All language subtitles for QuantumLeap-S02E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,959 --> 00:00:06,527
In 2017, the military
gathered a small group
2
00:00:06,571 --> 00:00:08,834
of scientists to try and
bring the Quantum Leap
3
00:00:08,877 --> 00:00:11,663
time travel program back online.
4
00:00:11,706 --> 00:00:13,360
Five years later,
5
00:00:13,404 --> 00:00:16,102
believing it was the only way
to save his fiancée's life,
6
00:00:16,146 --> 00:00:17,712
Dr. Ben Song risked everything
7
00:00:17,756 --> 00:00:19,279
when he entered the accelerator
8
00:00:19,323 --> 00:00:21,934
to travel back in time.
9
00:00:21,977 --> 00:00:24,806
He awoke to find himself
trapped in the past,
10
00:00:24,850 --> 00:00:27,113
facing mirror images
that were not his own,
11
00:00:27,157 --> 00:00:28,854
and driven by an unknown force
12
00:00:28,897 --> 00:00:31,030
to change history
for the better.
13
00:00:31,074 --> 00:00:33,728
Ben believed he would only
need to complete 18 leaps
14
00:00:33,772 --> 00:00:35,730
before he could
return to the place
15
00:00:35,774 --> 00:00:40,648
and people he calls home,
but something went wrong.
16
00:00:40,692 --> 00:00:42,563
Ben, no!
17
00:00:42,607 --> 00:00:47,090
And for reasons unknown,
Ben did not leave home.
18
00:00:59,493 --> 00:01:01,408
No.
19
00:01:03,236 --> 00:01:05,934
This can't be happening.
20
00:01:05,978 --> 00:01:08,111
I was supposed to leap home.
21
00:01:08,154 --> 00:01:11,940
I'm supposed to be back in
that accelerator in 2023.
22
00:01:11,984 --> 00:01:12,941
Addison!
23
00:01:12,985 --> 00:01:14,813
Addison!
24
00:01:14,856 --> 00:01:16,510
Ian.
25
00:01:16,554 --> 00:01:17,945
Jenn.
26
00:01:17,990 --> 00:01:20,949
Magic.
27
00:01:20,993 --> 00:01:23,300
Anyone?
28
00:01:27,608 --> 00:01:32,961
Hey. You okay in there, Pérez?
29
00:01:33,005 --> 00:01:36,182
Yeah.
30
00:01:36,226 --> 00:01:38,097
I'm good.
31
00:01:39,664 --> 00:01:40,837
Wait, wait. Look at this.
Look at this right up here.
32
00:01:40,838 --> 00:01:42,187
- Uh-huh?
- Shipping out of Germany.
33
00:01:42,188 --> 00:01:43,232
Do you see that?
Mmhmm, mm-hmm.
34
00:01:43,233 --> 00:01:44,625
So it would be hard
35
00:01:44,669 --> 00:01:46,539
not to ascribe meaning to
the point of origin, right?
36
00:01:46,540 --> 00:01:48,062
Just because we picked it
up from Germany doesn't mean
37
00:01:48,063 --> 00:01:49,369
it came from Germany.
No, no.
38
00:01:49,413 --> 00:01:50,848
You're just
gonna gloss over the fact
39
00:01:50,849 --> 00:01:53,634
that the Nazis "collected"
a lot of artifacts?
40
00:01:53,677 --> 00:01:54,766
This... stop.
41
00:01:54,808 --> 00:01:56,158
It's not what you
think it is, man.
42
00:01:56,159 --> 00:01:57,202
I'm just saying that
this could be some sort
43
00:01:57,203 --> 00:01:58,770
of deeply supernatural...
44
00:01:58,813 --> 00:01:59,771
Level-ten occult,
45
00:01:59,814 --> 00:02:01,642
ultra-powerful ancient artifact.
46
00:02:01,686 --> 00:02:03,557
This is not a
supernatural relic.
47
00:02:03,601 --> 00:02:05,603
Okay, fine. What
do you think it is?
48
00:02:05,646 --> 00:02:06,646
I'm going to tell you
what I think it is.
49
00:02:06,647 --> 00:02:07,767
- The floor is yours.
- Okay.
50
00:02:07,779 --> 00:02:08,866
Taking into account
all the variables
51
00:02:08,867 --> 00:02:10,347
that you brought up...
Thank you.
52
00:02:10,390 --> 00:02:12,130
Mm-hmm... I think that the
only reasonable explanation
53
00:02:12,131 --> 00:02:13,567
is that it's, uh, you know,
54
00:02:13,611 --> 00:02:15,438
some sort of alien or
extradimensional energy device
55
00:02:15,439 --> 00:02:16,874
that our government
just stumbled upon.
56
00:02:16,875 --> 00:02:18,442
Were you thinking like Roswell?
57
00:02:18,485 --> 00:02:20,226
Roswell's a hoax.
Angel Fire, New Mexico.
58
00:02:20,270 --> 00:02:21,835
That's where it all went down.
Oh, yes!
59
00:02:21,836 --> 00:02:25,666
God, would you two
please shut up?
60
00:02:25,710 --> 00:02:27,929
Okay, Bailey, you don't care
what's inside this thing?
61
00:02:27,973 --> 00:02:29,888
No, I don't.
62
00:02:29,931 --> 00:02:32,369
And if you were smart,
neither would you.
63
00:02:32,412 --> 00:02:34,936
Knowing secrets in the Air
Force isn't cool or fun.
64
00:02:34,980 --> 00:02:36,460
It just bites you in the ass.
65
00:02:36,503 --> 00:02:38,417
All that matters to me is
once we deliver that thing,
66
00:02:38,418 --> 00:02:41,813
we get to climb out of
this military purgatory
67
00:02:41,856 --> 00:02:44,076
we've been stuck in for
the past five years.
68
00:02:45,730 --> 00:02:47,601
So I think I got a
way into this thing...
69
00:02:47,645 --> 00:02:49,124
Go on.
70
00:02:49,168 --> 00:02:50,429
That would look like we never
tampered with it at all.
71
00:02:50,430 --> 00:02:52,040
Interesting.
72
00:02:52,084 --> 00:02:54,434
Oh, look, Bailey, something
is clearly up here, right?
73
00:02:54,478 --> 00:02:55,914
Let's go over some facts.
74
00:02:55,957 --> 00:02:58,133
We have a secret crate, right?
One.
75
00:02:58,177 --> 00:03:01,702
This is a commercial flight
manned by the military.
76
00:03:01,746 --> 00:03:04,314
Why is the Air Force
keeping this so quiet, huh?
77
00:03:04,357 --> 00:03:05,576
Oh, here's a big one.
78
00:03:05,619 --> 00:03:10,407
Why, why do they have
us posing as civilians?
79
00:03:10,450 --> 00:03:12,409
I gotta know.
Gotta know.
80
00:03:15,629 --> 00:03:17,414
You two so much as
touch that crate
81
00:03:17,457 --> 00:03:19,416
and the Abrams family
line comes to a bloody end
82
00:03:19,459 --> 00:03:21,548
right here on this plane.
83
00:03:21,592 --> 00:03:23,507
That thing is a ticket
out of running dead-end,
84
00:03:23,550 --> 00:03:25,291
long-haul supply missions.
85
00:03:25,335 --> 00:03:27,119
If we land in New
Delhi, hand it off,
86
00:03:27,162 --> 00:03:29,208
you two get to go...
87
00:03:29,252 --> 00:03:30,905
do whatever,
88
00:03:30,949 --> 00:03:33,821
you get an honorable discharge,
and you get to finally go home.
89
00:03:33,865 --> 00:03:36,215
Isn't that what
you've always wanted?
90
00:03:36,259 --> 00:03:38,086
Yeah, it is.
91
00:03:38,130 --> 00:03:39,958
Okay. Great, then.
92
00:03:40,001 --> 00:03:42,743
All we have to do for
the next couple hours
93
00:03:42,787 --> 00:03:45,355
is nothing, literally
stay out of our own way.
94
00:03:47,966 --> 00:03:48,967
What's that?
95
00:03:49,009 --> 00:03:51,274
It's a SAM. Everyone strap in!
96
00:03:51,317 --> 00:03:53,928
SAM as in
surface-to-air missiles?
97
00:03:53,972 --> 00:03:55,407
We're taking fire!
98
00:03:55,408 --> 00:03:57,105
All crew, secure yourselves!
99
00:03:59,369 --> 00:04:00,718
- You okay?
- That was close.
100
00:04:00,761 --> 00:04:02,285
That was too close.
101
00:04:06,201 --> 00:04:08,465
We're hit!
102
00:04:08,508 --> 00:04:10,989
We're going down.
103
00:04:11,032 --> 00:04:12,817
I can save the plane!
104
00:04:12,860 --> 00:04:15,036
I must be here to
save it somehow!
105
00:04:32,880 --> 00:04:34,186
Hey!
106
00:04:36,101 --> 00:04:38,495
Hey. Hey!
107
00:04:38,538 --> 00:04:39,887
Pérez, wake up.
Addison.
108
00:04:39,931 --> 00:04:42,063
Addison! Where...
109
00:04:44,457 --> 00:04:46,372
Where are we?
