All language subtitles for Reunited Worlds 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,713 --> 00:00:50,467 When I was young, my mom-- 2 00:00:50,884 --> 00:00:52,010 You don't need to explain. 3 00:00:52,635 --> 00:00:55,138 I also have a family history that I don't enjoy talking about. 4 00:00:55,847 --> 00:00:56,931 It's okay. 5 00:01:00,393 --> 00:01:01,770 Ever since I was young, 6 00:01:03,021 --> 00:01:04,230 I wanted to succeed 7 00:01:05,440 --> 00:01:07,192 so I could show that to my mom 8 00:01:07,984 --> 00:01:09,778 and take revenge. 9 00:01:11,821 --> 00:01:12,655 Thank you so much 10 00:01:13,531 --> 00:01:15,283 for helping me today. 11 00:01:50,360 --> 00:01:53,279 SNT ITALIAN RESTAURANT 12 00:01:54,572 --> 00:01:55,698 I'm sorry. 13 00:01:57,784 --> 00:01:58,785 It's okay. 14 00:01:59,452 --> 00:02:00,703 I'll be off now. 15 00:02:01,538 --> 00:02:02,622 Will you be okay? 16 00:02:02,831 --> 00:02:05,250 Yes, I'm totally fine. 17 00:02:05,625 --> 00:02:06,876 Bye, sir. 18 00:02:07,252 --> 00:02:09,420 All right. I'll see you tomorrow, then. Bye. 19 00:02:56,259 --> 00:02:57,510 Hae-seong must be home. 20 00:03:05,018 --> 00:03:06,060 You're home. 21 00:03:06,352 --> 00:03:07,228 What's that? 22 00:03:07,687 --> 00:03:08,855 Are you cooking tteokbokki? 23 00:03:09,147 --> 00:03:11,691 Yes, I suddenly craved tteokbokki. 24 00:03:13,026 --> 00:03:13,943 It's all done. 25 00:03:14,027 --> 00:03:15,028 Here. 26 00:03:22,577 --> 00:03:23,870 You're amazing. 27 00:03:24,412 --> 00:03:27,040 -Does it taste good? -It's really delicious. I'm serious. 28 00:03:28,625 --> 00:03:30,376 I wanted to eat something spicy today. 29 00:03:31,044 --> 00:03:32,170 How did you know? 30 00:03:33,004 --> 00:03:34,088 This is perfect. 31 00:03:34,631 --> 00:03:35,632 It's spicy. 32 00:03:36,633 --> 00:03:38,009 I'm glad you like it. 33 00:03:39,177 --> 00:03:40,929 Why aren't you eating any? 34 00:03:41,137 --> 00:03:43,806 I already had some while I was cooking it. You can have it all. 35 00:03:46,142 --> 00:03:48,895 My mom came to the restaurant today. 36 00:03:52,148 --> 00:03:54,025 I'm getting angry just by thinking about it again. 37 00:03:54,943 --> 00:03:55,985 Gosh, it's hot. 38 00:04:03,952 --> 00:04:06,663 You and I came to Seoul once to meet your mom. 39 00:04:07,330 --> 00:04:08,790 Didn't you meet her after that? 40 00:04:09,624 --> 00:04:10,625 No, I didn't. 41 00:04:12,001 --> 00:04:14,128 But she suddenly showed up today 42 00:04:14,462 --> 00:04:17,257 and offered me money saying I must be struggling. 43 00:04:18,007 --> 00:04:20,510 I was so dumbfounded and angry. 44 00:04:21,427 --> 00:04:22,428 But then, 45 00:04:23,221 --> 00:04:25,473 I suddenly remembered what you said to me. 46 00:04:25,974 --> 00:04:29,143 You told me to take revenge on her by living a happy life. 47 00:04:29,769 --> 00:04:30,812 You remember that, right? 48 00:04:31,020 --> 00:04:33,189 Yes, of course. 49 00:04:33,356 --> 00:04:34,732 So I told my mom 50 00:04:35,400 --> 00:04:38,611 that I own the entire building and restaurant. 51 00:04:39,112 --> 00:04:41,864 I lied to her and said I'm planning to marry Mr. Cha. 52 00:04:42,198 --> 00:04:45,785 I told her that I don't need her money because I'm doing way better than her. 53 00:04:45,994 --> 00:04:47,161 Then I told her to leave. 54 00:04:47,370 --> 00:04:50,623 But I could tell that my mom didn't believe me. 55 00:04:52,333 --> 00:04:53,668 So I didn't know what to do. 56 00:04:54,585 --> 00:04:56,004 But then, Mr. Cha showed up 57 00:04:56,087 --> 00:04:58,589 and introduced himself to her as my fiancé. 58 00:04:59,048 --> 00:05:02,302 There's no way that he and I are going to get married 59 00:05:02,552 --> 00:05:04,971 because there's nothing going on between us. 60 00:05:05,346 --> 00:05:07,432 But my mom seemed very flustered. 61 00:05:09,976 --> 00:05:11,227 I have to say, 62 00:05:11,769 --> 00:05:12,812 it felt very nice. 63 00:05:15,064 --> 00:05:15,940 I see. 64 00:05:17,608 --> 00:05:19,277 Why did your boss do that? 65 00:05:19,402 --> 00:05:20,278 I don't know. 66 00:05:20,945 --> 00:05:22,989 Maybe he overheard our conversation. 67 00:05:24,407 --> 00:05:25,491 Well... 68 00:05:26,868 --> 00:05:27,869 I'm glad he did that. 69 00:05:29,370 --> 00:05:30,413 Yes, I know. 70 00:05:30,997 --> 00:05:32,457 I felt really grateful. 71 00:05:36,044 --> 00:05:37,128 Hey. 72 00:05:37,587 --> 00:05:40,214 -You're awful at housekeeping. -What? 73 00:05:40,298 --> 00:05:42,592 I couldn't find any proper condiments in your kitchen. 74 00:05:43,217 --> 00:05:45,762 There were no ingredients in your fridge either. 75 00:05:46,387 --> 00:05:48,514 And what's with the bag of fish cake from three years ago? 76 00:05:49,640 --> 00:05:50,725 Really? 77 00:05:50,808 --> 00:05:53,603 And why would you leave your medicine in the sink? 78 00:05:53,686 --> 00:05:56,064 Okay, I'll clean up properly. 79 00:05:56,147 --> 00:05:57,690 That's not my point. 80 00:05:59,567 --> 00:06:02,528 I'm asking why you're taking so much medicine. 81 00:06:08,743 --> 00:06:10,953 You need to eat well. 82 00:06:11,579 --> 00:06:12,789 And don't be sick. 83 00:06:14,248 --> 00:06:15,249 Okay. 84 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 And wipe that sauce off your lips. 85 00:06:22,090 --> 00:06:23,341 You nagging old man. 86 00:06:40,650 --> 00:06:42,235 Yeong-jun wasn't home. 87 00:06:42,735 --> 00:06:46,614 The police report says all four of you were home. 88 00:06:55,289 --> 00:06:57,375 Hae-seong, why aren't you sleeping? 89 00:06:57,625 --> 00:06:58,459 What? 90 00:06:59,168 --> 00:07:01,379 Oh, I just have a lot on my mind. 91 00:07:02,130 --> 00:07:03,840 Did I wake you up? 92 00:07:04,090 --> 00:07:06,259 No, I came out to drink water. 93 00:07:17,270 --> 00:07:18,354 Jung-won. 94 00:07:19,480 --> 00:07:21,315 That day, when I got into an accident... 95 00:07:22,024 --> 00:07:23,109 Yes? 96 00:07:23,234 --> 00:07:24,485 I heard you were at my house 97 00:07:24,610 --> 00:07:28,197 waiting for me with my family to celebrate my birthday. 98 00:07:28,948 --> 00:07:29,991 Yes. 99 00:07:31,701 --> 00:07:33,244 I guess Ho-bang told you. 100 00:07:33,953 --> 00:07:34,996 Yes. 101 00:07:37,999 --> 00:07:40,668 Were all my siblings there? 102 00:07:41,127 --> 00:07:43,045 Everyone except Yeong-jun was there. 103 00:07:44,046 --> 00:07:45,381 Are you sure Yeong-jun wasn't there? 104 00:07:45,756 --> 00:07:47,884 Yes, Yeong-jun wasn't there. 105 00:07:48,342 --> 00:07:49,510 But I heard you told the police 106 00:07:49,886 --> 00:07:52,805 that all my siblings were home that night. 107 00:07:52,930 --> 00:07:53,764 Me? 108 00:07:54,265 --> 00:07:55,558 No, that's not what I said. 109 00:07:56,142 --> 00:07:59,270 I told the police that everyone was there apart from Yeong-jun. 110 00:08:03,441 --> 00:08:04,525 I see. 111 00:08:07,111 --> 00:08:09,572 I guess there was a mistake. 