Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,862 --> 00:01:11,905
Sir.
2
00:01:35,011 --> 00:01:36,012
Hae-seong.
3
00:01:44,062 --> 00:01:45,063
Jung-won.
4
00:01:46,898 --> 00:01:47,941
What's the matter?
5
00:01:49,609 --> 00:01:50,652
What's wrong?
6
00:01:55,073 --> 00:01:56,074
What is it?
7
00:02:33,570 --> 00:02:35,029
You're not asking me why I cried.
8
00:02:37,740 --> 00:02:41,744
I'm sure you would've told me if it was
because of something in particular.
9
00:02:46,124 --> 00:02:49,085
I also cry sometimes
for no specific reason.
10
00:02:49,836 --> 00:02:54,048
It's like letting out all the tears
I've always been holding back.
11
00:02:57,886 --> 00:02:59,012
I think that's what it was.
12
00:03:04,559 --> 00:03:05,685
It's hard, isn't it?
13
00:03:08,479 --> 00:03:09,480
No.
14
00:03:09,856 --> 00:03:12,025
If you're having a hard time,
just be honest and tell me.
15
00:03:12,567 --> 00:03:13,568
You can always do that.
16
00:03:14,986 --> 00:03:15,987
Okay.
17
00:03:16,446 --> 00:03:19,616
I'm gaining a lot of strength these days
thanks to you, Hae-seong.
18
00:03:26,289 --> 00:03:29,667
So I want to do the same for you.
19
00:03:36,633 --> 00:03:39,218
It's late. You should go home and rest.
20
00:03:47,101 --> 00:03:48,978
Things will be better tomorrow.
21
00:03:49,187 --> 00:03:51,189
It'll be even better
the day after tomorrow.
22
00:03:52,065 --> 00:03:54,776
And the day after that, it'll be...
23
00:04:09,374 --> 00:04:10,500
Hae-seong.
24
00:04:14,837 --> 00:04:16,047
I'll go now.
25
00:04:41,614 --> 00:04:45,034
Hae-seong,
there's no time to worry or be sad.
26
00:04:45,827 --> 00:04:47,453
You should do everything you want to do
27
00:04:47,620 --> 00:04:49,414
so that you don't end up regretting.
28
00:04:49,789 --> 00:04:52,375
I hope you live well.
Thank you for everything.
29
00:04:53,167 --> 00:04:57,171
And by the way, Hae-seong,
my name is An Tae-bok.
30
00:05:04,137 --> 00:05:05,138
Sir.
31
00:05:07,724 --> 00:05:08,933
I'll give it my best.
32
00:05:24,866 --> 00:05:25,783
What?
33
00:05:25,867 --> 00:05:28,453
Your chest hurts every time you're near
the person that killed you?
34
00:05:28,995 --> 00:05:31,664
-Yes.
-Then that means we can find the culprit!
35
00:05:31,748 --> 00:05:32,957
Where did it hurt?
36
00:05:33,207 --> 00:05:36,377
It hurt once at the hospital
and two times at the department store.
37
00:05:37,378 --> 00:05:38,463
But I couldn't find anyone.
38
00:05:40,798 --> 00:05:42,884
The hospital and department store
are packed with people.
39
00:05:42,967 --> 00:05:44,802
It'll be hard to find the culprit there.
40
00:05:45,178 --> 00:05:48,848
But now, I know for a fact
that Mr. Hwang wasn't the culprit.
41
00:05:48,973 --> 00:05:50,558
Yes, you're right.
42
00:05:50,808 --> 00:05:52,769
You feel pain in your chest.
43
00:05:52,852 --> 00:05:56,856
But Mr. Hwang is dead, so it can't be him.
44
00:05:59,275 --> 00:06:02,820
Why do you think he took the blame
when it wasn't him?
45
00:06:04,489 --> 00:06:05,490
I'm not sure.
46
00:06:06,699 --> 00:06:08,242
Do you think the car accident
47
00:06:08,326 --> 00:06:10,870
had something to do with the murder case
that I got framed with?
48
00:06:11,329 --> 00:06:13,206
You think the person
who hit you with the car
49
00:06:13,289 --> 00:06:15,458
might have something to do
with the murder case?
50
00:06:16,084 --> 00:06:18,211
-Why?
-They both have one thing in common.
51
00:06:18,711 --> 00:06:20,963
The people who weren't responsible
ended up taking the blame.
52
00:06:21,047 --> 00:06:22,465
Me and Mr. Hwang.
53
00:06:27,595 --> 00:06:30,848
Hae-seong, if your chest hurts again,
call me right away.
54
00:06:30,932 --> 00:06:32,642
I'll be there as soon as I can.
55
00:06:33,017 --> 00:06:35,061
The person who's there
would be the murderer.
56
00:06:35,645 --> 00:06:36,771
Okay.
57
00:06:37,814 --> 00:06:39,732
But the pain is starting to subside.
58
00:06:39,816 --> 00:06:41,275
I think it might go away soon.
59
00:06:41,359 --> 00:06:43,319
Hey, that can't happen.
What are we going to do?
60
00:06:43,402 --> 00:06:45,530
We need to find the culprit
before the pain goes away.
61
00:07:01,087 --> 00:07:04,257
The car accident
that occurred 12 years ago
62
00:07:04,340 --> 00:07:05,508
in front of Chungho High School?
63
00:07:05,967 --> 00:07:09,178
On that very same day,
someone got murdered in the art room
64
00:07:09,262 --> 00:07:10,721
of Chungho High School.
65
00:07:13,766 --> 00:07:14,684
Mr. Hwang.
66
00:07:15,101 --> 00:07:17,395
He used to be my driver back then.
67
00:07:17,770 --> 00:07:19,647
He accidentally hit someone
while he was driving.
68
00:07:20,398 --> 00:07:21,691
And unfortunately,
69
00:07:22,400 --> 00:07:24,819
a student ended up dying that day.
Am I correct?
70
00:07:24,902 --> 00:07:26,362
Yes, that's right.
71
00:07:26,446 --> 00:07:28,364
But I heard someone say
72
00:07:28,531 --> 00:07:31,576
that Mr. Hwang wasn't the person
who drove the car that night.
73
00:07:31,909 --> 00:07:32,994
Really?
74
00:07:33,286 --> 00:07:36,414
Were other people
allowed to drive that car?
75
00:07:36,539 --> 00:07:37,582
Yes.
76
00:07:37,999 --> 00:07:41,502
The staff from our foundation and school
sometimes drive that car when necessary.
77
00:07:42,044 --> 00:07:44,881
But are you sure
Mr. Hwang wasn't behind the wheel
78
00:07:45,590 --> 00:07:47,717
when the accident occurred?
79
00:07:48,176 --> 00:07:50,344
No, nothing's for certain.
80
00:07:50,428 --> 00:07:52,180
I'm just saying it could be a possibility.
81
00:07:54,182 --> 00:07:55,641
Why do you think so?
82
00:07:55,725 --> 00:07:58,394
Pardon? Well...
83
00:07:58,895 --> 00:08:02,523
We're still investigating,
so I can't tell you anything quite yet.
84
00:08:04,859 --> 00:08:07,236
Sir, by any chance,
85
00:08:08,029 --> 00:08:12,200
among the staff who used to work
at the foundation or school,
86
00:08:12,575 --> 00:08:15,912
is there anyone who currently work
at the department store?
87
00:08:16,078 --> 00:08:18,998
Yes, from what I know, there are a few.
88
00:08:19,081 --> 00:08:21,000
But why do you ask?
89
00:08:21,334 --> 00:08:23,961
I just need to check a few things.
90
00:08:25,213 --> 00:08:28,424
If you need their names,
I'll ask someone to send you a list.
91
00:08:28,507 --> 00:08:30,468
Oh, really? Thank you, sir.
92
00:08:30,551 --> 00:08:32,720
This is where you can reach me.
93
00:08:34,972 --> 00:08:37,892
Detective Shin Ho-bang
at Mapo Police Station?
94
00:08:37,975 --> 00:08:39,060
Yes, sir.
95
00:08:39,602 --> 00:08:41,187
I'll be off now.
96
00:08:42,188 --> 00:08:43,481
-Goodbye.
-Bye.
97
00:08:46,525 --> 00:08:47,652
Sir.
98
00:08:48,486 --> 00:08:50,238
I'm actually Tae-hun's friend.
99
00:08:51,322 --> 00:08:54,283
Really? You're Tae-hun's friend?
100
00:08:54,367 --> 00:08:55,910
Yes, I didn't tell you beforehand
101
00:08:55,993 --> 00:08:57,745
because I didn't want to make you
feel uneasy.
102
00:08:57,828 --> 00:08:59,330
So I'm telling you now.
103
00:08:59,747 --> 00:09:00,915
I see.
104
00:09:01,082 --> 00:09:02,500
I'll be off now, sir.
105
00:09:03,668 --> 00:09:04,669
Okay, bye.
106
00:09:06,420 --> 00:09:08,047
Goodbye, sir.
107
00:09:11,008 --> 00:09:12,760
He's Tae-hun's friend?