110
00:04:46,416 --> 00:04:50,158
Somewhere in Russia,
if I had to guess.
111
00:04:50,202 --> 00:04:52,378
- Right, did we...
- Yeah.
112
00:04:52,422 --> 00:04:54,902
Yeah, we crashed.
113
00:05:08,525 --> 00:05:09,482
The captain!
114
00:05:09,526 --> 00:05:10,918
Died on impact.
115
00:05:10,962 --> 00:05:14,269
I, uh, pulled his body
out from of the cockpit.
116
00:05:14,313 --> 00:05:16,750
Help!
117
00:05:16,794 --> 00:05:18,317
Help!
118
00:05:18,361 --> 00:05:20,972
Help!
119
00:05:27,108 --> 00:05:29,197
Oh, God, please
help. He's pinned.
120
00:05:29,241 --> 00:05:30,850
It's on wheels, so I thought
I could move it, but...
121
00:05:30,851 --> 00:05:31,851
It's thousands of pounds.
122
00:05:31,852 --> 00:05:33,375
Oh, my God. Okay.
123
00:05:33,419 --> 00:05:35,769
Uh, we need a lever
and a fulcrum.
124
00:05:35,813 --> 00:05:37,249
Ronny, I'm not going to make it.
125
00:05:37,292 --> 00:05:38,597
No, no, no, gonna be fine.
Listen, listen, listen.
126
00:05:38,598 --> 00:05:40,033
You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
127
00:05:40,034 --> 00:05:41,383
No, you don't understand.
I'm not gonna make it!
128
00:05:41,384 --> 00:05:42,646
Stop being dramatic!
129
00:05:42,689 --> 00:05:44,369
They're right here.
They're gonna help you.
130
00:05:44,387 --> 00:05:45,865
Excuse me for being dramatic
in the final moment of my life!
131
00:05:45,866 --> 00:05:47,172
You're not making this easier.
132
00:05:47,215 --> 00:05:48,564
Neither are you. You
gonna help us, or what?
133
00:05:48,565 --> 00:05:49,739
I'm gonna pull him
when you do the thing.
134
00:05:49,740 --> 00:05:50,914
Ready? Okay, give
me your arms.
135
00:05:50,915 --> 00:05:52,569
- Ready? On three.
- Ready?
136
00:05:52,612 --> 00:05:54,614
On three. One, two, three!
137
00:05:59,924 --> 00:06:01,839
I gotta tell you something.
It's weighing on me.
138
00:06:01,882 --> 00:06:03,274
It's a betrayal.
Okay. Don't worry.
139
00:06:03,275 --> 00:06:05,015
It's a betrayal, Ronny.
I can't take to my grave.
140
00:06:05,016 --> 00:06:06,800
W-what do you mean?
What betrayal?
141
00:06:06,844 --> 00:06:08,585
Ronny, come on. We need you.
142
00:06:08,628 --> 00:06:10,500
- Yeah, okay, okay.
- Come on.
143
00:06:10,543 --> 00:06:11,762
Ronny, listen!
144
00:06:11,805 --> 00:06:14,112
Ready? One, two, three!
145
00:06:16,767 --> 00:06:18,376
Ronny, I'm out!
You gotta get out of here.
146
00:06:18,377 --> 00:06:20,466
Pull, pull!
147
00:06:20,510 --> 00:06:22,555
Okay. He's out, he's out!
148
00:06:22,599 --> 00:06:26,080
Thank God! You saved me!
149
00:06:26,124 --> 00:06:29,432
Yeah. Yeah, well that
is a pretty bad cut.
150
00:06:29,475 --> 00:06:30,911
We got to get this
bleeding stopped.
151
00:06:30,955 --> 00:06:33,436
Need to find the med
kit in the cargo hold.
152
00:06:36,613 --> 00:06:38,571
Okay. On it.
153
00:06:38,615 --> 00:06:40,486
Hang in there, buddy.
154
00:06:40,530 --> 00:06:41,748
Yeah, yeah. Don't look.
155
00:06:41,792 --> 00:06:43,096
Sorry, just to pop
in here real quick.
156
00:06:43,097 --> 00:06:44,663
Okay, what was the thing
that you were saying?
157
00:06:44,664 --> 00:06:45,839
- What?
- About the betrayal?
158
00:06:45,883 --> 00:06:47,144
You don't take it to your grave?
159
00:06:47,145 --> 00:06:48,275
What was that? Do you
want to finish that?
160
00:06:48,276 --> 00:06:49,843
What? I don't know.
161
00:06:49,887 --> 00:06:52,168
I'm losing a lot of blood here.
I'm not thinking straight.
162
00:06:54,152 --> 00:06:55,980
Addison, I don't know
if you can hear me,
163
00:06:56,023 --> 00:06:59,679
but I could sure use
an assist about now.
164
00:06:59,723 --> 00:07:02,160
As far as I can tell, I'm
in the middle of nowhere.
165
00:07:02,203 --> 00:07:03,857
I can barely see, and...
166
00:07:08,383 --> 00:07:11,952
The med kit. Thank you.
167
00:07:14,999 --> 00:07:17,480
Pérez! Help me!
168
00:07:17,523 --> 00:07:19,525
Please, please, help, help!
169
00:07:19,569 --> 00:07:23,137
Hey! Hey, we got
to get out of here!
170
00:07:23,181 --> 00:07:24,791
Hey, the wing is on fire!
171
00:07:24,835 --> 00:07:26,793
The engine on that
wing is on fire
172
00:07:26,837 --> 00:07:29,579
and this whole place is
going to blow at any second!
173
00:07:29,622 --> 00:07:31,363
This crate is my mission.
174
00:07:31,406 --> 00:07:33,233
It is the most important thing
that they have trusted me with.
175
00:07:33,234 --> 00:07:35,236
I am not going to fail!
176
00:07:35,280 --> 00:07:37,080
Addison, how much time
do we have left here?
177
00:07:38,457 --> 00:07:40,459
Okay, okay, I'll help!
178
00:07:43,680 --> 00:07:44,811
The pulley. Okay.
179
00:07:44,855 --> 00:07:46,987
- You got it. Okay. Thank you.
- Uh-huh.
180
00:07:47,031 --> 00:07:48,206
One, two.
181
00:08:04,352 --> 00:08:06,137
Run!
182
00:08:16,364 --> 00:08:20,368
- You alive?
- You okay?
183
00:09:17,643 --> 00:09:19,558
Should we say something?
184
00:09:19,602 --> 00:09:21,125
About the captain?
185
00:09:21,168 --> 00:09:23,910
I mean, none of
us really knew him
186
00:09:23,954 --> 00:09:26,521
even after all these years, so.
187
00:09:26,565 --> 00:09:28,088
There must be some story.
188
00:09:28,132 --> 00:09:30,613
No, it's okay.
I'll... I'll do it.
189
00:09:47,978 --> 00:09:50,894
He always loved his
home state of Iowa.
190
00:09:50,937 --> 00:09:52,112
He was from Idaho.
191
00:09:52,156 --> 00:09:53,373
Well, I knew it was
one of the I ones.
192
00:09:53,374 --> 00:09:54,374
And it's not like you
were saying anything.
193
00:09:54,375 --> 00:09:55,942
I didn't want to say anything.
194
00:09:55,986 --> 00:09:57,464
No, you just stood there like
we shouldn't say anything.
195
00:09:57,465 --> 00:09:58,509
That's exactly right, and we
shouldn't have said anything.
196
00:09:58,510 --> 00:09:59,729
He was a mean man.
197
00:09:59,772 --> 00:10:01,251
He was always quick
to bite your head off,
198
00:10:01,252 --> 00:10:04,037
a very, very angry soul
who, when it mattered most,
199
00:10:04,081 --> 00:10:06,083
was able to get his plane
down from 35,000 feet
200
00:10:06,126 --> 00:10:07,606
and somehow keep his crew alive.
201
00:10:07,650 --> 00:10:09,303
That's who he was.
202
00:10:20,445 --> 00:10:22,360
His wife should have this.
203
00:10:32,196 --> 00:10:35,503
Big test today.
204
00:10:35,547 --> 00:10:37,331
Mm.
205
00:10:37,375 --> 00:10:38,681
How's it all looking?
206
00:10:38,724 --> 00:10:43,729
- Um, yeah, good. We're good.
- Mm.
207
00:10:43,773 --> 00:10:45,992
You're worried about her.
208
00:10:46,036 --> 00:10:49,996
It's just a test. She's
not in any danger today.
209
00:10:50,040 --> 00:10:52,520
Well, I don't mean about today.
210
00:10:55,045 --> 00:10:57,830
You think when Sam got
into the accelerator,
211
00:10:57,874 --> 00:11:01,355
he knew he maybe
wouldn't come back?
212
00:11:01,399 --> 00:11:02,661
It's hard to say.
213
00:11:02,705 --> 00:11:04,837
I just keep thinking
about his wife and Al
214
00:11:04,881 --> 00:11:07,318
and...
They all knew the risks.
215
00:11:07,361 --> 00:11:09,276
Doesn't make it hurt any less.
216
00:11:09,320 --> 00:11:10,843
No.
217
00:11:10,887 --> 00:11:12,976
No, it doesn't.
