All language subtitles for People Got Eaten (2015)-(DK).danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:15,152 Der er ikke nogen, der kan lide mig, altså. 2 00:00:15,360 --> 00:00:17,874 Og så i onsdags … 3 00:00:18,080 --> 00:00:21,789 Næ, l torsdags, da jeg var ude at købe ind, ikke? 4 00:00:22,000 --> 00:00:25,755 Og så skulle jeg bare lige købe nogle kartofler og noget æg. 5 00:00:25,960 --> 00:00:31,273 Så kunne man da lave sig et spejlæg. Der er ikke råd til oksesteg, vel? 6 00:00:31,480 --> 00:00:33,596 Og så nogle smøger. 7 00:00:33,800 --> 00:00:37,839 Og da jeg så kommer op til kassen, så stikker jeg hånden ned i lommen, - 8 00:00:38,040 --> 00:00:41,271 - og så kan jeg så se, at min pung er blevet stjålet. 9 00:00:41,480 --> 00:00:46,554 Jeg ved ikke, om du har læst om, at der er lommetyve i omløb. 10 00:00:46,760 --> 00:00:50,151 Og så står man der. No money. 11 00:00:51,800 --> 00:00:55,998 Og så var det, jeg tænkte på dig, Ingelise, ikke? 12 00:00:57,000 --> 00:01:02,678 Du er den bedste socialrådgiver, jeg nogensinde har haft. Seriøst. 13 00:01:03,720 --> 00:01:09,591 Og så tænkte jeg, om Jeg måske kunne få et forskud på kontanthjælpen. 14 00:01:09,800 --> 00:01:14,590 Nu hvor at der bliver snakket om at tage sig af de udsatte grupper. 15 00:01:16,280 --> 00:01:18,999 Og jeg er også helt alene, ikke? 16 00:01:20,480 --> 00:01:22,790 - Du har da en datter. - Jo. 17 00:01:23,000 --> 00:01:25,992 Men altså, hun bor helt ovre i Jylland, ikke? 18 00:01:26,200 --> 00:01:31,274 Og det er skidedyrt at tage derover. Der er ikke noget tilskud til det. 19 00:01:32,000 --> 00:01:36,631 - Hun er fem år. Hun har ingen penge. - Du er ikke alene. 20 00:01:36,840 --> 00:01:41,311 Det kunne godt være, hun savner sin far. Du kunne blaffe derover. 21 00:01:41,520 --> 00:01:44,592 - Blaffe? - Altså, blaffe. 22 00:01:45,800 --> 00:01:49,839 Jamen det kan jeg jo ikke. Ingen gider tage sådan en som mig op. 23 00:01:51,680 --> 00:01:54,354 Kenny, du kan ikke få nogen penge nu. 24 00:01:54,560 --> 00:01:58,190 Og jeg tror ikke rigtig på den historie med lommetyven. 25 00:01:58,400 --> 00:02:01,791 Du har helt røde øjne. Jeg tror, du har drukket lidt. 26 00:02:02,000 --> 00:02:04,879 Nogle gange er du sådan en dum kælling. 27 00:02:05,080 --> 00:02:08,755 Nu stopper du, Kenny. Du taler ordentligt til mig. 28 00:02:08,960 --> 00:02:12,715 - Er der ikke ytringsfrihed? - Det kan jeg høre, der er. For dig. 29 00:02:12,920 --> 00:02:15,753 - Nå. - Jeg skal tale i en ordentlig tone. 30 00:02:15,960 --> 00:02:20,636 Så kan du få ytringsfrihed af mig. Hvad er det, du gerne vil sige, hvad? 31 00:02:20,840 --> 00:02:23,798 Værsgo, her har du din ytringsfrihed. 32 00:02:24,000 --> 00:02:27,994 Du er et fjols, og du er så fuld af løgn. 33 00:02:28,200 --> 00:02:31,750 Du tager ikke noget … Du arbejder sort for ham vognmanden. 34 00:02:31,960 --> 00:02:36,079 - Flyttemanden. - Det er da lige meget, hvad han er. 35 00:02:36,280 --> 00:02:39,033 Du tør ikke se din datter. 36 00:02:40,400 --> 00:02:43,836 Du tror, du snyder systemet, men du snyder dig selv. 37 00:02:45,200 --> 00:02:49,797 - Det er eddermame strengt. - Det er ytringsfrihed, Kenny. 38 00:02:54,760 --> 00:02:56,831 (telefon ringer) 39 00:03:04,400 --> 00:03:09,634 - Hallo? - Hallo? Hallo? Er det Bettina? 40 00:03:09,840 --> 00:03:15,358 Nej, det er … Det er Grete, Det er Bettinas telefon. 41 00:03:15,560 --> 00:03:19,110 Den sidder i den bil, jeg kører i. - Hvorfor kører du i Bettinas bil? 42 00:03:19,320 --> 00:03:23,837 - Har du stjålet den? - Jeg er mekaniker. Jeg prøvekører. 43 00:03:24,040 --> 00:03:27,954 Forleden var der intet i vejen. Kan jeg snakke med Bettina? 44 00:03:28,160 --> 00:03:32,552 Nej, for hun sidder omme på bagsædet sammen med to flotte fyre. 45 00:03:32,760 --> 00:03:34,717 Idiot. 46 00:03:50,800 --> 00:03:53,553 - To veje til højre. - Ja. Tak. 47 00:04:02,960 --> 00:04:06,794 Hvor fanden har du været henne? Det har taget hundrede år. 48 00:04:07,000 --> 00:04:09,640 - Jeg kunne ikke finde hjem. - Hvad? 49 00:04:09,840 --> 00:04:12,753 Jeg siger, det er jo ikke nemt. 50 00:04:17,320 --> 00:04:21,871 Vi må kigge på nogle andre uddannelsesmuligheder, Camilla. 51 00:04:22,080 --> 00:04:26,597 Husk på, du har to dejlige børn, der er både sunde og raske, ikke? 52 00:04:26,800 --> 00:04:28,757 Ja. (det banker på døren) 53 00:04:31,640 --> 00:04:34,519 - Forstyrrer jeg? - Nej, kom ind. 54 00:04:34,720 --> 00:04:40,079 - Jeg kan komme igen senere. - Nej nej. Jeg håber, det er vigtigt. 55 00:04:42,640 --> 00:04:44,870 Farvel, Camilla. 56 00:04:47,720 --> 00:04:50,599 Her er den bog, jeg har snakket om. 57 00:04:52,760 --> 00:04:56,151 Den handler rigtig meget om det, vi har talt om. 58 00:05:05,080 --> 00:05:07,799 Og det er ikke kontanthjælp. 59 00:05:18,280 --> 00:05:20,237 (motorstøj) 60 00:05:33,560 --> 00:05:36,552 Det er sådan en, jeg altid har drømt om. 61 00:05:51,840 --> 00:05:53,911 Ja ja. Ja ja. 62 00:05:56,880 --> 00:05:59,394 Ved du, hvad jeg så i dag? 63 00:06:00,520 --> 00:06:03,478 Nej, så hun godt ud? 64 00:06:03,680 --> 00:06:06,672 Ej. En Triumph. 65 00:06:06,880 --> 00:06:11,875 - Det er navnet på en brystholder. - Nej. Triumph, det er en motorcykel. 66 00:06:12,080 --> 00:06:14,993 Så kom jeg jo til at tænke på, da vi to … 67 00:06:15,200 --> 00:06:17,760 Det kan jeg da sagtens huske, Luf. 68 00:06:17,960 --> 00:06:21,555 Vi tog til Gardasøen engang, hvor jeg sad på den pind bagpå. 69 00:06:21,760 --> 00:06:24,149 Det var sgu da en dejlig tur. 70 00:06:24,360 --> 00:06:28,911 - Jeg er stadig øm i røven. - Men den der Triumph, ikke? 71 00:06:29,120 --> 00:06:33,318 - Den er til salg. - Hvad skal han have for den? 72 00:06:36,320 --> 00:06:40,279 - 40.000. - For en 20 år gammel motorcykel? 73 00:06:40,480 --> 00:06:45,111 - Det er en klassiker, for fanden. - Du kan selv være en klassiker, Luf. 74 00:06:47,120 --> 00:06:50,670 Du er for gammel til at jogge rundt på sådan en gammel motorcykel. 75 00:06:50,880 --> 00:06:54,953 - Synes du det? - Ja. Du vil blive lidt til grin. 76 00:06:56,400 --> 00:06:59,199 Jeg har set mange på min alder … 77 00:06:59,400 --> 00:07:01,960 - Det har vi ikke råd til. - Det har vi da. 78 00:07:02,160 --> 00:07:06,836 - Vi skal da holde Gittes bryllup. - Hvad skal det så koste? 79 00:07:07,040 --> 00:07:11,398 Du kender hende jo, Hun er ikke blevet designer for ingenting. 80 00:07:11,600 --> 00:07:15,309 Så det løber jo op. Det bliver en 50-60,000 kroner. 81 00:07:17,880 --> 00:07:19,837 Det koster det. 82 00:07:20,040 --> 00:07:24,910 Hun viste mig et blad med ham skuespilleren fra julekalenderen. 83 00:07:25,120 --> 00:07:29,671 Han holdt sit bryllup i nogle store, flotte lokaler med prismelysekrone. 84 00:07:29,880 --> 00:07:34,954 Det er tredje gang, hun skal giftes. Kunne det ikke laves lidt beskedent? 85 00:07:35,160 --> 00:07:38,835 Tredje gang er lykkens gang. Nu må vi lige give hende en chance. 86 00:07:39,040 --> 00:07:43,796 - Hvorfor skal vi betale? - Det foreslog du til min fødselsdag. 87 00:07:44,960 --> 00:07:47,429 - Gjorde jeg det? - Ja, det gjorde du. 88 00:07:47,640 --> 00:07:51,270 - Der var jeg skidefuld. - Ja, du var fuld. 89 00:07:54,120 --> 00:07:57,397 Luffe, lad os nu holde den fest. 90 00:07:57,600 --> 00:08:01,798 - Der er jo vejfest på lørdag. - Er der det? 91 00:08:02,000 --> 00:08:04,992 Jeg håber sådan, du giver et nummer. 92 00:08:06,360 --> 00:08:11,116 - Vi har et helt hus stående her. - Det er jo ikke det samme. 93 00:08:11,320 --> 00:08:14,711 Det er da et stort hus. Det står tomt det meste af tiden. 94 00:08:14,920 --> 00:08:18,709 Tomt? Der er da os to. VI bor her da. 95 00:08:29,000 --> 00:08:30,957 Hej. Velkommen. 96 00:08:32,440 --> 00:08:36,559 Hun ser da sød ud. Holgers nye kone. 97 00:08:36,760 --> 00:08:41,152 - Men er hun ikke lidt ung, hvad? - Nej, hold nu op, Luffe. 98 00:08:43,120 --> 00:08:45,555 - Hej. - Dejligt, I kunne komme. 99 00:08:45,760 --> 00:08:50,277 Jeg kan lige så godt vise Malthe, hvor det er, jeg kommer fra, ikke? 100 00:08:50,480 --> 00:08:53,154 - Hej, Patrick. - Hej. 101 00:08:54,760 --> 00:08:57,274 Jeg sætter mig lige derned. 102 00:08:57,480 --> 00:09:01,633 Hvad skal jeg stille op med ham? Han taler ikke til mig. 103 00:09:01,840 --> 00:09:04,514 - Jeg har en overraskelse til ham. - Hvad er det? 104 00:09:04,720 --> 00:09:07,838 Det siger jeg ikke. Så er det ingen overraskelse. 105 00:09:08,040 --> 00:09:11,396 - Mormor. Prøv lige at komme her. - Ja. 106 00:09:14,960 --> 00:09:16,314 Ja. 107 00:09:18,800 --> 00:09:22,714 - Du ser træt ud, far. - Jeg er lige så god som ny. 108 00:09:23,760 --> 00:09:27,833 Jeg håber, du passer på dig selv. Og ikke arbejder for meget. 109 00:09:28,040 --> 00:09:30,031 Har du fået arbejde? 110 00:09:31,080 --> 00:09:34,755 Nej. Men jeg har lige været til samtale på K-design. 111 00:09:37,240 --> 00:09:38,389 Prøv at se her. 112 00:09:38,600 --> 00:09:42,116 Men der er over 200 ansøgere, så nu må vi lige se. 113 00:09:42,320 --> 00:09:45,676 - K-design? Hvad laver de? - Udstyr til badeværelser. 114 00:09:45,880 --> 00:09:50,590 - Hallo. Telefonbruseren er opfundet. - Nu stopper du, far. 115 00:09:50,800 --> 00:09:54,634 - Hør lige her, min pige … - Du skal ikke kalde mig "min pige". 116 00:09:54,840 --> 00:09:58,720 Det irriterer mig helt vildt meget, når du kalder mig "min pige". 117 00:09:58,920 --> 00:10:01,594 Det er mange år siden, jeg var din pige. 118 00:10:01,800 --> 00:10:05,589 Det bekymrer mig sgu da. Du kan da søge noget andet. 119 00:10:05,800 --> 00:10:10,476 Prøv at spørge mor, Nede på rådhuset, der mangler de rengøringshjælp. 120 00:10:10,680 --> 00:10:13,069 De møder tidligt og har tidligt fri. 121 00:10:13,280 --> 00:10:16,477 Jeg har ikke gået på designskolen for at gøre rent. 122 00:10:16,680 --> 00:10:19,798 Du kan søge almindeligt arbejde. 