All language subtitles for Life.of.a.King.2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,766 --> 00:01:08,333 Want to play again? 2 00:01:10,336 --> 00:01:13,072 Give you a chance to get those cigarettes back. 3 00:01:18,745 --> 00:01:21,313 I'm scared, man. 4 00:01:21,315 --> 00:01:24,183 Don't got too many friends on the outside. 5 00:01:24,185 --> 00:01:25,517 Not anymore. 6 00:01:27,620 --> 00:01:30,422 Just keep your eye on the end game. 7 00:01:30,424 --> 00:01:33,125 Everything will fall into place. 8 00:01:34,894 --> 00:01:36,628 I'm going to miss you, chess man. 9 00:01:41,034 --> 00:01:42,367 Listen to me, Eugene. 10 00:01:44,237 --> 00:01:48,207 Every day you out there, you out there for me 11 00:01:48,209 --> 00:01:50,776 and every other brother in here 12 00:01:50,778 --> 00:01:52,511 who's never going to be out there again. 13 00:02:02,956 --> 00:02:04,389 I made this for you. 14 00:02:08,261 --> 00:02:09,561 Take care of the king. 15 00:02:11,965 --> 00:02:13,532 Everything else follows. 16 00:02:56,743 --> 00:02:58,243 You good? Yeah. 17 00:03:05,250 --> 00:03:08,619 * 18 00:03:44,557 --> 00:03:46,758 (Eugene) Jamal, I appreciate you for this, my brother. 19 00:03:46,760 --> 00:03:50,362 (Jamal) Hey, man, I-- I owe you one. 20 00:03:50,364 --> 00:03:52,898 Well, since your memory serves you so well, 21 00:03:52,900 --> 00:03:55,000 think you can help me find some work? 22 00:03:56,302 --> 00:03:57,236 Honest work? 23 00:04:01,375 --> 00:04:02,507 I think I can do something. 24 00:04:21,361 --> 00:04:23,262 (Eugene) There's the halfway house, my brother. 25 00:04:23,264 --> 00:04:23,962 Pull over there. 26 00:04:42,415 --> 00:04:44,116 Hey, you need a car? 27 00:04:44,118 --> 00:04:45,550 Actually, I'm friends with Jamal. 28 00:04:45,552 --> 00:04:46,918 I'm here about a job. 29 00:04:46,920 --> 00:04:49,721 Right. Right. Yeah. 30 00:04:49,723 --> 00:04:51,790 Well, we got some spots in the night shift. 31 00:04:51,792 --> 00:04:53,759 What kind of late hours you keep? 32 00:04:53,761 --> 00:04:56,995 I keep whatever hours you need me to keep. [chuckles] 33 00:04:56,997 --> 00:04:58,797 That's a good answer. That's a good answer. 34 00:04:58,799 --> 00:05:02,100 All right, fill that out. Great. 35 00:05:02,102 --> 00:05:03,669 When could you start? 36 00:05:03,671 --> 00:05:06,138 Whenever is clever. [chuckles] 37 00:05:06,140 --> 00:05:08,407 A lot of guys who come in here looking for work, 38 00:05:08,409 --> 00:05:10,475 head cases. 39 00:05:10,477 --> 00:05:11,810 Ex-cons at best. 40 00:05:17,150 --> 00:05:17,883 When did you get out? 41 00:06:21,881 --> 00:06:22,914 Sorry. 42 00:06:30,890 --> 00:06:32,391 Hello, Eugene. 43 00:06:32,393 --> 00:06:34,326 Trini? 44 00:06:34,328 --> 00:06:34,693 Is that you, baby? 45 00:06:38,097 --> 00:06:40,932 My goodness, Trini. 46 00:06:40,934 --> 00:06:42,901 Y-You want your usual, extra chocolate? 47 00:06:42,903 --> 00:06:45,537 No, I can't. I have class. 48 00:06:45,539 --> 00:06:47,572 What are you studying? 49 00:06:47,574 --> 00:06:48,407 Pre-law. 50 00:06:50,643 --> 00:06:52,811 My daughter's going to be a lawyer. 51 00:06:55,515 --> 00:06:57,783 Listen, Trini, I know it's been a long time, but-- 52 00:06:57,785 --> 00:07:00,819 I'm-I'm sorry, I just... 53 00:07:00,821 --> 00:07:03,121 I don't have time for this right now. 54 00:07:03,123 --> 00:07:05,457 But I wanted to come tell you in person. 55 00:07:07,126 --> 00:07:07,993 Marco's locked up. 56 00:07:11,998 --> 00:07:15,100 He's been in juvenile detention for almost a year now. 57 00:07:17,370 --> 00:07:18,837 Selling drugs. 58 00:07:22,809 --> 00:07:24,242 I really have to go now. 59 00:07:24,244 --> 00:07:25,844 Wait, wait, Trini, please. 60 00:07:25,846 --> 00:07:28,513 I really have to go, Eugene. 61 00:07:28,515 --> 00:07:29,114 I'm sorry. 62 00:07:30,416 --> 00:07:31,550 Take care. 63 00:07:54,073 --> 00:07:55,874 Some things change... 64 00:07:55,876 --> 00:07:58,844 other things stay the same damn way. 65 00:08:00,546 --> 00:08:02,147 I'll be damned. 66 00:08:11,057 --> 00:08:13,124 What's up, buddy? Been too long, man. 67 00:08:13,126 --> 00:08:14,593 Yes, sir. I'm out. 68 00:08:15,795 --> 00:08:17,229 You got a place to stay? 69 00:08:17,231 --> 00:08:18,029 Halfway house. 70 00:08:22,235 --> 00:08:24,436 I can hook you up with a car. 71 00:08:24,438 --> 00:08:26,638 Remember Andre? Dre? 72 00:08:26,640 --> 00:08:29,241 He's got a Crown Vic just sitting there. Word? 73 00:08:29,243 --> 00:08:30,442 Beat up. 74 00:08:30,444 --> 00:08:32,444 On its last legs. 75 00:08:32,446 --> 00:08:36,147 So, no brother really wants to take that off his hands. 76 00:08:36,149 --> 00:08:38,250 Watch this. I can grab it for you. 77 00:08:38,252 --> 00:08:40,886 It'll do you some good. I appreciate it. Yes, sir. 78 00:08:40,888 --> 00:08:43,889 Thank you, my brother. [chuckles] 79 00:08:43,891 --> 00:08:46,157 What I really need is a job, though. 80 00:08:46,159 --> 00:08:47,759 Money is just-- 81 00:08:47,761 --> 00:08:50,061 cash is tight, man. 82 00:08:50,063 --> 00:08:52,464 Seems like nobody wants to hire an ex-con. 83 00:08:52,466 --> 00:08:53,832 Parole board didn't set you up? 84 00:08:53,834 --> 00:08:56,801 There's a waiting list. 85 00:08:56,803 --> 00:09:00,005 Maybe a couple of weeks at least. 86 00:09:02,309 --> 00:09:05,210 Look, man, I do maintenance over at the Maud Alton school. 87 00:09:05,212 --> 00:09:07,512 I can try and put a good word in for you. Is that right? 88 00:09:07,514 --> 00:09:09,915 Yeah. It's not so bad if you don't mind 89 00:09:09,917 --> 00:09:12,317 hanging around the kids all day. Psh. 90 00:09:12,319 --> 00:09:14,319 I hung around a lot worse. 91 00:09:14,321 --> 00:09:17,989 Can't make any promises now. Hey, you know me. It's all good. 92 00:09:20,359 --> 00:09:22,027 What about Perry? 93 00:09:22,029 --> 00:09:24,129 He still hang around? Oh, yeah. 94 00:09:24,131 --> 00:09:26,831 After you went in, he became the man around here. Word? 95 00:09:26,833 --> 00:09:30,468 Yeah, he's got his hands in some of everything, man. 96 00:09:30,470 --> 00:09:31,736 Good for him. 97 00:09:32,738 --> 00:09:34,673 [scoffs] What? 98 00:09:34,675 --> 00:09:36,107 I'm glad you came home, Eugene. 99 00:09:37,643 --> 00:09:39,210 I ain't got nowhere else to go. 100 00:10:05,997 --> 00:10:09,280 * 101 00:10:12,211 --> 00:10:15,246 Ma'am, I'm going to cut to the chase. 102 00:10:15,248 --> 00:10:19,250 I'm a real hard worker. I'm disciplined. Keep to myself. 103 00:10:19,252 --> 00:10:22,287 Well, I, I haven't even given you a job description yet. [chuckles] 104 00:10:22,289 --> 00:10:25,590 Well, whatever it is, I'll get it done. 105 00:10:25,592 --> 00:10:27,993 You know, we've been losing our funding left and right. 106 00:10:27,995 --> 00:10:30,762 So, the pay wouldn't be very good. 107 00:10:30,764 --> 00:10:32,964 I understand. 108 00:10:32,966 --> 00:10:36,167 How long have you known Billy? 109 00:10:36,169 --> 00:10:37,802 Since I was 14. 110 00:10:37,804 --> 00:10:40,305 Well, he speaks highly of you. 111 00:10:42,842 --> 00:10:45,143 Like I said, the-the pay won't be good 112 00:10:45,145 --> 00:10:49,147 and the kids, well, they are a handful. 113 00:10:49,149 --> 00:10:51,783 Well, I'm real good with children. 