All language subtitles for Reunited Worlds 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,862 --> 00:01:11,905 Sir. 2 00:01:35,011 --> 00:01:36,012 Hae-seong. 3 00:01:44,062 --> 00:01:45,063 Jung-won. 4 00:01:46,898 --> 00:01:47,941 What's the matter? 5 00:01:49,609 --> 00:01:50,652 What's wrong? 6 00:01:55,073 --> 00:01:56,074 What is it? 7 00:02:33,570 --> 00:02:35,029 You're not asking me why I cried. 8 00:02:37,740 --> 00:02:41,744 I'm sure you would've told me if it was because of something in particular. 9 00:02:46,124 --> 00:02:49,085 I also cry sometimes for no specific reason. 10 00:02:49,836 --> 00:02:54,048 It's like letting out all the tears I've always been holding back. 11 00:02:57,886 --> 00:02:59,012 I think that's what it was. 12 00:03:04,559 --> 00:03:05,685 It's hard, isn't it? 13 00:03:08,479 --> 00:03:09,480 No. 14 00:03:09,856 --> 00:03:12,025 If you're having a hard time, just be honest and tell me. 15 00:03:12,567 --> 00:03:13,568 You can always do that. 16 00:03:14,986 --> 00:03:15,987 Okay. 17 00:03:16,446 --> 00:03:19,616 I'm gaining a lot of strength these days thanks to you, Hae-seong. 18 00:03:26,289 --> 00:03:29,667 So I want to do the same for you. 19 00:03:36,633 --> 00:03:39,218 It's late. You should go home and rest. 20 00:03:47,101 --> 00:03:48,978 Things will be better tomorrow. 21 00:03:49,187 --> 00:03:51,189 It'll be even better the day after tomorrow. 22 00:03:52,065 --> 00:03:54,776 And the day after that, it'll be... 23 00:04:09,374 --> 00:04:10,500 Hae-seong. 24 00:04:14,837 --> 00:04:16,047 I'll go now. 25 00:04:41,614 --> 00:04:45,034 Hae-seong, there's no time to worry or be sad. 26 00:04:45,827 --> 00:04:47,453 You should do everything you want to do 27 00:04:47,620 --> 00:04:49,414 so that you don't end up regretting. 28 00:04:49,789 --> 00:04:52,375 I hope you live well. Thank you for everything. 29 00:04:53,167 --> 00:04:57,171 And by the way, Hae-seong, my name is An Tae-bok. 30 00:05:04,137 --> 00:05:05,138 Sir. 31 00:05:07,724 --> 00:05:08,933 I'll give it my best. 32 00:05:24,866 --> 00:05:25,783 What? 33 00:05:25,867 --> 00:05:28,453 Your chest hurts every time you're near the person that killed you? 34 00:05:28,995 --> 00:05:31,664 -Yes. -Then that means we can find the culprit! 35 00:05:31,748 --> 00:05:32,957 Where did it hurt? 36 00:05:33,207 --> 00:05:36,377 It hurt once at the hospital and two times at the department store. 37 00:05:37,378 --> 00:05:38,463 But I couldn't find anyone. 38 00:05:40,798 --> 00:05:42,884 The hospital and department store are packed with people. 39 00:05:42,967 --> 00:05:44,802 It'll be hard to find the culprit there. 40 00:05:45,178 --> 00:05:48,848 But now, I know for a fact that Mr. Hwang wasn't the culprit. 41 00:05:48,973 --> 00:05:50,558 Yes, you're right. 42 00:05:50,808 --> 00:05:52,769 You feel pain in your chest. 43 00:05:52,852 --> 00:05:56,856 But Mr. Hwang is dead, so it can't be him. 44 00:05:59,275 --> 00:06:02,820 Why do you think he took the blame when it wasn't him? 45 00:06:04,489 --> 00:06:05,490 I'm not sure. 46 00:06:06,699 --> 00:06:08,242 Do you think the car accident 47 00:06:08,326 --> 00:06:10,870 had something to do with the murder case that I got framed with? 48 00:06:11,329 --> 00:06:13,206 You think the person who hit you with the car 49 00:06:13,289 --> 00:06:15,458 might have something to do with the murder case? 50 00:06:16,084 --> 00:06:18,211 -Why? -They both have one thing in common. 51 00:06:18,711 --> 00:06:20,963 The people who weren't responsible ended up taking the blame. 52 00:06:21,047 --> 00:06:22,465 Me and Mr. Hwang. 53 00:06:27,595 --> 00:06:30,848 Hae-seong, if your chest hurts again, call me right away. 54 00:06:30,932 --> 00:06:32,642 I'll be there as soon as I can. 55 00:06:33,017 --> 00:06:35,061 The person who's there would be the murderer. 56 00:06:35,645 --> 00:06:36,771 Okay. 57 00:06:37,814 --> 00:06:39,732 But the pain is starting to subside. 58 00:06:39,816 --> 00:06:41,275 I think it might go away soon. 59 00:06:41,359 --> 00:06:43,319 Hey, that can't happen. What are we going to do? 60 00:06:43,402 --> 00:06:45,530 We need to find the culprit before the pain goes away. 61 00:07:01,087 --> 00:07:04,257 The car accident that occurred 12 years ago 62 00:07:04,340 --> 00:07:05,508 in front of Chungho High School? 63 00:07:05,967 --> 00:07:09,178 On that very same day, someone got murdered in the art room 64 00:07:09,262 --> 00:07:10,721 of Chungho High School. 65 00:07:13,766 --> 00:07:14,684 Mr. Hwang. 66 00:07:15,101 --> 00:07:17,395 He used to be my driver back then. 67 00:07:17,770 --> 00:07:19,647 He accidentally hit someone while he was driving. 68 00:07:20,398 --> 00:07:21,691 And unfortunately, 69 00:07:22,400 --> 00:07:24,819 a student ended up dying that day. Am I correct? 70 00:07:24,902 --> 00:07:26,362 Yes, that's right. 71 00:07:26,446 --> 00:07:28,364 But I heard someone say 72 00:07:28,531 --> 00:07:31,576 that Mr. Hwang wasn't the person who drove the car that night. 73 00:07:31,909 --> 00:07:32,994 Really? 74 00:07:33,286 --> 00:07:36,414 Were other people allowed to drive that car? 75 00:07:36,539 --> 00:07:37,582 Yes. 76 00:07:37,999 --> 00:07:41,502 The staff from our foundation and school sometimes drive that car when necessary. 77 00:07:42,044 --> 00:07:44,881 But are you sure Mr. Hwang wasn't behind the wheel 78 00:07:45,590 --> 00:07:47,717 when the accident occurred? 79 00:07:48,176 --> 00:07:50,344 No, nothing's for certain. 80 00:07:50,428 --> 00:07:52,180 I'm just saying it could be a possibility. 81 00:07:54,182 --> 00:07:55,641 Why do you think so? 82 00:07:55,725 --> 00:07:58,394 Pardon? Well... 83 00:07:58,895 --> 00:08:02,523 We're still investigating, so I can't tell you anything quite yet. 84 00:08:04,859 --> 00:08:07,236 Sir, by any chance, 85 00:08:08,029 --> 00:08:12,200 among the staff who used to work at the foundation or school, 86 00:08:12,575 --> 00:08:15,912 is there anyone who currently work at the department store? 87 00:08:16,078 --> 00:08:18,998 Yes, from what I know, there are a few. 88 00:08:19,081 --> 00:08:21,000 But why do you ask? 89 00:08:21,334 --> 00:08:23,961 I just need to check a few things. 90 00:08:25,213 --> 00:08:28,424 If you need their names, I'll ask someone to send you a list. 91 00:08:28,507 --> 00:08:30,468 Oh, really? Thank you, sir. 92 00:08:30,551 --> 00:08:32,720 This is where you can reach me. 93 00:08:34,972 --> 00:08:37,892 Detective Shin Ho-bang at Mapo Police Station? 94 00:08:37,975 --> 00:08:39,060 Yes, sir. 95 00:08:39,602 --> 00:08:41,187 I'll be off now. 96 00:08:42,188 --> 00:08:43,481 -Goodbye. -Bye. 97 00:08:46,525 --> 00:08:47,652 Sir. 98 00:08:48,486 --> 00:08:50,238 I'm actually Tae-hun's friend. 99 00:08:51,322 --> 00:08:54,283 Really? You're Tae-hun's friend? 100 00:08:54,367 --> 00:08:55,910 Yes, I didn't tell you beforehand 101 00:08:55,993 --> 00:08:57,745 because I didn't want to make you feel uneasy. 102 00:08:57,828 --> 00:08:59,330 So I'm telling you now. 103 00:08:59,747 --> 00:09:00,915 I see. 104 00:09:01,082 --> 00:09:02,500 I'll be off now, sir. 105 00:09:03,668 --> 00:09:04,669 Okay, bye. 106 00:09:06,420 --> 00:09:08,047 Goodbye, sir. 107 00:09:11,008 --> 00:09:12,760 He's Tae-hun's friend? 