123 00:10:20,000 --> 00:10:23,197 VI har haft den diskussion tusind gange. 124 00:10:25,080 --> 00:10:27,754 - Gitte, - Nu skal du tage dig sammen. 125 00:10:27,960 --> 00:10:32,557 - Hold nu din kæft med alt det bavl. - Kan du måske mundaflæsning? 126 00:10:32,760 --> 00:10:35,673 Du siger altid det samme. 127 00:10:35,880 --> 00:10:39,510 - Jeg siger da ikke det samme. - Du lever I en anden tid. 128 00:10:39,720 --> 00:10:44,078 Du har ikke udviklet dig i de sidste hundrede år. EJ, altså. 129 00:10:47,240 --> 00:10:49,595 - Hej, Patrick. - Hej. 130 00:10:50,600 --> 00:10:53,638 Jeg skal være hos jer, 22 . når mor skal på bryllupsrejse. 131 00:10:53,840 --> 00:10:56,229 Det glæder jeg mig til. 132 00:10:56,440 --> 00:11:00,399 Jeg har noget sjovt, jeg skal vise dig. Kom, skal du se. 133 00:11:00,600 --> 00:11:04,594 Nu skal du bare se, hvad jeg har fundet på containerpladsen. 134 00:11:04,800 --> 00:11:07,030 Da jeg så den, tænkte jeg: 135 00:11:07,240 --> 00:11:10,392 Patrick, hvis du kan fikse den, så er det din. 136 00:11:12,400 --> 00:11:15,438 Skal man ikke være 16 for at have en knallert? 137 00:11:15,640 --> 00:11:22,114 Skide være med det. Du kan altid fise rundt på villavejene her. Kig på den. 138 00:11:23,720 --> 00:11:25,677 Hej. 139 00:11:25,880 --> 00:11:29,236 - Skål. - Tak for sidst. 140 00:11:31,040 --> 00:11:34,158 Der er mange sjove typer her. 141 00:11:34,360 --> 00:11:36,795 - Skål. - Skål. 142 00:11:37,800 --> 00:11:42,237 Jeg kunne godt tænke mig, hvis brylluppet blev en familiefest. 143 00:11:42,440 --> 00:11:44,397 Hvad mener du? 144 00:11:44,600 --> 00:11:51,199 Hvis vi inviterede alle sammen, kunne det blive, ligesom da vi var små. 145 00:11:51,400 --> 00:11:56,395 Det tror jeg ikke, er nogen god idé. At rive op l alle de gamle sår. 146 00:11:56,600 --> 00:12:00,992 Det er da så lang tid siden. Det har ikke noget med mig at gøre. 147 00:12:01,200 --> 00:12:05,910 Skal jeg bekymre mig om, om moster Hanne nu kan opføre sig ordentligt? 148 00:12:06,120 --> 00:12:10,000 Jeg vil da meget hellere nyde dig og din fest og … 149 00:12:10,200 --> 00:12:13,716 Jeg kan bare huske, det var så sjovt, da jeg var lille … 150 00:12:13,920 --> 00:12:18,312 - Hele haven var fyldt med familie. - Men det var dengang, Gitte. 151 00:12:19,800 --> 00:12:23,077 - Du ser skidegodt ud, mor. - Synes du det? 152 00:12:23,280 --> 00:12:26,159 Ja, du ser så frisk ud. 153 00:12:26,920 --> 00:12:30,800 - Går det bedre på arbejdet? - Ja, det går da fint. 154 00:12:33,520 --> 00:12:37,718 - Ser jeg ikke ud, som jeg plejer? - Nej, du ser så godt ud. 155 00:12:38,760 --> 00:12:40,671 (høj technomusik) 156 00:12:49,400 --> 00:12:53,314 Pas lige på. Det har sgu da ikke noget med musik at gøre. 157 00:12:54,840 --> 00:12:59,357 Kan du ikke slukke det lortemusik? Det har ikke noget med musik at gøre. 158 00:12:59,560 --> 00:13:02,678 Herluf, Herluf, Herluf. Kom, kom. 159 00:13:02,880 --> 00:13:06,236 Ja. Ja, ja, Ja. Det var så noget for de unge. 160 00:13:06,440 --> 00:13:09,273 Herluf er i gang med at starte Ældresagen her. 161 00:13:09,480 --> 00:13:14,429 Men her bor vi jo bedst af alle steder, og nu har vi jo en tradition. 162 00:13:14,640 --> 00:13:17,109 Så, Dorte, kom. 163 00:13:18,440 --> 00:13:23,355 Må jeg præsentere Dorte og Herluf. Grundejerforeningens Sussi og Leo. 164 00:13:29,000 --> 00:13:32,755 Mennesker blø'r spist i Polyneslen 165 00:13:32,960 --> 00:13:36,919 hulalulalej hulalulalej 166 00:13:37,120 --> 00:13:41,318 - Jeg vidste ikke, din far kan synge. - Det kan han heller ikke. 167 00:13:41,840 --> 00:13:45,629 Hulalulalulalej 168 00:13:46,880 --> 00:13:51,477 palmeblade hvisker stille i den lune vind 169 00:13:51,680 --> 00:13:55,389 fæg konkylien mod din kind 170 00:13:56,520 --> 00:14:00,718 Stillehavet bruser hvilken dejlig vuggesang 171 00:14:00,920 --> 00:14:03,309 er det blot en harmløs klang 172 00:14:03,520 --> 00:14:06,319 Han er så fuld, han ikke kan huske teksten. 173 00:14:06,520 --> 00:14:09,717 Mennesker blø'r spist I Polynesien 174 00:14:09,920 --> 00:14:13,993 hulalulalej hulalulalej 175 00:14:14,880 --> 00:14:18,760 natten falder på i Polynesien 176 00:14:18,960 --> 00:14:22,351 hulalulalulalej 177 00:14:24,160 --> 00:14:28,472 alting ånder fred og ro og månen stiger op 178 00:14:28,680 --> 00:14:31,479 bag vulkanens fjerne top 179 00:14:31,680 --> 00:14:33,751 (motoren starter) 180 00:14:34,640 --> 00:14:37,200 Hvad så? Hey. 181 00:14:37,400 --> 00:14:40,040 - Det er sgu da … - Hey, mor. 182 00:14:40,240 --> 00:14:42,914 Hvad laver du? Patrick! 183 00:14:45,640 --> 00:14:48,473 - Det er far. - Det er sgu da meget sjovt. 184 00:14:48,680 --> 00:14:52,310 Det er sgu da ikke sjovt uden hjelm på. 185 00:14:52,520 --> 00:14:56,718 Han kører bare en lille tur, Det er lige meget, hvad jeg siger til Gitte. 186 00:14:56,920 --> 00:15:01,915 Så er der det ene l vejen, og så det andet i vejen. Ved du hvad? 187 00:15:03,040 --> 00:15:07,318 - Jeg tror ikke, hun kan lide mig. - Selvfølgelig kan hun da lide dig. 188 00:15:07,520 --> 00:15:12,390 - Jeg tror ikke, hun kan lide mig. - Selvfølgelig kan hun da lide dig. 189 00:15:12,600 --> 00:15:15,274 Hun har aldrig sagt, hun elsker mig. 190 00:15:15,480 --> 00:15:19,997 Det er ikke noget, man går og siger. Det er noget, man siger på film. 191 00:15:20,200 --> 00:15:23,079 - På amerikanske film. - Det har jeg aldrig set. 192 00:15:23,280 --> 00:15:28,719 - Det er da, fordi du har glemt det. - Glemt? Jeg glemmer ikke. 193 00:15:28,920 --> 00:15:34,552 - Jeg husker som en elefant. - Elefanter svinger med snablen. 194 00:15:34,760 --> 00:15:37,639 - Kom nu her. Min skat. - Nej, Herluf. 195 00:15:37,840 --> 00:15:39,433 Giv mig et kys. 196 00:15:39,640 --> 00:15:43,759 Du sveder sådan, når du har drukket. Du lugter sådan, Du lugter af mug! 197 00:15:51,120 --> 00:15:53,077 Mug! 198 00:15:59,680 --> 00:16:01,751 (Herluf sukker) 199 00:16:10,040 --> 00:16:12,190 (høj technomusik) 200 00:16:17,840 --> 00:16:23,074 Hallo! Kan du ikke skrue ned! Jeg er ved at blive sindssyg, mand! 201 00:16:23,280 --> 00:16:25,237 Slap nu af, Herluf. 202 00:16:35,720 --> 00:16:41,193 - Nu stopper du altså. Skru ned! - Det skal du sgu da ikke bestemme. 203 00:16:41,400 --> 00:16:43,994 Skru ned, når jeg siger det! 204 00:16:50,840 --> 00:16:55,277 Så sluk dog for det lort. Det har ikke noget med musik at gøre! 205 00:16:55,480 --> 00:17:00,793 Jeg er ved at blive sindssyg! Skru ned, når jeg siger det! 206 00:17:07,520 --> 00:17:09,909 Herluf? Luffe? 207 00:17:12,600 --> 00:17:16,594 Vi skal nå til svømning, og Jeg skal købe ind. Er den ved at være der? 208 00:17:16,800 --> 00:17:20,156 Ja ja. Luffe? Luffe? 209 00:17:21,520 --> 00:17:24,512 - Er den færdig, Luffe? - Er den færdig? 210 00:17:24,720 --> 00:17:28,236 - Er bilen færdig? - Ja. 211 00:17:29,160 --> 00:17:31,276 - Værsgo. - Tak. 212 00:18:02,120 --> 00:18:04,270 Herluf? 213 00:18:04,480 --> 00:18:07,996 Jeg tager over til Gitte. Der står noget mad l køkkenet. 214 00:18:08,200 --> 00:18:10,350 Hils Gitte. 215 00:18:27,840 --> 00:18:29,797 - Hej. - Hej. 216 00:18:35,320 --> 00:18:37,596 (det ringer på døren) 217 00:18:48,720 --> 00:18:53,635 Jeg vil godt snakke med dig under fire øjne. Kan vi gå over I garagen? 218 00:18:53,840 --> 00:18:56,434 - Hvad sker der? - Det må jeg spørge dig om. 219 00:18:56,640 --> 00:19:00,349 - Den der vogn, du lavede bremser på. - Ja, hvad med den? 220 00:19:00,560 --> 00:19:03,791 Moren og datteren kom for at hente bilen, ikke? 221 00:19:04,000 --> 00:19:07,311 Jeg spørger dig, om den er færdig, og så siger du ja. 222 00:19:07,520 --> 00:19:12,594 Når jeg siger, bremserne er i orden, så er bremserne i orden. 223 00:19:12,800 --> 00:19:15,474 Bremserne fungerer ikke. 224 00:19:15,680 --> 00:19:21,039 Da damen kørte ud, så baldrede hun ind I to biler med et kæmpe brag. 225 00:19:22,880 --> 00:19:25,235 Det er løgn. 226 00:19:26,080 --> 00:19:30,153 - Er de kommet noget til? - Datteren har fået hjernerystelse. 227 00:19:30,360 --> 00:19:36,436 Og moren hjernerystelse og et flækket øjenbryn. Det er meldt til politiet. 228 00:19:36,640 --> 00:19:40,873 De har hentet bilen, og den er nede i deres værksted til undersøgelse. 229 00:19:41,080 --> 00:19:44,869 - Det bliver en politisag, Herluf. - Politiet. 230 00:19:46,000 --> 00:19:49,072 Jeg mener bestemt, jeg lavede de bremser der. 231 00:19:49,280 --> 00:19:52,511 Jeg lavede de bremser, men … 232 00:19:52,720 --> 00:19:55,917 … Jeg kan sgu ikke rigtig huske, om … 233 00:20:07,360 --> 00:20:09,112 Hej. 234 00:20:15,960 --> 00:20:19,271 Bremseslangen var slet ikke sluttet til. 235 00:20:26,920 --> 00:20:31,312 - Det er ikke mig, der har lavet det. - Hvem fanden er det så, hvad? 236 00:20:33,080 --> 00:20:37,358 Ved du hvad, Luffe? Mig og mit firma, vi hænger altså ikke på den der. 237 00:20:37,560 --> 00:20:39,995 Den må du selv klare. 238 00:20:52,560 --> 00:20:56,394 - Hvornår har du tænkt på at stoppe? - Fyrer du mig? 239 00:20:56,600 --> 00:21:02,278 Nej nej. Men jeg tænkte, altså … Du skal sgu ikke komme i morgen. 240 00:21:02,480 --> 00:21:06,917 Tag du og bliv hjemme nogle dage. Det vil hjælpe gevaldigt. 241 00:21:07,120 --> 00:21:11,273 - De der bremser, det er ikke mig. - Du skal ikke komme i morgen. 242 00:21:12,880 --> 00:21:16,669 - Kører du mig ikke hjem? - Du har sgu godt af lidt frisk luft. 243 00:21:29,840 --> 00:21:31,717 (griner) 244 00:21:33,040 --> 00:21:36,510 Det er sgu da ikke mig, der har lavet de lortebremser. 245 00:21:40,280 --> 00:21:44,797 Det kan ikke være rigtigt. Det kan ikke … 246 00:21:48,480 --> 00:21:50,437 Hej, Luffe. 