114 00:10:51,785 --> 00:10:53,918 I got two beautiful kids of my own. 115 00:10:53,920 --> 00:10:56,688 I know how to handle them pretty good. 116 00:10:56,690 --> 00:10:59,658 Well, when would you be able to start? 117 00:10:59,660 --> 00:11:00,792 Yesterday. 118 00:11:13,305 --> 00:11:15,240 Well, well, well. 119 00:11:16,443 --> 00:11:18,176 My brother, my brother. 120 00:11:18,178 --> 00:11:19,177 Perry. 121 00:11:20,246 --> 00:11:21,579 Look at you. 122 00:11:21,581 --> 00:11:23,114 Look at you. 123 00:11:24,984 --> 00:11:27,352 Just living the good life. 124 00:11:32,992 --> 00:11:35,226 So, you're out now. I'm out. 125 00:11:35,228 --> 00:11:37,562 Look, I just wanted to say, okay-- 126 00:11:37,564 --> 00:11:41,232 Perry, let's let the past stay in the past, all right? 127 00:11:41,234 --> 00:11:44,836 You're not even going to give me a chance to say what I was going to say? 128 00:11:44,838 --> 00:11:49,407 If you need anything, anything, okay? 129 00:11:49,409 --> 00:11:51,176 A job, 130 00:11:51,178 --> 00:11:53,111 a lady, 131 00:11:53,113 --> 00:11:56,948 I want you to give me a call, all right? 132 00:11:56,950 --> 00:11:59,584 The way I'm living now, 133 00:11:59,586 --> 00:12:04,756 what I got now, 134 00:12:04,758 --> 00:12:05,490 I owe you that. 135 00:12:07,259 --> 00:12:11,863 Here's my number. Don't be afraid to use it. 136 00:12:11,865 --> 00:12:15,834 Hey, boys, you're looking at a living legend. 137 00:12:15,836 --> 00:12:17,502 One of the last true soldiers. 138 00:12:18,804 --> 00:12:21,039 I used to run behind him. 139 00:12:22,274 --> 00:12:23,942 They don't get it. 140 00:12:23,944 --> 00:12:26,044 They ain't like us, Gene. 141 00:12:26,046 --> 00:12:27,779 They don't appreciate. 142 00:12:29,448 --> 00:12:31,916 Hey, I want you to call me, 143 00:12:31,918 --> 00:12:33,017 all right? 144 00:12:34,854 --> 00:12:35,420 Let's go. 145 00:13:10,689 --> 00:13:11,923 What's going on here? 146 00:13:19,265 --> 00:13:21,332 What is this? 147 00:13:21,334 --> 00:13:24,502 Why you looking at me? Why are you even in detention, Cliff? 148 00:13:24,504 --> 00:13:27,138 Why do you even bother showing up here if you don't give a damn 149 00:13:27,140 --> 00:13:29,774 about anything, least of all, your future at Maud Alton? 150 00:13:29,776 --> 00:13:32,010 You're tripping, Ms. Gadbaw. 151 00:13:32,012 --> 00:13:33,978 Why do you think I'm up in here, huh? 152 00:13:33,980 --> 00:13:35,413 These my best customers. 153 00:13:39,051 --> 00:13:40,819 I want you both in Princi-- 154 00:14:06,378 --> 00:14:08,913 Hey, did I tell you I saw Katrina? 155 00:14:08,915 --> 00:14:10,515 My baby's going to be a lawyer. 156 00:14:10,517 --> 00:14:12,250 Oh, yeah? Trini? 157 00:14:12,252 --> 00:14:13,351 Yes, sir. 158 00:14:13,353 --> 00:14:14,986 Man. [chuckles] 159 00:14:14,988 --> 00:14:16,621 She was always bright, that one. 160 00:14:16,623 --> 00:14:17,956 Got that right. 161 00:14:19,058 --> 00:14:20,425 How about Marco? 162 00:14:34,440 --> 00:14:35,540 (Ms. King) Excuse me. 163 00:14:39,846 --> 00:14:42,380 Now, what exactly happened in here? 164 00:14:42,382 --> 00:14:45,183 What are you talking about, Ms. King? 165 00:14:45,185 --> 00:14:48,286 I mean, where did Ms. Gadbaw go? 166 00:14:48,288 --> 00:14:51,389 [snickers] She won't be here for the rest of the day. 167 00:14:51,391 --> 00:14:54,893 Does that mean we get to be out for the rest of the day, too? 168 00:14:54,895 --> 00:14:57,395 No, that doesn't, T. 169 00:14:57,397 --> 00:15:00,164 Now I'm going to find a replacement monitor. 170 00:15:00,166 --> 00:15:02,834 Each of you will act responsibly 171 00:15:02,836 --> 00:15:04,802 while I do so. 172 00:15:04,804 --> 00:15:06,004 Is that clear? 173 00:15:16,415 --> 00:15:19,450 Ms. King. Have a good day, now. 174 00:15:24,957 --> 00:15:26,424 Everything all right? 175 00:15:26,426 --> 00:15:28,893 No, actually. 176 00:15:28,895 --> 00:15:33,231 Ms. Gadbaw, the detention monitor... 177 00:15:33,233 --> 00:15:35,733 Mr. Brown, would you mind doing me a quick favor? 178 00:15:35,735 --> 00:15:37,068 It'll only take a minute. 179 00:15:39,271 --> 00:15:41,973 Now, if there are any problems in here, 180 00:15:41,975 --> 00:15:46,344 Mr. Brown will report them directly to me. 181 00:15:46,346 --> 00:15:47,378 I'm not joking. 182 00:15:50,349 --> 00:15:52,483 Thank you so much. I'll be back with a monitor soon. 183 00:15:52,485 --> 00:15:54,218 It's fine. 184 00:16:09,101 --> 00:16:12,003 Hey, y'all supposed to be out of your seats? 185 00:16:12,005 --> 00:16:15,373 Hey, man, we just getting up so you can clean the gum off the bottom of our chairs. 186 00:16:21,747 --> 00:16:23,614 I got to go to the bathroom. 187 00:16:23,616 --> 00:16:25,883 Not until Ms. King gets back. She'll be back in a minute. 188 00:16:25,885 --> 00:16:27,385 Come on. Please? 189 00:16:31,690 --> 00:16:32,724 What's your name, son? 190 00:16:32,726 --> 00:16:33,891 I'm Percy Hall. 191 00:16:33,893 --> 00:16:36,160 Yo, sit down, Peanut. 192 00:16:36,162 --> 00:16:37,528 Peanut? 193 00:16:37,530 --> 00:16:38,696 Is that what they call you? 194 00:16:43,203 --> 00:16:45,603 Hey. Hey, all right. That's enough, now. 195 00:16:45,605 --> 00:16:46,571 Come on, y'all. 196 00:16:46,573 --> 00:16:47,905 Have a seat. 197 00:16:47,907 --> 00:16:49,273 Sit down. 198 00:16:51,844 --> 00:16:56,147 You let me go to the bathroom, I can make them sit and stay down. 199 00:16:56,149 --> 00:16:58,149 No deal. Man. 200 00:16:58,151 --> 00:17:00,918 Hey, I'm not going to tell y'all again, sit down. 201 00:17:00,920 --> 00:17:03,054 Yo, relax, man. 202 00:17:03,056 --> 00:17:06,524 Man, we ain't got to listen to no janitor. You ain't no teacher. 203 00:17:07,894 --> 00:17:09,527 Have a seat, son, right now. 204 00:17:09,529 --> 00:17:10,962 Or what? 205 00:17:10,964 --> 00:17:12,296 You some kind of tough guy? 206 00:17:12,298 --> 00:17:13,798 You want to find out? 207 00:17:29,481 --> 00:17:31,049 [Woman] What is he doing? 208 00:17:34,753 --> 00:17:35,553 Sit down. 209 00:17:44,496 --> 00:17:47,198 What you nodding your head for, Peanut? 210 00:17:59,578 --> 00:18:00,845 All right. 211 00:18:12,925 --> 00:18:15,293 Trini. 212 00:18:15,295 --> 00:18:17,895 How do you know where I live? I looked you up. 213 00:18:17,897 --> 00:18:21,899 Just because I went to jail don't mean I can't read. "Doesn't" mean you can't read. 214 00:18:21,901 --> 00:18:23,701 Hey, Trini, Trini. 215 00:18:23,703 --> 00:18:24,869 It's "Katrina." 216 00:18:24,871 --> 00:18:25,837 Sorry. 217 00:18:25,839 --> 00:18:26,637 Katrina. 218 00:18:29,508 --> 00:18:31,275 I got a job at your old school. 219 00:18:34,913 --> 00:18:38,916 I know I made mistakes in the past, a lot of mistakes. 220 00:18:38,918 --> 00:18:41,652 I'm just trying to make things right, that's all. 221 00:18:41,654 --> 00:18:43,988 I'm just trying to make things right with you, Katrina. 222 00:18:43,990 --> 00:18:45,389 You're my girl. 223 00:18:49,628 --> 00:18:50,528 Trini. 224 00:18:52,164 --> 00:18:54,132 You're my gir-- 225 00:18:54,134 --> 00:18:55,266 Trini. 226 00:18:58,403 --> 00:19:00,538 I just want to make things right for us. 227 00:19:31,203 --> 00:19:32,170 Ms. King. 228 00:19:32,172 --> 00:19:34,472 Mr. Brown. 229 00:19:34,474 --> 00:19:36,507 Thanks again for the other day. 230 00:19:36,509 --> 00:19:38,976 I was-- I was really impressed. 