108 00:09:15,346 --> 00:09:16,597 SHIN HO-BANG, MAPO POLICE STATION 109 00:09:17,598 --> 00:09:19,725 -Hae-seong. -Hey, Ho-bang. 110 00:09:21,435 --> 00:09:22,853 I'll be getting a list of people 111 00:09:22,937 --> 00:09:25,606 from the foundation who are now working at the department store. 112 00:09:26,065 --> 00:09:27,233 Good work. 113 00:09:27,316 --> 00:09:29,527 By the way, I remember meeting Tae-hun's dad a few times 114 00:09:29,610 --> 00:09:30,695 at Tae-hun's house 115 00:09:30,778 --> 00:09:32,238 but he couldn't recognize me at all. 116 00:09:32,905 --> 00:09:34,323 Is it because I've become so handsome? 117 00:09:37,034 --> 00:09:39,662 But if you went to see him, he would've been shocked 118 00:09:39,745 --> 00:09:41,122 to see that you look the same. 119 00:09:41,706 --> 00:09:43,791 Yes, I'm glad I chose not to go. 120 00:09:44,625 --> 00:09:46,794 Anyway, thanks for helping me all day. I know you're busy. 121 00:09:46,877 --> 00:09:49,338 Hey, there's no need to thank me. We're friends. 122 00:09:50,256 --> 00:09:52,967 But I really should find a place before I become really busy. 123 00:09:53,050 --> 00:09:54,427 I need to find a place too. 124 00:09:54,594 --> 00:09:55,970 Should we go look for a place today? 125 00:09:56,137 --> 00:09:57,263 Hey, stop. 126 00:09:57,972 --> 00:09:59,974 No one goes house searching on foot these days. 127 00:10:00,558 --> 00:10:01,559 Then what do they do? 128 00:10:01,726 --> 00:10:03,561 My goodness, take a look. 129 00:10:04,895 --> 00:10:06,063 You just need to open this. 130 00:10:08,482 --> 00:10:10,026 Then you press on this. 131 00:10:10,860 --> 00:10:13,362 Then it shows you all the available places in this area. Let's see. 132 00:10:13,654 --> 00:10:15,781 The deposit is 10,000,000 won, and the rent is 850,000 won. 133 00:10:18,117 --> 00:10:19,577 It's really nice. 134 00:10:20,453 --> 00:10:22,413 The kitchen is spacious, so it'll be easy to cook there. 135 00:10:23,456 --> 00:10:25,124 I prefer a bigger room. 136 00:10:26,167 --> 00:10:29,211 Why do you need a big room? You'll only be sleeping there anyway. 137 00:10:29,670 --> 00:10:32,298 It's not like you're going to cook breakfast for me. 138 00:10:32,381 --> 00:10:33,799 Why do you need a spacious kitchen? 139 00:10:34,425 --> 00:10:35,426 My gosh. 140 00:10:48,564 --> 00:10:49,649 Let's not be too close. 141 00:10:55,529 --> 00:10:57,740 We're going to hire new assistants soon. 142 00:10:57,990 --> 00:11:00,910 I know it's hard, but please bear with it for just a few more days. 143 00:11:01,535 --> 00:11:03,704 And we'll be assessing the new menus 144 00:11:03,788 --> 00:11:05,039 in one week. 145 00:11:05,831 --> 00:11:09,043 You can develop your own unique menu. 146 00:11:09,668 --> 00:11:12,838 The our staff and I will assess it after a week. 147 00:11:13,631 --> 00:11:15,299 That's it for today. 148 00:11:16,342 --> 00:11:17,927 We finally get to make our own menus. 149 00:11:18,344 --> 00:11:20,054 Make our own menus? What is that? 150 00:11:21,555 --> 00:11:23,682 We get to create our own dish. 151 00:11:23,766 --> 00:11:26,852 If your menu gets picked, you get to sell it to the customers. 152 00:11:27,937 --> 00:11:29,438 Also, your name will go on the menu board. 153 00:11:29,522 --> 00:11:31,399 -You should give it a try. -Of course. 154 00:11:31,482 --> 00:11:33,609 Do you have any good ideas? 155 00:11:33,859 --> 00:11:35,778 Okay, everyone. Our sous chef is going to make 156 00:11:36,112 --> 00:11:39,365 cold soybean soup noodles for lunch today. 157 00:11:49,417 --> 00:11:50,418 It's so delicious. 158 00:11:50,668 --> 00:11:52,586 -Thank you for the meal, sir. -This is so good. 159 00:11:53,379 --> 00:11:54,505 It tastes so good. 160 00:11:57,466 --> 00:11:58,551 Enjoy your meal, sir. 161 00:12:02,930 --> 00:12:05,307 Where is she going? Why isn't she eating the noodles? 162 00:12:05,641 --> 00:12:08,102 Maybe she went to see her boyfriend with that lunch box. 163 00:12:09,353 --> 00:12:11,272 Sir, you like cold soybean soup noodles, right? 164 00:12:11,564 --> 00:12:12,940 I don't like raw beans. 165 00:12:13,274 --> 00:12:17,361 I boiled the beans before I ground them up for the soup. 166 00:12:17,445 --> 00:12:20,197 I don't like bean soup because it tastes like raw beans. 167 00:12:23,909 --> 00:12:24,994 What's wrong with him? 168 00:12:25,494 --> 00:12:27,621 He enjoyed this last time. 169 00:12:30,207 --> 00:12:32,710 CEO, CHA MIN-JUN 170 00:12:35,463 --> 00:12:36,589 You can have this. 171 00:12:36,839 --> 00:12:38,799 It looks like you. 172 00:12:48,309 --> 00:12:50,269 She looked really happy that day as well. 173 00:12:52,271 --> 00:12:53,689 I wonder who the lunch box was for. 174 00:13:01,197 --> 00:13:02,406 Why did you come? It's hot. 175 00:13:02,990 --> 00:13:04,283 I like that I'm able to work. 176 00:13:04,825 --> 00:13:08,204 I need an ID if I want to get a job, but that's impossible for me. 177 00:13:09,622 --> 00:13:10,956 Then why don't you work instead of me? 178 00:13:11,290 --> 00:13:12,416 Should I do that? 179 00:13:13,876 --> 00:13:15,961 I'm sure you'll find a way. 180 00:13:16,587 --> 00:13:17,922 Yes, I'm still thinking about it. 181 00:13:18,255 --> 00:13:19,215 I'm hungry. 182 00:13:19,423 --> 00:13:20,549 Should I cook instant noodles? 183 00:13:22,551 --> 00:13:24,970 Hae-seong. Hae-cheol. 184 00:13:26,013 --> 00:13:27,389 Jung-won. 185 00:13:27,848 --> 00:13:29,433 You haven't had lunch yet, right? 186 00:13:34,396 --> 00:13:36,690 My gosh, did you really cook all this? 187 00:13:37,358 --> 00:13:38,651 I can't guarantee the taste though. 188 00:13:38,901 --> 00:13:40,069 You're working under the sun, 189 00:13:40,152 --> 00:13:41,695 so I made stuff that will boost your energy. 190 00:13:41,779 --> 00:13:42,821 Eat up. 191 00:13:43,197 --> 00:13:44,365 I'm so touched. 192 00:13:44,448 --> 00:13:45,616 Thank you, Jung-won. 193 00:13:52,623 --> 00:13:53,624 How does it taste? 194 00:13:53,958 --> 00:13:54,959 What? 195 00:13:55,876 --> 00:13:57,586 Oh, yes. 196 00:13:57,795 --> 00:13:58,837 Aren't you going to eat? 197 00:13:58,963 --> 00:14:00,798 I need to go back to the restaurant. 198 00:14:02,341 --> 00:14:04,385 This place is pretty far away. 199 00:14:06,053 --> 00:14:07,888 Are you that busy? 200 00:14:07,972 --> 00:14:09,348 An assistant quit recently, 201 00:14:09,431 --> 00:14:11,684 so I'm going to be really busy until we hire someone new. 202 00:14:14,019 --> 00:14:16,313 I need to go now. Enjoy your food. 203 00:14:17,022 --> 00:14:18,107 Okay, thank you. 204 00:14:18,190 --> 00:14:19,441 -Thank you. -No problem. 205 00:14:28,993 --> 00:14:30,244 Why don't you do it? 206 00:14:30,494 --> 00:14:31,620 Do what? 207 00:14:31,704 --> 00:14:32,788 Work as the kitchen assistant. 208 00:14:34,164 --> 00:14:35,374 I can't work there. 209 00:14:35,457 --> 00:14:38,127 Hae-seong, doesn't this taste a little... 210 00:15:05,821 --> 00:15:07,531 Ma'am, you can sit here. 211 00:15:19,335 --> 00:15:22,755 TAESAN MEDICAL CENTER 212 00:15:23,631 --> 00:15:24,882 Dr. Seong. 