247 00:21:56,720 --> 00:22:01,191 Du kan tro, det bliver en flot brudekjole, Gitte har fået. 248 00:22:01,400 --> 00:22:04,153 Hun ligner en fra Hollywood. 249 00:22:05,840 --> 00:22:08,992 Hvor har du været henne? 250 00:22:09,200 --> 00:22:12,750 Jeg har været her. Jeg har hygget mig. 251 00:22:13,600 --> 00:22:16,319 - Er du sur? - Nej, nej, nej. 252 00:22:16,520 --> 00:22:21,151 - Jeg skal ikke på arbejde i morgen. - Nå, Skal du ikke på arbejde? 253 00:22:21,360 --> 00:22:26,309 Nej … Der er ikke noget at lave … ikke sådan rigtigt, og … 254 00:22:26,520 --> 00:22:31,117 .… så sagde jeg, at jeg gerne ville have et par fridage for at … 255 00:22:31,320 --> 00:22:34,676 2 . . … Så kan jeg skrive en tale til Gittes bryllup. 256 00:22:34,880 --> 00:22:38,589 - Nå ja, det er du også så god til. - Ja. 257 00:22:40,200 --> 00:22:44,558 - Jeg kan ikke bruge den fra sidst. - Nej, det kan du ikke. 258 00:22:46,040 --> 00:22:48,998 Herluft, du har ikke spist din mad. 259 00:22:51,000 --> 00:22:52,957 Er du syg, Herluf? 260 00:22:53,160 --> 00:22:56,232 Nej, Jeg … sidder bare og hygger mig her. 261 00:22:56,440 --> 00:23:01,913 Gitte har fundet den helt rigtige mand nu. Alle gode gange tre, ikke? 262 00:23:02,120 --> 00:23:05,795 - Det er lige, til han slår en skid. - Nej, nu stopper du. 263 00:23:06,640 --> 00:23:11,191 - Jeg går en tur med hunden. - Hvad sagde du, Herluf? En hund? 264 00:23:13,320 --> 00:23:15,994 Hvad? Jeg sagde ikke … 265 00:23:18,400 --> 00:23:20,471 Nej … 266 00:23:24,800 --> 00:23:27,758 Jeg tror, jeg går i seng, Herluf. 267 00:23:27,960 --> 00:23:29,917 Godnat. 268 00:23:32,720 --> 00:23:34,677 Marie Hansen. 269 00:23:43,120 --> 00:23:47,239 - VI har en aftale herinde. - Det er en stor lejlighed. 270 00:23:47,440 --> 00:23:50,990 - Her er flot. - Lad os sætte os her, mor. 271 00:23:51,880 --> 00:23:55,794 Det er længe siden, jeg har set dig. Har du glemt at købe ind? 272 00:23:56,000 --> 00:24:00,073 Så, mor, Rolig, mor. Kom, Kom så. 273 00:24:00,280 --> 00:24:02,749 Nu sætter vi os her, ikke? 274 00:24:02,960 --> 00:24:05,429 - Sådan, - Hvad hedder du? 275 00:24:05,640 --> 00:24:08,439 Jeg hedder Frank. Ikke, mor? 276 00:24:08,640 --> 00:24:13,840 - Frank. Så skal jeg hjem. - Du skal blive her. VI har et møde. 277 00:24:14,040 --> 00:24:17,351 - Hvorfor gør du det? - Fordi vi har en aftale. 278 00:24:17,560 --> 00:24:21,838 - Ja, men jeg skal hjem. - Nej, vi har en aftale, mor. 279 00:24:22,040 --> 00:24:26,398 - Vi sætter os stille og roligt her. - Hvad hedder du? 280 00:24:26,600 --> 00:24:28,876 - Hvad hedder du? - Herluf, 281 00:24:29,520 --> 00:24:33,912 - Hvad hedder du? - Min mor er lidt dement, så … 282 00:24:34,120 --> 00:24:37,431 Hvor er hun? Hvor … hvor … hvor er hun? 283 00:24:39,240 --> 00:24:42,915 Du må undskylde min mor. Det er ikke for at genere dig. 284 00:24:43,120 --> 00:24:46,112 - Det er Knuds … Det er… - Nej, mor. 285 00:24:51,600 --> 00:24:53,557 Hey! 286 00:24:59,160 --> 00:25:03,677 Hun gik til fransk på aftenkursus, og der havde hun … 287 00:25:03,880 --> 00:25:07,635 - Ja, læreren, han … - Var han franskmand? 288 00:25:07,840 --> 00:25:13,199 Nej nej. Det var en skolelærer fra Ballerup, Det dumme svin. 289 00:25:15,000 --> 00:25:20,712 Jeg havde ikke mærket noget. Tænk, man kan være utro efter så mange år. 290 00:25:20,920 --> 00:25:24,754 Så var jeg bare … tilovers. 291 00:25:24,960 --> 00:25:29,158 Kasseret, Ikke en skid. 292 00:25:29,360 --> 00:25:35,675 Jeg begyndte at drikke, og så blev jeg fyret. Nedskæringer, sagde de. 293 00:25:35,880 --> 00:25:39,350 Og nu er jeg så ved at ryge ud af min lejlighed. 294 00:25:39,560 --> 00:25:43,554 Men det er faktisk ikke det værste. Det værste, det er … 295 00:25:43,760 --> 00:25:46,320 … ensomheden. 296 00:25:46,520 --> 00:25:49,876 Jeg ser ikke nogen. Jeg tænker på hende hele tiden. 297 00:25:52,320 --> 00:25:56,712 - Hvad med fiskeriet? - Jeg har mistet lysten. 298 00:25:56,920 --> 00:26:01,994 Jeg syntes pludselig, det var lidt fjollet at stå og vifte med en stang. 299 00:26:02,200 --> 00:26:06,558 Ja, og fiskene, for fanden. De havde jo ikke gjort mig noget. 300 00:26:20,240 --> 00:26:22,197 Herluf! 301 00:26:24,160 --> 00:26:27,790 Det er sgu da Luffe, ikke? Kan du ikke kende mig? Flemming. 302 00:26:29,360 --> 00:26:33,593 VI var sammen ude hos Oluf Svendsen. Det var mig, der var tillidsmand. 303 00:26:33,800 --> 00:26:38,476 Nå ja. Ja, ja, Ja. Ja, nu kan jeg … Flemming. 304 00:26:38,680 --> 00:26:41,149 Hvad går du og laver? Du er vel pensioneret. 305 00:26:41,360 --> 00:26:45,115 - Jeg har bare taget et par fridage. - Nå, for satan. 306 00:26:45,320 --> 00:26:49,553 - Jeg er ude hos Brosgård. - Jeg har aldrig haft så travlt. 307 00:26:49,760 --> 00:26:52,149 - Med hvad? - Med biler, for fanden. 308 00:26:52,360 --> 00:26:55,990 Altså kun når det passer mig. Jeg har arbejdet, siden jeg var 14. 309 00:26:56,200 --> 00:27:00,637 Det har du jo også, ikke? Jeg render mest rundt ude på bilauktionen. 310 00:27:00,840 --> 00:27:03,480 - Hvad laver du der? - Prøv lige at høre her. 311 00:27:03,680 --> 00:27:07,310 Jeg købte en Ford Escort her sidste måned, 8.000 kroner. 312 00:27:07,520 --> 00:27:10,956 - 8.000? - Jeg arbejdede på den l to dage. 313 00:27:11,160 --> 00:27:14,676 Gik den lige igennem syn. Solgte jeg den for 18. 314 00:27:14,880 --> 00:27:19,716 18.000, ikke? Kulravende, ikke? 315 00:27:19,920 --> 00:27:24,039 - Hold kæft, mand. - Der er skideskægt derude. 316 00:27:24,240 --> 00:27:28,473 Der er mange udlændinge. De får jo afgiften tilbage. 317 00:27:28,680 --> 00:27:32,958 Hvis du tager bilen ud af landet, så får du afgiften tilbage. 318 00:27:33,160 --> 00:27:37,996 Ikke? Det er folk fra østlandene. Hold kæft, nogle cowboynumre de kan. 319 00:27:38,200 --> 00:27:41,238 Så kom hun cyklende imod mig. 320 00:27:42,360 --> 00:27:45,637 Med fletninger og blå øjne. 321 00:27:45,840 --> 00:27:47,797 På cykel. 322 00:27:48,000 --> 00:27:51,356 - På cykel, en Buick. En Buick. - Cykel? 323 00:27:51,560 --> 00:27:56,509 En Buick? Hold kæft, din skøre skid, Luffe. 324 00:27:56,720 --> 00:28:01,590 Og mor, det var trapper. Det var trapper altid. 325 00:28:02,400 --> 00:28:05,950 Luffe, for fanden. Du har da fis I kasketten. 326 00:28:06,160 --> 00:28:09,516 Den er fin med dig. Husk nu bilauktionen. 327 00:28:09,720 --> 00:28:13,236 Alle de gamle er derude. Det er skidesjovt. 328 00:28:18,800 --> 00:28:20,996 Kære Gitte og … 329 00:28:22,000 --> 00:28:26,517 Hvad fanden er det nu, han hedder? Kære Gitte og … 330 00:28:30,600 --> 00:28:34,150 Kære Gitte, Jeg elsker dig. 331 00:28:34,360 --> 00:28:36,829 Nu siger vi tingene ligeud. 332 00:28:37,040 --> 00:28:42,831 Kære Gitte. Du kom løbende imod mig med dine blå øjne, - 333 00:28:43,040 --> 00:28:46,431 - der strålede om kap med solen. 334 00:28:46,640 --> 00:28:50,315 Nu stråler dine blå øjne i en anden retning. 335 00:29:08,920 --> 00:29:10,877 Far. 336 00:29:11,560 --> 00:29:13,870 Du skal sætte dig ned. 337 00:29:37,000 --> 00:29:39,640 - Tillykke med din mor. - Tak. 338 00:29:39,840 --> 00:29:42,719 - Goddag, Patrick. - Hej, Dejligt at se dig. 339 00:29:42,920 --> 00:29:47,630 Dav, Patrick. Her er gaven. Det er farfar her. 340 00:29:48,720 --> 00:29:51,951 Hej, Patrick. Du er blevet en rigtig mand. 341 00:29:52,160 --> 00:29:55,790 - Hej. Hvor er du flot i tøjet i dag. - Jo tak. I lige måde. 342 00:29:56,000 --> 00:29:59,914 Skål, alle sammen. Michael Strunge skriver et sted: 343 00:30:00,120 --> 00:30:03,033 "Vi ved, at tid ikke eksisterer. 344 00:30:03,240 --> 00:30:06,312 Derfor stivner vores kys og bliver evigt. 345 00:30:06,520 --> 00:30:08,796 Vi ved, at rum ikke eksisterer. 346 00:30:09,000 --> 00:30:13,039 Derfor lever vores kærlighed på tværs af alle stjerner." 347 00:30:13,240 --> 00:30:15,197 Skål. 348 00:30:16,600 --> 00:30:22,551 Jeg vil takke nogen, som har betydet noget særligt for Gitte og mig. 349 00:30:22,760 --> 00:30:27,231 Camilla og Thomas, som holdt den fest, hvor vi mødte hinanden. 350 00:30:27,440 --> 00:30:30,000 - Tak, fordi I gjorde det. - Ja. 351 00:30:30,200 --> 00:30:33,192 Så vil jeg gerne takke min far, - 352 00:30:33,400 --> 00:30:37,473 - som er kommet helt fra Sydfrankrig sammen med Birthe, - 353 00:30:37,680 --> 00:30:41,992 - og det betyder rigtig meget, at I også er med her l dag. 354 00:30:43,600 --> 00:30:47,275 Hun er tidligere skønhedsdronning. 355 00:30:47,480 --> 00:30:49,471 Det var satans. 356 00:30:49,680 --> 00:30:53,560 Og så vil jeg gerne takke Herluf og Ingelise - 357 00:30:53,760 --> 00:30:58,072 - for, at I forærer os og afholder det her fornemme bryllup. 358 00:30:58,280 --> 00:31:03,309 Jeg glæder mig til at dele resten af mit liv sammen med dig. 359 00:31:09,400 --> 00:31:12,552 Hallo, Du glemte Patrick. 360 00:31:13,560 --> 00:31:16,871 Nå ja, undskyld. Og Patrick … 361 00:31:17,080 --> 00:31:21,199 Vi to skal nok finde hinanden på den lange bane. Det er jeg sikker på. 362 00:31:21,400 --> 00:31:24,313 - Ja. - Skål, alle sammen. Og tak. 363 00:31:25,120 --> 00:31:27,680 Skål, Patrick. 364 00:31:30,200 --> 00:31:34,114 Nu tror jeg, det er tid til farens store tale. 365 00:31:35,480 --> 00:31:38,040 (Ingelise slår på glasset) 366 00:31:39,360 --> 00:31:41,112 Ja. 367 00:31:42,440 --> 00:31:45,671 Kære Gitte og kære Malthe. 368 00:31:46,320 --> 00:31:48,277 Jeg … 369 00:31:49,080 --> 00:31:52,232 Jeg har aldrig kendt nogen før, der hed Malthe. 370 00:31:52,440 --> 00:31:56,638 Da jeg var ung, hed det maltøl, men det er vist ikke helt det. 371 00:31:58,360 --> 00:32:00,829 Gitte. Kære Gitte. 372 00:32:02,920 --> 00:32:05,639 Stærke kvinder og … 373 00:32:05,840 --> 00:32:08,434 + Og … Jeg vil jo … 374 00:32:08,640 --> 00:32:12,031 .