Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,766 --> 00:01:08,333
Want to play again?
2
00:01:10,336 --> 00:01:13,072
Give you a chance
to get those cigarettes back.
3
00:01:18,745 --> 00:01:21,313
I'm scared, man.
4
00:01:21,315 --> 00:01:24,183
Don't got too many friends
on the outside.
5
00:01:24,185 --> 00:01:25,517
Not anymore.
6
00:01:27,620 --> 00:01:30,422
Just keep your eye
on the end game.
7
00:01:30,424 --> 00:01:33,125
Everything will fall
into place.
8
00:01:34,894 --> 00:01:36,628
I'm going to miss you,
chess man.
9
00:01:41,034 --> 00:01:42,367
Listen to me, Eugene.
10
00:01:44,237 --> 00:01:48,207
Every day you out there,
you out there for me
11
00:01:48,209 --> 00:01:50,776
and every other brother
in here
12
00:01:50,778 --> 00:01:52,511
who's never going
to be out there again.
13
00:02:02,956 --> 00:02:04,389
I made this for you.
14
00:02:08,261 --> 00:02:09,561
Take care of the king.
15
00:02:11,965 --> 00:02:13,532
Everything else follows.
16
00:02:56,743 --> 00:02:58,243
You good?
Yeah.
17
00:03:05,250 --> 00:03:08,619
*
18
00:03:44,557 --> 00:03:46,758
(Eugene)
Jamal, I appreciate you
for this, my brother.
19
00:03:46,760 --> 00:03:50,362
(Jamal)
Hey, man, I--
I owe you one.
20
00:03:50,364 --> 00:03:52,898
Well, since your memory
serves you so well,
21
00:03:52,900 --> 00:03:55,000
think you can help me
find some work?
22
00:03:56,302 --> 00:03:57,236
Honest work?
23
00:04:01,375 --> 00:04:02,507
I think I can
do something.
24
00:04:21,361 --> 00:04:23,262
(Eugene)
There's the halfway house,
my brother.
25
00:04:23,264 --> 00:04:23,962
Pull over there.
26
00:04:42,415 --> 00:04:44,116
Hey, you need a car?
27
00:04:44,118 --> 00:04:45,550
Actually,
I'm friends with Jamal.
28
00:04:45,552 --> 00:04:46,918
I'm here about a job.
29
00:04:46,920 --> 00:04:49,721
Right. Right. Yeah.
30
00:04:49,723 --> 00:04:51,790
Well, we got
some spots
in the night shift.
31
00:04:51,792 --> 00:04:53,759
What kind
of late hours
you keep?
32
00:04:53,761 --> 00:04:56,995
I keep whatever hours
you need me to keep.
[chuckles]
33
00:04:56,997 --> 00:04:58,797
That's a good answer.
That's a good answer.
34
00:04:58,799 --> 00:05:02,100
All right,
fill that out.
Great.
35
00:05:02,102 --> 00:05:03,669
When could you start?
36
00:05:03,671 --> 00:05:06,138
Whenever is clever.
[chuckles]
37
00:05:06,140 --> 00:05:08,407
A lot of guys
who come in here
looking for work,
38
00:05:08,409 --> 00:05:10,475
head cases.
39
00:05:10,477 --> 00:05:11,810
Ex-cons at best.
40
00:05:17,150 --> 00:05:17,883
When did you get out?
41
00:06:21,881 --> 00:06:22,914
Sorry.
42
00:06:30,890 --> 00:06:32,391
Hello, Eugene.
43
00:06:32,393 --> 00:06:34,326
Trini?
44
00:06:34,328 --> 00:06:34,693
Is that you, baby?
45
00:06:38,097 --> 00:06:40,932
My goodness, Trini.
46
00:06:40,934 --> 00:06:42,901
Y-You want your usual,
extra chocolate?
47
00:06:42,903 --> 00:06:45,537
No, I can't.
I have class.
48
00:06:45,539 --> 00:06:47,572
What are you studying?
49
00:06:47,574 --> 00:06:48,407
Pre-law.
50
00:06:50,643 --> 00:06:52,811
My daughter's
going to be a lawyer.
51
00:06:55,515 --> 00:06:57,783
Listen, Trini, I know
it's been a long time, but--
52
00:06:57,785 --> 00:07:00,819
I'm-I'm sorry,
I just...
53
00:07:00,821 --> 00:07:03,121
I don't have time
for this right now.
54
00:07:03,123 --> 00:07:05,457
But I wanted
to come tell you
in person.
55
00:07:07,126 --> 00:07:07,993
Marco's locked up.
56
00:07:11,998 --> 00:07:15,100
He's been
in juvenile detention
for almost a year now.
57
00:07:17,370 --> 00:07:18,837
Selling drugs.
58
00:07:22,809 --> 00:07:24,242
I really
have to go now.
59
00:07:24,244 --> 00:07:25,844
Wait, wait, Trini, please.
60
00:07:25,846 --> 00:07:28,513
I really
have to go,
Eugene.
61
00:07:28,515 --> 00:07:29,114
I'm sorry.
62
00:07:30,416 --> 00:07:31,550
Take care.
63
00:07:54,073 --> 00:07:55,874
Some things change...
64
00:07:55,876 --> 00:07:58,844
other things
stay the same damn way.
65
00:08:00,546 --> 00:08:02,147
I'll be damned.
66
00:08:11,057 --> 00:08:13,124
What's up, buddy?
Been too long, man.
67
00:08:13,126 --> 00:08:14,593
Yes, sir.
I'm out.
68
00:08:15,795 --> 00:08:17,229
You got a place to stay?
69
00:08:17,231 --> 00:08:18,029
Halfway house.
70
00:08:22,235 --> 00:08:24,436
I can hook you up with a car.
71
00:08:24,438 --> 00:08:26,638
Remember Andre?
Dre?
72
00:08:26,640 --> 00:08:29,241
He's got a Crown Vic
just sitting there.
Word?
73
00:08:29,243 --> 00:08:30,442
Beat up.
74
00:08:30,444 --> 00:08:32,444
On its last legs.
75
00:08:32,446 --> 00:08:36,147
So, no brother really wants
to take that off his hands.
76
00:08:36,149 --> 00:08:38,250
Watch this.
I can grab it for you.
77
00:08:38,252 --> 00:08:40,886
It'll do you some good.
I appreciate it.
Yes, sir.
78
00:08:40,888 --> 00:08:43,889
Thank you,
my brother.
[chuckles]
79
00:08:43,891 --> 00:08:46,157
What I really need
is a job, though.
80
00:08:46,159 --> 00:08:47,759
Money is just--
81
00:08:47,761 --> 00:08:50,061
cash is tight, man.
82
00:08:50,063 --> 00:08:52,464
Seems like nobody
wants to hire
an ex-con.
83
00:08:52,466 --> 00:08:53,832
Parole board
didn't set you up?
84
00:08:53,834 --> 00:08:56,801
There's a waiting list.
85
00:08:56,803 --> 00:09:00,005
Maybe a couple
of weeks at least.
86
00:09:02,309 --> 00:09:05,210
Look, man, I do maintenance
over at the Maud Alton school.
87
00:09:05,212 --> 00:09:07,512
I can try and put
a good word in for you.
Is that right?
88
00:09:07,514 --> 00:09:09,915
Yeah.
It's not so bad
if you don't mind
89
00:09:09,917 --> 00:09:12,317
hanging around the kids all day.
Psh.
90
00:09:12,319 --> 00:09:14,319
I hung around
a lot worse.
91
00:09:14,321 --> 00:09:17,989
Can't make any promises now.
Hey, you know me.
It's all good.
92
00:09:20,359 --> 00:09:22,027
What about Perry?
93
00:09:22,029 --> 00:09:24,129
He still hang around?
Oh, yeah.
94
00:09:24,131 --> 00:09:26,831
After you went in,
he became the man around here.
Word?
95
00:09:26,833 --> 00:09:30,468
Yeah, he's got his hands
in some of everything, man.
96
00:09:30,470 --> 00:09:31,736
Good for him.
97
00:09:32,738 --> 00:09:34,673
[scoffs]
What?
98
00:09:34,675 --> 00:09:36,107
I'm glad
you came home, Eugene.
99
00:09:37,643 --> 00:09:39,210
I ain't got nowhere else to go.
100
00:10:05,997 --> 00:10:09,280
*
101
00:10:12,211 --> 00:10:15,246
Ma'am, I'm going
to cut to the chase.
102
00:10:15,248 --> 00:10:19,250
I'm a real hard worker.
I'm disciplined.
Keep to myself.
103
00:10:19,252 --> 00:10:22,287
Well, I, I haven't even
given you a job description yet.
[chuckles]
104
00:10:22,289 --> 00:10:25,590
Well, whatever it is,
I'll get it done.
105
00:10:25,592 --> 00:10:27,993
You know, we've been losing
our funding left and right.
106
00:10:27,995 --> 00:10:30,762
So, the pay
wouldn't be very good.
107
00:10:30,764 --> 00:10:32,964
I understand.
108
00:10:32,966 --> 00:10:36,167
How long have you known Billy?
109
00:10:36,169 --> 00:10:37,802
Since I was 14.
110
00:10:37,804 --> 00:10:40,305
Well, he speaks highly of you.
111
00:10:42,842 --> 00:10:45,143
Like I said,
the-the pay won't be good
112
00:10:45,145 --> 00:10:49,147
and the kids, well,
they are a handful.
113
00:10:49,149 --> 00:10:51,783
Well, I'm real good
with children.
114
00:10:51,785 --> 00:10:53,918
I got
two beautiful kids
of my own.
115
00:10:53,920 --> 00:10:56,688
I know how
to handle them
pretty good.
116
00:10:56,690 --> 00:10:59,658
Well, when would you
be able to start?
117
00:10:59,660 --> 00:11:00,792
Yesterday.
118
00:11:13,305 --> 00:11:15,240
Well, well, well.
119
00:11:16,443 --> 00:11:18,176
My brother, my brother.
120
00:11:18,178 --> 00:11:19,177
Perry.
121
00:11:20,246 --> 00:11:21,579
Look at you.
122
00:11:21,581 --> 00:11:23,114
Look at you.
123
00:11:24,984 --> 00:11:27,352
Just living the good life.
124
00:11:32,992 --> 00:11:35,226
So, you're out now.
I'm out.
125
00:11:35,228 --> 00:11:37,562
Look, I just wanted
to say, okay--
126
00:11:37,564 --> 00:11:41,232
Perry, let's let the past
stay in the past, all right?
127
00:11:41,234 --> 00:11:44,836
You're not even going
to give me a chance
to say what I was going to say?
128
00:11:44,838 --> 00:11:49,407
If you need anything,
anything, okay?
129
00:11:49,409 --> 00:11:51,176
A job,
130
00:11:51,178 --> 00:11:53,111
a lady,
131
00:11:53,113 --> 00:11:56,948
I want you to give me a call,
all right?
132
00:11:56,950 --> 00:11:59,584
The way I'm living now,
133
00:11:59,586 --> 00:12:04,756
what I got now,
134
00:12:04,758 --> 00:12:05,490
I owe you that.
135
00:12:07,259 --> 00:12:11,863
Here's my number.
Don't be afraid to use it.
136
00:12:11,865 --> 00:12:15,834
Hey, boys, you're looking
at a living legend.
137
00:12:15,836 --> 00:12:17,502
One of the last true soldiers.
138
00:12:18,804 --> 00:12:21,039
I used to run behind him.
139
00:12:22,274 --> 00:12:23,942
They don't get it.
140
00:12:23,944 --> 00:12:26,044
They ain't like us, Gene.
141
00:12:26,046 --> 00:12:27,779
They don't appreciate.
142
00:12:29,448 --> 00:12:31,916
Hey,
I want you to call me,
143
00:12:31,918 --> 00:12:33,017
all right?
144
00:12:34,854 --> 00:12:35,420
Let's go.
145
00:13:10,689 --> 00:13:11,923
What's going on here?
146
00:13:19,265 --> 00:13:21,332
What is this?
147
00:13:21,334 --> 00:13:24,502
Why you looking at me?
Why are you even
in detention, Cliff?
148
00:13:24,504 --> 00:13:27,138
Why do you even
bother showing up here
if you don't give a damn
149
00:13:27,140 --> 00:13:29,774
about anything, least of all,
your future at Maud Alton?