213 00:15:27,134 --> 00:15:28,427 You wanted to see me, ma'am? 214 00:15:28,510 --> 00:15:30,929 Do you have Chairman Cha and his wife's medical checkup results? 215 00:15:31,013 --> 00:15:33,891 -Yes. -I want you to visit his office 216 00:15:33,974 --> 00:15:35,392 and explain to him about the results. 217 00:15:35,476 --> 00:15:37,770 You want our doctor to go all the way to the patient's office 218 00:15:37,853 --> 00:15:40,898 just so he could show and explain the medical checkup results? 219 00:15:40,981 --> 00:15:43,817 Chairman Cha is going to be Seo-won's father-in-law. 220 00:15:47,529 --> 00:15:50,074 Dr. Seong, what are you doing? You should get going. 221 00:15:50,449 --> 00:15:52,034 Yes, ma'am. I'll be on my way. 222 00:15:53,327 --> 00:15:57,331 Director Song, don't you think this is a bit too harsh? 223 00:16:00,834 --> 00:16:02,002 Do you want me to be honest? 224 00:16:02,294 --> 00:16:03,754 I don't like Dr. Seong. 225 00:16:03,837 --> 00:16:06,757 I want him out of our hospital, but it's not like I can fire him. 226 00:16:08,384 --> 00:16:09,510 Director Song. 227 00:16:09,927 --> 00:16:11,553 Now, where were we? 228 00:16:14,890 --> 00:16:15,933 Come in. 229 00:16:21,021 --> 00:16:22,648 -My goodness. -Hello, sir. 230 00:16:22,898 --> 00:16:23,941 Look who's here. 231 00:16:26,694 --> 00:16:28,028 Aren't you Yeong-jun? 232 00:16:28,946 --> 00:16:31,073 -Hello, sir. -Hello. 233 00:16:32,116 --> 00:16:34,743 It's nice to see you. Let's go sit down. 234 00:16:39,373 --> 00:16:40,666 What brings you here? 235 00:16:40,874 --> 00:16:42,584 I brought your medical checkup results. 236 00:16:44,420 --> 00:16:46,422 You work at Taesan Medical Center, don't you? 237 00:16:46,505 --> 00:16:47,673 Yes, I remember now. 238 00:16:49,425 --> 00:16:51,468 There's not much in particular. 239 00:16:52,094 --> 00:16:53,762 But you did show signs of gastritis. 240 00:16:54,304 --> 00:16:56,432 The tubercle on your gallbladder isn't anything dangerous. 241 00:16:59,935 --> 00:17:03,272 But your blood sugar level came out pretty high, 242 00:17:03,522 --> 00:17:06,692 so you should be careful of what you eat. 243 00:17:07,359 --> 00:17:09,737 Okay, I'm glad to hear that you didn't find anything bad. 244 00:17:10,696 --> 00:17:11,780 Yes, sir. 245 00:17:13,031 --> 00:17:15,909 So let's see. Has it been about five to six years? 246 00:17:16,660 --> 00:17:19,788 I was able to go to medical school and graduate thanks to you. 247 00:17:20,122 --> 00:17:21,957 I'm sorry I didn't visit you often. 248 00:17:23,459 --> 00:17:25,919 I know how busy doctors can be. 249 00:17:27,880 --> 00:17:31,091 Are your siblings doing well? 250 00:17:32,176 --> 00:17:33,719 Yes, I guess. 251 00:17:35,429 --> 00:17:37,681 I haven't met them for a long time. 252 00:17:37,890 --> 00:17:39,016 You don't keep in touch? 253 00:17:39,308 --> 00:17:42,644 They should be proud to have such an incredible doctor 254 00:17:42,728 --> 00:17:43,979 in the family. 255 00:17:48,275 --> 00:17:51,820 Okay, then. We should meet up and have a meal together some time. 256 00:17:52,279 --> 00:17:54,782 -Yes, I'll get going now. -Okay. 257 00:17:56,992 --> 00:17:58,869 See you again. Have a good day. 258 00:18:09,087 --> 00:18:10,964 -Did you look into it? -Mr. Hwang's wife 259 00:18:11,089 --> 00:18:12,674 left the country yesterday. 260 00:18:14,927 --> 00:18:15,761 She left the country? 261 00:18:15,844 --> 00:18:17,471 She went to Australia. 262 00:18:17,679 --> 00:18:19,473 I guess she's planning to stay there for a while. 263 00:18:19,556 --> 00:18:21,391 She even got rid of her phone number before she left. 264 00:18:21,642 --> 00:18:24,061 We won't be able to reach her for a while. 265 00:18:25,646 --> 00:18:27,147 Okay, you may leave. 266 00:18:34,196 --> 00:18:35,489 CHA MIN-JUN 267 00:18:35,781 --> 00:18:37,241 CHA MIN-JUN 268 00:18:50,504 --> 00:18:51,713 CHAIRMAN CHA GWON-PYO 269 00:18:58,011 --> 00:18:59,763 The receiver cannot be reached. 270 00:19:03,851 --> 00:19:06,687 Why isn't Min-jun answering his phone? 271 00:19:11,233 --> 00:19:14,069 Hey, have the car ready. 272 00:19:19,157 --> 00:19:21,034 CEO, CHA MIN-JUN 273 00:19:23,579 --> 00:19:25,247 GET WELL SOON 274 00:19:35,757 --> 00:19:36,842 How does it taste? 275 00:19:49,605 --> 00:19:51,356 Hey, Mr. Cha. 276 00:19:52,399 --> 00:19:53,442 Hello. 277 00:19:53,984 --> 00:19:55,068 Hae-seong. 278 00:19:55,152 --> 00:19:56,820 I heard about the car accident. 279 00:19:57,654 --> 00:19:58,989 Are you okay? 280 00:20:01,658 --> 00:20:04,995 Yes, I'm okay. That lunch box... 281 00:20:06,830 --> 00:20:11,418 Did Ms. Jung pack that lunch box for you? 282 00:20:12,002 --> 00:20:12,836 Yes. 283 00:20:14,630 --> 00:20:16,924 I was on my way somewhere, and I dropped by to give it back. 284 00:20:17,424 --> 00:20:19,468 You can give it to me. I'll make sure she gets it. 285 00:20:21,011 --> 00:20:22,137 Thank you. 286 00:20:24,723 --> 00:20:25,807 I'll be off now. 287 00:20:27,142 --> 00:20:28,352 -Bye. -Bye. 288 00:20:46,536 --> 00:20:48,121 That's Jung-won's lunch box. 289 00:20:49,081 --> 00:20:51,750 Ms. Jung, I have this for you. 290 00:20:53,502 --> 00:20:54,586 Thank you. 291 00:20:55,045 --> 00:20:57,798 Did you get to see her boyfriend? 292 00:20:59,841 --> 00:21:01,426 He was pretty handsome. 293 00:21:02,177 --> 00:21:04,429 -He looked younger. -My gosh. 294 00:21:04,513 --> 00:21:06,431 Jung-won, I'm impressed. 295 00:21:06,515 --> 00:21:07,975 Mr. Cha, stop joking around. 296 00:21:08,517 --> 00:21:10,143 Hey, he's my cousin. 297 00:21:10,644 --> 00:21:12,562 I'll be right back, sir. 298 00:21:16,858 --> 00:21:17,985 Get back to work. 299 00:21:18,193 --> 00:21:19,236 Okay, sir. 300 00:21:26,243 --> 00:21:27,244 Hae-seong! 301 00:21:27,536 --> 00:21:28,578 Jung-won. 302 00:21:30,205 --> 00:21:31,790 Why didn't you come inside and say hello? 303 00:21:31,957 --> 00:21:33,417 I didn't want to bother you at work. 304 00:21:33,500 --> 00:21:35,544 You're free to bother me once in a while. 305 00:21:45,095 --> 00:21:46,471 Why don't you answer my calls? 306 00:21:48,974 --> 00:21:50,934 Why did you even call me? 307 00:21:51,435 --> 00:21:54,229 I heard your aunt went to Australia. Give me her number. 308 00:21:55,105 --> 00:21:57,774 Since when were you so interested in her? 309 00:21:57,858 --> 00:21:59,109 This is about something important. 310 00:21:59,860 --> 00:22:01,278 Do you know her number or not? 311 00:22:01,445 --> 00:22:02,529 Just leave. 312 00:22:09,661 --> 00:22:13,707 SNT ITALIAN RESTAURANT 313 00:22:16,543 --> 00:22:17,544 Bye. 314 00:22:17,794 --> 00:22:19,087 Okay, bye. 315 00:22:20,672 --> 00:22:21,673 See you. 316 00:22:21,840 --> 00:22:22,924 Okay, see you. 317 00:22:26,845 --> 00:22:28,055 Good luck today. 318 00:22:36,104 --> 00:22:39,274 But I couldn't feel any pain after some time. 319 00:22:39,399 --> 00:22:40,400 The pain slowly got weaker. 320 00:22:40,609 --> 00:22:41,818 I must catch the culprit today. 321 00:22:50,952 --> 00:22:52,954 -A recommendation? -Yes, please recommend us a dish. 322 00:23:02,589 --> 00:23:03,965 I think I'm getting closer. 