… sige dig … altså … 375 00:32:12,920 --> 00:32:15,480 … altså, talen her … 376 00:32:21,320 --> 00:32:23,550 Nej. (griner) 377 00:32:24,440 --> 00:32:27,353 Er der jo så mange stærke kvinder her. 378 00:32:27,560 --> 00:32:32,873 Og det er vi mænd jo omgivet af nu om dage. Er det ikke rigtigt? 379 00:32:34,400 --> 00:32:39,395 Kvinderne har taget ordet, og det skal de blive ved med, - 380 00:32:39,600 --> 00:32:44,879 - så derfor vil jeg foreslå, at det er din mor, der holder talen her. 381 00:32:45,080 --> 00:32:48,232 Værsgo. Ingelise har ordet. 382 00:32:52,720 --> 00:32:57,157 Der er så endelig en fornuftig mand. Og så er det endda min egen. 383 00:32:58,200 --> 00:33:02,239 Jamen, kære Gitte og Malthe. 384 00:33:02,440 --> 00:33:05,080 Når jeg nu ser dig sidde der i dag - 385 00:33:05,280 --> 00:33:09,160 - og se så dejlig ud, det er lige, så du stråler, - 386 00:33:09,360 --> 00:33:11,954 - så bliver jeg så glad. 387 00:33:15,040 --> 00:33:18,954 Det har ikke altid været lige nemt for dig, Gitte. 388 00:33:19,160 --> 00:33:23,518 Da du blev alene med lille Patrick, efter hans far døde … 389 00:33:25,120 --> 00:33:30,354 … der var vi bekymrede, far og jeg. Meget bekymrede. 390 00:33:30,560 --> 00:33:32,995 Men du tog kampen op … 391 00:33:33,200 --> 00:33:36,158 … og du klarede det. 392 00:33:36,360 --> 00:33:40,957 Gitte, da du var lille, da sad du her på gulvet i din kravlegård, - 393 00:33:41,160 --> 00:33:45,154 - og far og jeg sad på hver vores stol og kiggede på dig. 394 00:33:45,360 --> 00:33:49,672 Det kunne vi gøre i timevis. Vi havde ikke noget fjernsyn. 395 00:33:49,880 --> 00:33:52,235 Vi så Gitte. 396 00:33:52,440 --> 00:33:55,671 Og vi har dig heldigvis stadigvæk. 397 00:33:55,880 --> 00:33:58,759 Nu har vi også fjernsyn, men … 398 00:33:58,960 --> 00:34:01,952 … VI vil stadigvæk hellere kigge på dig. 399 00:34:02,160 --> 00:34:07,951 Og når vi så kan få Patrick og Malthe med, så kan det ikke være bedre. 400 00:34:09,160 --> 00:34:11,800 Og så i farver. 401 00:34:12,000 --> 00:34:15,277 Skulle vi så ikke rejse os op for brudeparret? 402 00:34:15,480 --> 00:34:18,393 Gitte og Malthe længe leve. 403 00:34:18,600 --> 00:34:21,513 Hurra, hurra, hurra. 404 00:34:22,080 --> 00:34:24,037 - Skål, mor. - Tak. 405 00:34:31,520 --> 00:34:35,195 Det var da en god idé, du fik der. Det er typisk dig. 406 00:34:57,880 --> 00:35:00,076 Ingelise. Herluf. 407 00:35:10,520 --> 00:35:13,512 Mange tak. Havde I en god fest? 408 00:35:13,720 --> 00:35:17,315 Så kom du løbende hen imod mig med strålende, blå øjne, - 409 00:35:17,520 --> 00:35:23,038 - og Gitte, jeg siger dig, at din mor og jeg, vi elsker dig, Gitte. 410 00:35:23,240 --> 00:35:27,438 Det er … Hov, hallo. Har du lige sagt noget til mig? 411 00:35:27,640 --> 00:35:31,076 - Var det en god fest? - Ja tak. Fin. 412 00:35:54,720 --> 00:35:57,234 - Er du Herluf Johansen? - Hvabehar? 413 00:35:57,440 --> 00:36:01,798 - Er du Herluf Johansen? - Nej, han er ikke hjemme. 414 00:36:02,000 --> 00:36:07,029 Jeg går bare og rydder op her. Der har været stort bryllup. 415 00:36:08,320 --> 00:36:10,675 Jeg hedder Keld. 416 00:36:13,400 --> 00:36:17,234 - Hvad drejer det sig om? - Det er en politisag. 417 00:36:17,440 --> 00:36:20,910 Det er noget med en bil, der ikke kunne bremse. 418 00:36:48,360 --> 00:36:51,955 130 anden gang, 130 tredje gang, - 419 00:36:52,160 --> 00:36:57,234 - og den er solgt til herren med den ternede kasket, 420 00:37:02,640 --> 00:37:06,190 Vi går videre med den næste. En Hyundai Matrix 1,6. 421 00:37:06,400 --> 00:37:10,155 Den har kørt 245.000 km. Den er fra 2005. 422 00:37:10,360 --> 00:37:12,556 Jeg går efter folkevognen. 423 00:37:12,760 --> 00:37:17,357 - Hej, Flemming. - Herluf, for helvede, Hej. 424 00:37:17,560 --> 00:37:21,838 - Er der nogen af de andre gamle? - Nej, det tror jeg kraftedeme ikke. 425 00:37:22,040 --> 00:37:24,839 Du må nøjes med mig. 426 00:37:25,040 --> 00:37:28,431 - Jeg har brug for din hjælp. - Nå. 427 00:37:28,640 --> 00:37:32,031 - Det er ikke noget med penge, vel? - Nej nej, det er… 428 00:37:32,240 --> 00:37:35,312 Det kniber sgu mere og mere med hukommelsen. 429 00:37:35,520 --> 00:37:39,309 Nogle gange siger jeg noget, jeg ikke selv ved, hvad betyder. 430 00:37:39,520 --> 00:37:44,196 - Jeg er ved at miste forstanden. - Det er sgu da ikke noget nyt. 431 00:37:44,400 --> 00:37:46,835 Det er alvorligt, det her. 432 00:37:50,800 --> 00:37:53,952 Har du været hos lægen? 433 00:37:54,160 --> 00:37:57,278 Du tror, det er løgn. Jeg tør sgu ikke. 434 00:37:57,480 --> 00:38:00,871 Jeg er bange for, han siger, at jeg er dement. 435 00:38:01,800 --> 00:38:05,270 Hold kæft, mand. Hvad siger din kone? 436 00:38:05,480 --> 00:38:08,120 Jeg har ikke fortalt hende det. 437 00:38:08,320 --> 00:38:12,075 Kan du fortælle din kone det, mand. Det er din kone. 438 00:38:12,280 --> 00:38:15,318 - Jamen det … ja. - Det er du sgu da nødt til. 439 00:38:15,520 --> 00:38:18,831 - Det vil jeg gøre i aften. - Ja, gør det. 440 00:38:19,040 --> 00:38:22,396 Det kan også være, det bare er stress og alderen. 441 00:38:22,600 --> 00:38:27,071 Gå hen og få et glas øl. Der er ved at være gang i den nu. 442 00:38:27,280 --> 00:38:30,875 - Jamen, Bjarne. - Jeg hedder sgu da ikke Bjarne. 443 00:38:31,080 --> 00:38:33,515 Bjarne. 444 00:38:33,720 --> 00:38:38,430 - Jeg er ved at miste forstanden. - Det har du sagt en gang. Kom nu. 445 00:38:39,760 --> 00:38:41,717 Bjarne! 446 00:38:43,480 --> 00:38:45,790 2728 . 28 … 447 00:38:46,000 --> 00:38:49,994 28. Første gang, anden gång, tredje gång, - 448 00:38:50,200 --> 00:38:54,956 - og solgt til herren dernede i den blå vest, 449 00:38:55,160 --> 00:38:59,199 Vi går straks videre til katalognummer 84. En dejlig bil, 450 00:38:59,400 --> 00:39:04,873 Den kan starte, den kan køre. Jeg skal tilføje, at der er jydekrog. 451 00:39:05,080 --> 00:39:09,313 Vi kører på første bud her på 10.000. 10,000. 452 00:39:09,520 --> 00:39:13,479 Den Skoda er lige noget for dig. Det er en rigtig pensionistbil. 453 00:39:13,680 --> 00:39:18,595 Jeg byggede selv vores hus. Og det var da dig, Bjarne. 454 00:39:18,800 --> 00:39:22,794 - Det var da dig, der lavede taget. - Nej, det var ikke mig. 455 00:39:23,000 --> 00:39:26,391 15.000. Kom så ind i kampen her. Vi tager 16.000 her. 456 00:39:26,600 --> 00:39:30,833 Var det ikke noget for herren med den blå termovest? 16.000. 457 00:39:31,040 --> 00:39:35,034 Kom nu. Hvad siger De, hr.? 17,000. 458 00:39:35,240 --> 00:39:38,995 17.000. Ja, 17.500. Tør du byde over den? Kom nu. 459 00:39:39,200 --> 00:39:42,079 18.000. 18.000. 460 00:39:42,280 --> 00:39:44,396 18.500. Tør du ikke? 461 00:39:44,600 --> 00:39:48,070 19.000. Første gang, anden gang, tredje gang. 462 00:39:48,280 --> 00:39:52,433 Solgt til herren med den blå termovest. 463 00:39:52,640 --> 00:39:56,031 Davs. Det er mig, der står for betalingen på bilen. 464 00:39:56,240 --> 00:39:59,312 - Betalingen? - Du skal bare tage det her nummer. 465 00:39:59,520 --> 00:40:03,832 Så går du ned til kassen og betaler, og helst med det samme. 466 00:40:04,880 --> 00:40:10,034 - Jeg har en bil. - Du har købt katalognummer 84. 467 00:40:10,240 --> 00:40:14,757 En velholdt bil. Den har haft en ejer, og alle service er overholdt. 468 00:40:14,960 --> 00:40:18,396 Vi starter lidt højt. Den starter vi på 30,000. 469 00:40:18,600 --> 00:40:22,434 30.000. 31.000. 31, 32. Kom nu. 470 00:40:22,640 --> 00:40:27,919 33 til vores polske venner herovre. Det er de bedste kunder, vi har. 33. 471 00:40:28,120 --> 00:40:31,033 Du skal ikke byde på den. Den er til eksport. 472 00:40:31,240 --> 00:40:34,358 35. 36. 36 her. 473 00:40:34,560 --> 00:40:38,713 - Jeg er gift med Ingelise. - Du skal ikke byde på den. 474 00:40:38,920 --> 00:40:43,357 36.000 tredje gang. Solgt til vores polske venner herovre. 475 00:40:43,560 --> 00:40:45,915 Endnu en dansk bil til Polen. 476 00:40:46,120 --> 00:40:49,750 Du får lige et kort her, så skal du gå op og betale. 477 00:40:51,880 --> 00:40:57,353 - DU … du skal altså betale. - Jeg har betalt. 478 00:40:57,560 --> 00:41:03,238 Sgu da ikke øllen. Bil nummer 84. Du har købt bil nummer 84. 479 00:41:03,440 --> 00:41:07,673 - Hvad fanden skal jeg med to? - Hvad fanden kommer du så her for? 480 00:41:07,880 --> 00:41:12,750 Jeg skulle møde en kammerat, men jeg kan ikke huske, hvad han hedder. 481 00:41:12,960 --> 00:41:15,713 Hvad fanden kommer du her for? 482 00:41:26,160 --> 00:41:27,958 (bil vil ikke starte) 483 00:41:28,160 --> 00:41:32,393 - Sikke et lig. Den kan ikke starte. - Den har kun kørt 240.000 km. 484 00:41:32,600 --> 00:41:35,479 Ja, på hvert hjul. Skal vi skubbe den til Polen? 485 00:41:35,680 --> 00:41:39,196 - Slap nu bare af, - Måske er det forbindelsen? 486 00:41:45,360 --> 00:41:47,317 Den er købt. 487 00:41:50,240 --> 00:41:53,073 Ingelise siger, jeg lugter af mug. 488 00:41:53,280 --> 00:41:56,796 - Måske vil han købe den? - Det er et super tilbud. Næsten ny. 489 00:41:57,000 --> 00:41:59,719 Har du set en lille, kraftig mand? 490 00:42:01,520 --> 00:42:04,592 Jeg har sgu aldrig oplevet en dansker, der gav sin øl væk. 491 00:42:04,800 --> 00:42:08,430 Jeg vidste ikke, at danskere var så søde. 492 00:42:09,720 --> 00:42:13,395 - Det er en sag for politiet. - Nej, ingen politi. 493 00:42:13,600 --> 00:42:16,672 Han er vores ven. Ikke noget politi. 494 00:42:17,680 --> 00:42:20,718 Den er købt helt lovligt. 495 00:42:20,920 --> 00:42:23,673 Der bliver en sag ud af det her. 496 00:42:24,680 --> 00:42:28,355 - Hvad fanden handlede det om? - Taler du engelsk? 497 00:42:29,120 --> 00:42:32,795 Tysk? Taler du tysk? Russisk? 498 00:42:33,000 --> 00:42:36,675 Vent lidt. Selv en blind havde ikke købt den. 499 00:42:36,880 --> 00:42:39,190 Rolig nu. 500 00:42:39,400 --> 00:42:41,516 (motoren starter) 501 00:42:42,280 --> 00:42:44,874 Du har sgu forstand på det, du gamle. 