00:32:36,537 --> 00:32:38,623 What? So you are embarrassed. 507 00:32:38,706 --> 00:32:41,084 My gosh, that's not what I mean. 508 00:32:41,918 --> 00:32:44,504 I'm just saying I'm embarrassed. 509 00:32:49,133 --> 00:32:50,468 Did you enjoy your food? 510 00:32:50,551 --> 00:32:51,928 Yes, we really enjoyed it. 511 00:32:52,011 --> 00:32:55,098 Oh, right. Your son is also here right now. 512 00:32:55,848 --> 00:32:57,016 My son is here? 513 00:32:57,100 --> 00:32:58,977 Yes, he's over there. 514 00:32:59,060 --> 00:33:00,103 I see. 515 00:33:00,395 --> 00:33:01,604 I'll be right out. 516 00:33:04,023 --> 00:33:05,066 That's nonsense. 517 00:33:06,943 --> 00:33:08,069 Drink some water. 518 00:33:12,365 --> 00:33:13,366 Are you okay? 519 00:33:14,951 --> 00:33:17,120 My face hurts from having laughed so much. 520 00:33:17,829 --> 00:33:20,623 Anyway, after what happened, 521 00:33:20,707 --> 00:33:23,292 he stopped wearing a wig. He just came to work bald. 522 00:33:26,003 --> 00:33:28,214 -Are you serious? -It was so funny how that happened. 523 00:33:28,464 --> 00:33:30,717 -Your hair. -What? Where? 524 00:33:32,510 --> 00:33:33,636 Wait. 525 00:33:35,722 --> 00:33:36,723 There. 526 00:33:38,474 --> 00:33:39,726 I should be careful too. 527 00:33:42,019 --> 00:33:43,104 Thank you. 528 00:33:46,065 --> 00:33:47,066 Honey. 529 00:33:47,942 --> 00:33:50,278 Honey, I went to a gathering today. 530 00:33:50,361 --> 00:33:53,573 And I got a list of women for Tae-hun. Let's look at it together. 531 00:33:55,199 --> 00:33:56,325 You shouldn't bother. 532 00:33:56,576 --> 00:33:59,996 Why not? Don't you want him to get married? 533 00:34:00,079 --> 00:34:01,164 Tae-hun 534 00:34:02,790 --> 00:34:04,333 is already seeing someone. 535 00:34:05,585 --> 00:34:07,920 What do you mean? How do you know that? 536 00:34:08,004 --> 00:34:10,089 Did he tell you that he's seeing someone? 537 00:34:12,258 --> 00:34:14,260 I went to dinner earlier, 538 00:34:15,261 --> 00:34:17,096 and I saw him on a date. 539 00:34:17,513 --> 00:34:20,266 My goodness, the reason he rejected the hospital director's daughter 540 00:34:20,349 --> 00:34:22,143 was because he's seeing someone? 541 00:34:22,602 --> 00:34:25,396 I can't believe he didn't tell me. 542 00:34:25,813 --> 00:34:27,940 He'll tell you once he's ready. 543 00:34:29,859 --> 00:34:30,943 How is she? 544 00:34:33,696 --> 00:34:36,616 She's pretty, and she looks very kind. 545 00:34:37,658 --> 00:34:38,743 Really? 546 00:34:40,495 --> 00:34:42,121 Anyway, I like her. 547 00:34:42,747 --> 00:34:45,041 I wonder what she does and who her parents are. 548 00:34:45,708 --> 00:34:48,836 You should've taken a photo of them so I could see. 549 00:34:49,587 --> 00:34:50,963 What are you talking about? 550 00:34:51,047 --> 00:34:53,216 I just took a peek and came right outside. 551 00:34:54,133 --> 00:34:56,177 I can't wait to find out who she is. 552 00:34:58,721 --> 00:35:00,139 Tae-hun takes after me. 553 00:35:00,640 --> 00:35:02,517 So he has good taste in women. Don't worry. 554 00:35:02,600 --> 00:35:05,228 I guess you're right. He should be with someone he likes. 555 00:35:05,311 --> 00:35:07,188 We have no say in that. 556 00:35:08,022 --> 00:35:10,024 Let's pretend like we don't know anything 557 00:35:11,192 --> 00:35:12,485 until he tells us himself. 558 00:35:12,819 --> 00:35:13,694 Okay. 559 00:35:16,489 --> 00:35:20,451 CHUNGHO DEPARTMENT STORE STREET FOOD TRUCK COMPETITION 560 00:35:21,953 --> 00:35:23,538 SHRIMP ON THE STREET 561 00:35:23,621 --> 00:35:24,997 SUJE BURGER 562 00:35:37,218 --> 00:35:38,219 Enjoy. 563 00:35:38,302 --> 00:35:39,595 -Thank you. -Thank you. 564 00:35:39,679 --> 00:35:40,763 What would you like? 565 00:35:40,847 --> 00:35:42,723 -The most delicious menu. -Okay, got it. 566 00:35:42,807 --> 00:35:44,225 One cube steak and one truffle pasta. 567 00:35:44,308 --> 00:35:45,184 Okay. 568 00:35:45,685 --> 00:35:46,894 It tastes better if you share. 569 00:35:47,061 --> 00:35:48,146 -Enjoy. -Thank you. 570 00:35:48,229 --> 00:35:50,356 Enjoy. What would you like? 571 00:35:50,648 --> 00:35:51,691 One cube steak, please. 