323 00:23:17,896 --> 00:23:20,107 Who is it? Who could it be? 324 00:23:40,418 --> 00:23:41,711 The pain is gone. 325 00:23:55,684 --> 00:23:56,685 Hey, Ho-bang. 326 00:23:56,935 --> 00:23:57,978 Just a second. 327 00:24:02,566 --> 00:24:03,650 What happened? 328 00:24:03,733 --> 00:24:04,985 My chest hurt again just now. 329 00:24:05,068 --> 00:24:06,153 What? 330 00:24:07,279 --> 00:24:09,072 Who was it? Did you see who it was? 331 00:24:09,156 --> 00:24:10,323 Did you? 332 00:24:10,740 --> 00:24:11,825 No. 333 00:24:12,117 --> 00:24:13,160 Where? 334 00:24:13,243 --> 00:24:14,494 At Jung-won's workplace. 335 00:24:14,578 --> 00:24:15,745 The restaurant? 336 00:24:15,912 --> 00:24:19,249 That place is so much smaller than the hospital and department store. 337 00:24:19,457 --> 00:24:20,667 You still didn't find anyone? 338 00:24:21,918 --> 00:24:25,297 I was there for only a short while. I guess the culprit left while I was there 339 00:24:26,423 --> 00:24:28,133 because the pain went away really quickly. 340 00:24:29,301 --> 00:24:31,386 My gosh, we would've been able to catch the culprit 341 00:24:31,970 --> 00:24:33,513 if I just stayed there. 342 00:24:39,811 --> 00:24:40,812 What's up? 343 00:24:40,979 --> 00:24:44,441 You told me that your restaurant's hiring a new kitchen assistant. 344 00:24:45,650 --> 00:24:47,194 Would there be a way for me to take the job? 345 00:24:47,277 --> 00:24:49,779 You want to cook? 346 00:24:52,032 --> 00:24:53,074 Am I asking for too much? 347 00:24:53,575 --> 00:24:56,036 No, I'm sure you'll be able to do it. 348 00:24:56,369 --> 00:24:58,246 You're extremely talented. 349 00:24:58,330 --> 00:24:59,748 So I'm sure you'll be able to work here. 350 00:25:01,374 --> 00:25:02,751 Let's go ask right now. 351 00:25:02,918 --> 00:25:06,379 What? But Jung-won, this is a bit... 352 00:25:06,463 --> 00:25:07,380 No, it's okay. 353 00:25:07,464 --> 00:25:11,301 Hae-seong, you want to work at our restaurant as an assistant? 354 00:25:11,676 --> 00:25:13,303 Yes, that's right. 355 00:25:13,386 --> 00:25:14,429 Do you have experience? 356 00:25:14,512 --> 00:25:17,849 I worked at a restaurant for about a year as a part-timer. 357 00:25:19,226 --> 00:25:22,020 We were going to put up a notice online regarding the recruitment. 358 00:25:22,437 --> 00:25:24,731 How about we ask him to create a new menu? If he passes the test, 359 00:25:24,814 --> 00:25:26,608 we'll let him work here. 360 00:25:26,691 --> 00:25:29,527 If he's good enough to pass the test, 361 00:25:29,778 --> 00:25:32,447 it'd be great to have him as an assistant. 362 00:25:37,911 --> 00:25:39,329 The test will be held next week. 363 00:25:44,334 --> 00:25:47,003 I'm not sure if you'll pass, but you should give it a try. 364 00:25:57,764 --> 00:25:59,557 Thank you for helping me out. 365 00:26:00,809 --> 00:26:02,394 I'll do my best to help. 366 00:26:04,771 --> 00:26:06,439 You must be tired. You should get some rest. 367 00:26:07,732 --> 00:26:09,985 I'm not that tired. 368 00:26:11,027 --> 00:26:13,405 Aren't you hungry? Do you want to eat something? 369 00:26:13,488 --> 00:26:17,367 What? Are you serious? We just had chicken. 370 00:26:18,410 --> 00:26:22,580 Oh, right. I think it's the heat. I totally forgot. 371 00:26:23,498 --> 00:26:24,624 It's because you're tired. 372 00:26:24,791 --> 00:26:26,376 You should go. I'll be off now. 373 00:26:27,043 --> 00:26:28,044 Okay. 374 00:26:34,301 --> 00:26:35,385 Go on inside. 375 00:26:39,014 --> 00:26:42,684 I didn't ask you to eat because I was hungry. 376 00:26:54,571 --> 00:26:56,072 What's this sound so early in the morning? 377 00:26:58,867 --> 00:27:00,160 Is someone moving in next door? 378 00:27:07,208 --> 00:27:08,376 A chandelier? 379 00:27:09,044 --> 00:27:10,295 Are they newlyweds? 380 00:27:18,345 --> 00:27:20,805 Ho-bang, what were you doing in there? 381 00:27:20,889 --> 00:27:22,932 What do you think? I moved here. 382 00:27:23,058 --> 00:27:24,768 What? You moved here? 383 00:27:25,518 --> 00:27:26,686 -To the unit next door? -Yes. 384 00:27:27,562 --> 00:27:29,731 And I don't live alone. 385 00:27:29,981 --> 00:27:31,691 I have a roommate. 386 00:27:32,025 --> 00:27:33,526 A roommate? Who? 387 00:27:34,527 --> 00:27:35,612 Where should I put this? 388 00:27:39,532 --> 00:27:40,533 Hae-seong. 389 00:27:42,660 --> 00:27:43,536 Hi, Jung-won. 390 00:27:43,620 --> 00:27:44,871 "Hi, Jung-won"? 391 00:27:44,954 --> 00:27:46,998 Are you guys kidding me? 392 00:27:47,499 --> 00:27:49,751 How could you not tell me about this? 393 00:27:50,251 --> 00:27:52,629 See? I told you Jung-won would greet us 394 00:27:52,712 --> 00:27:54,923 even if we don't tell her beforehand. 395 00:27:55,173 --> 00:27:57,175 Yes, you did. You're nice, Jung-won. 396 00:27:57,258 --> 00:28:00,387 My gosh, you guys are unbelievable. 397 00:28:01,429 --> 00:28:03,473 Is everything inside? 398 00:28:04,349 --> 00:28:06,309 Ho-bang, where should I put this? 399 00:28:08,269 --> 00:28:09,729 Welcome, you guys. 400 00:28:13,608 --> 00:28:15,610 Why do you have so many stuff? 401 00:28:16,111 --> 00:28:17,946 The rent is really expensive in Seoul. 402 00:28:18,029 --> 00:28:21,699 Back in Chungho, I could fit everything, and I still had some space left. 403 00:28:23,034 --> 00:28:26,037 Rococo, Baroque, vintage... 404 00:28:26,538 --> 00:28:27,872 Noryangjin? 405 00:28:29,541 --> 00:28:31,000 Even the Joseon era? 406 00:28:31,709 --> 00:28:33,420 This is crazy. 407 00:28:33,503 --> 00:28:37,090 Jung-won, I had a hard time collecting everything. 408 00:28:37,382 --> 00:28:38,925 Please respect my taste. 409 00:28:39,968 --> 00:28:42,887 Hey, but where should I put this? 410 00:28:43,179 --> 00:28:45,515 That? Oh, that's a wall clock. 411 00:28:45,974 --> 00:28:48,268 But there's no wall. 412 00:28:49,477 --> 00:28:50,895 Jung-won, don't you need a clock? 413 00:28:51,604 --> 00:28:53,565 -It's not too big. -What? 414 00:28:54,023 --> 00:28:56,693 -Yes, this one's pretty small. -There's no space for this at my place. 415 00:28:56,776 --> 00:28:57,861 Stop talking nonsense. 416 00:28:58,236 --> 00:29:00,655 Just throw it away. I mean, what is this? 417 00:29:00,739 --> 00:29:01,823 It has an alarm function. 418 00:29:02,198 --> 00:29:03,658 -Oh, really? -Yes. 419 00:29:03,867 --> 00:29:05,118 I'll see you guys. 420 00:29:05,493 --> 00:29:06,995 -Bye. -Bye. 421 00:29:07,078 --> 00:29:09,539 -Goodbye. -See you. 422 00:29:10,749 --> 00:29:12,083 Add some garlic. 423 00:29:12,542 --> 00:29:14,544 -Garlic? -Yes, and some onion. 424 00:29:28,933 --> 00:29:31,519 Jung-won, can you try this? 425 00:29:35,523 --> 00:29:36,608 It tastes better than earlier. 426 00:29:36,691 --> 00:29:38,610 It's the one from earlier. 427 00:29:39,027 --> 00:29:41,321 They're both good. 428 00:29:43,072 --> 00:29:44,449 I'm sorry, Chi-su. 429 00:29:46,701 --> 00:29:47,744 I'm going to go now. 430 00:29:48,036 --> 00:29:49,037 Bye, sir. 431 00:29:52,749 --> 00:29:54,501 -Thank you. -Enjoy. 432 00:30:04,093 --> 00:30:07,514 The sujebi here doesn't seem to have any fancy ingredients in it, 433 00:30:07,680 --> 00:30:08,765 but it tastes so good. 434 00:30:09,724 --> 00:30:11,559 It's just anchovy broth. 