150
00:13:29,776 --> 00:13:32,010
You're tripping, Ms. Gadbaw.
151
00:13:32,012 --> 00:13:33,978
Why do you think
I'm up in here, huh?
152
00:13:33,980 --> 00:13:35,413
These my best customers.
153
00:13:39,051 --> 00:13:40,819
I want you both
in Princi--
154
00:14:06,378 --> 00:14:08,913
Hey, did I tell you
I saw Katrina?
155
00:14:08,915 --> 00:14:10,515
My baby's going to be a lawyer.
156
00:14:10,517 --> 00:14:12,250
Oh, yeah?
Trini?
157
00:14:12,252 --> 00:14:13,351
Yes, sir.
158
00:14:13,353 --> 00:14:14,986
Man.
[chuckles]
159
00:14:14,988 --> 00:14:16,621
She was always bright, that one.
160
00:14:16,623 --> 00:14:17,956
Got that right.
161
00:14:19,058 --> 00:14:20,425
How about Marco?
162
00:14:34,440 --> 00:14:35,540
(Ms. King)
Excuse me.
163
00:14:39,846 --> 00:14:42,380
Now, what exactly
happened in here?
164
00:14:42,382 --> 00:14:45,183
What are you
talking about,
Ms. King?
165
00:14:45,185 --> 00:14:48,286
I mean,
where did
Ms. Gadbaw go?
166
00:14:48,288 --> 00:14:51,389
[snickers]
She won't be here
for the rest of the day.
167
00:14:51,391 --> 00:14:54,893
Does that mean
we get to be out
for the rest of the day, too?
168
00:14:54,895 --> 00:14:57,395
No, that doesn't, T.
169
00:14:57,397 --> 00:15:00,164
Now I'm going to find
a replacement monitor.
170
00:15:00,166 --> 00:15:02,834
Each of you
will act responsibly
171
00:15:02,836 --> 00:15:04,802
while I do so.
172
00:15:04,804 --> 00:15:06,004
Is that clear?
173
00:15:16,415 --> 00:15:19,450
Ms. King.
Have a good day,
now.
174
00:15:24,957 --> 00:15:26,424
Everything all right?
175
00:15:26,426 --> 00:15:28,893
No, actually.
176
00:15:28,895 --> 00:15:33,231
Ms. Gadbaw,
the detention monitor...
177
00:15:33,233 --> 00:15:35,733
Mr. Brown, would you mind
doing me a quick favor?
178
00:15:35,735 --> 00:15:37,068
It'll only take a minute.
179
00:15:39,271 --> 00:15:41,973
Now, if there are
any problems in here,
180
00:15:41,975 --> 00:15:46,344
Mr. Brown
will report them
directly to me.
181
00:15:46,346 --> 00:15:47,378
I'm not joking.
182
00:15:50,349 --> 00:15:52,483
Thank you so much.
I'll be back
with a monitor soon.
183
00:15:52,485 --> 00:15:54,218
It's fine.
184
00:16:09,101 --> 00:16:12,003
Hey, y'all supposed
to be out of your seats?
185
00:16:12,005 --> 00:16:15,373
Hey, man, we just getting up
so you can clean the gum
off the bottom of our chairs.
186
00:16:21,747 --> 00:16:23,614
I got to go to the bathroom.
187
00:16:23,616 --> 00:16:25,883
Not until Ms. King gets back.
She'll be back in a minute.
188
00:16:25,885 --> 00:16:27,385
Come on. Please?
189
00:16:31,690 --> 00:16:32,724
What's your name,
son?
190
00:16:32,726 --> 00:16:33,891
I'm Percy Hall.
191
00:16:33,893 --> 00:16:36,160
Yo, sit down,
Peanut.
192
00:16:36,162 --> 00:16:37,528
Peanut?
193
00:16:37,530 --> 00:16:38,696
Is that what
they call you?
194
00:16:43,203 --> 00:16:45,603
Hey.
Hey, all right.
That's enough, now.
195
00:16:45,605 --> 00:16:46,571
Come on, y'all.
196
00:16:46,573 --> 00:16:47,905
Have a seat.
197
00:16:47,907 --> 00:16:49,273
Sit down.
198
00:16:51,844 --> 00:16:56,147
You let me go to the bathroom,
I can make them sit
and stay down.
199
00:16:56,149 --> 00:16:58,149
No deal.
Man.
200
00:16:58,151 --> 00:17:00,918
Hey, I'm not going
to tell y'all again,
sit down.
201
00:17:00,920 --> 00:17:03,054
Yo, relax, man.
202
00:17:03,056 --> 00:17:06,524
Man, we ain't got
to listen to no janitor.
You ain't no teacher.
203
00:17:07,894 --> 00:17:09,527
Have a seat, son,
right now.
204
00:17:09,529 --> 00:17:10,962
Or what?
205
00:17:10,964 --> 00:17:12,296
You some kind of tough guy?
206
00:17:12,298 --> 00:17:13,798
You want to find out?
207
00:17:29,481 --> 00:17:31,049
[Woman]
What is he doing?
208
00:17:34,753 --> 00:17:35,553
Sit down.
209
00:17:44,496 --> 00:17:47,198
What you nodding
your head for, Peanut?
210
00:17:59,578 --> 00:18:00,845
All right.
211
00:18:12,925 --> 00:18:15,293
Trini.
212
00:18:15,295 --> 00:18:17,895
How do you know
where I live?
I looked you up.
213
00:18:17,897 --> 00:18:21,899
Just because I went to jail
don't mean I can't read.
"Doesn't" mean you can't read.
214
00:18:21,901 --> 00:18:23,701
Hey, Trini, Trini.
215
00:18:23,703 --> 00:18:24,869
It's "Katrina."
216
00:18:24,871 --> 00:18:25,837
Sorry.
217
00:18:25,839 --> 00:18:26,637
Katrina.
218
00:18:29,508 --> 00:18:31,275
I got a job at your old school.
219
00:18:34,913 --> 00:18:38,916
I know I made mistakes
in the past, a lot of mistakes.
220
00:18:38,918 --> 00:18:41,652
I'm just trying
to make things right,
that's all.
221
00:18:41,654 --> 00:18:43,988
I'm just trying to make things
right with you, Katrina.
222
00:18:43,990 --> 00:18:45,389
You're my girl.
223
00:18:49,628 --> 00:18:50,528
Trini.
224
00:18:52,164 --> 00:18:54,132
You're my gir--
225
00:18:54,134 --> 00:18:55,266
Trini.
226
00:18:58,403 --> 00:19:00,538
I just want
to make things
right for us.
227
00:19:31,203 --> 00:19:32,170
Ms. King.
228
00:19:32,172 --> 00:19:34,472
Mr. Brown.
229
00:19:34,474 --> 00:19:36,507
Thanks again for the other day.
230
00:19:36,509 --> 00:19:38,976
I was--
I was really impressed.
231
00:19:38,978 --> 00:19:40,778
You're welcome.
232
00:19:40,780 --> 00:19:43,814
Well, I'm off to a meeting.
Keep up the good work.
233
00:19:46,152 --> 00:19:49,654
about the other day.
234
00:19:49,656 --> 00:19:52,957
When is Ms. Gadbaw
coming back?
235
00:19:52,959 --> 00:19:54,959
She's not.
236
00:19:54,961 --> 00:19:57,828
Oh, well, what
are you going to do
about detention?
237
00:20:12,578 --> 00:20:15,012
What you doing in these parts?
238
00:20:15,014 --> 00:20:17,448
I missed my bus, was late.
239
00:20:17,450 --> 00:20:19,383
I don't plan on
making it a habit.
240
00:20:19,385 --> 00:20:21,852
Maybe you should.
241
00:20:21,854 --> 00:20:22,653
I'm here.
242
00:20:24,056 --> 00:20:25,923
Name's Michelle,
right?
243
00:20:25,925 --> 00:20:26,757
I'm T.
244
00:20:28,093 --> 00:20:29,527
I know who you are.
245
00:20:34,866 --> 00:20:37,735
All right, let's go.
Everybody have a seat.
246
00:20:40,105 --> 00:20:41,572
Look who it is.
247
00:20:41,574 --> 00:20:43,407
You here to clean
the blackboards?
248
00:20:45,677 --> 00:20:48,346
For those of you
who don't remember me,
my name is Eugene Brown.
249
00:20:48,348 --> 00:20:50,881
Does that mean
we can call you "Genie?"
250
00:20:50,883 --> 00:20:53,150
That'd be the last thing
you ever call me.
251
00:20:54,454 --> 00:20:55,786
What's that?
252
00:20:55,788 --> 00:20:57,688
This here
is a chess board.
253
00:20:57,690 --> 00:20:59,991
Anybody know how
to play chess?
254
00:21:03,196 --> 00:21:04,996
You think you're
pretty smart, huh?
255
00:21:04,998 --> 00:21:06,998
Why don't you
come up here
and play me a game, then.
256
00:21:07,000 --> 00:21:09,467
You're corny, man.
I ain't playing
no games with you.
257
00:21:09,469 --> 00:21:10,801
What's your name,
son?
258
00:21:10,803 --> 00:21:13,337
Clifton.
And I ain't your son.
259
00:21:13,339 --> 00:21:14,905
Fair enough,
Clifton.
260
00:21:14,907 --> 00:21:17,108
Big bad Clifton.
261
00:21:17,110 --> 00:21:22,179
Well, okay, if you
ain't got the guts
to play me, Clifton,
262
00:21:22,181 --> 00:21:24,048
does anybody else?
Anyone?
263
00:21:25,151 --> 00:21:26,284
I'll play this.
264
00:21:27,919 --> 00:21:29,754
You like cards?
265
00:21:29,756 --> 00:21:30,855
Fine.
266
00:21:30,857 --> 00:21:31,589
We'll play cards.
267
00:21:38,230 --> 00:21:41,299
Here's the deal.
If you win...
268
00:21:41,301 --> 00:21:45,169
the whole class gets
to do whatever they want
for the rest of detention.
269
00:21:45,171 --> 00:21:46,103
What?
270
00:21:48,908 --> 00:21:52,476
But if I win,
you learn a new game.
You hustling me?
271
00:21:52,478 --> 00:21:55,546
Hustle?
You're the one that
wanted to play cards, homie.
You right.
272
00:21:55,548 --> 00:21:57,381
Go ahead and play
this clown, Peanut.
273
00:21:57,383 --> 00:21:58,749
You'll never get beat.
274
00:22:03,588 --> 00:22:05,556
You know the game...
275
00:22:05,558 --> 00:22:07,925
find the red ace?
276
00:22:09,662 --> 00:22:12,997
My name is Peter Paul.
I come from Montreal.
277
00:22:12,999 --> 00:22:14,965
Came to play 'em all.
278
00:22:14,967 --> 00:22:19,637
I've broken hipsters
and slicksters,
elbows, and a-holes.
279
00:22:19,639 --> 00:22:21,405
Your name is Peter what?
280
00:22:21,407 --> 00:22:23,174
Go ahead and pick
the one you like.
281
00:22:24,744 --> 00:22:27,144
Bet you're dead, Jack.
Man, I see it.
282
00:22:27,146 --> 00:22:28,612
I see it.
283
00:22:28,614 --> 00:22:30,047
Don't you worry
about me seeing it.
284
00:22:35,320 --> 00:22:37,188
See, here's
what happened to you.
285
00:22:37,190 --> 00:22:39,657
You thought
you knew the truth,
but it wasn't there.
286
00:22:39,659 --> 00:22:41,692
And it never will be
until you learn
where to look.
287
00:22:41,694 --> 00:22:43,160
He's messing
with you, Peanut.
288
00:22:43,162 --> 00:22:44,762
Man, I can catch it.
289
00:22:44,764 --> 00:22:46,430
I-I-I was just
screwing around, man.
290
00:22:46,432 --> 00:22:47,565
Let me get one more shot.
291
00:22:47,567 --> 00:22:49,900
One more shot?
Yeah.
292
00:22:51,670 --> 00:22:54,071
My name is Peter Paul.
I come from Montreal.
293
00:22:54,073 --> 00:22:55,773
I came to play 'em all.
294
00:23:00,346 --> 00:23:01,946
Make sure you see it.
295
00:23:14,893 --> 00:23:19,597
This is a king.
296
00:23:19,599 --> 00:23:21,799
This is your life.