112 00:08:12,825 --> 00:08:16,329 Oh, I was just curious because that's what Ho-bang told me. 113 00:08:17,497 --> 00:08:18,539 You should go to bed. 114 00:08:19,123 --> 00:08:21,167 Okay, you should sleep too. 115 00:08:22,543 --> 00:08:24,003 -I'm going to turn the lights off. -Okay. 116 00:08:25,796 --> 00:08:26,839 Goodnight. 117 00:08:27,298 --> 00:08:28,341 Goodnight. 118 00:08:32,845 --> 00:08:33,930 She thinks 119 00:08:35,556 --> 00:08:36,974 I don't have any siblings. 120 00:08:49,445 --> 00:08:50,488 Maybe 121 00:08:51,572 --> 00:08:54,033 it's useless to try and figure out 122 00:08:55,409 --> 00:08:57,036 who the culprit was at this point. 123 00:09:13,761 --> 00:09:15,096 SHIN HO-BANG 124 00:09:17,098 --> 00:09:18,140 It's not working again. 125 00:09:26,607 --> 00:09:28,609 I'll put him on the phone. Just a second. 126 00:09:30,236 --> 00:09:31,237 Hae-seong. 127 00:09:32,363 --> 00:09:33,281 Yes? 128 00:09:35,116 --> 00:09:36,742 This is for you. It's Ho-bang. 129 00:09:38,995 --> 00:09:39,829 I can't hold it. 130 00:09:40,246 --> 00:09:41,956 If I hold it, the phone won't work. 131 00:09:42,039 --> 00:09:45,334 Oh, right. I guess that's why Ho-bang called me. 132 00:09:49,046 --> 00:09:49,880 Hey, Ho-bang. 133 00:09:49,964 --> 00:09:51,465 My dad wants to visit all of a sudden. 134 00:09:51,549 --> 00:09:53,092 So I don't think you can come to my place. 135 00:09:53,551 --> 00:09:54,719 What should we do? 136 00:09:54,802 --> 00:09:56,470 Oh, really? 137 00:09:57,555 --> 00:09:58,931 I don't really mind. 138 00:10:12,194 --> 00:10:14,614 I'm just worried that Jung-won might be uncomfortable because of me. 139 00:10:16,949 --> 00:10:18,034 I'll ask her. 140 00:10:19,076 --> 00:10:21,746 Jung-won, is it okay if I stay over for another day? 141 00:10:22,747 --> 00:10:23,581 What? 142 00:10:24,165 --> 00:10:25,833 Yes, of course. 143 00:10:27,793 --> 00:10:29,045 Did you hear that? 144 00:10:29,629 --> 00:10:30,921 Okay, bye. 145 00:10:35,593 --> 00:10:36,635 Thank you. 146 00:10:37,136 --> 00:10:38,512 No problem. 147 00:10:39,138 --> 00:10:41,015 My gosh, look at the time. 148 00:10:41,515 --> 00:10:42,600 I'm running late. 149 00:10:52,485 --> 00:10:56,947 Why does the cell phone malfunction every time Hae-seong touches it? 150 00:10:57,823 --> 00:10:59,116 My gosh. 151 00:11:03,162 --> 00:11:07,166 I can't believe Hae-seong saw me like this. 152 00:11:08,250 --> 00:11:10,211 My gosh, I must be crazy. 153 00:11:16,133 --> 00:11:17,468 You're going to work early today. 154 00:11:17,802 --> 00:11:20,930 Yes, we make pickles once a week. 155 00:11:21,013 --> 00:11:22,181 And that's today. 156 00:11:23,307 --> 00:11:24,892 What about you? Where are you going? 157 00:11:24,975 --> 00:11:26,310 Tae-hun's department store. 158 00:11:26,394 --> 00:11:28,062 I'll check the bus number for you. 159 00:11:33,526 --> 00:11:36,153 Can you give me my cell phone? I'll give you my number. 160 00:11:36,737 --> 00:11:38,823 I don't have a cell phone. 161 00:11:39,740 --> 00:11:40,783 You just got rejected. 162 00:11:40,908 --> 00:11:42,076 How about me? 163 00:11:42,159 --> 00:11:43,327 I'll give you my number. 164 00:11:43,452 --> 00:11:45,579 -I told you. I don't have a cell phone. -My gosh. 165 00:11:45,663 --> 00:11:47,373 -You're so full of yourself. -Hae-seong. 166 00:11:47,456 --> 00:11:48,874 You can take bus number 135. 167 00:11:51,377 --> 00:11:53,754 By the way, who are you? 168 00:11:55,089 --> 00:11:57,049 What about you, ma'am? Who are you? 169 00:11:59,135 --> 00:12:00,594 I'm not old enough to be called "ma'am." 170 00:12:01,137 --> 00:12:02,304 No one thinks I'm that old. 171 00:12:02,388 --> 00:12:04,181 You look like a middle-aged lady. 172 00:12:04,265 --> 00:12:07,017 -It's obvious that you're pretty old. -Ma'am. 173 00:12:07,101 --> 00:12:09,270 -Seriously. -You dropped this, ma'am. 174 00:12:10,855 --> 00:12:11,981 He called her "ma'am." 175 00:12:12,189 --> 00:12:14,900 Ma'am, take your card. 176 00:12:18,779 --> 00:12:20,156 Thank you so much. 177 00:12:20,489 --> 00:12:21,824 Hae-seong, I'll be off now. 178 00:12:22,366 --> 00:12:24,285 Okay, I'll see you later. 179 00:12:38,674 --> 00:12:40,926 I've never seen you around here. Did you recently move? 180 00:12:41,010 --> 00:12:43,053 Is she your older sister or your aunt? 181 00:12:43,137 --> 00:12:45,639 Hey, don't be so arrogant, and give us your number. 182 00:12:47,141 --> 00:12:48,309 We don't need to go to school. 183 00:12:48,392 --> 00:12:50,060 -Do you want to go sing? -Let's have fun. 184 00:12:50,144 --> 00:12:51,145 How about a movie? 185 00:12:51,228 --> 00:12:53,314 Why don't you come over to my house? 186 00:13:00,196 --> 00:13:01,322 How about some coffee? 187 00:13:01,405 --> 00:13:03,532 -Come on. -Give me your phone. 188 00:13:26,514 --> 00:13:27,598 Hae-seong. 189 00:13:29,517 --> 00:13:30,684 Was it easy to get here? 190 00:13:30,935 --> 00:13:32,061 Yes, of course. 191 00:13:32,144 --> 00:13:33,771 I'm not a little kid. 192 00:13:35,523 --> 00:13:37,274 Hey, I'm really impressed. 193 00:13:37,525 --> 00:13:40,110 Everyone's saying hello, and you give them orders. 194 00:13:40,694 --> 00:13:42,279 You look so cool, Tae-hun. 195 00:13:47,409 --> 00:13:48,285 Oh, right. 196 00:13:48,911 --> 00:13:50,788 I shouldn't treat you like this in public. 197 00:13:51,789 --> 00:13:54,625 -I'm sorry, sir. -Hey, stop it. 198 00:13:55,668 --> 00:13:59,588 If you feel uncomfortable here, we could just go to your office. 199 00:13:59,755 --> 00:14:02,550 Before that, there's someone you need to meet. 200 00:14:02,633 --> 00:14:04,718 What? Who? 201 00:14:05,553 --> 00:14:07,137 Your third sibling, Yeong-in. 202 00:14:08,639 --> 00:14:09,515 What? 203 00:14:10,474 --> 00:14:12,351 Yeong-in? Are you serious? 204 00:14:14,186 --> 00:14:15,062 Yeong-in 205 00:14:15,813 --> 00:14:17,314 works at our department store. 206 00:14:18,315 --> 00:14:20,818 What? She works here? 207 00:14:24,446 --> 00:14:26,782 Hae-seong, it's that store over there. 208 00:14:29,326 --> 00:14:31,120 Don't play innocent, you wench. 209 00:14:31,203 --> 00:14:33,330 I know you seduced my husband. 210 00:14:34,039 --> 00:14:36,166 No, that's not true, ma'am. 211 00:14:36,333 --> 00:14:38,836 Don't you dare lie to me. I'm going to kill you today. 212 00:14:38,919 --> 00:14:41,672 How dare you have an affair with another woman's husband? 213 00:14:46,093 --> 00:14:47,094 Please. 214 00:14:52,182 --> 00:14:54,727 Yeong-in, why are you crying? 215 00:14:56,186 --> 00:14:57,229 Hae-seong, 216 00:14:58,230 --> 00:14:59,982 I feel so sorry for Mongsil. 217 00:15:01,734 --> 00:15:03,402 SISTER MONGSIL 218 00:15:03,861 --> 00:15:05,070 My goodness, 219 00:15:05,738 --> 00:15:07,406 you feel sorry for Mongsil? 