108
00:09:15,346 --> 00:09:16,597
SHIN HO-BANG, MAPO POLICE STATION
109
00:09:17,598 --> 00:09:19,725
-Hae-seong.
-Hey, Ho-bang.
110
00:09:21,435 --> 00:09:22,853
I'll be getting a list of people
111
00:09:22,937 --> 00:09:25,606
from the foundation who are now
working at the department store.
112
00:09:26,065 --> 00:09:27,233
Good work.
113
00:09:27,316 --> 00:09:29,527
By the way, I remember
meeting Tae-hun's dad a few times
114
00:09:29,610 --> 00:09:30,695
at Tae-hun's house
115
00:09:30,778 --> 00:09:32,238
but he couldn't recognize me at all.
116
00:09:32,905 --> 00:09:34,323
Is it because I've become so handsome?
117
00:09:37,034 --> 00:09:39,662
But if you went to see him,
he would've been shocked
118
00:09:39,745 --> 00:09:41,122
to see that you look the same.
119
00:09:41,706 --> 00:09:43,791
Yes, I'm glad I chose not to go.
120
00:09:44,625 --> 00:09:46,794
Anyway, thanks for helping me all day.
I know you're busy.
121
00:09:46,877 --> 00:09:49,338
Hey, there's no need to thank me.
We're friends.
122
00:09:50,256 --> 00:09:52,967
But I really should find a place
before I become really busy.
123
00:09:53,050 --> 00:09:54,427
I need to find a place too.
124
00:09:54,594 --> 00:09:55,970
Should we go look for a place today?
125
00:09:56,137 --> 00:09:57,263
Hey, stop.
126
00:09:57,972 --> 00:09:59,974
No one goes house searching
on foot these days.
127
00:10:00,558 --> 00:10:01,559
Then what do they do?
128
00:10:01,726 --> 00:10:03,561
My goodness, take a look.
129
00:10:04,895 --> 00:10:06,063
You just need to open this.
130
00:10:08,482 --> 00:10:10,026
Then you press on this.
131
00:10:10,860 --> 00:10:13,362
Then it shows you all the available places
in this area. Let's see.
132
00:10:13,654 --> 00:10:15,781
The deposit is 10,000,000 won,
and the rent is 850,000 won.
133
00:10:18,117 --> 00:10:19,577
It's really nice.
134
00:10:20,453 --> 00:10:22,413
The kitchen is spacious,
so it'll be easy to cook there.
135
00:10:23,456 --> 00:10:25,124
I prefer a bigger room.
136
00:10:26,167 --> 00:10:29,211
Why do you need a big room?
You'll only be sleeping there anyway.
137
00:10:29,670 --> 00:10:32,298
It's not like you're going to
cook breakfast for me.
138
00:10:32,381 --> 00:10:33,799
Why do you need a spacious kitchen?
139
00:10:34,425 --> 00:10:35,426
My gosh.
140
00:10:48,564 --> 00:10:49,649
Let's not be too close.
141
00:10:55,529 --> 00:10:57,740
We're going to hire new assistants soon.
142
00:10:57,990 --> 00:11:00,910
I know it's hard, but please bear with it
for just a few more days.
143
00:11:01,535 --> 00:11:03,704
And we'll be assessing the new menus
144
00:11:03,788 --> 00:11:05,039
in one week.
145
00:11:05,831 --> 00:11:09,043
You can develop your own unique menu.
146
00:11:09,668 --> 00:11:12,838
The our staff and I will assess it
after a week.
147
00:11:13,631 --> 00:11:15,299
That's it for today.
148
00:11:16,342 --> 00:11:17,927
We finally get to make our own menus.
149
00:11:18,344 --> 00:11:20,054
Make our own menus? What is that?
150
00:11:21,555 --> 00:11:23,682
We get to create our own dish.
151
00:11:23,766 --> 00:11:26,852
If your menu gets picked,
you get to sell it to the customers.
152
00:11:27,937 --> 00:11:29,438
Also, your name will go on the menu board.
153
00:11:29,522 --> 00:11:31,399
-You should give it a try.
-Of course.
154
00:11:31,482 --> 00:11:33,609
Do you have any good ideas?
155
00:11:33,859 --> 00:11:35,778
Okay, everyone.
Our sous chef is going to make
156
00:11:36,112 --> 00:11:39,365
cold soybean soup noodles for lunch today.
157
00:11:49,417 --> 00:11:50,418
It's so delicious.
158
00:11:50,668 --> 00:11:52,586
-Thank you for the meal, sir.
-This is so good.
159
00:11:53,379 --> 00:11:54,505
It tastes so good.
160
00:11:57,466 --> 00:11:58,551
Enjoy your meal, sir.
161
00:12:02,930 --> 00:12:05,307
Where is she going?
Why isn't she eating the noodles?
162
00:12:05,641 --> 00:12:08,102
Maybe she went to see her boyfriend
with that lunch box.
163
00:12:09,353 --> 00:12:11,272
Sir, you like
cold soybean soup noodles, right?
164
00:12:11,564 --> 00:12:12,940
I don't like raw beans.
165
00:12:13,274 --> 00:12:17,361
I boiled the beans
before I ground them up for the soup.
166
00:12:17,445 --> 00:12:20,197
I don't like bean soup
because it tastes like raw beans.
167
00:12:23,909 --> 00:12:24,994
What's wrong with him?
168
00:12:25,494 --> 00:12:27,621
He enjoyed this last time.
169
00:12:30,207 --> 00:12:32,710
CEO, CHA MIN-JUN
170
00:12:35,463 --> 00:12:36,589
You can have this.
171
00:12:36,839 --> 00:12:38,799
It looks like you.
172
00:12:48,309 --> 00:12:50,269
She looked really happy that day as well.
173
00:12:52,271 --> 00:12:53,689
I wonder who the lunch box was for.
174
00:13:01,197 --> 00:13:02,406
Why did you come? It's hot.
175
00:13:02,990 --> 00:13:04,283
I like that I'm able to work.
176
00:13:04,825 --> 00:13:08,204
I need an ID if I want to get a job,
but that's impossible for me.
177
00:13:09,622 --> 00:13:10,956
Then why don't you work instead of me?
178
00:13:11,290 --> 00:13:12,416
Should I do that?
179
00:13:13,876 --> 00:13:15,961
I'm sure you'll find a way.
180
00:13:16,587 --> 00:13:17,922
Yes, I'm still thinking about it.
181
00:13:18,255 --> 00:13:19,215
I'm hungry.
182
00:13:19,423 --> 00:13:20,549
Should I cook instant noodles?
183
00:13:22,551 --> 00:13:24,970
Hae-seong. Hae-cheol.
184
00:13:26,013 --> 00:13:27,389
Jung-won.
185
00:13:27,848 --> 00:13:29,433
You haven't had lunch yet, right?
186
00:13:34,396 --> 00:13:36,690
My gosh, did you really cook all this?
187
00:13:37,358 --> 00:13:38,651
I can't guarantee the taste though.
188
00:13:38,901 --> 00:13:40,069
You're working under the sun,
189
00:13:40,152 --> 00:13:41,695
so I made stuff
that will boost your energy.
190
00:13:41,779 --> 00:13:42,821
Eat up.
191
00:13:43,197 --> 00:13:44,365
I'm so touched.
192
00:13:44,448 --> 00:13:45,616
Thank you, Jung-won.
193
00:13:52,623 --> 00:13:53,624
How does it taste?
194
00:13:53,958 --> 00:13:54,959
What?
195
00:13:55,876 --> 00:13:57,586
Oh, yes.
196
00:13:57,795 --> 00:13:58,837
Aren't you going to eat?
197
00:13:58,963 --> 00:14:00,798
I need to go back to the restaurant.
198
00:14:02,341 --> 00:14:04,385
This place is pretty far away.
199
00:14:06,053 --> 00:14:07,888
Are you that busy?
200
00:14:07,972 --> 00:14:09,348
An assistant quit recently,
201
00:14:09,431 --> 00:14:11,684
so I'm going to be really busy
until we hire someone new.
202
00:14:14,019 --> 00:14:16,313
I need to go now. Enjoy your food.
203
00:14:17,022 --> 00:14:18,107
Okay, thank you.
204
00:14:18,190 --> 00:14:19,441
-Thank you.
-No problem.
205
00:14:28,993 --> 00:14:30,244
Why don't you do it?
206
00:14:30,494 --> 00:14:31,620
Do what?
207
00:14:31,704 --> 00:14:32,788
Work as the kitchen assistant.
208
00:14:34,164 --> 00:14:35,374
I can't work there.
209
00:14:35,457 --> 00:14:38,127
Hae-seong, doesn't this taste a little...
210
00:15:05,821 --> 00:15:07,531
Ma'am, you can sit here.
211
00:15:19,335 --> 00:15:22,755
TAESAN MEDICAL CENTER
212
00:15:23,631 --> 00:15:24,882
Dr. Seong.
213
00:15:27,134 --> 00:15:28,427
You wanted to see me, ma'am?
214
00:15:28,510 --> 00:15:30,929
Do you have Chairman Cha
and his wife's medical checkup results?
215
00:15:31,013 --> 00:15:33,891
-Yes.
