Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,713 --> 00:00:50,467
When I was young, my mom--
2
00:00:50,884 --> 00:00:52,010
You don't need to explain.
3
00:00:52,635 --> 00:00:55,138
I also have a family history
that I don't enjoy talking about.
4
00:00:55,847 --> 00:00:56,931
It's okay.
5
00:01:00,393 --> 00:01:01,770
Ever since I was young,
6
00:01:03,021 --> 00:01:04,230
I wanted to succeed
7
00:01:05,440 --> 00:01:07,192
so I could show that to my mom
8
00:01:07,984 --> 00:01:09,778
and take revenge.
9
00:01:11,821 --> 00:01:12,655
Thank you so much
10
00:01:13,531 --> 00:01:15,283
for helping me today.
11
00:01:50,360 --> 00:01:53,279
SNT
ITALIAN RESTAURANT
12
00:01:54,572 --> 00:01:55,698
I'm sorry.
13
00:01:57,784 --> 00:01:58,785
It's okay.
14
00:01:59,452 --> 00:02:00,703
I'll be off now.
15
00:02:01,538 --> 00:02:02,622
Will you be okay?
16
00:02:02,831 --> 00:02:05,250
Yes, I'm totally fine.
17
00:02:05,625 --> 00:02:06,876
Bye, sir.
18
00:02:07,252 --> 00:02:09,420
All right.
I'll see you tomorrow, then. Bye.
19
00:02:56,259 --> 00:02:57,510
Hae-seong must be home.
20
00:03:05,018 --> 00:03:06,060
You're home.
21
00:03:06,352 --> 00:03:07,228
What's that?
22
00:03:07,687 --> 00:03:08,855
Are you cooking tteokbokki?
23
00:03:09,147 --> 00:03:11,691
Yes, I suddenly craved tteokbokki.
24
00:03:13,026 --> 00:03:13,943
It's all done.
25
00:03:14,027 --> 00:03:15,028
Here.
26
00:03:22,577 --> 00:03:23,870
You're amazing.
27
00:03:24,412 --> 00:03:27,040
-Does it taste good?
-It's really delicious. I'm serious.
28
00:03:28,625 --> 00:03:30,376
I wanted to eat something spicy today.
29
00:03:31,044 --> 00:03:32,170
How did you know?
30
00:03:33,004 --> 00:03:34,088
This is perfect.
31
00:03:34,631 --> 00:03:35,632
It's spicy.
32
00:03:36,633 --> 00:03:38,009
I'm glad you like it.
33
00:03:39,177 --> 00:03:40,929
Why aren't you eating any?
34
00:03:41,137 --> 00:03:43,806
I already had some while I was cooking it.
You can have it all.
35
00:03:46,142 --> 00:03:48,895
My mom came to the restaurant today.
36
00:03:52,148 --> 00:03:54,025
I'm getting angry
just by thinking about it again.
37
00:03:54,943 --> 00:03:55,985
Gosh, it's hot.
38
00:04:03,952 --> 00:04:06,663
You and I came to Seoul once
to meet your mom.
39
00:04:07,330 --> 00:04:08,790
Didn't you meet her after that?
40
00:04:09,624 --> 00:04:10,625
No, I didn't.
41
00:04:12,001 --> 00:04:14,128
But she suddenly showed up today
42
00:04:14,462 --> 00:04:17,257
and offered me money
saying I must be struggling.
43
00:04:18,007 --> 00:04:20,510
I was so dumbfounded and angry.
44
00:04:21,427 --> 00:04:22,428
But then,
45
00:04:23,221 --> 00:04:25,473
I suddenly remembered what you said to me.
46
00:04:25,974 --> 00:04:29,143
You told me to take revenge on her
by living a happy life.
47
00:04:29,769 --> 00:04:30,812
You remember that, right?
48
00:04:31,020 --> 00:04:33,189
Yes, of course.
49
00:04:33,356 --> 00:04:34,732
So I told my mom
50
00:04:35,400 --> 00:04:38,611
that I own the entire building
and restaurant.
51
00:04:39,112 --> 00:04:41,864
I lied to her and said
I'm planning to marry Mr. Cha.
52
00:04:42,198 --> 00:04:45,785
I told her that I don't need her money
because I'm doing way better than her.
53
00:04:45,994 --> 00:04:47,161
Then I told her to leave.
54
00:04:47,370 --> 00:04:50,623
But I could tell
that my mom didn't believe me.
55
00:04:52,333 --> 00:04:53,668
So I didn't know what to do.
56
00:04:54,585 --> 00:04:56,004
But then, Mr. Cha showed up
57
00:04:56,087 --> 00:04:58,589
and introduced himself to her
as my fiancé.
58
00:04:59,048 --> 00:05:02,302
There's no way
that he and I are going to get married
59
00:05:02,552 --> 00:05:04,971
because there's
nothing going on between us.
60
00:05:05,346 --> 00:05:07,432
But my mom seemed very flustered.
61
00:05:09,976 --> 00:05:11,227
I have to say,
62
00:05:11,769 --> 00:05:12,812
it felt very nice.
63
00:05:15,064 --> 00:05:15,940
I see.
64
00:05:17,608 --> 00:05:19,277
Why did your boss do that?
65
00:05:19,402 --> 00:05:20,278
I don't know.
66
00:05:20,945 --> 00:05:22,989
Maybe he overheard our conversation.
67
00:05:24,407 --> 00:05:25,491
Well...
68
00:05:26,868 --> 00:05:27,869
I'm glad he did that.
69
00:05:29,370 --> 00:05:30,413
Yes, I know.
70
00:05:30,997 --> 00:05:32,457
I felt really grateful.
71
00:05:36,044 --> 00:05:37,128
Hey.
72
00:05:37,587 --> 00:05:40,214
-You're awful at housekeeping.
-What?
73
00:05:40,298 --> 00:05:42,592
I couldn't find any proper condiments
in your kitchen.
74
00:05:43,217 --> 00:05:45,762
There were no ingredients
in your fridge either.
75
00:05:46,387 --> 00:05:48,514
And what's with the bag of fish cake
from three years ago?
76
00:05:49,640 --> 00:05:50,725
Really?
77
00:05:50,808 --> 00:05:53,603
And why would you
leave your medicine in the sink?
78
00:05:53,686 --> 00:05:56,064
Okay, I'll clean up properly.
79
00:05:56,147 --> 00:05:57,690
That's not my point.
80
00:05:59,567 --> 00:06:02,528
I'm asking why you're
taking so much medicine.
81
00:06:08,743 --> 00:06:10,953
You need to eat well.
82
00:06:11,579 --> 00:06:12,789
And don't be sick.
83
00:06:14,248 --> 00:06:15,249
Okay.
84
00:06:17,251 --> 00:06:19,295
And wipe that sauce off your lips.
85
00:06:22,090 --> 00:06:23,341
You nagging old man.
86
00:06:40,650 --> 00:06:42,235
Yeong-jun wasn't home.
87
00:06:42,735 --> 00:06:46,614
The police report says
all four of you were home.
88
00:06:55,289 --> 00:06:57,375
Hae-seong, why aren't you sleeping?
89
00:06:57,625 --> 00:06:58,459
What?
90
00:06:59,168 --> 00:07:01,379
Oh, I just have a lot on my mind.
91
00:07:02,130 --> 00:07:03,840
Did I wake you up?
92
00:07:04,090 --> 00:07:06,259
No, I came out to drink water.
93
00:07:17,270 --> 00:07:18,354
Jung-won.
94
00:07:19,480 --> 00:07:21,315
That day, when I got into an accident...
95
00:07:22,024 --> 00:07:23,109
Yes?
96
00:07:23,234 --> 00:07:24,485
I heard you were at my house
97
00:07:24,610 --> 00:07:28,197
waiting for me with my family
to celebrate my birthday.
98
00:07:28,948 --> 00:07:29,991
Yes.
99
00:07:31,701 --> 00:07:33,244
I guess Ho-bang told you.
100
00:07:33,953 --> 00:07:34,996
Yes.
101
00:07:37,999 --> 00:07:40,668
Were all my siblings there?
102
00:07:41,127 --> 00:07:43,045
Everyone except Yeong-jun was there.
103
00:07:44,046 --> 00:07:45,381
Are you sure Yeong-jun wasn't there?
104
00:07:45,756 --> 00:07:47,884
Yes, Yeong-jun wasn't there.
105
00:07:48,342 --> 00:07:49,510
But I heard you told the police
106
00:07:49,886 --> 00:07:52,805
that all my siblings were home that night.
107
00:07:52,930 --> 00:07:53,764
Me?
108
00:07:54,265 --> 00:07:55,558
No, that's not what I said.
109
00:07:56,142 --> 00:07:59,270
I told the police that everyone was there
apart from Yeong-jun.
110
00:08:03,441 --> 00:08:04,525
I see.