435 00:30:12,018 --> 00:30:15,396 I taste anchovies, kuruma shrimp, shiitake, 436 00:30:15,772 --> 00:30:19,275 spring onion roots, onion, and garlic. I think that's what's in here. 437 00:30:24,155 --> 00:30:25,573 You can taste all that? 438 00:30:26,658 --> 00:30:29,035 But you know what? I know the broth is delicious, 439 00:30:29,786 --> 00:30:32,247 but the secret is inside the dough. 440 00:30:33,748 --> 00:30:34,749 What is it? 441 00:30:35,041 --> 00:30:36,042 Bean powder. 442 00:30:36,584 --> 00:30:37,627 Bean powder? 443 00:30:37,961 --> 00:30:41,381 Yes, it tastes savory because of bean powder, 444 00:30:41,589 --> 00:30:43,132 and the dough became very chewy. 445 00:30:44,300 --> 00:30:45,301 Really? 446 00:30:46,344 --> 00:30:49,222 There's actually a pasta dish that's quite similar to sujebi. 447 00:30:49,389 --> 00:30:52,475 It's called gnocchi, and it's made with potatoes and flour. 448 00:30:53,142 --> 00:30:57,772 So if you add bean powder to that, I'm guessing it'll become chewier. 449 00:31:09,075 --> 00:31:12,203 A beef broth with onion, ginger, and star anise. 450 00:31:12,328 --> 00:31:13,663 They also added dried clove buds. 451 00:31:14,914 --> 00:31:17,000 How did you get everything right? You're amazing. 452 00:31:17,458 --> 00:31:18,459 I knew it. 453 00:31:24,257 --> 00:31:25,925 They added curry powder in the pork cutlet. 454 00:31:26,301 --> 00:31:27,844 Curry powder? 455 00:31:28,678 --> 00:31:30,305 And as for the sauce, 456 00:31:31,472 --> 00:31:35,351 there are pineapples, tabasco sauce, honey, and onion extract. 457 00:31:35,643 --> 00:31:36,811 That's what they used. 458 00:31:36,978 --> 00:31:38,813 -Onion extract? -Yes. 459 00:31:39,230 --> 00:31:40,898 I guess they add onion extract these days. 460 00:31:42,567 --> 00:31:43,610 Do you taste anything? 461 00:31:44,277 --> 00:31:45,278 No, not at all. 462 00:31:47,572 --> 00:31:49,824 They used ground apples and pears to make the sauce. 463 00:31:49,907 --> 00:31:50,909 Just a second. 464 00:31:51,200 --> 00:31:52,994 And they used the soup from water radish kimchi. 465 00:31:53,745 --> 00:31:55,246 That's why it has such a clean taste. 466 00:31:55,413 --> 00:31:56,873 -Soup from water radish kimchi? -Yes. 467 00:32:18,978 --> 00:32:20,021 WALNUT PIE 468 00:32:23,441 --> 00:32:25,234 The creative menu test is tomorrow. 469 00:32:36,621 --> 00:32:38,581 This time, I added more short-necked clams 470 00:32:38,665 --> 00:32:40,249 and less garlic. 471 00:32:40,416 --> 00:32:41,417 Okay. 472 00:32:45,713 --> 00:32:49,133 It's good. The pasta is chewy, 473 00:32:49,217 --> 00:32:51,511 and it has a nice smell of short-necked clams. 474 00:32:52,261 --> 00:32:54,430 But I feel like there should be something more. 475 00:32:56,015 --> 00:32:57,392 I tried to use the ideas we got 476 00:32:57,475 --> 00:32:59,936 from all the famous restaurants, but I can't seem to make it work. 477 00:33:03,272 --> 00:33:05,858 I kept eating stuff while cooking, so I don't think I can eat anymore. 478 00:33:06,943 --> 00:33:08,277 What a waste. 479 00:33:10,697 --> 00:33:12,615 Our handsome Ho-bang is having a housewarming party. 480 00:33:12,699 --> 00:33:13,825 Should we give him some? 481 00:33:14,158 --> 00:33:15,159 Yes. 482 00:33:18,413 --> 00:33:19,414 Hello, detectives. 483 00:33:19,497 --> 00:33:22,709 Hey, you're here. He's my best... 484 00:33:23,334 --> 00:33:24,335 We're just very close. 485 00:33:24,419 --> 00:33:25,503 -Yes. -I see. 486 00:33:25,628 --> 00:33:27,630 We just cooked this. You should try some. 487 00:33:27,714 --> 00:33:29,298 -What is it? -A spaghetti alle vongole. 488 00:33:29,632 --> 00:33:31,050 -Vongole? -Here. 489 00:33:38,683 --> 00:33:40,351 -It's good. -Really? Let me try some. 490 00:33:43,479 --> 00:33:46,482 Ho-bang always seemed like a baby to me, but he had a friend who's way younger. 491 00:33:47,358 --> 00:33:48,860 Sir, I'm not like a baby. 492 00:33:48,943 --> 00:33:51,696 Hey, try some of this. It tastes amazing. 493 00:33:56,451 --> 00:33:57,535 It's good. 494 00:34:04,459 --> 00:34:07,295 Detectives, can I take some of this meat? 495 00:34:09,338 --> 00:34:12,300 -Yes, go ahead. We have a lot of meat. -Yes, of course. 496 00:34:14,177 --> 00:34:15,678 -Enjoy. -Thanks. 497 00:34:19,098 --> 00:34:21,267 Did they finish everything? Did they like it? 498 00:34:40,870 --> 00:34:43,831 That's beef brisket. Why did you add beef briskets? 499 00:34:47,376 --> 00:34:48,419 Try it. 500 00:34:52,840 --> 00:34:53,841 It's delicious. 501 00:34:55,218 --> 00:34:57,178 The clam broth and the beef briskets 502 00:34:57,261 --> 00:34:58,721 create a very savory taste. 503 00:34:59,639 --> 00:35:01,474 It's really good. 504 00:35:04,644 --> 00:35:06,229 -Do you like it? -Yes. 505 00:35:06,771 --> 00:35:07,939 I'm so relieved. 506 00:35:08,856 --> 00:35:10,942 There are five criteria in total. 507 00:35:11,567 --> 00:35:13,486 Efficiency, availability, technique, 508 00:35:13,569 --> 00:35:14,862 taste, and speed. 509 00:35:15,863 --> 00:35:19,283 With an overall assessment, I'll choose two final dishes. 510 00:35:20,493 --> 00:35:22,370 I hope you all do your best. 511 00:35:22,578 --> 00:35:24,205 Now, let's begin. 512 00:36:08,082 --> 00:36:10,626 This one is gnocchi vongole with beef briskets. 513 00:36:10,960 --> 00:36:13,754 This one is avocado carbonara. 514 00:36:13,963 --> 00:36:16,841 The final winner will be decided by the dining hall staff. 515 00:36:17,091 --> 00:36:19,260 I hope you guys give a fair assessment. 516 00:36:43,242 --> 00:36:46,829 The vongole got eight votes, and the carbonara got two. 517 00:36:50,166 --> 00:36:51,250 I'll be honest. 518 00:36:52,376 --> 00:36:53,461 It was very delicious. 519 00:36:55,671 --> 00:36:56,839 Thank you. 520 00:36:58,341 --> 00:37:00,843 Then that means the gnocchi vongole with beef briskets 521 00:37:01,052 --> 00:37:02,511 will be on our menu now. 522 00:37:03,262 --> 00:37:05,306 Mr. Kim, please put the new menu 523 00:37:05,389 --> 00:37:08,267 on the menu board along with the name of the person who made it. 524 00:37:08,768 --> 00:37:11,854 Hae-seong, please share the recipe with the kitchen staff. 525 00:37:12,396 --> 00:37:13,272 Okay. 526 00:37:13,356 --> 00:37:15,191 Then what about the job? 527 00:37:15,358 --> 00:37:18,110 Hae-seong, you can rest tomorrow. 528 00:37:18,486 --> 00:37:20,196 Can you start the day after tomorrow? 529 00:37:20,613 --> 00:37:21,948 Yes, of course. 530 00:37:24,033 --> 00:37:24,992 I'm so happy for you. 531 00:37:29,622 --> 00:37:31,582 -Have a seat. -Okay. 532 00:37:34,210 --> 00:37:36,837 Hae-seong, you did great. Congratulations. 533 00:37:36,963 --> 00:37:37,797 Thank you. 534 00:37:37,880 --> 00:37:39,674 You never learned how to cook. 535 00:37:39,757 --> 00:37:41,926 So I didn't know you'd do this well. 536 00:37:42,426 --> 00:37:44,428 To be honest, I was very surprised. 537 00:37:45,221 --> 00:37:47,848 That's a huge compliment. Thank you for hiring me. 538 00:37:47,974 --> 00:37:50,726 Our kitchen staff has high expectations for you. 539 00:37:53,396 --> 00:37:55,690 You must be happy that you get to work with your cousin. 