218
00:11:13,019 --> 00:11:16,980
In some ways, hard as it
is to be the time traveler,
219
00:11:17,023 --> 00:11:20,635
I think it's even harder to
be the people left behind.
220
00:11:20,679 --> 00:11:25,553
For them, there is no adventure.
221
00:11:25,597 --> 00:11:29,906
Just the longing.
222
00:11:34,737 --> 00:11:36,651
Can you fix it?
223
00:11:36,695 --> 00:11:37,957
Uh...
224
00:11:38,001 --> 00:11:39,262
Yeah, this looks exactly like
225
00:11:39,263 --> 00:11:40,829
one of the old radios
I used to take apart
226
00:11:40,830 --> 00:11:44,094
and Frankenstein back together
when I was a kid, so yeah.
227
00:11:44,137 --> 00:11:46,443
Uh, that is top-of-the-line
Air Force communication tech.
228
00:11:46,444 --> 00:11:48,359
It's brand new.
No, for sure.
229
00:11:48,402 --> 00:11:50,665
Uh, it's metaphorically similar.
230
00:11:50,708 --> 00:11:52,276
Metaphorically? How is that...
231
00:11:52,319 --> 00:11:53,624
how is what you're
saying a metaphor?
232
00:11:53,625 --> 00:11:55,192
I can fix it no problem.
233
00:11:55,235 --> 00:11:57,498
Uh, we could stop
talking about it.
234
00:11:57,542 --> 00:11:58,978
Right, okay.
235
00:11:59,022 --> 00:12:01,372
Well, so we should
probably get out of here.
236
00:12:01,415 --> 00:12:02,895
What direction are
you thinking, LT?
237
00:12:02,939 --> 00:12:04,854
Oh, no. We're not
going anywhere.
238
00:12:04,897 --> 00:12:06,638
We're going to stay and
keep that crate safe
239
00:12:06,681 --> 00:12:07,857
and wait for extraction.
240
00:12:07,900 --> 00:12:09,075
What?
241
00:12:09,119 --> 00:12:10,076
Uh...
242
00:12:10,120 --> 00:12:11,425
With all due respect,
243
00:12:11,469 --> 00:12:13,122
we were in a civilian
flight that got shot down
244
00:12:13,123 --> 00:12:14,559
over enemy territory,
245
00:12:14,602 --> 00:12:17,431
which means we're still
in enemy territory.
246
00:12:17,475 --> 00:12:19,782
Somehow they found out about
whatever was in that crate
247
00:12:19,825 --> 00:12:21,305
and either wanted
it destroyed...
248
00:12:21,348 --> 00:12:22,697
Or recovered.
249
00:12:22,741 --> 00:12:24,263
Which means they're going
to send someone here
250
00:12:24,264 --> 00:12:25,569
to search through
the wreckage, LT.
251
00:12:25,570 --> 00:12:27,267
That's why we can't be here.
252
00:12:27,311 --> 00:12:29,225
There's an aircraft carrier
in the Arabian Sea on standby
253
00:12:29,226 --> 00:12:30,705
in case anything goes wrong.
254
00:12:30,749 --> 00:12:32,142
It'll come rescue us.
255
00:12:32,185 --> 00:12:34,025
They're going to come
here to hostile nowhere
256
00:12:34,057 --> 00:12:35,145
for us, for this crew?
257
00:12:35,188 --> 00:12:36,886
I seriously doubt that.
258
00:12:36,929 --> 00:12:38,148
- LT.
- Help me.
259
00:12:38,191 --> 00:12:39,670
Do you think they gave
us an off-the-books
260
00:12:39,671 --> 00:12:41,542
mission because we earned it?
Stow it, Enock.
261
00:12:41,586 --> 00:12:42,892
No, no, no.
262
00:12:42,935 --> 00:12:44,109
They give us an
off-the-books mission because
263
00:12:44,110 --> 00:12:45,024
if something went
wrong, we're disposable.
264
00:12:45,025 --> 00:12:46,199
I said stow it!
265
00:12:46,243 --> 00:12:48,636
Nobody's coming
here, LT! Okay?
266
00:12:48,680 --> 00:12:51,596
Nobody cares about a ragtag
collection of washouts.
267
00:12:51,639 --> 00:12:53,119
I am not washed out.
268
00:12:53,163 --> 00:12:55,121
I didn't piss off a
general like Bailey
269
00:12:55,165 --> 00:12:56,731
or embezzle petty
cash like Pérez
270
00:12:56,775 --> 00:12:59,952
or... or smuggle contraband
into Vietnam like you two.
271
00:12:59,996 --> 00:13:01,432
- Unproven.
- Allegedly.
272
00:13:01,475 --> 00:13:03,521
I was top of my
class at the Academy,
273
00:13:03,564 --> 00:13:07,481
and the only thing that I did
wrong was not be born a man.
274
00:13:07,525 --> 00:13:10,049
They refused to give me
a real mission until now,
275
00:13:10,093 --> 00:13:12,312
so I'm going to protect
that crate not just for me,
276
00:13:12,356 --> 00:13:14,967
but for every other woman out
there serving this country.
277
00:13:15,011 --> 00:13:16,316
- Oh!
- Here we go.
278
00:13:16,360 --> 00:13:18,318
So we're gonna die
'cause of feminism?
279
00:13:18,362 --> 00:13:20,320
No, thanks! I'm a big
no thanks on that.
280
00:13:20,364 --> 00:13:21,756
I'm your commanding officer,
281
00:13:21,800 --> 00:13:23,714
and I say that we're going
to protect that crate.
282
00:13:23,715 --> 00:13:24,802
If you got a problem with that,
283
00:13:24,803 --> 00:13:25,890
we can settle this
without talking.
284
00:13:25,891 --> 00:13:27,023
Okay, okay.
285
00:13:27,066 --> 00:13:28,502
Let me just, um, okay.
286
00:13:28,546 --> 00:13:30,113
It's going to take
me about a minute
287
00:13:30,156 --> 00:13:31,723
to get this radio working.
288
00:13:31,766 --> 00:13:33,290
It's just a busted antenna.
289
00:13:33,333 --> 00:13:35,161
Hey, do you know what's
inside the crate?
290
00:13:35,205 --> 00:13:36,858
- We're not doing that.
- We're not doing that?
291
00:13:36,859 --> 00:13:38,338
Okay, so all right.
292
00:13:38,382 --> 00:13:40,340
Then I'll just find what
I need from the wreckage
293
00:13:40,384 --> 00:13:42,995
and I'll just MacGyver
it back together.
294
00:13:43,039 --> 00:13:44,997
MacGyver? What does that mean?
295
00:13:45,041 --> 00:13:47,434
Um...
296
00:13:47,478 --> 00:13:50,002
uh, he was my uncle.
297
00:13:50,046 --> 00:13:52,962
Yeah, so sometimes
when I jerry-rig things
298
00:13:53,005 --> 00:13:55,051
I like to say I
MacGyver them sometimes.
299
00:13:55,094 --> 00:13:57,575
You-you've got an uncle
whose name is MacGyver?
300
00:13:57,618 --> 00:13:58,881
Yeah, on my mom's side.
301
00:13:58,924 --> 00:14:00,011
We don't have to dwell on it.
302
00:14:00,012 --> 00:14:01,709
I'm gonna go fix
this antenna now.
303
00:14:04,843 --> 00:14:07,977
Set up a standard perimeter.
304
00:14:10,762 --> 00:14:13,373
Addison, I don't know
if you could hear me,
305
00:14:13,417 --> 00:14:16,289
but I really... I...
I thought my next leap
306
00:14:16,333 --> 00:14:17,943
was going to take
me back to you.
307
00:14:17,987 --> 00:14:20,206
I'm...
308
00:14:20,250 --> 00:14:22,295
I'm sorry. I don't
know what happened.
309
00:14:22,339 --> 00:14:24,341
Just, uh, trying
not to be worried
310
00:14:24,384 --> 00:14:27,910
that you haven't
made contact yet.
311
00:14:27,953 --> 00:14:31,217
But in better news,
312
00:14:31,261 --> 00:14:33,480
big chunks of my
memory are coming back.
313
00:14:33,524 --> 00:14:34,873
So that's good.
314
00:14:34,917 --> 00:14:36,483
Hard, too, to be honest,
315
00:14:36,527 --> 00:14:39,922
because remembering more
means missing you more.
316
00:14:42,098 --> 00:14:44,013
I gotta make it home.
317
00:14:44,056 --> 00:14:46,406
I'm gonnamake it home.
318
00:14:46,450 --> 00:14:50,019
Just gotta figure out
what I'm here to do.
319
00:14:50,062 --> 00:14:54,501
I assume it's to keep
everyone here alive.
320
00:14:54,545 --> 00:14:59,463
So if I can get them
to safety, can I leap?
321
00:14:59,506 --> 00:15:02,292
Can I come home?
322
00:15:02,335 --> 00:15:03,641
- You talking to yourself?
- Huh?
323
00:15:03,684 --> 00:15:04,990
No.
324
00:15:05,034 --> 00:15:06,644
No, I'm just, uh,
I'm just praying.