111
00:08:07,111 --> 00:08:09,572
I guess there was a mistake.
112
00:08:12,825 --> 00:08:16,329
Oh, I was just curious
because that's what Ho-bang told me.
113
00:08:17,497 --> 00:08:18,539
You should go to bed.
114
00:08:19,123 --> 00:08:21,167
Okay, you should sleep too.
115
00:08:22,543 --> 00:08:24,003
-I'm going to turn the lights off.
-Okay.
116
00:08:25,796 --> 00:08:26,839
Goodnight.
117
00:08:27,298 --> 00:08:28,341
Goodnight.
118
00:08:32,845 --> 00:08:33,930
She thinks
119
00:08:35,556 --> 00:08:36,974
I don't have any siblings.
120
00:08:49,445 --> 00:08:50,488
Maybe
121
00:08:51,572 --> 00:08:54,033
it's useless to try and figure out
122
00:08:55,409 --> 00:08:57,036
who the culprit was at this point.
123
00:09:13,761 --> 00:09:15,096
SHIN HO-BANG
124
00:09:17,098 --> 00:09:18,140
It's not working again.
125
00:09:26,607 --> 00:09:28,609
I'll put him on the phone. Just a second.
126
00:09:30,236 --> 00:09:31,237
Hae-seong.
127
00:09:32,363 --> 00:09:33,281
Yes?
128
00:09:35,116 --> 00:09:36,742
This is for you. It's Ho-bang.
129
00:09:38,995 --> 00:09:39,829
I can't hold it.
130
00:09:40,246 --> 00:09:41,956
If I hold it, the phone won't work.
131
00:09:42,039 --> 00:09:45,334
Oh, right.
I guess that's why Ho-bang called me.
132
00:09:49,046 --> 00:09:49,880
Hey, Ho-bang.
133
00:09:49,964 --> 00:09:51,465
My dad wants to visit all of a sudden.
134
00:09:51,549 --> 00:09:53,092
So I don't think you can come to my place.
135
00:09:53,551 --> 00:09:54,719
What should we do?
136
00:09:54,802 --> 00:09:56,470
Oh, really?
137
00:09:57,555 --> 00:09:58,931
I don't really mind.
138
00:10:12,194 --> 00:10:14,614
I'm just worried that Jung-won
might be uncomfortable because of me.
139
00:10:16,949 --> 00:10:18,034
I'll ask her.
140
00:10:19,076 --> 00:10:21,746
Jung-won, is it okay if I stay over
for another day?
141
00:10:22,747 --> 00:10:23,581
What?
142
00:10:24,165 --> 00:10:25,833
Yes, of course.
143
00:10:27,793 --> 00:10:29,045
Did you hear that?
144
00:10:29,629 --> 00:10:30,921
Okay, bye.
145
00:10:35,593 --> 00:10:36,635
Thank you.
146
00:10:37,136 --> 00:10:38,512
No problem.
147
00:10:39,138 --> 00:10:41,015
My gosh, look at the time.
148
00:10:41,515 --> 00:10:42,600
I'm running late.
149
00:10:52,485 --> 00:10:56,947
Why does the cell phone malfunction
every time Hae-seong touches it?
150
00:10:57,823 --> 00:10:59,116
My gosh.
151
00:11:03,162 --> 00:11:07,166
I can't believe
Hae-seong saw me like this.
152
00:11:08,250 --> 00:11:10,211
My gosh, I must be crazy.
153
00:11:16,133 --> 00:11:17,468
You're going to work early today.
154
00:11:17,802 --> 00:11:20,930
Yes, we make pickles once a week.
155
00:11:21,013 --> 00:11:22,181
And that's today.
156
00:11:23,307 --> 00:11:24,892
What about you? Where are you going?
157
00:11:24,975 --> 00:11:26,310
Tae-hun's department store.
158
00:11:26,394 --> 00:11:28,062
I'll check the bus number for you.
159
00:11:33,526 --> 00:11:36,153
Can you give me my cell phone?
I'll give you my number.
160
00:11:36,737 --> 00:11:38,823
I don't have a cell phone.
161
00:11:39,740 --> 00:11:40,783
You just got rejected.
162
00:11:40,908 --> 00:11:42,076
How about me?
163
00:11:42,159 --> 00:11:43,327
I'll give you my number.
164
00:11:43,452 --> 00:11:45,579
-I told you. I don't have a cell phone.
-My gosh.
165
00:11:45,663 --> 00:11:47,373
-You're so full of yourself.
-Hae-seong.
166
00:11:47,456 --> 00:11:48,874
You can take bus number 135.
167
00:11:51,377 --> 00:11:53,754
By the way, who are you?
168
00:11:55,089 --> 00:11:57,049
What about you, ma'am? Who are you?
169
00:11:59,135 --> 00:12:00,594
I'm not old enough to be called "ma'am."
170
00:12:01,137 --> 00:12:02,304
No one thinks I'm that old.
171
00:12:02,388 --> 00:12:04,181
You look like a middle-aged lady.
172
00:12:04,265 --> 00:12:07,017
-It's obvious that you're pretty old.
-Ma'am.
173
00:12:07,101 --> 00:12:09,270
-Seriously.
-You dropped this, ma'am.
174
00:12:10,855 --> 00:12:11,981
He called her "ma'am."
175
00:12:12,189 --> 00:12:14,900
Ma'am, take your card.
176
00:12:18,779 --> 00:12:20,156
Thank you so much.
177
00:12:20,489 --> 00:12:21,824
Hae-seong, I'll be off now.
178
00:12:22,366 --> 00:12:24,285
Okay, I'll see you later.
179
00:12:38,674 --> 00:12:40,926
I've never seen you around here.
Did you recently move?
180
00:12:41,010 --> 00:12:43,053
Is she your older sister or your aunt?
181
00:12:43,137 --> 00:12:45,639
Hey, don't be so arrogant,
and give us your number.
182
00:12:47,141 --> 00:12:48,309
We don't need to go to school.
183
00:12:48,392 --> 00:12:50,060
-Do you want to go sing?
-Let's have fun.
184
00:12:50,144 --> 00:12:51,145
How about a movie?
185
00:12:51,228 --> 00:12:53,314
Why don't you come over to my house?
186
00:13:00,196 --> 00:13:01,322
How about some coffee?
187
00:13:01,405 --> 00:13:03,532
-Come on.
-Give me your phone.
188
00:13:26,514 --> 00:13:27,598
Hae-seong.
189
00:13:29,517 --> 00:13:30,684
Was it easy to get here?
190
00:13:30,935 --> 00:13:32,061
Yes, of course.
191
00:13:32,144 --> 00:13:33,771
I'm not a little kid.
192
00:13:35,523 --> 00:13:37,274
Hey, I'm really impressed.
193
00:13:37,525 --> 00:13:40,110
Everyone's saying hello,
and you give them orders.
194
00:13:40,694 --> 00:13:42,279
You look so cool, Tae-hun.
195
00:13:47,409 --> 00:13:48,285
Oh, right.
196
00:13:48,911 --> 00:13:50,788
I shouldn't treat you like this in public.
197
00:13:51,789 --> 00:13:54,625
-I'm sorry, sir.
-Hey, stop it.
198
00:13:55,668 --> 00:13:59,588
If you feel uncomfortable here,
we could just go to your office.
199
00:13:59,755 --> 00:14:02,550
Before that,
there's someone you need to meet.
200
00:14:02,633 --> 00:14:04,718
What? Who?
201
00:14:05,553 --> 00:14:07,137
Your third sibling, Yeong-in.
202
00:14:08,639 --> 00:14:09,515
What?
203
00:14:10,474 --> 00:14:12,351
Yeong-in? Are you serious?
204
00:14:14,186 --> 00:14:15,062
Yeong-in
205
00:14:15,813 --> 00:14:17,314
works at our department store.
206
00:14:18,315 --> 00:14:20,818
What? She works here?
207
00:14:24,446 --> 00:14:26,782
Hae-seong, it's that store over there.
208
00:14:29,326 --> 00:14:31,120
Don't play innocent, you wench.
209
00:14:31,203 --> 00:14:33,330
I know you seduced my husband.
210
00:14:34,039 --> 00:14:36,166
No, that's not true, ma'am.
211
00:14:36,333 --> 00:14:38,836
Don't you dare lie to me.
I'm going to kill you today.
212
00:14:38,919 --> 00:14:41,672
How dare you have an affair
with another woman's husband?
213
00:14:46,093 --> 00:14:47,094
Please.
214
00:14:52,182 --> 00:14:54,727
Yeong-in, why are you crying?
215
00:14:56,186 --> 00:14:57,229
Hae-seong,
216
00:14:58,230 --> 00:14:59,982
I feel so sorry for Mongsil.
217
00:15:01,734 --> 00:15:03,402
SISTER MONGSIL
218
00:15:03,861 --> 00:15:05,070
My goodness,
219
00:15:05,738 --> 00:15:07,406
you feel sorry for Mongsil?