297
00:23:21,801 --> 00:23:24,935
One mistake
and it can be
taken away.
298
00:23:41,920 --> 00:23:44,989
Look, man.
299
00:23:44,991 --> 00:23:48,292
Yo, this is going
to be the meeting spot.
300
00:23:48,294 --> 00:23:49,760
All you got to do
is go in there,
301
00:23:49,762 --> 00:23:50,961
grab the stuff,
and be out.
302
00:23:53,498 --> 00:23:54,565
You get the money yet?
303
00:23:57,602 --> 00:24:00,638
No, man, I ain't
seen my uncle
in two weeks.
304
00:24:00,640 --> 00:24:03,474
What the hell
we going to do, Cliff?
I don't...
305
00:24:03,476 --> 00:24:05,576
Look, man,
if I can't
get the money...
306
00:24:07,712 --> 00:24:09,814
Forget it, man.
We're just
going to lift it.
307
00:24:13,485 --> 00:24:14,985
My cousin gave it to me.
308
00:24:19,258 --> 00:24:20,591
That's fly, right?
309
00:24:22,060 --> 00:24:24,462
You know I don't
roll like that, Cliff.
310
00:24:24,464 --> 00:24:25,596
Well, how do you roll?
311
00:24:27,232 --> 00:24:30,167
You don't see
what a good
opportunity this is?
312
00:24:31,904 --> 00:24:33,871
You ain't got no job,
you ain't got no money,
313
00:24:33,873 --> 00:24:36,106
you ain't
got no opportunity,
your mom's half gone--
314
00:24:36,108 --> 00:24:40,344
Shut up about my mom, man.
Yo, that's the truth,
T, and you know it.
315
00:24:40,346 --> 00:24:42,112
Look, man,
we pull this job off
316
00:24:42,114 --> 00:24:44,882
and we ain't
got to worry about
nothing no more.
317
00:24:46,184 --> 00:24:47,651
Nothing.
318
00:24:53,425 --> 00:24:54,992
Now, you think
about that.
319
00:24:58,563 --> 00:25:02,066
Now, everyone on the board
is here for one reason
and one reason only.
320
00:25:02,068 --> 00:25:03,400
To protect the king.
321
00:25:03,402 --> 00:25:04,568
That is right.
322
00:25:04,570 --> 00:25:06,303
To protect the king.
323
00:25:06,305 --> 00:25:08,973
Now, he is old
and has survived
many battles.
324
00:25:08,975 --> 00:25:10,975
So he can only move
one spot at a time.
325
00:25:10,977 --> 00:25:15,446
So, who's got his back
if he can only move one spot?
326
00:25:15,448 --> 00:25:17,448
The queen.
327
00:25:17,450 --> 00:25:20,818
Now, she is smarter,
faster, and stronger
than her king.
328
00:25:25,290 --> 00:25:27,525
The knight is the horse.
329
00:25:27,527 --> 00:25:30,794
Now, he can move
two spots forward
and one spot to the side.
330
00:25:32,764 --> 00:25:36,534
The trusty bishop
is his diagonal attack.
331
00:25:36,536 --> 00:25:38,969
The rook,
he patrols
the entire board.
332
00:25:38,971 --> 00:25:40,971
He can move
as many spaces
as he wants,
333
00:25:40,973 --> 00:25:43,774
as long as it's
in the same direction
he was moving.
334
00:25:46,077 --> 00:25:48,445
Oh yes, the pawns.
335
00:25:48,447 --> 00:25:50,314
They are the front line.
336
00:25:50,316 --> 00:25:51,916
They will be casualties.
337
00:25:54,319 --> 00:25:56,520
(Cliff)
This crap's boring, man.
338
00:25:56,522 --> 00:25:58,489
Kids game.
339
00:25:58,491 --> 00:25:59,723
What you reading?
340
00:26:01,760 --> 00:26:03,227
Let me put it
to you this way,
341
00:26:03,229 --> 00:26:06,363
a way you'll understand.
342
00:26:06,365 --> 00:26:08,365
Think about it
like this.
343
00:26:08,367 --> 00:26:09,833
Who's your supplier?
344
00:26:09,835 --> 00:26:11,869
Hey, you tripping.
345
00:26:11,871 --> 00:26:14,138
Hey, I know you ain't growing
that weed you're selling
346
00:26:14,140 --> 00:26:16,640
and so does everybody else
in here you're trying
to sell it to.
347
00:26:16,642 --> 00:26:18,375
So, who's your guy?
Huh?
348
00:26:18,377 --> 00:26:21,979
Your ace in the hole.
349
00:26:21,981 --> 00:26:23,647
Trying to protect your king.
I like that.
350
00:26:23,649 --> 00:26:25,282
Okay.
All right.
351
00:26:25,284 --> 00:26:30,454
Well, then let's
call this king, "Perry."
352
00:26:30,456 --> 00:26:32,923
King Perry it is.
353
00:26:32,925 --> 00:26:35,326
Now, King Perry has an army
and you're a part of it.
354
00:26:35,328 --> 00:26:37,161
But the problem is,
355
00:26:37,163 --> 00:26:39,363
you think you're out there
doing the king's business,
356
00:26:39,365 --> 00:26:42,299
all you're really doing
is sacrificing yourself.
357
00:26:42,301 --> 00:26:43,601
Like the pawn you truly are.
358
00:26:43,603 --> 00:26:44,969
It ain't like that, B.
359
00:26:44,971 --> 00:26:47,371
It's exactly like that, partner.
360
00:26:47,373 --> 00:26:50,174
Now, if you want to keep
making the same mistakes
for a king who could
361
00:26:50,176 --> 00:26:54,244
care less about your ass,
out there is the board
to do it on.
362
00:26:54,246 --> 00:26:56,447
But if you want to learn
how to make the right
maneuvers,
363
00:26:56,449 --> 00:26:59,283
this is where you do it.
Right here on this board.
364
00:27:01,920 --> 00:27:03,721
So, what do you want,
what do you want to do?
365
00:27:03,723 --> 00:27:05,489
You want to learn how to play?
366
00:27:05,491 --> 00:27:07,658
Played out, man.
367
00:27:07,660 --> 00:27:09,026
I'll play.
Me, too.
368
00:27:12,530 --> 00:27:14,431
There it is.
369
00:27:14,433 --> 00:27:15,666
Very nice.
370
00:27:23,041 --> 00:27:26,043
Man, Peanut, that
ain't the right move.
371
00:27:26,045 --> 00:27:27,745
Use the horse,
it moves in and out.
372
00:27:29,648 --> 00:27:31,749
Right there.
373
00:27:31,751 --> 00:27:33,684
No, man, right--
What, are you blind,
man?
374
00:27:33,686 --> 00:27:36,587
Tahime, why don't you
play your own game?
375
00:27:36,589 --> 00:27:38,088
Man, I'm just watching.
376
00:27:40,592 --> 00:27:41,859
How did you see that attack?
377
00:27:41,861 --> 00:27:43,827
What you mean "see?"
378
00:27:43,829 --> 00:27:45,562
It's obvious.
379
00:27:45,564 --> 00:27:46,964
Peanut's just stupid.
380
00:28:01,379 --> 00:28:02,880
(Peanut)
Hey, Mr. Brown.
381
00:28:02,882 --> 00:28:04,481
Hey,
what you doing?
382
00:28:04,483 --> 00:28:06,383
Going to get
a ride, man.
383
00:28:06,385 --> 00:28:08,285
Don't ride
with that fool.
384
00:28:08,287 --> 00:28:09,787
I'd rather walk.
385
00:28:13,858 --> 00:28:15,192
Let's go.
386
00:28:31,476 --> 00:28:33,310
It's right up here.
387
00:28:37,883 --> 00:28:40,751
That's T's mama.
388
00:28:40,753 --> 00:28:42,252
You all live here?
389
00:28:42,254 --> 00:28:45,756
Yeah. T eats
at my place every night.
390
00:28:45,758 --> 00:28:47,091
His mama don't cook.
391
00:28:47,093 --> 00:28:49,760
She's real messed up, man.
392
00:28:52,398 --> 00:28:56,100
Thanks for the ride,
Mr. Brown.
Anytime, son.
393
00:28:56,102 --> 00:28:57,501
Take care
of yourself.
394
00:29:27,699 --> 00:29:29,666
No, no, Marco.
Marco, please.
395
00:29:29,668 --> 00:29:31,702
Please, man.
Have a seat.
396
00:29:31,704 --> 00:29:34,171
Come on, man.
Please.
397
00:29:44,382 --> 00:29:45,415
Thank you.
398
00:29:45,417 --> 00:29:47,050
Thank you, son.
399
00:29:49,654 --> 00:29:51,021
Did you get any of my letters?
400
00:29:56,161 --> 00:29:58,328
I've been out
for a couple weeks now.
401
00:30:02,233 --> 00:30:06,904
I've been teaching
these kids chess down
in the old neighborhood.
402
00:30:06,906 --> 00:30:09,173
I got this one kid
that reminds me of you.
403
00:30:09,175 --> 00:30:12,276
Who the hell
do you think you are?
404
00:30:12,278 --> 00:30:15,212
You never
taught me nothing.
405
00:30:15,214 --> 00:30:18,749
You're the last person
that has a right
to be talking.
406
00:30:18,751 --> 00:30:20,484
Okay. Okay.
407
00:30:22,887 --> 00:30:24,254
Guard.
No, Marco.
408
00:30:24,256 --> 00:30:26,023
Marco, wait.
No, Marco, wait.
409
00:30:26,025 --> 00:30:27,858
No, wait, son.
Don't be like that.
Son.
410
00:30:27,860 --> 00:30:29,092
Please.
411
00:30:39,204 --> 00:30:42,306
Everybody, look up here.
You see this?
412
00:30:42,308 --> 00:30:45,075
There's an open tournament
in Virginia
in a couple of months.
413
00:30:45,077 --> 00:30:46,844
We're not ready
for no tournament.
414
00:30:46,846 --> 00:30:49,613
That might be true
and that might not be.
415
00:30:49,615 --> 00:30:51,949
But one thing's for sure
is you're never going
to find out
416
00:30:51,951 --> 00:30:54,184
if you don't give it a try.
417
00:30:54,186 --> 00:30:58,856
If anybody wants to road trip,
there will be a sign up sheet.
418
00:30:58,858 --> 00:31:02,626
I ain't trying
to be white, man.
419
00:31:02,628 --> 00:31:03,927
Fine, white goes first.
420
00:31:03,929 --> 00:31:05,963
White goes first.
421
00:31:05,965 --> 00:31:08,565
See, that shows you
how stupid this game is.
422
00:31:08,567 --> 00:31:11,869
Hell yeah, black
always got to go first.
Amen.
423
00:31:15,240 --> 00:31:18,475
T, you could be
one hell of a player.
424
00:31:18,477 --> 00:31:21,078
But your problem
and everyone else
in this room's problem
425
00:31:21,080 --> 00:31:23,046
is you don't
give a damn about rules.
426
00:31:24,682 --> 00:31:26,016
Especially you.
427
00:31:33,892 --> 00:31:35,058
What's the word?
428
00:31:35,060 --> 00:31:37,027
You got my money?
429
00:31:49,407 --> 00:31:51,008
I know it's not
as much as usual--
430
00:31:51,010 --> 00:31:53,810
You damn straight
it's not as much.
431
00:31:53,812 --> 00:31:54,578
Sales are down.
432
00:31:59,183 --> 00:32:01,151
Sales are down?
433
00:32:01,153 --> 00:32:03,020
What, you an economist
now, negro?
434
00:32:08,092 --> 00:32:10,394
You know Eugene Brown?
435
00:32:12,064 --> 00:32:13,997
Yeah,
I know Eugene Brown.
He's my man.
436
00:32:13,999 --> 00:32:16,166
Well, your man
is stealing your business.
437
00:32:18,870 --> 00:32:20,504
'Cause I'm just saying.
438
00:32:20,506 --> 00:32:23,607
And he runs detention
over at Maud Alton now.
439
00:32:23,609 --> 00:32:26,376
He telling the kids
not to buy from me anymore.
Hold up.
440
00:32:26,378 --> 00:32:28,545
Eugene Brown runs detention?
441
00:32:31,950 --> 00:32:33,483
That's hilarious.
442
00:32:36,387 --> 00:32:37,654
Man,
get the hell
out of here.