-I want you to visit his office
216
00:15:33,974 --> 00:15:35,392
and explain to him about the results.
217
00:15:35,476 --> 00:15:37,770
You want our doctor
to go all the way to the patient's office
218
00:15:37,853 --> 00:15:40,898
just so he could show and explain
the medical checkup results?
219
00:15:40,981 --> 00:15:43,817
Chairman Cha is going to be
Seo-won's father-in-law.
220
00:15:47,529 --> 00:15:50,074
Dr. Seong, what are you doing?
You should get going.
221
00:15:50,449 --> 00:15:52,034
Yes, ma'am. I'll be on my way.
222
00:15:53,327 --> 00:15:57,331
Director Song, don't you think
this is a bit too harsh?
223
00:16:00,834 --> 00:16:02,002
Do you want me to be honest?
224
00:16:02,294 --> 00:16:03,754
I don't like Dr. Seong.
225
00:16:03,837 --> 00:16:06,757
I want him out of our hospital,
but it's not like I can fire him.
226
00:16:08,384 --> 00:16:09,510
Director Song.
227
00:16:09,927 --> 00:16:11,553
Now, where were we?
228
00:16:14,890 --> 00:16:15,933
Come in.
229
00:16:21,021 --> 00:16:22,648
-My goodness.
-Hello, sir.
230
00:16:22,898 --> 00:16:23,941
Look who's here.
231
00:16:26,694 --> 00:16:28,028
Aren't you Yeong-jun?
232
00:16:28,946 --> 00:16:31,073
-Hello, sir.
-Hello.
233
00:16:32,116 --> 00:16:34,743
It's nice to see you. Let's go sit down.
234
00:16:39,373 --> 00:16:40,666
What brings you here?
235
00:16:40,874 --> 00:16:42,584
I brought your medical checkup results.
236
00:16:44,420 --> 00:16:46,422
You work at Taesan Medical Center,
don't you?
237
00:16:46,505 --> 00:16:47,673
Yes, I remember now.
238
00:16:49,425 --> 00:16:51,468
There's not much in particular.
239
00:16:52,094 --> 00:16:53,762
But you did show signs of gastritis.
240
00:16:54,304 --> 00:16:56,432
The tubercle on your gallbladder
isn't anything dangerous.
241
00:16:59,935 --> 00:17:03,272
But your blood sugar level
came out pretty high,
242
00:17:03,522 --> 00:17:06,692
so you should be careful of what you eat.
243
00:17:07,359 --> 00:17:09,737
Okay, I'm glad to hear
that you didn't find anything bad.
244
00:17:10,696 --> 00:17:11,780
Yes, sir.
245
00:17:13,031 --> 00:17:15,909
So let's see.
Has it been about five to six years?
246
00:17:16,660 --> 00:17:19,788
I was able to go to medical school
and graduate thanks to you.
247
00:17:20,122 --> 00:17:21,957
I'm sorry I didn't visit you often.
248
00:17:23,459 --> 00:17:25,919
I know how busy doctors can be.
249
00:17:27,880 --> 00:17:31,091
Are your siblings doing well?
250
00:17:32,176 --> 00:17:33,719
Yes, I guess.
251
00:17:35,429 --> 00:17:37,681
I haven't met them for a long time.
252
00:17:37,890 --> 00:17:39,016
You don't keep in touch?
253
00:17:39,308 --> 00:17:42,644
They should be proud to have
such an incredible doctor
254
00:17:42,728 --> 00:17:43,979
in the family.
255
00:17:48,275 --> 00:17:51,820
Okay, then. We should meet up
and have a meal together some time.
256
00:17:52,279 --> 00:17:54,782
-Yes, I'll get going now.
-Okay.
257
00:17:56,992 --> 00:17:58,869
See you again. Have a good day.
258
00:18:09,087 --> 00:18:10,964
-Did you look into it?
-Mr. Hwang's wife
259
00:18:11,089 --> 00:18:12,674
left the country yesterday.
260
00:18:14,927 --> 00:18:15,761
She left the country?
261
00:18:15,844 --> 00:18:17,471
She went to Australia.
262
00:18:17,679 --> 00:18:19,473
I guess she's
planning to stay there for a while.
263
00:18:19,556 --> 00:18:21,391
She even got rid of her phone number
before she left.
264
00:18:21,642 --> 00:18:24,061
We won't be able to reach her for a while.
265
00:18:25,646 --> 00:18:27,147
Okay, you may leave.
266
00:18:34,196 --> 00:18:35,489
CHA MIN-JUN
267
00:18:35,781 --> 00:18:37,241
CHA MIN-JUN
268
00:18:50,504 --> 00:18:51,713
CHAIRMAN CHA GWON-PYO
269
00:18:58,011 --> 00:18:59,763
The receiver cannot be reached.
270
00:19:03,851 --> 00:19:06,687
Why isn't Min-jun answering his phone?
271
00:19:11,233 --> 00:19:14,069
Hey, have the car ready.
272
00:19:19,157 --> 00:19:21,034
CEO, CHA MIN-JUN
273
00:19:23,579 --> 00:19:25,247
GET WELL SOON
274
00:19:35,757 --> 00:19:36,842
How does it taste?
275
00:19:49,605 --> 00:19:51,356
Hey, Mr. Cha.
276
00:19:52,399 --> 00:19:53,442
Hello.
277
00:19:53,984 --> 00:19:55,068
Hae-seong.
278
00:19:55,152 --> 00:19:56,820
I heard about the car accident.
279
00:19:57,654 --> 00:19:58,989
Are you okay?
280
00:20:01,658 --> 00:20:04,995
Yes, I'm okay. That lunch box...
281
00:20:06,830 --> 00:20:11,418
Did Ms. Jung pack that lunch box for you?
282
00:20:12,002 --> 00:20:12,836
Yes.
283
00:20:14,630 --> 00:20:16,924
I was on my way somewhere,
and I dropped by to give it back.
284
00:20:17,424 --> 00:20:19,468
You can give it to me.
I'll make sure she gets it.
285
00:20:21,011 --> 00:20:22,137
Thank you.
286
00:20:24,723 --> 00:20:25,807
I'll be off now.
287
00:20:27,142 --> 00:20:28,352
-Bye.
-Bye.
288
00:20:46,536 --> 00:20:48,121
That's Jung-won's lunch box.
289
00:20:49,081 --> 00:20:51,750
Ms. Jung, I have this for you.
290
00:20:53,502 --> 00:20:54,586
Thank you.
291
00:20:55,045 --> 00:20:57,798
Did you get to see her boyfriend?
292
00:20:59,841 --> 00:21:01,426
He was pretty handsome.
293
00:21:02,177 --> 00:21:04,429
-He looked younger.
-My gosh.
294
00:21:04,513 --> 00:21:06,431
Jung-won, I'm impressed.
295
00:21:06,515 --> 00:21:07,975
Mr. Cha, stop joking around.
296
00:21:08,517 --> 00:21:10,143
Hey, he's my cousin.
297
00:21:10,644 --> 00:21:12,562
I'll be right back, sir.
298
00:21:16,858 --> 00:21:17,985
Get back to work.
299
00:21:18,193 --> 00:21:19,236
Okay, sir.
300
00:21:26,243 --> 00:21:27,244
Hae-seong!
301
00:21:27,536 --> 00:21:28,578
Jung-won.
302
00:21:30,205 --> 00:21:31,790
Why didn't you come inside and say hello?
303
00:21:31,957 --> 00:21:33,417
I didn't want to bother you at work.
304
00:21:33,500 --> 00:21:35,544
You're free to bother me once in a while.
305
00:21:45,095 --> 00:21:46,471
Why don't you answer my calls?
306
00:21:48,974 --> 00:21:50,934
Why did you even call me?
307
00:21:51,435 --> 00:21:54,229
I heard your aunt went to Australia.
Give me her number.
308
00:21:55,105 --> 00:21:57,774
Since when were you so interested in her?
309
00:21:57,858 --> 00:21:59,109
This is about something important.
310
00:21:59,860 --> 00:22:01,278
Do you know her number or not?
311
00:22:01,445 --> 00:22:02,529
Just leave.
312
00:22:09,661 --> 00:22:13,707
SNT
ITALIAN RESTAURANT
313
00:22:16,543 --> 00:22:17,544
Bye.
314
00:22:17,794 --> 00:22:19,087
Okay, bye.
315
00:22:20,672 --> 00:22:21,673
See you.
316
00:22:21,840 --> 00:22:22,924
Okay, see you.
317
00:22:26,845 --> 00:22:28,055
Good luck today.
318
00:22:36,104 --> 00:22:39,274
But I couldn't feel any pain
after some time.
319
00:22:39,399 --> 00:22:40,400
The pain slowly got weaker.
320
00:22:40,609 --> 00:22:41,818
I must catch the culprit today.
321
00:22:50,952 --> 00:22:52,954
-A recommendation?
-Yes, please recommend us a dish.
322
00:23:02,589 --> 00:23:03,965
I think I'm getting closer.
323
00:23:17,896 --> 00:23:20,107
Who is it? Who could it be?
324
00:23:40,418 --> 00:23:41,711
The pain is gone.
