All language subtitles for Reunited Worlds 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,672 --> 00:00:48,673 Then... 2 00:00:49,841 --> 00:00:51,843 Then who's the culprit? 3 00:00:52,969 --> 00:00:54,012 The culprit? 4 00:01:03,438 --> 00:01:04,606 Yeong-jun. 5 00:01:07,942 --> 00:01:09,694 What... What did you say? 6 00:01:10,737 --> 00:01:13,573 The person that killed that boy that night 7 00:01:15,241 --> 00:01:16,659 was your little brother, 8 00:01:17,660 --> 00:01:19,829 Seong Yeong-jun. 9 00:01:20,997 --> 00:01:25,293 I felt sorry that you died due to the car accident. 10 00:01:25,960 --> 00:01:28,797 So I helped cover up the fact that your little brother 11 00:01:29,631 --> 00:01:30,924 was the murderer. 12 00:01:34,719 --> 00:01:35,887 How do you think 13 00:01:36,971 --> 00:01:38,139 Yeong-jun was able to pay 14 00:01:38,932 --> 00:01:40,433 for his medical school? 15 00:01:41,434 --> 00:01:43,269 I paid for his tuition. 16 00:01:43,770 --> 00:01:45,021 I did that 17 00:01:45,730 --> 00:01:48,691 because I felt sorry for what I did to you. 18 00:01:49,442 --> 00:01:51,152 Do you really expect me to believe that? 19 00:01:52,904 --> 00:01:54,030 I don't believe you. 20 00:01:54,114 --> 00:01:55,782 You really should 21 00:01:57,867 --> 00:01:59,953 before everyone comes. 22 00:02:05,792 --> 00:02:06,918 That shows all the money I sent. 23 00:02:07,752 --> 00:02:09,796 It includes the money I paid 24 00:02:10,755 --> 00:02:13,383 for Yeong-jun's tuition and living expenses. 25 00:02:18,930 --> 00:02:20,056 REMITTANCE ADVICE 26 00:02:21,516 --> 00:02:22,892 CHUNGHO FOUNDATION 27 00:02:22,976 --> 00:02:24,727 SEONG YEONG-JUN 28 00:02:25,103 --> 00:02:26,479 I... I can't believe this. 29 00:02:26,563 --> 00:02:27,897 CHUNGHO FOUNDATION 30 00:02:27,981 --> 00:02:29,232 SEONG YEONG-JUN 31 00:02:29,983 --> 00:02:31,234 There's no way... 32 00:02:52,714 --> 00:02:55,049 He should be here with Chairman Cha. I wonder where he is. 33 00:02:57,802 --> 00:03:00,680 I'm sorry, but can you wait here for a moment? 34 00:03:01,097 --> 00:03:03,725 -Sure. -I'll be right back. 35 00:03:10,315 --> 00:03:11,649 Where did he go? 36 00:03:12,442 --> 00:03:14,527 I brought Ms. Hwang's wife. 37 00:03:27,832 --> 00:03:29,334 Can we talk? 38 00:03:29,417 --> 00:03:30,919 I'm waiting for a detective. 39 00:03:31,210 --> 00:03:32,462 Let's talk then. 40 00:03:32,962 --> 00:03:35,423 You told me that you think there'd be another reason why 41 00:03:36,299 --> 00:03:38,134 your husband agreed to take the blame 42 00:03:39,385 --> 00:03:41,429 other than just money, and you wanted to know what it was. 43 00:03:49,938 --> 00:03:51,397 Yeong-jun wasn't home. 44 00:03:51,898 --> 00:03:53,900 He was with Tae-hun's dad. 45 00:03:54,776 --> 00:03:56,110 They seemed pretty close. 46 00:03:58,821 --> 00:04:01,950 DEPARTMENT OF CARDIOLOGY, SURGEON SEONG YEONG-JUN 47 00:04:15,672 --> 00:04:17,131 Where were you that night? 48 00:04:18,049 --> 00:04:20,635 Tell me. Where were you that night 49 00:04:21,010 --> 00:04:23,596 when I got hit by a car? Tell me. 50 00:04:24,847 --> 00:04:26,849 Tell me you were somewhere else. 51 00:04:26,933 --> 00:04:28,601 Why do I need to tell you that? 52 00:04:30,144 --> 00:04:31,062 What? 53 00:04:31,145 --> 00:04:34,107 I'm so sick of talking about that night. 54 00:04:35,233 --> 00:04:36,776 I have nothing to say, so please leave. 55 00:04:38,945 --> 00:04:40,947 -Yeong-jun. -I said, leave. 56 00:04:43,950 --> 00:04:44,951 Did... 57 00:04:46,035 --> 00:04:47,996 Did you receive money from Chairman Cha? 58 00:04:48,913 --> 00:04:51,124 Did he pay for your tuition and living expenses? 59 00:04:52,125 --> 00:04:53,459 Did you really get money from him? 60 00:04:56,212 --> 00:04:57,880 I'd appreciate it if you didn't tell anyone 61 00:04:58,464 --> 00:04:59,716 that I helped you out. 62 00:05:07,015 --> 00:05:08,016 No. 63 00:05:09,267 --> 00:05:10,310 "No"? 64 00:05:11,477 --> 00:05:12,520 Are you sure? 65 00:05:12,687 --> 00:05:14,230 Why would I get money from him? 66 00:05:14,981 --> 00:05:16,774 Stop talking nonsense and leave. 67 00:05:27,285 --> 00:05:28,369 Why do you think he did that? 68 00:05:29,579 --> 00:05:30,621 It's true 69 00:05:31,039 --> 00:05:33,958 that your husband received money from me. 70 00:05:34,584 --> 00:05:35,626 But 71 00:05:36,335 --> 00:05:38,004 you think that wasn't the entire reason? 72 00:05:40,339 --> 00:05:41,424 Well, you're right. 73 00:05:42,425 --> 00:05:44,010 That wasn't all. 74 00:05:46,512 --> 00:05:50,266 Where do you think Min-jun got the money to start his own restaurant? 75 00:05:50,767 --> 00:05:52,226 If he didn't have the money, 76 00:05:53,269 --> 00:05:55,897 he would've had to work for someone else. 77 00:05:56,397 --> 00:05:59,442 From what I know, my husband's acquaintance 78 00:05:59,525 --> 00:06:01,861 invested money in that restaurant. 79 00:06:04,322 --> 00:06:06,449 The money that was invested in building Min-jun's restaurant 80 00:06:07,366 --> 00:06:09,786 came from me. 81 00:06:10,369 --> 00:06:11,370 What? 82 00:06:12,038 --> 00:06:13,289 Are you serious? 83 00:06:13,372 --> 00:06:15,374 Wasn't the investor Mr. Park? 84 00:06:15,583 --> 00:06:18,586 Why don't you ask him yourself? 85 00:06:18,669 --> 00:06:19,670 Why? 86 00:06:19,921 --> 00:06:22,006 Why did you invest in Min-jun? 87 00:06:22,090 --> 00:06:23,674 Because you're his dad? 88 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 Because 89 00:06:25,551 --> 00:06:27,929 that was what your husband asked in return. 90 00:06:30,389 --> 00:06:31,849 Your husband 91 00:06:32,600 --> 00:06:34,519 really cared for Min-jun. 92 00:06:34,685 --> 00:06:36,521 He asked me to take care of Min-jun. 93 00:06:36,896 --> 00:06:38,815 That was his most important requirement. 94 00:06:39,607 --> 00:06:41,025 You know that the restaurant 95 00:06:42,360 --> 00:06:44,737 will have to close down if I withdraw my investment, right? 96 00:06:48,658 --> 00:06:50,993 If you don't want Min-jun to go bankrupt, 97 00:06:52,078 --> 00:06:53,454 you should go back 98 00:06:55,498 --> 00:06:56,916 to Australia right now. 99 00:07:13,057 --> 00:07:14,642 Where were you? 100 00:07:16,394 --> 00:07:18,896 Mr. Hwang's wife suddenly disappeared too. What's going on? 101 00:07:20,648 --> 00:07:21,816 Where's Chairman Cha? 102 00:07:22,442 --> 00:07:24,110 What did he say? Did he admit that it was him? 103 00:07:27,488 --> 00:07:29,157 What's going on? What's wrong? 104 00:07:31,909 --> 00:07:32,910 Ho-bang. 105 00:07:35,496 --> 00:07:36,831 I think we need to stop. 106 00:07:37,081 --> 00:07:39,500 What are you talking about? Why should we stop? 107 00:07:40,877 --> 00:07:42,503 Let's just stop investigating this case. 108 00:07:43,421 --> 00:07:44,589 Let's stop bringing up the past. 109 00:07:45,590 --> 00:07:46,632 We've done enough. 110 00:07:48,426 --> 00:07:50,511 I saw Yeong-jun this afternoon. 111 00:07:51,012 --> 00:07:52,972 He was with Tae-hun's dad. 112 00:07:53,681 --> 00:07:55,057 They seemed pretty close. 113 00:07:55,975 --> 00:07:58,436 Where are you coming from? 114 00:08:00,480 --> 00:08:01,814 You went to the hospital, didn't you? 115 00:08:17,079 --> 00:08:18,080 Detective Shin. 116 00:08:21,792 --> 00:08:22,919 What happened? 