443
00:32:45,964 --> 00:32:48,765
You better start
turning over
more product.
444
00:32:48,767 --> 00:32:50,667
Or I'm not even
going to think
about coming up
445
00:32:50,669 --> 00:32:53,603
with that big job
I've been telling
you about.
446
00:32:53,605 --> 00:32:54,538
Understand me?
447
00:32:57,742 --> 00:32:58,642
Go.
448
00:33:02,747 --> 00:33:04,815
Darius.
449
00:33:04,817 --> 00:33:06,316
Who do you know
over at Maud Alton
450
00:33:06,318 --> 00:33:09,686
that can do Uncle Perry
a little favor?
451
00:33:28,239 --> 00:33:30,741
[man mumbles]
Hold on. Hold on.
Next time...
452
00:33:30,743 --> 00:33:35,312
I'm going
to get two pieces.
[chuckles]
453
00:33:40,818 --> 00:33:42,986
Shut the door up.
454
00:33:42,988 --> 00:33:44,421
Get out.
455
00:33:44,423 --> 00:33:45,922
(Man)
What the hell?
456
00:33:45,924 --> 00:33:48,658
(Woman)
Tahime, baby.
457
00:33:50,396 --> 00:33:52,662
Wait a minute.
Wait a minute.
Wait. Wait.
458
00:33:52,664 --> 00:33:54,431
Damon's just my friend.
459
00:33:54,433 --> 00:33:56,800
I'm going to make some dinner.
460
00:33:56,802 --> 00:33:58,535
I got some spaghetti.
461
00:33:58,537 --> 00:34:01,204
Oh, baby.
I don't want to be here.
462
00:34:01,206 --> 00:34:04,408
Barging in like that.
What's wrong with you?
You don't talk to him.
Get out!
463
00:34:04,410 --> 00:34:06,676
What's wrong with you?
Don't go.
Where are you going?
464
00:34:06,678 --> 00:34:08,111
Come back at 9:00, okay?
465
00:34:08,113 --> 00:34:09,579
Got to go to school
in the morning.
466
00:34:11,816 --> 00:34:16,887
In here, you're either
teaching lessons
or you're learning them.
467
00:34:16,889 --> 00:34:18,622
You must think
before you move.
468
00:34:20,158 --> 00:34:22,092
Hey, Peanut.
[claps]
469
00:34:22,094 --> 00:34:23,593
What are you doing?
What did I just say?
470
00:34:23,595 --> 00:34:25,328
Think before you make
your next move.
471
00:34:25,330 --> 00:34:26,430
And you didn't.
472
00:34:28,132 --> 00:34:31,701
Y'all got to start
paying attention, man.
473
00:34:31,703 --> 00:34:34,104
In here and in life.
474
00:34:34,106 --> 00:34:36,606
'Cause out in the streets,
it's not checkmate.
475
00:34:36,608 --> 00:34:38,575
It's incarceration.
It's wheelchair.
476
00:34:38,577 --> 00:34:40,110
Man, I can't take
much more of this.
477
00:34:40,112 --> 00:34:41,711
Peanut, get up, bro.
478
00:34:43,981 --> 00:34:45,449
I got you.
479
00:34:52,256 --> 00:34:54,091
You want to start over?
480
00:34:54,093 --> 00:34:54,758
I got him beat.
481
00:34:57,695 --> 00:34:59,396
No.
482
00:34:59,398 --> 00:35:00,230
Go.
483
00:35:01,232 --> 00:35:02,799
This is all I need.
484
00:36:00,224 --> 00:36:01,258
Check.
485
00:36:14,572 --> 00:36:15,739
Checkmate.
486
00:36:19,411 --> 00:36:21,745
Where did you
learn how to do that?
487
00:36:21,747 --> 00:36:24,814
Told you, it's just
a simple stupid game, man.
488
00:36:38,196 --> 00:36:41,665
Got something I want
to talk to you about,
all right, man?
What's up?
489
00:36:41,667 --> 00:36:44,067
Can't tell nobody,
all right?
I won't.
490
00:36:44,069 --> 00:36:45,068
I'm serious.
491
00:36:45,070 --> 00:36:46,336
I won't.
492
00:36:48,005 --> 00:36:50,707
Me and Cliff,
we got some
real things going on.
493
00:36:52,009 --> 00:36:52,876
Real easy money.
494
00:36:54,445 --> 00:36:57,247
And I want you
in on it with me.
495
00:36:57,249 --> 00:36:59,349
What you want me to do?
496
00:36:59,351 --> 00:37:01,218
Try it.
Just in case,
you know?
497
00:37:03,154 --> 00:37:04,888
All I got to do is roll?
498
00:37:04,890 --> 00:37:06,456
Yeah, man.
499
00:37:09,760 --> 00:37:10,760
You trust me?
500
00:37:10,762 --> 00:37:13,763
I trust you.
501
00:37:13,765 --> 00:37:15,232
I want you
in on this with me.
502
00:37:16,100 --> 00:37:17,367
For real.
503
00:37:19,270 --> 00:37:21,004
All right.
My man.
504
00:37:23,975 --> 00:37:27,143
Okay, so, that-that's--
I got it put away this time.
505
00:37:27,145 --> 00:37:28,878
It's a whole body throw.
506
00:37:28,880 --> 00:37:30,714
Nothing, 'cause you
about to airball it.
507
00:37:30,716 --> 00:37:33,350
Oh, I did it.
I'm a beast.
Uh-oh.
508
00:37:33,352 --> 00:37:35,085
Oh, man.
I'm a beast.
I told you.
509
00:37:35,087 --> 00:37:36,386
You're right on the ball.
510
00:37:44,262 --> 00:37:46,263
Ms. King, you said
you wanted to see me?
511
00:37:47,210 --> 00:37:49,327
Oh, yes, I-I-I did.
Come on in. Have a seat.
Okay.
512
00:37:55,135 --> 00:37:56,344
This isn't easy for me.
513
00:37:57,727 --> 00:37:59,107
*
514
00:38:00,414 --> 00:38:03,582
Who gave you this?
Someone dropped it
in my mailbox
yesterday afternoon.
515
00:38:03,617 --> 00:38:06,142
Listen,
I'm not the same man
I was back then.
516
00:38:09,532 --> 00:38:10,771
You lied to me, Mr. Brown.
517
00:38:11,455 --> 00:38:12,822
I have to let you go.
518
00:38:18,963 --> 00:38:21,164
You should see
these kids, man.
They're learning.
519
00:38:21,166 --> 00:38:22,832
I'm against
the wall here, though,
520
00:38:22,834 --> 00:38:24,834
and I don't have a choice.
I'm sorry.
521
00:38:32,710 --> 00:38:36,246
Chess is no different
than life.
522
00:38:36,248 --> 00:38:41,251
These suburban kids,
they know
they get good grades,
523
00:38:41,253 --> 00:38:43,420
they go off to college.
524
00:38:43,422 --> 00:38:46,056
They know
they're going to own
their own business someday.
525
00:38:46,058 --> 00:38:47,791
They envision the end game.
526
00:38:47,793 --> 00:38:49,726
But poor kids
don't think like that.
527
00:38:49,728 --> 00:38:52,295
Mr. Brown, I--
I wasn't taught like that.
528
00:38:52,297 --> 00:38:53,730
I didn't--I didn't
see the end game
529
00:38:53,732 --> 00:38:55,198
and it cost me, man.
It cost me big.
530
00:38:55,200 --> 00:38:56,333
I know.
531
00:38:59,370 --> 00:39:03,473
I am still here for you
and the chess program.
532
00:39:05,042 --> 00:39:06,376
Just not in the school.
533
00:39:08,412 --> 00:39:09,746
Not anymore.
534
00:39:18,989 --> 00:39:21,124
Hey, Mr. Brown.
535
00:39:21,126 --> 00:39:23,293
Get back to class, Peanut.
536
00:39:23,295 --> 00:39:24,861
You mad at me?
537
00:39:24,863 --> 00:39:26,596
No.
538
00:39:26,598 --> 00:39:29,899
But chess club is cancelled.
539
00:39:29,901 --> 00:39:32,969
What? Why?
540
00:39:32,971 --> 00:39:34,971
Politics.
541
00:39:34,973 --> 00:39:36,272
Politics?
542
00:39:36,274 --> 00:39:38,641
Man, that's an excuse.
543
00:39:38,643 --> 00:39:41,010
What about fighting
our way out of a corner?
544
00:39:45,416 --> 00:39:46,916
What was
I thinking, man?
545
00:39:49,153 --> 00:39:51,087
Chess.
546
00:40:11,509 --> 00:40:13,977
I don't think you guys
want to buy in.
547
00:40:39,503 --> 00:40:41,604
Oh, snap.
548
00:40:43,441 --> 00:40:45,642
Mean Gene Brown.
549
00:40:45,644 --> 00:40:47,143
The one
with the frown.
550
00:40:47,145 --> 00:40:49,546
So, what's up, man?
551
00:40:49,548 --> 00:40:52,582
Guess I just had
to see this place again.
552
00:40:52,584 --> 00:40:55,819
Word on the street
is you lost your job.
553
00:40:55,821 --> 00:40:59,823
Look, it's hard
out there
for an ex-con.
554
00:40:59,825 --> 00:41:02,358
And the system's
not even set up
555
00:41:02,360 --> 00:41:04,794
to support
going straight.
556
00:41:04,796 --> 00:41:06,930
That's just
the world, baby,
557
00:41:06,932 --> 00:41:10,400
trying to keep another
beautiful black man down.
558
00:41:12,437 --> 00:41:15,438
That's all right,
though, because
I'm going to help you out.
559
00:41:15,440 --> 00:41:16,773
I owe you at least that.
560
00:41:21,779 --> 00:41:24,380
Why are you looking
at me like that,
Mean Gene?
561
00:41:25,650 --> 00:41:27,550
All right.
All right.
562
00:41:27,552 --> 00:41:29,986
There you go.
563
00:41:29,988 --> 00:41:34,123
Oh, oh, you don't have
to do nothing for this.
564
00:41:34,125 --> 00:41:35,191
It's on the house.
565
00:41:38,562 --> 00:41:40,797
You just don't get it, brother.
566
00:41:40,799 --> 00:41:44,300
I'm one of the pillars
in this community now.
567
00:41:44,302 --> 00:41:46,536
Look, I help these folks out.
568
00:41:46,538 --> 00:41:50,773
The way that the government
don't have the time
or the means to.
569
00:41:50,775 --> 00:41:53,276
I'm going to help you out
a little bit, too.
570
00:41:53,278 --> 00:41:54,677
Come on, baby.
571
00:41:56,981 --> 00:41:58,047
Come on home.
572
00:42:10,628 --> 00:42:13,029
It's always good
chatting with you, Perry.
573
00:42:17,234 --> 00:42:18,835
See you soon,
Gene.
574
00:42:21,505 --> 00:42:22,805
See you
real soon.
575
00:42:42,093 --> 00:42:44,961
Anybody want to come
to the park and play
some chess with me?
576
00:42:47,665 --> 00:42:50,266
Hey, janitor,
that was detention.
577
00:42:50,268 --> 00:42:52,368
We had to be there.
578
00:42:52,370 --> 00:42:54,804
You don't even
work here no more.
579
00:42:54,806 --> 00:42:57,607
Hey, T, you want
to waste your potential, too?
580
00:43:00,110 --> 00:43:01,244
Come on, man.
581
00:43:04,214 --> 00:43:06,015
Yo, Peanut.
582
00:43:06,017 --> 00:43:08,985
Let's go get a game
at the park, man.
Come on.
583
00:43:08,987 --> 00:43:11,354
No, man.
I don't like
the politics.
584
00:43:11,356 --> 00:43:13,723
Oh, it's like that?
585
00:43:37,548 --> 00:43:38,881
Nicely done.
586
00:43:44,388 --> 00:43:45,788
What's up with Tahime?
587
00:43:45,790 --> 00:43:48,124
Why is he so attached
to Clifton?
588
00:43:48,126 --> 00:43:51,761
Well, you know,
Clifton was always
the biggest kid in the class.
589
00:43:51,763 --> 00:43:55,064
It's been like that
since we was babies.
590
00:43:55,066 --> 00:43:57,233
And T, man,
he's just as scared
to be on the streets as me,
591
00:43:57,235 --> 00:44:02,572
but he's not going
to say nothing.