220
00:15:07,948 --> 00:15:08,949
Yes.
221
00:15:10,492 --> 00:15:11,452
How dare you?
222
00:15:12,328 --> 00:15:13,829
I'm going to kill you today.
223
00:15:15,039 --> 00:15:17,499
Yeong-in.
224
00:15:18,083 --> 00:15:20,085
Things will only get worse. Let me go.
225
00:15:25,799 --> 00:15:29,219
I promise I didn't know.
I didn't know he was married.
226
00:15:29,720 --> 00:15:31,430
How could you not know?
227
00:15:31,513 --> 00:15:33,015
I'm a victim too.
228
00:15:33,265 --> 00:15:35,809
I even lent him money
because he told me his parents are sick.
229
00:15:36,060 --> 00:15:37,770
Was that also a lie?
230
00:15:43,525 --> 00:15:46,111
Yeong-in! Wake up! Yeong-in!
231
00:15:46,236 --> 00:15:48,739
Call 911. Hurry up and call 911!
232
00:15:49,198 --> 00:15:51,575
Yeong-in, wake up. Yeong-in!
233
00:15:52,660 --> 00:15:54,536
Yeong-in.
234
00:16:15,349 --> 00:16:16,225
Hae-seong.
235
00:16:27,569 --> 00:16:28,570
Yeong-in.
236
00:16:29,738 --> 00:16:31,699
I haven't seen you in my dream for ages.
237
00:16:34,827 --> 00:16:36,995
I never once resented you.
238
00:16:37,579 --> 00:16:39,081
But today, I resent you a little.
239
00:16:41,291 --> 00:16:43,168
If you were here to help me out
240
00:16:43,502 --> 00:16:46,004
and take my side
for the absurd thing that happened,
241
00:16:46,130 --> 00:16:47,756
I wouldn't have gotten so upset.
242
00:16:50,718 --> 00:16:51,760
Hae-seong.
243
00:16:52,803 --> 00:16:55,097
I must be really pathetic and stupid.
244
00:16:56,432 --> 00:16:57,725
If someone's a little nice to me,
245
00:16:58,434 --> 00:16:59,977
I open up and rely on them wholeheartedly.
246
00:17:00,436 --> 00:17:02,479
But that guy turned out to be married.
247
00:17:03,856 --> 00:17:05,274
It was crazy today.
248
00:17:06,900 --> 00:17:08,694
I was really upset,
249
00:17:09,486 --> 00:17:11,363
but I didn't know what to say.
250
00:17:16,493 --> 00:17:19,121
Hae-seong, did you visit me in my dream
to tell me something?
251
00:17:21,415 --> 00:17:24,042
I guess you're here
because you're upset with how I'm doing.
252
00:17:25,711 --> 00:17:29,006
No, I came because I missed you.
253
00:17:30,758 --> 00:17:31,800
I see.
254
00:17:32,968 --> 00:17:34,845
I miss you a lot as well.
255
00:17:39,600 --> 00:17:41,185
Hae-seong, I'm sleepy.
256
00:17:46,815 --> 00:17:47,858
Yeong-in.
257
00:18:10,547 --> 00:18:11,632
What would you like?
258
00:18:12,800 --> 00:18:14,134
You know Seong Yeong-in, right?
259
00:18:14,551 --> 00:18:16,804
Who are you? Her little brother?
260
00:18:17,096 --> 00:18:20,307
I want you to apologize to her
and return her money.
261
00:18:22,768 --> 00:18:23,977
Apologize for what?
262
00:18:24,520 --> 00:18:26,396
I never forced her to date me.
263
00:18:26,480 --> 00:18:28,190
She's the one who clung onto me.
264
00:18:28,273 --> 00:18:30,192
And why would I return that money?
265
00:18:30,275 --> 00:18:31,652
She willingly gave it to me.
266
00:18:32,027 --> 00:18:33,779
You can go ahead and sue me if you want.
267
00:18:37,282 --> 00:18:38,784
Apologize to her while I'm being nice.
268
00:18:38,867 --> 00:18:40,828
My gosh, you little punk.
269
00:18:41,745 --> 00:18:45,249
Stop disturbing my business
and just get lost.
270
00:18:51,922 --> 00:18:53,382
I said, apologize!
271
00:18:56,677 --> 00:18:58,011
Leave while I'm being nice.
272
00:18:58,637 --> 00:18:59,972
Or else, you'll get a beating.
273
00:19:01,765 --> 00:19:02,808
What would you like to order?
274
00:19:02,891 --> 00:19:04,184
What should we have?
275
00:19:04,268 --> 00:19:05,727
-Let's see.
-Well...
276
00:19:05,811 --> 00:19:07,855
-I want iced tea.
-Me too.
277
00:19:09,147 --> 00:19:10,732
-I want iced tea as well.
-Okay.
278
00:19:11,233 --> 00:19:12,317
I also want that one.
279
00:19:14,069 --> 00:19:15,362
-Did you choose?
-Iced tea, please.
280
00:19:15,445 --> 00:19:16,697
-Iced tea.
-How many?
281
00:19:16,780 --> 00:19:18,073
-And one iced Americano.
-Okay.
282
00:19:20,284 --> 00:19:21,451
Let me go.
283
00:19:22,161 --> 00:19:24,037
Will you please mind your own business?
284
00:19:24,121 --> 00:19:25,247
I warned you
285
00:19:25,873 --> 00:19:27,374
not to abuse your power.
286
00:19:27,457 --> 00:19:29,334
I can't just let him
get away with what he did.
287
00:19:29,793 --> 00:19:31,920
He needs to learn his lesson,
so please just...
288
00:19:33,046 --> 00:19:35,465
I'm sure you have a family of your own.
289
00:19:38,844 --> 00:19:39,928
Who did he mess with?
290
00:19:40,554 --> 00:19:41,638
My little sister.
291
00:19:42,431 --> 00:19:43,473
Your little sister?
292
00:19:48,437 --> 00:19:49,688
What did he do
293
00:19:50,814 --> 00:19:52,733
to your little sister?
294
00:19:59,698 --> 00:20:00,574
You guys,
295
00:20:00,782 --> 00:20:03,869
you need to leave
because we need to clean this place.
296
00:20:03,952 --> 00:20:06,496
Instead, I'll give each person
two free drink coupons.
297
00:20:06,580 --> 00:20:08,123
-What do you say?
-Really?
298
00:20:08,207 --> 00:20:09,625
-Okay, sir.
-Okay, sir.
299
00:20:10,751 --> 00:20:12,920
What are you doing? Hand out the coupons.
300
00:20:13,003 --> 00:20:14,087
Okay.
301
00:20:15,172 --> 00:20:16,173
FREE DRINK COUPON
302
00:20:16,465 --> 00:20:19,384
Here you go, you guys.
You can come back next time.
303
00:20:19,927 --> 00:20:21,845
But now, you need to leave. Here.
304
00:20:21,929 --> 00:20:22,804
Thank you.
305
00:20:22,888 --> 00:20:24,681
-I'm sorry about this. I'm sorry.
-Thank you.
306
00:20:24,765 --> 00:20:26,099
Okay, great.
307
00:20:27,851 --> 00:20:29,519
-Bye.
-Goodbye, sir.
308
00:20:29,603 --> 00:20:30,771
Bye.
309
00:20:31,480 --> 00:20:34,232
-Goodbye, sir.
-Okay, see you again.
310
00:20:34,650 --> 00:20:35,692
Hey.
311
00:20:36,652 --> 00:20:39,363
Hey, what do you think you're doing?
312
00:20:39,863 --> 00:20:42,491
Me? I'm Yeong-in's dad.
313
00:20:43,367 --> 00:20:44,701
You must think this is funny.
314
00:20:50,958 --> 00:20:53,293
Yes, I do. So let's have some fun.
315
00:21:07,349 --> 00:21:08,517
Sir, wait.
316
00:21:09,351 --> 00:21:11,687
Sir, please let me go. Let me go.
317
00:21:11,770 --> 00:21:14,815
Stop it. Sir, let me go. Come on.
318
00:21:19,778 --> 00:21:20,821
There.
319
00:21:22,572 --> 00:21:23,657
Here you go.
320
00:21:29,121 --> 00:21:31,206
Stop throwing him.
I feel like I might drop him this time.
321
00:21:31,289 --> 00:21:34,042
Hey, he'll die if you drop him!
Make sure you catch him properly!
322
00:21:34,126 --> 00:21:35,252
Here you go.
323
00:21:35,752 --> 00:21:40,132
One, two, three!
324
00:21:45,846 --> 00:21:47,097
I'm sorry.
325
00:21:50,809 --> 00:21:52,602
-Oh, gosh.
-My goodness.
326
00:21:55,605 --> 00:21:58,233
EMERGENCY MEDICAL CENTER
327
00:21:58,317 --> 00:21:59,484
Sir.