117 00:08:25,004 --> 00:08:26,088 Well... 118 00:08:27,089 --> 00:08:29,008 Is there a problem? 119 00:08:30,593 --> 00:08:31,677 Where's my aunt? 120 00:08:32,428 --> 00:08:35,598 I'm sorry to tell you this but... 121 00:08:41,771 --> 00:08:43,981 It's my aunt. Please give me a moment. 122 00:08:45,858 --> 00:08:48,110 Aunt, where are you right now? 123 00:08:48,694 --> 00:08:49,737 Min-jun. 124 00:08:51,530 --> 00:08:54,367 I'm on my way to the airport. 125 00:08:54,867 --> 00:08:57,453 The airport? Why? 126 00:08:58,746 --> 00:08:59,747 I'm sorry. 127 00:09:00,414 --> 00:09:01,707 I need to hang up now. 128 00:09:04,085 --> 00:09:05,086 Aunt. 129 00:09:10,967 --> 00:09:13,469 Can I ask you what's going on? 130 00:09:14,428 --> 00:09:15,513 I need to go. 131 00:09:27,817 --> 00:09:28,859 Aunt! 132 00:09:40,663 --> 00:09:44,750 Aunt, why are you suddenly refusing to testify? 133 00:09:45,835 --> 00:09:48,713 You weren't like this a while ago. 134 00:09:50,923 --> 00:09:55,469 I couldn't say anything when I met your dad. 135 00:09:56,512 --> 00:09:58,931 Your uncle and I should also be ashamed. 136 00:09:59,765 --> 00:10:00,766 What? 137 00:10:01,100 --> 00:10:02,810 I'll be honest with you. 138 00:10:07,148 --> 00:10:08,441 Your uncle 139 00:10:09,692 --> 00:10:12,445 received money in return for agreeing to take the blame. 140 00:10:14,989 --> 00:10:16,991 We needed to pay for our daughter's hospital bills. 141 00:10:18,034 --> 00:10:20,369 We wanted to let her receive surgery 142 00:10:21,704 --> 00:10:24,081 before giving up on her. 143 00:10:25,583 --> 00:10:26,667 I'm sorry. 144 00:10:27,960 --> 00:10:30,713 I felt like it was wrong for me to suddenly disclose everything 145 00:10:31,088 --> 00:10:33,341 when your uncle purposely kept it quiet. 146 00:10:35,551 --> 00:10:37,845 I understand that you want your dad 147 00:10:38,679 --> 00:10:40,973 to pay for what he did. 148 00:10:42,099 --> 00:10:43,184 But I'm sorry. 149 00:10:44,602 --> 00:10:46,187 Just forget about what happened 150 00:10:46,979 --> 00:10:48,731 and live a happy life. 151 00:10:49,982 --> 00:10:52,026 I wish you good luck with your business. 152 00:10:53,569 --> 00:10:54,612 I'm sorry. 153 00:11:04,914 --> 00:11:06,457 Isn't he home yet? 154 00:11:07,458 --> 00:11:08,793 The lights are off. 155 00:11:18,636 --> 00:11:20,304 Hae-seong! 156 00:11:24,392 --> 00:11:25,810 Hae-seong! 157 00:11:30,523 --> 00:11:31,732 I guess he isn't home. 158 00:11:32,858 --> 00:11:34,068 Where did he go? 159 00:11:36,779 --> 00:11:38,823 Then who's the culprit? 160 00:11:40,783 --> 00:11:41,909 Yeong-jun. 161 00:12:10,938 --> 00:12:11,939 There we go. 162 00:12:15,901 --> 00:12:17,153 Here. 163 00:12:22,116 --> 00:12:23,576 -Eat up. -Thank you for the meal. 164 00:12:23,701 --> 00:12:24,869 Thank you for the meal. 165 00:12:26,996 --> 00:12:27,997 How does it taste? 166 00:12:29,957 --> 00:12:32,168 Your food is really the best. 167 00:12:33,461 --> 00:12:35,921 Hae-cheol, you didn't even wash yet. 168 00:12:37,590 --> 00:12:39,758 You're going to be the best husband. 169 00:12:40,217 --> 00:12:41,093 Of course. 170 00:12:41,302 --> 00:12:43,762 You need to study hard if you want your husband 171 00:12:43,971 --> 00:12:45,306 to be handsome like me. 172 00:12:45,723 --> 00:12:46,765 Okay, whatever. 173 00:12:48,851 --> 00:12:51,854 Yeong-in, you're not going to leave without eating breakfast, are you? 174 00:12:55,024 --> 00:12:57,610 If I don't eat, you'll nag at me all day. 175 00:12:57,693 --> 00:12:59,487 -Don't worry. I'll eat. -Try some. It's delicious. 176 00:13:01,405 --> 00:13:04,408 Hae-seong, if you keep nagging like that, 177 00:13:04,492 --> 00:13:05,951 they'll bully you. 178 00:13:07,495 --> 00:13:10,206 What are you doing here? Did you sleep in Yeong-in's room again? 179 00:13:10,372 --> 00:13:11,207 Yes, 180 00:13:11,665 --> 00:13:13,209 I wanted to eat breakfast you made. 181 00:13:15,503 --> 00:13:16,587 By the way, Hae-seong. 182 00:13:16,837 --> 00:13:19,632 You should close the restaurant for today. There's somewhere we need to go. 183 00:13:19,715 --> 00:13:21,050 You want me to close the restaurant? 184 00:13:21,467 --> 00:13:22,593 Why? Where are we going? 185 00:13:22,885 --> 00:13:23,969 You'll see. 186 00:13:25,471 --> 00:13:27,181 He has very manly facial features. 187 00:13:27,264 --> 00:13:29,517 So he looks very different 188 00:13:29,600 --> 00:13:30,893 depending on his hairstyle. 189 00:13:31,018 --> 00:13:32,603 Please keep that in mind. 190 00:13:35,397 --> 00:13:36,899 It's not bad. 191 00:13:37,316 --> 00:13:39,026 But he looks too handsome. 192 00:13:45,783 --> 00:13:47,576 This is perfect. I like this hairstyle. 193 00:13:50,871 --> 00:13:52,998 He has very broad shoulders, 194 00:13:53,082 --> 00:13:55,334 so he looks amazing in a suit. 195 00:13:55,417 --> 00:13:56,835 Please keep that in mind. 196 00:13:56,919 --> 00:13:57,962 Okay. 197 00:13:59,338 --> 00:14:00,589 Don't mind me. 198 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 How do I look? 199 00:14:19,817 --> 00:14:20,943 You look great. 200 00:14:23,946 --> 00:14:25,489 Let's go. We'll be late. 201 00:14:25,573 --> 00:14:26,740 Where are we going? 202 00:14:27,408 --> 00:14:28,742 You'll see. Let's hurry. 203 00:14:30,327 --> 00:14:31,787 "Hippocratic Oath. 204 00:14:33,914 --> 00:14:35,165 I solemnly pledge myself 205 00:14:35,624 --> 00:14:38,919 to the service of humanity. 206 00:14:39,837 --> 00:14:42,131 The health of my patient will be 207 00:14:42,506 --> 00:14:43,883 my first consideration. 208 00:14:44,675 --> 00:14:45,801 I make 209 00:14:46,427 --> 00:14:47,761 these promises solemnly, 210 00:14:48,470 --> 00:14:50,848 freely and upon my honor." 211 00:14:51,223 --> 00:14:53,434 HIPPOCRATIC OATH CEREMONY 212 00:15:01,775 --> 00:15:02,776 Hae-seong. 213 00:15:04,486 --> 00:15:05,487 Yeong-jun. 214 00:15:06,697 --> 00:15:09,033 I was able to graduate medical school thanks to you. 215 00:15:14,872 --> 00:15:15,789 I promise 216 00:15:16,624 --> 00:15:18,042 I'll become a really good doctor. 217 00:15:18,667 --> 00:15:22,588 And I'll repay you for all your hard work. 218 00:15:23,923 --> 00:15:24,965 Thank you, Hae-seong. 219 00:15:28,302 --> 00:15:30,554 You don't need to care about me. Just care about your patients. 220 00:15:32,473 --> 00:15:35,309 Look at him nagging already. 221 00:15:35,976 --> 00:15:37,603 Congratulations on your graduation, Yeong-jun. 222 00:15:38,520 --> 00:15:40,230 Hae-seong is the worst when it comes to nagging. 223 00:15:40,314 --> 00:15:42,358 It has been ages since we've gathered together like this. 224 00:15:42,441 --> 00:15:43,817 We can meet up often from now on. 225 00:15:43,901 --> 00:15:44,902 Yes, let's do that. 226 00:15:45,277 --> 00:15:47,029 Hae-seong, I'm hungry. 227 00:15:47,279 --> 00:15:49,073 Really? Let's go eat something. 228 00:15:49,156 --> 00:15:50,991 You graduated, so we should eat jjajangmyeon. 229 00:15:51,075 --> 00:15:52,326 I'll treat. Let's go. 230 00:15:52,743 --> 00:15:53,702 -Really? -Let's go. 231 00:15:53,786 --> 00:15:55,037 -Okay, let's go. -Let's go. 232 00:16:00,000 --> 00:16:01,919 -I can't wait. -I want kkanpunggi. 233 00:16:02,461 --> 00:16:04,505 What? Kkanpunggi? 