572 00:35:51,774 --> 00:35:53,734 One cube steak? Would you like oil pasta as well? 573 00:35:53,818 --> 00:35:56,153 -We'd like that too. -You should have it while it's warm. 574 00:35:56,696 --> 00:35:57,864 Thank you. Enjoy. 575 00:35:57,947 --> 00:36:00,074 -Hello. -Oh, hello. 576 00:36:00,157 --> 00:36:02,243 It looks like you guys are going to win today. 577 00:36:02,326 --> 00:36:03,452 Really? 578 00:36:04,662 --> 00:36:07,039 Thank you. This is our last menu. 579 00:36:08,499 --> 00:36:10,168 -Good luck. -Thank you. 580 00:36:10,251 --> 00:36:12,670 Thank you for waiting. What would you like to order? 581 00:36:14,380 --> 00:36:17,300 The most popular food truck already used up all their ingredients? 582 00:36:17,383 --> 00:36:19,177 I heard it's very popular, sir. 583 00:36:20,720 --> 00:36:22,138 I should try something from there. 584 00:36:33,065 --> 00:36:34,108 Thank you. 585 00:36:35,067 --> 00:36:36,235 They're the winning team. 586 00:36:37,904 --> 00:36:38,905 Cha Pasta. 587 00:36:47,830 --> 00:36:52,084 Allow me to announce the winning team 588 00:36:52,168 --> 00:36:55,755 of the 2017 Street Food Competition held by Chungho Department Store. 589 00:36:56,005 --> 00:36:59,717 Cha Pasta, please come up to the stage. 590 00:36:59,967 --> 00:37:03,596 Please give them a round of applause. 591 00:37:05,723 --> 00:37:08,643 Based on the traditions of Chungho Department Store, 592 00:37:08,726 --> 00:37:13,522 we will triple Cha Pasta's total amount of earnings for today 593 00:37:13,606 --> 00:37:17,026 and donate that money under the name of Cha Pasta. 594 00:37:17,109 --> 00:37:20,196 Cha Pasta made a total of 3,230,000 won today, 595 00:37:20,279 --> 00:37:23,199 so Chungho Department Store will be donating 9,690,000 won! 596 00:37:26,244 --> 00:37:29,872 Now, it's time to take some commemorative photos. 597 00:37:29,956 --> 00:37:31,582 Please look at the front. 598 00:37:31,832 --> 00:37:35,503 Okay, please go ahead and give them another round of applause. 599 00:37:35,920 --> 00:37:37,004 That's great. 600 00:37:37,129 --> 00:37:40,383 Dad, do you have any idea what you've done? 601 00:37:40,591 --> 00:37:41,717 Thank you. 602 00:37:42,176 --> 00:37:43,594 What are you talking about? 603 00:37:45,096 --> 00:37:46,847 You'll never be forgiven. 604 00:38:07,159 --> 00:38:08,202 Mr. Cha. 605 00:38:08,577 --> 00:38:09,662 Ms. Jung. 606 00:38:10,621 --> 00:38:13,624 You shouldn't lose stuff like this. 607 00:38:16,085 --> 00:38:19,088 Thank you. I should've gone to your place to pick it up. 608 00:38:19,839 --> 00:38:22,008 No, it's okay. I'll go now. 609 00:38:49,201 --> 00:38:52,705 I forgot to tell him about me and Hae-seong again. 610 00:39:00,046 --> 00:39:01,630 Here are the ten servings you ordered. 611 00:39:05,760 --> 00:39:08,054 I'm glad there aren't a lot of customers today. 612 00:39:08,304 --> 00:39:11,349 We hope you think about it. We'll be waiting for your call. 613 00:39:11,432 --> 00:39:12,391 Okay. 614 00:39:13,351 --> 00:39:14,435 Thank you. 615 00:39:22,485 --> 00:39:24,653 -Ms. Do! -Hello, Ms. Do. 616 00:39:24,737 --> 00:39:28,074 My goodness, I'm so hungry. Cook me something nice. 617 00:39:28,991 --> 00:39:32,661 I'm sorry, but they were our last customers. 618 00:39:32,787 --> 00:39:35,414 How many servings did they order? 619 00:39:36,707 --> 00:39:39,460 Ms. Do, they offered to invest in us. 620 00:39:39,543 --> 00:39:41,087 They told us to open up a restaurant. 621 00:39:41,837 --> 00:39:42,880 What? 622 00:39:46,550 --> 00:39:49,303 We came in first place at an event held by Chungho Department Store. 623 00:39:49,387 --> 00:39:53,224 And on that day alone, we received two business proposals. 624 00:39:56,352 --> 00:39:59,188 We're trying to weigh our options and see which one is a better deal. 625 00:40:00,523 --> 00:40:04,568 This is all thanks to you for having lent us your truck. 626 00:40:06,612 --> 00:40:08,531 You ungrateful punks. 627 00:40:09,865 --> 00:40:10,825 -Pardon? -Pardon? 628 00:40:10,908 --> 00:40:13,744 What? You're going to open a restaurant? 629 00:40:14,078 --> 00:40:15,371 Who says you can do that? 630 00:40:16,205 --> 00:40:19,959 -Ms. Do. -You earned money with my truck, 631 00:40:20,042 --> 00:40:24,422 and you're going to let someone else invest in your restaurant? 