328
00:22:00,527 --> 00:22:01,778
Why do you keep following me?
329
00:22:02,112 --> 00:22:03,905
Because I have so many questions.
330
00:22:04,239 --> 00:22:06,533
How did you know
that I was at the coffee shop?
331
00:22:06,825 --> 00:22:09,911
It's easy to sense
the whereabouts of people like us.
332
00:22:11,038 --> 00:22:13,790
If we're the same kind,
how are you stronger than me?
333
00:22:14,041 --> 00:22:16,501
You can become stronger as well
with a little bit of practice.
334
00:22:18,503 --> 00:22:21,548
Sometimes, my hearing becomes really good,
and I'm able to hear all kinds of stuff.
335
00:22:21,631 --> 00:22:22,632
Does that happen to you too?
336
00:22:23,633 --> 00:22:27,054
Our five senses are a lot better developed
than ordinary people.
337
00:22:27,429 --> 00:22:30,932
So they become stronger
if you constantly work on them.
338
00:22:32,851 --> 00:22:35,270
How do you know all this stuff?
339
00:22:35,645 --> 00:22:38,023
I learned it from the guy
who came here before me.
340
00:22:38,523 --> 00:22:40,192
Then when did you come here?
341
00:22:41,860 --> 00:22:43,779
My gosh, you're very talkative.
342
00:22:44,362 --> 00:22:45,572
I came here last summer.
343
00:22:45,739 --> 00:22:47,532
Now, get on with your business.
344
00:22:48,408 --> 00:22:49,242
I need to
345
00:22:49,659 --> 00:22:50,827
visit my son now.
346
00:22:51,328 --> 00:22:52,913
Your son is at this hospital?
347
00:22:55,373 --> 00:22:56,374
Yes.
348
00:23:12,849 --> 00:23:14,684
AN MAN-SEOK
AGE: 80
349
00:23:16,269 --> 00:23:17,354
Is that...
350
00:23:20,148 --> 00:23:21,149
your son?
351
00:23:24,569 --> 00:23:25,570
Yes.
352
00:23:29,324 --> 00:23:31,326
I died when my son was
353
00:23:32,119 --> 00:23:33,370
about your age.
354
00:23:36,039 --> 00:23:38,250
I came back here last summer
355
00:23:39,709 --> 00:23:41,545
and spent months looking for him.
356
00:23:42,295 --> 00:23:43,547
I barely managed to find him.
357
00:23:46,091 --> 00:23:47,801
But he had aged so much
358
00:23:49,219 --> 00:23:51,346
and was lying in bed unconscious.
359
00:23:52,681 --> 00:23:55,392
All I want is to talk to my son
360
00:23:57,227 --> 00:24:00,772
and hear how he's been doing
while I was gone.
361
00:24:01,815 --> 00:24:03,191
But I can't do that.
362
00:24:18,498 --> 00:24:20,709
Jung-won, what are you doing?
363
00:24:22,752 --> 00:24:25,672
What's wrong? Are you angry
that I made you work during break time?
364
00:24:26,006 --> 00:24:27,883
You got me wet on purpose.
365
00:24:27,966 --> 00:24:29,551
No, that's not true, sir.
366
00:24:30,886 --> 00:24:31,845
I'm sorry.
367
00:24:32,012 --> 00:24:34,389
It's always important
to keep the kitchen hygienic.
368
00:24:34,681 --> 00:24:35,724
Okay, sir.
369
00:24:40,520 --> 00:24:42,564
Jung-won,
Mr. Cha wants you to come outside.
370
00:24:42,647 --> 00:24:43,899
He's on his way to the market.
371
00:24:43,982 --> 00:24:45,066
The market?
372
00:24:45,150 --> 00:24:45,984
What?
373
00:24:46,109 --> 00:24:48,445
He's going to let her buy the ingredients?
374
00:24:49,446 --> 00:24:50,697
He can't do that.
375
00:24:50,947 --> 00:24:54,159
It's her third year at the restaurant,
so shouldn't she be ready?
376
00:24:55,744 --> 00:24:56,745
Go on.
377
00:24:56,828 --> 00:24:57,787
Okay.
378
00:25:14,888 --> 00:25:15,889
Come in.
379
00:25:27,317 --> 00:25:28,235
Mr. Cha,
380
00:25:28,777 --> 00:25:30,904
I'd like to apologize
for what happened last night.
381
00:25:30,987 --> 00:25:33,240
You need to stay focused at the market.
382
00:25:33,698 --> 00:25:36,618
Fresh ingredients play the biggest role
in making a good dish.
383
00:25:36,868 --> 00:25:38,536
Okay, I understand.
384
00:25:38,828 --> 00:25:39,829
Let's go.
385
00:25:47,796 --> 00:25:48,838
This one.
386
00:25:48,922 --> 00:25:49,839
That's 10,000 won.
387
00:25:50,465 --> 00:25:52,050
Can you give me a discount?
388
00:25:53,510 --> 00:25:55,929
-This one?
-Yes, take a look. It's nice and fresh.
389
00:25:56,096 --> 00:25:57,347
This watermelon is amazing.
390
00:26:01,434 --> 00:26:03,061
We have the best garlic you can find.
391
00:26:03,979 --> 00:26:05,355
What do you think, Ms. Jung?
392
00:26:05,772 --> 00:26:07,274
This place is the best so far.
393
00:26:07,565 --> 00:26:09,442
Then should we buy
the onions and garlic from here?
394
00:26:09,526 --> 00:26:10,527
Yes.
395
00:26:15,448 --> 00:26:19,202
Sir, please send 100kg of onions
and garlic to our restaurant tomorrow.
396
00:26:19,619 --> 00:26:21,496
We want the same ones we saw today.
397
00:26:21,746 --> 00:26:23,790
Otherwise, we'll have to start
buying from someone else.
398
00:26:24,541 --> 00:26:26,334
We don't do that kind of stuff.
399
00:26:26,418 --> 00:26:27,877
Okay, please do us a favor.
400
00:26:27,961 --> 00:26:29,087
Okay, bye.
401
00:26:30,547 --> 00:26:31,881
Are we all done?
402
00:26:32,424 --> 00:26:34,217
We changed our suppliers
403
00:26:34,301 --> 00:26:37,220
for tomatoes, onions, garlic, and carrots.
404
00:26:37,345 --> 00:26:40,515
And as for the mushrooms, I think we can
stick to our original supplier for now.
405
00:26:42,017 --> 00:26:44,352
-Be careful!
-Watch out!
406
00:27:00,076 --> 00:27:01,870
-Mr. Cha!
-My goodness.
407
00:27:02,579 --> 00:27:04,414
-You should've been more careful!
-Mr. Cha!
408
00:27:04,748 --> 00:27:06,041
-Mr. Cha!
-My gosh.
409
00:27:06,124 --> 00:27:08,251
Excuse me, can you please call 911?
410
00:27:09,210 --> 00:27:11,421
-Mr. Cha!
-My goodness.
411
00:27:11,713 --> 00:27:12,797
What should I do?
412
00:27:14,382 --> 00:27:17,344
Ms. Jung, I'm okay.
413
00:27:17,635 --> 00:27:18,928
Are you okay?
414
00:27:24,642 --> 00:27:25,685
I'm okay.
415
00:27:25,894 --> 00:27:28,271
-Are you really okay?
-Yes.
416
00:27:28,980 --> 00:27:32,233
A huge pumpkin landed
right on top of your head.
417
00:27:32,317 --> 00:27:33,401
Doesn't it hurt?
418
00:27:35,028 --> 00:27:36,404
No, it doesn't.
419
00:27:36,488 --> 00:27:37,781
I'm glad to hear that, but...
420
00:27:38,990 --> 00:27:40,033
Just a second.
421
00:27:41,201 --> 00:27:42,035
Hello?
422
00:27:44,537 --> 00:27:45,580
Hello?
423
00:27:45,872 --> 00:27:47,040
Hello?
424
00:27:49,000 --> 00:27:50,168
Mr. Cha.
425
00:27:53,213 --> 00:27:55,090
Hello? Okay, I'll be right there.
426
00:27:55,173 --> 00:27:56,257
It wasn't my cell phone.
427
00:28:00,553 --> 00:28:01,554
Shall we go now?
428
00:28:02,347 --> 00:28:03,431
Hello.
429
00:28:03,807 --> 00:28:04,891
Take a look at the watermelon.
430
00:28:07,394 --> 00:28:09,521
My gosh, his head...
431
00:28:10,480 --> 00:28:12,440
He must've severely injured his head.
432
00:28:16,486 --> 00:28:17,946
-Mr. Cha!
-Are you okay?
433
00:28:22,992 --> 00:28:24,828
According to your CT,
it's just a mild concussion.
434
00:28:24,953 --> 00:28:26,246
You don't really need to worry.