540 00:37:56,148 --> 00:37:57,692 -Yes. -Actually, 541 00:37:57,900 --> 00:38:00,152 -I bet Jung-won's happier. -Pardon? 542 00:38:00,236 --> 00:38:04,240 I could easily tell that she really likes you. 543 00:38:05,032 --> 00:38:06,033 Oh, right. 544 00:38:08,995 --> 00:38:10,579 Here. I look forward to working with you. 545 00:38:10,663 --> 00:38:11,664 Me too. 546 00:38:22,300 --> 00:38:23,134 What? 547 00:38:24,719 --> 00:38:26,429 I just pictured you. 548 00:38:27,346 --> 00:38:29,682 What? What's your problem? 549 00:38:30,975 --> 00:38:32,309 Don't overreact. 550 00:38:32,852 --> 00:38:35,521 I pictured you wearing a chef's uniform. 551 00:38:38,274 --> 00:38:40,651 It's just for work. It doesn't matter if I look good in it or not. 552 00:38:40,901 --> 00:38:43,571 I learned something as I worked in the kitchen. 553 00:38:43,738 --> 00:38:46,449 A person who looks good in a chef's uniform cooks well 554 00:38:46,532 --> 00:38:47,700 and eventually succeeds. 555 00:38:47,867 --> 00:38:49,410 Oh, I see. 556 00:38:49,493 --> 00:38:51,495 You should succeed while you're at it. 557 00:38:52,163 --> 00:38:55,291 I bet you'll open your own restaurant in ten years. 558 00:38:57,376 --> 00:38:58,627 In ten years? 559 00:39:04,383 --> 00:39:05,718 Why do you look so flustered? 560 00:39:06,552 --> 00:39:07,845 Is that too quick? 561 00:39:08,596 --> 00:39:10,306 Then how about 15 years? 562 00:39:11,182 --> 00:39:12,475 That should be enough. 563 00:39:14,351 --> 00:39:15,353 Okay. 564 00:39:18,814 --> 00:39:19,940 Ta-da. 565 00:39:22,318 --> 00:39:23,319 What's this? 566 00:39:23,527 --> 00:39:25,237 It's for your success. 567 00:39:26,322 --> 00:39:29,116 I hope you'll become an amazing chef. 568 00:39:32,536 --> 00:39:33,579 Thank you. 569 00:39:35,206 --> 00:39:36,290 This is so touching. 570 00:39:41,587 --> 00:39:43,005 When did you get this? 571 00:39:44,590 --> 00:39:45,841 I got it 12 years ago. 572 00:39:46,675 --> 00:39:47,760 What? 573 00:39:48,636 --> 00:39:52,098 I got it for you 12 years ago, but I couldn't give it to you. 574 00:39:53,224 --> 00:39:54,266 It was for your birthday. 575 00:40:07,279 --> 00:40:08,364 Give it to me. 576 00:40:09,657 --> 00:40:11,617 I'll help you wear it. 577 00:40:33,806 --> 00:40:34,807 I'm sorry. 578 00:40:35,349 --> 00:40:38,227 My gosh, I'm really sorry. 579 00:40:38,811 --> 00:40:39,812 What? 580 00:40:41,647 --> 00:40:42,731 It's okay. 581 00:40:44,150 --> 00:40:45,609 I didn't do it on purpose. 582 00:40:46,694 --> 00:40:47,695 I know. 583 00:40:49,196 --> 00:40:50,781 Does it look good on me? 584 00:40:51,532 --> 00:40:52,658 Yes, it looks okay. 585 00:40:53,451 --> 00:40:54,743 You didn't even look at it. 586 00:40:55,995 --> 00:40:58,914 Hey, I really didn't do it on purpose. 587 00:40:59,331 --> 00:41:00,833 It's because I sneezed. 588 00:41:01,917 --> 00:41:03,043 Okay, I get it. 589 00:41:06,255 --> 00:41:07,381 I should go inside now. 590 00:41:08,674 --> 00:41:09,842 Ho-bang's late today. 591 00:41:10,509 --> 00:41:12,052 Ho-bang came home a while ago. He's asleep. 592 00:41:12,344 --> 00:41:14,805 Oh, I see. He sleeps really early. 593 00:41:15,472 --> 00:41:16,557 I'll go inside now. 594 00:41:17,016 --> 00:41:18,517 -Okay, bye. -Okay. 595 00:41:27,234 --> 00:41:28,319 Goodnight. 596 00:42:03,062 --> 00:42:04,521 HAMHEUNG COLD NOODLES RESTAURANT 597 00:42:10,194 --> 00:42:11,278 Tae-hun. 598 00:42:11,737 --> 00:42:12,738 Hey, Yeong-in. 599 00:42:12,821 --> 00:42:14,573 I'll buy you lunch tomorrow. 600 00:42:15,115 --> 00:42:16,325 Do you like cold noodles? 601 00:42:26,126 --> 00:42:27,169 Tae-hun. 602 00:42:37,137 --> 00:42:38,430 I didn't know Su-ji would be here. 603 00:42:38,514 --> 00:42:40,516 Su-ji loves cold noodles. 604 00:42:40,641 --> 00:42:41,976 I asked her to join us. 605 00:42:42,601 --> 00:42:43,435 I see. 606 00:42:43,519 --> 00:42:45,688 Tae-hun, you don't seem very glad to see me. 607 00:42:45,896 --> 00:42:47,189 No, no. I'm glad to see you. 608 00:42:47,273 --> 00:42:49,066 I heard it's a lie if you say something twice. 609 00:42:49,149 --> 00:42:50,359 You said "no" twice. 610 00:42:50,442 --> 00:42:52,570 No, you're wrong. I'm really, really glad to see you. 611 00:42:52,778 --> 00:42:55,614 See? You just said "really" twice. 612 00:42:56,031 --> 00:42:57,074 My gosh. 613 00:42:57,658 --> 00:42:58,659 You win. 614 00:42:59,410 --> 00:43:01,161 Will this be enough to make you be quiet? 615 00:43:01,412 --> 00:43:02,454 What is this? 616 00:43:02,538 --> 00:43:05,249 Apparently, these sneakers are very popular among students these days. 617 00:43:05,666 --> 00:43:07,042 Thank you, Tae-hun. 618 00:43:07,126 --> 00:43:09,920 See? This is how much I care about you. 619 00:43:12,590 --> 00:43:14,550 I'm suddenly craving black bean noodles. 620 00:43:14,883 --> 00:43:15,801 I'll see you. 621 00:43:15,884 --> 00:43:17,261 Su-ji, what are you talking about? 622 00:43:17,344 --> 00:43:19,096 I'm very quick-witted, you know. 623 00:43:19,805 --> 00:43:22,182 I see hearts shooting out of his eyes. 624 00:43:22,891 --> 00:43:24,852 I can't believe you called me here. 625 00:43:26,270 --> 00:43:28,022 Tae-hun, enjoy your meal. 626 00:43:30,858 --> 00:43:32,026 -I won't see you out. -Okay. 627 00:43:34,069 --> 00:43:36,572 Why would she talk such nonsense? 628 00:43:37,072 --> 00:43:38,949 Did something really shoot out of my eyes? 629 00:43:41,243 --> 00:43:42,328 Would you like to order? 630 00:43:42,536 --> 00:43:43,454 -Spicy... -Spicy... 631 00:43:43,537 --> 00:43:44,580 Two spicy cold noodles? 632 00:43:48,542 --> 00:43:50,502 Spicy cold noodles taste better. 633 00:43:50,586 --> 00:43:52,212 Yes, of course. 634 00:43:53,213 --> 00:43:54,632 How do you eat sweet and sour pork? 635 00:43:54,715 --> 00:43:56,091 -Sauce on the side. -Sauce on the side. 636 00:43:57,718 --> 00:43:59,678 Yes, the sauce should always be on the side. 637 00:44:01,680 --> 00:44:03,682 Do you put toilet paper by the wall or away from it? 638 00:44:03,766 --> 00:44:04,641 -Away. -Away. 639 00:44:06,185 --> 00:44:08,646 The part you tear should always be away from the wall. 640 00:44:08,729 --> 00:44:10,898 Yes, of course. That's always how it should be. 641 00:44:12,316 --> 00:44:13,567 -Here. -Thanks. 642 00:44:17,529 --> 00:44:18,530 You're wearing the bracelet. 643 00:44:19,281 --> 00:44:21,283 Yes, you gave me such a nice present. 644 00:44:21,367 --> 00:44:23,118 I'm sorry I'm paying you back with cold noodles. 645 00:44:23,202 --> 00:44:24,370 No, no, it's okay. 646 00:44:24,661 --> 00:44:26,413 You said "no" twice. 647 00:44:26,497 --> 00:44:28,374 My gosh, it's really not like that. 648 00:44:29,917 --> 00:44:32,211 It's been so long since I got a gift from anyone. 649 00:44:32,628 --> 00:44:33,670 It's really pretty. 650 00:44:34,630 --> 00:44:37,299 It makes me happy to see that you really like it. 651 00:44:44,932 --> 00:44:46,767 -Thank you. -Thank you. 652 00:44:47,851 --> 00:44:49,520 -Enjoy. -Thank you. 653 00:44:50,604 --> 00:44:51,855 What do you cut your noodles with? 654 00:44:51,939 --> 00:44:53,065 -My front teeth. -My front teeth. 