632 00:40:25,131 --> 00:40:29,593 Do you even know how hard it was for me to muck out the stables without the truck? 633 00:40:29,677 --> 00:40:32,304 Listen to me, you punks. I will never let you do it. 634 00:40:32,555 --> 00:40:36,475 If you don't listen to me, I'll have you behind bars. 635 00:40:37,059 --> 00:40:38,978 Why would you put us behind bars? 636 00:40:39,145 --> 00:40:42,690 Gosh, whatever. I want my truck back right now. 637 00:40:44,150 --> 00:40:46,402 Ms. Do, what's the matter? 638 00:40:46,485 --> 00:40:48,070 Hurry up and give me back my truck. 639 00:40:57,621 --> 00:41:00,499 If you don't want to be behind bars, you'd better do as I say. 640 00:41:07,256 --> 00:41:10,092 Mr. Cha, what should we do? I think she's really angry. 641 00:41:11,135 --> 00:41:14,346 Hae-seong, it sounds like she's determined 642 00:41:14,763 --> 00:41:16,974 to put us in jail. 643 00:41:17,975 --> 00:41:18,976 But that will be impossible. 644 00:41:19,768 --> 00:41:20,811 Don't worry. 645 00:41:21,687 --> 00:41:22,730 But... 646 00:41:24,064 --> 00:41:26,275 Hey, hurry up and get in the truck! 647 00:41:40,956 --> 00:41:43,292 Here. What do you think? 648 00:41:47,588 --> 00:41:49,173 Isn't this an art gallery? 649 00:41:50,841 --> 00:41:52,092 You guys should do business here. 650 00:41:53,886 --> 00:41:56,055 But we don't draw. We make pasta. 651 00:41:56,138 --> 00:41:59,934 That's what I mean. We'll be selling paintings over here. 652 00:42:00,059 --> 00:42:02,561 Meanwhile, you can sell pasta over there. 653 00:42:04,730 --> 00:42:05,814 Here? 654 00:42:06,607 --> 00:42:08,651 We can't sell pasta at an art gallery. 655 00:42:09,151 --> 00:42:10,986 Thank you for the offer. 656 00:42:11,111 --> 00:42:13,572 But we even have an investor who offered to help us open a restaurant 657 00:42:13,656 --> 00:42:15,449 that's better than the one Mr. Cha has before. 658 00:42:17,326 --> 00:42:19,787 I already took a look at the contracts you gave me earlier. 659 00:42:19,870 --> 00:42:21,664 And I'm offering you guys the best deal. 660 00:42:22,331 --> 00:42:23,374 Trust me. 661 00:42:23,541 --> 00:42:25,459 What are your conditions? 662 00:42:25,668 --> 00:42:27,878 I only have one condition. 663 00:42:28,504 --> 00:42:31,715 I want you to cook whatever I want to eat whenever I ask for it. 664 00:42:31,924 --> 00:42:34,635 I don't care if you're out of ingredients, busy, or fully booked. 665 00:42:34,760 --> 00:42:37,596 You must cook for me no matter what. What do you think? It's simple, right? 666 00:42:38,681 --> 00:42:39,723 Yes. 667 00:42:40,557 --> 00:42:42,685 The condition of our ingredients may differ every day. 668 00:42:42,768 --> 00:42:44,979 So you should let me choose the menu. 669 00:42:47,606 --> 00:42:48,649 Okay. 670 00:42:49,024 --> 00:42:50,150 And as for the profit, 671 00:42:50,526 --> 00:42:53,362 we can split it in half until you retrieve your investment. 672 00:42:53,529 --> 00:42:55,030 After that, I want it to be 20 to 80. 673 00:42:55,447 --> 00:42:57,574 And of course, we'll be the ones taking 80 percent. 674 00:42:59,159 --> 00:43:01,787 Okay, fine. Instead, I'll cancel the deal 675 00:43:01,870 --> 00:43:04,331 the moment your food starts to taste bad. Is that understood? 676 00:43:04,873 --> 00:43:05,916 Here. 677 00:43:07,376 --> 00:43:08,794 That won't ever happen. 678 00:43:12,715 --> 00:43:13,882 Thank you, Ms. Do. 679 00:43:21,265 --> 00:43:23,350 A TRUSTWORTHY POLICE, A SAFE COUNTRY 680 00:43:24,601 --> 00:43:25,686 What? 681 00:43:26,812 --> 00:43:29,231 Ms. Hyeon Gyeong-eun never emigrated abroad? 682 00:43:31,525 --> 00:43:34,153 That means she's been living in Korea all along. 683 00:43:37,114 --> 00:43:39,283 Okay, thanks. I owe you one. 684 00:43:39,658 --> 00:43:40,701 Okay, bye. 685 00:43:44,413 --> 00:43:45,581 What the... 686 00:43:46,915 --> 00:43:49,251 ART TEACHER, NAME UNKNOWN 687 00:43:49,752 --> 00:43:51,670 ART TEACHERS: U MI-JIN, HYEON GYEONG-EUN 688 00:43:52,004 --> 00:43:53,297 She was in Korea? 689 00:43:55,632 --> 00:43:57,301 SEOUL MAPO POLICE STATION 690 00:44:05,684 --> 00:44:06,727 That's weird. 691 00:44:08,103 --> 00:44:13,400 Ms. Hyeon never went abroad and has been living in Korea all along? 