325
00:23:55,684 --> 00:23:56,685
Hey, Ho-bang.
326
00:23:56,935 --> 00:23:57,978
Just a second.
327
00:24:02,566 --> 00:24:03,650
What happened?
328
00:24:03,733 --> 00:24:04,985
My chest hurt again just now.
329
00:24:05,068 --> 00:24:06,153
What?
330
00:24:07,279 --> 00:24:09,072
Who was it? Did you see who it was?
331
00:24:09,156 --> 00:24:10,323
Did you?
332
00:24:10,740 --> 00:24:11,825
No.
333
00:24:12,117 --> 00:24:13,160
Where?
334
00:24:13,243 --> 00:24:14,494
At Jung-won's workplace.
335
00:24:14,578 --> 00:24:15,745
The restaurant?
336
00:24:15,912 --> 00:24:19,249
That place is so much smaller
than the hospital and department store.
337
00:24:19,457 --> 00:24:20,667
You still didn't find anyone?
338
00:24:21,918 --> 00:24:25,297
I was there for only a short while.
I guess the culprit left while I was there
339
00:24:26,423 --> 00:24:28,133
because the pain went away really quickly.
340
00:24:29,301 --> 00:24:31,386
My gosh, we would've been
able to catch the culprit
341
00:24:31,970 --> 00:24:33,513
if I just stayed there.
342
00:24:39,811 --> 00:24:40,812
What's up?
343
00:24:40,979 --> 00:24:44,441
You told me that your restaurant's
hiring a new kitchen assistant.
344
00:24:45,650 --> 00:24:47,194
Would there be a way for me
to take the job?
345
00:24:47,277 --> 00:24:49,779
You want to cook?
346
00:24:52,032 --> 00:24:53,074
Am I asking for too much?
347
00:24:53,575 --> 00:24:56,036
No, I'm sure you'll be able to do it.
348
00:24:56,369 --> 00:24:58,246
You're extremely talented.
349
00:24:58,330 --> 00:24:59,748
So I'm sure you'll be able to work here.
350
00:25:01,374 --> 00:25:02,751
Let's go ask right now.
351
00:25:02,918 --> 00:25:06,379
What? But Jung-won, this is a bit...
352
00:25:06,463 --> 00:25:07,380
No, it's okay.
353
00:25:07,464 --> 00:25:11,301
Hae-seong, you want to work
at our restaurant as an assistant?
354
00:25:11,676 --> 00:25:13,303
Yes, that's right.
355
00:25:13,386 --> 00:25:14,429
Do you have experience?
356
00:25:14,512 --> 00:25:17,849
I worked at a restaurant for about a year
as a part-timer.
357
00:25:19,226 --> 00:25:22,020
We were going to put up a notice online
regarding the recruitment.
358
00:25:22,437 --> 00:25:24,731
How about we ask him to create a new menu?
If he passes the test,
359
00:25:24,814 --> 00:25:26,608
we'll let him work here.
360
00:25:26,691 --> 00:25:29,527
If he's good enough to pass the test,
361
00:25:29,778 --> 00:25:32,447
it'd be great to have him as an assistant.
362
00:25:37,911 --> 00:25:39,329
The test will be held next week.
363
00:25:44,334 --> 00:25:47,003
I'm not sure if you'll pass,
but you should give it a try.
364
00:25:57,764 --> 00:25:59,557
Thank you for helping me out.
365
00:26:00,809 --> 00:26:02,394
I'll do my best to help.
366
00:26:04,771 --> 00:26:06,439
You must be tired.
You should get some rest.
367
00:26:07,732 --> 00:26:09,985
I'm not that tired.
368
00:26:11,027 --> 00:26:13,405
Aren't you hungry?
Do you want to eat something?
369
00:26:13,488 --> 00:26:17,367
What? Are you serious?
We just had chicken.
370
00:26:18,410 --> 00:26:22,580
Oh, right. I think it's the heat.
I totally forgot.
371
00:26:23,498 --> 00:26:24,624
It's because you're tired.
372
00:26:24,791 --> 00:26:26,376
You should go. I'll be off now.
373
00:26:27,043 --> 00:26:28,044
Okay.
374
00:26:34,301 --> 00:26:35,385
Go on inside.
375
00:26:39,014 --> 00:26:42,684
I didn't ask you to eat
because I was hungry.
376
00:26:54,571 --> 00:26:56,072
What's this sound so early in the morning?
377
00:26:58,867 --> 00:27:00,160
Is someone moving in next door?
378
00:27:07,208 --> 00:27:08,376
A chandelier?
379
00:27:09,044 --> 00:27:10,295
Are they newlyweds?
380
00:27:18,345 --> 00:27:20,805
Ho-bang, what were you doing in there?
381
00:27:20,889 --> 00:27:22,932
What do you think? I moved here.
382
00:27:23,058 --> 00:27:24,768
What? You moved here?
383
00:27:25,518 --> 00:27:26,686
-To the unit next door?
-Yes.
384
00:27:27,562 --> 00:27:29,731
And I don't live alone.
385
00:27:29,981 --> 00:27:31,691
I have a roommate.
386
00:27:32,025 --> 00:27:33,526
A roommate? Who?
387
00:27:34,527 --> 00:27:35,612
Where should I put this?
388
00:27:39,532 --> 00:27:40,533
Hae-seong.
389
00:27:42,660 --> 00:27:43,536
Hi, Jung-won.
390
00:27:43,620 --> 00:27:44,871
"Hi, Jung-won"?
391
00:27:44,954 --> 00:27:46,998
Are you guys kidding me?
392
00:27:47,499 --> 00:27:49,751
How could you not tell me about this?
393
00:27:50,251 --> 00:27:52,629
See? I told you Jung-won would greet us
394
00:27:52,712 --> 00:27:54,923
even if we don't tell her beforehand.
395
00:27:55,173 --> 00:27:57,175
Yes, you did. You're nice, Jung-won.
396
00:27:57,258 --> 00:28:00,387
My gosh, you guys are unbelievable.
397
00:28:01,429 --> 00:28:03,473
Is everything inside?
398
00:28:04,349 --> 00:28:06,309
Ho-bang, where should I put this?
399
00:28:08,269 --> 00:28:09,729
Welcome, you guys.
400
00:28:13,608 --> 00:28:15,610
Why do you have so many stuff?
401
00:28:16,111 --> 00:28:17,946
The rent is really expensive in Seoul.
402
00:28:18,029 --> 00:28:21,699
Back in Chungho, I could fit everything,
and I still had some space left.
403
00:28:23,034 --> 00:28:26,037
Rococo, Baroque, vintage...
404
00:28:26,538 --> 00:28:27,872
Noryangjin?
405
00:28:29,541 --> 00:28:31,000
Even the Joseon era?
406
00:28:31,709 --> 00:28:33,420
This is crazy.
407
00:28:33,503 --> 00:28:37,090
Jung-won, I had a hard time
collecting everything.
408
00:28:37,382 --> 00:28:38,925
Please respect my taste.
409
00:28:39,968 --> 00:28:42,887
Hey, but where should I put this?
410
00:28:43,179 --> 00:28:45,515
That? Oh, that's a wall clock.
411
00:28:45,974 --> 00:28:48,268
But there's no wall.
412
00:28:49,477 --> 00:28:50,895
Jung-won, don't you need a clock?
413
00:28:51,604 --> 00:28:53,565
-It's not too big.
-What?
414
00:28:54,023 --> 00:28:56,693
-Yes, this one's pretty small.
-There's no space for this at my place.
415
00:28:56,776 --> 00:28:57,861
Stop talking nonsense.
416
00:28:58,236 --> 00:29:00,655
Just throw it away. I mean, what is this?
417
00:29:00,739 --> 00:29:01,823
It has an alarm function.
418
00:29:02,198 --> 00:29:03,658
-Oh, really?
-Yes.
419
00:29:03,867 --> 00:29:05,118
I'll see you guys.
420
00:29:05,493 --> 00:29:06,995
-Bye.
-Bye.
421
00:29:07,078 --> 00:29:09,539
-Goodbye.
-See you.
422
00:29:10,749 --> 00:29:12,083
Add some garlic.
423
00:29:12,542 --> 00:29:14,544
-Garlic?
-Yes, and some onion.
424
00:29:28,933 --> 00:29:31,519
Jung-won, can you try this?
425
00:29:35,523 --> 00:29:36,608
It tastes better than earlier.
426
00:29:36,691 --> 00:29:38,610
It's the one from earlier.
427
00:29:39,027 --> 00:29:41,321
They're both good.
428
00:29:43,072 --> 00:29:44,449
I'm sorry, Chi-su.
429
00:29:46,701 --> 00:29:47,744
I'm going to go now.
430
00:29:48,036 --> 00:29:49,037
Bye, sir.
431
00:29:52,749 --> 00:29:54,501
-Thank you.
-Enjoy.
432
00:30:04,093 --> 00:30:07,514
The sujebi here doesn't
seem to have any fancy ingredients in it,
433
00:30:07,680 --> 00:30:08,765
but it tastes so good.
434
00:30:09,724 --> 00:30:11,559
It's just anchovy broth.