220 00:15:07,948 --> 00:15:08,949 Yes. 221 00:15:10,492 --> 00:15:11,452 How dare you? 222 00:15:12,328 --> 00:15:13,829 I'm going to kill you today. 223 00:15:15,039 --> 00:15:17,499 Yeong-in. 224 00:15:18,083 --> 00:15:20,085 Things will only get worse. Let me go. 225 00:15:25,799 --> 00:15:29,219 I promise I didn't know. I didn't know he was married. 226 00:15:29,720 --> 00:15:31,430 How could you not know? 227 00:15:31,513 --> 00:15:33,015 I'm a victim too. 228 00:15:33,265 --> 00:15:35,809 I even lent him money because he told me his parents are sick. 229 00:15:36,060 --> 00:15:37,770 Was that also a lie? 230 00:15:43,525 --> 00:15:46,111 Yeong-in! Wake up! Yeong-in! 231 00:15:46,236 --> 00:15:48,739 Call 911. Hurry up and call 911! 232 00:15:49,198 --> 00:15:51,575 Yeong-in, wake up. Yeong-in! 233 00:15:52,660 --> 00:15:54,536 Yeong-in. 234 00:16:15,349 --> 00:16:16,225 Hae-seong. 235 00:16:27,569 --> 00:16:28,570 Yeong-in. 236 00:16:29,738 --> 00:16:31,699 I haven't seen you in my dream for ages. 237 00:16:34,827 --> 00:16:36,995 I never once resented you. 238 00:16:37,579 --> 00:16:39,081 But today, I resent you a little. 239 00:16:41,291 --> 00:16:43,168 If you were here to help me out 240 00:16:43,502 --> 00:16:46,004 and take my side for the absurd thing that happened, 241 00:16:46,130 --> 00:16:47,756 I wouldn't have gotten so upset. 242 00:16:50,718 --> 00:16:51,760 Hae-seong. 243 00:16:52,803 --> 00:16:55,097 I must be really pathetic and stupid. 244 00:16:56,432 --> 00:16:57,725 If someone's a little nice to me, 245 00:16:58,434 --> 00:16:59,977 I open up and rely on them wholeheartedly. 246 00:17:00,436 --> 00:17:02,479 But that guy turned out to be married. 247 00:17:03,856 --> 00:17:05,274 It was crazy today. 248 00:17:06,900 --> 00:17:08,694 I was really upset, 249 00:17:09,486 --> 00:17:11,363 but I didn't know what to say. 250 00:17:16,493 --> 00:17:19,121 Hae-seong, did you visit me in my dream to tell me something? 251 00:17:21,415 --> 00:17:24,042 I guess you're here because you're upset with how I'm doing. 252 00:17:25,711 --> 00:17:29,006 No, I came because I missed you. 253 00:17:30,758 --> 00:17:31,800 I see. 254 00:17:32,968 --> 00:17:34,845 I miss you a lot as well. 255 00:17:39,600 --> 00:17:41,185 Hae-seong, I'm sleepy. 256 00:17:46,815 --> 00:17:47,858 Yeong-in. 257 00:18:10,547 --> 00:18:11,632 What would you like? 258 00:18:12,800 --> 00:18:14,134 You know Seong Yeong-in, right? 259 00:18:14,551 --> 00:18:16,804 Who are you? Her little brother? 260 00:18:17,096 --> 00:18:20,307 I want you to apologize to her and return her money. 261 00:18:22,768 --> 00:18:23,977 Apologize for what? 262 00:18:24,520 --> 00:18:26,396 I never forced her to date me. 263 00:18:26,480 --> 00:18:28,190 She's the one who clung onto me. 264 00:18:28,273 --> 00:18:30,192 And why would I return that money? 265 00:18:30,275 --> 00:18:31,652 She willingly gave it to me. 266 00:18:32,027 --> 00:18:33,779 You can go ahead and sue me if you want. 267 00:18:37,282 --> 00:18:38,784 Apologize to her while I'm being nice. 268 00:18:38,867 --> 00:18:40,828 My gosh, you little punk. 269 00:18:41,745 --> 00:18:45,249 Stop disturbing my business and just get lost. 270 00:18:51,922 --> 00:18:53,382 I said, apologize! 271 00:18:56,677 --> 00:18:58,011 Leave while I'm being nice. 272 00:18:58,637 --> 00:18:59,972 Or else, you'll get a beating. 273 00:19:01,765 --> 00:19:02,808 What would you like to order? 274 00:19:02,891 --> 00:19:04,184 What should we have? 275 00:19:04,268 --> 00:19:05,727 -Let's see. -Well... 276 00:19:05,811 --> 00:19:07,855 -I want iced tea. -Me too. 277 00:19:09,147 --> 00:19:10,732 -I want iced tea as well. -Okay. 278 00:19:11,233 --> 00:19:12,317 I also want that one. 279 00:19:14,069 --> 00:19:15,362 -Did you choose? -Iced tea, please. 280 00:19:15,445 --> 00:19:16,697 -Iced tea. -How many? 281 00:19:16,780 --> 00:19:18,073 -And one iced Americano. -Okay. 282 00:19:20,284 --> 00:19:21,451 Let me go. 283 00:19:22,161 --> 00:19:24,037 Will you please mind your own business? 284 00:19:24,121 --> 00:19:25,247 I warned you 285 00:19:25,873 --> 00:19:27,374 not to abuse your power. 286 00:19:27,457 --> 00:19:29,334 I can't just let him get away with what he did. 287 00:19:29,793 --> 00:19:31,920 He needs to learn his lesson, so please just... 288 00:19:33,046 --> 00:19:35,465 I'm sure you have a family of your own. 289 00:19:38,844 --> 00:19:39,928 Who did he mess with? 290 00:19:40,554 --> 00:19:41,638 My little sister. 291 00:19:42,431 --> 00:19:43,473 Your little sister? 292 00:19:48,437 --> 00:19:49,688 What did he do 293 00:19:50,814 --> 00:19:52,733 to your little sister? 294 00:19:59,698 --> 00:20:00,574 You guys, 295 00:20:00,782 --> 00:20:03,869 you need to leave because we need to clean this place. 296 00:20:03,952 --> 00:20:06,496 Instead, I'll give each person two free drink coupons. 297 00:20:06,580 --> 00:20:08,123 -What do you say? -Really? 298 00:20:08,207 --> 00:20:09,625 -Okay, sir. -Okay, sir. 299 00:20:10,751 --> 00:20:12,920 What are you doing? Hand out the coupons. 300 00:20:13,003 --> 00:20:14,087 Okay. 301 00:20:15,172 --> 00:20:16,173 FREE DRINK COUPON 302 00:20:16,465 --> 00:20:19,384 Here you go, you guys. You can come back next time. 303 00:20:19,927 --> 00:20:21,845 But now, you need to leave. Here. 304 00:20:21,929 --> 00:20:22,804 Thank you. 305 00:20:22,888 --> 00:20:24,681 -I'm sorry about this. I'm sorry. -Thank you. 306 00:20:24,765 --> 00:20:26,099 Okay, great. 307 00:20:27,851 --> 00:20:29,519 -Bye. -Goodbye, sir. 308 00:20:29,603 --> 00:20:30,771 Bye. 309 00:20:31,480 --> 00:20:34,232 -Goodbye, sir. -Okay, see you again. 310 00:20:34,650 --> 00:20:35,692 Hey. 311 00:20:36,652 --> 00:20:39,363 Hey, what do you think you're doing? 312 00:20:39,863 --> 00:20:42,491 Me? I'm Yeong-in's dad. 313 00:20:43,367 --> 00:20:44,701 You must think this is funny. 314 00:20:50,958 --> 00:20:53,293 Yes, I do. So let's have some fun. 315 00:21:07,349 --> 00:21:08,517 Sir, wait. 316 00:21:09,351 --> 00:21:11,687 Sir, please let me go. Let me go. 317 00:21:11,770 --> 00:21:14,815 Stop it. Sir, let me go. Come on. 318 00:21:19,778 --> 00:21:20,821 There. 319 00:21:22,572 --> 00:21:23,657 Here you go. 320 00:21:29,121 --> 00:21:31,206 Stop throwing him. I feel like I might drop him this time. 321 00:21:31,289 --> 00:21:34,042 Hey, he'll die if you drop him! Make sure you catch him properly! 322 00:21:34,126 --> 00:21:35,252 Here you go. 323 00:21:35,752 --> 00:21:40,132 One, two, three! 324 00:21:45,846 --> 00:21:47,097 I'm sorry. 325 00:21:50,809 --> 00:21:52,602 -Oh, gosh. -My goodness. 326 00:21:55,605 --> 00:21:58,233 EMERGENCY MEDICAL CENTER 327 00:21:58,317 --> 00:21:59,484 Sir. 328 00:22:00,527 --> 00:22:01,778 Why do you keep following me? 329 00:22:02,112 --> 00:22:03,905 Because I have so many questions. 