692 00:44:15,110 --> 00:44:16,278 This is so weird. 693 00:44:18,280 --> 00:44:19,281 Ho-bang. 694 00:44:22,368 --> 00:44:23,369 I need your help. 695 00:44:24,536 --> 00:44:26,830 Why? Did you fight? How badly did you beat them up? 696 00:44:26,914 --> 00:44:28,332 Do you want a beating? 697 00:44:30,584 --> 00:44:32,127 I came to report something missing. 698 00:44:32,753 --> 00:44:35,130 Someone stole my cell phone, 699 00:44:35,214 --> 00:44:36,965 so I asked to see the CCTV footage. 700 00:44:37,049 --> 00:44:39,635 And they told me to report it to the police first. 701 00:44:40,094 --> 00:44:44,223 That's because of the Personal Information Protection Act. 702 00:44:44,306 --> 00:44:47,017 Wait until I catch that darn thief. 703 00:44:47,893 --> 00:44:49,353 Where did you lose it? 704 00:44:49,770 --> 00:44:50,854 At a club. 705 00:44:52,940 --> 00:44:54,066 You went clubbing yesterday? 706 00:44:54,149 --> 00:44:55,526 Why is that important right now? 707 00:44:55,984 --> 00:44:57,027 What time? 708 00:44:58,320 --> 00:45:00,155 I can't really remember because I was drunk. 709 00:45:00,656 --> 00:45:02,991 But I think it was around 11:30 p.m. 710 00:45:04,034 --> 00:45:05,744 Hong Jin-ju! 711 00:45:05,911 --> 00:45:09,164 You drank all night at a club, and that's how you lost your cell phone? 712 00:45:09,248 --> 00:45:10,666 You startled me! 713 00:45:10,749 --> 00:45:13,001 Why are you causing a fuss? I should be the one that's angry! 714 00:45:13,085 --> 00:45:14,711 Did you go home or not? 715 00:45:14,795 --> 00:45:16,880 -That's none of your business! -What? You little brat! 716 00:45:16,964 --> 00:45:18,006 Why do you care? 717 00:45:21,135 --> 00:45:22,136 Who is she? 718 00:45:23,929 --> 00:45:25,013 Hello. 719 00:45:25,097 --> 00:45:27,808 I'm Ho-bang's friend. 720 00:45:28,142 --> 00:45:29,685 My name is Hong Jin-ju. 721 00:45:29,852 --> 00:45:32,187 It's nice to meet you guys. 722 00:45:34,356 --> 00:45:38,360 I didn't know Ho-bang had such a beautiful friend. 723 00:45:38,694 --> 00:45:40,529 You're a yoga instructor? 724 00:45:40,779 --> 00:45:41,780 Yes. 725 00:45:42,072 --> 00:45:45,534 But what brings you to the homicide department? 726 00:45:46,160 --> 00:45:47,244 I lost my phone at a... 727 00:45:48,704 --> 00:45:50,289 I'm sorry. We'll talk outside. 728 00:45:50,372 --> 00:45:51,874 -I'll be right back. -I'll see you again. 729 00:45:51,957 --> 00:45:53,125 -Bye. -Come on. 730 00:45:53,208 --> 00:45:55,335 What is the matter with you? 731 00:45:55,419 --> 00:45:56,879 Hey, I want you to go home. 732 00:45:56,962 --> 00:45:58,547 I'll call you after I check the CCTVs. 733 00:45:59,131 --> 00:46:00,466 Okay, thanks. 734 00:46:00,674 --> 00:46:03,510 Hey, don't go clubbing again. Do you understand? 735 00:46:03,802 --> 00:46:05,137 Mind your own business. 736 00:46:05,304 --> 00:46:06,305 Just go. 737 00:46:06,388 --> 00:46:07,556 Okay, I'll go! 738 00:46:08,098 --> 00:46:09,641 Hey, wear pants! 739 00:46:09,725 --> 00:46:12,769 SEOUL MAPO POLICE STATION 740 00:46:12,853 --> 00:46:14,771 Why does she have to be so clumsy? 741 00:46:18,358 --> 00:46:19,443 Was that your girlfriend? 742 00:46:19,568 --> 00:46:20,569 No. 743 00:46:20,736 --> 00:46:21,945 Does she have a boyfriend? 744 00:46:22,279 --> 00:46:24,156 Her? A boyfriend? 745 00:46:25,908 --> 00:46:28,577 Jin-ju doesn't have a boyfriend. 746 00:46:28,702 --> 00:46:31,830 I feel sorry for the guy that will be dating her. 747 00:46:32,331 --> 00:46:34,833 She may be small, but she has a nasty temper. 748 00:46:34,917 --> 00:46:37,169 She becomes very violent every time she gets angry. 749 00:46:37,586 --> 00:46:38,879 She's like an animal. 750 00:46:40,589 --> 00:46:43,050 She can't be that bad. I think she looks cute. 751 00:46:43,217 --> 00:46:44,218 Jin-ju? 752 00:46:44,301 --> 00:46:46,720 She looks nothing like that once she takes off her makeup. 753 00:46:46,970 --> 00:46:49,848 She couldn't even unlock her cell phone using face recognition 754 00:46:49,932 --> 00:46:51,475 when she had no makeup on. 755 00:46:51,558 --> 00:46:53,936 So she had to put her makeup back on to unlock it. 756 00:46:54,019 --> 00:46:55,896 Isn't that hilarious? Isn't it? 757 00:46:56,522 --> 00:46:57,814 I think it's hilarious! 