231 00:19:38,978 --> 00:19:40,778 You're welcome. 232 00:19:40,780 --> 00:19:43,814 Well, I'm off to a meeting. Keep up the good work. 233 00:19:46,152 --> 00:19:49,654 about the other day. 234 00:19:49,656 --> 00:19:52,957 When is Ms. Gadbaw coming back? 235 00:19:52,959 --> 00:19:54,959 She's not. 236 00:19:54,961 --> 00:19:57,828 Oh, well, what are you going to do about detention? 237 00:20:12,578 --> 00:20:15,012 What you doing in these parts? 238 00:20:15,014 --> 00:20:17,448 I missed my bus, was late. 239 00:20:17,450 --> 00:20:19,383 I don't plan on making it a habit. 240 00:20:19,385 --> 00:20:21,852 Maybe you should. 241 00:20:21,854 --> 00:20:22,653 I'm here. 242 00:20:24,056 --> 00:20:25,923 Name's Michelle, right? 243 00:20:25,925 --> 00:20:26,757 I'm T. 244 00:20:28,093 --> 00:20:29,527 I know who you are. 245 00:20:34,866 --> 00:20:37,735 All right, let's go. Everybody have a seat. 246 00:20:40,105 --> 00:20:41,572 Look who it is. 247 00:20:41,574 --> 00:20:43,407 You here to clean the blackboards? 248 00:20:45,677 --> 00:20:48,346 For those of you who don't remember me, my name is Eugene Brown. 249 00:20:48,348 --> 00:20:50,881 Does that mean we can call you "Genie?" 250 00:20:50,883 --> 00:20:53,150 That'd be the last thing you ever call me. 251 00:20:54,454 --> 00:20:55,786 What's that? 252 00:20:55,788 --> 00:20:57,688 This here is a chess board. 253 00:20:57,690 --> 00:20:59,991 Anybody know how to play chess? 254 00:21:03,196 --> 00:21:04,996 You think you're pretty smart, huh? 255 00:21:04,998 --> 00:21:06,998 Why don't you come up here and play me a game, then. 256 00:21:07,000 --> 00:21:09,467 You're corny, man. I ain't playing no games with you. 257 00:21:09,469 --> 00:21:10,801 What's your name, son? 258 00:21:10,803 --> 00:21:13,337 Clifton. And I ain't your son. 259 00:21:13,339 --> 00:21:14,905 Fair enough, Clifton. 260 00:21:14,907 --> 00:21:17,108 Big bad Clifton. 261 00:21:17,110 --> 00:21:22,179 Well, okay, if you ain't got the guts to play me, Clifton, 262 00:21:22,181 --> 00:21:24,048 does anybody else? Anyone? 263 00:21:25,151 --> 00:21:26,284 I'll play this. 264 00:21:27,919 --> 00:21:29,754 You like cards? 265 00:21:29,756 --> 00:21:30,855 Fine. 266 00:21:30,857 --> 00:21:31,589 We'll play cards. 267 00:21:38,230 --> 00:21:41,299 Here's the deal. If you win... 268 00:21:41,301 --> 00:21:45,169 the whole class gets to do whatever they want for the rest of detention. 269 00:21:45,171 --> 00:21:46,103 What? 270 00:21:48,908 --> 00:21:52,476 But if I win, you learn a new game. You hustling me? 271 00:21:52,478 --> 00:21:55,546 Hustle? You're the one that wanted to play cards, homie. You right. 272 00:21:55,548 --> 00:21:57,381 Go ahead and play this clown, Peanut. 273 00:21:57,383 --> 00:21:58,749 You'll never get beat. 274 00:22:03,588 --> 00:22:05,556 You know the game... 275 00:22:05,558 --> 00:22:07,925 find the red ace? 276 00:22:09,662 --> 00:22:12,997 My name is Peter Paul. I come from Montreal. 277 00:22:12,999 --> 00:22:14,965 Came to play 'em all. 278 00:22:14,967 --> 00:22:19,637 I've broken hipsters and slicksters, elbows, and a-holes. 279 00:22:19,639 --> 00:22:21,405 Your name is Peter what? 280 00:22:21,407 --> 00:22:23,174 Go ahead and pick the one you like. 281 00:22:24,744 --> 00:22:27,144 Bet you're dead, Jack. Man, I see it. 282 00:22:27,146 --> 00:22:28,612 I see it. 283 00:22:28,614 --> 00:22:30,047 Don't you worry about me seeing it. 284 00:22:35,320 --> 00:22:37,188 See, here's what happened to you. 285 00:22:37,190 --> 00:22:39,657 You thought you knew the truth, but it wasn't there. 286 00:22:39,659 --> 00:22:41,692 And it never will be until you learn where to look. 287 00:22:41,694 --> 00:22:43,160 He's messing with you, Peanut. 288 00:22:43,162 --> 00:22:44,762 Man, I can catch it. 289 00:22:44,764 --> 00:22:46,430 I-I-I was just screwing around, man. 290 00:22:46,432 --> 00:22:47,565 Let me get one more shot. 291 00:22:47,567 --> 00:22:49,900 One more shot? Yeah. 292 00:22:51,670 --> 00:22:54,071 My name is Peter Paul. I come from Montreal. 293 00:22:54,073 --> 00:22:55,773 I came to play 'em all. 294 00:23:00,346 --> 00:23:01,946 Make sure you see it. 295 00:23:14,893 --> 00:23:19,597 This is a king. 296 00:23:19,599 --> 00:23:21,799 This is your life. 297 00:23:21,801 --> 00:23:24,935 One mistake and it can be taken away. 298 00:23:41,920 --> 00:23:44,989 Look, man. 299 00:23:44,991 --> 00:23:48,292 Yo, this is going to be the meeting spot. 300 00:23:48,294 --> 00:23:49,760 All you got to do is go in there, 301 00:23:49,762 --> 00:23:50,961 grab the stuff, and be out. 302 00:23:53,498 --> 00:23:54,565 You get the money yet? 303 00:23:57,602 --> 00:24:00,638 No, man, I ain't seen my uncle in two weeks. 304 00:24:00,640 --> 00:24:03,474 What the hell we going to do, Cliff? I don't... 305 00:24:03,476 --> 00:24:05,576 Look, man, if I can't get the money... 306 00:24:07,712 --> 00:24:09,814 Forget it, man. We're just going to lift it. 307 00:24:13,485 --> 00:24:14,985 My cousin gave it to me. 308 00:24:19,258 --> 00:24:20,591 That's fly, right? 309 00:24:22,060 --> 00:24:24,462 You know I don't roll like that, Cliff. 310 00:24:24,464 --> 00:24:25,596 Well, how do you roll? 311 00:24:27,232 --> 00:24:30,167 You don't see what a good opportunity this is? 312 00:24:31,904 --> 00:24:33,871 You ain't got no job, you ain't got no money, 313 00:24:33,873 --> 00:24:36,106 you ain't got no opportunity, your mom's half gone-- 314 00:24:36,108 --> 00:24:40,344 Shut up about my mom, man. Yo, that's the truth, T, and you know it. 315 00:24:40,346 --> 00:24:42,112 Look, man, we pull this job off 316 00:24:42,114 --> 00:24:44,882 and we ain't got to worry about nothing no more. 317 00:24:46,184 --> 00:24:47,651 Nothing. 318 00:24:53,425 --> 00:24:54,992 Now, you think about that. 319 00:24:58,563 --> 00:25:02,066 Now, everyone on the board is here for one reason and one reason only. 320 00:25:02,068 --> 00:25:03,400 To protect the king. 321 00:25:03,402 --> 00:25:04,568 That is right. 322 00:25:04,570 --> 00:25:06,303 To protect the king. 323 00:25:06,305 --> 00:25:08,973 Now, he is old and has survived many battles. 324 00:25:08,975 --> 00:25:10,975 So he can only move one spot at a time. 325 00:25:10,977 --> 00:25:15,446 So, who's got his back if he can only move one spot? 326 00:25:15,448 --> 00:25:17,448 The queen. 327 00:25:17,450 --> 00:25:20,818 Now, she is smarter, faster, and stronger than her king. 328 00:25:25,290 --> 00:25:27,525 The knight is the horse. 329 00:25:27,527 --> 00:25:30,794 Now, he can move two spots forward and one spot to the side. 330 00:25:32,764 --> 00:25:36,534 The trusty bishop is his diagonal attack. 331 00:25:36,536 --> 00:25:38,969 The rook, he patrols the entire board. 332 00:25:38,971 --> 00:25:40,971 He can move as many spaces as he wants, 333 00:25:40,973 --> 00:25:43,774 as long as it's in the same direction he was moving. 334 00:25:46,077 --> 00:25:48,445 Oh yes, the pawns. 335 00:25:48,447 --> 00:25:50,314 They are the front line. 336 00:25:50,316 --> 00:25:51,916 They will be casualties. 337 00:25:54,319 --> 00:25:56,520 (Cliff) This crap's boring, man. 338 00:25:56,522 --> 00:25:58,489 Kids game. 339 00:25:58,491 --> 00:25:59,723 What you reading? 