502 00:42:45,080 --> 00:42:46,991 Bravo! 503 00:42:47,200 --> 00:42:50,192 Hvordan gjorde du det? Mange tak! 504 00:42:52,600 --> 00:42:55,069 Jeg sagde jo, at den var næsten som ny. 505 00:42:55,280 --> 00:43:00,150 Saml det hele sammen. Kør den op. VI har travlt. 506 00:43:01,120 --> 00:43:03,475 Vi kan glæde os, når den er solgt. 507 00:43:38,560 --> 00:43:40,949 Så kører vil 508 00:43:46,360 --> 00:43:48,954 Nej! Nej! Nej! 509 00:43:54,160 --> 00:43:57,039 Stop! Stop, for helvede! 510 00:43:57,920 --> 00:44:00,389 Stop! Stop! Stop! 511 00:44:25,160 --> 00:44:27,197 Herluf? 512 00:44:29,440 --> 00:44:31,397 Herluf? 513 00:44:41,720 --> 00:44:43,870 (telefon ringer) 514 00:44:47,120 --> 00:44:48,872 Nej. 515 00:44:52,680 --> 00:44:55,149 (telefon ringer) 516 00:44:55,360 --> 00:44:57,317 - Det er Gitte. - Hej, Gitte. 517 00:44:57,520 --> 00:45:00,114 Hej, mor. 518 00:45:00,320 --> 00:45:03,153 Nå, er I ved at pakke, eller …? 519 00:45:03,360 --> 00:45:07,035 Nej, der er et par dage endnu, men jeg har da lagt tingene frem. 520 00:45:07,240 --> 00:45:11,154 Har I husket forsikring? Der kan 2 så nemt ske noget med mad og … 521 00:45:11,360 --> 00:45:14,352 Mor? Hvad er der? Jeg kan høre, der er noget. 522 00:45:16,240 --> 00:45:18,516 Er far ovre hos jer? 523 00:45:19,200 --> 00:45:22,477 Nej, han kommer aldrig her af sig selv. Hvorfor? 524 00:45:23,440 --> 00:45:25,750 Han er ikke kommet hjem. 525 00:45:25,960 --> 00:45:29,840 - Er han ikke kommet hjem? - Nej, og teltet jå helt skilt ad, 526 00:45:30,040 --> 00:45:35,513 Det er det, der gør mig urolig. Han plejer ikke at efterlade noget. 527 00:45:35,720 --> 00:45:41,477 Tag det nu roligt, mor. Hvis han kommer her, så ringer vi, ikke? 528 00:45:41,680 --> 00:45:45,753 Jo. Jeg synes ikke, du skal fortælle Patrick om det her, - 529 00:45:45,960 --> 00:45:50,477 - så bliver han bare nervøs, Jeg ringer, når far dukker op. 530 00:45:50,680 --> 00:45:53,149 - Hej hej. - Hej hej. 531 00:45:56,280 --> 00:46:00,035 - Hvad sker der? - Far er ikke kommet hjem. 532 00:46:00,240 --> 00:46:04,473 Han er nok bare taget på værtshus. Så kommer han hjem skidefuld. 533 00:46:04,680 --> 00:46:07,194 Sådan er morfar ikke. 534 00:46:09,360 --> 00:46:13,593 - Hvad har din far af interesser? - Drivhuset. 535 00:46:13,800 --> 00:46:16,997 - Hvor længe kan han bruge der? - Lang tid. 536 00:46:17,200 --> 00:46:19,635 Motorcykler. 537 00:46:19,840 --> 00:46:22,753 Interesserer morfar sig for motorcykler? 538 00:46:24,200 --> 00:46:26,157 Jamen altså. 539 00:46:29,320 --> 00:46:34,076 - Jeg er en dårlig mor. - Du er ikke en dårlig mor. 540 00:46:36,160 --> 00:46:38,595 Træk vejret ned i maven. 541 00:46:40,040 --> 00:46:42,077 (new age-musik) 542 00:46:44,080 --> 00:46:46,469 (dybe vejrtrækninger) 543 00:46:54,360 --> 00:46:56,715 (telefon ringer) 544 00:46:56,920 --> 00:46:59,753 - Herluf? - Nej, Det er mig, Patrick. 545 00:46:59,960 --> 00:47:01,997 Nå, Hej, Patrick. 546 00:47:02,200 --> 00:47:05,636 Tror du ikke, morfar er ude og reparere en bil for nogen? 547 00:47:05,840 --> 00:47:10,357 - Og så har han glemt at ringe, - Jo, det kan godt være, du har ret. 548 00:47:10,560 --> 00:47:15,430 Selvom han plejer at reparere dem herhjemme. Det er sikkert sådan, 549 00:47:15,640 --> 00:47:18,280 - Farvel, min dreng. - Hej. 550 00:47:47,440 --> 00:47:49,113 Hallo. 551 00:48:58,640 --> 00:49:01,792 Danskeren er forsvundet. Han er væk. 552 00:49:04,480 --> 00:49:06,949 - Hvordan væk? - Væk! 553 00:49:07,160 --> 00:49:09,754 Så led dog efter ham. 554 00:49:20,080 --> 00:49:22,913 Dansker! Dansker! 555 00:49:25,400 --> 00:49:29,109 - Du skal ikke stikke af fra os. - Hvor skulle du hen? 556 00:49:29,320 --> 00:49:32,676 Jeg har lavet de bremser. Jeg har lavet de bremser. 557 00:49:32,880 --> 00:49:35,554 - Kom. - Ja, det er godt. Kom med. 558 00:49:35,760 --> 00:49:38,718 - Du må ikke stikke af. - Hvem fanden er det? 559 00:49:38,920 --> 00:49:43,232 Hvor fanden skal jeg vide det fra? Han sad i en af de biler, vi hentede. 560 00:49:44,960 --> 00:49:48,635 - Det er da en joke. - Vi ved kun, at han er dansker. 561 00:49:48,840 --> 00:49:52,231 Hvis du har vand, og så er det væk. 562 00:49:52,440 --> 00:49:57,071 Der er noget galt med ham. Det er, som om han ingen familie har. 563 00:49:57,280 --> 00:50:01,831 - Det er tydeligt, at han er ensom. - Der sker et eller andet med ham. 564 00:50:03,680 --> 00:50:07,116 - Du er ikke Ole. - VI har stjålet en dansker. 565 00:50:08,720 --> 00:50:12,634 De kan anklage os for at have smuglet ham over grænsen. 566 00:50:12,840 --> 00:50:16,595 Det bliver helt sikkert første gang i historien. 567 00:50:16,800 --> 00:50:20,634 Halløj, hvad sker der? Arbejdet er gået l stå. 568 00:50:22,240 --> 00:50:27,076 - Okay, jeg smutter. - Arbejdet kalder. 569 00:50:27,280 --> 00:50:30,113 - Hvad gør vi så med ham? - Ringer til politiet? 570 00:50:30,320 --> 00:50:34,075 Har du jord i hovedet? Vil du have, at politiet kommer her? 571 00:50:34,280 --> 00:50:38,956 Da jeg knoklede i Danmark, behandlede de mig som lort. 572 00:50:39,960 --> 00:50:43,430 Jeg boede i en kælder og fik 1/3 af danskernes løn. 573 00:50:43,640 --> 00:50:46,234 De hånede mig. Sådan en lille polak. 574 00:50:47,520 --> 00:50:50,399 Men ham den gamle startede vores bil. 575 00:50:50,600 --> 00:50:55,197 Skal vi ikke se, hvad han duer til? Måske kan vi bruge ham til noget. 576 00:50:58,080 --> 00:51:02,358 Jamen er det sket før, Ingelise? At han bare er skredet fra det hele? 577 00:51:04,000 --> 00:51:07,311 Jeg ved heller ikke, om man kan sige det sådan. 578 00:51:07,520 --> 00:51:09,557 (det banker på døren) 579 00:51:09,760 --> 00:51:13,799 - Hej, Ingelise. - Hej, Kenny. 580 00:51:14,000 --> 00:51:17,436 - Vi har da ingen aftale i dag. - Nej nej. 581 00:51:17,640 --> 00:51:22,840 Det var bare, fordi jeg lige ville smutte forbi og sige tak. 582 00:51:23,760 --> 00:51:26,673 - Tak? - Ja, for den skideballe, du gav mig. 583 00:51:26,880 --> 00:51:29,394 Først blev jeg skidesur på dig, - 584 00:51:29,600 --> 00:51:33,480 - men så tænkte jeg over, hvad det egentlig var, du sagde. 585 00:51:33,680 --> 00:51:36,069 Hvad sagde jeg? 586 00:51:36,280 --> 00:51:42,071 Jo, du sagde: "Du tror, du snyder systemet, men du snyder dig selv." 587 00:51:42,280 --> 00:51:46,319 Og det var det der med, at du snyder dig selv, som … 588 00:51:46,520 --> 00:51:49,478 Det er sgu rigtigt nok. 589 00:51:51,240 --> 00:51:54,756 - Jeg har sgu fået job hos min onkel. - Nå ja. 590 00:51:56,200 --> 00:51:59,875 Jeg skulle bare lige fortælle dig det, så … 591 00:52:00,080 --> 00:52:03,311 Det var rigtig pænt af dig at fortælle mig det. 592 00:52:03,520 --> 00:52:05,875 - Ja, men tak. - Hej. 593 00:52:06,080 --> 00:52:07,832 Hej. 594 00:52:12,880 --> 00:52:15,633 Jeg tror, jeg holder fri et par dage, - 595 00:52:15,840 --> 00:52:19,549 - lige indtil jeg har fundet ud af med Herluf, og … 596 00:52:25,000 --> 00:52:28,675 Spørg lige, hvem der solgte to danske biler. 597 00:52:28,880 --> 00:52:31,520 Hvem solgte bilerne? (fløjter) 598 00:52:31,720 --> 00:52:33,757 Sæt lige den lydpotte på. 599 00:52:33,960 --> 00:52:37,157 Rend mig. Hvorfor skal jeg gøre det hele? 600 00:52:37,360 --> 00:52:41,797 Opfør dig ikke som en kælling. Vær glad for, at du har et arbejde. 601 00:53:02,840 --> 00:53:04,717 Godt arbejde. 602 00:53:08,320 --> 00:53:12,154 Se lige. Det, du er fire timer om, laver han på en time. 603 00:53:12,360 --> 00:53:14,237 Så ansæt en dansker. 604 00:53:14,440 --> 00:53:16,511 (høj technomusik) 605 00:53:23,640 --> 00:53:25,631 (slukker for musikken) 606 00:53:27,400 --> 00:53:31,075 Hvad ser vi her? En sjælden gæst. 607 00:53:32,080 --> 00:53:34,879 Ja, Herluf, han er forsvundet. 608 00:53:36,920 --> 00:53:39,275 Forsvundet? 609 00:53:40,560 --> 00:53:45,350 Ja. Jeg kan ikke forstå, hvor han er henne., 610 00:53:47,280 --> 00:53:51,558 Hvordan har han reageret, efter han blev sygemeldt? 611 00:53:51,760 --> 00:53:56,630 - Sygemeldt? Hvad skulle han fejle? - Du ved … Syg og syg, altså. 612 00:53:56,840 --> 00:54:01,710 Han har klokket i det en del med arbejdet, og det ligner ham jo ikke. 613 00:54:01,920 --> 00:54:05,675 Så var der også det med bremserne der og ulykken … 614 00:54:08,000 --> 00:54:10,879 Det har han ikke snakket noget om? 615 00:54:11,920 --> 00:54:14,560 Næ, det har jeg ikke hørt om. 616 00:54:23,920 --> 00:54:26,639 Hey, Ingelise! Der er måske noget her. 617 00:54:28,680 --> 00:54:34,119 - Har han snakket om fru Petersen? - Fru Petersen? 618 00:54:34,320 --> 00:54:38,598 En kunde, som havde en gammel Morris 1000, som der altid var bøvl med. 619 00:54:38,800 --> 00:54:43,795 Og Herluf ordnede den, og de … De snakkede godt sammen. 620 00:54:44,000 --> 00:54:49,120 Jeg kunne ikke blive ved med at skrive regninger, så Herluf overtog. 621 00:54:49,320 --> 00:54:51,960 Og jeg tror, de … 622 00:54:52,160 --> 00:54:54,674 …de… 623 00:54:54,880 --> 00:54:58,077 … drikker en kop kaffe sammen en gang imellem. 624 00:54:58,280 --> 00:55:01,796 - Fru Petersen? - Se her, Det kan måske hjælpe dig. 625 00:55:03,320 --> 00:55:06,915 Og hvis jeg kan gøre noget, så bare sig til, ikke? 626 00:55:14,040 --> 00:55:16,793 Kom her, dansker. 627 00:55:18,720 --> 00:55:20,677 Kom herhen. 628 00:55:23,800 --> 00:55:27,270 Lydpotten skal laves. Den der. 629 00:55:28,520 --> 00:55:31,956 - Der var 75 gæster til … - Bare kom i gang. 630 00:56:25,760 --> 00:56:27,637 (hundene gør) 631 00:56:45,000 --> 00:56:49,597 - Hold nu kæft, for helvede. - Ja, undskyld, at jeg forstyrrer. 632 00:56:49,800 --> 00:56:55,990 Jeg skulle høre … Har du set noget til Herluf? Mekanikeren. 633 00:56:56,720 --> 00:56:59,553 Hvad er der med Herluf? 