592
00:44:02,574 --> 00:44:03,773
You're a good man,
Peanut.
593
00:44:07,678 --> 00:44:11,280
And this is for you.
594
00:44:11,282 --> 00:44:12,782
It's official.
595
00:44:12,784 --> 00:44:14,550
You're president
of the chess club.
596
00:44:14,552 --> 00:44:16,386
Chess club?
597
00:44:16,388 --> 00:44:18,488
It's just you and me.
598
00:44:18,490 --> 00:44:19,822
We don't even have
a homeroom, man.
599
00:44:19,824 --> 00:44:20,923
Everybody has that.
600
00:44:27,464 --> 00:44:29,666
Well,
it is
what it is.
601
00:44:29,668 --> 00:44:31,801
It's beautiful.
602
00:44:31,803 --> 00:44:33,603
It's where it's all
going to happen.
603
00:44:33,605 --> 00:44:35,238
What's going to happen?
604
00:44:35,240 --> 00:44:35,905
A bonfire?
605
00:44:37,374 --> 00:44:40,043
You got to have
a little vision, Peanut.
606
00:44:40,045 --> 00:44:42,078
Sure, it needs some work.
607
00:44:42,080 --> 00:44:43,913
But when I look
at this place,
608
00:44:43,915 --> 00:44:46,315
I see a mansion
of possibilities.
609
00:45:02,267 --> 00:45:03,833
Hello?
610
00:45:03,835 --> 00:45:05,735
Katrina,
it's your father.
611
00:45:05,737 --> 00:45:06,769
I can't talk
right now.
612
00:45:06,771 --> 00:45:08,771
Oh, I understand.
613
00:45:08,773 --> 00:45:09,472
Maybe later.
614
00:45:12,643 --> 00:45:14,077
Is everything
all right?
615
00:45:14,079 --> 00:45:17,180
Oh no, yeah,
everything's fine.
616
00:45:17,182 --> 00:45:20,083
I just...
617
00:45:20,085 --> 00:45:21,951
you know, I want--
I wanted to tell you
618
00:45:21,953 --> 00:45:24,087
that I was--
I'm thinking
about opening up
619
00:45:24,089 --> 00:45:26,355
a community chess house.
620
00:45:26,357 --> 00:45:28,691
There's some pretty good
little players at that school.
621
00:45:28,693 --> 00:45:31,527
A chess house?
How are you going
to be able to afford that?
622
00:45:31,529 --> 00:45:33,362
Well, I've been--
623
00:45:33,364 --> 00:45:36,165
I've been
looking around a little bit.
624
00:45:36,167 --> 00:45:38,401
A lot of these houses
have been foreclosed on.
625
00:45:38,403 --> 00:45:40,670
I can probably rent one
for next to nothing.
626
00:45:40,672 --> 00:45:45,108
You know, Billy
lent me some money already.
627
00:45:45,110 --> 00:45:49,278
Katrina, I know things
aren't exactly right
between us.
628
00:45:49,280 --> 00:45:51,013
But maybe they can be
for those kids.
629
00:45:52,883 --> 00:45:57,086
Since when do you care
so much about kids, Eugene?
630
00:45:57,088 --> 00:45:59,255
Since I lost you.
631
00:46:05,896 --> 00:46:08,831
To refresh,
ladies, pawns
can move two spots
632
00:46:08,833 --> 00:46:10,566
or one--
[door opens]
633
00:46:13,137 --> 00:46:16,305
How goes it, gentlemen?
634
00:46:16,307 --> 00:46:18,241
Nice place
you got here,
chess man.
635
00:46:18,243 --> 00:46:20,409
Did it come
with asbestos?
636
00:46:20,411 --> 00:46:22,278
Hey, if you're not
here to help, Clifton,
637
00:46:22,280 --> 00:46:24,013
you're more than
welcome to leave.
638
00:46:24,015 --> 00:46:25,782
Oh, that's cool,
we just came for Peanut.
639
00:46:25,784 --> 00:46:27,283
Peanut?
Peanut is--
640
00:46:27,285 --> 00:46:28,985
He ain't going nowhere.
He's working.
641
00:46:28,987 --> 00:46:31,420
Working for who?
For you?
642
00:46:31,422 --> 00:46:33,723
Peanut, he paying you?
643
00:46:33,725 --> 00:46:35,792
Come on, Cliff.
No, you got W2 s?
644
00:46:35,794 --> 00:46:37,393
I mean, was there
an interview process?
645
00:46:37,395 --> 00:46:39,328
Let me see your resume.
Please. Come on.
646
00:46:39,330 --> 00:46:41,430
Yo, if he don't want to go,
man, just let him stay.
647
00:46:41,432 --> 00:46:42,331
No, he's coming.
648
00:46:43,367 --> 00:46:44,600
Let's go.
649
00:46:44,602 --> 00:46:46,469
I just told you he stays.
650
00:46:46,471 --> 00:46:48,604
Now, if you want
to throw your life away,
so be it.
651
00:46:48,606 --> 00:46:49,939
But he's with me.
652
00:46:52,476 --> 00:46:54,610
What's up, son?
Hey, hey, hey.
It's cool, it's cool.
653
00:46:54,612 --> 00:46:57,446
You don't want this.
You don't want it.
It's cool.
654
00:46:57,448 --> 00:46:58,481
Please.
655
00:47:05,689 --> 00:47:08,591
I'm here for you, son.
656
00:47:08,593 --> 00:47:09,358
Hear me?
657
00:47:38,655 --> 00:47:40,122
Flash your lights.
658
00:47:42,492 --> 00:47:43,960
Think they're still...
659
00:47:52,402 --> 00:47:53,536
All right.
660
00:47:54,905 --> 00:47:56,239
Now, T,
you come with me.
661
00:47:56,241 --> 00:47:57,707
Peanut, stay with the car.
662
00:47:57,709 --> 00:47:59,242
Alone?
663
00:47:59,244 --> 00:48:00,977
Alone?
664
00:48:00,979 --> 00:48:03,746
Little PB don't want
to stay alone?
665
00:48:03,748 --> 00:48:06,315
All right, T,
you stay with the car.
666
00:48:06,317 --> 00:48:08,517
Peanut, you bring
your simple self with me.
667
00:48:08,519 --> 00:48:11,520
Yo, Cliff, I don't think
that's such a good--
Shut up.
668
00:48:20,297 --> 00:48:22,031
Stay focused, man, all right?
669
00:48:23,867 --> 00:48:25,268
(Cliff)
Let's go, Peanut.
670
00:48:30,741 --> 00:48:33,009
You have to envision
the end game.
671
00:48:34,711 --> 00:48:37,713
Anytime you find
yourself behind,
672
00:48:37,715 --> 00:48:39,548
your mind got you there.
673
00:48:42,386 --> 00:48:44,887
(Cliff)
When we get up there
you know I do the talking,
right?
674
00:48:44,889 --> 00:48:46,589
(Peanut)
Don't trip.
I got you.
675
00:48:48,825 --> 00:48:50,626
Yo, what's up?
What y'all got?
676
00:48:55,899 --> 00:48:58,734
No.
677
00:48:58,736 --> 00:49:01,003
This is the king.
678
00:49:01,005 --> 00:49:03,439
The king is your life.
679
00:49:03,441 --> 00:49:05,207
One mistake...
680
00:49:05,209 --> 00:49:07,176
(Cliff)
I-I don't
got the cash, bro.
681
00:49:07,178 --> 00:49:08,577
And it can be taken.
682
00:50:09,606 --> 00:50:11,273
Get up, man.
683
00:50:12,042 --> 00:50:13,309
Get up.
684
00:50:24,855 --> 00:50:26,288
Peanut, man.
685
00:50:27,391 --> 00:50:28,858
There's that thinking.
686
00:50:33,364 --> 00:50:36,699
I can see
if you're cheating me
from over here.
687
00:50:36,701 --> 00:50:38,200
Big Chair Chess Club.
688
00:50:41,138 --> 00:50:43,606
You stay right there.
I'm on my way.
689
00:50:58,488 --> 00:51:00,356
Tahime.
690
00:51:01,958 --> 00:51:04,360
What's up?
691
00:51:04,362 --> 00:51:08,164
What's going on, man?
Where's Peanut?
692
00:51:08,166 --> 00:51:10,833
Oh, man.
What did you do?
693
00:51:12,503 --> 00:51:14,737
What did
you do, man?
694
00:51:14,739 --> 00:51:15,938
What's going on?
695
00:51:15,940 --> 00:51:18,040
Talk to me.
696
00:51:18,042 --> 00:51:20,509
Talk to me, man.
What's going on?
697
00:51:56,913 --> 00:51:59,348
Girls left the door unlocked.
698
00:53:02,646 --> 00:53:03,546
Hi.
699
00:53:03,548 --> 00:53:04,313
Tahime.
700
00:53:06,850 --> 00:53:07,950
How are you doing?
701
00:53:11,288 --> 00:53:12,855
I'm going to miss him, too.
702
00:53:15,358 --> 00:53:17,159
He was always really sweet.
703
00:53:17,161 --> 00:53:18,694
I don't know about all that.
704
00:53:21,566 --> 00:53:21,964
Yo, T.
705
00:53:23,300 --> 00:53:25,267
Yo, let's ride, man.
706
00:53:25,269 --> 00:53:27,136
We're going down
to Spiders.
707
00:53:27,138 --> 00:53:28,237
I'm good.
708
00:53:30,173 --> 00:53:33,576
Look, man, I miss
the little guy, too.
709
00:53:33,578 --> 00:53:35,878
But that's how life is
on these streets, man.
710
00:53:37,881 --> 00:53:39,748
I'm going to make
the run myself this time.
711
00:53:41,551 --> 00:53:43,619
I hope we can
put this behind us.
712
00:53:44,721 --> 00:53:45,487
For your sake.
713
00:53:48,558 --> 00:53:49,758
What's up, Michelle?
714
00:53:50,961 --> 00:53:51,894
Stop.
715
00:54:08,044 --> 00:54:08,777
Are you okay?
716
00:54:19,789 --> 00:54:22,258
A young man is dead
because of me.
717
00:54:23,593 --> 00:54:25,194
I should have
never let him go.
718
00:54:25,196 --> 00:54:26,829
It's not true
and you know it.
719
00:54:36,339 --> 00:54:39,375
You know what?
720
00:54:39,377 --> 00:54:43,545
For the first time
in my life, I am actually
very proud of you.
721
00:54:44,981 --> 00:54:48,517
You started something here.
722
00:54:48,519 --> 00:54:51,287
They don't listen,
Trini.
723
00:54:51,289 --> 00:54:52,588
They don't listen.
I didn't.
724
00:54:52,590 --> 00:54:55,624
Your brother doesn't.
725
00:54:55,626 --> 00:54:59,495
They see that easy money
as the only way out,
and you know what?
726
00:54:59,497 --> 00:55:03,666
Sometimes I don't blame them
for thinking that way.
727
00:55:03,668 --> 00:55:05,467
So you're just
going to give up?
728
00:55:05,469 --> 00:55:07,903
They think I'm nuts,
okay?
729
00:55:07,905 --> 00:55:10,005
Trini, they think
I'm looney.
730
00:55:10,007 --> 00:55:12,141
And you know what?
I'm starting
to believe them.
731
00:55:12,143 --> 00:55:13,342
I'm starting
to believe them.
732
00:55:13,344 --> 00:55:14,543
You ain't nuts.
733
00:55:17,714 --> 00:55:19,715
Clifton, he's nuts.
But you...
734
00:55:22,385 --> 00:55:23,085
You're all right.
735
00:55:34,364 --> 00:55:37,032
Where did you get this?
736
00:55:37,034 --> 00:55:39,968
Peanut had that in his hand
before the police came.
737
00:55:58,755 --> 00:56:00,122
Let's clean this place up, man.
738
00:58:00,977 --> 00:58:03,412
This is a key.
739
00:58:03,414 --> 00:58:06,148
See that?
740
00:58:06,150 --> 00:58:07,716
This is how it works.
741
00:58:09,152 --> 00:58:10,018
Any questions?
742
00:58:47,223 --> 00:58:50,659
Man, what the hell you doing
waking me up, man?
743
00:58:50,661 --> 00:58:52,761
Don't you
walk away from me.
744
00:58:52,763 --> 00:58:54,096
I ain't your mama.