330 00:22:04,239 --> 00:22:06,533 How did you know that I was at the coffee shop? 331 00:22:06,825 --> 00:22:09,911 It's easy to sense the whereabouts of people like us. 332 00:22:11,038 --> 00:22:13,790 If we're the same kind, how are you stronger than me? 333 00:22:14,041 --> 00:22:16,501 You can become stronger as well with a little bit of practice. 334 00:22:18,503 --> 00:22:21,548 Sometimes, my hearing becomes really good, and I'm able to hear all kinds of stuff. 335 00:22:21,631 --> 00:22:22,632 Does that happen to you too? 336 00:22:23,633 --> 00:22:27,054 Our five senses are a lot better developed than ordinary people. 337 00:22:27,429 --> 00:22:30,932 So they become stronger if you constantly work on them. 338 00:22:32,851 --> 00:22:35,270 How do you know all this stuff? 339 00:22:35,645 --> 00:22:38,023 I learned it from the guy who came here before me. 340 00:22:38,523 --> 00:22:40,192 Then when did you come here? 341 00:22:41,860 --> 00:22:43,779 My gosh, you're very talkative. 342 00:22:44,362 --> 00:22:45,572 I came here last summer. 343 00:22:45,739 --> 00:22:47,532 Now, get on with your business. 344 00:22:48,408 --> 00:22:49,242 I need to 345 00:22:49,659 --> 00:22:50,827 visit my son now. 346 00:22:51,328 --> 00:22:52,913 Your son is at this hospital? 347 00:22:55,373 --> 00:22:56,374 Yes. 348 00:23:12,849 --> 00:23:14,684 AN MAN-SEOK AGE: 80 349 00:23:16,269 --> 00:23:17,354 Is that... 350 00:23:20,148 --> 00:23:21,149 your son? 351 00:23:24,569 --> 00:23:25,570 Yes. 352 00:23:29,324 --> 00:23:31,326 I died when my son was 353 00:23:32,119 --> 00:23:33,370 about your age. 354 00:23:36,039 --> 00:23:38,250 I came back here last summer 355 00:23:39,709 --> 00:23:41,545 and spent months looking for him. 356 00:23:42,295 --> 00:23:43,547 I barely managed to find him. 357 00:23:46,091 --> 00:23:47,801 But he had aged so much 358 00:23:49,219 --> 00:23:51,346 and was lying in bed unconscious. 359 00:23:52,681 --> 00:23:55,392 All I want is to talk to my son 360 00:23:57,227 --> 00:24:00,772 and hear how he's been doing while I was gone. 361 00:24:01,815 --> 00:24:03,191 But I can't do that. 362 00:24:18,498 --> 00:24:20,709 Jung-won, what are you doing? 363 00:24:22,752 --> 00:24:25,672 What's wrong? Are you angry that I made you work during break time? 364 00:24:26,006 --> 00:24:27,883 You got me wet on purpose. 365 00:24:27,966 --> 00:24:29,551 No, that's not true, sir. 366 00:24:30,886 --> 00:24:31,845 I'm sorry. 367 00:24:32,012 --> 00:24:34,389 It's always important to keep the kitchen hygienic. 368 00:24:34,681 --> 00:24:35,724 Okay, sir. 369 00:24:40,520 --> 00:24:42,564 Jung-won, Mr. Cha wants you to come outside. 370 00:24:42,647 --> 00:24:43,899 He's on his way to the market. 371 00:24:43,982 --> 00:24:45,066 The market? 372 00:24:45,150 --> 00:24:45,984 What? 373 00:24:46,109 --> 00:24:48,445 He's going to let her buy the ingredients? 374 00:24:49,446 --> 00:24:50,697 He can't do that. 375 00:24:50,947 --> 00:24:54,159 It's her third year at the restaurant, so shouldn't she be ready? 376 00:24:55,744 --> 00:24:56,745 Go on. 377 00:24:56,828 --> 00:24:57,787 Okay. 378 00:25:14,888 --> 00:25:15,889 Come in. 379 00:25:27,317 --> 00:25:28,235 Mr. Cha, 380 00:25:28,777 --> 00:25:30,904 I'd like to apologize for what happened last night. 381 00:25:30,987 --> 00:25:33,240 You need to stay focused at the market. 382 00:25:33,698 --> 00:25:36,618 Fresh ingredients play the biggest role in making a good dish. 383 00:25:36,868 --> 00:25:38,536 Okay, I understand. 384 00:25:38,828 --> 00:25:39,829 Let's go. 385 00:25:47,796 --> 00:25:48,838 This one. 386 00:25:48,922 --> 00:25:49,839 That's 10,000 won. 387 00:25:50,465 --> 00:25:52,050 Can you give me a discount? 388 00:25:53,510 --> 00:25:55,929 -This one? -Yes, take a look. It's nice and fresh. 389 00:25:56,096 --> 00:25:57,347 This watermelon is amazing. 390 00:26:01,434 --> 00:26:03,061 We have the best garlic you can find. 391 00:26:03,979 --> 00:26:05,355 What do you think, Ms. Jung? 392 00:26:05,772 --> 00:26:07,274 This place is the best so far. 393 00:26:07,565 --> 00:26:09,442 Then should we buy the onions and garlic from here? 394 00:26:09,526 --> 00:26:10,527 Yes. 395 00:26:15,448 --> 00:26:19,202 Sir, please send 100kg of onions and garlic to our restaurant tomorrow. 396 00:26:19,619 --> 00:26:21,496 We want the same ones we saw today. 397 00:26:21,746 --> 00:26:23,790 Otherwise, we'll have to start buying from someone else. 398 00:26:24,541 --> 00:26:26,334 We don't do that kind of stuff. 399 00:26:26,418 --> 00:26:27,877 Okay, please do us a favor. 400 00:26:27,961 --> 00:26:29,087 Okay, bye. 401 00:26:30,547 --> 00:26:31,881 Are we all done? 402 00:26:32,424 --> 00:26:34,217 We changed our suppliers 403 00:26:34,301 --> 00:26:37,220 for tomatoes, onions, garlic, and carrots. 404 00:26:37,345 --> 00:26:40,515 And as for the mushrooms, I think we can stick to our original supplier for now. 405 00:26:42,017 --> 00:26:44,352 -Be careful! -Watch out! 406 00:27:00,076 --> 00:27:01,870 -Mr. Cha! -My goodness. 407 00:27:02,579 --> 00:27:04,414 -You should've been more careful! -Mr. Cha! 408 00:27:04,748 --> 00:27:06,041 -Mr. Cha! -My gosh. 409 00:27:06,124 --> 00:27:08,251 Excuse me, can you please call 911? 410 00:27:09,210 --> 00:27:11,421 -Mr. Cha! -My goodness. 411 00:27:11,713 --> 00:27:12,797 What should I do? 412 00:27:14,382 --> 00:27:17,344 Ms. Jung, I'm okay. 413 00:27:17,635 --> 00:27:18,928 Are you okay? 414 00:27:24,642 --> 00:27:25,685 I'm okay. 415 00:27:25,894 --> 00:27:28,271 -Are you really okay? -Yes. 416 00:27:28,980 --> 00:27:32,233 A huge pumpkin landed right on top of your head. 417 00:27:32,317 --> 00:27:33,401 Doesn't it hurt? 418 00:27:35,028 --> 00:27:36,404 No, it doesn't. 419 00:27:36,488 --> 00:27:37,781 I'm glad to hear that, but... 420 00:27:38,990 --> 00:27:40,033 Just a second. 421 00:27:41,201 --> 00:27:42,035 Hello? 422 00:27:44,537 --> 00:27:45,580 Hello? 423 00:27:45,872 --> 00:27:47,040 Hello? 424 00:27:49,000 --> 00:27:50,168 Mr. Cha. 425 00:27:53,213 --> 00:27:55,090 Hello? Okay, I'll be right there. 426 00:27:55,173 --> 00:27:56,257 It wasn't my cell phone. 427 00:28:00,553 --> 00:28:01,554 Shall we go now? 428 00:28:02,347 --> 00:28:03,431 Hello. 429 00:28:03,807 --> 00:28:04,891 Take a look at the watermelon. 430 00:28:07,394 --> 00:28:09,521 My gosh, his head... 431 00:28:10,480 --> 00:28:12,440 He must've severely injured his head. 432 00:28:16,486 --> 00:28:17,946 -Mr. Cha! -Are you okay? 433 00:28:22,992 --> 00:28:24,828 According to your CT, it's just a mild concussion. 434 00:28:24,953 --> 00:28:26,246 You don't really need to worry. 