234 00:16:07,466 --> 00:16:08,467 Come on. 235 00:16:09,468 --> 00:16:10,511 I'll be right there. 236 00:17:05,441 --> 00:17:06,608 It was a dream. 237 00:17:10,821 --> 00:17:11,822 You're awake. 238 00:17:16,952 --> 00:17:20,622 Jung-won was really worried earlier, so I told her it's nothing to worry about. 239 00:17:21,081 --> 00:17:22,791 Okay, thanks. 240 00:17:26,503 --> 00:17:28,172 You should go and get some fresh air. 241 00:17:32,509 --> 00:17:35,512 If you keep being like this, Jung-won will notice that something's up. 242 00:17:40,350 --> 00:17:41,435 Yes, you're right. 243 00:17:42,436 --> 00:17:44,813 I'll tell Jung-won to tell people at the restaurant 244 00:17:45,022 --> 00:17:47,066 that you can't go to work today. 245 00:17:47,566 --> 00:17:50,027 So you should get some fresh air. 246 00:18:50,504 --> 00:18:51,588 Yes. 247 00:18:52,047 --> 00:18:53,173 I gave him money. 248 00:18:54,925 --> 00:18:57,761 Your uncle went to prison in return. 249 00:18:58,554 --> 00:18:59,596 So what? 250 00:18:59,680 --> 00:19:01,223 What did you say to Aunt 251 00:19:01,515 --> 00:19:03,600 that made her go back to Australia without even testifying? 252 00:19:03,684 --> 00:19:05,352 Why are you asking me? 253 00:19:05,936 --> 00:19:07,855 You should ask your aunt. 254 00:19:08,939 --> 00:19:11,984 I'm busy, so cut your nonsense and leave. 255 00:19:13,360 --> 00:19:14,611 Let me make myself clear. 256 00:19:15,112 --> 00:19:16,113 I'll make you pay 257 00:19:16,864 --> 00:19:18,782 for your sins no matter what. 258 00:19:20,826 --> 00:19:22,411 You little punk. 259 00:19:22,828 --> 00:19:24,663 I'll help you realize 260 00:19:25,831 --> 00:19:27,457 that money can't solve anything. 261 00:19:27,541 --> 00:19:29,501 I'm warning you. 262 00:19:30,919 --> 00:19:32,713 You'd better stop acting up. 263 00:19:32,838 --> 00:19:36,466 I'm telling you as a dad, so you'd better keep that in mind. 264 00:19:37,467 --> 00:19:38,510 You're telling me as my dad? 265 00:19:38,886 --> 00:19:41,972 Okay, fine. I'll keep that in mind, Dad. 266 00:19:43,974 --> 00:19:45,017 "Dad"? 267 00:19:45,684 --> 00:19:46,518 You should 268 00:19:47,227 --> 00:19:48,645 also remember what I just told you. 269 00:19:59,364 --> 00:20:00,741 Is he... 270 00:20:03,535 --> 00:20:04,369 Mr. Cha. 271 00:20:10,000 --> 00:20:11,293 Hello, Mr. Cha. 272 00:20:14,338 --> 00:20:15,923 Do you remember me? 273 00:20:16,298 --> 00:20:18,634 We met at your restaurant. I'm Jung-won's friend. 274 00:20:18,884 --> 00:20:20,761 Yes, I remember. 275 00:20:21,637 --> 00:20:24,389 I really enjoyed your food that day, so I was planning to visit again. 276 00:20:24,473 --> 00:20:25,891 It's nice to see you here. 277 00:20:28,977 --> 00:20:30,687 But what brings you here? 278 00:20:31,396 --> 00:20:33,690 I had to meet someone here. I'll be off now. 279 00:20:34,900 --> 00:20:36,026 Okay, bye. 280 00:20:40,656 --> 00:20:42,157 What was he doing here? 281 00:20:42,407 --> 00:20:43,617 Why did he come? 282 00:20:43,700 --> 00:20:44,743 Tell me. 283 00:20:44,826 --> 00:20:47,037 Why was your son here? 284 00:20:47,412 --> 00:20:50,123 Have you been keeping in touch with him? 285 00:20:55,087 --> 00:20:58,382 You told me that you think of Tae-hun as your one and only son. 286 00:20:58,590 --> 00:20:59,758 How long has it been? 287 00:21:00,634 --> 00:21:03,470 How long have you been keeping in touch and meeting each other like this? 288 00:21:03,553 --> 00:21:04,554 Today was the first. 289 00:21:05,555 --> 00:21:07,391 We haven't been keeping in touch. 290 00:21:07,474 --> 00:21:09,017 If you haven't been keeping in touch, 291 00:21:09,559 --> 00:21:12,604 what was here doing here? I'm sure he came here for a reason. 292 00:21:12,729 --> 00:21:14,982 He just came for no reason. 293 00:21:15,524 --> 00:21:17,192 He won't come back. 294 00:21:17,276 --> 00:21:18,443 He came for no reason? 295 00:21:19,403 --> 00:21:22,322 Do you seriously expect me to believe that? 296 00:21:23,323 --> 00:21:24,825 I was too naive. 297 00:21:24,908 --> 00:21:28,704 You told me that you cut ties with him, and I believed you. 298 00:21:29,037 --> 00:21:30,956 You totally had me fooled. 299 00:21:31,039 --> 00:21:32,582 I'm telling you the truth! 300 00:21:32,666 --> 00:21:35,544 Tae-hun loves you so much! Don't you feel bad for him? 301 00:21:35,794 --> 00:21:37,296 Why are you bringing him up? 302 00:21:37,462 --> 00:21:39,923 Why would you suddenly mention Tae-hun? 303 00:21:43,677 --> 00:21:44,720 Dad. 304 00:21:47,556 --> 00:21:50,642 This is weird. You guys don't look very happy. 305 00:21:54,021 --> 00:21:55,856 What were you guys talking about? 306 00:21:57,357 --> 00:21:58,567 It's nothing. 307 00:22:03,572 --> 00:22:06,700 CITY BUS 308 00:22:21,590 --> 00:22:23,800 Hey, young man. 309 00:22:24,843 --> 00:22:27,054 This is the last stop. Aren't you going to get off? 310 00:22:30,932 --> 00:22:33,018 Oh, right. 311 00:22:35,437 --> 00:22:37,022 CITY BUS 312 00:23:18,688 --> 00:23:20,357 Oh, my goodness. 313 00:23:20,649 --> 00:23:22,734 Move! Get out of the way! 314 00:23:33,328 --> 00:23:34,329 The baby. 315 00:24:09,906 --> 00:24:11,825 My goodness, gracious. 316 00:24:17,914 --> 00:24:19,374 It wasn't a baby. 317 00:24:31,386 --> 00:24:33,388 My goodness, what should I do? 318 00:24:33,471 --> 00:24:34,723 -My gosh. -My goodness. 319 00:24:34,806 --> 00:24:35,765 What happened? 320 00:24:35,849 --> 00:24:38,518 The brakes on my excavator didn't work. 321 00:24:38,602 --> 00:24:39,853 My gosh, what should we do? 322 00:24:39,936 --> 00:24:41,605 I think he collapsed because of me. 323 00:24:41,688 --> 00:24:43,982 You almost ruined my corn. 324 00:24:44,065 --> 00:24:45,817 I'm sorry. 325 00:24:46,985 --> 00:24:48,945 We should call 911. 326 00:24:49,029 --> 00:24:50,447 Yes, please call 911. 327 00:24:50,697 --> 00:24:52,949 WE WILL RESTORE YOUR HEALTH 328 00:24:55,827 --> 00:24:57,829 He needs to go to a big hospital in Seoul? 329 00:24:58,496 --> 00:25:00,415 We gave him first aid, but he's still unconscious. 330 00:25:00,498 --> 00:25:02,584 So I think you should take him to a big hospital in Seoul. 331 00:25:03,543 --> 00:25:04,794 This is bad. 332 00:25:05,420 --> 00:25:07,088 I'm the one to blame for this. 333 00:25:07,756 --> 00:25:09,841 -Get ready to have him transferred. -Okay. 334 00:25:10,050 --> 00:25:11,718 Please calm down, ma'am. 335 00:25:12,135 --> 00:25:13,553 You should sit here 336 00:25:14,638 --> 00:25:15,764 and wait. 337 00:25:16,431 --> 00:25:18,099 My goodness. 338 00:25:51,758 --> 00:25:54,511 Take the hospital bed back to the hospital. 339 00:25:54,594 --> 00:25:55,762 -Okay. -Hurry. 340 00:25:55,845 --> 00:25:56,888 Okay, ma'am. 341 00:26:12,570 --> 00:26:14,155 His wound is gone. 342 00:26:15,073 --> 00:26:16,241 That's right. 343 00:26:40,390 --> 00:26:41,391 My gosh. 344 00:26:42,392 --> 00:26:43,310 Ma'am. 345 00:26:45,061 --> 00:26:46,396 What happened? 346 00:26:48,606 --> 00:26:50,358 Here. Have a drink. 347 00:26:50,608 --> 00:26:53,570 You didn't eat for two days. You just slept. 348 00:26:53,695 --> 00:26:54,904 What? For two days? 349 00:26:55,405 --> 00:26:56,781 Yes, two days. 350 00:27:06,082 --> 00:27:09,336 I think I suddenly got really dizzy and collapsed. 