435
00:28:26,663 --> 00:28:28,081
But if you feel dizzy,
436
00:28:28,665 --> 00:28:31,876
nauseous, or have headaches,
you need to come straight to the hospital.
437
00:28:31,960 --> 00:28:34,421
So you should keep an eye on him.
438
00:28:34,504 --> 00:28:35,547
Okay.
439
00:28:36,089 --> 00:28:37,674
But what's this?
440
00:28:38,633 --> 00:28:40,677
You strained your muscles
as you fell down.
441
00:28:41,219 --> 00:28:44,055
We bandaged your hand
so that you wouldn't use it for today.
442
00:28:44,264 --> 00:28:46,433
It'll get better
if you be careful for a day or two.
443
00:28:46,599 --> 00:28:47,642
I'll be off, then.
444
00:28:57,610 --> 00:28:58,611
Should we get going?
445
00:28:58,695 --> 00:29:00,155
Yes, you can hold my arm.
446
00:29:02,323 --> 00:29:03,783
Why are you holding a sweet potato?
447
00:29:04,659 --> 00:29:07,328
Oh, the sweet potato?
448
00:29:09,622 --> 00:29:11,374
People will think you're weird.
449
00:29:11,916 --> 00:29:13,877
Why do you have a sweet potato
in your hand?
450
00:29:16,379 --> 00:29:17,338
Let's go.
451
00:29:19,466 --> 00:29:22,010
He's the one who brought this with him.
452
00:29:22,969 --> 00:29:23,928
My gosh.
453
00:29:29,267 --> 00:29:31,311
I thought the sweet potato
was my cell phone?
454
00:29:32,145 --> 00:29:33,396
I'm serious.
455
00:29:33,646 --> 00:29:35,106
My gosh, that's nonsense.
456
00:29:35,690 --> 00:29:37,442
I'll just take it as a joke.
457
00:29:38,693 --> 00:29:40,653
I'm a little thirsty.
458
00:29:41,112 --> 00:29:42,113
Would you like a drink?
459
00:29:42,489 --> 00:29:44,699
You should sit down.
I'll get you a cup of water.
460
00:29:49,537 --> 00:29:50,788
J.J.ONE
461
00:29:57,045 --> 00:30:00,089
Doesn't he have anyone to come home
and take care of him?
462
00:30:01,799 --> 00:30:03,051
Does he not have a family?
463
00:30:06,638 --> 00:30:07,764
Was that a question?
464
00:30:08,264 --> 00:30:09,599
No, not really.
465
00:30:11,392 --> 00:30:14,646
My mom passed away,
and my dad got remarried.
466
00:30:15,355 --> 00:30:17,440
And thanks to his remarriage,
I have a stepbrother.
467
00:30:18,107 --> 00:30:20,693
But I only saw him once
when he was two years old.
468
00:30:20,777 --> 00:30:21,778
That's it.
469
00:30:25,114 --> 00:30:27,158
Don't mind me. You can answer your phone.
470
00:30:35,708 --> 00:30:38,545
Hey, why do you always call me
via video call?
471
00:30:38,795 --> 00:30:41,130
It's frustrating to just listen
to people's voices.
472
00:30:41,214 --> 00:30:42,674
I need to see their faces too.
473
00:30:43,383 --> 00:30:44,926
That's why I don't listen to the radio.
474
00:30:45,593 --> 00:30:46,761
I'm at your house right now.
475
00:30:49,389 --> 00:30:50,473
Where are you?
476
00:30:52,267 --> 00:30:53,351
I'm at Mr. Cha's house.
477
00:30:53,518 --> 00:30:55,562
My gosh, you're at your boss' house?
478
00:30:55,645 --> 00:30:57,605
You even go to his house now?
479
00:30:57,897 --> 00:30:59,065
It's not what you think.
480
00:30:59,232 --> 00:31:02,193
He got hurt while we were at the market.
481
00:31:02,277 --> 00:31:03,611
And I feel bad to leave him all alone.
482
00:31:03,695 --> 00:31:04,529
My gosh,
483
00:31:04,904 --> 00:31:06,531
it's just you and him?
484
00:31:06,823 --> 00:31:09,450
Hey, that's not the point.
485
00:31:09,742 --> 00:31:12,412
That is the point!
That's the most important part!
486
00:31:13,830 --> 00:31:15,957
Stop getting any funny ideas.
487
00:31:16,791 --> 00:31:20,211
Anyway,
I don't think I can go home tonight.
488
00:31:22,463 --> 00:31:23,464
Hae-seong.
489
00:31:24,215 --> 00:31:25,300
My goodness!
490
00:31:26,968 --> 00:31:28,052
When did you get here?
491
00:31:28,595 --> 00:31:30,722
Jung-won, you're not coming home tonight?
492
00:31:31,180 --> 00:31:32,056
Where are you?
493
00:31:32,849 --> 00:31:34,434
What? Here?
494
00:31:38,896 --> 00:31:40,773
I'll call you later.
I'm going to hang up now.
495
00:31:43,151 --> 00:31:44,485
Hello.
496
00:31:47,280 --> 00:31:48,364
He's her boss.
497
00:32:01,252 --> 00:32:02,337
We meet again.
498
00:32:02,921 --> 00:32:03,922
Was it easy to get here?
499
00:32:05,882 --> 00:32:07,133
You look fine.
500
00:32:07,592 --> 00:32:10,637
Hey, why would you say that?
501
00:32:10,929 --> 00:32:13,473
I'll stay here with you
and take care of you tonight.
502
00:32:13,973 --> 00:32:16,059
Hey, why would you do that?
503
00:32:17,101 --> 00:32:19,020
Then are you going to stay here
504
00:32:19,145 --> 00:32:21,648
and take care of him all night
when he lives here alone?
505
00:32:25,151 --> 00:32:26,152
You little punk.
506
00:32:26,819 --> 00:32:28,029
You're so disrespectful.
507
00:32:28,905 --> 00:32:32,659
He's a spoiled kid,
so he can be rude sometimes.
508
00:32:34,535 --> 00:32:36,663
-I don't mind being alone.
-No.
509
00:32:37,205 --> 00:32:40,541
The doctor told me to keep an eye on you.
510
00:32:41,250 --> 00:32:43,086
He told me you could faint.
511
00:32:43,711 --> 00:32:44,671
Don't worry.
512
00:32:45,838 --> 00:32:48,383
Don't worry.
I'll stay right next to you all night.
513
00:32:48,675 --> 00:32:49,592
Okay, then.
514
00:32:50,009 --> 00:32:52,595
Ms. Jung, you should go home.
Thank you for helping me today.
515
00:32:53,012 --> 00:32:54,806
But still, I should...
516
00:32:55,682 --> 00:32:57,850
He told you to go home. Get going already.
517
00:33:02,772 --> 00:33:03,606
Okay, then.
518
00:33:03,940 --> 00:33:06,609
Take good care of yourself,
and get some rest.
519
00:33:07,568 --> 00:33:08,569
See you.
520
00:33:19,497 --> 00:33:20,707
Where are you going?
521
00:33:20,832 --> 00:33:22,625
-To close the front door.
-I'll close it for you.
522
00:33:35,513 --> 00:33:36,806
I wonder if everything will be okay.
523
00:33:38,433 --> 00:33:39,684
I can't just leave them alone.
524
00:33:42,562 --> 00:33:43,396
No, wait.
525
00:33:43,980 --> 00:33:45,940
It's even weirder for me to stay.
526
00:33:49,861 --> 00:33:50,945
But still...
527
00:33:52,613 --> 00:33:53,990
My gosh, whatever.
528
00:33:56,951 --> 00:33:58,369
All right.
529
00:33:58,995 --> 00:34:01,038
-The lights are on, but no one's here.
-Jung-won.
530
00:34:01,122 --> 00:34:02,290
You came home early.
531
00:34:12,800 --> 00:34:14,677
What are you doing here?
532
00:34:17,847 --> 00:34:20,391
Close your eyes!
533
00:34:20,850 --> 00:34:22,435
I can't believe this!
534
00:34:48,044 --> 00:34:49,462
Look at me.
535
00:34:52,298 --> 00:34:53,341
Did you see it?
536
00:34:53,633 --> 00:34:54,634
My eyes
537
00:34:55,843 --> 00:34:57,720
were covered in sweat,
538
00:34:58,513 --> 00:35:00,723
so I had my eyes closed like this.
539
00:35:02,642 --> 00:35:04,310
You had all this time
to come up with a lie,
540
00:35:04,977 --> 00:35:06,062
and that's it?
541
00:35:06,646 --> 00:35:07,939
If you didn't raise your arms up--
542
00:35:08,022 --> 00:35:09,482
Did you see it or not?
543
00:35:10,900 --> 00:35:12,401
Brazilian waxing...
544
00:35:12,485 --> 00:35:13,402
Shut your mouth.
545
00:35:15,655 --> 00:35:18,533
Tae-hun, Hae-seong, and Mun-sik...