340 00:26:01,760 --> 00:26:03,227 Let me put it to you this way, 341 00:26:03,229 --> 00:26:06,363 a way you'll understand. 342 00:26:06,365 --> 00:26:08,365 Think about it like this. 343 00:26:08,367 --> 00:26:09,833 Who's your supplier? 344 00:26:09,835 --> 00:26:11,869 Hey, you tripping. 345 00:26:11,871 --> 00:26:14,138 Hey, I know you ain't growing that weed you're selling 346 00:26:14,140 --> 00:26:16,640 and so does everybody else in here you're trying to sell it to. 347 00:26:16,642 --> 00:26:18,375 So, who's your guy? Huh? 348 00:26:18,377 --> 00:26:21,979 Your ace in the hole. 349 00:26:21,981 --> 00:26:23,647 Trying to protect your king. I like that. 350 00:26:23,649 --> 00:26:25,282 Okay. All right. 351 00:26:25,284 --> 00:26:30,454 Well, then let's call this king, "Perry." 352 00:26:30,456 --> 00:26:32,923 King Perry it is. 353 00:26:32,925 --> 00:26:35,326 Now, King Perry has an army and you're a part of it. 354 00:26:35,328 --> 00:26:37,161 But the problem is, 355 00:26:37,163 --> 00:26:39,363 you think you're out there doing the king's business, 356 00:26:39,365 --> 00:26:42,299 all you're really doing is sacrificing yourself. 357 00:26:42,301 --> 00:26:43,601 Like the pawn you truly are. 358 00:26:43,603 --> 00:26:44,969 It ain't like that, B. 359 00:26:44,971 --> 00:26:47,371 It's exactly like that, partner. 360 00:26:47,373 --> 00:26:50,174 Now, if you want to keep making the same mistakes for a king who could 361 00:26:50,176 --> 00:26:54,244 care less about your ass, out there is the board to do it on. 362 00:26:54,246 --> 00:26:56,447 But if you want to learn how to make the right maneuvers, 363 00:26:56,449 --> 00:26:59,283 this is where you do it. Right here on this board. 364 00:27:01,920 --> 00:27:03,721 So, what do you want, what do you want to do? 365 00:27:03,723 --> 00:27:05,489 You want to learn how to play? 366 00:27:05,491 --> 00:27:07,658 Played out, man. 367 00:27:07,660 --> 00:27:09,026 I'll play. Me, too. 368 00:27:12,530 --> 00:27:14,431 There it is. 369 00:27:14,433 --> 00:27:15,666 Very nice. 370 00:27:23,041 --> 00:27:26,043 Man, Peanut, that ain't the right move. 371 00:27:26,045 --> 00:27:27,745 Use the horse, it moves in and out. 372 00:27:29,648 --> 00:27:31,749 Right there. 373 00:27:31,751 --> 00:27:33,684 No, man, right-- What, are you blind, man? 374 00:27:33,686 --> 00:27:36,587 Tahime, why don't you play your own game? 375 00:27:36,589 --> 00:27:38,088 Man, I'm just watching. 376 00:27:40,592 --> 00:27:41,859 How did you see that attack? 377 00:27:41,861 --> 00:27:43,827 What you mean "see?" 378 00:27:43,829 --> 00:27:45,562 It's obvious. 379 00:27:45,564 --> 00:27:46,964 Peanut's just stupid. 380 00:28:01,379 --> 00:28:02,880 (Peanut) Hey, Mr. Brown. 381 00:28:02,882 --> 00:28:04,481 Hey, what you doing? 382 00:28:04,483 --> 00:28:06,383 Going to get a ride, man. 383 00:28:06,385 --> 00:28:08,285 Don't ride with that fool. 384 00:28:08,287 --> 00:28:09,787 I'd rather walk. 385 00:28:13,858 --> 00:28:15,192 Let's go. 386 00:28:31,476 --> 00:28:33,310 It's right up here. 387 00:28:37,883 --> 00:28:40,751 That's T's mama. 388 00:28:40,753 --> 00:28:42,252 You all live here? 389 00:28:42,254 --> 00:28:45,756 Yeah. T eats at my place every night. 390 00:28:45,758 --> 00:28:47,091 His mama don't cook. 391 00:28:47,093 --> 00:28:49,760 She's real messed up, man. 392 00:28:52,398 --> 00:28:56,100 Thanks for the ride, Mr. Brown. Anytime, son. 393 00:28:56,102 --> 00:28:57,501 Take care of yourself. 394 00:29:27,699 --> 00:29:29,666 No, no, Marco. Marco, please. 395 00:29:29,668 --> 00:29:31,702 Please, man. Have a seat. 396 00:29:31,704 --> 00:29:34,171 Come on, man. Please. 397 00:29:44,382 --> 00:29:45,415 Thank you. 398 00:29:45,417 --> 00:29:47,050 Thank you, son. 399 00:29:49,654 --> 00:29:51,021 Did you get any of my letters? 400 00:29:56,161 --> 00:29:58,328 I've been out for a couple weeks now. 401 00:30:02,233 --> 00:30:06,904 I've been teaching these kids chess down in the old neighborhood. 402 00:30:06,906 --> 00:30:09,173 I got this one kid that reminds me of you. 403 00:30:09,175 --> 00:30:12,276 Who the hell do you think you are? 404 00:30:12,278 --> 00:30:15,212 You never taught me nothing. 405 00:30:15,214 --> 00:30:18,749 You're the last person that has a right to be talking. 406 00:30:18,751 --> 00:30:20,484 Okay. Okay. 407 00:30:22,887 --> 00:30:24,254 Guard. No, Marco. 408 00:30:24,256 --> 00:30:26,023 Marco, wait. No, Marco, wait. 409 00:30:26,025 --> 00:30:27,858 No, wait, son. Don't be like that. Son. 410 00:30:27,860 --> 00:30:29,092 Please. 411 00:30:39,204 --> 00:30:42,306 Everybody, look up here. You see this? 412 00:30:42,308 --> 00:30:45,075 There's an open tournament in Virginia in a couple of months. 413 00:30:45,077 --> 00:30:46,844 We're not ready for no tournament. 414 00:30:46,846 --> 00:30:49,613 That might be true and that might not be. 415 00:30:49,615 --> 00:30:51,949 But one thing's for sure is you're never going to find out 416 00:30:51,951 --> 00:30:54,184 if you don't give it a try. 417 00:30:54,186 --> 00:30:58,856 If anybody wants to road trip, there will be a sign up sheet. 418 00:30:58,858 --> 00:31:02,626 I ain't trying to be white, man. 419 00:31:02,628 --> 00:31:03,927 Fine, white goes first. 420 00:31:03,929 --> 00:31:05,963 White goes first. 421 00:31:05,965 --> 00:31:08,565 See, that shows you how stupid this game is. 422 00:31:08,567 --> 00:31:11,869 Hell yeah, black always got to go first. Amen. 423 00:31:15,240 --> 00:31:18,475 T, you could be one hell of a player. 424 00:31:18,477 --> 00:31:21,078 But your problem and everyone else in this room's problem 425 00:31:21,080 --> 00:31:23,046 is you don't give a damn about rules. 426 00:31:24,682 --> 00:31:26,016 Especially you. 427 00:31:33,892 --> 00:31:35,058 What's the word? 428 00:31:35,060 --> 00:31:37,027 You got my money? 429 00:31:49,407 --> 00:31:51,008 I know it's not as much as usual-- 430 00:31:51,010 --> 00:31:53,810 You damn straight it's not as much. 431 00:31:53,812 --> 00:31:54,578 Sales are down. 432 00:31:59,183 --> 00:32:01,151 Sales are down? 433 00:32:01,153 --> 00:32:03,020 What, you an economist now, negro? 434 00:32:08,092 --> 00:32:10,394 You know Eugene Brown? 435 00:32:12,064 --> 00:32:13,997 Yeah, I know Eugene Brown. He's my man. 436 00:32:13,999 --> 00:32:16,166 Well, your man is stealing your business. 437 00:32:18,870 --> 00:32:20,504 'Cause I'm just saying. 438 00:32:20,506 --> 00:32:23,607 And he runs detention over at Maud Alton now. 439 00:32:23,609 --> 00:32:26,376 He telling the kids not to buy from me anymore. Hold up. 440 00:32:26,378 --> 00:32:28,545 Eugene Brown runs detention? 441 00:32:31,950 --> 00:32:33,483 That's hilarious. 442 00:32:36,387 --> 00:32:37,654 Man, get the hell out of here. 443 00:32:45,964 --> 00:32:48,765 You better start turning over more product. 444 00:32:48,767 --> 00:32:50,667 Or I'm not even going to think about coming up 445 00:32:50,669 --> 00:32:53,603 with that big job I've been telling you about. 446 00:32:53,605 --> 00:32:54,538 Understand me? 447 00:32:57,742 --> 00:32:58,642 Go. 448 00:33:02,747 --> 00:33:04,815 Darius. 449 00:33:04,817 --> 00:33:06,316 Who do you know over at Maud Alton 450 00:33:06,318 --> 00:33:09,686 that can do Uncle Perry a little favor? 