634 00:56:59,760 --> 00:57:02,593 Er du hans kone? 635 00:57:02,800 --> 00:57:05,952 Nej, jeg er hans søster. 636 00:57:06,680 --> 00:57:08,830 Sæt dig ned. 637 00:57:11,000 --> 00:57:14,516 Nej, det er Herluf … Han er forsvundet. 638 00:57:17,280 --> 00:57:19,430 (griner højlydt) 639 00:57:20,880 --> 00:57:25,875 Er Herluf forsvundet? Den kære dreng. Det kan jeg sgu godt forstå, han er. 640 00:57:27,480 --> 00:57:31,997 Jeg håber, han kommer igen snart, for han skal reparere min bil. 641 00:57:32,200 --> 00:57:37,036 Nej, du skal ikke være bange. Han er god, som dagen er lang. 642 00:57:37,240 --> 00:57:40,278 Jeg vil faktisk sige, han er for god. 643 00:57:41,840 --> 00:57:44,116 Hvordan mener du for god? 644 00:57:44,320 --> 00:57:49,076 Han kommer her og reparerer min bil og går tur med mine hunde. 645 00:57:49,280 --> 00:57:53,558 Det gør han tit. Når han keder sig, kommer han lige et smut forbi. 646 00:57:53,760 --> 00:57:56,639 Han må vist ikke have hund derhjemme. 647 00:57:56,840 --> 00:58:00,515 Det er fuldstændig åndssvagt, når nu han er så glad for hunde. 648 00:58:00,720 --> 00:58:03,030 Som dreng havde han hund. 649 00:58:03,240 --> 00:58:06,870 Han fortæller gode historier, så jeg kommer til at grine. 650 00:58:07,080 --> 00:58:11,392 Han snakker løs, når han er her. En dag kom han med den der. 651 00:58:11,600 --> 00:58:14,353 - En undulat? - Ja, det er Ole. 652 00:58:15,800 --> 00:58:19,270 - Ole? - Ja, Efter hans mester. 653 00:58:23,080 --> 00:58:25,276 Mænd er nogle skvat. 654 00:58:25,480 --> 00:58:30,236 De ved ikke, hvad de vil. Når de finder ud af det, så tør de ikke. 655 00:58:30,440 --> 00:58:32,511 Men er … 656 00:58:34,520 --> 00:58:36,511 Men er det så … 657 00:58:36,720 --> 00:58:40,156 - Er han så din elsker, eller …? - Elsker? 658 00:58:40,360 --> 00:58:44,638 Nu må du fandeme … Hvad fanden har du spist, mand? 659 00:58:44,840 --> 00:58:48,674 Ej, for helvede, Hørte du den, Ole? Ej, for satan. 660 00:58:48,880 --> 00:58:52,077 Herluf og mig, ! 2 vi er bare sådan en slags … 661 00:58:53,120 --> 00:58:56,192 Ja, jeg tror, jeg er hans frikvarter. 662 00:58:56,400 --> 00:58:59,552 Han fortæller historier og vittigheder. 663 00:58:59,760 --> 00:59:03,230 Det tror jeg ikke, han gør så meget derhjemme. 664 00:59:03,440 --> 00:59:05,556 Ved du hvad, søster? 665 00:59:05,760 --> 00:59:08,878 Jeg tror sgu, hans kone er lidt … kedelig. 666 00:59:10,360 --> 00:59:13,079 Det tror jeg. Hvad, Ole? 667 00:59:16,680 --> 00:59:19,320 Hej, Ole. 668 00:59:19,520 --> 00:59:22,990 Ved du hvad? Jeg tror, hun er både blind og døv. 669 00:59:24,680 --> 00:59:29,231 Jeg tror slet ikke, hun kan se, hvad for en dejlig mand hun har. 670 00:59:33,440 --> 00:59:38,196 - Går du? - Jeg skal lige nogle ting, så … 671 00:59:38,400 --> 00:59:40,994 Jamen så hav det godt, Hej. 672 00:59:52,080 --> 00:59:55,869 - Mor? Har de fundet ham? - Nej. 673 00:59:56,080 --> 00:59:58,959 - Har I fundet ham? - Nej. 674 01:00:00,840 --> 01:00:03,593 Altså, Herluf, For fanden da. 675 01:00:03,800 --> 01:00:08,237 - Vil du have en kop te? - En kop te? Altså … 676 01:00:11,760 --> 01:00:16,550 - Så der er altså ikke noget nyt? - Ej, altså, Jeg kan ikke … 677 01:00:17,240 --> 01:00:21,074 Jeg kom til at tænke på romanen "Manden, der gik ind i sig selv". 678 01:00:21,280 --> 01:00:26,070 Den handler om en mand, der går ind i sig selv og forsvinder. 679 01:00:27,400 --> 01:00:30,552 - Fik du læst den? - Nej, heller ikke lige den. 680 01:00:30,760 --> 01:00:35,197 Det er en fremragende roman. Den handler om selvundertrykkelse. 681 01:00:35,400 --> 01:00:39,234 Malthe og jeg vil gerne tage os tid til at lede efter ham. Ikke? 682 01:00:39,440 --> 01:00:44,640 Men hvor skal vi lede? Bare han er hjemme, inden vi rejser. 683 01:00:44,840 --> 01:00:48,799 - I kan da ikke rejse. - Jo, tag I bare til Mauritinnitus. 684 01:00:49,000 --> 01:00:51,640 - Mauritius. - Hvad? 685 01:00:53,240 --> 01:00:58,474 Mauritius. VI har den bærbare med. Der er noget, der hedder Skype. 686 01:00:58,680 --> 01:01:01,957 - Ej, nu må du stoppe. - Ej, Patrick. 687 01:01:03,560 --> 01:01:05,836 (dør smækkes i) 688 01:01:06,960 --> 01:01:09,634 Sæt dig her, dansker. 689 01:01:09,840 --> 01:01:12,275 Sæt dig. 690 01:01:12,480 --> 01:01:15,996 - Ja, sæt dig til bords. - VI spiser nu. 691 01:01:21,440 --> 01:01:26,594 - Blev Skodaen solgt? - Ja, den har jo kun kørt 90.000 km. 692 01:01:28,280 --> 01:01:31,955 Olga, giv ham nu noget at spise. Han er nok sulten. 693 01:01:36,160 --> 01:01:39,516 Pas på, du gamle. Olga bider. 694 01:01:39,720 --> 01:01:41,916 Maden er klar. 695 01:01:46,800 --> 01:01:49,792 - Ingelise. - Ja, du skal ikke give op. 696 01:01:50,000 --> 01:01:52,674 Du er garanteret sulten. 697 01:01:57,080 --> 01:01:59,356 Værsgo, Sæt dig nu ned. 698 01:01:59,560 --> 01:02:03,235 Han er sgu en kosak, ikke dansker. Det havde vi ikke regnet med. 699 01:02:03,440 --> 01:02:06,876 - En rigtig tyr. - Meget morsomt. 700 01:02:24,920 --> 01:02:27,434 Hvad fanden sker der, Ingelise? 701 01:02:27,640 --> 01:02:32,077 Min kone sagde, at du havde ringet. Jeg kunne ikke komme før nu. 702 01:02:32,280 --> 01:02:35,113 - Du har ikke hørt fra ham? - Nej. 703 01:02:35,320 --> 01:02:39,473 - Han er ikke ude og lege hanhund? - Nej, det tror jeg ikke, han er. 704 01:02:39,680 --> 01:02:43,196 - Man ved sgu da aldrig. - Sådan er Herluf da ikke. 705 01:02:43,400 --> 01:02:47,314 Jeg har tit tænkt på, at Herluf godt kunne bruge at more sig lidt. 706 01:02:47,520 --> 01:02:50,353 Jeg ved udmærket godt, hvad du mener. 707 01:02:50,560 --> 01:02:54,997 Jeg ved også, hvad de andre mener. At vi er kedelige, ikke? 708 01:02:55,200 --> 01:03:01,435 Men det er vi ikke, Og det var Marianne heller ikke, da I var gift. 709 01:03:01,640 --> 01:03:05,679 Vi havde det så hyggeligt. Jeg forstår slet ikke, du blev skilt. 710 01:03:05,880 --> 01:03:09,475 - Hun syntes, jeg var kedelig. - Det var du sgu da også. 711 01:03:09,680 --> 01:03:13,389 Nu er det ikke mig, vi taler om. Har du meldt det til politiet? 712 01:03:13,600 --> 01:03:17,912 Jeg måtte ikke indgive en anmeldelse, og de vil ikke efterlyse ham endnu. 713 01:03:18,120 --> 01:03:20,077 Det er fandeme typisk. 714 01:03:20,280 --> 01:03:24,399 De bonderøve sidder bare i deres patruljevogne på deres flade røv. 715 01:03:24,600 --> 01:03:27,877 Kan han ikke være hos noget familie? 716 01:03:28,080 --> 01:03:30,276 Han har en bror, men … 717 01:03:30,480 --> 01:03:35,554 - Har Herluf en bror? - Ja, men de ses ikke mere. 718 01:03:35,760 --> 01:03:41,870 Det var noget politik. Herluf er socialdemokrat ligesom hans bror. 719 01:03:42,080 --> 01:03:45,471 Pludselig melder broren sig ind i Dansk Folkeparti. 720 01:03:45,680 --> 01:03:51,790 Derfor behøver man ikke ligefrem … At man ligefrem ikke ses. 721 01:03:52,000 --> 01:03:55,880 De diskuterede jo alting, og de råbte og skreg. 722 01:04:01,600 --> 01:04:06,197 Der skete også noget andet. Vi holdt en fest her, og … 723 01:04:07,160 --> 01:04:13,031 … fik vi lidt for meget at drikke, og Herlufs bror er sådan en … 724 01:04:13,240 --> 01:04:17,029 … Charmerende mand og rigtig god til at danse, - 725 01:04:17,240 --> 01:04:20,596 - og vi dansede, og så endte vi ude I haven. 726 01:04:22,000 --> 01:04:24,230 Og … 727 01:04:24,440 --> 01:04:26,397 Ja, så … 728 01:04:27,880 --> 01:04:30,440 Så kyssede han mig. 729 01:04:35,680 --> 01:04:38,718 Du kyssede en fra Dansk Folkeparti? 730 01:04:40,560 --> 01:04:42,517 Fy for satan! 731 01:04:44,080 --> 01:04:48,074 Det værste var, at Herluf stod herinde og så det. 732 01:04:49,480 --> 01:04:52,472 Og så har de ikke set hinanden siden. 733 01:05:01,200 --> 01:05:04,272 Nu tror jeg, du skal gå, Holger. 734 01:05:04,480 --> 01:05:06,471 Ja. 735 01:05:17,720 --> 01:05:20,473 Hej, du gamle. Her er koldt. 736 01:05:20,680 --> 01:05:23,991 Der er en, der har købt en bil, der er brudt sammen. Kom med mig. 737 01:05:24,200 --> 01:05:27,989 Du kommer her tilbage. Du skal arbejde her. 738 01:05:35,360 --> 01:05:37,715 Det var der … 739 01:05:37,920 --> 01:05:41,959 Det var der, hun kom. Når hun … Når hun løb med … 740 01:05:42,440 --> 01:05:46,035 Hej, du gamle. Heldet er ude for dig. 741 01:05:47,720 --> 01:05:49,950 Vesterbrogade. 742 01:05:50,720 --> 01:05:52,472 Jeg har tre børn. 743 01:05:53,200 --> 01:05:55,953 . Som … det var … 744 01:05:56,160 --> 01:05:59,949 Om et par år vil jeg have en strålende forretning. 745 01:06:03,760 --> 01:06:07,515 Min far var fattig. Men ikke mig … ikke mig. 746 01:06:09,920 --> 01:06:14,278 Du bliver ikke til noget. Ved du hvorfor? Fordi du er bange. 747 01:06:16,680 --> 01:06:20,389 Faktisk er I sgu alle sammen pissebange deroppe. 748 01:06:21,720 --> 01:06:24,189 (Herluf griner kunstigt) 749 01:06:28,640 --> 01:06:30,711 (en bil stopper) 750 01:06:44,120 --> 01:06:46,350 (det ringer på døren) 751 01:07:03,600 --> 01:07:04,829 Hallo? 752 01:07:13,400 --> 01:07:15,152 Hallo? 753 01:07:20,760 --> 01:07:24,640 Hej, Hanne. Jeg hørte dig ikke, jeg var lige på toilettet. 754 01:07:24,840 --> 01:07:28,799 - Hej. - Hvad vil du? 755 01:07:29,000 --> 01:07:31,992 Gitte ringede og fortalte det om Herluf. 756 01:07:32,200 --> 01:07:36,433 Ja, som hun sagde … Vi er trods alt søstre, 757 01:07:36,640 --> 01:07:39,314 Nå ja, søstre. Hvad betyder det? 758 01:07:39,520 --> 01:07:43,878 - Ja, det er bare for at hjælpe dig. - Det er, fordi det går mig dårligt. 759 01:07:44,080 --> 01:07:48,597 Ej, ved du nu hvad. Jeg er kørt helt herover for at være her for dig. 760 01:07:48,800 --> 01:07:52,236 - Så du ikke skal sidde helt alene. - Jeg er ikke alene. 761 01:07:52,440 --> 01:07:53,919 (telefon ringer) 762 01:07:54,120 --> 01:07:56,350 Ja, det er Ingelise. 763 01:07:57,920 --> 01:08:00,116 Ja. 764 01:08:00,320 --> 01:08:05,110 Jo. Tak skal De have. Ja, farvel. 