745
00:59:02,305 --> 00:59:03,605
Oh, you want to fight.
746
00:59:03,607 --> 00:59:04,973
You want to--
747
00:59:33,369 --> 00:59:34,336
What's wrong?
748
00:59:37,574 --> 00:59:38,740
Tahime, talk to me.
749
00:59:40,209 --> 00:59:42,911
I'm going to kill
my mom's boyfriend.
750
00:59:42,913 --> 00:59:44,479
What?
751
00:59:44,481 --> 00:59:45,747
I'm going
to get a gun
752
00:59:45,749 --> 00:59:47,082
and I'm going
to shoot him.
753
00:59:49,018 --> 00:59:52,754
I don't care
what happens to me.
I don't care.
754
00:59:52,756 --> 00:59:54,556
But he ain't going
to touch nobody no more,
755
00:59:54,558 --> 00:59:56,224
not me, not her,
not nobody.
756
00:59:56,226 --> 00:59:58,994
I swear on God he ain't
going to touch nobody.
757
00:59:58,996 --> 01:00:02,431
What do you think
that's going to prove?
758
01:00:02,433 --> 01:00:05,500
I was locked up
for 17 years...
759
01:00:05,502 --> 01:00:06,635
in prison.
760
01:00:06,637 --> 01:00:09,237
I just got out.
761
01:00:09,239 --> 01:00:12,174
I spent almost
two decades in the joint.
762
01:00:16,112 --> 01:00:23,151
I blamed everything
on everybody else but me.
763
01:00:23,153 --> 01:00:26,588
I was just touching the pieces,
764
01:00:26,590 --> 01:00:29,625
moving them whenever I could
765
01:00:29,627 --> 01:00:32,094
without thought.
766
01:00:32,096 --> 01:00:35,263
That's why none of y'all
can get nothing over on me.
767
01:00:35,265 --> 01:00:38,934
Because I've done
all the dumb stuff that
y'all have done twice.
768
01:00:40,336 --> 01:00:42,270
Some of it three times.
769
01:00:42,272 --> 01:00:43,171
What did you do?
770
01:00:45,274 --> 01:00:46,308
Whatever I wanted to do.
771
01:00:47,910 --> 01:00:51,446
I stole.
772
01:00:51,448 --> 01:00:52,681
I even ran a crew.
773
01:00:55,218 --> 01:00:57,419
And they gave you
17 years for that?
774
01:00:57,421 --> 01:00:58,987
No.
775
01:00:58,989 --> 01:01:03,291
I got my 17 years
for armed robbery.
776
01:01:03,293 --> 01:01:04,292
I robbed a bank.
777
01:01:09,599 --> 01:01:11,366
Cops came
and we all scattered.
778
01:01:16,272 --> 01:01:18,073
And I took the fall.
779
01:01:20,810 --> 01:01:22,878
And then I learned.
780
01:01:22,880 --> 01:01:24,012
What did you learn?
781
01:01:24,014 --> 01:01:25,380
I learned the board.
782
01:01:29,118 --> 01:01:30,852
Your move.
783
01:01:32,321 --> 01:01:32,821
Good.
784
01:01:33,656 --> 01:01:34,823
Checkmate.
785
01:01:34,825 --> 01:01:36,191
Even better.
786
01:01:48,271 --> 01:01:51,506
Thank you.
This chess house,
it's...
787
01:01:51,508 --> 01:01:52,708
it's amazing.
788
01:01:55,011 --> 01:01:59,448
You know, eight years
I've been at Maud Alton
and...
789
01:01:59,450 --> 01:02:03,585
I've just been trying
to make do with what
little money they give us.
790
01:02:03,587 --> 01:02:05,587
We're all doing
the best we can,
791
01:02:05,589 --> 01:02:11,993
most of us
high ups, teachers,
parents, kids.
792
01:02:11,995 --> 01:02:17,132
In all my years I have
seen very few people
make a real difference.
793
01:02:20,470 --> 01:02:22,237
These kids...
794
01:02:23,539 --> 01:02:24,439
they need you.
795
01:02:26,409 --> 01:02:29,611
And your life before...
796
01:02:29,613 --> 01:02:32,848
and who you have
become now...
797
01:02:32,850 --> 01:02:35,050
you inspire me,
Mr. Brown.
798
01:02:38,354 --> 01:02:39,454
You really do.
799
01:02:49,098 --> 01:02:51,333
It's really coming together.
800
01:02:51,335 --> 01:02:54,603
This Tahime Sanders
is a beast.
I talked
to Marco last week.
801
01:02:54,605 --> 01:02:55,871
Really?
802
01:02:55,873 --> 01:02:58,073
He's coming home early.
803
01:02:59,076 --> 01:03:00,442
Wow, that's good news.
804
01:03:02,645 --> 01:03:04,212
Can I drive you
to pick him up?
805
01:03:07,049 --> 01:03:09,351
I don't know.
Oh, no, no.
806
01:03:09,353 --> 01:03:11,853
Trini, you got to--
you got to do this for me.
807
01:03:11,855 --> 01:03:13,455
It would mean a lot to me.
808
01:03:13,457 --> 01:03:15,757
I got to be there for him
when he gets out.
809
01:03:15,759 --> 01:03:17,559
Show him how much I changed.
810
01:03:17,561 --> 01:03:18,493
Please.
811
01:03:21,364 --> 01:03:22,063
Sunday.
812
01:03:23,800 --> 01:03:25,834
That's what I'm talking about.
813
01:03:47,957 --> 01:03:49,090
That's nice.
814
01:03:52,161 --> 01:03:54,162
He in a better place
now, anyways.
815
01:03:56,299 --> 01:03:56,998
You all right?
816
01:03:59,502 --> 01:04:03,205
You know you got a ticket
out of this place, Tahime.
817
01:04:03,207 --> 01:04:06,274
You could be
a special player,
a real pro.
818
01:04:06,276 --> 01:04:08,243
Just need the discipline.
819
01:04:09,579 --> 01:04:11,112
Check this out.
820
01:04:13,616 --> 01:04:15,116
This could be you.
821
01:04:17,320 --> 01:04:20,522
Maurice Ashley did it.
Who's to say
you couldn't be next?
822
01:04:20,524 --> 01:04:21,556
Maurice who?
823
01:04:22,893 --> 01:04:26,228
Maurice Ashley from Harlem
824
01:04:26,230 --> 01:04:28,897
was the first
African-American grandmaster.
825
01:04:28,899 --> 01:04:32,734
So, what?
You're telling me
your brother's a grandmaster?
826
01:04:32,736 --> 01:04:35,036
Who's to say
there could only be one?
827
01:04:35,038 --> 01:04:37,839
Why ain't you one?
828
01:04:37,841 --> 01:04:40,041
If I had
your natural talent,
I would be.
829
01:04:44,013 --> 01:04:45,547
Come on, man.
830
01:04:45,549 --> 01:04:47,349
I ain't about to be
embarrassing myself
831
01:04:47,351 --> 01:04:49,150
in some
white man's
competition.
832
01:04:49,152 --> 01:04:51,253
You going to think that way
your entire life?
833
01:04:51,255 --> 01:04:53,588
Every time you get
an opportunity,
834
01:04:53,590 --> 01:04:56,825
you're going to run away
just because you're scared?
835
01:04:56,827 --> 01:04:58,093
I ain't scared.
836
01:04:58,095 --> 01:05:01,696
T, you have a real talent.
837
01:05:01,698 --> 01:05:04,833
And that'll take you further
than any money, race, class
838
01:05:04,835 --> 01:05:06,902
any day of the week.
839
01:05:06,904 --> 01:05:08,570
You could play
with these kids, man.
840
01:05:11,707 --> 01:05:13,408
And if I can't?
841
01:05:13,410 --> 01:05:15,944
It ain't about whether
you can or you can't,
842
01:05:15,946 --> 01:05:19,381
it's about whether
you will or you won't.
843
01:05:19,383 --> 01:05:20,415
Believe that.
844
01:05:37,266 --> 01:05:38,700
Where the hell you been,
Tahime?
845
01:05:38,702 --> 01:05:40,702
I was out...
846
01:05:40,704 --> 01:05:41,336
with Mr. Brown.
847
01:05:46,943 --> 01:05:49,110
I want you to do
something for me, okay?
848
01:05:51,580 --> 01:05:53,615
I want you to sign
this consent form
849
01:05:53,617 --> 01:05:56,284
so I can play
in a chess tournament.
Chess tournament?
850
01:05:56,286 --> 01:05:58,787
What the hell
you talking about?
851
01:05:58,789 --> 01:06:02,057
I told you, I've been
getting real good at chess.
Give me a damn break, Tahime.
852
01:06:02,059 --> 01:06:04,359
You out there playing
some dumb ass game
853
01:06:04,361 --> 01:06:06,828
while the rest of us
sitting in here
trying to survive.
854
01:06:06,830 --> 01:06:08,196
It ain't a dumb game.
855
01:06:08,198 --> 01:06:10,465
Is it a job?
You getting paid?
856
01:06:10,467 --> 01:06:12,200
Because if you
ain't getting paid,
857
01:06:12,202 --> 01:06:13,635
I don't want to hear
nothing about it.
858
01:06:18,741 --> 01:06:19,240
Silly.
859
01:06:21,644 --> 01:06:25,213
If I'm good--
Boy, you ain't good
at nothing but being
a pain in my ass.
860
01:06:25,215 --> 01:06:27,682
Get-get out my face.
Go on.
861
01:06:27,684 --> 01:06:30,051
Go on.
Get out of my face.
862
01:06:30,053 --> 01:06:34,522
How the hell you think
you can afford to be
in somebody chess contest?
863
01:06:34,524 --> 01:06:37,859
You think they let
fools like you
in for free?
864
01:06:37,861 --> 01:06:40,595
Mr. Brown
said he'd pay.
Oh, hell no, he ain't.
865
01:06:40,597 --> 01:06:44,032
And you ain't going to be
in no chess contest, either.
866
01:06:44,034 --> 01:06:46,267
No chess contest.
867
01:06:47,503 --> 01:06:48,636
Mr. Brown.
868
01:07:11,127 --> 01:07:12,660
Mr. Brown, I presume.
Yes, sir.
869
01:07:12,662 --> 01:07:14,529
Jerry Simpson,
assistant coordinator.
870
01:07:14,531 --> 01:07:16,097
It's a pleasure
to have you here.
871
01:07:16,099 --> 01:07:18,199
It's a pleasure
to be here, sir.
872
01:07:18,201 --> 01:07:20,568
What are...
873
01:07:20,570 --> 01:07:23,071
What are all
the computers for?
That's how
we play chess here.
874
01:07:23,073 --> 01:07:24,973
It's the way of the future.
875
01:07:24,975 --> 01:07:27,842
I trust you've used them?
876
01:07:27,844 --> 01:07:28,910
Yes, sir.
877
01:07:28,912 --> 01:07:31,046
Computers.
878
01:07:31,048 --> 01:07:33,748
All right,
I want you to concentrate
and picture your end game.
879
01:07:33,750 --> 01:07:35,116
What's with the computers?
880
01:07:35,118 --> 01:07:36,851
A modern way
of playing.
881
01:07:36,853 --> 01:07:39,821
Man, that's bull.
I want to play
street style.
882
01:07:39,823 --> 01:07:42,824
You are going to play
on a computer and behave,
you hear me?
883
01:07:42,826 --> 01:07:45,293
Now, listen.
No trash talking,
no cursing.
884
01:07:45,295 --> 01:07:47,195
Just play your game.
885
01:07:47,197 --> 01:07:48,797
No trash talking,
no cursing?
886
01:07:48,799 --> 01:07:50,465
That is my game.
887
01:07:50,467 --> 01:07:52,267
They're ready to start.
You need to register.
888
01:07:52,269 --> 01:07:53,601
Right. Right.
889
01:07:53,603 --> 01:07:55,303
Give me
your consent forms.
890
01:07:56,672 --> 01:07:58,373
Good. Good. Good.
891
01:08:09,151 --> 01:08:11,386
Hello.
I'm Eugene Brown.
892
01:08:11,388 --> 01:08:13,354
Registering my kids.
893
01:08:19,195 --> 01:08:20,929
And the eighth?
Here's the thing--
894
01:08:20,931 --> 01:08:23,598
Actually,
I left it in the car,
my registration.