451 00:33:28,239 --> 00:33:30,741 [man mumbles] Hold on. Hold on. Next time... 452 00:33:30,743 --> 00:33:35,312 I'm going to get two pieces. [chuckles] 453 00:33:40,818 --> 00:33:42,986 Shut the door up. 454 00:33:42,988 --> 00:33:44,421 Get out. 455 00:33:44,423 --> 00:33:45,922 (Man) What the hell? 456 00:33:45,924 --> 00:33:48,658 (Woman) Tahime, baby. 457 00:33:50,396 --> 00:33:52,662 Wait a minute. Wait a minute. Wait. Wait. 458 00:33:52,664 --> 00:33:54,431 Damon's just my friend. 459 00:33:54,433 --> 00:33:56,800 I'm going to make some dinner. 460 00:33:56,802 --> 00:33:58,535 I got some spaghetti. 461 00:33:58,537 --> 00:34:01,204 Oh, baby. I don't want to be here. 462 00:34:01,206 --> 00:34:04,408 Barging in like that. What's wrong with you? You don't talk to him. Get out! 463 00:34:04,410 --> 00:34:06,676 What's wrong with you? Don't go. Where are you going? 464 00:34:06,678 --> 00:34:08,111 Come back at 9:00, okay? 465 00:34:08,113 --> 00:34:09,579 Got to go to school in the morning. 466 00:34:11,816 --> 00:34:16,887 In here, you're either teaching lessons or you're learning them. 467 00:34:16,889 --> 00:34:18,622 You must think before you move. 468 00:34:20,158 --> 00:34:22,092 Hey, Peanut. [claps] 469 00:34:22,094 --> 00:34:23,593 What are you doing? What did I just say? 470 00:34:23,595 --> 00:34:25,328 Think before you make your next move. 471 00:34:25,330 --> 00:34:26,430 And you didn't. 472 00:34:28,132 --> 00:34:31,701 Y'all got to start paying attention, man. 473 00:34:31,703 --> 00:34:34,104 In here and in life. 474 00:34:34,106 --> 00:34:36,606 'Cause out in the streets, it's not checkmate. 475 00:34:36,608 --> 00:34:38,575 It's incarceration. It's wheelchair. 476 00:34:38,577 --> 00:34:40,110 Man, I can't take much more of this. 477 00:34:40,112 --> 00:34:41,711 Peanut, get up, bro. 478 00:34:43,981 --> 00:34:45,449 I got you. 479 00:34:52,256 --> 00:34:54,091 You want to start over? 480 00:34:54,093 --> 00:34:54,758 I got him beat. 481 00:34:57,695 --> 00:34:59,396 No. 482 00:34:59,398 --> 00:35:00,230 Go. 483 00:35:01,232 --> 00:35:02,799 This is all I need. 484 00:36:00,224 --> 00:36:01,258 Check. 485 00:36:14,572 --> 00:36:15,739 Checkmate. 486 00:36:19,411 --> 00:36:21,745 Where did you learn how to do that? 487 00:36:21,747 --> 00:36:24,814 Told you, it's just a simple stupid game, man. 488 00:36:38,196 --> 00:36:41,665 Got something I want to talk to you about, all right, man? What's up? 489 00:36:41,667 --> 00:36:44,067 Can't tell nobody, all right? I won't. 490 00:36:44,069 --> 00:36:45,068 I'm serious. 491 00:36:45,070 --> 00:36:46,336 I won't. 492 00:36:48,005 --> 00:36:50,707 Me and Cliff, we got some real things going on. 493 00:36:52,009 --> 00:36:52,876 Real easy money. 494 00:36:54,445 --> 00:36:57,247 And I want you in on it with me. 495 00:36:57,249 --> 00:36:59,349 What you want me to do? 496 00:36:59,351 --> 00:37:01,218 Try it. Just in case, you know? 497 00:37:03,154 --> 00:37:04,888 All I got to do is roll? 498 00:37:04,890 --> 00:37:06,456 Yeah, man. 499 00:37:09,760 --> 00:37:10,760 You trust me? 500 00:37:10,762 --> 00:37:13,763 I trust you. 501 00:37:13,765 --> 00:37:15,232 I want you in on this with me. 502 00:37:16,100 --> 00:37:17,367 For real. 503 00:37:19,270 --> 00:37:21,004 All right. My man. 504 00:37:23,975 --> 00:37:27,143 Okay, so, that-that's-- I got it put away this time. 505 00:37:27,145 --> 00:37:28,878 It's a whole body throw. 506 00:37:28,880 --> 00:37:30,714 Nothing, 'cause you about to airball it. 507 00:37:30,716 --> 00:37:33,350 Oh, I did it. I'm a beast. Uh-oh. 508 00:37:33,352 --> 00:37:35,085 Oh, man. I'm a beast. I told you. 509 00:37:35,087 --> 00:37:36,386 You're right on the ball. 510 00:37:44,262 --> 00:37:46,263 Ms. King, you said you wanted to see me? 511 00:37:47,210 --> 00:37:49,327 Oh, yes, I-I-I did. Come on in. Have a seat. Okay. 512 00:37:55,135 --> 00:37:56,344 This isn't easy for me. 513 00:37:57,727 --> 00:37:59,107 * 514 00:38:00,414 --> 00:38:03,582 Who gave you this? Someone dropped it in my mailbox yesterday afternoon. 515 00:38:03,617 --> 00:38:06,142 Listen, I'm not the same man I was back then. 516 00:38:09,532 --> 00:38:10,771 You lied to me, Mr. Brown. 517 00:38:11,455 --> 00:38:12,822 I have to let you go. 518 00:38:18,963 --> 00:38:21,164 You should see these kids, man. They're learning. 519 00:38:21,166 --> 00:38:22,832 I'm against the wall here, though, 520 00:38:22,834 --> 00:38:24,834 and I don't have a choice. I'm sorry. 521 00:38:32,710 --> 00:38:36,246 Chess is no different than life. 522 00:38:36,248 --> 00:38:41,251 These suburban kids, they know they get good grades, 523 00:38:41,253 --> 00:38:43,420 they go off to college. 524 00:38:43,422 --> 00:38:46,056 They know they're going to own their own business someday. 525 00:38:46,058 --> 00:38:47,791 They envision the end game. 526 00:38:47,793 --> 00:38:49,726 But poor kids don't think like that. 527 00:38:49,728 --> 00:38:52,295 Mr. Brown, I-- I wasn't taught like that. 528 00:38:52,297 --> 00:38:53,730 I didn't--I didn't see the end game 529 00:38:53,732 --> 00:38:55,198 and it cost me, man. It cost me big. 530 00:38:55,200 --> 00:38:56,333 I know. 531 00:38:59,370 --> 00:39:03,473 I am still here for you and the chess program. 532 00:39:05,042 --> 00:39:06,376 Just not in the school. 533 00:39:08,412 --> 00:39:09,746 Not anymore. 534 00:39:18,989 --> 00:39:21,124 Hey, Mr. Brown. 535 00:39:21,126 --> 00:39:23,293 Get back to class, Peanut. 536 00:39:23,295 --> 00:39:24,861 You mad at me? 537 00:39:24,863 --> 00:39:26,596 No. 538 00:39:26,598 --> 00:39:29,899 But chess club is cancelled. 539 00:39:29,901 --> 00:39:32,969 What? Why? 540 00:39:32,971 --> 00:39:34,971 Politics. 541 00:39:34,973 --> 00:39:36,272 Politics? 542 00:39:36,274 --> 00:39:38,641 Man, that's an excuse. 543 00:39:38,643 --> 00:39:41,010 What about fighting our way out of a corner? 544 00:39:45,416 --> 00:39:46,916 What was I thinking, man? 545 00:39:49,153 --> 00:39:51,087 Chess. 546 00:40:11,509 --> 00:40:13,977 I don't think you guys want to buy in. 547 00:40:39,503 --> 00:40:41,604 Oh, snap. 548 00:40:43,441 --> 00:40:45,642 Mean Gene Brown. 549 00:40:45,644 --> 00:40:47,143 The one with the frown. 550 00:40:47,145 --> 00:40:49,546 So, what's up, man? 551 00:40:49,548 --> 00:40:52,582 Guess I just had to see this place again. 552 00:40:52,584 --> 00:40:55,819 Word on the street is you lost your job. 553 00:40:55,821 --> 00:40:59,823 Look, it's hard out there for an ex-con. 554 00:40:59,825 --> 00:41:02,358 And the system's not even set up 555 00:41:02,360 --> 00:41:04,794 to support going straight. 556 00:41:04,796 --> 00:41:06,930 That's just the world, baby, 557 00:41:06,932 --> 00:41:10,400 trying to keep another beautiful black man down. 558 00:41:12,437 --> 00:41:15,438 That's all right, though, because I'm going to help you out. 559 00:41:15,440 --> 00:41:16,773 I owe you at least that. 560 00:41:21,779 --> 00:41:24,380 Why are you looking at me like that, Mean Gene? 561 00:41:25,650 --> 00:41:27,550 All right. All right. 562 00:41:27,552 --> 00:41:29,986 There you go. 563 00:41:29,988 --> 00:41:34,123 Oh, oh, you don't have to do nothing for this. 564 00:41:34,125 --> 00:41:35,191 It's on the house. 565 00:41:38,562 --> 00:41:40,797 You just don't get it, brother. 