435
00:30:12,018 --> 00:30:15,396
I taste anchovies,
kuruma shrimp, shiitake,
436
00:30:15,772 --> 00:30:19,275
spring onion roots, onion, and garlic.
I think that's what's in here.
437
00:30:24,155 --> 00:30:25,573
You can taste all that?
438
00:30:26,658 --> 00:30:29,035
But you know what?
I know the broth is delicious,
439
00:30:29,786 --> 00:30:32,247
but the secret is inside the dough.
440
00:30:33,748 --> 00:30:34,749
What is it?
441
00:30:35,041 --> 00:30:36,042
Bean powder.
442
00:30:36,584 --> 00:30:37,627
Bean powder?
443
00:30:37,961 --> 00:30:41,381
Yes, it tastes savory
because of bean powder,
444
00:30:41,589 --> 00:30:43,132
and the dough became very chewy.
445
00:30:44,300 --> 00:30:45,301
Really?
446
00:30:46,344 --> 00:30:49,222
There's actually a pasta dish
that's quite similar to sujebi.
447
00:30:49,389 --> 00:30:52,475
It's called gnocchi,
and it's made with potatoes and flour.
448
00:30:53,142 --> 00:30:57,772
So if you add bean powder to that,
I'm guessing it'll become chewier.
449
00:31:09,075 --> 00:31:12,203
A beef broth with onion, ginger,
and star anise.
450
00:31:12,328 --> 00:31:13,663
They also added dried clove buds.
451
00:31:14,914 --> 00:31:17,000
How did you get everything right?
You're amazing.
452
00:31:17,458 --> 00:31:18,459
I knew it.
453
00:31:24,257 --> 00:31:25,925
They added curry powder
in the pork cutlet.
454
00:31:26,301 --> 00:31:27,844
Curry powder?
455
00:31:28,678 --> 00:31:30,305
And as for the sauce,
456
00:31:31,472 --> 00:31:35,351
there are pineapples, tabasco sauce,
honey, and onion extract.
457
00:31:35,643 --> 00:31:36,811
That's what they used.
458
00:31:36,978 --> 00:31:38,813
-Onion extract?
-Yes.
459
00:31:39,230 --> 00:31:40,898
I guess they add onion extract these days.
460
00:31:42,567 --> 00:31:43,610
Do you taste anything?
461
00:31:44,277 --> 00:31:45,278
No, not at all.
462
00:31:47,572 --> 00:31:49,824
They used ground apples and pears
to make the sauce.
463
00:31:49,907 --> 00:31:50,909
Just a second.
464
00:31:51,200 --> 00:31:52,994
And they used the soup
from water radish kimchi.
465
00:31:53,745 --> 00:31:55,246
That's why it has such a clean taste.
466
00:31:55,413 --> 00:31:56,873
-Soup from water radish kimchi?
-Yes.
467
00:32:18,978 --> 00:32:20,021
WALNUT PIE
468
00:32:23,441 --> 00:32:25,234
The creative menu test is tomorrow.
469
00:32:36,621 --> 00:32:38,581
This time, I added more short-necked clams
470
00:32:38,665 --> 00:32:40,249
and less garlic.
471
00:32:40,416 --> 00:32:41,417
Okay.
472
00:32:45,713 --> 00:32:49,133
It's good. The pasta is chewy,
473
00:32:49,217 --> 00:32:51,511
and it has a nice smell
of short-necked clams.
474
00:32:52,261 --> 00:32:54,430
But I feel like there should be
something more.
475
00:32:56,015 --> 00:32:57,392
I tried to use the ideas we got
476
00:32:57,475 --> 00:32:59,936
from all the famous restaurants,
but I can't seem to make it work.
477
00:33:03,272 --> 00:33:05,858
I kept eating stuff while cooking,
so I don't think I can eat anymore.
478
00:33:06,943 --> 00:33:08,277
What a waste.
479
00:33:10,697 --> 00:33:12,615
Our handsome Ho-bang is
having a housewarming party.
480
00:33:12,699 --> 00:33:13,825
Should we give him some?
481
00:33:14,158 --> 00:33:15,159
Yes.
482
00:33:18,413 --> 00:33:19,414
Hello, detectives.
483
00:33:19,497 --> 00:33:22,709
Hey, you're here. He's my best...
484
00:33:23,334 --> 00:33:24,335
We're just very close.
485
00:33:24,419 --> 00:33:25,503
-Yes.
-I see.
486
00:33:25,628 --> 00:33:27,630
We just cooked this. You should try some.
487
00:33:27,714 --> 00:33:29,298
-What is it?
-A spaghetti alle vongole.
488
00:33:29,632 --> 00:33:31,050
-Vongole?
-Here.
489
00:33:38,683 --> 00:33:40,351
-It's good.
-Really? Let me try some.
490
00:33:43,479 --> 00:33:46,482
Ho-bang always seemed like a baby to me,
but he had a friend who's way younger.
491
00:33:47,358 --> 00:33:48,860
Sir, I'm not like a baby.
492
00:33:48,943 --> 00:33:51,696
Hey, try some of this. It tastes amazing.
493
00:33:56,451 --> 00:33:57,535
It's good.
494
00:34:04,459 --> 00:34:07,295
Detectives, can I take some of this meat?
495
00:34:09,338 --> 00:34:12,300
-Yes, go ahead. We have a lot of meat.
-Yes, of course.
496
00:34:14,177 --> 00:34:15,678
-Enjoy.
-Thanks.
497
00:34:19,098 --> 00:34:21,267
Did they finish everything?
Did they like it?
498
00:34:40,870 --> 00:34:43,831
That's beef brisket.
Why did you add beef briskets?
499
00:34:47,376 --> 00:34:48,419
Try it.
500
00:34:52,840 --> 00:34:53,841
It's delicious.
501
00:34:55,218 --> 00:34:57,178
The clam broth and the beef briskets
502
00:34:57,261 --> 00:34:58,721
create a very savory taste.
503
00:34:59,639 --> 00:35:01,474
It's really good.
504
00:35:04,644 --> 00:35:06,229
-Do you like it?
-Yes.
505
00:35:06,771 --> 00:35:07,939
I'm so relieved.
506
00:35:08,856 --> 00:35:10,942
There are five criteria in total.
507
00:35:11,567 --> 00:35:13,486
Efficiency, availability, technique,
508
00:35:13,569 --> 00:35:14,862
taste, and speed.
509
00:35:15,863 --> 00:35:19,283
With an overall assessment,
I'll choose two final dishes.
510
00:35:20,493 --> 00:35:22,370
I hope you all do your best.
511
00:35:22,578 --> 00:35:24,205
Now, let's begin.
512
00:36:08,082 --> 00:36:10,626
This one is gnocchi vongole
with beef briskets.
513
00:36:10,960 --> 00:36:13,754
This one is avocado carbonara.
514
00:36:13,963 --> 00:36:16,841
The final winner will be decided
by the dining hall staff.
515
00:36:17,091 --> 00:36:19,260
I hope you guys give a fair assessment.
516
00:36:43,242 --> 00:36:46,829
The vongole got eight votes,
and the carbonara got two.
517
00:36:50,166 --> 00:36:51,250
I'll be honest.
518
00:36:52,376 --> 00:36:53,461
It was very delicious.
519
00:36:55,671 --> 00:36:56,839
Thank you.
520
00:36:58,341 --> 00:37:00,843
Then that means
the gnocchi vongole with beef briskets
521
00:37:01,052 --> 00:37:02,511
will be on our menu now.
522
00:37:03,262 --> 00:37:05,306
Mr. Kim, please put the new menu
523
00:37:05,389 --> 00:37:08,267
on the menu board along with the name
of the person who made it.
524
00:37:08,768 --> 00:37:11,854
Hae-seong, please share the recipe
with the kitchen staff.
525
00:37:12,396 --> 00:37:13,272
Okay.
526
00:37:13,356 --> 00:37:15,191
Then what about the job?
527
00:37:15,358 --> 00:37:18,110
Hae-seong, you can rest tomorrow.
528
00:37:18,486 --> 00:37:20,196
Can you start the day after tomorrow?
529
00:37:20,613 --> 00:37:21,948
Yes, of course.
530
00:37:24,033 --> 00:37:24,992
I'm so happy for you.
531
00:37:29,622 --> 00:37:31,582
-Have a seat.
-Okay.
532
00:37:34,210 --> 00:37:36,837
Hae-seong, you did great. Congratulations.
533
00:37:36,963 --> 00:37:37,797
Thank you.
534
00:37:37,880 --> 00:37:39,674
You never learned how to cook.
535
00:37:39,757 --> 00:37:41,926
So I didn't know you'd do this well.
536
00:37:42,426 --> 00:37:44,428
To be honest, I was very surprised.
537
00:37:45,221 --> 00:37:47,848
That's a huge compliment.
Thank you for hiring me.
538
00:37:47,974 --> 00:37:50,726
Our kitchen staff
has high expectations for you.
539
00:37:53,396 --> 00:37:55,690
You must be happy
that you get to work with your cousin.
540
00:37:56,148 --> 00:37:57,692
-Yes.