435 00:28:26,663 --> 00:28:28,081 But if you feel dizzy, 436 00:28:28,665 --> 00:28:31,876 nauseous, or have headaches, you need to come straight to the hospital. 437 00:28:31,960 --> 00:28:34,421 So you should keep an eye on him. 438 00:28:34,504 --> 00:28:35,547 Okay. 439 00:28:36,089 --> 00:28:37,674 But what's this? 440 00:28:38,633 --> 00:28:40,677 You strained your muscles as you fell down. 441 00:28:41,219 --> 00:28:44,055 We bandaged your hand so that you wouldn't use it for today. 442 00:28:44,264 --> 00:28:46,433 It'll get better if you be careful for a day or two. 443 00:28:46,599 --> 00:28:47,642 I'll be off, then. 444 00:28:57,610 --> 00:28:58,611 Should we get going? 445 00:28:58,695 --> 00:29:00,155 Yes, you can hold my arm. 446 00:29:02,323 --> 00:29:03,783 Why are you holding a sweet potato? 447 00:29:04,659 --> 00:29:07,328 Oh, the sweet potato? 448 00:29:09,622 --> 00:29:11,374 People will think you're weird. 449 00:29:11,916 --> 00:29:13,877 Why do you have a sweet potato in your hand? 450 00:29:16,379 --> 00:29:17,338 Let's go. 451 00:29:19,466 --> 00:29:22,010 He's the one who brought this with him. 452 00:29:22,969 --> 00:29:23,928 My gosh. 453 00:29:29,267 --> 00:29:31,311 I thought the sweet potato was my cell phone? 454 00:29:32,145 --> 00:29:33,396 I'm serious. 455 00:29:33,646 --> 00:29:35,106 My gosh, that's nonsense. 456 00:29:35,690 --> 00:29:37,442 I'll just take it as a joke. 457 00:29:38,693 --> 00:29:40,653 I'm a little thirsty. 458 00:29:41,112 --> 00:29:42,113 Would you like a drink? 459 00:29:42,489 --> 00:29:44,699 You should sit down. I'll get you a cup of water. 460 00:29:49,537 --> 00:29:50,788 J.J.ONE 461 00:29:57,045 --> 00:30:00,089 Doesn't he have anyone to come home and take care of him? 462 00:30:01,799 --> 00:30:03,051 Does he not have a family? 463 00:30:06,638 --> 00:30:07,764 Was that a question? 464 00:30:08,264 --> 00:30:09,599 No, not really. 465 00:30:11,392 --> 00:30:14,646 My mom passed away, and my dad got remarried. 466 00:30:15,355 --> 00:30:17,440 And thanks to his remarriage, I have a stepbrother. 467 00:30:18,107 --> 00:30:20,693 But I only saw him once when he was two years old. 468 00:30:20,777 --> 00:30:21,778 That's it. 469 00:30:25,114 --> 00:30:27,158 Don't mind me. You can answer your phone. 470 00:30:35,708 --> 00:30:38,545 Hey, why do you always call me via video call? 471 00:30:38,795 --> 00:30:41,130 It's frustrating to just listen to people's voices. 472 00:30:41,214 --> 00:30:42,674 I need to see their faces too. 473 00:30:43,383 --> 00:30:44,926 That's why I don't listen to the radio. 474 00:30:45,593 --> 00:30:46,761 I'm at your house right now. 475 00:30:49,389 --> 00:30:50,473 Where are you? 476 00:30:52,267 --> 00:30:53,351 I'm at Mr. Cha's house. 477 00:30:53,518 --> 00:30:55,562 My gosh, you're at your boss' house? 478 00:30:55,645 --> 00:30:57,605 You even go to his house now? 479 00:30:57,897 --> 00:30:59,065 It's not what you think. 480 00:30:59,232 --> 00:31:02,193 He got hurt while we were at the market. 481 00:31:02,277 --> 00:31:03,611 And I feel bad to leave him all alone. 482 00:31:03,695 --> 00:31:04,529 My gosh, 483 00:31:04,904 --> 00:31:06,531 it's just you and him? 484 00:31:06,823 --> 00:31:09,450 Hey, that's not the point. 485 00:31:09,742 --> 00:31:12,412 That is the point! That's the most important part! 486 00:31:13,830 --> 00:31:15,957 Stop getting any funny ideas. 487 00:31:16,791 --> 00:31:20,211 Anyway, I don't think I can go home tonight. 488 00:31:22,463 --> 00:31:23,464 Hae-seong. 489 00:31:24,215 --> 00:31:25,300 My goodness! 490 00:31:26,968 --> 00:31:28,052 When did you get here? 491 00:31:28,595 --> 00:31:30,722 Jung-won, you're not coming home tonight? 492 00:31:31,180 --> 00:31:32,056 Where are you? 493 00:31:32,849 --> 00:31:34,434 What? Here? 494 00:31:38,896 --> 00:31:40,773 I'll call you later. I'm going to hang up now. 495 00:31:43,151 --> 00:31:44,485 Hello. 496 00:31:47,280 --> 00:31:48,364 He's her boss. 497 00:32:01,252 --> 00:32:02,337 We meet again. 498 00:32:02,921 --> 00:32:03,922 Was it easy to get here? 499 00:32:05,882 --> 00:32:07,133 You look fine. 500 00:32:07,592 --> 00:32:10,637 Hey, why would you say that? 501 00:32:10,929 --> 00:32:13,473 I'll stay here with you and take care of you tonight. 502 00:32:13,973 --> 00:32:16,059 Hey, why would you do that? 503 00:32:17,101 --> 00:32:19,020 Then are you going to stay here 504 00:32:19,145 --> 00:32:21,648 and take care of him all night when he lives here alone? 505 00:32:25,151 --> 00:32:26,152 You little punk. 506 00:32:26,819 --> 00:32:28,029 You're so disrespectful. 507 00:32:28,905 --> 00:32:32,659 He's a spoiled kid, so he can be rude sometimes. 508 00:32:34,535 --> 00:32:36,663 -I don't mind being alone. -No. 509 00:32:37,205 --> 00:32:40,541 The doctor told me to keep an eye on you. 510 00:32:41,250 --> 00:32:43,086 He told me you could faint. 511 00:32:43,711 --> 00:32:44,671 Don't worry. 512 00:32:45,838 --> 00:32:48,383 Don't worry. I'll stay right next to you all night. 513 00:32:48,675 --> 00:32:49,592 Okay, then. 514 00:32:50,009 --> 00:32:52,595 Ms. Jung, you should go home. Thank you for helping me today. 515 00:32:53,012 --> 00:32:54,806 But still, I should... 516 00:32:55,682 --> 00:32:57,850 He told you to go home. Get going already. 517 00:33:02,772 --> 00:33:03,606 Okay, then. 518 00:33:03,940 --> 00:33:06,609 Take good care of yourself, and get some rest. 519 00:33:07,568 --> 00:33:08,569 See you. 520 00:33:19,497 --> 00:33:20,707 Where are you going? 521 00:33:20,832 --> 00:33:22,625 -To close the front door. -I'll close it for you. 522 00:33:35,513 --> 00:33:36,806 I wonder if everything will be okay. 523 00:33:38,433 --> 00:33:39,684 I can't just leave them alone. 524 00:33:42,562 --> 00:33:43,396 No, wait. 525 00:33:43,980 --> 00:33:45,940 It's even weirder for me to stay. 526 00:33:49,861 --> 00:33:50,945 But still... 527 00:33:52,613 --> 00:33:53,990 My gosh, whatever. 528 00:33:56,951 --> 00:33:58,369 All right. 529 00:33:58,995 --> 00:34:01,038 -The lights are on, but no one's here. -Jung-won. 530 00:34:01,122 --> 00:34:02,290 You came home early. 531 00:34:12,800 --> 00:34:14,677 What are you doing here? 532 00:34:17,847 --> 00:34:20,391 Close your eyes! 533 00:34:20,850 --> 00:34:22,435 I can't believe this! 534 00:34:48,044 --> 00:34:49,462 Look at me. 535 00:34:52,298 --> 00:34:53,341 Did you see it? 536 00:34:53,633 --> 00:34:54,634 My eyes 537 00:34:55,843 --> 00:34:57,720 were covered in sweat, 538 00:34:58,513 --> 00:35:00,723 so I had my eyes closed like this. 539 00:35:02,642 --> 00:35:04,310 You had all this time to come up with a lie, 540 00:35:04,977 --> 00:35:06,062 and that's it? 541 00:35:06,646 --> 00:35:07,939 If you didn't raise your arms up-- 542 00:35:08,022 --> 00:35:09,482 Did you see it or not? 543 00:35:10,900 --> 00:35:12,401 Brazilian waxing... 