566 00:41:40,799 --> 00:41:44,300 I'm one of the pillars in this community now. 567 00:41:44,302 --> 00:41:46,536 Look, I help these folks out. 568 00:41:46,538 --> 00:41:50,773 The way that the government don't have the time or the means to. 569 00:41:50,775 --> 00:41:53,276 I'm going to help you out a little bit, too. 570 00:41:53,278 --> 00:41:54,677 Come on, baby. 571 00:41:56,981 --> 00:41:58,047 Come on home. 572 00:42:10,628 --> 00:42:13,029 It's always good chatting with you, Perry. 573 00:42:17,234 --> 00:42:18,835 See you soon, Gene. 574 00:42:21,505 --> 00:42:22,805 See you real soon. 575 00:42:42,093 --> 00:42:44,961 Anybody want to come to the park and play some chess with me? 576 00:42:47,665 --> 00:42:50,266 Hey, janitor, that was detention. 577 00:42:50,268 --> 00:42:52,368 We had to be there. 578 00:42:52,370 --> 00:42:54,804 You don't even work here no more. 579 00:42:54,806 --> 00:42:57,607 Hey, T, you want to waste your potential, too? 580 00:43:00,110 --> 00:43:01,244 Come on, man. 581 00:43:04,214 --> 00:43:06,015 Yo, Peanut. 582 00:43:06,017 --> 00:43:08,985 Let's go get a game at the park, man. Come on. 583 00:43:08,987 --> 00:43:11,354 No, man. I don't like the politics. 584 00:43:11,356 --> 00:43:13,723 Oh, it's like that? 585 00:43:37,548 --> 00:43:38,881 Nicely done. 586 00:43:44,388 --> 00:43:45,788 What's up with Tahime? 587 00:43:45,790 --> 00:43:48,124 Why is he so attached to Clifton? 588 00:43:48,126 --> 00:43:51,761 Well, you know, Clifton was always the biggest kid in the class. 589 00:43:51,763 --> 00:43:55,064 It's been like that since we was babies. 590 00:43:55,066 --> 00:43:57,233 And T, man, he's just as scared to be on the streets as me, 591 00:43:57,235 --> 00:44:02,572 but he's not going to say nothing. 592 00:44:02,574 --> 00:44:03,773 You're a good man, Peanut. 593 00:44:07,678 --> 00:44:11,280 And this is for you. 594 00:44:11,282 --> 00:44:12,782 It's official. 595 00:44:12,784 --> 00:44:14,550 You're president of the chess club. 596 00:44:14,552 --> 00:44:16,386 Chess club? 597 00:44:16,388 --> 00:44:18,488 It's just you and me. 598 00:44:18,490 --> 00:44:19,822 We don't even have a homeroom, man. 599 00:44:19,824 --> 00:44:20,923 Everybody has that. 600 00:44:27,464 --> 00:44:29,666 Well, it is what it is. 601 00:44:29,668 --> 00:44:31,801 It's beautiful. 602 00:44:31,803 --> 00:44:33,603 It's where it's all going to happen. 603 00:44:33,605 --> 00:44:35,238 What's going to happen? 604 00:44:35,240 --> 00:44:35,905 A bonfire? 605 00:44:37,374 --> 00:44:40,043 You got to have a little vision, Peanut. 606 00:44:40,045 --> 00:44:42,078 Sure, it needs some work. 607 00:44:42,080 --> 00:44:43,913 But when I look at this place, 608 00:44:43,915 --> 00:44:46,315 I see a mansion of possibilities. 609 00:45:02,267 --> 00:45:03,833 Hello? 610 00:45:03,835 --> 00:45:05,735 Katrina, it's your father. 611 00:45:05,737 --> 00:45:06,769 I can't talk right now. 612 00:45:06,771 --> 00:45:08,771 Oh, I understand. 613 00:45:08,773 --> 00:45:09,472 Maybe later. 614 00:45:12,643 --> 00:45:14,077 Is everything all right? 615 00:45:14,079 --> 00:45:17,180 Oh no, yeah, everything's fine. 616 00:45:17,182 --> 00:45:20,083 I just... 617 00:45:20,085 --> 00:45:21,951 you know, I want-- I wanted to tell you 618 00:45:21,953 --> 00:45:24,087 that I was-- I'm thinking about opening up 619 00:45:24,089 --> 00:45:26,355 a community chess house. 620 00:45:26,357 --> 00:45:28,691 There's some pretty good little players at that school. 621 00:45:28,693 --> 00:45:31,527 A chess house? How are you going to be able to afford that? 622 00:45:31,529 --> 00:45:33,362 Well, I've been-- 623 00:45:33,364 --> 00:45:36,165 I've been looking around a little bit. 624 00:45:36,167 --> 00:45:38,401 A lot of these houses have been foreclosed on. 625 00:45:38,403 --> 00:45:40,670 I can probably rent one for next to nothing. 626 00:45:40,672 --> 00:45:45,108 You know, Billy lent me some money already. 627 00:45:45,110 --> 00:45:49,278 Katrina, I know things aren't exactly right between us. 628 00:45:49,280 --> 00:45:51,013 But maybe they can be for those kids. 629 00:45:52,883 --> 00:45:57,086 Since when do you care so much about kids, Eugene? 630 00:45:57,088 --> 00:45:59,255 Since I lost you. 631 00:46:05,896 --> 00:46:08,831 To refresh, ladies, pawns can move two spots 632 00:46:08,833 --> 00:46:10,566 or one-- [door opens] 633 00:46:13,137 --> 00:46:16,305 How goes it, gentlemen? 634 00:46:16,307 --> 00:46:18,241 Nice place you got here, chess man. 635 00:46:18,243 --> 00:46:20,409 Did it come with asbestos? 636 00:46:20,411 --> 00:46:22,278 Hey, if you're not here to help, Clifton, 637 00:46:22,280 --> 00:46:24,013 you're more than welcome to leave. 638 00:46:24,015 --> 00:46:25,782 Oh, that's cool, we just came for Peanut. 639 00:46:25,784 --> 00:46:27,283 Peanut? Peanut is-- 640 00:46:27,285 --> 00:46:28,985 He ain't going nowhere. He's working. 641 00:46:28,987 --> 00:46:31,420 Working for who? For you? 642 00:46:31,422 --> 00:46:33,723 Peanut, he paying you? 643 00:46:33,725 --> 00:46:35,792 Come on, Cliff. No, you got W2 s? 644 00:46:35,794 --> 00:46:37,393 I mean, was there an interview process? 645 00:46:37,395 --> 00:46:39,328 Let me see your resume. Please. Come on. 646 00:46:39,330 --> 00:46:41,430 Yo, if he don't want to go, man, just let him stay. 647 00:46:41,432 --> 00:46:42,331 No, he's coming. 648 00:46:43,367 --> 00:46:44,600 Let's go. 649 00:46:44,602 --> 00:46:46,469 I just told you he stays. 650 00:46:46,471 --> 00:46:48,604 Now, if you want to throw your life away, so be it. 651 00:46:48,606 --> 00:46:49,939 But he's with me. 652 00:46:52,476 --> 00:46:54,610 What's up, son? Hey, hey, hey. It's cool, it's cool. 653 00:46:54,612 --> 00:46:57,446 You don't want this. You don't want it. It's cool. 654 00:46:57,448 --> 00:46:58,481 Please. 655 00:47:05,689 --> 00:47:08,591 I'm here for you, son. 656 00:47:08,593 --> 00:47:09,358 Hear me? 657 00:47:38,655 --> 00:47:40,122 Flash your lights. 658 00:47:42,492 --> 00:47:43,960 Think they're still... 659 00:47:52,402 --> 00:47:53,536 All right. 660 00:47:54,905 --> 00:47:56,239 Now, T, you come with me. 661 00:47:56,241 --> 00:47:57,707 Peanut, stay with the car. 662 00:47:57,709 --> 00:47:59,242 Alone? 663 00:47:59,244 --> 00:48:00,977 Alone? 664 00:48:00,979 --> 00:48:03,746 Little PB don't want to stay alone? 665 00:48:03,748 --> 00:48:06,315 All right, T, you stay with the car. 666 00:48:06,317 --> 00:48:08,517 Peanut, you bring your simple self with me. 667 00:48:08,519 --> 00:48:11,520 Yo, Cliff, I don't think that's such a good-- Shut up. 668 00:48:20,297 --> 00:48:22,031 Stay focused, man, all right? 669 00:48:23,867 --> 00:48:25,268 (Cliff) Let's go, Peanut. 670 00:48:30,741 --> 00:48:33,009 You have to envision the end game. 671 00:48:34,711 --> 00:48:37,713 Anytime you find yourself behind, 672 00:48:37,715 --> 00:48:39,548 your mind got you there. 673 00:48:42,386 --> 00:48:44,887 (Cliff) When we get up there you know I do the talking, right? 674 00:48:44,889 --> 00:48:46,589 (Peanut) Don't trip. I got you. 675 00:48:48,825 --> 00:48:50,626 Yo, what's up? What y'all got? 676 00:48:55,899 --> 00:48:58,734 No. 677 00:48:58,736 --> 00:49:01,003 This is the king. 678 00:49:01,005 --> 00:49:03,439 The king is your life. 679 00:49:03,441 --> 00:49:05,207 One mistake... 