546
00:35:21,077 --> 00:35:23,955
I'll kill you if you tell
any of our friends.
547
00:35:27,375 --> 00:35:29,001
Let's not contact each other for a while.
548
00:35:33,214 --> 00:35:34,757
What's wrong with Brazilian waxing?
549
00:35:45,560 --> 00:35:46,853
I can do this myself.
550
00:35:47,520 --> 00:35:49,605
I'm here to help you with stuff like this.
551
00:35:54,110 --> 00:35:55,111
Thank you.
552
00:35:55,570 --> 00:35:56,946
Do you need anything else?
553
00:35:57,196 --> 00:35:58,239
No, it's okay.
554
00:35:58,865 --> 00:35:59,949
You can take a break.
555
00:36:01,701 --> 00:36:02,535
By the way,
556
00:36:03,077 --> 00:36:04,412
what should I call you?
557
00:36:05,037 --> 00:36:07,874
Kiddo. Hae-seong. Sir.
558
00:36:08,958 --> 00:36:10,501
Which one do you prefer?
559
00:36:11,961 --> 00:36:13,087
You can choose whatever.
560
00:36:15,089 --> 00:36:17,258
Then pick a number from one to three.
561
00:36:17,925 --> 00:36:19,051
What?
562
00:36:20,344 --> 00:36:21,470
Are you serious?
563
00:36:24,056 --> 00:36:26,267
"Kiddo. Hae-seong. Sir."
564
00:36:29,812 --> 00:36:30,897
I pick number three.
565
00:36:31,606 --> 00:36:33,482
Number three? That's Hae-seong.
566
00:36:34,358 --> 00:36:36,277
Then I'll call you
by your name from now on.
567
00:36:38,237 --> 00:36:40,406
Hae-seong, let's share.
568
00:36:40,865 --> 00:36:42,241
There's an apple in the fridge.
569
00:36:42,325 --> 00:36:43,159
Oh...
570
00:36:44,660 --> 00:36:45,703
Okay.
571
00:36:51,042 --> 00:36:52,043
My gosh.
572
00:36:53,085 --> 00:36:55,129
He could've just asked me
to peel the apple.
573
00:36:55,671 --> 00:36:57,048
"Let's share."
574
00:37:01,552 --> 00:37:02,553
Here's your apple.
575
00:37:11,854 --> 00:37:12,730
Oh,
576
00:37:13,397 --> 00:37:14,732
this is just...
577
00:37:16,442 --> 00:37:18,736
I used to work part-time in the kitchen.
578
00:37:20,988 --> 00:37:21,864
I see.
579
00:37:23,157 --> 00:37:24,742
I'll start by eating the heart-shaped one.
580
00:37:24,992 --> 00:37:26,035
Thank you for this.
581
00:37:38,130 --> 00:37:40,716
That photo frame shouldn't be
lying upside down.
582
00:37:55,773 --> 00:37:57,191
This is Jung-won's...
583
00:38:01,737 --> 00:38:03,739
I mean, it's my cousin's drawing.
584
00:38:04,490 --> 00:38:05,741
Oh, this?
585
00:38:05,908 --> 00:38:07,159
Did she draw it for you?
586
00:38:07,576 --> 00:38:09,161
No, she didn't draw it for me.
587
00:38:09,453 --> 00:38:11,372
Then what is it?
588
00:38:12,081 --> 00:38:13,165
Did you steal it?
589
00:38:13,541 --> 00:38:14,500
No.
590
00:38:15,459 --> 00:38:17,461
If she didn't draw it for you,
and you didn't steal it,
591
00:38:17,753 --> 00:38:18,796
why do you have it?
592
00:38:19,463 --> 00:38:20,589
Well...
593
00:38:21,215 --> 00:38:22,508
Let me explain.
594
00:38:28,389 --> 00:38:29,348
Hello?
595
00:38:30,141 --> 00:38:30,975
Yes,
596
00:38:31,517 --> 00:38:33,269
I really like the restaurant.
597
00:38:44,030 --> 00:38:45,823
It's a taxi.
598
00:38:50,202 --> 00:38:51,996
Thanks to you, the deal went well.
599
00:38:52,204 --> 00:38:54,206
I'll see you tomorrow. Bye.
600
00:38:54,290 --> 00:38:55,583
Three years ago,
601
00:38:56,000 --> 00:38:58,252
I had just signed a deal
to open my restaurant.
602
00:39:02,840 --> 00:39:03,716
And that day,
603
00:39:04,383 --> 00:39:07,470
Ms. Jung suddenly came into my car.
604
00:39:17,938 --> 00:39:18,981
Sir.
605
00:39:19,732 --> 00:39:20,858
Hoam-dong, please.
606
00:39:20,941 --> 00:39:21,942
What?
607
00:39:23,110 --> 00:39:25,237
I'm not drunk at all.
608
00:39:25,654 --> 00:39:28,324
I'll notice if you take a detour.
609
00:39:31,077 --> 00:39:31,911
Let's go.
610
00:40:09,198 --> 00:40:10,407
How much do I need to pay?
611
00:40:12,409 --> 00:40:13,744
It's 2,500 won.
612
00:40:16,163 --> 00:40:17,665
That's awfully cheap.
613
00:40:20,292 --> 00:40:21,418
Here.
614
00:40:26,966 --> 00:40:28,050
Wait.
615
00:40:51,699 --> 00:40:52,783
And the next day,
616
00:40:53,492 --> 00:40:55,411
Ms. Jung magically showed up
617
00:40:55,786 --> 00:40:57,913
at my restaurant.
618
00:40:59,498 --> 00:41:02,001
But of course, she didn't remember
619
00:41:02,585 --> 00:41:03,961
that I was the taxi driver
620
00:41:06,422 --> 00:41:07,423
Hello.
621
00:41:07,923 --> 00:41:10,634
My name is Jung Jung-won,
and I'm here for a job interview.
622
00:41:15,848 --> 00:41:16,849
Isn't it interesting?
623
00:41:18,476 --> 00:41:19,310
But
624
00:41:20,144 --> 00:41:21,937
she doesn't know about this story.
625
00:41:22,980 --> 00:41:25,483
So please keep it a secret, Hae-seong.
626
00:41:27,818 --> 00:41:28,819
Okay.
627
00:41:44,418 --> 00:41:45,836
During the summer of my junior year,
628
00:41:46,378 --> 00:41:49,632
I was cleaning the auditorium
for being late to school for a month.
629
00:42:06,440 --> 00:42:08,108
I hadn't seen Jung-won for seven years,
630
00:42:08,776 --> 00:42:10,694
but I recognized her right away.
631
00:42:40,391 --> 00:42:43,769
Hey, do you know
where the teachers' room is?
632
00:42:49,400 --> 00:42:50,442
Jung-won.
633
00:42:52,194 --> 00:42:53,237
Hae-seong?
634
00:42:54,905 --> 00:42:55,739
Yes.
635
00:43:00,244 --> 00:43:03,247
Hae-seong, I hardly recognized you.
636
00:43:04,331 --> 00:43:05,291
Have you been well?
637
00:43:07,585 --> 00:43:09,336
Yes, I've been well.
638
00:43:17,094 --> 00:43:20,097
Hae-seong, your nose is bleeding.
639
00:43:37,573 --> 00:43:38,615
There.
640
00:43:42,369 --> 00:43:45,414
My best friend, Jung-won,
who went to Seoul in fourth grade
641
00:43:47,333 --> 00:43:48,917
had gotten transferred to our school.
642
00:43:50,252 --> 00:43:51,587
And that day,
643
00:43:52,546 --> 00:43:54,632
I found out how much I had missed her.
644
00:44:15,861 --> 00:44:17,404
Hae-seong!
645
00:44:21,659 --> 00:44:22,785
Jung-won, what's wrong?
646
00:44:22,910 --> 00:44:25,412
Hae-cheol is at the police station.
647
00:44:26,121 --> 00:44:28,999
-What?
-He's at the police station!
648
00:44:29,958 --> 00:44:30,959
Just a second.
649
00:44:32,920 --> 00:44:35,047
Ho-bang.
650
00:44:35,839 --> 00:44:36,799
Ho-bang.
651
00:44:37,758 --> 00:44:39,051
I really need to go somewhere.
652
00:44:39,134 --> 00:44:43,138
I promise I'll come back.
Can you let me out for a little while?
653
00:44:43,263 --> 00:44:46,016
-Hey, Ho-bang!
-You little punk. Show some respect!
654
00:44:46,350 --> 00:44:48,686
Don't you trust me?
I really need to go somewhere.
655
00:44:48,769 --> 00:44:49,812
Hey.
656
00:44:50,687 --> 00:44:53,524
I know I'm your friend,
but I'm still a cop.
657
00:44:54,066 --> 00:44:56,151
Let's stick to the rules, okay?