895
01:08:23,600 --> 01:08:27,402
Is there any possible way
you think I could
have enough time to go--
If you're quick.
896
01:08:27,404 --> 01:08:28,770
Thank you so much.
897
01:09:03,639 --> 01:09:06,474
All right, sir.
You're all set.
898
01:09:06,476 --> 01:09:07,308
Great.
899
01:09:15,151 --> 01:09:16,985
Eugene Brown.
900
01:09:16,987 --> 01:09:21,256
I'm Roy Woodbury,
host a talk program
over at KCAM.
901
01:09:21,258 --> 01:09:23,892
Гўв„ўВЄ KCAM
Right. Yeah.
902
01:09:23,894 --> 01:09:26,127
Yeah, I just wanted
to come by and tell you
I heard about
903
01:09:26,129 --> 01:09:28,696
what you're doing
over there at that house.
It's good stuff.
904
01:09:28,698 --> 01:09:30,798
I got an assistant
who lives over that way.
Oh, yeah?
905
01:09:33,136 --> 01:09:34,536
Is he one
of your students?
906
01:09:34,538 --> 01:09:36,838
Yeah. Yeah.
Tahime Sanders.
907
01:09:36,840 --> 01:09:37,872
Is he any good?
908
01:09:37,874 --> 01:09:39,474
Exceptional.
909
01:09:39,476 --> 01:09:43,111
Well, I just wanted
to wish you good luck.
910
01:09:43,113 --> 01:09:46,147
Oh, hey, sorry,
I'm distracted.
911
01:09:46,149 --> 01:09:48,249
I haven't had jitters
like this in years.
912
01:09:48,251 --> 01:09:50,318
Come on, man,
that's the fun part.
913
01:09:59,995 --> 01:10:01,863
[mouthing]
Relax. Relax.
Think.
914
01:12:14,296 --> 01:12:15,563
Checkmate.
915
01:12:15,565 --> 01:12:16,864
Checkmate.
Yes!
Yes!
916
01:12:18,133 --> 01:12:19,267
All right.
917
01:12:19,269 --> 01:12:21,336
We have a problem.
918
01:12:21,338 --> 01:12:24,005
After reviewing some
of your students' forms,
919
01:12:24,007 --> 01:12:26,941
it's fairly obvious that
one of them was forged.
920
01:12:26,943 --> 01:12:29,777
Now, Linda over at registration
alerted me to the fact that
921
01:12:29,779 --> 01:12:31,913
initially you didn't have
some of these forms signed,
922
01:12:31,915 --> 01:12:34,849
so I took a look at them,
and if you look,
923
01:12:34,851 --> 01:12:37,585
this one clearly
was not signed
by an adult.
924
01:12:37,587 --> 01:12:40,321
Now, you forged
a consent form,
925
01:12:40,323 --> 01:12:44,826
and failed to submit
any of the students'
birth certificates.
926
01:12:44,828 --> 01:12:48,062
Can I talk to you for--
I'm comfortable
talking right here.
927
01:12:48,064 --> 01:12:50,965
Some of these kids
don't have birth certificates.
928
01:12:50,967 --> 01:12:52,667
Everybody's got
a birth certificate.
929
01:12:52,669 --> 01:12:55,069
Not where we come from.
930
01:12:55,071 --> 01:12:56,738
Then it's done.
931
01:12:56,740 --> 01:13:00,074
I'm sorry,
but rules are rules.
932
01:13:00,076 --> 01:13:01,876
Alan wins.
933
01:13:02,979 --> 01:13:04,045
(Student)
No.
934
01:13:05,247 --> 01:13:07,048
Wait.
935
01:13:07,050 --> 01:13:09,884
Eugene, that was
an absolute travesty.
936
01:13:09,886 --> 01:13:11,819
A crime.
937
01:13:11,821 --> 01:13:14,355
Wait.
938
01:13:14,357 --> 01:13:17,892
Well, there's nothing
we can do about it
right now.
That's not necessarily true.
939
01:13:17,894 --> 01:13:20,528
Why don't you and Tahime
come on the air
tomorrow morning?
940
01:13:20,530 --> 01:13:22,397
State your case.
941
01:13:22,399 --> 01:13:23,765
Get the word out
to the community.
942
01:13:30,339 --> 01:13:31,906
For those of you
just tuning in,
943
01:13:31,908 --> 01:13:34,675
we are joined
in studio
by Tahime Sanders
944
01:13:34,677 --> 01:13:37,044
and his coach,
Eugene Brown,
945
01:13:37,046 --> 01:13:39,113
who were robbed
of a chess championship
946
01:13:39,115 --> 01:13:41,949
this past weekend
at a local tournament.
947
01:13:41,951 --> 01:13:45,987
Now, tell us,
Tahime, what happened?
948
01:13:45,989 --> 01:13:49,323
Shed some light
on this most egregious
theft of a championship.
949
01:13:49,325 --> 01:13:52,326
It wasn't theft.
950
01:13:52,328 --> 01:13:53,461
Come again?
951
01:13:53,463 --> 01:13:55,229
It was not theft.
952
01:13:55,231 --> 01:13:59,200
The rules were the rules
and we didn't obey them.
953
01:13:59,202 --> 01:14:01,269
Mr. Brown,
I-I was there.
954
01:14:01,271 --> 01:14:05,373
It is the job of Tahime
and every, every person
955
01:14:05,375 --> 01:14:06,707
playing the game,
black or white,
956
01:14:06,709 --> 01:14:08,376
to beat them
at their own game.
957
01:14:08,378 --> 01:14:09,911
Their own rules.
We didn't do that.
958
01:14:09,913 --> 01:14:11,412
Mr. B, we won.
959
01:14:11,414 --> 01:14:14,081
We can't change
the rules, Tahime.
960
01:14:14,083 --> 01:14:15,917
We have to learn
to win within them.
961
01:14:15,919 --> 01:14:17,351
That's what
this is about.
962
01:14:17,353 --> 01:14:20,621
But isn't
creating a champion
963
01:14:20,623 --> 01:14:22,356
what this is all about?
964
01:14:22,358 --> 01:14:24,826
No, sir.
No, it's not.
965
01:14:24,828 --> 01:14:28,262
It's about learning
how to play the game.
966
01:14:28,264 --> 01:14:29,964
It's about changing minds.
967
01:14:29,966 --> 01:14:33,100
And, in turn,
learning about life.
968
01:14:33,102 --> 01:14:36,270
The championship
isn't the end game.
969
01:14:36,272 --> 01:14:38,005
The championship
is a byproduct.
970
01:14:42,377 --> 01:14:43,478
All right, then.
971
01:14:45,681 --> 01:14:47,682
There you have it.
972
01:14:47,684 --> 01:14:51,018
We'll be back in a minute,
plus weather and traffic.
973
01:14:55,190 --> 01:14:57,558
What the hell
is wrong with you,
brother?
974
01:14:57,560 --> 01:15:00,094
You come down here
just to sell your guy out?
975
01:15:00,096 --> 01:15:01,262
On the air.
976
01:15:01,264 --> 01:15:02,563
I was making a point.
977
01:15:02,565 --> 01:15:04,165
Yeah, well, you did that.
978
01:15:49,846 --> 01:15:51,579
Tahime.
979
01:15:51,581 --> 01:15:54,248
It's Mr. Brown,
Tahime.
980
01:15:54,250 --> 01:15:57,518
What are you knocking for?
Tahime ain't here.
981
01:15:57,520 --> 01:16:01,122
You're who?
Eugene Brown, ma'am.
I'm sorry to bother you.
982
01:16:01,124 --> 01:16:02,690
But your son comes
to my chess house.
983
01:16:02,692 --> 01:16:05,560
Not anymore he don't.
984
01:16:05,562 --> 01:16:10,364
Please, Ms. San--
Listen, you go on
and hustle somebody else's kid.
985
01:16:10,366 --> 01:16:11,799
Selling my baby
all them lies,
986
01:16:11,801 --> 01:16:13,734
he's going to be
a chess champion.
987
01:16:13,736 --> 01:16:16,504
And he going to go
to school for chess.
988
01:16:16,506 --> 01:16:18,406
You stay the hell away,
you hear me?
989
01:16:18,408 --> 01:16:19,707
It ain't like that,
Ms. San--
990
01:16:19,709 --> 01:16:21,609
I said,
stay the hell away.
991
01:16:23,545 --> 01:16:25,246
Ms. Sanders.
992
01:16:26,715 --> 01:16:28,115
Ms. Sanders.
993
01:16:29,518 --> 01:16:31,419
Your son
is the real deal.
994
01:16:31,421 --> 01:16:32,954
You need to come
and see him play.
995
01:16:32,956 --> 01:16:35,056
Hear me?
996
01:16:35,058 --> 01:16:38,326
I wasn't there for my kids
and I regret it every day.
997
01:16:38,328 --> 01:16:40,428
Your son needs you.
998
01:16:40,430 --> 01:16:41,696
He needs you.
999
01:16:47,769 --> 01:16:49,303
Hey, Mr. B.
1000
01:16:49,305 --> 01:16:51,305
What you doing up here
at the Taj Mahal?
1001
01:16:51,307 --> 01:16:54,108
Y'all seen Tahime?
Yeah, he was with Clifton.
1002
01:16:54,110 --> 01:16:56,744
They were around
some other dudes in a car
I've never seen before.
1003
01:16:56,746 --> 01:16:58,546
He said he had a job
or something about a...
1004
01:16:58,548 --> 01:16:59,647
the rec center.
1005
01:16:59,649 --> 01:17:00,915
Rec center, huh?
1006
01:17:00,917 --> 01:17:02,750
I think.
All right.
1007
01:17:02,752 --> 01:17:04,619
Hey, y'all come by
the chess house tomorrow.
1008
01:17:04,621 --> 01:17:06,320
We're having
a mini tournament.
1009
01:17:06,322 --> 01:17:08,322
All right, Mr. B.
Right.
1010
01:17:18,000 --> 01:17:19,066
Tahime!
1011
01:17:21,503 --> 01:17:24,205
Hey, hey, hey,
y'all seen Tahime?
1012
01:17:24,207 --> 01:17:25,339
(Man)
No, I ain't seen him.
1013
01:17:25,341 --> 01:17:26,607
You sure?
1014
01:17:26,609 --> 01:17:27,775
Tahime who?
1015
01:17:27,777 --> 01:17:30,044
Sanders.
1016
01:17:42,524 --> 01:17:45,426
Come on, Tahime.
Come on, baby.
1017
01:17:45,428 --> 01:17:46,961
Come on, young king.
1018
01:18:42,284 --> 01:18:45,219
I think Tahime
is in some
real trouble.
1019
01:18:45,221 --> 01:18:48,189
It's amazing
because you're so good
1020
01:18:48,191 --> 01:18:50,124
at caring about
other people's kids
1021
01:18:50,126 --> 01:18:53,127
and completely incapable
of caring about your own.
1022
01:18:56,631 --> 01:18:58,299
Marco.
1023
01:18:58,301 --> 01:19:02,069
Oh, hey, man.
It's good to have you home.
1024
01:19:02,071 --> 01:19:03,604
Marco.
1025
01:19:38,273 --> 01:19:39,573
Tahime.
1026
01:19:39,575 --> 01:19:42,276
Where you been, man?
Huh?
1027
01:19:42,278 --> 01:19:45,579
You in trouble, son?
For what?
1028
01:19:45,581 --> 01:19:49,016
Don't "for what" me.
I saw you get arrested
outside the rec center.
1029
01:19:49,018 --> 01:19:51,619
Man, I ain't
get arrested.
1030
01:19:51,621 --> 01:19:53,988
That was Cliff
and some other guys.
1031
01:19:53,990 --> 01:19:55,890
I thought you
was with them.
1032
01:19:55,892 --> 01:19:57,458
I was.
1033
01:19:57,460 --> 01:19:58,926
I was in the car,
but...
1034
01:20:00,796 --> 01:20:02,196
Once I found out
what they was doing,
1035
01:20:02,198 --> 01:20:03,798
I just thought
before I moved.
1036
01:20:09,871 --> 01:20:11,472
I'm glad you made
the right decision.
1037
01:20:12,607 --> 01:20:14,508
I guess.
1038
01:20:14,510 --> 01:20:17,578
You know,
everybody else
says you're a phony.
1039
01:20:17,580 --> 01:20:18,445
I know you're not.