655 00:44:53,941 --> 00:44:56,902 That's right. It tastes better to cut it with your front teeth. 656 00:44:57,236 --> 00:44:58,404 -Let's eat. -Okay. 657 00:45:04,243 --> 00:45:05,452 Min-jun's here. 658 00:45:08,163 --> 00:45:09,706 Chi-su, it needs to be thinner. 659 00:45:10,207 --> 00:45:11,500 What do you think? 660 00:45:12,501 --> 00:45:13,544 I like him. 661 00:45:14,169 --> 00:45:15,295 How do you know him again? 662 00:45:15,379 --> 00:45:17,714 He was my high school tutor for Korean, English, and math. 663 00:45:18,215 --> 00:45:19,550 For all three subjects? 664 00:45:19,716 --> 00:45:20,717 He must be smart. 665 00:45:22,302 --> 00:45:23,762 His face does all the work. 666 00:45:25,722 --> 00:45:28,475 Yes, he's very handsome. 667 00:45:34,189 --> 00:45:35,274 I know her. 668 00:45:37,234 --> 00:45:39,570 The assistant who's standing next to Min-jun? 669 00:45:40,404 --> 00:45:41,488 Yes, that's her. 670 00:45:42,364 --> 00:45:43,699 Jung Jung-won? 671 00:45:44,575 --> 00:45:45,909 Yes, she's Jung Jung-won. 672 00:45:49,705 --> 00:45:50,664 He's coming. 673 00:45:54,543 --> 00:45:55,586 Did you enjoy your meal? 674 00:45:56,753 --> 00:45:59,298 Have this after your meal. It's a special dessert. 675 00:46:00,299 --> 00:46:01,550 Thank you, Min-jun. 676 00:46:02,092 --> 00:46:04,219 She's my work colleague. 677 00:46:05,429 --> 00:46:07,264 -Hello. -Hello. 678 00:46:07,556 --> 00:46:08,599 I hope you enjoy your meal. 679 00:46:08,974 --> 00:46:10,017 Enjoy. 680 00:46:12,853 --> 00:46:14,646 He has a nice jawline. 681 00:46:14,730 --> 00:46:16,273 Does that mean you like him? 682 00:46:18,233 --> 00:46:20,486 By the way, who's that assistant we saw earlier? 683 00:46:21,361 --> 00:46:22,821 She and I went to high school together. 684 00:46:22,905 --> 00:46:25,741 Her name is Jung Jung-won. We weren't very close. 685 00:46:26,533 --> 00:46:27,910 But she was very famous. 686 00:46:28,535 --> 00:46:30,787 She was famous? For what? 687 00:46:30,871 --> 00:46:32,706 She had a boyfriend back then. 688 00:46:33,373 --> 00:46:35,584 And he died due to a car accident when he was a senior. 689 00:46:36,627 --> 00:46:38,170 But he got into an accident 690 00:46:38,879 --> 00:46:41,882 because of Jung-won. That's why he died. 691 00:46:42,257 --> 00:46:44,176 I heard she got so shocked 692 00:46:44,259 --> 00:46:46,762 that she even cut ties with her best friends. 693 00:46:47,596 --> 00:46:48,597 I can't believe she's here. 694 00:46:49,223 --> 00:46:50,265 I feel bad for her. 695 00:46:52,935 --> 00:46:54,394 Aren't you so full? 696 00:46:55,020 --> 00:46:56,480 -Yes, I'm so full. -Let's go. 697 00:47:24,424 --> 00:47:25,884 What do you need to talk to me about? 698 00:47:26,218 --> 00:47:28,679 Min-jun, what do you think about my colleague you met earlier? 699 00:47:29,054 --> 00:47:30,389 I already like someone. 700 00:47:30,514 --> 00:47:32,099 What? No, you don't. 701 00:47:32,182 --> 00:47:33,559 I do. I'm serious. 702 00:47:39,856 --> 00:47:41,692 -Look. -You really do like someone. 703 00:47:42,693 --> 00:47:44,236 What a pity. 704 00:47:44,611 --> 00:47:46,655 If you're done, I'm going to go back to the kitchen. 705 00:47:49,074 --> 00:47:51,660 You have an employee named Jung Jung-won, right? 706 00:47:55,664 --> 00:47:56,665 What about her? 707 00:47:57,124 --> 00:47:59,334 She went to the same high school as my work colleague. 708 00:47:59,626 --> 00:48:01,670 And it turns out she's been through some stuff. 709 00:48:02,212 --> 00:48:03,297 What do you mean? 710 00:48:03,755 --> 00:48:07,175 Her boyfriend died because of her when they were in high school. 711 00:48:07,342 --> 00:48:09,136 And she stopped meeting people after that happened. 712 00:48:09,761 --> 00:48:12,055 Her boyfriend died because of her, 713 00:48:12,598 --> 00:48:14,349 so she must've been shocked. 714 00:48:16,852 --> 00:48:19,688 I thought you should know since you're her boss. 715 00:48:23,859 --> 00:48:25,068 Run! 716 00:48:25,152 --> 00:48:26,194 Just a little more. 717 00:48:26,278 --> 00:48:27,404 Nice! 718 00:48:27,863 --> 00:48:30,282 Bohan! 719 00:48:30,365 --> 00:48:33,285 My gosh, they should skip him. He has a high batting average. 720 00:48:33,368 --> 00:48:34,870 Bohan is the best team ever. 721 00:48:34,953 --> 00:48:36,872 -Bohan! -Shut up. 722 00:48:37,414 --> 00:48:39,541 You were loud too. 723 00:48:39,875 --> 00:48:41,251 Do you want to clean the kitchen? 724 00:48:42,002 --> 00:48:44,004 My gosh, that's so unfair. 725 00:48:44,463 --> 00:48:47,841 -Dongshim! -Bohan! 726 00:48:47,924 --> 00:48:49,551 Let's get one more point. 727 00:48:49,885 --> 00:48:51,553 Please. Come on. 728 00:48:51,678 --> 00:48:54,014 He hit the ball! We might win! 729 00:48:54,139 --> 00:48:55,307 My gosh. 730 00:49:00,729 --> 00:49:03,023 Okay, everyone. Now, I'd like you 731 00:49:03,357 --> 00:49:06,693 to congratulate me and Hae-seong for moving in here. 732 00:49:09,237 --> 00:49:10,405 Okay, enough. 733 00:49:10,656 --> 00:49:13,617 Jin-ju, please make a toast. 734 00:49:13,742 --> 00:49:15,327 -My gosh, me again? -Yes. 735 00:49:16,745 --> 00:49:18,205 -Everyone, raise your glasses. -Okay. 736 00:49:18,997 --> 00:49:20,332 Hae-seong. Ho-bang. 737 00:49:20,415 --> 00:49:24,294 I hope everything goes well while you guys live here. 738 00:49:24,378 --> 00:49:26,630 When I say, "You guys," you say, "Good luck." 739 00:49:27,047 --> 00:49:29,758 -You guys! -Good luck! 740 00:49:35,263 --> 00:49:37,307 Okay, then. It's time for you guys 741 00:49:37,557 --> 00:49:40,310 to give me a housewarming gift. 742 00:49:40,894 --> 00:49:44,398 Now, this one was from Hae-seong. 743 00:49:45,524 --> 00:49:48,485 And this one was from Jung-won. 744 00:49:49,444 --> 00:49:50,362 That's cute. 745 00:49:50,445 --> 00:49:53,657 I bought him that air conditioner that's blowing the cool breeze. 746 00:49:53,990 --> 00:49:55,367 I installed it. 747 00:49:55,450 --> 00:49:56,952 -I installed it. -Good job. 748 00:49:57,035 --> 00:49:58,829 Good for you. 749 00:49:58,912 --> 00:50:01,039 Okay, next. 750 00:50:01,540 --> 00:50:04,668 It's time for Jin-ju to give me her gift. 751 00:50:04,793 --> 00:50:05,836 It's nothing much. 752 00:50:08,630 --> 00:50:09,631 What's this? 753 00:50:09,881 --> 00:50:12,300 It looks like alcohol. It's alcohol, isn't it? 754 00:50:12,551 --> 00:50:13,844 It's bush clover liquor. 755 00:50:14,678 --> 00:50:17,389 Bush clover liquor? The drink that's good for stamina? 756 00:50:17,723 --> 00:50:20,392 If a man and woman drink it together, they'll end up with a baby. 757 00:50:20,475 --> 00:50:23,645 So don't drink with anyone. Drink it with someone special. 758 00:50:23,729 --> 00:50:26,398 Jin-ju, thank you so much. I'll drink this with you. 759 00:50:26,690 --> 00:50:27,816 Will you cut it out? 760 00:50:27,899 --> 00:50:30,360 Hey, that's bush clover liquor. 761 00:50:30,444 --> 00:50:32,070 -My gosh, come on. -My gosh, come on. 762 00:50:32,696 --> 00:50:34,364 That's what we were talking about. 