758 00:47:08,909 --> 00:47:13,455 Something just came up, so I think I need to go. 759 00:47:14,623 --> 00:47:15,791 Don't wait for me to come back. 760 00:47:22,172 --> 00:47:25,259 CHA PASTA FOOD TRUCK 761 00:47:26,009 --> 00:47:27,886 -Hello, Mr. Cha. -Hello. 762 00:47:30,013 --> 00:47:31,431 Hello. 763 00:47:31,640 --> 00:47:32,724 Have you been well? 764 00:47:33,058 --> 00:47:34,893 Hae-seong went to buy the ingredients. 765 00:47:35,227 --> 00:47:36,395 Oh, I see. 766 00:47:37,688 --> 00:47:40,148 Congratulations on Cha Pasta. 767 00:47:40,232 --> 00:47:42,192 I heard you'll be opening a restaurant soon. 768 00:47:42,818 --> 00:47:45,028 Thank you. Please have a seat. 769 00:47:45,696 --> 00:47:48,031 No, it's okay. You don't need to mind me. 770 00:47:49,950 --> 00:47:50,951 Welcome. 771 00:47:51,994 --> 00:47:55,664 We'd like two steak pasta and one oil pasta to go please. 772 00:47:56,164 --> 00:47:57,958 Two steak pasta and one oil pasta? Okay, I got it. 773 00:47:58,041 --> 00:47:59,376 I'd also like to make a takeout order. 774 00:47:59,459 --> 00:48:01,795 I'm sorry, but can you wait a little bit? 775 00:48:02,546 --> 00:48:03,380 Okay. 776 00:48:15,183 --> 00:48:16,310 You can tell me your order. 777 00:48:16,518 --> 00:48:18,645 One cream pasta and one cube steak, please. 778 00:48:18,729 --> 00:48:21,565 One cream pasta and one cube steak? 779 00:48:21,815 --> 00:48:24,443 Okay, please wait right here. 780 00:48:30,699 --> 00:48:31,783 It won't take long. 781 00:48:31,908 --> 00:48:32,951 Okay. 782 00:48:33,910 --> 00:48:34,995 They're both really handsome. 783 00:48:35,078 --> 00:48:36,913 Yes, they're very good-looking. 784 00:48:46,632 --> 00:48:47,716 I'm going to borrow this. 785 00:49:04,024 --> 00:49:05,359 Here's your steak pasta. 786 00:49:05,567 --> 00:49:07,027 -Thank you. -Thank you. 787 00:49:07,361 --> 00:49:08,445 Goodbye. 788 00:49:13,867 --> 00:49:16,078 Welcome. What would you like? 789 00:49:16,453 --> 00:49:17,621 One tomato pasta, please. 790 00:49:17,704 --> 00:49:20,582 Okay, thank you. Please wait over here for a while. 791 00:49:24,127 --> 00:49:25,087 Thank you. 792 00:49:25,796 --> 00:49:26,755 Goodbye. 793 00:49:42,979 --> 00:49:44,314 We can finally take a break. 794 00:49:47,609 --> 00:49:48,819 Look. There's Hae-seong. 795 00:49:51,738 --> 00:49:52,823 Hae-seong. 796 00:50:03,083 --> 00:50:04,918 I'm sorry I'm late. Did you get a lot of customers? 797 00:50:05,585 --> 00:50:07,129 It's okay. He helped me out. 798 00:50:08,088 --> 00:50:09,005 Thank you. 799 00:50:09,089 --> 00:50:10,215 Don't mention it. 800 00:50:10,590 --> 00:50:11,842 Your shirt got stained. 801 00:50:12,843 --> 00:50:13,969 It's okay. 802 00:50:15,429 --> 00:50:16,430 Thank you. 803 00:50:27,941 --> 00:50:29,359 That looks really heavy. 804 00:50:31,403 --> 00:50:34,781 Hae-seong, can we go talk somewhere in private? 805 00:50:38,160 --> 00:50:40,162 I'm sorry to call you out like this when you're busy. 806 00:50:41,538 --> 00:50:44,541 Come on. You're way busier than I am. 807 00:50:45,041 --> 00:50:46,251 What brings you here anyway? 808 00:50:51,840 --> 00:50:52,841 Okay. 809 00:50:53,675 --> 00:50:56,261 I'll just cut right to the chase. 810 00:50:59,473 --> 00:51:00,474 Hae-seong. 811 00:51:01,641 --> 00:51:03,268 I'm dating Yeong-in. 812 00:51:03,685 --> 00:51:04,519 What? 813 00:51:05,103 --> 00:51:06,271 Can you say that again? 814 00:51:06,855 --> 00:51:07,898 My gosh. 815 00:51:09,608 --> 00:51:11,818 I said I'm dating Yeong-in. 816 00:51:12,986 --> 00:51:15,489 You and Yeong-in 817 00:51:16,114 --> 00:51:17,115 are dating? 818 00:51:17,491 --> 00:51:18,575 Yes. 819 00:51:28,585 --> 00:51:31,254 Tae-hun, are you serious? 820 00:51:31,463 --> 00:51:32,297 I'm sorry. 821 00:51:33,298 --> 00:51:34,716 I couldn't help myself. 822 00:51:35,342 --> 00:51:37,886 Yeong-in's so pretty, and I like her so much. 823 00:51:39,721 --> 00:51:40,597 What? 824 00:51:41,348 --> 00:51:42,307 Tae-hun. 825 00:51:43,892 --> 00:51:44,935 Go ahead. 