351 00:27:09,419 --> 00:27:12,839 You used up all your energy 352 00:27:13,048 --> 00:27:15,717 trying to stop my excavator with your bare hands. 353 00:27:15,884 --> 00:27:18,595 That's why you were unconscious for two days straight. 354 00:27:21,348 --> 00:27:22,807 Where am I? 355 00:27:22,891 --> 00:27:26,853 I took you to the hospital, but when I saw your wound disappear, 356 00:27:27,103 --> 00:27:30,148 I quickly brought you to my house. 357 00:27:30,774 --> 00:27:31,816 What? 358 00:27:33,526 --> 00:27:36,196 Other people wouldn't be able to understand your identity. 359 00:27:36,863 --> 00:27:38,198 You can't let them find out 360 00:27:38,782 --> 00:27:40,158 that you're someone who came back. 361 00:27:41,451 --> 00:27:42,660 How do you know that? 362 00:27:45,789 --> 00:27:47,624 Because my husband 363 00:27:48,041 --> 00:27:51,461 suddenly came back for a while and disappeared ten years ago. 364 00:27:51,795 --> 00:27:52,754 Really? 365 00:27:52,837 --> 00:27:56,716 I noticed the moment you stopped my excavator 366 00:27:56,883 --> 00:27:58,093 with your bare hands. 367 00:27:58,885 --> 00:28:03,598 My husband was also very strong when he came back. 368 00:28:03,681 --> 00:28:05,642 It wasn't the strength of a normal human being. 369 00:28:06,726 --> 00:28:07,977 Anyway, I became certain 370 00:28:08,144 --> 00:28:11,523 when I saw your wound disappear at the hospital 371 00:28:12,065 --> 00:28:13,983 because I saw the same thing happen to my husband. 372 00:28:14,943 --> 00:28:17,487 If you suddenly use too much of your strength, 373 00:28:17,612 --> 00:28:20,907 you end up collapsing for a day or two because you're out of energy. 374 00:28:22,617 --> 00:28:23,743 I see. 375 00:28:23,952 --> 00:28:28,289 By the way, what were you doing in the countryside? 376 00:28:31,543 --> 00:28:34,879 I honestly didn't even know that I came this far. 377 00:28:34,963 --> 00:28:36,339 My goodness. 378 00:28:37,048 --> 00:28:39,217 You must have a lot on your mind. 379 00:28:40,343 --> 00:28:42,554 I can tell that you're full of worries. 380 00:28:43,972 --> 00:28:44,973 Yes. 381 00:28:45,890 --> 00:28:47,058 Anyway, 382 00:28:48,017 --> 00:28:49,352 let's talk about you a little later. 383 00:28:49,769 --> 00:28:50,812 Do you want to eat? 384 00:28:51,563 --> 00:28:52,897 Would you like some chicken? 385 00:28:54,441 --> 00:28:57,569 Ma'am, did I really sleep for two days straight? 386 00:28:57,652 --> 00:28:58,653 Yes. 387 00:28:59,654 --> 00:29:02,323 By the way, who's Jung Jung-won? 388 00:29:02,532 --> 00:29:04,367 You kept saying her name in your sleep. 389 00:29:05,368 --> 00:29:06,411 Oh, I see. 390 00:29:07,746 --> 00:29:09,372 She'll be really worried. 391 00:29:10,540 --> 00:29:12,041 Is it okay if I call her? 392 00:29:12,750 --> 00:29:13,793 Is she your girlfriend? 393 00:29:15,795 --> 00:29:19,007 She'll kill me if I don't call her. 394 00:29:25,513 --> 00:29:27,640 I can't believe he hasn't called for two days. 395 00:29:28,057 --> 00:29:29,684 Does he not care at all? 396 00:29:29,893 --> 00:29:32,061 Okay, fine. Let's see how this is going to turn out. 397 00:29:42,572 --> 00:29:43,907 What if something happened to him? 398 00:29:45,617 --> 00:29:46,826 I hope nothing happened. 399 00:29:48,411 --> 00:29:49,537 I hope he's okay. 400 00:30:08,848 --> 00:30:10,058 Excuse me. 401 00:30:10,600 --> 00:30:12,685 Is there anyone by the name of Jung Jung-won? 402 00:30:13,645 --> 00:30:15,814 Yes, that's me. 403 00:30:16,564 --> 00:30:17,565 I see. 404 00:30:20,276 --> 00:30:21,736 You know Seong Hae-seong, right? 405 00:30:22,445 --> 00:30:23,279 Yes. 406 00:30:24,239 --> 00:30:26,199 Did something happen to him? 407 00:30:26,741 --> 00:30:27,826 No. 408 00:30:28,284 --> 00:30:29,786 He's in safe hands, 409 00:30:30,036 --> 00:30:32,413 and he is doing very well. 410 00:30:32,789 --> 00:30:35,333 He wanted me to tell you that you don't need to worry. 411 00:30:35,834 --> 00:30:36,960 Bye, then. 412 00:30:37,961 --> 00:30:39,003 Excuse me. 413 00:30:40,713 --> 00:30:42,006 What do you mean he's doing well? 414 00:30:42,465 --> 00:30:44,342 Where is he right now? 415 00:30:48,972 --> 00:30:50,014 Excuse me. 416 00:30:50,306 --> 00:30:51,266 Wait. 417 00:30:51,766 --> 00:30:52,642 Hey. 418 00:31:02,861 --> 00:31:03,945 Hae-seong. 419 00:31:05,530 --> 00:31:07,323 You're doing well? 420 00:31:09,409 --> 00:31:11,119 I can't believe this guy. 421 00:31:15,540 --> 00:31:17,667 The mushrooms aren't in the best condition. 422 00:31:18,042 --> 00:31:19,669 So we can't serve mushroom soup today. 423 00:31:19,836 --> 00:31:21,504 So when you take orders... 424 00:31:23,464 --> 00:31:24,591 Hello, Mr. Cha. 425 00:31:25,216 --> 00:31:27,218 It's been a while. 426 00:31:27,427 --> 00:31:29,429 What is he doing here again? 427 00:31:29,512 --> 00:31:31,556 Maybe he needs another beating. 428 00:31:35,894 --> 00:31:36,936 Mr. Park. 429 00:31:38,646 --> 00:31:40,440 What are you doing here with him? 430 00:31:41,316 --> 00:31:42,400 What's going on? 431 00:31:43,109 --> 00:31:43,985 Mr. Cha. 432 00:31:44,068 --> 00:31:46,195 Mr. Park is going to withdraw his investment here 433 00:31:46,279 --> 00:31:48,531 and agreed to hand over his shares to us. 434 00:31:48,865 --> 00:31:49,949 What did you just say? 435 00:31:51,910 --> 00:31:55,163 Mr. Park, what is he saying? 436 00:31:55,246 --> 00:31:57,540 We will be taking over everything as it is 437 00:31:57,624 --> 00:31:59,751 including the interior, menu, and employees. 438 00:32:00,251 --> 00:32:02,879 The only difference is that you'll be gone. 439 00:32:03,630 --> 00:32:05,548 We'll begin taking over right away. 440 00:32:06,341 --> 00:32:08,843 Mr. Park, why are you doing this? 441 00:32:10,511 --> 00:32:12,221 Will you please talk to me? 442 00:32:12,639 --> 00:32:13,598 SHARE TRANSFER CONTRACT 443 00:32:13,681 --> 00:32:14,682 Mr. Park. 444 00:32:15,308 --> 00:32:16,351 Mr. Cha. 445 00:32:17,602 --> 00:32:19,771 To be honest, the money I invested in your restaurant 446 00:32:20,355 --> 00:32:21,356 wasn't mine. 447 00:32:22,523 --> 00:32:25,526 It was given to me by Chairman Cha of Chungho Group. 448 00:32:25,777 --> 00:32:26,778 What did you say? 449 00:32:27,737 --> 00:32:30,239 I'm just a middleman. 450 00:32:31,074 --> 00:32:32,325 So there's nothing I can do. 451 00:32:33,159 --> 00:32:34,243 I hope you understand. 452 00:32:34,619 --> 00:32:36,120 You didn't invest in me 453 00:32:37,288 --> 00:32:38,748 because of my uncle? 454 00:32:39,540 --> 00:32:42,418 No, Chairman Cha was the person 455 00:32:42,835 --> 00:32:44,337 who gave me money 456 00:32:44,837 --> 00:32:46,506 to invest in your restaurant. 457 00:32:50,134 --> 00:32:51,135 What's wrong? 458 00:32:51,886 --> 00:32:52,887 Are you upset? 459 00:32:54,097 --> 00:32:56,140 Are you upset to find out that I was the reason why 460 00:32:56,307 --> 00:32:58,476 you were able to live a comfortable life? 461 00:32:58,559 --> 00:33:01,729 Or are you upset that you're about to lose your restaurant 462 00:33:02,438 --> 00:33:04,524 because I withdrew the investment? 463 00:33:05,900 --> 00:33:07,819 No, I feel relieved to know 464 00:33:08,361 --> 00:33:10,029 that I won't be using your filthy money. 