765 01:08:07,880 --> 01:08:11,111 De har fundet Herlufs bil ovre på Vestvolden. 766 01:08:11,320 --> 01:08:14,790 - Og Herluf? - Nej, det var bare hans bil. 767 01:08:15,000 --> 01:08:17,150 Men det er jo også noget. 768 01:08:36,680 --> 01:08:39,320 Vi skal reparere bilen der. 769 01:08:40,840 --> 01:08:44,196 Hvad fanden er det for en bil, du har solgt mig? 770 01:08:44,400 --> 01:08:48,997 Rolig nu. Der kommer mesteren. 771 01:08:49,200 --> 01:08:51,555 Vi fikser den. 772 01:08:54,760 --> 01:08:58,435 - Er du ikke … - Hvad fabler han om? 773 01:08:58,640 --> 01:09:01,109 … Mmin bror, Bjarne? 774 01:09:02,120 --> 01:09:08,594 Værktøjet ligger i bagagerummet. Hent det nu. Arbejd. 775 01:09:08,800 --> 01:09:12,316 Han er lidt tosset, men han har virkelig forstand på biler. 776 01:09:20,200 --> 01:09:22,794 Se, hvad jeg fandt l handskerummet. Kondomer! 777 01:09:23,000 --> 01:09:26,470 - Hvad tror du, min kone siger? - Det hele gik så hurtigt. 778 01:09:44,600 --> 01:09:50,949 De bliver revet væk, så snart de er kommet. 779 01:10:03,960 --> 01:10:06,110 Sikke noget rod. 780 01:10:32,040 --> 01:10:33,792 Hey! 781 01:10:35,680 --> 01:10:39,116 Hvad laver du? Hold op med det der. 782 01:10:39,320 --> 01:10:41,834 Ja, det er dig, jeg taler til. Din bandit. 783 01:10:42,040 --> 01:10:46,796 - Man skal betale for det. - Slap af. Man kan jo se, han er syg. 784 01:10:47,000 --> 01:10:50,197 Syg? Han ved da, hvor hans lommer sidder. 785 01:10:50,400 --> 01:10:54,189 - Han tager bare to æbler. - Hold ham dog. 786 01:10:54,400 --> 01:10:58,871 - Lad ham ikke tage mere. - Man kan jo se, at han er syg. 787 01:11:01,720 --> 01:11:04,394 Hold så den bandit. 788 01:11:07,560 --> 01:11:08,880 (dytter) 789 01:11:16,240 --> 01:11:19,312 - Han er sikkert fuld. - Han er sammen med mig. 790 01:11:19,520 --> 01:11:22,638 - Hvem betaler så? - Bare rolig. 791 01:11:23,400 --> 01:11:26,153 Syg, ha! Næ, døddrukken. 792 01:11:26,360 --> 01:11:28,829 Jeg sender nogle folk, der kommer og rydder op. 793 01:11:29,040 --> 01:11:31,270 Kør ad helvede til. 794 01:11:35,640 --> 01:11:38,439 Er du sindssyg? 795 01:11:38,640 --> 01:11:43,953 Du skal være her og passe dit arbejde. Og ikke rende nogen vegne. 796 01:11:44,160 --> 01:11:46,800 Er det et fucking galehus? 797 01:12:05,320 --> 01:12:07,880 Hvad nu? 798 01:12:08,080 --> 01:12:11,630 - Arbejdet laver ikke sig selv. - Hold nu op. 799 01:12:21,280 --> 01:12:24,159 - Hvor har han det fra? - Han har stjålet det. 800 01:12:24,360 --> 01:12:26,715 Er det til mig? 801 01:12:27,920 --> 01:12:29,319 Tak. 802 01:12:29,520 --> 01:12:33,195 Det er … det … det … 803 01:12:34,360 --> 01:12:35,953 Det … 804 01:12:37,000 --> 01:12:40,994 - Det bliver værre og værre. - Det … det er … mor? 805 01:12:41,200 --> 01:12:44,556 Mor, Okker gokker gummiklokker. 806 01:12:47,280 --> 01:12:50,875 - Vil du have en kop te? - Jo tak. 807 01:12:51,080 --> 01:12:53,754 Det var også koldt derude. 808 01:12:53,960 --> 01:12:56,520 Hvordan har Kalle det? 809 01:13:01,000 --> 01:13:03,150 Han er død. 810 01:13:04,480 --> 01:13:07,313 Det vidste jeg da slet ikke. 811 01:13:07,520 --> 01:13:10,034 Han døde for to år siden. 812 01:13:11,880 --> 01:13:14,030 Men det var da … 813 01:13:19,360 --> 01:13:21,317 Han fik kræft. 814 01:13:24,560 --> 01:13:26,756 Det gik hurtigt. 815 01:13:32,120 --> 01:13:34,077 Hanne. 816 01:13:44,200 --> 01:13:47,636 Jeg kan huske, da du blev konfirmeret, Der var forskel. 817 01:13:47,840 --> 01:13:53,552 Vi skal ikke så langt tilbage. Da I fik firma, blev I så fine på den. 818 01:13:53,760 --> 01:13:58,789 - Ej, det passer ikke. - Så var vi andre ikke gode nok. 819 01:13:59,000 --> 01:14:04,359 VI knoklede for det firma. Skulle vi så ikke have lov at bruge pengene? 820 01:14:04,560 --> 01:14:07,200 På rejser og tøj og hav. 821 01:14:07,400 --> 01:14:12,429 Pludselig så holdt I bare op med at komme her, og I inviterede os ikke. 822 01:14:12,640 --> 01:14:17,077 Ikke fordi vi følte os bedre end jer, men der var ting, som vi ikke … 823 01:14:17,280 --> 01:14:19,999 … kunne holde ud. 824 01:14:20,200 --> 01:14:24,478 - Nå, og hvad var det? - Ja, det ved jeg ikke. 825 01:14:24,680 --> 01:14:27,069 Jo, Hanne. Hvad var det? 826 01:14:28,040 --> 01:14:30,031 Hanne! 827 01:14:30,240 --> 01:14:32,834 - Gitte, - Gitte? 828 01:14:34,720 --> 01:14:36,950 Ja, Gitte. 829 01:14:37,160 --> 01:14:40,039 Altså, Gitte, hun var da det sødeste … 830 01:14:40,240 --> 01:14:42,914 Hun spurgte altid efter jer. 831 01:14:48,000 --> 01:14:49,957 Det var jalousi. 832 01:14:50,160 --> 01:14:52,629 - Jalousi? - Ja. 833 01:14:54,120 --> 01:14:58,591 Altså … Ingelise, for helvede. Vi kunne ikke få børn. 834 01:15:00,280 --> 01:15:04,956 Hvordan tror du, det var at have sådan en skøn trold rendende? 835 01:15:06,520 --> 01:15:09,797 Jeg tudede hele vejen hjem, hver gang vi havde været her. 836 01:15:10,000 --> 01:15:12,469 - I prøvede da … - Vi har prøvet alt. 837 01:15:12,680 --> 01:15:17,356 Jeg har ligget med stængerne i vejret. "Spred benene, frue," 838 01:15:18,800 --> 01:15:22,759 Hvor sjovt tror du lige, det er at knalde med et vækkeur i hånden? 839 01:15:22,960 --> 01:15:26,316 Ej. Heller ikke for Kalle. 840 01:15:28,560 --> 01:15:31,313 Han kunne ikke få den op at stå. 841 01:15:32,480 --> 01:15:36,075 Ja, og så kastede han al sin kærlighed på firmaet. 842 01:15:36,280 --> 01:15:38,954 Ja, det gjorde vi vel begge to. 843 01:15:40,840 --> 01:15:44,276 Jeg har aldrig tænkt på det på den måde. 844 01:15:44,480 --> 01:15:49,031 - Jeg troede, du ikke kunne lide mig. - Jeg hadede dig nogle gange. 845 01:15:49,240 --> 01:15:52,358 Ingelise bliver gravid, bare en mand smiler til hende. 846 01:15:52,560 --> 01:15:56,519 Hvis hun ikke vil have børnene, får hun jo bare en abort. 847 01:15:57,840 --> 01:16:02,118 Da du skulle have din anden abort, drømte jeg om at få det barn. 848 01:16:02,320 --> 01:16:06,439 - Man kan ikke bare give et barn væk. - Væk? Jeg er din søster. 849 01:16:06,640 --> 01:16:09,598 Så kunne du have været så meget mere moster for Gitte. 850 01:16:09,800 --> 01:16:13,236 Moster? Hm-hm. Jeg vil være mor. 851 01:16:20,920 --> 01:16:22,672 Ja. 852 01:16:23,520 --> 01:16:25,989 Nu sidder vi her. 853 01:16:26,600 --> 01:16:28,876 Ja, nu sidder vi her. 854 01:16:29,920 --> 01:16:32,150 Skål, og lige ned I halsen. 855 01:16:32,360 --> 01:16:37,878 På den sidste slæde fra Danmark, der ikke er solgt endnu. 856 01:16:38,080 --> 01:16:40,549 - Dansker … - Skål. 857 01:16:42,080 --> 01:16:44,196 Syng nu, Olga. 858 01:16:45,520 --> 01:16:47,670 Kom nu, Olga. Syng. 859 01:16:47,880 --> 01:16:50,918 Er det ikke nok, at jeg laver mad? 860 01:16:51,120 --> 01:16:53,509 Marina kog nu pirogger 861 01:16:53,720 --> 01:16:57,759 kære Marek min jeg har jo ikke noget ost 862 01:16:57,960 --> 01:17:02,158 og Marek til byen efter ost til fyldet 863 01:17:02,840 --> 01:17:05,992 Marina kog nu pirogger 864 01:17:06,200 --> 01:17:09,875 jamen kære Michal min når jeg nu ikke ved hvordan 865 01:17:10,080 --> 01:17:15,598 men Michal tager staven og tæsker hende blå 866 01:17:15,800 --> 01:17:21,079 Mennesker blø'r spist i Polyneslen 867 01:17:21,280 --> 01:17:26,514 tralalulalej tralalulalej 868 01:17:26,720 --> 01:17:30,350 mennesker blø'r spist I Polynesien 869 01:17:34,240 --> 01:17:36,231 (Herluf græder) 870 01:17:44,040 --> 01:17:46,316 Tag det med ro. 871 01:17:48,560 --> 01:17:52,554 - Han er sgu overtræt. - Ja, han er sgu træt. 872 01:17:52,760 --> 01:17:55,320 Hæld lidt mere op til ham. 873 01:17:55,520 --> 01:17:58,114 En til at gå hjem på. 874 01:17:58,320 --> 01:18:00,914 En sidste en. 875 01:18:01,120 --> 01:18:03,270 En slutskål. 876 01:18:11,600 --> 01:18:13,955 I lukker og slukker. 877 01:18:36,760 --> 01:18:40,594 Jeg tænkte, at du måske havde lyst til en kop varm te. 878 01:18:45,840 --> 01:18:49,151 Hvor er det dejligt, at jeg fandt dig igen. 879 01:18:53,000 --> 01:18:58,439 Det vigtigste, Ingelise, det er, at vi altid er sammen. 880 01:19:08,960 --> 01:19:10,997 Du er en sød dansker. 881 01:19:52,680 --> 01:19:55,320 - Vi er nødt til at stoppe her. - Jamen, Ingelise. 882 01:19:55,520 --> 01:20:00,833 Nej. Vi er nødt til at stoppe her. Jeg må tilbage til virkeligheden. 883 01:20:01,880 --> 01:20:06,590 Men det har været dejligt at være væk fra virkeligheden et stykke tid. 884 01:20:24,720 --> 01:20:27,030 - Fantastisk. - I flere år … 885 01:20:27,240 --> 01:20:29,516 Nej, Bjarne! 886 01:20:31,000 --> 01:20:34,311 - Lever du endnu? - Ja. 887 01:20:34,520 --> 01:20:38,150 - Er det noget nyt? - Nej, det var inde på arbejdet. 888 01:20:39,440 --> 01:20:42,398 Jamen … Gitte ringede … 889 01:20:42,600 --> 01:20:47,913 Jeg tænkte, jeg kunne være til lidt nytte her. Herluf er jo min bror. 890 01:20:48,120 --> 01:20:51,476 - Jeg kunne hjælpe med noget. - Hvad skulle det være? 891 01:20:51,680 --> 01:20:55,310 Bjarne er kørt helt herover fra Jylland. 892 01:20:57,400 --> 01:21:00,358 Det må I undskylde. Jeg er sådan lidt … 893 01:21:00,560 --> 01:21:05,430 - Det er I orden, Når nu Herluf … - Det har intet med Herluf at gøre. 894 01:21:05,640 --> 01:21:07,995 Nå, hvad er det så? 895 01:21:10,760 --> 01:21:13,718 Jeg tror sgu mere, det er mig selv. 896 01:21:15,240 --> 01:21:19,552 Bjarne fortæller historier om folk, der forsvinder, men bliver fundet. 897 01:21:19,760 --> 01:21:22,229 Sikke mange du kender. 898 01:21:22,440 --> 01:21:26,434 Fortæl om ham fra Vejle. Han gik på arbejde, men kom ikke hjem igen. 899 01:21:26,640 --> 01:21:31,077 To år senere finder de ham i Sydamerika med en ny kone og to børn. 900 01:21:31,280 --> 01:21:35,877 - Der er også den her … - Det er ikke det rigtige tidspunkt. 901 01:21:44,320 --> 01:21:46,630 Kom. Kom, vi kører en tur. 902 01:21:46,840 --> 01:21:49,195 VI har travlt. 