544 00:35:12,485 --> 00:35:13,402 Shut your mouth. 545 00:35:15,655 --> 00:35:18,533 Tae-hun, Hae-seong, and Mun-sik... 546 00:35:21,077 --> 00:35:23,955 I'll kill you if you tell any of our friends. 547 00:35:27,375 --> 00:35:29,001 Let's not contact each other for a while. 548 00:35:33,214 --> 00:35:34,757 What's wrong with Brazilian waxing? 549 00:35:45,560 --> 00:35:46,853 I can do this myself. 550 00:35:47,520 --> 00:35:49,605 I'm here to help you with stuff like this. 551 00:35:54,110 --> 00:35:55,111 Thank you. 552 00:35:55,570 --> 00:35:56,946 Do you need anything else? 553 00:35:57,196 --> 00:35:58,239 No, it's okay. 554 00:35:58,865 --> 00:35:59,949 You can take a break. 555 00:36:01,701 --> 00:36:02,535 By the way, 556 00:36:03,077 --> 00:36:04,412 what should I call you? 557 00:36:05,037 --> 00:36:07,874 Kiddo. Hae-seong. Sir. 558 00:36:08,958 --> 00:36:10,501 Which one do you prefer? 559 00:36:11,961 --> 00:36:13,087 You can choose whatever. 560 00:36:15,089 --> 00:36:17,258 Then pick a number from one to three. 561 00:36:17,925 --> 00:36:19,051 What? 562 00:36:20,344 --> 00:36:21,470 Are you serious? 563 00:36:24,056 --> 00:36:26,267 "Kiddo. Hae-seong. Sir." 564 00:36:29,812 --> 00:36:30,897 I pick number three. 565 00:36:31,606 --> 00:36:33,482 Number three? That's Hae-seong. 566 00:36:34,358 --> 00:36:36,277 Then I'll call you by your name from now on. 567 00:36:38,237 --> 00:36:40,406 Hae-seong, let's share. 568 00:36:40,865 --> 00:36:42,241 There's an apple in the fridge. 569 00:36:42,325 --> 00:36:43,159 Oh... 570 00:36:44,660 --> 00:36:45,703 Okay. 571 00:36:51,042 --> 00:36:52,043 My gosh. 572 00:36:53,085 --> 00:36:55,129 He could've just asked me to peel the apple. 573 00:36:55,671 --> 00:36:57,048 "Let's share." 574 00:37:01,552 --> 00:37:02,553 Here's your apple. 575 00:37:11,854 --> 00:37:12,730 Oh, 576 00:37:13,397 --> 00:37:14,732 this is just... 577 00:37:16,442 --> 00:37:18,736 I used to work part-time in the kitchen. 578 00:37:20,988 --> 00:37:21,864 I see. 579 00:37:23,157 --> 00:37:24,742 I'll start by eating the heart-shaped one. 580 00:37:24,992 --> 00:37:26,035 Thank you for this. 581 00:37:38,130 --> 00:37:40,716 That photo frame shouldn't be lying upside down. 582 00:37:55,773 --> 00:37:57,191 This is Jung-won's... 583 00:38:01,737 --> 00:38:03,739 I mean, it's my cousin's drawing. 584 00:38:04,490 --> 00:38:05,741 Oh, this? 585 00:38:05,908 --> 00:38:07,159 Did she draw it for you? 586 00:38:07,576 --> 00:38:09,161 No, she didn't draw it for me. 587 00:38:09,453 --> 00:38:11,372 Then what is it? 588 00:38:12,081 --> 00:38:13,165 Did you steal it? 589 00:38:13,541 --> 00:38:14,500 No. 590 00:38:15,459 --> 00:38:17,461 If she didn't draw it for you, and you didn't steal it, 591 00:38:17,753 --> 00:38:18,796 why do you have it? 592 00:38:19,463 --> 00:38:20,589 Well... 593 00:38:21,215 --> 00:38:22,508 Let me explain. 594 00:38:28,389 --> 00:38:29,348 Hello? 595 00:38:30,141 --> 00:38:30,975 Yes, 596 00:38:31,517 --> 00:38:33,269 I really like the restaurant. 597 00:38:44,030 --> 00:38:45,823 It's a taxi. 598 00:38:50,202 --> 00:38:51,996 Thanks to you, the deal went well. 599 00:38:52,204 --> 00:38:54,206 I'll see you tomorrow. Bye. 600 00:38:54,290 --> 00:38:55,583 Three years ago, 601 00:38:56,000 --> 00:38:58,252 I had just signed a deal to open my restaurant. 602 00:39:02,840 --> 00:39:03,716 And that day, 603 00:39:04,383 --> 00:39:07,470 Ms. Jung suddenly came into my car. 604 00:39:17,938 --> 00:39:18,981 Sir. 605 00:39:19,732 --> 00:39:20,858 Hoam-dong, please. 606 00:39:20,941 --> 00:39:21,942 What? 607 00:39:23,110 --> 00:39:25,237 I'm not drunk at all. 608 00:39:25,654 --> 00:39:28,324 I'll notice if you take a detour. 609 00:39:31,077 --> 00:39:31,911 Let's go. 610 00:40:09,198 --> 00:40:10,407 How much do I need to pay? 611 00:40:12,409 --> 00:40:13,744 It's 2,500 won. 612 00:40:16,163 --> 00:40:17,665 That's awfully cheap. 613 00:40:20,292 --> 00:40:21,418 Here. 614 00:40:26,966 --> 00:40:28,050 Wait. 615 00:40:51,699 --> 00:40:52,783 And the next day, 616 00:40:53,492 --> 00:40:55,411 Ms. Jung magically showed up 617 00:40:55,786 --> 00:40:57,913 at my restaurant. 618 00:40:59,498 --> 00:41:02,001 But of course, she didn't remember 619 00:41:02,585 --> 00:41:03,961 that I was the taxi driver 620 00:41:06,422 --> 00:41:07,423 Hello. 621 00:41:07,923 --> 00:41:10,634 My name is Jung Jung-won, and I'm here for a job interview. 622 00:41:15,848 --> 00:41:16,849 Isn't it interesting? 623 00:41:18,476 --> 00:41:19,310 But 624 00:41:20,144 --> 00:41:21,937 she doesn't know about this story. 625 00:41:22,980 --> 00:41:25,483 So please keep it a secret, Hae-seong. 626 00:41:27,818 --> 00:41:28,819 Okay. 627 00:41:44,418 --> 00:41:45,836 During the summer of my junior year, 628 00:41:46,378 --> 00:41:49,632 I was cleaning the auditorium for being late to school for a month. 629 00:42:06,440 --> 00:42:08,108 I hadn't seen Jung-won for seven years, 630 00:42:08,776 --> 00:42:10,694 but I recognized her right away. 631 00:42:40,391 --> 00:42:43,769 Hey, do you know where the teachers' room is? 632 00:42:49,400 --> 00:42:50,442 Jung-won. 633 00:42:52,194 --> 00:42:53,237 Hae-seong? 634 00:42:54,905 --> 00:42:55,739 Yes. 635 00:43:00,244 --> 00:43:03,247 Hae-seong, I hardly recognized you. 636 00:43:04,331 --> 00:43:05,291 Have you been well? 637 00:43:07,585 --> 00:43:09,336 Yes, I've been well. 638 00:43:17,094 --> 00:43:20,097 Hae-seong, your nose is bleeding. 639 00:43:37,573 --> 00:43:38,615 There. 640 00:43:42,369 --> 00:43:45,414 My best friend, Jung-won, who went to Seoul in fourth grade 641 00:43:47,333 --> 00:43:48,917 had gotten transferred to our school. 642 00:43:50,252 --> 00:43:51,587 And that day, 643 00:43:52,546 --> 00:43:54,632 I found out how much I had missed her. 644 00:44:15,861 --> 00:44:17,404 Hae-seong! 645 00:44:21,659 --> 00:44:22,785 Jung-won, what's wrong? 646 00:44:22,910 --> 00:44:25,412 Hae-cheol is at the police station. 647 00:44:26,121 --> 00:44:28,999 -What? -He's at the police station! 648 00:44:29,958 --> 00:44:30,959 Just a second. 649 00:44:32,920 --> 00:44:35,047 Ho-bang. 650 00:44:35,839 --> 00:44:36,799 Ho-bang. 651 00:44:37,758 --> 00:44:39,051 I really need to go somewhere. 652 00:44:39,134 --> 00:44:43,138 I promise I'll come back. Can you let me out for a little while? 653 00:44:43,263 --> 00:44:46,016 -Hey, Ho-bang! -You little punk. Show some respect! 654 00:44:46,350 --> 00:44:48,686 Don't you trust me? I really need to go somewhere. 655 00:44:48,769 --> 00:44:49,812 Hey. 656 00:44:50,687 --> 00:44:53,524 I know I'm your friend, but I'm still a cop. 657 00:44:54,066 --> 00:44:56,151 Let's stick to the rules, okay? 658 00:44:56,902 --> 00:45:00,072 Hey, let me out for just a little while! Ho-bang! 659 00:45:00,155 --> 00:45:01,365 -Hey! Come on! -Enough! 