680 00:49:05,209 --> 00:49:07,176 (Cliff) I-I don't got the cash, bro. 681 00:49:07,178 --> 00:49:08,577 And it can be taken. 682 00:50:09,606 --> 00:50:11,273 Get up, man. 683 00:50:12,042 --> 00:50:13,309 Get up. 684 00:50:24,855 --> 00:50:26,288 Peanut, man. 685 00:50:27,391 --> 00:50:28,858 There's that thinking. 686 00:50:33,364 --> 00:50:36,699 I can see if you're cheating me from over here. 687 00:50:36,701 --> 00:50:38,200 Big Chair Chess Club. 688 00:50:41,138 --> 00:50:43,606 You stay right there. I'm on my way. 689 00:50:58,488 --> 00:51:00,356 Tahime. 690 00:51:01,958 --> 00:51:04,360 What's up? 691 00:51:04,362 --> 00:51:08,164 What's going on, man? Where's Peanut? 692 00:51:08,166 --> 00:51:10,833 Oh, man. What did you do? 693 00:51:12,503 --> 00:51:14,737 What did you do, man? 694 00:51:14,739 --> 00:51:15,938 What's going on? 695 00:51:15,940 --> 00:51:18,040 Talk to me. 696 00:51:18,042 --> 00:51:20,509 Talk to me, man. What's going on? 697 00:51:56,913 --> 00:51:59,348 Girls left the door unlocked. 698 00:53:02,646 --> 00:53:03,546 Hi. 699 00:53:03,548 --> 00:53:04,313 Tahime. 700 00:53:06,850 --> 00:53:07,950 How are you doing? 701 00:53:11,288 --> 00:53:12,855 I'm going to miss him, too. 702 00:53:15,358 --> 00:53:17,159 He was always really sweet. 703 00:53:17,161 --> 00:53:18,694 I don't know about all that. 704 00:53:21,566 --> 00:53:21,964 Yo, T. 705 00:53:23,300 --> 00:53:25,267 Yo, let's ride, man. 706 00:53:25,269 --> 00:53:27,136 We're going down to Spiders. 707 00:53:27,138 --> 00:53:28,237 I'm good. 708 00:53:30,173 --> 00:53:33,576 Look, man, I miss the little guy, too. 709 00:53:33,578 --> 00:53:35,878 But that's how life is on these streets, man. 710 00:53:37,881 --> 00:53:39,748 I'm going to make the run myself this time. 711 00:53:41,551 --> 00:53:43,619 I hope we can put this behind us. 712 00:53:44,721 --> 00:53:45,487 For your sake. 713 00:53:48,558 --> 00:53:49,758 What's up, Michelle? 714 00:53:50,961 --> 00:53:51,894 Stop. 715 00:54:08,044 --> 00:54:08,777 Are you okay? 716 00:54:19,789 --> 00:54:22,258 A young man is dead because of me. 717 00:54:23,593 --> 00:54:25,194 I should have never let him go. 718 00:54:25,196 --> 00:54:26,829 It's not true and you know it. 719 00:54:36,339 --> 00:54:39,375 You know what? 720 00:54:39,377 --> 00:54:43,545 For the first time in my life, I am actually very proud of you. 721 00:54:44,981 --> 00:54:48,517 You started something here. 722 00:54:48,519 --> 00:54:51,287 They don't listen, Trini. 723 00:54:51,289 --> 00:54:52,588 They don't listen. I didn't. 724 00:54:52,590 --> 00:54:55,624 Your brother doesn't. 725 00:54:55,626 --> 00:54:59,495 They see that easy money as the only way out, and you know what? 726 00:54:59,497 --> 00:55:03,666 Sometimes I don't blame them for thinking that way. 727 00:55:03,668 --> 00:55:05,467 So you're just going to give up? 728 00:55:05,469 --> 00:55:07,903 They think I'm nuts, okay? 729 00:55:07,905 --> 00:55:10,005 Trini, they think I'm looney. 730 00:55:10,007 --> 00:55:12,141 And you know what? I'm starting to believe them. 731 00:55:12,143 --> 00:55:13,342 I'm starting to believe them. 732 00:55:13,344 --> 00:55:14,543 You ain't nuts. 733 00:55:17,714 --> 00:55:19,715 Clifton, he's nuts. But you... 734 00:55:22,385 --> 00:55:23,085 You're all right. 735 00:55:34,364 --> 00:55:37,032 Where did you get this? 736 00:55:37,034 --> 00:55:39,968 Peanut had that in his hand before the police came. 737 00:55:58,755 --> 00:56:00,122 Let's clean this place up, man. 738 00:58:00,977 --> 00:58:03,412 This is a key. 739 00:58:03,414 --> 00:58:06,148 See that? 740 00:58:06,150 --> 00:58:07,716 This is how it works. 741 00:58:09,152 --> 00:58:10,018 Any questions? 742 00:58:47,223 --> 00:58:50,659 Man, what the hell you doing waking me up, man? 743 00:58:50,661 --> 00:58:52,761 Don't you walk away from me. 744 00:58:52,763 --> 00:58:54,096 I ain't your mama. 745 00:59:02,305 --> 00:59:03,605 Oh, you want to fight. 746 00:59:03,607 --> 00:59:04,973 You want to-- 747 00:59:33,369 --> 00:59:34,336 What's wrong? 748 00:59:37,574 --> 00:59:38,740 Tahime, talk to me. 749 00:59:40,209 --> 00:59:42,911 I'm going to kill my mom's boyfriend. 750 00:59:42,913 --> 00:59:44,479 What? 751 00:59:44,481 --> 00:59:45,747 I'm going to get a gun 752 00:59:45,749 --> 00:59:47,082 and I'm going to shoot him. 753 00:59:49,018 --> 00:59:52,754 I don't care what happens to me. I don't care. 754 00:59:52,756 --> 00:59:54,556 But he ain't going to touch nobody no more, 755 00:59:54,558 --> 00:59:56,224 not me, not her, not nobody. 756 00:59:56,226 --> 00:59:58,994 I swear on God he ain't going to touch nobody. 757 00:59:58,996 --> 01:00:02,431 What do you think that's going to prove? 758 01:00:02,433 --> 01:00:05,500 I was locked up for 17 years... 759 01:00:05,502 --> 01:00:06,635 in prison. 760 01:00:06,637 --> 01:00:09,237 I just got out. 761 01:00:09,239 --> 01:00:12,174 I spent almost two decades in the joint. 762 01:00:16,112 --> 01:00:23,151 I blamed everything on everybody else but me. 763 01:00:23,153 --> 01:00:26,588 I was just touching the pieces, 764 01:00:26,590 --> 01:00:29,625 moving them whenever I could 765 01:00:29,627 --> 01:00:32,094 without thought. 766 01:00:32,096 --> 01:00:35,263 That's why none of y'all can get nothing over on me. 767 01:00:35,265 --> 01:00:38,934 Because I've done all the dumb stuff that y'all have done twice. 768 01:00:40,336 --> 01:00:42,270 Some of it three times. 769 01:00:42,272 --> 01:00:43,171 What did you do? 770 01:00:45,274 --> 01:00:46,308 Whatever I wanted to do. 771 01:00:47,910 --> 01:00:51,446 I stole. 772 01:00:51,448 --> 01:00:52,681 I even ran a crew. 773 01:00:55,218 --> 01:00:57,419 And they gave you 17 years for that? 774 01:00:57,421 --> 01:00:58,987 No. 775 01:00:58,989 --> 01:01:03,291 I got my 17 years for armed robbery. 776 01:01:03,293 --> 01:01:04,292 I robbed a bank. 777 01:01:09,599 --> 01:01:11,366 Cops came and we all scattered. 778 01:01:16,272 --> 01:01:18,073 And I took the fall. 779 01:01:20,810 --> 01:01:22,878 And then I learned. 780 01:01:22,880 --> 01:01:24,012 What did you learn? 781 01:01:24,014 --> 01:01:25,380 I learned the board. 782 01:01:29,118 --> 01:01:30,852 Your move. 783 01:01:32,321 --> 01:01:32,821 Good. 784 01:01:33,656 --> 01:01:34,823 Checkmate. 785 01:01:34,825 --> 01:01:36,191 Even better. 786 01:01:48,271 --> 01:01:51,506 Thank you. This chess house, it's... 787 01:01:51,508 --> 01:01:52,708 it's amazing. 788 01:01:55,011 --> 01:01:59,448 You know, eight years I've been at Maud Alton and... 789 01:01:59,450 --> 01:02:03,585 I've just been trying to make do with what little money they give us. 790 01:02:03,587 --> 01:02:05,587 We're all doing the best we can, 791 01:02:05,589 --> 01:02:11,993 most of us high ups, teachers, parents, kids. 792 01:02:11,995 --> 01:02:17,132 In all my years I have seen very few people make a real difference. 793 01:02:20,470 --> 01:02:22,237 These kids... 794 01:02:23,539 --> 01:02:24,439 they need you. 795 01:02:26,409 --> 01:02:29,611 And your life before... 796 01:02:29,613 --> 01:02:32,848 and who you have become now... 797 01:02:32,850 --> 01:02:35,050 you inspire me, Mr. Brown. 798 01:02:38,354 --> 01:02:39,454 You really do. 799 01:02:49,098 --> 01:02:51,333 It's really coming together. 