465 00:33:11,531 --> 00:33:12,573 That's good to hear. 466 00:33:13,324 --> 00:33:15,410 We're done here. You can go now. 467 00:33:15,660 --> 00:33:18,162 Why did you invest in me? 468 00:33:18,579 --> 00:33:21,165 Because that was part of the agreement I made with your uncle. 469 00:33:22,709 --> 00:33:25,837 He asked me to take care of you. 470 00:33:26,254 --> 00:33:29,799 You were able to run a decent business because your uncle sacrificed himself 471 00:33:30,258 --> 00:33:32,343 and agreed to take the blame. 472 00:33:33,010 --> 00:33:34,053 Do you get it now? 473 00:33:35,513 --> 00:33:38,433 He promised to keep things a secret, but that no longer seems valid now, 474 00:33:39,100 --> 00:33:40,309 so there's no need for me 475 00:33:41,185 --> 00:33:43,062 to keep my end of the promise. 476 00:33:43,604 --> 00:33:45,398 Do you remember what I said to you? 477 00:33:46,232 --> 00:33:50,111 I told you that you'll end up apologizing to me one day. 478 00:33:51,112 --> 00:33:52,238 This is why 479 00:33:52,613 --> 00:33:55,616 you shouldn't have brought up the past. 480 00:33:56,534 --> 00:33:58,369 You shouldn't have acted up. 481 00:34:17,054 --> 00:34:18,056 So what happened? 482 00:34:19,640 --> 00:34:21,267 It turns out that my brother was the culprit. 483 00:34:21,434 --> 00:34:22,602 My goodness. 484 00:34:25,063 --> 00:34:26,397 You must be devastated. 485 00:34:27,774 --> 00:34:29,317 I thought the reason I came back 486 00:34:30,318 --> 00:34:32,070 was to find the real culprit and clear my name 487 00:34:32,820 --> 00:34:35,865 so that my siblings could finally become happy. 488 00:34:37,950 --> 00:34:39,243 But that wasn't it. 489 00:34:41,454 --> 00:34:43,164 My own brother turned out to be the culprit. 490 00:34:49,337 --> 00:34:51,214 There's nothing I can do now. 491 00:34:54,050 --> 00:34:56,094 What a difficult world. 492 00:34:57,595 --> 00:34:58,721 By the way, 493 00:34:59,305 --> 00:35:01,349 when did your old man come back and disappear? 494 00:35:01,432 --> 00:35:04,143 My goodness, he wasn't an old man. 495 00:35:04,435 --> 00:35:06,771 My husband was never an old man. 496 00:35:07,522 --> 00:35:09,398 He died when he was 50. 497 00:35:09,649 --> 00:35:11,359 So he was fairly young. 498 00:35:13,027 --> 00:35:14,153 I'm sorry. 499 00:35:15,571 --> 00:35:18,074 How long was he here for? 500 00:35:21,577 --> 00:35:22,745 My husband left 501 00:35:24,747 --> 00:35:26,958 after six months. 502 00:35:29,293 --> 00:35:30,336 Six months? 503 00:35:34,132 --> 00:35:35,508 Do you remember 504 00:35:36,134 --> 00:35:37,844 when exactly he disappeared? 505 00:35:38,719 --> 00:35:39,679 Why do you ask? 506 00:35:40,847 --> 00:35:44,267 I'm always worried when I might disappear, 507 00:35:44,350 --> 00:35:45,726 and I want to know when that will be. 508 00:35:46,269 --> 00:35:47,311 Do you know? 509 00:35:48,521 --> 00:35:49,564 Yes, I know. 510 00:35:49,689 --> 00:35:52,483 You do? When will I end up going back? 511 00:35:53,150 --> 00:35:56,195 I'll tell you if you don't contact anyone, stay here, 512 00:35:56,320 --> 00:35:58,948 and do everything I tell you to do. 513 00:36:03,286 --> 00:36:05,288 Okay, I'll do everything you ask. 514 00:36:06,747 --> 00:36:07,748 Then 515 00:36:09,000 --> 00:36:10,418 I want you to fix all the broken parts 516 00:36:11,252 --> 00:36:12,753 of my ranch. 517 00:36:13,087 --> 00:36:15,715 I want you to fix it so that it looks as good as new, 518 00:36:16,007 --> 00:36:18,843 and that will probably take you about three days. 519 00:36:21,304 --> 00:36:22,388 Eat up. 520 00:37:04,222 --> 00:37:06,307 I did what you asked in just one day. 521 00:37:06,390 --> 00:37:07,808 Really? Good job. 522 00:37:07,892 --> 00:37:09,435 Here. Have a sweet potato. 523 00:37:11,646 --> 00:37:12,772 You need to tell me now. 524 00:37:12,980 --> 00:37:16,317 My gosh, sweet potatoes are always so hard to swallow. 525 00:37:18,319 --> 00:37:22,448 Ma'am, I couldn't contact any of my friends or family. 526 00:37:22,531 --> 00:37:25,576 All I did was work all day. You need to tell me now. 527 00:37:25,660 --> 00:37:28,246 My goodness, I'll tell you tomorrow once the sun comes up. 528 00:37:28,329 --> 00:37:29,372 Ma'am. 529 00:37:30,289 --> 00:37:32,792 But before I tell you, I'm expecting some stock feed tomorrow morning. 530 00:37:32,959 --> 00:37:35,002 I want you to move everything to the storage room. 531 00:37:35,086 --> 00:37:36,295 Then I'll tell you. 532 00:37:36,462 --> 00:37:38,172 Are you sure you know? 533 00:37:38,506 --> 00:37:40,549 My gosh, don't do it if you don't want to. 534 00:37:42,510 --> 00:37:44,387 Are you really going to tell me tomorrow morning? 535 00:37:45,221 --> 00:37:46,764 My goodness, you're so impatient. 536 00:38:21,298 --> 00:38:23,050 Here. Have some corn. 537 00:38:24,093 --> 00:38:27,263 My goodness, was it tiring? You look exhausted. 538 00:38:30,599 --> 00:38:31,600 Ma'am, 539 00:38:32,101 --> 00:38:33,477 you need to tell me now. 540 00:38:33,936 --> 00:38:36,939 Eat this first. I'll tell you once you're done. 541 00:38:37,148 --> 00:38:38,691 -Once I'm done eating this? -Yes. 542 00:38:42,194 --> 00:38:43,195 Gosh, that's hot. 543 00:38:45,364 --> 00:38:48,367 Hae-seong, so what is it that you want to know so badly? 544 00:38:48,743 --> 00:38:51,412 If you're able to find out when you'll be going back? 545 00:38:52,121 --> 00:38:56,042 Yes, that's why I've been staying here. 546 00:38:56,125 --> 00:38:57,126 I see. 547 00:38:57,668 --> 00:39:00,755 Well, then let me tell you what I know. 548 00:39:01,756 --> 00:39:02,757 Okay. 549 00:39:04,508 --> 00:39:05,509 I don't know. 550 00:39:06,260 --> 00:39:07,094 What? 551 00:39:07,386 --> 00:39:10,014 No one knows when you'll be going back. 552 00:39:10,681 --> 00:39:11,724 Ma'am. 553 00:39:12,058 --> 00:39:15,061 My husband and I were the same age. 554 00:39:15,227 --> 00:39:17,063 We were friends ever since we were kids. 555 00:39:17,521 --> 00:39:18,564 What about you? 556 00:39:19,565 --> 00:39:21,567 How did you meet Jung-won? 557 00:39:23,611 --> 00:39:27,281 We're also the same age. We were friends ever since we were kids. 558 00:39:27,615 --> 00:39:31,118 My goodness, that's very interesting. You're just like us. 559 00:39:31,702 --> 00:39:32,745 Yes. 560 00:39:33,204 --> 00:39:34,997 I'm sure all married couples are like that, 561 00:39:35,164 --> 00:39:37,208 but we were very close to each other. 562 00:39:38,084 --> 00:39:40,586 But my husband died when we were 50, 563 00:39:42,421 --> 00:39:44,507 and it felt like the end of the world. 564 00:39:44,715 --> 00:39:47,301 The day after my husband died, 565 00:39:47,510 --> 00:39:50,763 I also wanted to die, but that wasn't easy. 566 00:39:51,472 --> 00:39:53,599 After my husband died, I spent three years 567 00:39:54,266 --> 00:39:55,643 living in misery and despair. 568 00:39:56,352 --> 00:39:59,772 It felt like I was living in a bottomless pit. 569 00:40:01,732 --> 00:40:05,820 But three years after his death, my husband suddenly came back 570 00:40:06,278 --> 00:40:07,822 looking exactly the same. 571 00:40:08,531 --> 00:40:09,824 You know what I mean, right? 572 00:40:10,991 --> 00:40:11,992 Yes. 573 00:40:13,786 --> 00:40:16,414 Did he leave all of a sudden without a single warning? 