660 00:45:01,532 --> 00:45:04,451 POLICE 661 00:45:04,535 --> 00:45:05,411 Hey, guys. 662 00:45:05,494 --> 00:45:07,579 When you meet the victims, 663 00:45:08,497 --> 00:45:11,500 make sure you apologize no matter what, 664 00:45:11,792 --> 00:45:15,504 and you have to beg them to settle. You got that? 665 00:45:18,424 --> 00:45:21,593 The family of the assailant is here. 666 00:45:21,677 --> 00:45:24,054 I hope you guys discuss the matter 667 00:45:24,346 --> 00:45:26,140 as amicably as possible. 668 00:45:26,223 --> 00:45:28,642 Amicably, my ass! 669 00:45:29,393 --> 00:45:32,729 That jerk beat us up! He deserves to go to jail! 670 00:45:33,147 --> 00:45:36,358 My gosh, my nose hurts so much. 671 00:45:37,985 --> 00:45:41,113 Hey, I didn't beat you up! Do you want to die? 672 00:45:41,822 --> 00:45:43,615 Will you stop yelling? 673 00:45:56,462 --> 00:45:57,463 What the... 674 00:45:58,297 --> 00:45:59,256 I'm his older sister. 675 00:46:00,674 --> 00:46:01,675 I'm sorry. 676 00:46:03,385 --> 00:46:05,846 -What are you doing? -What's your problem? 677 00:46:07,055 --> 00:46:09,266 Can you please agree to settle? 678 00:46:10,684 --> 00:46:14,313 This is my entire paycheck. I didn't take out a single penny. 679 00:46:14,730 --> 00:46:16,565 I can't give you much because I'm in debt. 680 00:46:17,149 --> 00:46:18,901 I'm sorry. Please do me a favor. 681 00:46:19,693 --> 00:46:20,652 Take it. 682 00:46:26,241 --> 00:46:28,118 My gosh, this is crazy. 683 00:46:29,328 --> 00:46:30,913 I didn't hit them. 684 00:46:31,121 --> 00:46:32,539 They're framing it on me. 685 00:46:33,040 --> 00:46:35,000 Take a look at the CCTV footage. 686 00:46:35,667 --> 00:46:36,835 This is driving me crazy. 687 00:46:37,211 --> 00:46:39,421 Hey, there are no CCTVs there. 688 00:46:39,588 --> 00:46:42,633 Plus, you beat up two men. What's the point of checking the CCTV? 689 00:46:43,258 --> 00:46:44,301 You little... 690 00:46:45,093 --> 00:46:46,345 The CCTV... 691 00:46:47,262 --> 00:46:49,556 Oh, we should check the dashcam. 692 00:46:50,682 --> 00:46:52,392 Yes, you should check. 693 00:46:52,476 --> 00:46:57,022 Then I'll get a cash advance and withdraw as much money as I can. 694 00:46:57,439 --> 00:46:59,274 Will you settle if I do that? 695 00:46:59,608 --> 00:47:00,776 Just say yes. 696 00:47:03,570 --> 00:47:04,613 Okay, fine. 697 00:47:07,783 --> 00:47:08,909 Where are you going? 698 00:47:09,743 --> 00:47:11,745 Sir, you have a dashcam installed in your car, right? 699 00:47:12,871 --> 00:47:14,122 Yes, I do. 700 00:47:14,248 --> 00:47:16,833 We'll need to check the dashcam footage. 701 00:47:18,418 --> 00:47:19,753 Why do you need to check that? 702 00:47:23,173 --> 00:47:24,633 I'm going to go ahead and check. 703 00:47:30,180 --> 00:47:33,016 You have a dashcam installed in your car? 704 00:47:38,146 --> 00:47:39,398 Your grandmother ran away? 705 00:47:39,815 --> 00:47:41,441 -Do you have proof? -Why did you steal? 706 00:47:41,608 --> 00:47:42,985 Don't lie. Who told you to do this? 707 00:47:43,068 --> 00:47:44,361 Hello, this is Homicide Team One. 708 00:47:44,570 --> 00:47:45,821 What if everything got recorded? 709 00:47:45,946 --> 00:47:47,364 We're fucked. 710 00:47:47,614 --> 00:47:49,616 Do you think I'm stupid? 711 00:47:49,992 --> 00:47:52,828 I took out the memory card and hid it underneath the driver's seat. 712 00:47:53,328 --> 00:47:54,580 Can you please get me out of here? 713 00:47:55,497 --> 00:47:56,540 Are you listening? 714 00:47:59,167 --> 00:48:00,919 My gosh, no one believes me. 715 00:48:02,296 --> 00:48:04,756 Hae-cheol, I believe you. 716 00:48:06,633 --> 00:48:09,511 Those guys are lying. 717 00:48:10,053 --> 00:48:11,096 What? 718 00:48:17,853 --> 00:48:20,105 I noticed that your dashcam doesn't have a memory card. 719 00:48:20,814 --> 00:48:21,815 Ho-bang. 720 00:48:22,691 --> 00:48:23,984 I need to talk to you. 721 00:48:41,668 --> 00:48:45,047 Making false accusations is a serious crime. You know that? 722 00:48:45,505 --> 00:48:48,634 As of this moment, you're now suspects of this case. 723 00:48:50,052 --> 00:48:52,512 Okay, follow me. You're unbelievable. 724 00:48:52,596 --> 00:48:54,264 What a bunch of jerks. 725 00:48:54,348 --> 00:48:56,975 I can't believe you did this in this day and age. Sit down. 726 00:48:57,059 --> 00:48:59,645 But I have to say, Ho-bang is amazing. 727 00:49:00,020 --> 00:49:03,106 How did he figure out that the memory card was hidden underneath the driver's seat? 728 00:49:04,149 --> 00:49:07,611 -I'm really impressed by him. -Are you a con artist or something? 729 00:49:08,445 --> 00:49:10,822 Yes, I know. I'm so impressed. 730 00:49:12,366 --> 00:49:15,619 CHUNGHO POLICE STATION 731 00:49:15,702 --> 00:49:17,245 Hae-cheol, I haven't seen you in so long. 732 00:49:18,538 --> 00:49:20,123 Gosh, this is embarrassing. 733 00:49:21,124 --> 00:49:22,209 I'm late for something. 734 00:49:24,961 --> 00:49:26,922 The least he could do is thank us. 735 00:49:28,048 --> 00:49:29,383 Whatever the case, I'm relieved 736 00:49:29,758 --> 00:49:31,677 that Hae-cheol turned out to be innocent. 737 00:49:32,552 --> 00:49:35,222 Thank you. I'm sorry he put you through the trouble. 738 00:49:35,305 --> 00:49:36,431 Don't mention it. 739 00:49:40,602 --> 00:49:41,687 I'm hungry. 740 00:49:42,813 --> 00:49:44,898 Should we eat jjolmyeon? I know you love it. 741 00:49:44,981 --> 00:49:46,149 Yes, jjolmyeon sounds nice. 742 00:49:46,817 --> 00:49:49,569 I haven't had that in ages. Let's go right now. 743 00:49:49,653 --> 00:49:51,196 My mouth is starting to water. Let's go. 744 00:49:54,241 --> 00:49:55,909 You're like a kid sometimes. 745 00:49:56,326 --> 00:49:58,578 Hey, don't be rude. I'm older than you. 746 00:50:03,709 --> 00:50:04,668 Jung-won. 747 00:50:07,587 --> 00:50:09,297 If you say you're older than me one more time, 748 00:50:09,798 --> 00:50:11,133 I'll get really angry. 749 00:50:14,803 --> 00:50:17,222 Okay, fine. My hand hurts. 750 00:50:22,227 --> 00:50:23,729 Let's go. You said you're hungry. 751 00:50:27,566 --> 00:50:29,276 Why did he have to hold my hand all of a sudden? 752 00:50:36,450 --> 00:50:37,909 Hey, wait for me! 753 00:50:41,705 --> 00:50:43,498 -It's hot, isn't it? -Yes, it is. 754 00:50:59,765 --> 00:51:00,807 Aren't you going to cross? 755 00:51:01,183 --> 00:51:02,684 Do you want to hold my hand? 756 00:51:06,938 --> 00:51:07,981 What's your name? 757 00:51:08,982 --> 00:51:11,109 It's... Elsa. 758 00:51:12,277 --> 00:51:14,654 You have the same name as the main character in Frozen. 759 00:51:18,074 --> 00:51:19,951 SEONG GONG-JU 760 00:51:20,994 --> 00:51:22,412 Elsa, what are you doing here? 761 00:51:22,579 --> 00:51:24,539 I'm just standing here. 762 00:51:30,879 --> 00:51:31,713 Gong-ju... 763 00:51:32,672 --> 00:51:34,466 Why would she disappear? 