325
00:15:06,687 --> 00:15:10,213
Praying? Thought
you were an atheist.
326
00:15:10,256 --> 00:15:13,172
Well, it felt like a good
day to hedge my bets.
327
00:15:13,216 --> 00:15:16,001
Fair enough.
328
00:15:16,045 --> 00:15:19,483
I, uh, I noticed when you
picked up the captain's ring,
329
00:15:19,526 --> 00:15:22,834
it felt like something
more was going on there.
330
00:15:22,877 --> 00:15:25,880
You a shrink now?
331
00:15:25,924 --> 00:15:27,273
Thought you were a radioman.
332
00:15:27,317 --> 00:15:29,406
Well, right now I'm
just one soldier
333
00:15:29,449 --> 00:15:32,017
asking a fellow soldier
if they're okay.
334
00:15:35,020 --> 00:15:38,023
I lost someone.
335
00:15:38,067 --> 00:15:40,852
Someone I loved very deeply.
336
00:15:40,895 --> 00:15:43,550
So I know that as time goes on,
337
00:15:43,594 --> 00:15:48,251
and when all you're left
with is the memories,
338
00:15:48,294 --> 00:15:52,603
something real, anything
real, even a ring,
339
00:15:52,646 --> 00:15:54,344
becomes more precious than gold.
340
00:15:54,387 --> 00:15:57,956
Take it in your hand, and you...
And you try and feel them.
341
00:15:58,000 --> 00:15:59,175
I get it.
342
00:15:59,218 --> 00:16:01,612
I'm... I'm engaged.
343
00:16:01,655 --> 00:16:05,137
And, uh, I haven't been able
to hold her or touch her
344
00:16:05,181 --> 00:16:08,010
in a very, very long time.
345
00:16:08,053 --> 00:16:09,333
I'd kill for
something that would
346
00:16:09,359 --> 00:16:11,448
make me feel connected to her.
347
00:16:11,491 --> 00:16:13,798
Uh, wait. You're engaged?
348
00:16:13,841 --> 00:16:15,626
Since when?
349
00:16:15,669 --> 00:16:18,368
First you're praying,
and now you're engaged?
350
00:16:18,411 --> 00:16:21,023
Sure have been keeping a
lot of secrets from us.
351
00:16:21,066 --> 00:16:22,894
Did you just hit
your head real bad?
352
00:16:22,937 --> 00:16:25,853
Yeah. I think
I might have, yeah.
353
00:16:25,897 --> 00:16:27,899
You know, there's not
much to see up here,
354
00:16:27,942 --> 00:16:30,771
so we should head back down.
355
00:16:30,815 --> 00:16:31,903
What about that?
356
00:16:34,210 --> 00:16:35,472
Could it be one of our guys?
357
00:16:35,515 --> 00:16:37,996
Our guys would come
in a helicopter.
358
00:16:38,040 --> 00:16:41,565
We got company!
359
00:17:40,624 --> 00:17:43,757
Drop it.
360
00:17:49,023 --> 00:17:51,591
How many more
soldiers are coming?
361
00:17:54,203 --> 00:17:57,771
How'd you know about the crate?
362
00:18:01,558 --> 00:18:02,950
Anyone know any Russian?
363
00:18:02,994 --> 00:18:04,212
They're looking for an update.
364
00:18:04,213 --> 00:18:05,692
It's a status check.
365
00:18:05,736 --> 00:18:07,816
All right, how do we get
them to give a status check?
366
00:18:17,313 --> 00:18:20,925
Hey, well, that
bought us some time.
367
00:18:23,667 --> 00:18:25,625
What? Oh, oh, I've been...
368
00:18:25,669 --> 00:18:27,453
I've been taking some
Russian night school
369
00:18:27,497 --> 00:18:28,759
at night sometimes.
370
00:18:28,802 --> 00:18:30,020
Okay, yeah. Never
mind about that.
371
00:18:30,021 --> 00:18:31,240
What did you say to them?
372
00:18:31,283 --> 00:18:33,416
Uh, I... I said they
couldn't find the crate
373
00:18:33,459 --> 00:18:34,634
and the crew was dead.
374
00:18:34,678 --> 00:18:35,939
Okay, so we should
take their truck
375
00:18:35,940 --> 00:18:37,260
and we should get
out of here now.
376
00:18:37,289 --> 00:18:38,855
Enock, I'm not having
this conversation again.
377
00:18:38,856 --> 00:18:40,553
The Air Force probably
knows where we are.
378
00:18:40,597 --> 00:18:42,294
We run, that changes.
379
00:18:42,338 --> 00:18:44,098
Not to mention Pérez
just bought us more time
380
00:18:44,122 --> 00:18:45,950
for them to come rescue us.
Maybe.
381
00:18:45,993 --> 00:18:47,256
Maybe bought us more time.
382
00:18:47,299 --> 00:18:48,822
Maybe he didn't do
the right protocol.
383
00:18:48,866 --> 00:18:50,258
Maybe they know he's
not one of their guys
384
00:18:50,259 --> 00:18:51,346
and they're going
to send more men.
385
00:18:51,347 --> 00:18:52,435
All right, look.
386
00:18:52,478 --> 00:18:53,696
Their truck has a
half a tank of gas.
387
00:18:53,697 --> 00:18:55,088
We should take it and
be far away from here
388
00:18:55,089 --> 00:18:56,351
before the second wave of
Russians even shows up.
389
00:18:56,352 --> 00:18:57,831
Where would you like to take it?
390
00:18:57,875 --> 00:18:59,789
Okay, I just took a map
off of one of these guys.
391
00:18:59,790 --> 00:19:01,226
Look, look, look.
392
00:19:01,270 --> 00:19:03,533
There's a radio relay base
about 50 klicks from here.
393
00:19:03,576 --> 00:19:05,186
I think... hey, Dr. Zhivago,
what's that say to you?
394
00:19:05,187 --> 00:19:06,448
Yeah, that's a
radio relay station.
395
00:19:06,449 --> 00:19:07,580
There it is.
396
00:19:07,624 --> 00:19:08,886
If we get there,
397
00:19:08,929 --> 00:19:10,582
you can interface our
busted encrypted radio
398
00:19:10,583 --> 00:19:12,019
and boost the signal,
399
00:19:12,063 --> 00:19:13,890
contact that ship in the
Arabian Sea, radio for rescue?
400
00:19:13,891 --> 00:19:15,370
Yeah, I for sure can.
That's a good plan.
401
00:19:15,371 --> 00:19:18,635
The truck cannot take
both us and the crate.
402
00:19:18,678 --> 00:19:20,114
LT.
403
00:19:20,158 --> 00:19:21,854
LT, we don't even know
what is in the crate.
404
00:19:21,855 --> 00:19:22,986
They didn't tell you
what's in the crate
405
00:19:22,987 --> 00:19:24,249
and you're the CO!
406
00:19:24,293 --> 00:19:25,554
That doesn't seem a
little bit weird to you?
407
00:19:25,555 --> 00:19:26,904
The crate is the mission!
408
00:19:26,947 --> 00:19:28,993
It is your ticket home!
It is your redemption!
409
00:19:29,036 --> 00:19:30,734
We are taking
it. That is that.
410
00:19:30,777 --> 00:19:31,897
You're defending something
411
00:19:31,909 --> 00:19:32,952
you don't even know
what's in there.
412
00:19:32,953 --> 00:19:34,233
Look, look, look
how close it is.
413
00:19:36,914 --> 00:19:39,046
Let's take a break.
Who needs coffee?
414
00:19:39,090 --> 00:19:41,614
- Me, please.
- Okay.
415
00:19:41,658 --> 00:19:42,920
- Thanks.
- Yeah.
416
00:19:48,752 --> 00:19:50,449
- You have a crush on her.
- Hmm?
417
00:19:50,493 --> 00:19:52,146
No, do not.
Do not?
418
00:19:52,190 --> 00:19:53,321
What are you, in
the fifth grade?
419
00:19:53,322 --> 00:19:54,670
Yeah, what are you
in, the fifth grade?
420
00:19:54,671 --> 00:19:56,280
Look, I just don't want
to say the wrong thing
421
00:19:56,281 --> 00:19:57,891
and make everyone
feel uncomfortable
422
00:19:57,935 --> 00:20:00,938
and just ruin it
for everybody, so...
423
00:20:00,981 --> 00:20:02,809
besides, she might
not feel the same way.
424
00:20:02,853 --> 00:20:04,376
So it's... you know,
it's... it's...
425
00:20:04,420 --> 00:20:05,551
I don't care.
426
00:20:05,595 --> 00:20:07,292
Show him the thing.
427
00:20:07,336 --> 00:20:08,771
Yeah, you're right, you're
right, you're right.
428
00:20:08,772 --> 00:20:10,121
The thing.
What's the thing?
429
00:20:10,164 --> 00:20:11,775
Oh.
430
00:20:11,818 --> 00:20:15,213
Well, I may have,
in my spare time,
431
00:20:15,257 --> 00:20:18,477
input some data about
you two into Ziggy.
432
00:20:18,521 --> 00:20:19,826
You did what?
433
00:20:19,870 --> 00:20:21,524
Do you want to know
what it says or not?