826 00:51:48,438 --> 00:51:49,606 Thank you. 827 00:51:51,525 --> 00:51:52,567 What? 828 00:51:52,943 --> 00:51:54,069 Thank you. 829 00:51:55,654 --> 00:51:57,614 Thank you for liking her and thinking that she's pretty. 830 00:52:10,001 --> 00:52:13,505 My gosh, I've always wanted to visit your food truck. 831 00:52:14,130 --> 00:52:16,591 I saw the photos online. You guys are amazing. 832 00:52:16,675 --> 00:52:17,634 I'm so happy for you. 833 00:52:17,717 --> 00:52:19,678 Selling street food is hard. You're really amazing. 834 00:52:19,761 --> 00:52:22,013 No, I should give the credit to Mr. Cha. 835 00:52:22,347 --> 00:52:23,223 Try it. 836 00:52:23,306 --> 00:52:25,767 -Thank you for the meal. -Thank you for the meal. 837 00:52:27,644 --> 00:52:28,687 How does it taste? 838 00:52:30,814 --> 00:52:35,527 I actually asked you guys to meet because I have something to ask. 839 00:52:41,783 --> 00:52:42,868 Yeong-in 840 00:52:44,369 --> 00:52:45,620 and Tae-hun are dating. 841 00:52:47,247 --> 00:52:49,583 What? Are you serious? 842 00:52:51,042 --> 00:52:52,335 I already knew. 843 00:52:54,713 --> 00:52:55,881 I guess it's true. 844 00:52:57,382 --> 00:52:58,800 What do you guys think? 845 00:52:58,967 --> 00:53:01,303 I think they make a good couple. 846 00:53:01,803 --> 00:53:03,346 Yeong-in looks so pretty these days. 847 00:53:03,471 --> 00:53:05,891 I haven't seen her smile like that in ten years. 848 00:53:05,974 --> 00:53:07,809 It even makes me happy. 849 00:53:08,351 --> 00:53:10,812 I think Tae-hun's a great guy. 850 00:53:12,147 --> 00:53:15,150 But we're so much poorer than Tae-hun and his family. 851 00:53:18,153 --> 00:53:20,030 But it's Tae-hun, so I trust him. 852 00:53:20,530 --> 00:53:21,489 I trust him too. 853 00:53:22,782 --> 00:53:24,409 I'm so happy for Yeong-in. 854 00:53:25,076 --> 00:53:26,161 Are you happy too? 855 00:53:26,703 --> 00:53:29,372 Yes, of course. I'm very happy. 856 00:53:30,790 --> 00:53:32,584 But why the long face? 857 00:53:33,835 --> 00:53:36,254 Hae-seong, just pretend like you don't know anything. 858 00:53:36,338 --> 00:53:37,839 They'll deal with it on their own. 859 00:53:40,383 --> 00:53:41,801 Don't get me wrong. I'm happy. 860 00:53:44,304 --> 00:53:46,014 Yes, of course. 861 00:53:56,524 --> 00:53:58,109 Jung-won, you're here. 862 00:54:00,445 --> 00:54:01,780 Hello. 863 00:54:02,322 --> 00:54:04,240 Why do you look so disheartened? 864 00:54:05,158 --> 00:54:07,869 I thought we were going to have a huge argument today. 865 00:54:08,328 --> 00:54:09,996 I'm sorry. I had no idea who you were. 866 00:54:11,414 --> 00:54:13,917 Have a seat. Let me see your work. 867 00:54:28,473 --> 00:54:30,892 No wonder you flunked the contest. 868 00:54:31,184 --> 00:54:33,019 Who would pick this? 869 00:54:34,396 --> 00:54:36,815 You should think of it in their shoes. 870 00:54:36,982 --> 00:54:40,026 Would you pick this if you were the judge? 871 00:54:43,363 --> 00:54:44,406 Are you offended? 872 00:54:45,073 --> 00:54:47,409 No, I feel fine. 873 00:54:47,867 --> 00:54:51,329 If you get offended by the truth, that just shows 874 00:54:52,122 --> 00:54:53,999 that you're not a decent human being. 875 00:54:55,166 --> 00:54:56,793 I'm not offended. 876 00:54:58,169 --> 00:55:01,089 Why don't you just quit? I don't think you have what it takes. 877 00:55:02,424 --> 00:55:06,052 I heard you never got accepted to any of the design firms 878 00:55:06,261 --> 00:55:07,345 that interviewed you. 879 00:55:07,637 --> 00:55:09,431 I'm still going to keep trying. 880 00:55:09,514 --> 00:55:11,808 But you need to make a living. 881 00:55:11,891 --> 00:55:16,271 You can't live off art when you're not making any money. 882 00:55:16,521 --> 00:55:19,274 I'll work part-time at restaurants and supermarkets 883 00:55:19,357 --> 00:55:20,567 and continue to give it a shot. 884 00:55:20,650 --> 00:55:22,527 How much is your hourly wage? 885 00:55:22,777 --> 00:55:24,529 Why do you ask? 886 00:55:24,821 --> 00:55:26,531 You want to know why I'm asking? 887 00:55:28,533 --> 00:55:32,245 I'll pay an extra 1,000 won every hour, so I want you to work here 888 00:55:32,328 --> 00:55:33,621 starting from tomorrow. 889 00:55:34,080 --> 00:55:37,792 You can clean, run errands, and do all the other miscellaneous stuff. 