-Actually,
541
00:37:57,900 --> 00:38:00,152
-I bet Jung-won's happier.
-Pardon?
542
00:38:00,236 --> 00:38:04,240
I could easily tell
that she really likes you.
543
00:38:05,032 --> 00:38:06,033
Oh, right.
544
00:38:08,995 --> 00:38:10,579
Here. I look forward to working with you.
545
00:38:10,663 --> 00:38:11,664
Me too.
546
00:38:22,300 --> 00:38:23,134
What?
547
00:38:24,719 --> 00:38:26,429
I just pictured you.
548
00:38:27,346 --> 00:38:29,682
What? What's your problem?
549
00:38:30,975 --> 00:38:32,309
Don't overreact.
550
00:38:32,852 --> 00:38:35,521
I pictured you wearing a chef's uniform.
551
00:38:38,274 --> 00:38:40,651
It's just for work. It doesn't matter
if I look good in it or not.
552
00:38:40,901 --> 00:38:43,571
I learned something
as I worked in the kitchen.
553
00:38:43,738 --> 00:38:46,449
A person who looks good
in a chef's uniform cooks well
554
00:38:46,532 --> 00:38:47,700
and eventually succeeds.
555
00:38:47,867 --> 00:38:49,410
Oh, I see.
556
00:38:49,493 --> 00:38:51,495
You should succeed while you're at it.
557
00:38:52,163 --> 00:38:55,291
I bet you'll open your own restaurant
in ten years.
558
00:38:57,376 --> 00:38:58,627
In ten years?
559
00:39:04,383 --> 00:39:05,718
Why do you look so flustered?
560
00:39:06,552 --> 00:39:07,845
Is that too quick?
561
00:39:08,596 --> 00:39:10,306
Then how about 15 years?
562
00:39:11,182 --> 00:39:12,475
That should be enough.
563
00:39:14,351 --> 00:39:15,353
Okay.
564
00:39:18,814 --> 00:39:19,940
Ta-da.
565
00:39:22,318 --> 00:39:23,319
What's this?
566
00:39:23,527 --> 00:39:25,237
It's for your success.
567
00:39:26,322 --> 00:39:29,116
I hope you'll become an amazing chef.
568
00:39:32,536 --> 00:39:33,579
Thank you.
569
00:39:35,206 --> 00:39:36,290
This is so touching.
570
00:39:41,587 --> 00:39:43,005
When did you get this?
571
00:39:44,590 --> 00:39:45,841
I got it 12 years ago.
572
00:39:46,675 --> 00:39:47,760
What?
573
00:39:48,636 --> 00:39:52,098
I got it for you 12 years ago,
but I couldn't give it to you.
574
00:39:53,224 --> 00:39:54,266
It was for your birthday.
575
00:40:07,279 --> 00:40:08,364
Give it to me.
576
00:40:09,657 --> 00:40:11,617
I'll help you wear it.
577
00:40:33,806 --> 00:40:34,807
I'm sorry.
578
00:40:35,349 --> 00:40:38,227
My gosh, I'm really sorry.
579
00:40:38,811 --> 00:40:39,812
What?
580
00:40:41,647 --> 00:40:42,731
It's okay.
581
00:40:44,150 --> 00:40:45,609
I didn't do it on purpose.
582
00:40:46,694 --> 00:40:47,695
I know.
583
00:40:49,196 --> 00:40:50,781
Does it look good on me?
584
00:40:51,532 --> 00:40:52,658
Yes, it looks okay.
585
00:40:53,451 --> 00:40:54,743
You didn't even look at it.
586
00:40:55,995 --> 00:40:58,914
Hey, I really didn't do it on purpose.
587
00:40:59,331 --> 00:41:00,833
It's because I sneezed.
588
00:41:01,917 --> 00:41:03,043
Okay, I get it.
589
00:41:06,255 --> 00:41:07,381
I should go inside now.
590
00:41:08,674 --> 00:41:09,842
Ho-bang's late today.
591
00:41:10,509 --> 00:41:12,052
Ho-bang came home a while ago.
He's asleep.
592
00:41:12,344 --> 00:41:14,805
Oh, I see. He sleeps really early.
593
00:41:15,472 --> 00:41:16,557
I'll go inside now.
594
00:41:17,016 --> 00:41:18,517
-Okay, bye.
-Okay.
595
00:41:27,234 --> 00:41:28,319
Goodnight.
596
00:42:03,062 --> 00:42:04,521
HAMHEUNG COLD NOODLES RESTAURANT
597
00:42:10,194 --> 00:42:11,278
Tae-hun.
598
00:42:11,737 --> 00:42:12,738
Hey, Yeong-in.
599
00:42:12,821 --> 00:42:14,573
I'll buy you lunch tomorrow.
600
00:42:15,115 --> 00:42:16,325
Do you like cold noodles?
601
00:42:26,126 --> 00:42:27,169
Tae-hun.
602
00:42:37,137 --> 00:42:38,430
I didn't know Su-ji would be here.
603
00:42:38,514 --> 00:42:40,516
Su-ji loves cold noodles.
604
00:42:40,641 --> 00:42:41,976
I asked her to join us.
605
00:42:42,601 --> 00:42:43,435
I see.
606
00:42:43,519 --> 00:42:45,688
Tae-hun, you don't seem
very glad to see me.
607
00:42:45,896 --> 00:42:47,189
No, no. I'm glad to see you.
608
00:42:47,273 --> 00:42:49,066
I heard it's a lie
if you say something twice.
609
00:42:49,149 --> 00:42:50,359
You said "no" twice.
610
00:42:50,442 --> 00:42:52,570
No, you're wrong.
I'm really, really glad to see you.
611
00:42:52,778 --> 00:42:55,614
See? You just said "really" twice.
612
00:42:56,031 --> 00:42:57,074
My gosh.
613
00:42:57,658 --> 00:42:58,659
You win.
614
00:42:59,410 --> 00:43:01,161
Will this be enough to make you be quiet?
615
00:43:01,412 --> 00:43:02,454
What is this?
616
00:43:02,538 --> 00:43:05,249
Apparently, these sneakers are
very popular among students these days.
617
00:43:05,666 --> 00:43:07,042
Thank you, Tae-hun.
618
00:43:07,126 --> 00:43:09,920
See? This is how much I care about you.
619
00:43:12,590 --> 00:43:14,550
I'm suddenly craving black bean noodles.
620
00:43:14,883 --> 00:43:15,801
I'll see you.
621
00:43:15,884 --> 00:43:17,261
Su-ji, what are you talking about?
622
00:43:17,344 --> 00:43:19,096
I'm very quick-witted, you know.
623
00:43:19,805 --> 00:43:22,182
I see hearts shooting out of his eyes.
624
00:43:22,891 --> 00:43:24,852
I can't believe you called me here.
625
00:43:26,270 --> 00:43:28,022
Tae-hun, enjoy your meal.
626
00:43:30,858 --> 00:43:32,026
-I won't see you out.
-Okay.
627
00:43:34,069 --> 00:43:36,572
Why would she talk such nonsense?
628
00:43:37,072 --> 00:43:38,949
Did something really shoot out of my eyes?
629
00:43:41,243 --> 00:43:42,328
Would you like to order?
630
00:43:42,536 --> 00:43:43,454
-Spicy...
-Spicy...
631
00:43:43,537 --> 00:43:44,580
Two spicy cold noodles?
632
00:43:48,542 --> 00:43:50,502
Spicy cold noodles taste better.
633
00:43:50,586 --> 00:43:52,212
Yes, of course.
634
00:43:53,213 --> 00:43:54,632
How do you eat sweet and sour pork?
635
00:43:54,715 --> 00:43:56,091
-Sauce on the side.
-Sauce on the side.
636
00:43:57,718 --> 00:43:59,678
Yes, the sauce should
always be on the side.
637
00:44:01,680 --> 00:44:03,682
Do you put toilet paper
by the wall or away from it?
638
00:44:03,766 --> 00:44:04,641
-Away.
-Away.
639
00:44:06,185 --> 00:44:08,646
The part you tear should
always be away from the wall.
640
00:44:08,729 --> 00:44:10,898
Yes, of course.
That's always how it should be.
641
00:44:12,316 --> 00:44:13,567
-Here.
-Thanks.
642
00:44:17,529 --> 00:44:18,530
You're wearing the bracelet.
643
00:44:19,281 --> 00:44:21,283
Yes, you gave me such a nice present.
644
00:44:21,367 --> 00:44:23,118
I'm sorry
I'm paying you back with cold noodles.
645
00:44:23,202 --> 00:44:24,370
No, no, it's okay.
646
00:44:24,661 --> 00:44:26,413
You said "no" twice.
647
00:44:26,497 --> 00:44:28,374
My gosh, it's really not like that.
648
00:44:29,917 --> 00:44:32,211
It's been so long
since I got a gift from anyone.
649
00:44:32,628 --> 00:44:33,670
It's really pretty.
650
00:44:34,630 --> 00:44:37,299
It makes me happy to see
that you really like it.
651
00:44:44,932 --> 00:44:46,767
-Thank you.
-Thank you.
652
00:44:47,851 --> 00:44:49,520
-Enjoy.