434
00:20:21,567 --> 00:20:22,873
- Run it.
- Okay.
435
00:20:22,916 --> 00:20:25,267
What is the probability
436
00:20:25,310 --> 00:20:29,662
of success in an Addison and
Ben romantic relationship?
437
00:20:32,491 --> 00:20:35,102
- What?
- 50/50.
438
00:20:35,146 --> 00:20:37,148
I've never seen that before.
439
00:20:37,191 --> 00:20:39,542
It just flipped a coin
and it landed on its side.
440
00:20:39,585 --> 00:20:40,847
What do you do with that?
441
00:20:40,891 --> 00:20:42,762
This just made
everything so much worse.
442
00:20:42,806 --> 00:20:44,373
Okay, thank you so much.
443
00:20:44,416 --> 00:20:47,941
No, no, hey, hey,
look, look, over here.
444
00:20:47,985 --> 00:20:50,553
Hey, maybe it's just
Ziggy's way of...
445
00:20:50,596 --> 00:20:52,424
of saying that you
need to trust your gut.
446
00:20:52,468 --> 00:20:53,904
You've got the
strongest gut I know.
447
00:20:53,947 --> 00:20:56,167
Oh, yeah?
448
00:20:56,210 --> 00:20:57,777
Look, you just
don't need to worry
449
00:20:57,821 --> 00:20:59,475
about probability
scenarios, okay?
450
00:20:59,518 --> 00:21:02,565
Just worry about what
your gut's telling you.
451
00:21:02,608 --> 00:21:07,526
So what is it telling you?
452
00:21:09,180 --> 00:21:11,356
Something isn't right.
453
00:21:11,400 --> 00:21:14,359
Something about this
is off, isn't it?
454
00:21:17,928 --> 00:21:19,495
Pérez?
455
00:21:19,538 --> 00:21:20,626
No, no!
Yes.
456
00:21:20,670 --> 00:21:21,845
Do not open that crate!
457
00:21:21,888 --> 00:21:23,149
Pérez, I'm telling
you right now.
458
00:21:23,150 --> 00:21:24,830
- Pérez, I love you.
- I am commanding you.
459
00:21:24,848 --> 00:21:26,110
Get this side.
460
00:21:35,075 --> 00:21:39,123
I've been thinking if this
cargo is so important,
461
00:21:39,166 --> 00:21:40,342
why would they entrust it
462
00:21:40,385 --> 00:21:44,650
with the people who
they trust the least?
463
00:21:44,694 --> 00:21:46,304
We were decoys.
464
00:21:46,348 --> 00:21:47,784
Yeah, but decoys for what?
465
00:21:47,827 --> 00:21:49,351
I don't know.
466
00:21:49,394 --> 00:21:51,309
Pawns rarely know the insights,
467
00:21:51,353 --> 00:21:53,311
what the kings and
queens are thinking, man.
468
00:21:53,355 --> 00:21:54,485
But if they have
an important crate
469
00:21:54,486 --> 00:21:56,140
they need to move
to New Delhi...
470
00:21:56,183 --> 00:21:57,576
The Russians find out about it.
471
00:21:57,620 --> 00:21:59,839
The Air Force finds out the
Russians know about it...
472
00:21:59,883 --> 00:22:02,581
And send us decoys,
cannon fodder.
473
00:22:02,625 --> 00:22:04,191
The Russians shoot us down.
474
00:22:04,235 --> 00:22:07,717
So the crate, whatever it
is, gets through safely.
475
00:22:07,760 --> 00:22:11,851
They told me this was a
matter of national security.
476
00:22:11,895 --> 00:22:14,376
They're not coming for us.
477
00:22:14,419 --> 00:22:16,465
No one is.
478
00:22:16,508 --> 00:22:18,554
We're on our own.
479
00:22:26,388 --> 00:22:27,345
- It's a courtesy thing!
- Exactly.
480
00:22:27,346 --> 00:22:28,955
That's what it... exactly.
481
00:22:28,999 --> 00:22:31,174
They didn't even bother to ask
us if we wanted to be decoys.
482
00:22:31,175 --> 00:22:32,393
No, that's what
I'm talking about.
483
00:22:32,394 --> 00:22:34,396
They just assumed that
we were too scared
484
00:22:34,439 --> 00:22:37,921
or worthless to even
say yes to this mission.
485
00:22:37,964 --> 00:22:39,400
- Probably would have said yes.
- Right, exactly.
486
00:22:39,401 --> 00:22:40,750
Probably yes.
Probably.
487
00:22:40,793 --> 00:22:42,054
I know Grier for sure
would have said yes.
488
00:22:42,055 --> 00:22:43,143
For sure Grier says yes.
489
00:22:43,187 --> 00:22:45,363
- Right, LT?
- Right?
490
00:22:45,407 --> 00:22:47,321
You know what really
pisses me off?
491
00:22:47,365 --> 00:22:50,368
Not them. They're predictable.
492
00:22:50,412 --> 00:22:53,284
I'm mad at myself for believing,
493
00:22:53,327 --> 00:22:54,893
for allowing myself
to think for a moment
494
00:22:54,894 --> 00:22:59,333
that people like us, like
me, deserve a second chance.
495
00:23:01,335 --> 00:23:03,555
We're never getting back home.
496
00:23:03,599 --> 00:23:04,643
Never.
497
00:23:07,298 --> 00:23:10,257
I know a thing or two
about disappointment,
498
00:23:10,301 --> 00:23:13,478
feeling like you can
never get back home again.
499
00:23:13,522 --> 00:23:15,219
Even before the
SAM hit us today,
500
00:23:15,262 --> 00:23:19,702
I was feeling defeated
about being stuck.
501
00:23:19,745 --> 00:23:21,791
So I know.
502
00:23:21,834 --> 00:23:24,054
I know how frustrating,
503
00:23:24,097 --> 00:23:27,927
how humiliating,
how scary it is.
504
00:23:27,971 --> 00:23:33,063
But my fiancé once told
me that when all is lost,
505
00:23:33,106 --> 00:23:37,154
the one thing you
can do is get back up
506
00:23:37,197 --> 00:23:40,853
and put one foot in
front of the other.
507
00:23:48,208 --> 00:23:49,688
Pity party's over.
508
00:23:49,732 --> 00:23:51,908
It's time to go.
509
00:23:51,951 --> 00:23:53,475
Yes, ma'am.
510
00:23:53,518 --> 00:23:55,345
We are making it to that
Russian relay station.
511
00:23:55,346 --> 00:23:56,913
Hell yeah!
512
00:23:56,956 --> 00:23:58,435
Have Pérez patch into their
antenna, contact the fleet,
513
00:23:58,436 --> 00:23:59,654
let them know that we're
alive and that we need rescue.
514
00:23:59,655 --> 00:24:00,873
Yeah!
515
00:24:00,917 --> 00:24:02,308
I am not ready to
give up. Are you guys?
516
00:24:02,309 --> 00:24:04,747
All: No!
- Let's go!
517
00:24:04,790 --> 00:24:06,705
I think it's going to clear up.
518
00:24:06,749 --> 00:24:09,186
We're oscar mike.
519
00:24:12,363 --> 00:24:14,365
Well, I'm so tired of crying
520
00:24:14,408 --> 00:24:17,020
But I'm out on the road again
521
00:24:17,063 --> 00:24:19,588
I'm on the road again
522
00:24:19,631 --> 00:24:21,590
Well, I'm so tired of crying
523
00:24:21,633 --> 00:24:24,288
But I'm out on the road again
524
00:24:24,331 --> 00:24:27,073
I'm on the road again
525
00:24:27,117 --> 00:24:28,988
I ain't got no woman
526
00:24:29,032 --> 00:24:32,078
Just to call my special friend
527
00:24:32,122 --> 00:24:34,167
You know I'm going to find
out eventually, right?
528
00:24:34,211 --> 00:24:35,604
- About what?
- About the betrayal.
529
00:24:35,647 --> 00:24:37,040
I don't know what
this betrayal is.
530
00:24:37,083 --> 00:24:38,519
Would you stop it? I was
not in my right mind.
531
00:24:38,520 --> 00:24:39,869
I lost all that blood.
532
00:24:39,912 --> 00:24:42,349
Ronny, I literally stand
next to you 23 hours a day.
533
00:24:42,393 --> 00:24:43,916
When would I have
time to do anything?
534
00:24:43,960 --> 00:24:45,309
You can do a lot in an hour.
535
00:24:45,352 --> 00:24:46,745
Okay, you're insane.
536
00:24:46,789 --> 00:24:48,791
Yeah? That's exactly what
a guilty man would say!
537
00:24:52,621 --> 00:24:54,840
You're a natural leader.
538
00:24:54,884 --> 00:24:56,668
You know that, right?
539
00:24:58,844 --> 00:25:02,282
Military service in our
family goes back to,
540
00:25:02,326 --> 00:25:07,636
I don't know, just about the
Declaration of Independence.
541
00:25:07,679 --> 00:25:11,291
That's all I wanted... was
to do my part, you know?
542
00:25:11,335 --> 00:25:15,165
To leave a mark.
543
00:25:15,208 --> 00:25:18,342
You know, funny thing
is Ronny was right.