890 00:55:38,209 --> 00:55:39,252 Miscellaneous stuff? 891 00:55:39,335 --> 00:55:41,588 Do you expect yourself to do all the important stuff? 892 00:55:55,143 --> 00:55:56,936 It's been a while since you've called. 893 00:55:57,145 --> 00:55:58,271 Have you been well? 894 00:55:58,438 --> 00:56:01,357 Yes, of course. Have you also been well? 895 00:56:01,524 --> 00:56:03,401 It's been so long. We should meet tomorrow. 896 00:56:03,526 --> 00:56:04,527 Tomorrow? 897 00:56:05,153 --> 00:56:06,321 Are you busy tomorrow? 898 00:56:06,738 --> 00:56:09,199 No, I'm not. Let's meet tomorrow. 899 00:56:09,365 --> 00:56:10,492 Where should we meet? 900 00:56:10,575 --> 00:56:13,495 I want to go somewhere with you. Can you come to pick me up tomorrow? 901 00:56:13,578 --> 00:56:17,707 Okay, I'll see you in front of your house. 902 00:56:17,957 --> 00:56:18,958 What time? 903 00:56:19,667 --> 00:56:21,961 Okay, I'll see you tomorrow. 904 00:56:40,396 --> 00:56:41,648 Gosh, I missed. 905 00:56:41,856 --> 00:56:44,317 Honey, you should form a gathering 906 00:56:44,400 --> 00:56:46,236 once you meet Congressman Kim's wife tomorrow. 907 00:56:46,861 --> 00:56:47,987 You should keep her close. 908 00:56:48,780 --> 00:56:52,659 I don't think I can go golfing tomorrow. 909 00:56:54,911 --> 00:56:56,329 What are you talking about? 910 00:56:56,996 --> 00:56:58,957 You want me to meet him and his wife all by myself? 911 00:56:59,040 --> 00:57:02,377 I just got a call from a friend saying her mother passed away. 912 00:57:02,460 --> 00:57:05,296 She's a very close friend, so I need to go tomorrow. 913 00:57:06,965 --> 00:57:09,050 Then what do you want me to do? 914 00:57:09,134 --> 00:57:12,178 I'm sorry. I have no other choice. 915 00:57:12,428 --> 00:57:16,516 I'll call Congressman Kim's wife and ask if we can postpone the game. 916 00:57:17,475 --> 00:57:18,685 My gosh. 917 00:57:19,936 --> 00:57:21,146 You always do this. 918 00:57:33,950 --> 00:57:35,160 Should I wear something else? 919 00:57:48,673 --> 00:57:50,675 Jung-won, today's your first day of work. 920 00:57:51,176 --> 00:57:53,303 Here. Take it. It's a gift. 921 00:57:53,803 --> 00:57:54,971 What is this? 922 00:57:55,930 --> 00:57:56,931 Open it. 923 00:58:03,855 --> 00:58:04,898 Hae-seong. 924 00:58:13,573 --> 00:58:15,825 What do you think? Do you like it this time? 925 00:58:16,117 --> 00:58:17,202 Yes. 926 00:58:18,578 --> 00:58:19,871 It's so pretty. 927 00:58:22,040 --> 00:58:23,249 I love it. 928 00:58:24,000 --> 00:58:25,001 It looks good on you. 929 00:58:25,084 --> 00:58:26,127 Thank you. 930 00:58:28,922 --> 00:58:32,091 It's nervous to think that I won't be working in a kitchen today. 931 00:58:33,968 --> 00:58:37,597 Ms. Do is going to ask you to do a lot of stuff, so it might get tiring. 932 00:58:37,764 --> 00:58:40,934 Yes, I think it'll be harder than it was back at the ranch. 933 00:58:44,312 --> 00:58:45,313 Good luck. 934 00:58:45,605 --> 00:58:47,232 -Okay. -Okay. 935 00:58:48,107 --> 00:58:49,984 -Thank you. -Don't mention it. 936 00:58:50,985 --> 00:58:52,362 I can afford this much now. 937 00:58:57,534 --> 00:59:00,078 We have a lot of flower paintings in our gallery. 938 00:59:00,411 --> 00:59:03,748 And it's very important that you memorize 939 00:59:03,873 --> 00:59:06,960 the names of all our paintings and artists. 940 00:59:07,085 --> 00:59:08,127 Okay. 941 00:59:13,591 --> 00:59:14,425 Ms. Do, 942 00:59:14,842 --> 00:59:17,720 I told her all the basic things she needs to know for her job. 943 00:59:17,804 --> 00:59:20,223 Oh, you did? Ms. Min, you can go ahead 944 00:59:20,598 --> 00:59:22,767 and make her do all sorts of work. 945 00:59:22,850 --> 00:59:24,185 I'll do my best. 946 00:59:24,352 --> 00:59:26,271 Everyone knows how to do their best. 947 00:59:26,354 --> 00:59:27,855 -You'd better do well. -Okay. 948 00:59:27,939 --> 00:59:30,233 Make her work hard so that her pay doesn't go to waste. 949 00:59:32,277 --> 00:59:34,028 Don't smile. I'll start liking you. 950 00:59:36,823 --> 00:59:38,866 -I'll leave you to it then. -Goodbye, ma'am. 951 00:59:41,577 --> 00:59:42,704 Goodbye, ma'am. 952 00:59:45,915 --> 00:59:47,083 Let me show you the second floor. 