574 00:40:16,580 --> 00:40:20,292 Yes, we went to the department store to get him a suit. 575 00:40:20,418 --> 00:40:23,087 He went into the fitting room to try on new pants but didn't come out. 576 00:40:23,170 --> 00:40:25,673 So I looked inside, and he wasn't there. 577 00:40:26,298 --> 00:40:27,299 He was gone. 578 00:40:31,178 --> 00:40:33,639 How did that feel? Were you sad? 579 00:40:34,390 --> 00:40:36,225 I was sad for a bit. 580 00:40:38,894 --> 00:40:40,980 But I found myself smiling. 581 00:40:41,772 --> 00:40:44,608 That smile was my way of saying goodbye. 582 00:40:46,443 --> 00:40:47,903 That it was nice to see him 583 00:40:49,572 --> 00:40:50,781 and that I had fun. 584 00:40:52,533 --> 00:40:53,742 That you had fun? 585 00:40:54,535 --> 00:40:56,579 Yes, I had lots of fun. 586 00:40:57,329 --> 00:41:00,040 I changed a lot after he came back. 587 00:41:01,083 --> 00:41:04,044 Before he came back, I never even came outside. 588 00:41:04,128 --> 00:41:06,255 I just stayed indoors and drew all day. 589 00:41:07,381 --> 00:41:10,342 I was scared to go outside and meet people. 590 00:41:11,302 --> 00:41:15,055 But I slowly became different during the six months 591 00:41:15,139 --> 00:41:16,557 that I had spent with my husband. 592 00:41:18,434 --> 00:41:21,562 I started living my life differently. 593 00:41:26,525 --> 00:41:28,569 You need to live like today is your last. 594 00:41:28,777 --> 00:41:30,070 That's all you can do. 595 00:41:31,197 --> 00:41:33,407 Like today is my last? 596 00:41:34,325 --> 00:41:37,161 Yes, you need to be happy 597 00:41:37,369 --> 00:41:42,124 for your siblings and loved ones to be happy as well. 598 00:41:42,458 --> 00:41:44,210 If you're always full of worries, 599 00:41:44,293 --> 00:41:46,921 everyone around you will feel the same way. 600 00:41:47,087 --> 00:41:48,172 Don't you agree? 601 00:41:51,258 --> 00:41:52,176 Yes. 602 00:41:53,385 --> 00:41:57,139 All this time, I was always full of concern and worries. 603 00:41:57,765 --> 00:41:58,724 Don't be like that. 604 00:41:58,807 --> 00:42:01,977 You should always be happy like a crazy person. 605 00:42:02,811 --> 00:42:05,648 And always work hard as if you'll never get to see tomorrow. 606 00:42:06,190 --> 00:42:08,234 Because today might really be my last day. 607 00:42:08,567 --> 00:42:09,568 Yes, that's right. 608 00:42:11,570 --> 00:42:14,156 Here. Let's eat. Cheers. 609 00:42:19,662 --> 00:42:20,496 Isn't it delicious? 610 00:42:23,874 --> 00:42:25,334 I'm sure you already heard the news. 611 00:42:26,460 --> 00:42:27,711 Even if I leave, 612 00:42:28,504 --> 00:42:32,007 I want all of you to do your best 613 00:42:33,759 --> 00:42:35,427 just like you always have. 614 00:42:41,225 --> 00:42:43,018 I sincerely want to thank all of you 615 00:42:44,770 --> 00:42:46,397 for always treating me with respect 616 00:42:47,314 --> 00:42:48,941 even though I was lacking in many ways. 617 00:43:05,374 --> 00:43:09,253 Your employment succession was something I purposely chose to do. 618 00:43:09,920 --> 00:43:11,839 Everyone here will soon get a raise, 619 00:43:12,339 --> 00:43:14,925 and I promise that you'll receive the best treatment in the industry. 620 00:43:15,634 --> 00:43:17,386 Don't get swayed, and continue to work hard. 621 00:43:20,431 --> 00:43:21,765 I'd like to leave as well. 622 00:43:23,225 --> 00:43:27,271 Why? Forget about the past. Let's try to get along. 623 00:43:31,191 --> 00:43:33,152 I don't think I'll be able to forget about it. 624 00:43:41,076 --> 00:43:44,246 Don't let her bother you. I'd like all of you to focus on your jobs. 625 00:43:55,174 --> 00:43:56,216 Mr. Cha. 626 00:43:57,051 --> 00:43:58,010 Ms. Jung. 627 00:43:59,678 --> 00:44:01,096 You don't need to do this for me. 628 00:44:01,472 --> 00:44:03,265 Don't do this. You should go back inside. 629 00:44:03,807 --> 00:44:05,476 I'm not doing this for you. 630 00:44:06,185 --> 00:44:09,188 I can't work with him. 631 00:44:09,480 --> 00:44:13,108 You know that I threw food waste on him. 632 00:44:16,987 --> 00:44:20,741 And even if I stay, I'm pretty sure I'll get fired. 633 00:44:21,200 --> 00:44:22,659 I know this sounds reckless, 634 00:44:23,410 --> 00:44:25,788 but thank you for leaving with me. 635 00:44:27,247 --> 00:44:29,208 If I was standing here all by myself, 636 00:44:29,375 --> 00:44:32,586 I would've felt 100 times more upset than I already do. 637 00:44:33,962 --> 00:44:35,047 There's no need to thank me. 638 00:44:36,298 --> 00:44:39,093 Anyway, we're both jobless now. 639 00:44:39,718 --> 00:44:41,303 But I feel very relieved for some reason. 640 00:44:45,391 --> 00:44:48,310 Ms. Jung, can I ask you for a favor? 641 00:45:07,788 --> 00:45:08,789 Remember 642 00:45:10,165 --> 00:45:12,376 when you told me that you'll be there for me 643 00:45:13,293 --> 00:45:14,586 whenever I want to badmouth my dad? 644 00:45:16,004 --> 00:45:17,423 Is that still valid? 645 00:45:18,173 --> 00:45:21,468 I'm even willing to roast him with you 646 00:45:21,552 --> 00:45:22,553 like I promised. 647 00:45:25,431 --> 00:45:27,224 I recently found out that my dad was 648 00:45:28,225 --> 00:45:30,269 the actual investor of my restaurant. 649 00:45:31,061 --> 00:45:32,062 What? 650 00:45:33,147 --> 00:45:33,981 Then 651 00:45:34,857 --> 00:45:38,068 was he the person who withdrew the investment? 652 00:45:38,652 --> 00:45:39,528 Yes. 653 00:45:39,987 --> 00:45:42,156 My own dad kicked me out 654 00:45:42,698 --> 00:45:43,991 of my restaurant. 655 00:45:46,994 --> 00:45:49,288 Have you ever seen a father and son 656 00:45:50,038 --> 00:45:50,914 like us? 657 00:45:52,166 --> 00:45:54,418 He really made a harsh move on you. 658 00:45:55,419 --> 00:45:58,755 How is your friend's relationship with him? 659 00:45:59,423 --> 00:46:00,424 Tae-hun? 660 00:46:01,467 --> 00:46:03,552 They seemed pretty close. Am I right? 661 00:46:07,306 --> 00:46:11,768 Mr. Cha, you're still young and competent. There's nothing to worry about. 662 00:46:12,352 --> 00:46:14,396 You can always start a new restaurant. 663 00:46:15,314 --> 00:46:17,566 Then you can hire me as your staff. 664 00:46:20,110 --> 00:46:21,361 I don't think I can do it. 665 00:46:22,321 --> 00:46:23,697 What are you talking about? 666 00:46:24,281 --> 00:46:27,159 You can do it. You must. 667 00:46:32,080 --> 00:46:33,457 Will you be okay? 668 00:46:34,500 --> 00:46:35,501 Of course. 669 00:46:36,043 --> 00:46:37,544 I'm sorry I'm leaving you all by yourself. 670 00:46:38,962 --> 00:46:40,923 Text me once you get home. 671 00:46:41,006 --> 00:46:42,216 Go home safely. 672 00:47:20,462 --> 00:47:22,589 I wonder if Mr. Cha got home safely. 673 00:47:30,013 --> 00:47:31,598 I miss Hae-seong. 674 00:47:35,727 --> 00:47:38,897 Hae-seong, wait until you come back. 675 00:47:38,981 --> 00:47:40,399 I'll teach you a lesson. 676 00:47:53,704 --> 00:47:56,290 Mr. Cha still hasn't texted that he got home. 677 00:47:57,708 --> 00:47:59,459 I wonder if he went home properly. 678 00:48:05,549 --> 00:48:08,594 The phone has been turned off. You will be directed to voicemail. 679 00:48:11,555 --> 00:48:13,765 He didn't look very well yesterday. 