544
00:25:18,385 --> 00:25:20,039
If they'd just
told me the truth,
545
00:25:20,083 --> 00:25:22,564
that we were just a decoy,
546
00:25:22,607 --> 00:25:23,887
I mean, hell, if
they had told me
547
00:25:23,913 --> 00:25:27,917
we were a straight-up
suicide mission, I...
548
00:25:27,960 --> 00:25:31,181
I would have said yes.
549
00:25:31,224 --> 00:25:32,504
Because I believe in our country
550
00:25:32,530 --> 00:25:35,359
even if it doesn't
believe in me.
551
00:25:35,402 --> 00:25:37,666
The work you're doing now,
552
00:25:37,709 --> 00:25:40,538
in the future, a
whole generation
553
00:25:40,582 --> 00:25:43,019
will reap the rewards
of someone like you,
554
00:25:43,062 --> 00:25:44,368
women who laid the groundwork
555
00:25:44,411 --> 00:25:47,893
and proved they
deserve to be here.
556
00:25:47,937 --> 00:25:50,374
I, for one, know
someone who would love
557
00:25:50,417 --> 00:25:53,769
to say thank you to
someone like you.
558
00:25:53,812 --> 00:25:55,378
Pérez, what the hell
is wrong with you?
559
00:25:55,379 --> 00:25:57,816
You don't know people
from the future.
560
00:25:57,860 --> 00:25:58,687
No, I... I meant if...
561
00:25:58,688 --> 00:25:59,818
I think when we're back,
562
00:25:59,862 --> 00:26:01,515
we should maybe get
your head checked.
563
00:26:01,559 --> 00:26:02,820
I think that crash did
a little number on you.
564
00:26:02,821 --> 00:26:04,736
- Yeah, I think so too.
- Mm-hmm.
565
00:26:13,745 --> 00:26:15,791
Trip wire.
566
00:26:19,577 --> 00:26:20,708
This is the only road that leads
567
00:26:20,709 --> 00:26:23,973
to the radio relay station.
568
00:26:24,016 --> 00:26:26,062
Okay, Enock, Ronny,
disable this.
569
00:26:26,105 --> 00:26:30,240
Pérez, Bailey, fan out
and keep a lookout.
570
00:26:30,283 --> 00:26:33,330
Addison, can you hear me?
571
00:26:35,941 --> 00:26:38,422
Okay, this is the longest
I've been in a leap
572
00:26:38,465 --> 00:26:40,337
without seeing you.
573
00:26:40,380 --> 00:26:42,687
Flying blind here,
and I'm worried
574
00:26:42,731 --> 00:26:44,732
I'm going to miss the one
thing I need to see or say
575
00:26:44,733 --> 00:26:47,300
or do to get these people home.
576
00:26:47,344 --> 00:26:49,433
Please, I need you.
577
00:26:49,476 --> 00:26:53,611
Guys, I found a landmine.
578
00:26:53,655 --> 00:26:54,786
Where?
579
00:26:54,830 --> 00:26:56,092
Do you see it?
580
00:26:56,135 --> 00:26:58,355
No.
581
00:26:58,398 --> 00:27:02,576
I'm standing on it.
582
00:27:06,580 --> 00:27:09,366
- What exactly do you see?
- Uh, I'm on a...
583
00:27:09,409 --> 00:27:11,847
a pressure plate that's
about two feet wide.
584
00:27:11,890 --> 00:27:14,023
I assume the mine is
dug deep right below it.
585
00:27:14,066 --> 00:27:16,199
Okay, we will disarm it.
586
00:27:16,242 --> 00:27:18,418
Lieutenant, those are
basically impossible to disarm.
587
00:27:18,462 --> 00:27:20,029
Basically impossible's
not impossible.
588
00:27:20,072 --> 00:27:21,552
No, now that it's armed,
589
00:27:21,595 --> 00:27:23,509
any major weight variance,
that's going to set it off.
590
00:27:23,510 --> 00:27:24,990
Can we swap them out?
591
00:27:25,034 --> 00:27:26,251
Like take the bags in the truck,
592
00:27:26,252 --> 00:27:28,690
fill it with sand,
have them replace him?
593
00:27:28,733 --> 00:27:30,647
The bags are only going
to weigh about 100 pounds,
594
00:27:30,648 --> 00:27:31,954
and Bailey's 180?
595
00:27:31,997 --> 00:27:33,563
What sort of variance
does a mine have?
596
00:27:33,564 --> 00:27:36,132
Look, probably a 20-pound
difference and it goes boom,
597
00:27:36,175 --> 00:27:37,133
so it's definitely gonna notice
598
00:27:37,134 --> 00:27:38,656
an 80-pound weight difference.
599
00:27:40,092 --> 00:27:42,094
- Just get out of here.
- Don't.
600
00:27:42,138 --> 00:27:43,312
Just...
Get to the relay station.
601
00:27:43,313 --> 00:27:44,662
Save yourselves.
602
00:27:44,706 --> 00:27:46,010
You've all got people
waiting for you back home.
603
00:27:46,011 --> 00:27:50,624
I... I got no one.
604
00:27:50,668 --> 00:27:54,933
That person I told you about,
the one I loved and lost,
605
00:27:54,977 --> 00:27:58,763
his name was
Lieutenant Tom Miller.
606
00:28:00,983 --> 00:28:04,029
They found out.
607
00:28:04,073 --> 00:28:06,597
His...
608
00:28:06,640 --> 00:28:10,470
His parents read Tom's
diaries after he died and...
609
00:28:10,514 --> 00:28:12,734
turned me in.
610
00:28:12,777 --> 00:28:14,561
But, uh, his father's a general,
611
00:28:14,605 --> 00:28:17,651
so I didn't get discharged.
612
00:28:17,695 --> 00:28:20,524
I'd be too big an embarrassment
for his son's memory,
613
00:28:20,567 --> 00:28:23,005
so, um, I just got
exiled here with you all.
614
00:28:27,705 --> 00:28:30,142
Well, if...
615
00:28:30,186 --> 00:28:33,972
if this is the end,
then I just, uh...
616
00:28:34,016 --> 00:28:38,934
I needed someone to know
that our love was real.
617
00:28:38,977 --> 00:28:42,372
It was good. It was pure.
618
00:28:42,415 --> 00:28:45,375
Now, maybe I get
to see him again.
619
00:28:45,418 --> 00:28:46,898
No, we're not leaving you here.
620
00:28:46,942 --> 00:28:48,117
No way, Bailey.
621
00:28:48,160 --> 00:28:49,204
We are getting you
off that thing.
622
00:28:49,205 --> 00:28:53,383
We don't leave people behind.
623
00:28:53,426 --> 00:28:56,734
How, exactly, are we
not leaving him behind?
624
00:28:59,737 --> 00:29:02,522
It's gonna take us all.
625
00:29:02,566 --> 00:29:04,046
What?
626
00:29:04,089 --> 00:29:07,005
I have an idea, but it's
going to take us all.
627
00:29:07,049 --> 00:29:08,398
Okay, what is it?
628
00:29:08,441 --> 00:29:10,530
Bailey is standing on a
pressure plate, right?
629
00:29:10,574 --> 00:29:12,837
If we just replace that
pressure with the sandbags...
630
00:29:12,881 --> 00:29:14,273
No, no, no, no. Like I said,
631
00:29:14,317 --> 00:29:16,536
it's going to notice an
80-pound weight difference.
632
00:29:16,580 --> 00:29:18,843
Yeah, but that's only if
we just do a straight swap.
633
00:29:18,887 --> 00:29:21,890
See, Bailey just weighs a
little more than Ronny, right?
634
00:29:21,933 --> 00:29:24,501
So we replace Bailey with Ronny,
635
00:29:24,544 --> 00:29:27,025
Ronny with Enock, Enock with me,
636
00:29:27,069 --> 00:29:28,070
and then me with Grier,
637
00:29:28,113 --> 00:29:29,636
then...
Me with the sandbags,
638
00:29:29,680 --> 00:29:31,072
and it'll slowly lower the
weight on the pressure plates
639
00:29:31,073 --> 00:29:32,857
and it won't trigger the mine.
640
00:29:32,901 --> 00:29:34,206
That should work, right?
641
00:29:34,250 --> 00:29:35,164
Wait, wait, wait.
Stop, stop, stop.
642
00:29:35,165 --> 00:29:36,730
So your plan is
643
00:29:36,774 --> 00:29:39,821
for us to all take turns
standing on the landmine?
644
00:29:39,864 --> 00:29:41,779
You have a better idea?
645
00:29:44,303 --> 00:29:46,479
No. No, I don't.
646
00:29:46,523 --> 00:29:48,481
Can't wait to explode
with all of you.
647
00:29:48,525 --> 00:29:50,179
Great.
648
00:29:50,222 --> 00:29:54,052
Let's fill up the sandbags.
649
00:30:08,066 --> 00:30:09,894
Look at me. On three.
650
00:30:09,938 --> 00:30:13,115
One, two, three.
651
00:30:17,032 --> 00:30:19,208
One, two, three.
652
00:30:19,251 --> 00:30:21,906
Oh!
653
00:30:24,126 --> 00:30:28,826
One, two, three.