953 00:59:47,542 --> 00:59:48,543 Okay. 954 00:59:56,467 --> 01:00:01,764 DO GALLERY 955 01:00:09,022 --> 01:00:10,273 Gyeong-eun, is this it? 956 01:00:10,356 --> 01:00:12,984 Yes, I've been here a couple of times, and it was nice. 957 01:00:13,234 --> 01:00:14,861 Okay, let's go inside. 958 01:00:24,871 --> 01:00:26,247 Do you like this one? 959 01:00:26,623 --> 01:00:29,876 I saw this last time, and I couldn't stop thinking about it. 960 01:00:30,960 --> 01:00:32,837 Mi-na, what do you think? 961 01:00:32,962 --> 01:00:36,799 Oh, come on. I'm not going to comment in front of an art teacher. 962 01:00:42,722 --> 01:00:45,016 -Yes? -I'd like this delivered, please. 963 01:00:46,643 --> 01:00:49,145 -Here is the address. -Yes, ma'am. 964 01:00:52,440 --> 01:00:54,067 Thank you, Mi-na. 965 01:00:54,567 --> 01:00:56,611 Don't mention it, Gyeong-eun. 966 01:00:57,820 --> 01:01:01,616 Mi-na, we still have time before mealtime, so let's stay and look around a bit more. 967 01:01:01,783 --> 01:01:02,784 Okay. 968 01:01:03,993 --> 01:01:06,162 -Thank you. -Thank you, ma'am. 969 01:01:13,336 --> 01:01:14,379 I know her. 970 01:01:14,462 --> 01:01:15,838 Do you know how to get here now? 971 01:01:15,922 --> 01:01:18,049 Yes, I think I know now. 972 01:01:18,132 --> 01:01:19,384 Who was she again? 973 01:01:19,467 --> 01:01:22,970 Ask me if you have any questions. 974 01:01:23,346 --> 01:01:25,932 She's the friend I mentioned earlier. 975 01:01:26,224 --> 01:01:28,434 Hello, my name is Jung Jung-won. 976 01:01:30,186 --> 01:01:33,523 Gyeong-eun, I have something to tell you. Can we go and drink coffee? 977 01:01:34,440 --> 01:01:38,611 I remember now. She was my student back when I taught at Chungho High School. 978 01:01:39,195 --> 01:01:41,030 Gyeong-eun, let's hurry up. 979 01:01:41,114 --> 01:01:43,032 I'm starting to feel really stuffy in here. 980 01:01:43,449 --> 01:01:44,575 Okay. 981 01:01:44,909 --> 01:01:46,077 What was her name again? 982 01:01:47,203 --> 01:01:48,788 I remember. Her name is Jung Jung-won. 983 01:01:48,871 --> 01:01:50,498 Gyeong-eun, I'm going to leave. 984 01:02:07,098 --> 01:02:08,266 Is that Ms. Hyeon? 985 01:02:08,808 --> 01:02:09,851 Ms. Jung? 986 01:02:10,852 --> 01:02:13,938 I'm sorry. Please excuse me for a bit. I'm really sorry. 987 01:02:40,214 --> 01:02:41,340 It's Ms. Hyeon. 988 01:02:41,424 --> 01:02:43,509 65N 5214 989 01:02:43,593 --> 01:02:44,719 65N 5214 990 01:02:52,185 --> 01:02:53,144 Hey, Jung-won. 991 01:02:53,436 --> 01:02:56,564 Ho-bang, I just saw Ms. Hyeon Gyeong-eun. 992 01:02:58,191 --> 01:03:00,568 -Where? -At the art gallery. 993 01:03:00,943 --> 01:03:04,697 She just got into a car and left. Can you check the license plate number? 994 01:03:04,780 --> 01:03:07,450 Yes, just a second. Give me a moment. 995 01:03:14,665 --> 01:03:17,460 It's 65N 5214. 996 01:03:25,927 --> 01:03:27,011 Okay, that's good. 997 01:03:28,596 --> 01:03:31,098 I need to go to the suburbs for a business trip. 998 01:03:31,182 --> 01:03:34,393 Write that down on the delivery list and give it to the Delivery Team. 999 01:03:34,477 --> 01:03:35,686 Okay. 1000 01:03:44,153 --> 01:03:45,071 Hae-seong. 1001 01:03:45,738 --> 01:03:47,156 I came to get ready for the restaurant. 1002 01:03:48,282 --> 01:03:49,325 Is everything going well? 1003 01:03:49,867 --> 01:03:52,245 I saw our art teacher here. 1004 01:03:52,745 --> 01:03:53,871 Ms. Hyeon Gyeong-eun. 1005 01:03:55,456 --> 01:03:56,457 What? 1006 01:04:03,256 --> 01:04:05,716 Ho-bang is on his way here. 1007 01:04:05,883 --> 01:04:07,510 Are you sure it was the art teacher? 1008 01:04:07,593 --> 01:04:08,844 Yes, I'm sure of it. 1009 01:04:09,554 --> 01:04:12,765 Once we check the license plate, we'll be able to find out where she lives. 1010 01:04:15,935 --> 01:04:16,978 Ho-bang. 1011 01:04:19,397 --> 01:04:20,481 How did it go? 1012 01:04:21,649 --> 01:04:23,442 I checked the owner of the car. 1013 01:04:24,610 --> 01:04:25,653 That car 1014 01:04:26,654 --> 01:04:28,072 belongs to Tae-hun's mother. 1015 01:04:29,490 --> 01:04:30,658 Tae-hun's mother? 1016 01:04:44,505 --> 01:04:46,507 Subtitle translation by 71739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.