764 00:51:34,925 --> 00:51:36,426 When did she leave? 765 00:51:37,135 --> 00:51:39,137 I'm really sorry, Mr. Seong. 766 00:51:39,513 --> 00:51:41,848 As soon as Gong-ju came to kindergarten this morning, 767 00:51:41,932 --> 00:51:45,352 she told everyone that she'll be meeting her dad today. She was so happy. 768 00:51:45,477 --> 00:51:48,104 But you didn't show up even when it was time to go home. 769 00:51:48,271 --> 00:51:51,441 So she started to cry as she waited for you. 770 00:51:52,359 --> 00:51:53,777 I went inside 771 00:51:54,486 --> 00:51:56,780 to get her a present so she'd stop crying. 772 00:51:57,447 --> 00:51:59,157 But she was gone when I came back. 773 00:52:02,494 --> 00:52:04,996 We called the children's shelter numerous times, 774 00:52:05,080 --> 00:52:06,790 but they told us that she isn't there. 775 00:52:08,083 --> 00:52:09,584 I can't believe this. 776 00:52:11,545 --> 00:52:13,380 Gong-ju... Gong-ju. 777 00:52:16,174 --> 00:52:17,884 Thank you for the meal. 778 00:52:19,678 --> 00:52:20,762 This looks yummy. 779 00:52:26,059 --> 00:52:27,185 Are the dumplings yummy? 780 00:52:27,519 --> 00:52:29,104 Take your time, and eat as much as you want. 781 00:52:29,229 --> 00:52:30,188 Okay. 782 00:52:32,190 --> 00:52:35,944 My gosh, I haven't had jjolmyeon in ages. It's so delicious. 783 00:52:36,194 --> 00:52:37,821 It reminds me of our schooldays. 784 00:52:40,574 --> 00:52:43,201 Jjolmyeon and meat dumplings taste amazing together. 785 00:52:54,671 --> 00:52:55,839 Is he your friend? 786 00:52:56,131 --> 00:52:58,008 Yes, we're friends from school. 787 00:52:58,216 --> 00:53:00,552 Then why do you look older than him? 788 00:53:02,262 --> 00:53:04,973 Hey, why are you being so mean, Elsa? 789 00:53:06,558 --> 00:53:07,601 We really are friends. 790 00:53:07,851 --> 00:53:09,227 I'm just a little unusual. 791 00:53:10,145 --> 00:53:11,146 Eat up. 792 00:53:13,523 --> 00:53:16,151 If you tell her that she looks old, it'll upset her. 793 00:53:17,736 --> 00:53:20,030 I bet you were pretty when you were young. 794 00:53:24,826 --> 00:53:27,329 Did you cut your own bangs? 795 00:53:27,579 --> 00:53:28,455 What? 796 00:53:33,376 --> 00:53:35,879 Try eating them together like this. It'll taste a lot better. 797 00:53:37,130 --> 00:53:38,131 Here. 798 00:53:39,257 --> 00:53:42,302 Do you guys live together? You guys smell of the same shampoo. 799 00:53:57,359 --> 00:53:59,194 Thank you for the meal. 800 00:53:59,277 --> 00:54:02,030 No problem. Is your dad really coming here? 801 00:54:06,701 --> 00:54:07,661 What's wrong? 802 00:54:07,744 --> 00:54:09,704 I don't think he's going to come. 803 00:54:22,342 --> 00:54:23,551 Dad! 804 00:54:28,974 --> 00:54:30,016 Gong-ju. 805 00:54:30,976 --> 00:54:32,686 Where were you, Gong-ju? 806 00:54:35,563 --> 00:54:37,440 I told you to wait at kindergarten. 807 00:54:39,401 --> 00:54:40,735 Hey, princess. 808 00:54:42,779 --> 00:54:44,114 I'm eating. 809 00:54:47,242 --> 00:54:48,868 It's because you didn't come. 810 00:54:48,952 --> 00:54:51,246 We promised to go to the market. 811 00:54:51,538 --> 00:54:53,331 You should've waited so we could come together. 812 00:54:53,832 --> 00:54:56,876 I almost lost you today, Gong-ju. 813 00:54:57,460 --> 00:55:01,089 Dad, they bought me dumplings. 814 00:55:17,188 --> 00:55:18,523 Elsa, should I push harder? 815 00:55:19,357 --> 00:55:20,442 Yes. 816 00:55:30,577 --> 00:55:32,287 Gong-ju was born when I was 19. 817 00:55:32,954 --> 00:55:34,706 But her mom ran away in less than a year. 818 00:55:36,082 --> 00:55:37,667 So I've been trying to raise her myself. 819 00:55:39,252 --> 00:55:41,796 Right now, she stays at the children's shelter run by the city. 820 00:55:42,922 --> 00:55:44,049 What do you plan to do? 821 00:55:44,466 --> 00:55:46,801 I'm doing my best to bring her home as fast as possible. 822 00:55:48,553 --> 00:55:50,305 But I can't afford to do that at the moment. 823 00:55:51,806 --> 00:55:53,141 I don't know about anything else, 824 00:55:54,225 --> 00:55:55,852 but you'd better be good to Gong-ju. 825 00:56:04,944 --> 00:56:05,987 Hae-seong. 826 00:56:07,072 --> 00:56:08,907 Thank you for helping me at the police station 827 00:56:10,700 --> 00:56:12,327 and taking care of Gong-ju today. 828 00:56:13,912 --> 00:56:14,913 I owe you one. 829 00:56:16,372 --> 00:56:18,041 You owe me nothing. We're brothers. 830 00:56:21,920 --> 00:56:22,962 Hae-seong. 831 00:56:25,757 --> 00:56:26,800 Thank you. 832 00:56:42,023 --> 00:56:44,150 Your name is pretty. Why don't you like it? 833 00:56:44,526 --> 00:56:45,902 I'm not a princess, 834 00:56:45,985 --> 00:56:48,571 but that's what my name means. That's why I don't like it. 835 00:56:51,950 --> 00:56:54,536 But you look like a princess. You're pretty. 836 00:56:54,619 --> 00:56:57,288 My goodness, you're smart. 837 00:57:00,166 --> 00:57:01,292 Dad. 838 00:57:03,503 --> 00:57:05,380 It's time to take her back to the children's shelter. 839 00:57:08,133 --> 00:57:11,010 Elsa, you stay well. I'll see you again. 840 00:57:11,094 --> 00:57:12,720 -Okay. -Good girl. 841 00:57:14,389 --> 00:57:17,058 My niece, come here and give me a hug. 842 00:57:20,019 --> 00:57:22,605 Eat well, and stay healthy. 843 00:57:22,939 --> 00:57:24,357 -Okay. -Okay. 844 00:57:27,235 --> 00:57:28,236 Hae-cheol. 845 00:57:29,362 --> 00:57:31,239 I know how to reach Yeong-in and Su-ji. 846 00:57:31,322 --> 00:57:33,449 And I also know where Yeong-jun works. 847 00:57:35,285 --> 00:57:36,995 So the five of us should meet up soon. 848 00:57:39,497 --> 00:57:41,749 I should go now. Bye, Jung-won. 849 00:57:42,041 --> 00:57:43,042 Okay, bye. 850 00:57:43,334 --> 00:57:44,252 Gong-ju, say goodbye. 851 00:57:44,335 --> 00:57:46,713 Goodbye, Uncle. 852 00:57:51,009 --> 00:57:52,760 -Let's go, Gong-ju. -Okay. 853 00:58:06,983 --> 00:58:08,026 "Uncle"? 854 00:58:09,527 --> 00:58:10,612 "Uncle." 855 00:58:11,696 --> 00:58:12,780 "Uncle." 856 00:58:14,616 --> 00:58:15,617 "Uncle." 857 00:58:16,284 --> 00:58:17,327 Hey, Uncle. 858 00:58:18,494 --> 00:58:19,537 Stop it. 859 00:58:19,954 --> 00:58:22,665 -Hey, Uncle. -I said, stop it. 860 00:58:30,006 --> 00:58:32,133 Hey, what's wrong? 861 00:58:34,385 --> 00:58:35,428 Hey. 862 00:58:36,971 --> 00:58:38,223 It's not funny. 863 00:58:40,850 --> 00:58:41,851 Hae-seong. 864 00:58:42,560 --> 00:58:43,561 What's the matter? 865 00:58:43,728 --> 00:58:47,148 Hae-seong! 866 00:58:49,442 --> 00:58:50,735 Hae-seong, look at me. 867 00:58:51,819 --> 00:58:52,904 Hae-seong! 868 00:58:55,490 --> 00:58:56,574 Hey! 869 00:59:14,259 --> 00:59:16,261 Subtitle translation by Jawon Lee 58991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.