-Thank you.
653
00:44:50,604 --> 00:44:51,855
What do you cut your noodles with?
654
00:44:51,939 --> 00:44:53,065
-My front teeth.
-My front teeth.
655
00:44:53,941 --> 00:44:56,902
That's right. It tastes better
to cut it with your front teeth.
656
00:44:57,236 --> 00:44:58,404
-Let's eat.
-Okay.
657
00:45:04,243 --> 00:45:05,452
Min-jun's here.
658
00:45:08,163 --> 00:45:09,706
Chi-su, it needs to be thinner.
659
00:45:10,207 --> 00:45:11,500
What do you think?
660
00:45:12,501 --> 00:45:13,544
I like him.
661
00:45:14,169 --> 00:45:15,295
How do you know him again?
662
00:45:15,379 --> 00:45:17,714
He was my high school tutor
for Korean, English, and math.
663
00:45:18,215 --> 00:45:19,550
For all three subjects?
664
00:45:19,716 --> 00:45:20,717
He must be smart.
665
00:45:22,302 --> 00:45:23,762
His face does all the work.
666
00:45:25,722 --> 00:45:28,475
Yes, he's very handsome.
667
00:45:34,189 --> 00:45:35,274
I know her.
668
00:45:37,234 --> 00:45:39,570
The assistant
who's standing next to Min-jun?
669
00:45:40,404 --> 00:45:41,488
Yes, that's her.
670
00:45:42,364 --> 00:45:43,699
Jung Jung-won?
671
00:45:44,575 --> 00:45:45,909
Yes, she's Jung Jung-won.
672
00:45:49,705 --> 00:45:50,664
He's coming.
673
00:45:54,543 --> 00:45:55,586
Did you enjoy your meal?
674
00:45:56,753 --> 00:45:59,298
Have this after your meal.
It's a special dessert.
675
00:46:00,299 --> 00:46:01,550
Thank you, Min-jun.
676
00:46:02,092 --> 00:46:04,219
She's my work colleague.
677
00:46:05,429 --> 00:46:07,264
-Hello.
-Hello.
678
00:46:07,556 --> 00:46:08,599
I hope you enjoy your meal.
679
00:46:08,974 --> 00:46:10,017
Enjoy.
680
00:46:12,853 --> 00:46:14,646
He has a nice jawline.
681
00:46:14,730 --> 00:46:16,273
Does that mean you like him?
682
00:46:18,233 --> 00:46:20,486
By the way,
who's that assistant we saw earlier?
683
00:46:21,361 --> 00:46:22,821
She and I went to high school together.
684
00:46:22,905 --> 00:46:25,741
Her name is Jung Jung-won.
We weren't very close.
685
00:46:26,533 --> 00:46:27,910
But she was very famous.
686
00:46:28,535 --> 00:46:30,787
She was famous? For what?
687
00:46:30,871 --> 00:46:32,706
She had a boyfriend back then.
688
00:46:33,373 --> 00:46:35,584
And he died due to a car accident
when he was a senior.
689
00:46:36,627 --> 00:46:38,170
But he got into an accident
690
00:46:38,879 --> 00:46:41,882
because of Jung-won. That's why he died.
691
00:46:42,257 --> 00:46:44,176
I heard she got so shocked
692
00:46:44,259 --> 00:46:46,762
that she even cut ties
with her best friends.
693
00:46:47,596 --> 00:46:48,597
I can't believe she's here.
694
00:46:49,223 --> 00:46:50,265
I feel bad for her.
695
00:46:52,935 --> 00:46:54,394
Aren't you so full?
696
00:46:55,020 --> 00:46:56,480
-Yes, I'm so full.
-Let's go.
697
00:47:24,424 --> 00:47:25,884
What do you need to talk to me about?
698
00:47:26,218 --> 00:47:28,679
Min-jun, what do you think about
my colleague you met earlier?
699
00:47:29,054 --> 00:47:30,389
I already like someone.
700
00:47:30,514 --> 00:47:32,099
What? No, you don't.
701
00:47:32,182 --> 00:47:33,559
I do. I'm serious.
702
00:47:39,856 --> 00:47:41,692
-Look.
-You really do like someone.
703
00:47:42,693 --> 00:47:44,236
What a pity.
704
00:47:44,611 --> 00:47:46,655
If you're done,
I'm going to go back to the kitchen.
705
00:47:49,074 --> 00:47:51,660
You have an employee
named Jung Jung-won, right?
706
00:47:55,664 --> 00:47:56,665
What about her?
707
00:47:57,124 --> 00:47:59,334
She went to the same high school
as my work colleague.
708
00:47:59,626 --> 00:48:01,670
And it turns out
she's been through some stuff.
709
00:48:02,212 --> 00:48:03,297
What do you mean?
710
00:48:03,755 --> 00:48:07,175
Her boyfriend died because of her
when they were in high school.
711
00:48:07,342 --> 00:48:09,136
And she stopped meeting people
after that happened.
712
00:48:09,761 --> 00:48:12,055
Her boyfriend died because of her,
713
00:48:12,598 --> 00:48:14,349
so she must've been shocked.
714
00:48:16,852 --> 00:48:19,688
I thought you should know
since you're her boss.
715
00:48:23,859 --> 00:48:25,068
Run!
716
00:48:25,152 --> 00:48:26,194
Just a little more.
717
00:48:26,278 --> 00:48:27,404
Nice!
718
00:48:27,863 --> 00:48:30,282
Bohan!
719
00:48:30,365 --> 00:48:33,285
My gosh, they should skip him.
He has a high batting average.
720
00:48:33,368 --> 00:48:34,870
Bohan is the best team ever.
721
00:48:34,953 --> 00:48:36,872
-Bohan!
-Shut up.
722
00:48:37,414 --> 00:48:39,541
You were loud too.
723
00:48:39,875 --> 00:48:41,251
Do you want to clean the kitchen?
724
00:48:42,002 --> 00:48:44,004
My gosh, that's so unfair.
725
00:48:44,463 --> 00:48:47,841
-Dongshim!
-Bohan!
726
00:48:47,924 --> 00:48:49,551
Let's get one more point.
727
00:48:49,885 --> 00:48:51,553
Please. Come on.
728
00:48:51,678 --> 00:48:54,014
He hit the ball! We might win!
729
00:48:54,139 --> 00:48:55,307
My gosh.
730
00:49:00,729 --> 00:49:03,023
Okay, everyone. Now, I'd like you
731
00:49:03,357 --> 00:49:06,693
to congratulate me and Hae-seong
for moving in here.
732
00:49:09,237 --> 00:49:10,405
Okay, enough.
733
00:49:10,656 --> 00:49:13,617
Jin-ju, please make a toast.
734
00:49:13,742 --> 00:49:15,327
-My gosh, me again?
-Yes.
735
00:49:16,745 --> 00:49:18,205
-Everyone, raise your glasses.
-Okay.
736
00:49:18,997 --> 00:49:20,332
Hae-seong. Ho-bang.
737
00:49:20,415 --> 00:49:24,294
I hope everything goes well
while you guys live here.
738
00:49:24,378 --> 00:49:26,630
When I say, "You guys,"
you say, "Good luck."
739
00:49:27,047 --> 00:49:29,758
-You guys!
-Good luck!
740
00:49:35,263 --> 00:49:37,307
Okay, then. It's time for you guys
741
00:49:37,557 --> 00:49:40,310
to give me a housewarming gift.
742
00:49:40,894 --> 00:49:44,398
Now, this one was from Hae-seong.
743
00:49:45,524 --> 00:49:48,485
And this one was from Jung-won.
744
00:49:49,444 --> 00:49:50,362
That's cute.
745
00:49:50,445 --> 00:49:53,657
I bought him that air conditioner
that's blowing the cool breeze.
746
00:49:53,990 --> 00:49:55,367
I installed it.
747
00:49:55,450 --> 00:49:56,952
-I installed it.
-Good job.
748
00:49:57,035 --> 00:49:58,829
Good for you.
749
00:49:58,912 --> 00:50:01,039
Okay, next.
750
00:50:01,540 --> 00:50:04,668
It's time for Jin-ju to give me her gift.
751
00:50:04,793 --> 00:50:05,836
It's nothing much.
752
00:50:08,630 --> 00:50:09,631
What's this?
753
00:50:09,881 --> 00:50:12,300
It looks like alcohol.
It's alcohol, isn't it?
754
00:50:12,551 --> 00:50:13,844
It's bush clover liquor.
755
00:50:14,678 --> 00:50:17,389
Bush clover liquor?
The drink that's good for stamina?
756
00:50:17,723 --> 00:50:20,392
If a man and woman drink it together,
they'll end up with a baby.
757
00:50:20,475 --> 00:50:23,645
So don't drink with anyone.
Drink it with someone special.
758
00:50:23,729 --> 00:50:26,398
Jin-ju, thank you so much.
I'll drink this with you.
759
00:50:26,690 --> 00:50:27,816
Will you cut it out?
760
00:50:27,899 --> 00:50:30,360
Hey, that's bush clover liquor.
761
00:50:30,444 --> 00:50:32,070
-My gosh, come on.
-My gosh, come on.