654
00:30:28,870 --> 00:30:30,610
- One...
- Uh-huh.
655
00:30:30,654 --> 00:30:32,699
Two, three..
656
00:30:44,973 --> 00:30:47,976
All: One, two, three.
657
00:30:57,942 --> 00:31:01,032
Thank you, really. I...
I don't know what to say.
658
00:31:01,076 --> 00:31:02,337
You don't have to say anything.
659
00:31:02,338 --> 00:31:03,556
Now, listen to me.
660
00:31:03,600 --> 00:31:04,905
If you ever want to
show your gratitude,
661
00:31:04,906 --> 00:31:06,167
just a large donation
to my favorite charity
662
00:31:06,168 --> 00:31:07,256
would be fine.
663
00:31:07,299 --> 00:31:08,300
That's me, by the way.
664
00:31:08,344 --> 00:31:10,259
I'm the charity.
665
00:31:10,302 --> 00:31:13,131
Enock, think you can disable
this tripwire charge?
666
00:31:13,175 --> 00:31:14,349
Yeah. I was actually
pretty close
667
00:31:14,350 --> 00:31:17,005
before we took turns
almost blowing up.
668
00:31:17,048 --> 00:31:19,224
Get it disarmed.
Take it with us.
669
00:31:19,268 --> 00:31:21,618
Let's get moving. It's
going to be dark soon.
670
00:31:21,661 --> 00:31:23,489
Good work, team.
671
00:31:25,622 --> 00:31:30,409
But it's all right now
672
00:31:30,453 --> 00:31:32,672
In fact, it's a gas
673
00:31:32,716 --> 00:31:37,982
But it's all right,
I'm Jumpin' Jack Flash
674
00:31:38,026 --> 00:31:40,115
It's a gas, gas, gas
675
00:31:48,036 --> 00:31:49,253
Something doesn't feel right.
676
00:31:49,254 --> 00:31:50,560
Yeah, it feels kind of overkill
677
00:31:50,603 --> 00:31:52,388
for a communication antenna, no?
678
00:31:52,431 --> 00:31:54,085
Right.
679
00:32:02,006 --> 00:32:05,096
Oh, my God, this isn't
a radio relay station.
680
00:32:05,140 --> 00:32:06,532
It's the SAM site.
681
00:32:06,576 --> 00:32:08,185
This could be the very
one that took us down.
682
00:32:08,186 --> 00:32:10,014
Look, you said the
map said radio relay.
683
00:32:10,058 --> 00:32:11,928
You don't really want to
correctly label a SAM site
684
00:32:11,929 --> 00:32:14,149
on a map in case it falls
into the wrong hands.
685
00:32:14,192 --> 00:32:15,802
You know? Like our hands?
686
00:32:15,846 --> 00:32:18,327
Okay, guys, this is bad.
687
00:32:18,370 --> 00:32:19,893
You know, maybe not.
688
00:32:19,937 --> 00:32:22,244
Oh, Pérez, I can't with
your Pollyanna story.
689
00:32:22,287 --> 00:32:23,810
No, no, listen.
690
00:32:23,854 --> 00:32:25,073
If this was a radio relay,
691
00:32:25,116 --> 00:32:26,116
all the guards would
be above ground.
692
00:32:26,117 --> 00:32:27,901
But this is a SAM site.
693
00:32:27,945 --> 00:32:29,424
That means they're all in that
bunker 50 feet underground.
694
00:32:29,425 --> 00:32:31,166
I can get to it ways easier now.
695
00:32:31,209 --> 00:32:32,689
That satellite
dish is for radar.
696
00:32:32,732 --> 00:32:34,690
Tracks the planes so the
missiles know where to hit.
697
00:32:34,691 --> 00:32:36,039
Yeah, but I can
still patch into it
698
00:32:36,040 --> 00:32:38,129
and send an SOS to the fleet.
699
00:32:38,173 --> 00:32:41,915
I know it seems crazy,
but this is easier.
700
00:32:44,135 --> 00:32:45,657
Okay, Bailey, escort
Pérez to the dish.
701
00:32:45,658 --> 00:32:49,619
You can patch in, make
contact, and then we move out.
702
00:32:56,800 --> 00:32:57,714
Yes, sir.
703
00:32:57,757 --> 00:32:59,281
Five klicks out,
we can be there.
704
00:32:59,324 --> 00:33:02,284
No. Thank you, sir.
705
00:33:02,327 --> 00:33:03,894
- Did it work?
- Oh, it worked.
706
00:33:03,937 --> 00:33:05,634
They're going to send a
chopper right before dawn.
707
00:33:05,635 --> 00:33:07,593
I have the coordinates.
It's five klicks east.
708
00:33:07,637 --> 00:33:09,421
Thank God.
709
00:33:09,465 --> 00:33:10,857
Let's get out of here.
710
00:33:10,901 --> 00:33:12,597
Okay, well, I just have
to be careful here.
711
00:33:12,598 --> 00:33:17,081
I don't want them to
notice we patched in, so...
712
00:33:20,258 --> 00:33:22,086
Wait, I somehow tapped
into the radio feed.
713
00:33:22,130 --> 00:33:23,435
Well, untap.
714
00:33:23,479 --> 00:33:26,090
That's not a part
of the mission.
715
00:33:26,134 --> 00:33:28,005
- Oh, no.
- What?
716
00:33:28,049 --> 00:33:29,311
Did they hear you?
717
00:33:29,354 --> 00:33:30,790
Did they hear our
exfil coordinates?
718
00:33:30,834 --> 00:33:34,272
No, it's way worse.
719
00:33:35,882 --> 00:33:37,101
Hey, did it work?
720
00:33:37,145 --> 00:33:38,624
Yeah.
721
00:33:38,668 --> 00:33:40,190
We got rescue coordinates.
Five klicks east.
722
00:33:40,191 --> 00:33:43,890
- Okay great, let's go.
- Uh, I... I... I heard something.
723
00:33:43,934 --> 00:33:46,328
I accidentally tapped into
Russian transmissions.
724
00:33:46,371 --> 00:33:47,590
Isn't that neat?
725
00:33:47,633 --> 00:33:49,113
Tell us about it
on the way, my man.
726
00:33:49,157 --> 00:33:50,592
No, no, sorry, we
can't... we can't leave.
727
00:33:50,593 --> 00:33:53,378
After we left the wreckage
728
00:33:53,422 --> 00:33:55,859
and the guys we captured
didn't report back in,
729
00:33:55,902 --> 00:33:58,775
they sent another
group of soldiers.
730
00:33:58,818 --> 00:34:00,472
They found the plane,
731
00:34:00,516 --> 00:34:02,561
realized that the
crate was empty.
732
00:34:02,605 --> 00:34:04,433
They know we're a decoy.
733
00:34:04,476 --> 00:34:05,911
Whatever plane we're trying
to distract them from
734
00:34:05,912 --> 00:34:06,870
could now be in danger.
735
00:34:06,913 --> 00:34:08,914
Will be in danger.
736
00:34:08,959 --> 00:34:11,266
The planes are already
in Russian airspace.
737
00:34:11,309 --> 00:34:14,007
The commander identified
three new targets.
738
00:34:14,050 --> 00:34:15,181
They're going to take
out three more planes
739
00:34:15,182 --> 00:34:16,706
if we don't do anything.
740
00:34:22,538 --> 00:34:23,974
We gotta save those planes.
741
00:34:24,017 --> 00:34:25,845
Okay, how exactly are
we going to do that?
742
00:34:25,889 --> 00:34:27,891
'Cause we got a couple
AK-47s and some handguns.
743
00:34:27,934 --> 00:34:30,240
They got a cement bunker
and who knows how many guys.
744
00:34:32,025 --> 00:34:34,637
We take out their satellite.
It's their main radar.
745
00:34:34,680 --> 00:34:36,204
They don't have air
traffic without it.
746
00:34:36,247 --> 00:34:38,641
We take out the dish,
the planes are safe.
747
00:34:38,684 --> 00:34:42,079
Again, how exactly
do we do that?
748
00:34:42,123 --> 00:34:43,253
Hey, radio man.
749
00:34:43,298 --> 00:34:44,516
Huh? What?
750
00:34:44,559 --> 00:34:46,170
I mean, well, good news is
751
00:34:46,213 --> 00:34:47,998
we don't have to blow
up the whole dish,
752
00:34:48,041 --> 00:34:51,349
but we do have to blow up the
control panel we just accessed.
753
00:34:51,393 --> 00:34:53,045
What about the tripwire
mine Enock disabled?
754
00:34:53,046 --> 00:34:54,831
We brought it with us, right?
We did.
755
00:34:54,874 --> 00:34:56,394
But again, Pérez,
it's a tripwire mine,
756
00:34:56,398 --> 00:34:58,182
which means we cannot
detonate it remotely.
757
00:34:58,226 --> 00:34:59,488
We have to do it manually,
758
00:34:59,531 --> 00:35:00,967
which means we'd
be way too close.
759
00:35:01,011 --> 00:35:02,795
Not if we impact it
with enough force.
760
00:35:02,839 --> 00:35:05,146
- What?
- No, no, no.