1040
01:20:25,620 --> 01:20:28,122
It's a bit much, son.
1041
01:20:28,124 --> 01:20:32,259
Some of these players
are rated 2,400 and up.
1042
01:20:32,261 --> 01:20:36,463
But it's in the district
and I want to play.
1043
01:20:36,465 --> 01:20:38,732
For me and...
1044
01:20:38,734 --> 01:20:39,400
Peanut.
1045
01:20:43,271 --> 01:20:45,406
Well, come on
in here and help me
move these boxes.
1046
01:21:45,568 --> 01:21:48,602
Yo, it's Clifton.
1047
01:21:48,604 --> 01:21:50,037
Clifton.
1048
01:22:36,651 --> 01:22:37,618
Surprise!
1049
01:22:40,556 --> 01:22:42,089
What's all this?
1050
01:22:42,091 --> 01:22:43,657
What?
You forgot
your own birthday?
1051
01:22:43,659 --> 01:22:44,959
How'd you know that?
1052
01:22:47,662 --> 01:22:52,499
Ms. King and I spent
a couple hours digging
around city hall.
1053
01:22:52,501 --> 01:22:54,568
No more
disqualifications.
1054
01:22:54,570 --> 01:22:59,039
This time
we're going to beat them
at their own rules.
1055
01:22:59,041 --> 01:23:00,541
Come on, T.
Make a wish.
1056
01:23:20,428 --> 01:23:21,528
Really?
1057
01:23:21,530 --> 01:23:22,629
This place?
1058
01:23:22,631 --> 01:23:25,799
Yeah, this place.
1059
01:23:25,801 --> 01:23:26,633
All right.
1060
01:23:28,870 --> 01:23:30,204
I'm going to go
run some errands.
1061
01:23:30,206 --> 01:23:31,305
I'll be back.
1062
01:23:33,341 --> 01:23:35,042
Thank you, Katrina.
1063
01:23:43,084 --> 01:23:46,120
First off,
don't be mad at Trini.
1064
01:23:46,122 --> 01:23:48,722
She wanted no part of this.
1065
01:23:56,464 --> 01:23:59,566
I'm sorry I pissed away
the best years of my life.
1066
01:24:01,936 --> 01:24:06,940
And they weren't the best years
because I was a young man,
1067
01:24:06,942 --> 01:24:12,646
they were the best years
because I hadn't ruined
your trust yet.
1068
01:24:12,648 --> 01:24:13,814
Man.
1069
01:24:15,750 --> 01:24:17,351
I don't even know you.
1070
01:24:20,488 --> 01:24:22,823
I'm-I'm trying
to change that.
1071
01:24:25,560 --> 01:24:27,061
I need you, son.
1072
01:24:28,129 --> 01:24:30,931
I love you, Marco.
1073
01:24:30,933 --> 01:24:33,067
I always will.
1074
01:24:33,968 --> 01:24:35,235
No matter what.
1075
01:24:39,941 --> 01:24:41,809
[bell rings]
Hi, Ms. Reavis.
1076
01:24:41,811 --> 01:24:44,578
Principal King
said I can make
an announcement?
1077
01:24:45,947 --> 01:24:47,981
Attention, attention.
1078
01:24:47,983 --> 01:24:51,585
I would like to announce
our very own Tahime Sanders
1079
01:24:51,587 --> 01:24:53,854
will be participating
in the Eastern Champion...
1080
01:24:53,856 --> 01:24:56,590
Open Chess Tournament
this upcoming Sunday.
1081
01:24:56,592 --> 01:25:02,229
Everyone is encouraged
to come on down
and watch him kick some...
1082
01:25:02,231 --> 01:25:05,065
watch him dominate
the competition.
1083
01:25:05,067 --> 01:25:07,301
(Student)
Oh, yeah.
My man.
1084
01:25:12,440 --> 01:25:14,374
I got somebody
I want you to meet.
1085
01:25:35,497 --> 01:25:36,530
Family.
1086
01:25:38,133 --> 01:25:39,066
You good?
1087
01:25:39,068 --> 01:25:41,168
I'm good.
1088
01:25:41,170 --> 01:25:42,369
You look good.
1089
01:25:44,639 --> 01:25:46,140
This the boy
you told me about?
1090
01:25:46,142 --> 01:25:48,108
Yes, sir.
1091
01:25:48,110 --> 01:25:50,244
This here
is the chess man.
1092
01:25:50,246 --> 01:25:51,545
Taught me
everything I know
1093
01:25:51,547 --> 01:25:53,180
right here
in these walls.
1094
01:25:55,183 --> 01:25:57,151
So, Tahime.
1095
01:25:57,153 --> 01:25:58,085
You good, I hear.
1096
01:25:58,087 --> 01:25:59,419
Real good.
1097
01:25:59,421 --> 01:26:02,789
Unstudied,
undisciplined.
1098
01:26:02,791 --> 01:26:03,857
Talking to him?
1099
01:26:11,900 --> 01:26:13,167
Big tournament, huh?
1100
01:26:15,603 --> 01:26:18,071
You ready?
1101
01:26:18,073 --> 01:26:21,942
As I'll ever be.
Son, these cats are quick,
you got to be quicker.
1102
01:26:21,944 --> 01:26:25,012
And because
of what you look like,
all eyes will be on you.
1103
01:26:25,014 --> 01:26:27,748
So you got to think tough.
1104
01:26:29,984 --> 01:26:32,252
Now, this kid...
1105
01:26:32,254 --> 01:26:35,556
J. Thomas Gaines...
1106
01:26:35,558 --> 01:26:38,592
I wish I had a shot at him.
1107
01:26:38,594 --> 01:26:41,728
I got me a list
of his last 300 matches.
1108
01:26:41,730 --> 01:26:44,164
Got it sent to me
by a chess magazine,
1109
01:26:44,166 --> 01:26:46,300
felt bad that
I was all locked up.
1110
01:26:46,302 --> 01:26:47,734
Free subscription for life.
1111
01:26:52,607 --> 01:26:55,175
If you face off
with this Gaines,
1112
01:26:55,177 --> 01:26:57,811
he's got one particular move
1113
01:26:57,813 --> 01:27:01,048
that leaves him vulnerable,
almost without fail.
1114
01:27:01,050 --> 01:27:02,849
Amazing how nobody
found it before.
1115
01:27:02,851 --> 01:27:05,919
But then again,
nobody's got as much time
1116
01:27:05,921 --> 01:27:08,121
on their hands as I do.
1117
01:27:08,123 --> 01:27:10,691
So, listen carefully.
1118
01:27:10,693 --> 01:27:13,927
You know he will relentlessly
pound you with his queen.
1119
01:27:13,929 --> 01:27:16,763
I know.
1120
01:27:16,765 --> 01:27:21,201
Know what?
1121
01:27:21,203 --> 01:27:23,070
Look, I appreciate
all this.
1122
01:27:23,072 --> 01:27:27,341
I really do.
I just...
1123
01:27:27,343 --> 01:27:28,909
This is something
I have to by myself.
1124
01:27:40,021 --> 01:27:41,688
Respect.
1125
01:27:44,192 --> 01:27:45,659
Anything else, then?
1126
01:27:48,196 --> 01:27:49,396
You ever getting
out of here?
1127
01:27:54,636 --> 01:27:58,772
Only my mind gets out...
1128
01:27:58,774 --> 01:28:00,540
every time
I open up that board...
1129
01:28:02,677 --> 01:28:05,412
every time I open up a bible.
1130
01:28:09,284 --> 01:28:12,653
And it will be out
when you are playing
in that tournament.
1131
01:28:33,675 --> 01:28:35,342
Tahime Sanders checking in.
1132
01:28:37,646 --> 01:28:39,179
Put him
in this section.
1133
01:28:41,849 --> 01:28:42,983
Good luck, son.
1134
01:28:50,124 --> 01:28:52,926
You recognize
that face?
1135
01:28:52,928 --> 01:28:55,228
J. Thomas Gaines, huh?
1136
01:28:55,230 --> 01:28:56,363
The one
and only.
1137
01:29:26,194 --> 01:29:27,894
Hey, Tahime.
1138
01:29:30,498 --> 01:29:33,033
Concentrate here.
1139
01:29:33,035 --> 01:29:34,368
Women weaken legs.
1140
01:29:35,870 --> 01:29:37,204
It's chess.
1141
01:29:37,206 --> 01:29:39,906
What do I need
my legs for?
1142
01:29:39,908 --> 01:29:41,375
Concentrate here.
1143
01:29:51,285 --> 01:29:53,387
(Announcer)
Good afternoon, everyone.
1144
01:29:53,389 --> 01:29:57,157
And welcome
to the Washington, D.C.
Chess Open.
1145
01:29:57,159 --> 01:30:00,961
As is customary,
please shake
your opponent's hand.
1146
01:30:00,963 --> 01:30:02,262
Very good.
1147
01:30:02,264 --> 01:30:03,897
Now, start your clocks.
1148
01:30:19,013 --> 01:30:20,046
Yes.
1149
01:30:22,016 --> 01:30:25,952
You know you could've had him
on the tenth move, right?
1150
01:30:25,954 --> 01:30:27,521
Relax, chess man.
1151
01:30:27,523 --> 01:30:29,122
I'm just
getting warmed up.
1152
01:30:40,034 --> 01:30:41,735
This guy
is good.
1153
01:30:43,338 --> 01:30:46,039
Can Tahime
beat this guy?
1154
01:30:46,041 --> 01:30:48,742
Well, he's been
one of the best players
1155
01:30:48,744 --> 01:30:52,212
in the country
since he was 15.
1156
01:30:52,214 --> 01:30:53,980
Anybody can be beat.
1157
01:30:56,150 --> 01:30:57,150
Even Gaines.
1158
01:32:09,156 --> 01:32:12,826
Ladies and gentlemen,
our two undefeated players,
1159
01:32:12,828 --> 01:32:15,929
J. Thomas Gaines
and Tahime Sanders.
1160
01:32:15,931 --> 01:32:18,365
will engage
in an Armageddon tiebreaker
1161
01:32:18,367 --> 01:32:21,501
to determine
our chess open champion.
1162
01:32:21,503 --> 01:32:23,803
Gentlemen, good luck.
1163
01:34:03,638 --> 01:34:04,638
Check.
1164
01:35:12,339 --> 01:35:13,406
That's my baby.
1165
01:35:14,642 --> 01:35:15,809
My baby.
1166
01:35:47,174 --> 01:35:48,041
Thank you.
1167
01:35:50,878 --> 01:35:53,346
You done good.
1168
01:35:53,348 --> 01:35:57,083
Mr. Brown? My name
is Danielle Norton
with Urban League.
Yes, ma'am.
1169
01:35:57,085 --> 01:35:59,953
This Tahime,
has he made any
college plans yet?
1170
01:35:59,955 --> 01:36:01,755
Because I'd like
to help.
1171
01:36:03,824 --> 01:36:04,891
I'll be in touch.
1172
01:36:09,096 --> 01:36:13,199
Hey, that's the first time
I've been scared all year.
1173
01:36:13,201 --> 01:36:15,835
You ain't got to try
and make me feel better.
You know that, right?
1174
01:36:15,837 --> 01:36:18,371
Trust me.
I wouldn't do that.
1175
01:36:18,373 --> 01:36:19,439
Ever.
1176
01:36:21,408 --> 01:36:23,176
Hey, can I grab you
for a quick photo over here?
1177
01:36:24,945 --> 01:36:26,146
Mr. Brown.
1178
01:36:33,254 --> 01:36:34,053
Ready, guys?
1179
01:37:05,786 --> 01:37:07,120
Dad.
1180
01:37:13,928 --> 01:37:16,663
Glad you could make it.
1181
01:37:16,665 --> 01:37:19,365
Yeah, well, you know.
Thought I'd just
check it out.
1182
01:37:20,801 --> 01:37:22,502
I'm happy to see you, son.
1183
01:37:27,741 --> 01:37:29,008
Let me show you around.
1184
01:37:32,546 --> 01:37:34,314
All right.
1185
01:37:34,316 --> 01:37:35,748
Boards.
1186
01:37:37,193 --> 01:37:38,137
Next champions.
1187
01:37:39,520 --> 01:37:40,705
Back here we have the kitchen.
1188
01:37:50,547 --> 01:37:59,586
*
1189
01:38:00,302 --> 01:38:08,916
*
79113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.