680 00:48:29,615 --> 00:48:31,533 I hope everything's okay. 681 00:48:39,416 --> 00:48:40,459 Mr. Cha. 682 00:48:40,751 --> 00:48:42,044 Ms. Jung. 683 00:48:42,127 --> 00:48:43,629 Are you okay? 684 00:48:43,795 --> 00:48:45,631 You don't look well. 685 00:48:46,214 --> 00:48:48,467 I came because you didn't text. You should go back inside. 686 00:48:48,800 --> 00:48:50,594 My goodness, Mr. Cha. 687 00:48:50,802 --> 00:48:52,262 Mr. Cha, are you okay? 688 00:48:52,346 --> 00:48:54,139 MEDICINE 689 00:49:30,801 --> 00:49:33,720 SINJEON TTEOKBOKKI 690 00:49:34,513 --> 00:49:36,682 We'll order the usual, please. 691 00:49:36,765 --> 00:49:38,517 Okay. 692 00:49:38,600 --> 00:49:40,644 Hey, hasn't Hae-seong come home yet? 693 00:49:41,311 --> 00:49:44,648 No, he hasn't. I just got a message saying he's doing fine. 694 00:49:45,190 --> 00:49:46,274 I wonder what's up. 695 00:49:46,358 --> 00:49:48,777 What's there to think about? He's just doing whatever he wants. 696 00:49:48,860 --> 00:49:51,947 Men change once they win a woman's heart. 697 00:49:52,030 --> 00:49:53,156 That's not true. 698 00:49:53,657 --> 00:49:56,910 Hey, we should go on the blind date that Mun-sik arranged for us. 699 00:49:57,369 --> 00:49:59,329 Why would I go on a blind date? 700 00:49:59,579 --> 00:50:02,290 You need to make him feel worried and desperate 701 00:50:02,374 --> 00:50:05,460 by showing him that you are capable of seeing other men. 702 00:50:06,837 --> 00:50:08,547 -Thank you. -Enjoy. 703 00:50:11,425 --> 00:50:13,260 Are you going to do it or not? 704 00:50:13,760 --> 00:50:15,637 Let's focus when we eat. 705 00:50:18,765 --> 00:50:19,725 It's so delicious. 706 00:50:23,019 --> 00:50:24,980 How's your part-time job at the supermarket? 707 00:50:25,397 --> 00:50:27,357 The next time you try free food at the supermarket, 708 00:50:27,441 --> 00:50:29,109 make sure you buy it afterward. 709 00:50:42,247 --> 00:50:44,040 You made me wait so long. 710 00:50:44,124 --> 00:50:45,167 Hurry up. 711 00:50:45,250 --> 00:50:48,420 A woman takes time to get ready. 712 00:50:49,337 --> 00:50:51,006 Let's get going. Come on. 713 00:50:53,383 --> 00:50:55,427 My goodness. 714 00:51:04,019 --> 00:51:10,442 ROYAL PLAZA HOTEL 715 00:51:16,740 --> 00:51:21,119 EUNHA RANCH 716 00:51:21,203 --> 00:51:23,663 Ma'am, why are we at a hotel? 717 00:51:23,789 --> 00:51:25,707 You ask so many questions. 718 00:51:26,917 --> 00:51:29,169 And the parking lot is over there. 719 00:51:30,128 --> 00:51:32,589 The VIPs receive a valet parking service. 720 00:51:33,548 --> 00:51:35,425 What? "VIP"? 721 00:51:35,842 --> 00:51:38,011 Yes, I live on the top floor. 722 00:51:38,136 --> 00:51:41,264 What? You live here? The penthouse on the top floor? 723 00:51:41,348 --> 00:51:43,308 Yes, you should eat before you go. 724 00:51:43,391 --> 00:51:46,102 No, I'll eat next time. 725 00:51:46,353 --> 00:51:48,230 I need to hurry up and meet Jung-won. 726 00:51:48,438 --> 00:51:49,439 Okay. 727 00:51:49,648 --> 00:51:52,275 From now on, you should come here if you want to meet me. 728 00:51:52,567 --> 00:51:53,568 Okay. 729 00:51:54,486 --> 00:51:55,612 I'll be off, ma'am. 730 00:52:05,580 --> 00:52:08,124 Try some sausages. 731 00:52:09,084 --> 00:52:12,337 They're on sale today. You can buy them at a very cheap price. 732 00:52:12,629 --> 00:52:14,089 Hello. 733 00:52:19,469 --> 00:52:21,096 You're an awful cook. 734 00:52:21,429 --> 00:52:23,390 You need to cook them for a bit longer. 735 00:52:30,146 --> 00:52:32,065 If it tastes bad, then don't have it. 736 00:52:33,400 --> 00:52:34,651 It tastes fine. 737 00:52:39,281 --> 00:52:41,449 Hae-seong. 738 00:52:43,618 --> 00:52:44,786 Are you serious? 739 00:52:46,413 --> 00:52:47,414 It's good, right? 740 00:52:48,123 --> 00:52:49,207 She's just being picky. 741 00:52:49,624 --> 00:52:51,042 Where were you? 742 00:52:51,126 --> 00:52:52,294 Hey, it hurts. 743 00:52:53,211 --> 00:52:55,755 Hey, what is wrong with you? 744 00:52:57,132 --> 00:52:58,758 I can't believe you disappeared without a call. 745 00:52:58,842 --> 00:53:00,594 Did you think I'd forgive you for that? 746 00:53:00,677 --> 00:53:01,761 You're unbelievable. 747 00:53:24,409 --> 00:53:26,202 Were you that worried about me? 748 00:53:30,040 --> 00:53:31,958 I missed you so much. 749 00:53:34,336 --> 00:53:36,212 How did you know where I was? 750 00:53:37,130 --> 00:53:38,381 Jin-ju told me. 751 00:53:41,051 --> 00:53:42,844 Hey, get off me. 752 00:53:48,433 --> 00:53:49,559 I'll see you at home. 753 00:54:05,575 --> 00:54:07,327 What is the matter with him? 754 00:54:17,671 --> 00:54:18,713 My gosh. 755 00:54:20,382 --> 00:54:22,092 What brings you here? 756 00:54:29,224 --> 00:54:30,308 What's this? 757 00:54:31,810 --> 00:54:32,811 This? 758 00:54:35,939 --> 00:54:37,357 Your cousin got these medicines for me. 759 00:54:38,108 --> 00:54:39,150 But I'm all better now. 760 00:54:40,902 --> 00:54:42,821 Now that you're feeling better 761 00:54:42,904 --> 00:54:45,031 and jobless, you have a lot of time, right? 762 00:54:45,323 --> 00:54:46,241 What? 763 00:54:46,616 --> 00:54:48,618 Then I need you to help me with something. Let's go. 764 00:54:51,037 --> 00:54:51,871 Hae-seong, 765 00:54:52,455 --> 00:54:55,000 I'm sorry, but I'm not in the mood to go anywhere. 766 00:54:55,500 --> 00:54:56,584 Get changed. 767 00:54:57,293 --> 00:54:58,294 No, it's okay. 768 00:54:58,503 --> 00:54:59,587 Hurry. 769 00:55:00,088 --> 00:55:01,589 -What? -My gosh. 770 00:55:03,091 --> 00:55:04,634 -Hae-seong. -Did you do the laundry? 771 00:55:04,718 --> 00:55:05,927 Yes, of course. 772 00:55:06,177 --> 00:55:07,637 I don't have a driver's license. 773 00:55:10,515 --> 00:55:12,851 This is my favorite car. Be careful with it. 774 00:55:13,143 --> 00:55:14,602 Don't crash into anything, right? 775 00:55:14,686 --> 00:55:16,146 Yes, of course. 776 00:55:16,646 --> 00:55:18,940 It's time for me to go to the sauna. 777 00:55:19,107 --> 00:55:21,359 You should get in. Mr. Cha will give you a ride. 778 00:55:21,443 --> 00:55:24,154 No, it's okay. I have strong and sturdy legs. 779 00:55:24,446 --> 00:55:26,448 -Hey, you. -Yes, ma'am. 780 00:55:26,906 --> 00:55:27,991 Drive safely. 781 00:55:28,283 --> 00:55:29,367 Okay, ma'am. 782 00:55:34,581 --> 00:55:35,582 Hae-seong, 783 00:55:36,249 --> 00:55:37,751 what's going on? 784 00:55:40,128 --> 00:55:42,088 Mr. Cha, let's go if you're curious. 785 00:55:43,006 --> 00:55:44,674 Okay, let's go. 786 00:55:46,342 --> 00:55:47,510 Hurry. 787 00:55:49,596 --> 00:55:51,473 -Here you go. -Thank you. 788 00:55:51,973 --> 00:55:53,391 -Here. -Oh, okay. 789 00:55:56,269 --> 00:55:58,521 Mun-sik told me a lot about you guys. 790 00:55:58,938 --> 00:56:00,190 -I see. -I see. 791 00:56:00,899 --> 00:56:02,400 It's nice to meet you. 792 00:56:02,692 --> 00:56:04,861 -Hello. -Let's drink. 793 00:56:06,905 --> 00:56:08,531 -Cheers. -Cheers. 794 00:56:15,288 --> 00:56:16,372 It's nice. 795 00:56:28,051 --> 00:56:31,137 My gosh, why did I finish this? 796 00:56:35,266 --> 00:56:37,519 My gosh, what's the matter with you? 797 00:56:45,527 --> 00:56:47,153 This is good. 798 00:56:49,239 --> 00:56:50,532 Hae-seong. Ho-bang. 799 00:56:50,615 --> 00:56:52,659 -Hey, you're here. -Welcome. 