903 01:21:50,280 --> 01:21:55,070 - Du skal ikke være bange. - Kom, dansker. Vi skal herhen. 904 01:21:55,280 --> 01:21:57,430 Kom med ham. 905 01:21:59,120 --> 01:22:03,478 Vi har ikke tid. Hop nu bare ind. 906 01:22:07,240 --> 01:22:11,234 Hæld noget vodka op til ham. Så falder han i søvn. 907 01:22:11,440 --> 01:22:13,397 Så kører vi. 908 01:22:24,600 --> 01:22:27,911 VI kan ikke bare sidde på vores flade røv, - 909 01:22:28,120 --> 01:22:31,511 - mens en af vores allerbedste venner er væk. 910 01:22:31,720 --> 01:22:36,669 Vi kan ikke vente noget af politiet. Det er der ikke noget nyt I, - 911 01:22:36,880 --> 01:22:41,192 - så derfor må vi nu holde sammen og gå ud og lede efter ham. 912 01:22:41,400 --> 01:22:45,030 I små grupper, Det er det bedste. Jeg har taget min nevø med. 913 01:22:45,240 --> 01:22:48,073 Bjarke er frømand. 914 01:22:48,280 --> 01:22:52,069 Jeg ved godt, at det her ikke er en særlig festlig lejlighed, - 915 01:22:52,280 --> 01:22:56,478 - men vi må prøve på at holde humøret oppe sammen. 916 01:22:56,680 --> 01:22:59,877 Og som der står l sangen, så om lidt er kaffen klar. 917 01:23:00,080 --> 01:23:02,799 Lad os tage det stille og roligt. 918 01:23:03,000 --> 01:23:07,119 Vidste I, at Vestvolden blev anlagt i slutningen af 1800-tallet? 919 01:23:07,320 --> 01:23:11,393 Mange arbejdsløse og daglejere byggede volden med trillebør. 920 01:23:11,600 --> 01:23:14,911 Det var i 1864, at Danmark led et sviende nederlag. 921 01:23:15,120 --> 01:23:18,909 - Så for at sikre nationen … - Hvad laver far ved Vestvolden? 922 01:23:19,120 --> 01:23:22,909 - Og efterlader sin bil der. - Han er vel gået i stå, og så … 923 01:23:23,120 --> 01:23:25,475 Og så lige før vi skal rejse. 924 01:23:25,680 --> 01:23:28,991 Han kunne godt have taget hensyn til, at vi skal på bryllupsrejse. 925 01:23:29,200 --> 01:23:32,750 Jeg gider ikke høre mere om den bryllupsrejse. 926 01:23:34,120 --> 01:23:37,476 - Vi rejser ikke, Gitte. - Hvad? 927 01:23:39,720 --> 01:23:42,951 Vi rejser ikke. Vi aflyser den bryllupsrejse. 928 01:23:43,160 --> 01:23:46,676 Vi kan ikke rejse, når din far er forsvundet. Og din mor er helt … 929 01:23:46,880 --> 01:23:51,829 Men hendes søster er hos hende. De er da endelig kommet på talefod. 930 01:23:52,040 --> 01:23:54,554 - Vi rejser ikke. - Stop bilen! 931 01:23:54,760 --> 01:23:57,320 - Hvorfor nu det? - Stop bare bilen nu! 932 01:24:13,640 --> 01:24:15,597 Det er en smuk mor, du har. 933 01:24:47,960 --> 01:24:52,716 Det er kun et sted, man vil gå hen, hvis man vil tage sig af dage, ikke? 934 01:24:52,920 --> 01:24:56,390 - Det ville far aldrig gøre. - Det kan du da ikke vide. 935 01:24:56,600 --> 01:24:59,513 Det kan jeg da mærke. Jeg har da min intuition. 936 01:24:59,720 --> 01:25:02,633 Ja tak. Den kender jeg godt. 937 01:25:08,040 --> 01:25:13,638 - Det er da vildt sødt af naboerne. - Det minder mest om en skovtur. 938 01:25:13,840 --> 01:25:16,593 Hvad leder vi egentlig efter? 939 01:25:17,560 --> 01:25:20,632 Tror du virkelig, at Herluf tuller rundt her? 940 01:25:20,840 --> 01:25:25,755 Det må du altså ikke tænke. Vi må ikke miste troen på, han er I live. 941 01:25:25,960 --> 01:25:29,635 Vi kunne også være gået en tur I Tivoli og troet på det. 942 01:25:29,840 --> 01:25:32,832 - Det mener du ikke. - Jo. 943 01:25:33,040 --> 01:25:37,989 Det værste, vi kan gøre, er at sætte os ned med foldede hænder. 944 01:25:44,640 --> 01:25:49,396 - Hvad sker der? Er der noget galt? - Jeg blev bare pludselig så svimmel. 945 01:25:50,440 --> 01:25:52,477 Jeg skal bare lige … 946 01:26:05,840 --> 01:26:07,797 Morfar? 947 01:26:12,120 --> 01:26:15,112 De har fået nye batterier l, hvad? 948 01:26:15,320 --> 01:26:19,996 Jeg må hellere hilse pænt på. Søren Sørensen. Bare kald mig Søren. 949 01:26:20,200 --> 01:26:23,397 Jeg hedder Hanne, og jeg er søster til Ingelise. 950 01:26:23,600 --> 01:26:27,833 Jeg synes fandeme, det er trist at blive gammel. 951 01:26:28,040 --> 01:26:30,873 - Du er da ikke gammel. - Jo, gu er jeg så. 952 01:26:31,080 --> 01:26:34,232 Det er du også. Det er ligegyldigt, hvad man gør. 953 01:26:34,440 --> 01:26:37,432 Leger ung, siger, man holder sig godt. 954 01:26:37,640 --> 01:26:41,998 Det er hjernen, der svigter. Den bliver træt. 955 01:26:42,200 --> 01:26:46,114 Tænker i … kun I fortid, Jeg bliver vanvittig af det. 956 01:26:46,320 --> 01:26:50,200 At tænke på alt det, der kunne være anderledes. 957 01:26:50,400 --> 01:26:52,676 Det politik, jeg var med i, - 958 01:26:52,880 --> 01:26:57,556 - det var også bare en stor ophobning af mindreværdskomplekser. 959 01:26:59,240 --> 01:27:03,154 Ved du hvad, Ingelise? Vi kunne have været meget gladere. 960 01:27:05,720 --> 01:27:08,314 Jeg prøver at skrive en bog om det. 961 01:27:08,520 --> 01:27:11,194 En bog? Hvad skal den hedde? 962 01:27:11,400 --> 01:27:15,712 Den skal hedde "Bekymringer, der ikke blev til noget". 963 01:27:43,080 --> 01:27:45,469 Hjælp! Hjælp! 964 01:27:49,120 --> 01:27:50,633 Patrick! 965 01:27:50,840 --> 01:27:54,799 Jeg fandt den her. Jeg tror, det er morfars, Jeg fandt den i vandet. 966 01:27:55,000 --> 01:27:57,833 Det er ikke morfars. Han går da ikke l gummisko. 967 01:27:58,040 --> 01:28:01,078 Skat. Jeg elsker dig. 968 01:28:01,280 --> 01:28:05,035 Elsker dig meget mere end alle verdens mennesker til sammen. 969 01:28:05,240 --> 01:28:08,312 - Det ved du godt, ikke? - Jo. 970 01:28:12,160 --> 01:28:14,276 Kom, få den her på. 971 01:28:14,480 --> 01:28:16,710 Tak for det. Tak. 972 01:28:18,080 --> 01:28:20,674 Det var rigtig pænt af dig. 973 01:28:20,880 --> 01:28:24,077 Nu tager vi hjem til os, og så tager vi en lille en. 974 01:28:46,200 --> 01:28:48,476 VI kører videre! 975 01:29:03,360 --> 01:29:05,829 Jeg vil guide os igennem en øvelse, - 976 01:29:06,040 --> 01:29:09,158 2. - så vi kan sende en positiv energi ud til far. 977 01:29:09,360 --> 01:29:12,557 Hvor end han er. Så hvis I starter med at lukke øjnene. 978 01:29:12,760 --> 01:29:17,630 Og lad gulvet tage imod jeres vægt. Og træk vejret helt ned i maven. 979 01:29:18,760 --> 01:29:21,957 Og pust ud, giv slip. 980 01:29:22,160 --> 01:29:26,757 Så prøver vi at tænke positivt. Og jeg ved godt, det er svært, - 981 01:29:26,960 --> 01:29:30,271 - men giv plads til positiv energi. 982 01:29:30,480 --> 01:29:33,233 Søren, hvad tænker du på? 983 01:29:34,800 --> 01:29:37,110 Jeg tænker på Hanne. 984 01:29:39,920 --> 01:29:44,869 Kan I mærke den positive energi, der er ved at sprede sig I rummet? 985 01:29:45,080 --> 01:29:48,152 Bjarne. Hvad tænker du på? 986 01:29:48,360 --> 01:29:53,355 - På et stykke med ribbensteg. - Prøv lige at koncentrere dig. 987 01:29:53,560 --> 01:29:58,680 Det virker ikke, hvis ikke vi tager det alvorligt. Hvad tænker du på? 988 01:29:58,880 --> 01:30:04,239 Jeg tænker på Berit, inden vi blev skilt. 989 01:30:06,800 --> 01:30:12,637 Der er en rigtig god energi i rummet nu, som vi sender ud. 990 01:30:12,840 --> 01:30:16,071 Mor, hvad tænker du på? 991 01:30:16,280 --> 01:30:19,955 Jeg tænker selvfølgelig på Herluf. 992 01:30:20,160 --> 01:30:23,596 Der er jo sket så meget her i de sidste dage, og … 993 01:30:24,800 --> 01:30:28,316 Jeg har da været træt af Herluf. Dødtræt. 994 01:30:31,200 --> 01:30:34,511 Men nu her, efter han er forsvundet, så … 995 01:30:34,720 --> 01:30:40,352 Så er det sådan gået op for mig, hvor meget jeg egentlig elsker ham. 996 01:30:42,160 --> 01:30:45,835 Og bare det at elske ham som den, han er. 997 01:30:48,200 --> 01:30:53,479 Det er fantastisk, at det er lykkedes ham at få samlet hele familien. 998 01:30:53,680 --> 01:30:55,512 Hvad, Hanne? 999 01:30:55,720 --> 01:31:00,954 Nu har jeg sådan lyst til at synge den sang, som far kan så godt lide. 1000 01:31:01,160 --> 01:31:05,358 Hvis Herluf ikke kan høre os, kan han måske mærke, vi er her. 1001 01:31:09,760 --> 01:31:13,799 Mennesker blø'r spist i Polyneslen 1002 01:31:14,000 --> 01:31:19,074 hulalulalej hulalulalej 1003 01:31:19,280 --> 01:31:23,353 natten falder på i Polynesien 1004 01:31:23,560 --> 01:31:27,190 hulalulalulalej 1005 01:31:28,360 --> 01:31:32,877 palmeblade hvisker stille i den lune vind 1006 01:31:33,080 --> 01:31:36,596 fæg konkylien mod din kind 1007 01:31:36,800 --> 01:31:38,871 (telefon ringer) 1008 01:31:40,640 --> 01:31:42,631 Ja, det er Ingelise. 1009 01:31:47,960 --> 01:31:49,712 Ja. 1010 01:31:57,240 --> 01:32:00,392 - De har fundet ham. - I live? 1011 01:32:10,720 --> 01:32:13,314 Sådan. Så er du hjemme. Kom. 1012 01:32:15,080 --> 01:32:18,198 Kom. Kom, du skal ud nu. 1013 01:32:18,400 --> 01:32:21,552 Pas på hovedet. Sådan. 1014 01:32:28,080 --> 01:32:31,357 Nej. Hov, hov, hov. Du skal den her vej. 1015 01:33:17,560 --> 01:33:19,153 Herluf? 1016 01:33:20,880 --> 01:33:22,837 Herluf? 1017 01:33:27,000 --> 01:33:28,957 Herluf? 1018 01:33:34,680 --> 01:33:37,559 Jeg elsker dig sådan, Herluf. 1019 01:33:39,040 --> 01:33:41,759 Jeg elsker dig så meget. 1020 01:33:46,520 --> 01:33:50,753 Herluf. Kan du se, det er mig, Ingelise? 1021 01:33:50,960 --> 01:33:55,875 Kan du se det, Herluf? Det er mig, Ingelise. 1022 01:33:56,080 --> 01:33:59,277 Herluf, Ikke gå, Herluf. Ikke gå nu. 1023 01:33:59,480 --> 01:34:03,235 Jeg elsker dig sådan, Herluf. Du må ikke gå. 1024 01:34:16,040 --> 01:34:20,716 - Far, kom. Du skal sidde her. - Herluf, bare sæt dig her. 1025 01:34:20,920 --> 01:34:24,515 Du sætter dig bare her, Herluf. Sådan. 1026 01:34:25,800 --> 01:34:27,711 Yes. 1027 01:34:35,120 --> 01:34:38,476 Far, du skal kigge ind I kameraet. 1028 01:34:41,360 --> 01:34:43,954 Jeg elsker dig, far. 1029 01:39:27,680 --> 01:39:30,513 Danske tekster: Louise Munk Alminde Scandinavlan Text Service 2015 84888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.