763 00:50:34,448 --> 00:50:36,199 When? No one told me. 764 00:50:36,283 --> 00:50:37,701 We were speaking out loud. 765 00:50:37,951 --> 00:50:39,911 Were we supposed to whisper it to you? 766 00:50:40,245 --> 00:50:42,205 Do you know that this drink creates babies? 767 00:50:42,289 --> 00:50:43,957 -Hey! -Are you serious? 768 00:50:44,040 --> 00:50:45,959 -Eat this. -Hey, stop. 769 00:50:46,209 --> 00:50:47,294 -Eat this. -You're so annoying. 770 00:50:47,377 --> 00:50:48,712 I'm annoyed too. 771 00:50:49,254 --> 00:50:50,964 But why isn't Jung-won here yet? 772 00:50:51,757 --> 00:50:53,258 -She won't answer my calls. -Still? 773 00:50:53,341 --> 00:50:54,885 -Hasn't she read my texts? -Stop smelling it. 774 00:50:54,968 --> 00:50:56,470 -She hasn't replied yet. -You'll get drunk. 775 00:50:56,553 --> 00:50:57,637 I think I'm getting drunk. 776 00:51:15,864 --> 00:51:17,407 I hope everything's okay. 777 00:51:28,168 --> 00:51:30,295 She had a boyfriend back then. 778 00:51:31,087 --> 00:51:33,340 And he died due to a car accident when he was a senior. 779 00:51:35,050 --> 00:51:36,760 But he got into an accident 780 00:51:37,552 --> 00:51:40,555 because of Jung-won. That's why he died. 781 00:51:56,321 --> 00:51:59,741 If I go now, I'll be there before midnight. 782 00:52:00,700 --> 00:52:03,370 But it's your last round. I don't see the point in going. 783 00:52:05,372 --> 00:52:07,415 Okay, I'll be right there. 784 00:52:08,208 --> 00:52:09,292 Okay, bye. 785 00:53:25,744 --> 00:53:29,039 Her boyfriend died because of her when they were in high school. 786 00:53:29,122 --> 00:53:31,082 And she stopped meeting people after that happened. 787 00:53:45,680 --> 00:53:48,808 Hey, it's me. Something came up. I don't think I can go. 788 00:53:49,976 --> 00:53:50,936 I'm sorry. 789 00:53:51,728 --> 00:53:53,313 Okay, I'm sorry. 790 00:54:30,433 --> 00:54:31,559 Gosh, I'm late. 791 00:54:31,726 --> 00:54:32,852 See you later, Ho-bang. 792 00:54:33,478 --> 00:54:34,854 Okay, see you later at the place. 793 00:54:54,040 --> 00:54:55,834 I guess you came home really late last night. 794 00:54:56,001 --> 00:54:57,043 Is everything okay? 795 00:54:57,711 --> 00:55:00,755 Yes, I just had a lot of work at the restaurant. 796 00:55:00,839 --> 00:55:01,881 Really? 797 00:55:02,882 --> 00:55:05,301 Then I guess I'll be working overtime on my first day of work. 798 00:55:07,012 --> 00:55:08,847 Are you heading to work right now? 799 00:55:10,598 --> 00:55:11,599 Yes. 800 00:55:11,933 --> 00:55:13,810 Oh, right. 801 00:55:16,354 --> 00:55:18,481 -Let's go. -Okay. 802 00:55:41,629 --> 00:55:43,381 Going to work together like this 803 00:55:43,506 --> 00:55:45,508 reminds me of back when we used to go to school together. 804 00:55:49,929 --> 00:55:51,556 Am I the only one who feels that way? 805 00:56:08,239 --> 00:56:09,449 The bus is here. 806 00:56:11,785 --> 00:56:14,454 You should go without me. I left something at home. 807 00:56:15,455 --> 00:56:16,372 What? 808 00:56:16,456 --> 00:56:18,500 Don't be late on your first day. 809 00:56:22,921 --> 00:56:24,881 Okay, then. 810 00:57:28,695 --> 00:57:30,029 The culprit will show up again. 811 00:57:31,614 --> 00:57:35,160 I must catch that person and clear my name before I go back. 812 00:57:36,494 --> 00:57:39,164 Then my siblings will be able to live a proud and happy life. 813 00:57:43,835 --> 00:57:44,878 Hae-seong. 814 00:57:47,255 --> 00:57:48,882 Hurry up. Everyone's waiting for you. 815 00:57:50,049 --> 00:57:51,050 Okay. 816 00:57:53,511 --> 00:57:54,721 And Jung-won 817 00:57:55,680 --> 00:57:57,015 will also be able to smile again. 818 00:58:05,190 --> 00:58:06,649 You look good in a chef's uniform. 819 00:58:07,734 --> 00:58:09,068 I feel like you'll do well. 820 00:58:11,738 --> 00:58:14,032 Let's welcome our new staff with a round of applause. 821 00:58:17,702 --> 00:58:19,120 Thank you. I'll work hard. 822 00:58:19,204 --> 00:58:20,496 I look forward to working with you. 823 00:58:23,041 --> 00:58:27,295 Okay, then. Let's have a party tonight to welcome our new staff. 824 00:58:27,587 --> 00:58:28,963 -Nice. -Great. 825 00:58:31,299 --> 00:58:34,010 As for the basic stuff... 826 00:58:36,179 --> 00:58:37,805 Chi-su, you can tell him. 827 00:58:37,889 --> 00:58:39,140 Okay, sir. 828 00:58:41,851 --> 00:58:43,436 Let's get ready for business. 829 00:58:43,519 --> 00:58:45,063 -Yes, sir. -Yes, sir. 830 00:58:45,355 --> 00:58:46,856 Hae-seong, follow me. 831 00:58:46,940 --> 00:58:47,982 Okay. 832 00:58:51,194 --> 00:58:52,362 Jung-won. 833 00:58:53,029 --> 00:58:54,530 Can we talk for a moment? 834 00:58:55,657 --> 00:58:56,658 Sure, Mr. Cha. 835 00:59:03,456 --> 00:59:04,999 A few days ago, 836 00:59:05,625 --> 00:59:07,502 you rejected me here. 837 00:59:10,421 --> 00:59:12,548 Nothing really changed 838 00:59:13,341 --> 00:59:16,803 even after I got rejected by you. 839 00:59:19,013 --> 00:59:21,182 Because I continued 840 00:59:22,350 --> 00:59:23,518 to have feelings for you. 841 00:59:24,310 --> 00:59:25,395 Mr. Cha. 842 00:59:26,187 --> 00:59:29,148 I also haven't changed either. 843 00:59:29,816 --> 00:59:31,776 I just want to be your assistant. Nothing more. 844 00:59:32,151 --> 00:59:34,737 There's not much reason behind rejecting someone. 845 00:59:36,030 --> 00:59:38,992 You can't force yourself to like someone. 846 00:59:40,994 --> 00:59:42,161 I'm sorry. 847 00:59:43,705 --> 00:59:47,875 But if your reason is what I think it is, I don't think I'll be able to accept it. 848 00:59:49,085 --> 00:59:50,378 What do you mean? 849 00:59:56,384 --> 00:59:59,137 It looks like you've developed a habit of pushing people away from you. 850 01:00:05,393 --> 01:00:07,812 I know I promised to keep a distance, but I don't think I'll be able 851 01:00:08,688 --> 01:00:09,981 to keep that promise. 852 01:00:12,942 --> 01:00:14,527 I'm going to start over again from now on. 853 01:00:26,080 --> 01:00:29,417 If you go out the front door and turn to your left, 854 01:00:29,584 --> 01:00:30,626 you'll find a dump. 855 01:00:30,710 --> 01:00:33,087 -Okay, I'll be right back. -Okay. 856 01:00:34,630 --> 01:00:36,049 Gosh, you're strong. 857 01:00:44,474 --> 01:00:46,225 Will you please take that frown off of your face? 858 01:00:46,934 --> 01:00:50,146 The hospital director was the one who made the reservation. 859 01:00:50,521 --> 01:00:52,065 Do you hate this place that much? 860 01:00:53,024 --> 01:00:54,484 I like the food here. 861 01:00:54,734 --> 01:00:57,487 You should go inside first. I'll follow you inside after I smoke. 862 01:00:57,612 --> 01:00:58,738 Okay. 863 01:01:02,533 --> 01:01:03,785 Hey, In-seon. 864 01:01:04,327 --> 01:01:06,245 We just got here. 865 01:01:06,996 --> 01:01:09,374 Yes, my husband's here too. 866 01:01:09,457 --> 01:01:11,000 Yes, where are you? 867 01:01:11,918 --> 01:01:13,961 I'll be in the VIP room on the third floor. 868 01:01:17,048 --> 01:01:20,051 Why did she have to make a reservation at Min-jun's restaurant? 869 01:01:21,844 --> 01:01:25,431 ZUCCHINI 870 01:02:18,985 --> 01:02:20,987 Subtitle translation by Jawon Lee 61706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.