762
00:50:32,696 --> 00:50:34,364
That's what we were talking about.
763
00:50:34,448 --> 00:50:36,199
When? No one told me.
764
00:50:36,283 --> 00:50:37,701
We were speaking out loud.
765
00:50:37,951 --> 00:50:39,911
Were we supposed to whisper it to you?
766
00:50:40,245 --> 00:50:42,205
Do you know
that this drink creates babies?
767
00:50:42,289 --> 00:50:43,957
-Hey!
-Are you serious?
768
00:50:44,040 --> 00:50:45,959
-Eat this.
-Hey, stop.
769
00:50:46,209 --> 00:50:47,294
-Eat this.
-You're so annoying.
770
00:50:47,377 --> 00:50:48,712
I'm annoyed too.
771
00:50:49,254 --> 00:50:50,964
But why isn't Jung-won here yet?
772
00:50:51,757 --> 00:50:53,258
-She won't answer my calls.
-Still?
773
00:50:53,341 --> 00:50:54,885
-Hasn't she read my texts?
-Stop smelling it.
774
00:50:54,968 --> 00:50:56,470
-She hasn't replied yet.
-You'll get drunk.
775
00:50:56,553 --> 00:50:57,637
I think I'm getting drunk.
776
00:51:15,864 --> 00:51:17,407
I hope everything's okay.
777
00:51:28,168 --> 00:51:30,295
She had a boyfriend back then.
778
00:51:31,087 --> 00:51:33,340
And he died due to a car accident
when he was a senior.
779
00:51:35,050 --> 00:51:36,760
But he got into an accident
780
00:51:37,552 --> 00:51:40,555
because of Jung-won. That's why he died.
781
00:51:56,321 --> 00:51:59,741
If I go now,
I'll be there before midnight.
782
00:52:00,700 --> 00:52:03,370
But it's your last round.
I don't see the point in going.
783
00:52:05,372 --> 00:52:07,415
Okay, I'll be right there.
784
00:52:08,208 --> 00:52:09,292
Okay, bye.
785
00:53:25,744 --> 00:53:29,039
Her boyfriend died because of her
when they were in high school.
786
00:53:29,122 --> 00:53:31,082
And she stopped meeting people
after that happened.
787
00:53:45,680 --> 00:53:48,808
Hey, it's me. Something came up.
I don't think I can go.
788
00:53:49,976 --> 00:53:50,936
I'm sorry.
789
00:53:51,728 --> 00:53:53,313
Okay, I'm sorry.
790
00:54:30,433 --> 00:54:31,559
Gosh, I'm late.
791
00:54:31,726 --> 00:54:32,852
See you later, Ho-bang.
792
00:54:33,478 --> 00:54:34,854
Okay, see you later at the place.
793
00:54:54,040 --> 00:54:55,834
I guess you came home
really late last night.
794
00:54:56,001 --> 00:54:57,043
Is everything okay?
795
00:54:57,711 --> 00:55:00,755
Yes, I just had a lot of work
at the restaurant.
796
00:55:00,839 --> 00:55:01,881
Really?
797
00:55:02,882 --> 00:55:05,301
Then I guess I'll be working overtime
on my first day of work.
798
00:55:07,012 --> 00:55:08,847
Are you heading to work right now?
799
00:55:10,598 --> 00:55:11,599
Yes.
800
00:55:11,933 --> 00:55:13,810
Oh, right.
801
00:55:16,354 --> 00:55:18,481
-Let's go.
-Okay.
802
00:55:41,629 --> 00:55:43,381
Going to work together like this
803
00:55:43,506 --> 00:55:45,508
reminds me of back when
we used to go to school together.
804
00:55:49,929 --> 00:55:51,556
Am I the only one who feels that way?
805
00:56:08,239 --> 00:56:09,449
The bus is here.
806
00:56:11,785 --> 00:56:14,454
You should go without me.
I left something at home.
807
00:56:15,455 --> 00:56:16,372
What?
808
00:56:16,456 --> 00:56:18,500
Don't be late on your first day.
809
00:56:22,921 --> 00:56:24,881
Okay, then.
810
00:57:28,695 --> 00:57:30,029
The culprit will show up again.
811
00:57:31,614 --> 00:57:35,160
I must catch that person and clear my name
before I go back.
812
00:57:36,494 --> 00:57:39,164
Then my siblings will be
able to live a proud and happy life.
813
00:57:43,835 --> 00:57:44,878
Hae-seong.
814
00:57:47,255 --> 00:57:48,882
Hurry up. Everyone's waiting for you.
815
00:57:50,049 --> 00:57:51,050
Okay.
816
00:57:53,511 --> 00:57:54,721
And Jung-won
817
00:57:55,680 --> 00:57:57,015
will also be able to smile again.
818
00:58:05,190 --> 00:58:06,649
You look good in a chef's uniform.
819
00:58:07,734 --> 00:58:09,068
I feel like you'll do well.
820
00:58:11,738 --> 00:58:14,032
Let's welcome our new staff
with a round of applause.
821
00:58:17,702 --> 00:58:19,120
Thank you. I'll work hard.
822
00:58:19,204 --> 00:58:20,496
I look forward to working with you.
823
00:58:23,041 --> 00:58:27,295
Okay, then. Let's have a party tonight
to welcome our new staff.
824
00:58:27,587 --> 00:58:28,963
-Nice.
-Great.
825
00:58:31,299 --> 00:58:34,010
As for the basic stuff...
826
00:58:36,179 --> 00:58:37,805
Chi-su, you can tell him.
827
00:58:37,889 --> 00:58:39,140
Okay, sir.
828
00:58:41,851 --> 00:58:43,436
Let's get ready for business.
829
00:58:43,519 --> 00:58:45,063
-Yes, sir.
-Yes, sir.
830
00:58:45,355 --> 00:58:46,856
Hae-seong, follow me.
831
00:58:46,940 --> 00:58:47,982
Okay.
832
00:58:51,194 --> 00:58:52,362
Jung-won.
833
00:58:53,029 --> 00:58:54,530
Can we talk for a moment?
834
00:58:55,657 --> 00:58:56,658
Sure, Mr. Cha.
835
00:59:03,456 --> 00:59:04,999
A few days ago,
836
00:59:05,625 --> 00:59:07,502
you rejected me here.
837
00:59:10,421 --> 00:59:12,548
Nothing really changed
838
00:59:13,341 --> 00:59:16,803
even after I got rejected by you.
839
00:59:19,013 --> 00:59:21,182
Because I continued
840
00:59:22,350 --> 00:59:23,518
to have feelings for you.
841
00:59:24,310 --> 00:59:25,395
Mr. Cha.
842
00:59:26,187 --> 00:59:29,148
I also haven't changed either.
843
00:59:29,816 --> 00:59:31,776
I just want to be your assistant.
Nothing more.
844
00:59:32,151 --> 00:59:34,737
There's not much reason
behind rejecting someone.
845
00:59:36,030 --> 00:59:38,992
You can't force yourself to like someone.
846
00:59:40,994 --> 00:59:42,161
I'm sorry.
847
00:59:43,705 --> 00:59:47,875
But if your reason is what I think it is,
I don't think I'll be able to accept it.
848
00:59:49,085 --> 00:59:50,378
What do you mean?
849
00:59:56,384 --> 00:59:59,137
It looks like you've developed a habit
of pushing people away from you.
850
01:00:05,393 --> 01:00:07,812
I know I promised to keep a distance,
but I don't think I'll be able
851
01:00:08,688 --> 01:00:09,981
to keep that promise.
852
01:00:12,942 --> 01:00:14,527
I'm going to start over again from now on.
853
01:00:26,080 --> 01:00:29,417
If you go out the front door
and turn to your left,
854
01:00:29,584 --> 01:00:30,626
you'll find a dump.
855
01:00:30,710 --> 01:00:33,087
-Okay, I'll be right back.
-Okay.
856
01:00:34,630 --> 01:00:36,049
Gosh, you're strong.
857
01:00:44,474 --> 01:00:46,225
Will you please
take that frown off of your face?
858
01:00:46,934 --> 01:00:50,146
The hospital director was the one
who made the reservation.
859
01:00:50,521 --> 01:00:52,065
Do you hate this place that much?
860
01:00:53,024 --> 01:00:54,484
I like the food here.
861
01:00:54,734 --> 01:00:57,487
You should go inside first.
I'll follow you inside after I smoke.
862
01:00:57,612 --> 01:00:58,738
Okay.
863
01:01:02,533 --> 01:01:03,785
Hey, In-seon.
864
01:01:04,327 --> 01:01:06,245
We just got here.
865
01:01:06,996 --> 01:01:09,374
Yes, my husband's here too.
866
01:01:09,457 --> 01:01:11,000
Yes, where are you?
867
01:01:11,918 --> 01:01:13,961
I'll be in the VIP room
on the third floor.
868
01:01:17,048 --> 01:01:20,051
Why did she have to make a reservation
at Min-jun's restaurant?
869
01:01:21,844 --> 01:01:25,431
ZUCCHINI
870
01:02:18,985 --> 01:02:20,987
Subtitle translation by Jawon Lee
61706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.