800 00:56:53,368 --> 00:56:55,411 -My gosh. -Let's eat. 801 00:56:55,703 --> 00:56:57,122 Is this from that famous restaurant? 802 00:56:57,205 --> 00:56:59,290 -Yes, that's right. -I can't wait to try this. 803 00:57:01,376 --> 00:57:05,171 I wonder if Jung-won and Jin-ju are doing well on their blind date. 804 00:57:08,508 --> 00:57:11,302 I introduced them to two of my best colleagues. 805 00:57:13,596 --> 00:57:14,472 Let's eat. 806 00:57:20,395 --> 00:57:21,521 A blind date? 807 00:57:22,939 --> 00:57:24,524 Should I get myself in trouble tonight? 808 00:57:25,692 --> 00:57:27,569 Should I just quit being a detective? 809 00:57:29,404 --> 00:57:30,738 -They're dead meat. -They're dead meat. 810 00:57:38,329 --> 00:57:40,623 Hey, where are you guys going? 811 00:57:40,832 --> 00:57:42,041 Aren't you going to eat jokbal? 812 00:57:43,626 --> 00:57:44,794 I bought the front legs. 813 00:57:45,420 --> 00:57:46,713 Cheers. 814 00:57:53,011 --> 00:57:54,888 You were really modest today. 815 00:57:55,680 --> 00:57:58,600 You were really cute today. 816 00:58:00,143 --> 00:58:04,063 Hey, the guy in front of me seems to like you a lot. 817 00:58:04,147 --> 00:58:06,941 Hey, did you also notice? 818 00:58:08,109 --> 00:58:10,612 The guy in front of me seems to like you a lot. 819 00:58:10,695 --> 00:58:12,322 -Really? -Yes. 820 00:58:12,447 --> 00:58:13,990 I didn't notice that. 821 00:58:14,490 --> 00:58:16,534 My gosh, you're so slow-witted. 822 00:58:19,037 --> 00:58:22,207 But why are they taking so much time in the bathroom? 823 00:58:22,457 --> 00:58:23,500 You're right. 824 00:58:24,250 --> 00:58:26,044 Why aren't they coming back? 825 00:58:27,170 --> 00:58:28,004 What? 826 00:58:28,630 --> 00:58:29,964 It's been two hours. 827 00:58:31,257 --> 00:58:32,175 What happened? 828 00:58:32,258 --> 00:58:33,635 They ran away. 829 00:58:34,552 --> 00:58:38,223 -What are you doing here? -You guys got rejected. 830 00:58:38,306 --> 00:58:41,351 What are you talking about? We didn't get rejected. 831 00:58:41,476 --> 00:58:42,936 We're still waiting. 832 00:58:43,019 --> 00:58:45,188 They went to the bathroom two hours ago. Just get up already. 833 00:58:45,271 --> 00:58:46,689 How embarrassing. They're not coming! 834 00:58:46,773 --> 00:58:48,274 -They're going to come. -Just come outside! 835 00:58:48,358 --> 00:58:50,401 -Just follow me. -Let me go! 836 00:58:51,402 --> 00:58:53,279 Hae-seong, when did you come? 837 00:58:53,947 --> 00:58:56,032 The pork cutlet here tastes really good. 838 00:58:56,741 --> 00:58:57,784 Would you like a bite? 839 00:58:57,992 --> 00:58:59,536 Stop trying to change the subject. 840 00:59:00,286 --> 00:59:02,080 Okay. 841 00:59:02,956 --> 00:59:03,998 Let's go. Get up. 842 00:59:09,963 --> 00:59:11,506 Where were you? 843 00:59:12,674 --> 00:59:14,509 Were you worried? I'm sorry. 844 00:59:15,677 --> 00:59:17,136 You've become even prettier. 845 00:59:17,387 --> 00:59:19,180 Don't change the subject. 846 00:59:20,181 --> 00:59:23,268 While you were gone, the restaurant got taken over, and I lost my job. 847 00:59:23,393 --> 00:59:25,228 Do you have any idea how difficult it's been? 848 00:59:25,770 --> 00:59:27,355 But what? Was I worried? 849 00:59:28,231 --> 00:59:30,024 Thinking about it is making me get angry. 850 00:59:30,149 --> 00:59:32,193 Where were you, and what did you do? Hurry up and tell me. 851 00:59:34,362 --> 00:59:36,531 -Be quiet. -Are you kidding me? 852 00:59:57,010 --> 00:59:58,052 Now, you're finally quiet. 853 00:59:59,762 --> 01:00:03,182 Hey, you're just trying to avoid talking to me, aren't you? 854 01:00:04,058 --> 01:00:05,268 Do you want me to do that again? 855 01:00:06,060 --> 01:00:08,062 -No. -You're going to keep talking? 856 01:00:08,354 --> 01:00:10,273 -Then let me make you be quiet again. -No, no. 857 01:00:12,233 --> 01:00:13,276 Will you be quiet? 858 01:00:14,402 --> 01:00:15,445 Yes. 859 01:00:16,195 --> 01:00:17,196 Okay. 860 01:00:17,488 --> 01:00:20,325 So did you miss me while I was gone? 861 01:00:25,538 --> 01:00:27,498 Why do I feel annoyed? 862 01:00:30,126 --> 01:00:31,127 Hae-seong. 863 01:00:32,295 --> 01:00:33,379 Yes? What is it? 864 01:00:37,675 --> 01:00:38,843 If you ever 865 01:00:40,595 --> 01:00:41,596 disappear again, 866 01:00:42,764 --> 01:00:43,806 I swear 867 01:00:46,434 --> 01:00:47,477 I'll kill you. 868 01:00:50,480 --> 01:00:52,523 Let's go. Come on. 869 01:00:56,527 --> 01:00:57,570 That hurt. 870 01:00:58,237 --> 01:00:59,238 Wait for me. 871 01:01:04,118 --> 01:01:05,495 Why are you following me inside? 872 01:01:06,579 --> 01:01:07,789 Why are you following me inside? 873 01:01:08,498 --> 01:01:10,208 I'm going to wash and sleep. You should go. 874 01:01:13,252 --> 01:01:14,921 Hey, why are you going in my room? 875 01:01:18,049 --> 01:01:19,300 What are you doing? 876 01:01:25,515 --> 01:01:26,849 Can you give me this? 877 01:01:27,600 --> 01:01:28,684 Why? 878 01:01:30,895 --> 01:01:31,938 Can I take it? 879 01:01:32,814 --> 01:01:35,108 Yes, take it and leave. 880 01:01:36,901 --> 01:01:38,194 Be quiet. 881 01:01:40,613 --> 01:01:41,614 Goodnight. 882 01:01:47,078 --> 01:01:48,246 What's the matter with you? 883 01:01:49,205 --> 01:01:50,665 You just suddenly barged into my house. 884 01:01:50,748 --> 01:01:52,333 Where are you taking me? 885 01:01:53,376 --> 01:01:55,002 If you're curious, follow me. 886 01:01:55,378 --> 01:01:57,213 I need to get ready first. 887 01:02:00,133 --> 01:02:02,969 You look pretty, and your outfit looks nice. 888 01:02:03,052 --> 01:02:06,347 -Let's go. -Where are we going? 889 01:02:07,682 --> 01:02:09,308 Where are we going? 890 01:02:09,392 --> 01:02:10,977 Will you at least tell me where we're going? 891 01:02:13,688 --> 01:02:15,731 If you're curious, follow me. 892 01:02:18,651 --> 01:02:22,447 Mr. Cha, I'm sorry. He's suddenly acting really strange. 893 01:02:22,572 --> 01:02:23,739 You don't know either? 894 01:02:23,823 --> 01:02:26,242 No, I don't know where we're going either. 895 01:02:26,325 --> 01:02:28,494 You guys, let's talk once we're there. 896 01:02:28,578 --> 01:02:30,872 But first, let's hurry up and go. Come on. 897 01:02:31,706 --> 01:02:32,707 My gosh. 898 01:02:46,220 --> 01:02:47,555 What are we going to do here? 899 01:02:52,602 --> 01:02:53,853 There it is. 900 01:03:08,075 --> 01:03:08,910 What? 901 01:03:09,035 --> 01:03:10,369 That's my drawing. 902 01:03:10,661 --> 01:03:11,871 CHA PASTA FOOD TRUCK 903 01:03:13,122 --> 01:03:15,416 This is why you took my drawing? 904 01:03:17,001 --> 01:03:18,294 You should be honored. 905 01:03:35,478 --> 01:03:36,854 Wow! 906 01:03:38,147 --> 01:03:39,774 I renovated it just like you asked. 907 01:03:39,857 --> 01:03:41,692 Okay, thank you. I love it. 908 01:03:41,776 --> 01:03:44,153 I hope your business succeeds. Good luck. 909 01:03:44,237 --> 01:03:45,321 Thank you. 910 01:03:48,533 --> 01:03:49,575 Hae-seong. 911 01:03:50,535 --> 01:03:51,536 What's this? 912 01:03:55,122 --> 01:03:56,541 It's our new restaurant. 913 01:03:57,667 --> 01:03:58,668 Wow. 914 01:04:04,465 --> 01:04:07,176 Are you ready to get back on your feet? 915 01:04:34,829 --> 01:04:36,831 Subtitle translation by Jawon Lee 62698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.