658
00:44:56,902 --> 00:45:00,072
Hey, let me out
for just a little while! Ho-bang!
659
00:45:00,155 --> 00:45:01,365
-Hey! Come on!
-Enough!
660
00:45:01,532 --> 00:45:04,451
POLICE
661
00:45:04,535 --> 00:45:05,411
Hey, guys.
662
00:45:05,494 --> 00:45:07,579
When you meet the victims,
663
00:45:08,497 --> 00:45:11,500
make sure you apologize no matter what,
664
00:45:11,792 --> 00:45:15,504
and you have to beg them to settle.
You got that?
665
00:45:18,424 --> 00:45:21,593
The family of the assailant is here.
666
00:45:21,677 --> 00:45:24,054
I hope you guys discuss the matter
667
00:45:24,346 --> 00:45:26,140
as amicably as possible.
668
00:45:26,223 --> 00:45:28,642
Amicably, my ass!
669
00:45:29,393 --> 00:45:32,729
That jerk beat us up!
He deserves to go to jail!
670
00:45:33,147 --> 00:45:36,358
My gosh, my nose hurts so much.
671
00:45:37,985 --> 00:45:41,113
Hey, I didn't beat you up!
Do you want to die?
672
00:45:41,822 --> 00:45:43,615
Will you stop yelling?
673
00:45:56,462 --> 00:45:57,463
What the...
674
00:45:58,297 --> 00:45:59,256
I'm his older sister.
675
00:46:00,674 --> 00:46:01,675
I'm sorry.
676
00:46:03,385 --> 00:46:05,846
-What are you doing?
-What's your problem?
677
00:46:07,055 --> 00:46:09,266
Can you please agree to settle?
678
00:46:10,684 --> 00:46:14,313
This is my entire paycheck.
I didn't take out a single penny.
679
00:46:14,730 --> 00:46:16,565
I can't give you much because I'm in debt.
680
00:46:17,149 --> 00:46:18,901
I'm sorry. Please do me a favor.
681
00:46:19,693 --> 00:46:20,652
Take it.
682
00:46:26,241 --> 00:46:28,118
My gosh, this is crazy.
683
00:46:29,328 --> 00:46:30,913
I didn't hit them.
684
00:46:31,121 --> 00:46:32,539
They're framing it on me.
685
00:46:33,040 --> 00:46:35,000
Take a look at the CCTV footage.
686
00:46:35,667 --> 00:46:36,835
This is driving me crazy.
687
00:46:37,211 --> 00:46:39,421
Hey, there are no CCTVs there.
688
00:46:39,588 --> 00:46:42,633
Plus, you beat up two men.
What's the point of checking the CCTV?
689
00:46:43,258 --> 00:46:44,301
You little...
690
00:46:45,093 --> 00:46:46,345
The CCTV...
691
00:46:47,262 --> 00:46:49,556
Oh, we should check the dashcam.
692
00:46:50,682 --> 00:46:52,392
Yes, you should check.
693
00:46:52,476 --> 00:46:57,022
Then I'll get a cash advance
and withdraw as much money as I can.
694
00:46:57,439 --> 00:46:59,274
Will you settle if I do that?
695
00:46:59,608 --> 00:47:00,776
Just say yes.
696
00:47:03,570 --> 00:47:04,613
Okay, fine.
697
00:47:07,783 --> 00:47:08,909
Where are you going?
698
00:47:09,743 --> 00:47:11,745
Sir, you have a dashcam
installed in your car, right?
699
00:47:12,871 --> 00:47:14,122
Yes, I do.
700
00:47:14,248 --> 00:47:16,833
We'll need to check the dashcam footage.
701
00:47:18,418 --> 00:47:19,753
Why do you need to check that?
702
00:47:23,173 --> 00:47:24,633
I'm going to go ahead and check.
703
00:47:30,180 --> 00:47:33,016
You have a dashcam installed in your car?
704
00:47:38,146 --> 00:47:39,398
Your grandmother ran away?
705
00:47:39,815 --> 00:47:41,441
-Do you have proof?
-Why did you steal?
706
00:47:41,608 --> 00:47:42,985
Don't lie. Who told you to do this?
707
00:47:43,068 --> 00:47:44,361
Hello, this is Homicide Team One.
708
00:47:44,570 --> 00:47:45,821
What if everything got recorded?
709
00:47:45,946 --> 00:47:47,364
We're fucked.
710
00:47:47,614 --> 00:47:49,616
Do you think I'm stupid?
711
00:47:49,992 --> 00:47:52,828
I took out the memory card
and hid it underneath the driver's seat.
712
00:47:53,328 --> 00:47:54,580
Can you please get me out of here?
713
00:47:55,497 --> 00:47:56,540
Are you listening?
714
00:47:59,167 --> 00:48:00,919
My gosh, no one believes me.
715
00:48:02,296 --> 00:48:04,756
Hae-cheol, I believe you.
716
00:48:06,633 --> 00:48:09,511
Those guys are lying.
717
00:48:10,053 --> 00:48:11,096
What?
718
00:48:17,853 --> 00:48:20,105
I noticed that your dashcam
doesn't have a memory card.
719
00:48:20,814 --> 00:48:21,815
Ho-bang.
720
00:48:22,691 --> 00:48:23,984
I need to talk to you.
721
00:48:41,668 --> 00:48:45,047
Making false accusations
is a serious crime. You know that?
722
00:48:45,505 --> 00:48:48,634
As of this moment,
you're now suspects of this case.
723
00:48:50,052 --> 00:48:52,512
Okay, follow me. You're unbelievable.
724
00:48:52,596 --> 00:48:54,264
What a bunch of jerks.
725
00:48:54,348 --> 00:48:56,975
I can't believe you did this
in this day and age. Sit down.
726
00:48:57,059 --> 00:48:59,645
But I have to say, Ho-bang is amazing.
727
00:49:00,020 --> 00:49:03,106
How did he figure out that the memory card
was hidden underneath the driver's seat?
728
00:49:04,149 --> 00:49:07,611
-I'm really impressed by him.
-Are you a con artist or something?
729
00:49:08,445 --> 00:49:10,822
Yes, I know. I'm so impressed.
730
00:49:12,366 --> 00:49:15,619
CHUNGHO POLICE STATION
731
00:49:15,702 --> 00:49:17,245
Hae-cheol, I haven't seen you in so long.
732
00:49:18,538 --> 00:49:20,123
Gosh, this is embarrassing.
733
00:49:21,124 --> 00:49:22,209
I'm late for something.
734
00:49:24,961 --> 00:49:26,922
The least he could do is thank us.
735
00:49:28,048 --> 00:49:29,383
Whatever the case, I'm relieved
736
00:49:29,758 --> 00:49:31,677
that Hae-cheol turned out to be innocent.
737
00:49:32,552 --> 00:49:35,222
Thank you.
I'm sorry he put you through the trouble.
738
00:49:35,305 --> 00:49:36,431
Don't mention it.
739
00:49:40,602 --> 00:49:41,687
I'm hungry.
740
00:49:42,813 --> 00:49:44,898
Should we eat jjolmyeon?
I know you love it.
741
00:49:44,981 --> 00:49:46,149
Yes, jjolmyeon sounds nice.
742
00:49:46,817 --> 00:49:49,569
I haven't had that in ages.
Let's go right now.
743
00:49:49,653 --> 00:49:51,196
My mouth is starting to water. Let's go.
744
00:49:54,241 --> 00:49:55,909
You're like a kid sometimes.
745
00:49:56,326 --> 00:49:58,578
Hey, don't be rude. I'm older than you.
746
00:50:03,709 --> 00:50:04,668
Jung-won.
747
00:50:07,587 --> 00:50:09,297
If you say you're older than me
one more time,
748
00:50:09,798 --> 00:50:11,133
I'll get really angry.
749
00:50:14,803 --> 00:50:17,222
Okay, fine. My hand hurts.
750
00:50:22,227 --> 00:50:23,729
Let's go. You said you're hungry.
751
00:50:27,566 --> 00:50:29,276
Why did he have to hold my hand
all of a sudden?
752
00:50:36,450 --> 00:50:37,909
Hey, wait for me!
753
00:50:41,705 --> 00:50:43,498
-It's hot, isn't it?
-Yes, it is.
754
00:50:59,765 --> 00:51:00,807
Aren't you going to cross?
755
00:51:01,183 --> 00:51:02,684
Do you want to hold my hand?
756
00:51:06,938 --> 00:51:07,981
What's your name?
757
00:51:08,982 --> 00:51:11,109
It's... Elsa.
758
00:51:12,277 --> 00:51:14,654
You have the same name
as the main character in Frozen.
759
00:51:18,074 --> 00:51:19,951
SEONG GONG-JU
760
00:51:20,994 --> 00:51:22,412
Elsa, what are you doing here?
761
00:51:22,579 --> 00:51:24,539
I'm just standing here.
762
00:51:30,879 --> 00:51:31,713
Gong-ju...