761
00:35:05,189 --> 00:35:06,538
I... do you see
what he's saying?
762
00:35:06,582 --> 00:35:08,192
No, I don't get it. What?
763
00:35:08,236 --> 00:35:09,758
This guy wants to mount a
mine to the front of the truck
764
00:35:09,759 --> 00:35:11,238
and then drive it into
the control panel.
765
00:35:11,239 --> 00:35:12,327
No.
766
00:35:12,370 --> 00:35:13,328
Yeah, and I jump
out before it'd hit.
767
00:35:13,329 --> 00:35:14,851
That's the plan, at least.
768
00:35:14,894 --> 00:35:16,373
No, no, we need the truck
to get to the exfil site
769
00:35:16,374 --> 00:35:17,506
that's five klicks away.
770
00:35:17,549 --> 00:35:18,898
We can hustle on foot.
771
00:35:18,942 --> 00:35:20,262
Through a minefield, apparently.
772
00:35:20,291 --> 00:35:22,380
Yeah, well, we
beat those before.
773
00:35:22,424 --> 00:35:23,686
Are you serious?
774
00:35:23,729 --> 00:35:25,034
Do you understand
the statistical odds
775
00:35:25,035 --> 00:35:26,253
of getting through
a minefield once?
776
00:35:26,254 --> 00:35:27,774
He does. I'm gonna
break down the odds.
777
00:35:35,654 --> 00:35:38,962
Hey. We're going to get this.
778
00:35:39,005 --> 00:35:40,745
Yeah, I just know Magic's
under a lot of pressure
779
00:35:40,746 --> 00:35:42,400
to meet certain goals
by certain dates,
780
00:35:42,444 --> 00:35:43,575
and I just...
Come on.
781
00:35:43,619 --> 00:35:44,881
We're a time travel outfit.
782
00:35:44,924 --> 00:35:46,578
Once you, uh,
figure all this out,
783
00:35:46,622 --> 00:35:48,537
you can just go back in time
784
00:35:48,580 --> 00:35:49,711
and tell yourself
how you did it.
785
00:35:49,712 --> 00:35:52,149
Yeah, but what if
it actually works
786
00:35:52,193 --> 00:35:56,240
and you have to go back in time?
787
00:35:56,284 --> 00:35:57,241
That's the mission.
788
00:35:57,285 --> 00:35:58,764
Yeah.
789
00:35:58,808 --> 00:36:01,158
Yeah, I know, but it
just seems crazy, right?
790
00:36:01,202 --> 00:36:02,899
That you have to risk your life.
791
00:36:02,942 --> 00:36:06,903
That's the mission, Ben.
792
00:36:06,946 --> 00:36:10,167
That's why they call
it military service.
793
00:36:10,211 --> 00:36:12,691
We dedicate our lives, and yeah,
794
00:36:12,735 --> 00:36:15,607
we sometimes risk them,
795
00:36:15,651 --> 00:36:18,697
in service of something greater,
796
00:36:18,741 --> 00:36:24,268
a greater goal than any one
of us could accomplish alone.
797
00:36:25,487 --> 00:36:28,098
It's my job.
798
00:36:28,141 --> 00:36:29,839
And it makes me happy doing it.
799
00:36:29,882 --> 00:36:34,757
I know, but what if we...
800
00:36:34,800 --> 00:36:37,150
what if I lose you?
801
00:36:39,805 --> 00:36:43,418
Then you'll come find me.
802
00:36:47,030 --> 00:36:52,035
Hey, um, uh, do you want to
have dinner tomorrow night?
803
00:36:52,078 --> 00:36:53,776
Um...
804
00:36:53,819 --> 00:36:55,430
I know this great Chinese place.
805
00:36:55,473 --> 00:36:59,695
Yes.
806
00:36:59,738 --> 00:37:02,132
I do.
807
00:37:04,090 --> 00:37:05,396
Okay.
808
00:37:05,788 --> 00:37:07,616
One mile at a
time. Keep walking.
809
00:37:07,659 --> 00:37:08,660
Let's stay together.
810
00:37:08,704 --> 00:37:10,923
We stick to...
No.
811
00:37:10,967 --> 00:37:11,967
Is that where you want to live?
812
00:37:11,968 --> 00:37:15,450
You know...
813
00:37:17,016 --> 00:37:18,888
My fiancée...
Oh, with the fiancée!
814
00:37:18,931 --> 00:37:20,063
Oh, this guy!
815
00:37:20,106 --> 00:37:21,324
I don't even think she exists.
816
00:37:21,325 --> 00:37:23,153
- I'm here for a reason.
- She's not real!
817
00:37:23,196 --> 00:37:26,983
You're just making this thing...
Everyone, shut up!
818
00:37:27,026 --> 00:37:29,768
The funny thing is we
have been so preoccupied
819
00:37:29,812 --> 00:37:31,422
with getting ourselves
out of purgatory
820
00:37:31,466 --> 00:37:32,815
that we have forgotten
821
00:37:32,858 --> 00:37:34,860
why we joined the Air
Force in the first place.
822
00:37:34,904 --> 00:37:36,427
To fly cool jets.
823
00:37:36,471 --> 00:37:38,037
No, to help people.
824
00:37:38,081 --> 00:37:40,213
Oh, to help people. Yes,
of course. I'm sorry.
825
00:37:41,519 --> 00:37:43,042
To help people.
826
00:37:43,086 --> 00:37:44,739
We have been begging for
an important mission.
827
00:37:44,740 --> 00:37:46,568
We finally have one.
828
00:37:46,611 --> 00:37:48,004
We have to stop those SAMs
829
00:37:48,047 --> 00:37:50,789
from firing at three
more cargo planes.
830
00:37:50,833 --> 00:37:52,530
Pérez has an idea.
831
00:37:52,574 --> 00:37:53,704
If anyone else has a better one,
832
00:37:53,705 --> 00:37:55,490
please speak up now.
833
00:37:59,842 --> 00:38:02,888
Okay, great. Let's go.
834
00:38:31,569 --> 00:38:33,397
Oh, LT, I got this.
835
00:38:33,441 --> 00:38:34,920
Yeah, I'm sure you do.
836
00:38:34,964 --> 00:38:36,704
But you'll need some help out
there if things get hairy.
837
00:38:36,705 --> 00:38:39,360
Fire it up.
838
00:38:50,719 --> 00:38:52,416
What is that?
839
00:38:52,460 --> 00:38:54,025
They trip a perimeter
sensor or something?
840
00:38:54,026 --> 00:38:57,595
No, no, that's a warning.
They're about to fire a SAM.
841
00:39:01,469 --> 00:39:02,512
They're getting ready to fire.
842
00:39:02,513 --> 00:39:03,993
Going as fast as I can.
843
00:39:10,956 --> 00:39:13,263
We're too late.
844
00:39:13,306 --> 00:39:14,830
No, we're not.
845
00:39:14,873 --> 00:39:16,439
If you take out the dish, the
missile will lose guidance.
846
00:39:16,440 --> 00:39:18,049
Yeah, but if the
missile loses guidance,
847
00:39:18,050 --> 00:39:20,139
it becomes heat-seeking
and turns around
848
00:39:20,183 --> 00:39:22,141
to find the hottest
thing out there...
849
00:39:22,185 --> 00:39:22,968
the dish.
850
00:39:23,012 --> 00:39:24,230
Then we should probably
851
00:39:24,274 --> 00:39:25,188
get out of the car
sooner than later.
852
00:39:25,189 --> 00:39:26,407
- Yeah.
- Yeah.
853
00:39:26,450 --> 00:39:29,975
Three, two, one.
854
00:40:10,494 --> 00:40:11,495
We did it!
855
00:40:13,932 --> 00:40:15,106
Tell me the betrayal thing now.
856
00:40:15,107 --> 00:40:17,632
Never!
857
00:40:24,116 --> 00:40:27,642
- That was crazy.
- Yeah.
858
00:40:27,685 --> 00:40:28,904
We did it.
859
00:40:28,947 --> 00:40:32,516
We did. Yeah.
860
00:40:32,560 --> 00:40:36,825
I think you just proved
you can lead a mission.
861
00:40:39,610 --> 00:40:42,657
Come on. We've got to
get to the exfil site.
862
00:40:45,790 --> 00:40:48,401
Ben?
863
00:40:48,445 --> 00:40:50,534
Ian.
864
00:40:50,578 --> 00:40:53,145
Ben!
865
00:40:53,189 --> 00:40:54,712
Y-you're alive!
866
00:40:54,756 --> 00:40:57,193
Barely. Where have you been?
867
00:40:57,236 --> 00:40:59,978
And why didn't I leap home?
868
00:41:00,022 --> 00:41:02,067
Why do you look so different?
869
00:41:04,592 --> 00:41:07,203
W-why are you looking
at me like that?
870
00:41:07,246 --> 00:41:10,554
Ben, it's... it's
been three years.
871
00:41:11,947 --> 00:41:16,604
You've been missing
for three years,
872
00:41:16,647 --> 00:41:20,085
and then they shut down
Project Quantum Leap.
873
00:41:20,129 --> 00:41:23,132
We thought you were dead.
874
00:41:23,175 --> 00:41:26,570
Everything has changed.
62802