763
00:51:32,672 --> 00:51:34,466
Why would she disappear?
764
00:51:34,925 --> 00:51:36,426
When did she leave?
765
00:51:37,135 --> 00:51:39,137
I'm really sorry, Mr. Seong.
766
00:51:39,513 --> 00:51:41,848
As soon as Gong-ju came
to kindergarten this morning,
767
00:51:41,932 --> 00:51:45,352
she told everyone that she'll be
meeting her dad today. She was so happy.
768
00:51:45,477 --> 00:51:48,104
But you didn't show up
even when it was time to go home.
769
00:51:48,271 --> 00:51:51,441
So she started to cry
as she waited for you.
770
00:51:52,359 --> 00:51:53,777
I went inside
771
00:51:54,486 --> 00:51:56,780
to get her a present so she'd stop crying.
772
00:51:57,447 --> 00:51:59,157
But she was gone when I came back.
773
00:52:02,494 --> 00:52:04,996
We called the children's shelter
numerous times,
774
00:52:05,080 --> 00:52:06,790
but they told us that she isn't there.
775
00:52:08,083 --> 00:52:09,584
I can't believe this.
776
00:52:11,545 --> 00:52:13,380
Gong-ju... Gong-ju.
777
00:52:16,174 --> 00:52:17,884
Thank you for the meal.
778
00:52:19,678 --> 00:52:20,762
This looks yummy.
779
00:52:26,059 --> 00:52:27,185
Are the dumplings yummy?
780
00:52:27,519 --> 00:52:29,104
Take your time,
and eat as much as you want.
781
00:52:29,229 --> 00:52:30,188
Okay.
782
00:52:32,190 --> 00:52:35,944
My gosh, I haven't had jjolmyeon in ages.
It's so delicious.
783
00:52:36,194 --> 00:52:37,821
It reminds me of our schooldays.
784
00:52:40,574 --> 00:52:43,201
Jjolmyeon and meat dumplings
taste amazing together.
785
00:52:54,671 --> 00:52:55,839
Is he your friend?
786
00:52:56,131 --> 00:52:58,008
Yes, we're friends from school.
787
00:52:58,216 --> 00:53:00,552
Then why do you look older than him?
788
00:53:02,262 --> 00:53:04,973
Hey, why are you being so mean, Elsa?
789
00:53:06,558 --> 00:53:07,601
We really are friends.
790
00:53:07,851 --> 00:53:09,227
I'm just a little unusual.
791
00:53:10,145 --> 00:53:11,146
Eat up.
792
00:53:13,523 --> 00:53:16,151
If you tell her that she looks old,
it'll upset her.
793
00:53:17,736 --> 00:53:20,030
I bet you were pretty when you were young.
794
00:53:24,826 --> 00:53:27,329
Did you cut your own bangs?
795
00:53:27,579 --> 00:53:28,455
What?
796
00:53:33,376 --> 00:53:35,879
Try eating them together like this.
It'll taste a lot better.
797
00:53:37,130 --> 00:53:38,131
Here.
798
00:53:39,257 --> 00:53:42,302
Do you guys live together?
You guys smell of the same shampoo.
799
00:53:57,359 --> 00:53:59,194
Thank you for the meal.
800
00:53:59,277 --> 00:54:02,030
No problem.
Is your dad really coming here?
801
00:54:06,701 --> 00:54:07,661
What's wrong?
802
00:54:07,744 --> 00:54:09,704
I don't think he's going to come.
803
00:54:22,342 --> 00:54:23,551
Dad!
804
00:54:28,974 --> 00:54:30,016
Gong-ju.
805
00:54:30,976 --> 00:54:32,686
Where were you, Gong-ju?
806
00:54:35,563 --> 00:54:37,440
I told you to wait at kindergarten.
807
00:54:39,401 --> 00:54:40,735
Hey, princess.
808
00:54:42,779 --> 00:54:44,114
I'm eating.
809
00:54:47,242 --> 00:54:48,868
It's because you didn't come.
810
00:54:48,952 --> 00:54:51,246
We promised to go to the market.
811
00:54:51,538 --> 00:54:53,331
You should've waited
so we could come together.
812
00:54:53,832 --> 00:54:56,876
I almost lost you today, Gong-ju.
813
00:54:57,460 --> 00:55:01,089
Dad, they bought me dumplings.
814
00:55:17,188 --> 00:55:18,523
Elsa, should I push harder?
815
00:55:19,357 --> 00:55:20,442
Yes.
816
00:55:30,577 --> 00:55:32,287
Gong-ju was born when I was 19.
817
00:55:32,954 --> 00:55:34,706
But her mom ran away in less than a year.
818
00:55:36,082 --> 00:55:37,667
So I've been trying to raise her myself.
819
00:55:39,252 --> 00:55:41,796
Right now, she stays
at the children's shelter run by the city.
820
00:55:42,922 --> 00:55:44,049
What do you plan to do?
821
00:55:44,466 --> 00:55:46,801
I'm doing my best to bring her home
as fast as possible.
822
00:55:48,553 --> 00:55:50,305
But I can't afford to do that
at the moment.
823
00:55:51,806 --> 00:55:53,141
I don't know about anything else,
824
00:55:54,225 --> 00:55:55,852
but you'd better be good to Gong-ju.
825
00:56:04,944 --> 00:56:05,987
Hae-seong.
826
00:56:07,072 --> 00:56:08,907
Thank you for helping me
at the police station
827
00:56:10,700 --> 00:56:12,327
and taking care of Gong-ju today.
828
00:56:13,912 --> 00:56:14,913
I owe you one.
829
00:56:16,372 --> 00:56:18,041
You owe me nothing. We're brothers.
830
00:56:21,920 --> 00:56:22,962
Hae-seong.
831
00:56:25,757 --> 00:56:26,800
Thank you.
832
00:56:42,023 --> 00:56:44,150
Your name is pretty.
Why don't you like it?
833
00:56:44,526 --> 00:56:45,902
I'm not a princess,
834
00:56:45,985 --> 00:56:48,571
but that's what my name means.
That's why I don't like it.
835
00:56:51,950 --> 00:56:54,536
But you look like a princess.
You're pretty.
836
00:56:54,619 --> 00:56:57,288
My goodness, you're smart.
837
00:57:00,166 --> 00:57:01,292
Dad.
838
00:57:03,503 --> 00:57:05,380
It's time to take her back
to the children's shelter.
839
00:57:08,133 --> 00:57:11,010
Elsa, you stay well. I'll see you again.
840
00:57:11,094 --> 00:57:12,720
-Okay.
-Good girl.
841
00:57:14,389 --> 00:57:17,058
My niece, come here and give me a hug.
842
00:57:20,019 --> 00:57:22,605
Eat well, and stay healthy.
843
00:57:22,939 --> 00:57:24,357
-Okay.
-Okay.
844
00:57:27,235 --> 00:57:28,236
Hae-cheol.
845
00:57:29,362 --> 00:57:31,239
I know how to reach Yeong-in and Su-ji.
846
00:57:31,322 --> 00:57:33,449
And I also know where Yeong-jun works.
847
00:57:35,285 --> 00:57:36,995
So the five of us should meet up soon.
848
00:57:39,497 --> 00:57:41,749
I should go now. Bye, Jung-won.
849
00:57:42,041 --> 00:57:43,042
Okay, bye.
850
00:57:43,334 --> 00:57:44,252
Gong-ju, say goodbye.
851
00:57:44,335 --> 00:57:46,713
Goodbye, Uncle.
852
00:57:51,009 --> 00:57:52,760
-Let's go, Gong-ju.
-Okay.
853
00:58:06,983 --> 00:58:08,026
"Uncle"?
854
00:58:09,527 --> 00:58:10,612
"Uncle."
855
00:58:11,696 --> 00:58:12,780
"Uncle."
856
00:58:14,616 --> 00:58:15,617
"Uncle."
857
00:58:16,284 --> 00:58:17,327
Hey, Uncle.
858
00:58:18,494 --> 00:58:19,537
Stop it.
859
00:58:19,954 --> 00:58:22,665
-Hey, Uncle.
-I said, stop it.
860
00:58:30,006 --> 00:58:32,133
Hey, what's wrong?
861
00:58:34,385 --> 00:58:35,428
Hey.
862
00:58:36,971 --> 00:58:38,223
It's not funny.
863
00:58:40,850 --> 00:58:41,851
Hae-seong.
864
00:58:42,560 --> 00:58:43,561
What's the matter?
865
00:58:43,728 --> 00:58:47,148
Hae-seong!
866
00:58:49,442 --> 00:58:50,735
Hae-seong, look at me.
867
00:58:51,819 --> 00:58:52,904
Hae-seong!
868
00:58:55,490 --> 00:58:56,574
Hey!
869
00:59:14,259 --> 00:59:16,261
Subtitle translation by Jawon Lee
58991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.