800 01:02:51,335 --> 01:02:54,603 This Tahime Sanders is a beast. I talked to Marco last week. 801 01:02:54,605 --> 01:02:55,871 Really? 802 01:02:55,873 --> 01:02:58,073 He's coming home early. 803 01:02:59,076 --> 01:03:00,442 Wow, that's good news. 804 01:03:02,645 --> 01:03:04,212 Can I drive you to pick him up? 805 01:03:07,049 --> 01:03:09,351 I don't know. Oh, no, no. 806 01:03:09,353 --> 01:03:11,853 Trini, you got to-- you got to do this for me. 807 01:03:11,855 --> 01:03:13,455 It would mean a lot to me. 808 01:03:13,457 --> 01:03:15,757 I got to be there for him when he gets out. 809 01:03:15,759 --> 01:03:17,559 Show him how much I changed. 810 01:03:17,561 --> 01:03:18,493 Please. 811 01:03:21,364 --> 01:03:22,063 Sunday. 812 01:03:23,800 --> 01:03:25,834 That's what I'm talking about. 813 01:03:47,957 --> 01:03:49,090 That's nice. 814 01:03:52,161 --> 01:03:54,162 He in a better place now, anyways. 815 01:03:56,299 --> 01:03:56,998 You all right? 816 01:03:59,502 --> 01:04:03,205 You know you got a ticket out of this place, Tahime. 817 01:04:03,207 --> 01:04:06,274 You could be a special player, a real pro. 818 01:04:06,276 --> 01:04:08,243 Just need the discipline. 819 01:04:09,579 --> 01:04:11,112 Check this out. 820 01:04:13,616 --> 01:04:15,116 This could be you. 821 01:04:17,320 --> 01:04:20,522 Maurice Ashley did it. Who's to say you couldn't be next? 822 01:04:20,524 --> 01:04:21,556 Maurice who? 823 01:04:22,893 --> 01:04:26,228 Maurice Ashley from Harlem 824 01:04:26,230 --> 01:04:28,897 was the first African-American grandmaster. 825 01:04:28,899 --> 01:04:32,734 So, what? You're telling me your brother's a grandmaster? 826 01:04:32,736 --> 01:04:35,036 Who's to say there could only be one? 827 01:04:35,038 --> 01:04:37,839 Why ain't you one? 828 01:04:37,841 --> 01:04:40,041 If I had your natural talent, I would be. 829 01:04:44,013 --> 01:04:45,547 Come on, man. 830 01:04:45,549 --> 01:04:47,349 I ain't about to be embarrassing myself 831 01:04:47,351 --> 01:04:49,150 in some white man's competition. 832 01:04:49,152 --> 01:04:51,253 You going to think that way your entire life? 833 01:04:51,255 --> 01:04:53,588 Every time you get an opportunity, 834 01:04:53,590 --> 01:04:56,825 you're going to run away just because you're scared? 835 01:04:56,827 --> 01:04:58,093 I ain't scared. 836 01:04:58,095 --> 01:05:01,696 T, you have a real talent. 837 01:05:01,698 --> 01:05:04,833 And that'll take you further than any money, race, class 838 01:05:04,835 --> 01:05:06,902 any day of the week. 839 01:05:06,904 --> 01:05:08,570 You could play with these kids, man. 840 01:05:11,707 --> 01:05:13,408 And if I can't? 841 01:05:13,410 --> 01:05:15,944 It ain't about whether you can or you can't, 842 01:05:15,946 --> 01:05:19,381 it's about whether you will or you won't. 843 01:05:19,383 --> 01:05:20,415 Believe that. 844 01:05:37,266 --> 01:05:38,700 Where the hell you been, Tahime? 845 01:05:38,702 --> 01:05:40,702 I was out... 846 01:05:40,704 --> 01:05:41,336 with Mr. Brown. 847 01:05:46,943 --> 01:05:49,110 I want you to do something for me, okay? 848 01:05:51,580 --> 01:05:53,615 I want you to sign this consent form 849 01:05:53,617 --> 01:05:56,284 so I can play in a chess tournament. Chess tournament? 850 01:05:56,286 --> 01:05:58,787 What the hell you talking about? 851 01:05:58,789 --> 01:06:02,057 I told you, I've been getting real good at chess. Give me a damn break, Tahime. 852 01:06:02,059 --> 01:06:04,359 You out there playing some dumb ass game 853 01:06:04,361 --> 01:06:06,828 while the rest of us sitting in here trying to survive. 854 01:06:06,830 --> 01:06:08,196 It ain't a dumb game. 855 01:06:08,198 --> 01:06:10,465 Is it a job? You getting paid? 856 01:06:10,467 --> 01:06:12,200 Because if you ain't getting paid, 857 01:06:12,202 --> 01:06:13,635 I don't want to hear nothing about it. 858 01:06:18,741 --> 01:06:19,240 Silly. 859 01:06:21,644 --> 01:06:25,213 If I'm good-- Boy, you ain't good at nothing but being a pain in my ass. 860 01:06:25,215 --> 01:06:27,682 Get-get out my face. Go on. 861 01:06:27,684 --> 01:06:30,051 Go on. Get out of my face. 862 01:06:30,053 --> 01:06:34,522 How the hell you think you can afford to be in somebody chess contest? 863 01:06:34,524 --> 01:06:37,859 You think they let fools like you in for free? 864 01:06:37,861 --> 01:06:40,595 Mr. Brown said he'd pay. Oh, hell no, he ain't. 865 01:06:40,597 --> 01:06:44,032 And you ain't going to be in no chess contest, either. 866 01:06:44,034 --> 01:06:46,267 No chess contest. 867 01:06:47,503 --> 01:06:48,636 Mr. Brown. 868 01:07:11,127 --> 01:07:12,660 Mr. Brown, I presume. Yes, sir. 869 01:07:12,662 --> 01:07:14,529 Jerry Simpson, assistant coordinator. 870 01:07:14,531 --> 01:07:16,097 It's a pleasure to have you here. 871 01:07:16,099 --> 01:07:18,199 It's a pleasure to be here, sir. 872 01:07:18,201 --> 01:07:20,568 What are... 873 01:07:20,570 --> 01:07:23,071 What are all the computers for? That's how we play chess here. 874 01:07:23,073 --> 01:07:24,973 It's the way of the future. 875 01:07:24,975 --> 01:07:27,842 I trust you've used them? 876 01:07:27,844 --> 01:07:28,910 Yes, sir. 877 01:07:28,912 --> 01:07:31,046 Computers. 878 01:07:31,048 --> 01:07:33,748 All right, I want you to concentrate and picture your end game. 879 01:07:33,750 --> 01:07:35,116 What's with the computers? 880 01:07:35,118 --> 01:07:36,851 A modern way of playing. 881 01:07:36,853 --> 01:07:39,821 Man, that's bull. I want to play street style. 882 01:07:39,823 --> 01:07:42,824 You are going to play on a computer and behave, you hear me? 883 01:07:42,826 --> 01:07:45,293 Now, listen. No trash talking, no cursing. 884 01:07:45,295 --> 01:07:47,195 Just play your game. 885 01:07:47,197 --> 01:07:48,797 No trash talking, no cursing? 886 01:07:48,799 --> 01:07:50,465 That is my game. 887 01:07:50,467 --> 01:07:52,267 They're ready to start. You need to register. 888 01:07:52,269 --> 01:07:53,601 Right. Right. 889 01:07:53,603 --> 01:07:55,303 Give me your consent forms. 890 01:07:56,672 --> 01:07:58,373 Good. Good. Good. 891 01:08:09,151 --> 01:08:11,386 Hello. I'm Eugene Brown. 892 01:08:11,388 --> 01:08:13,354 Registering my kids. 893 01:08:19,195 --> 01:08:20,929 And the eighth? Here's the thing-- 894 01:08:20,931 --> 01:08:23,598 Actually, I left it in the car, my registration. 895 01:08:23,600 --> 01:08:27,402 Is there any possible way you think I could have enough time to go-- If you're quick. 896 01:08:27,404 --> 01:08:28,770 Thank you so much. 897 01:09:03,639 --> 01:09:06,474 All right, sir. You're all set. 898 01:09:06,476 --> 01:09:07,308 Great. 899 01:09:15,151 --> 01:09:16,985 Eugene Brown. 900 01:09:16,987 --> 01:09:21,256 I'm Roy Woodbury, host a talk program over at KCAM. 901 01:09:21,258 --> 01:09:23,892 Гўв„ўВЄ KCAM Right. Yeah. 902 01:09:23,894 --> 01:09:26,127 Yeah, I just wanted to come by and tell you I heard about 903 01:09:26,129 --> 01:09:28,696 what you're doing over there at that house. It's good stuff. 904 01:09:28,698 --> 01:09:30,798 I got an assistant who lives over that way. Oh, yeah? 905 01:09:33,136 --> 01:09:34,536 Is he one of your students? 906 01:09:34,538 --> 01:09:36,838 Yeah. Yeah. Tahime Sanders. 907 01:09:36,840 --> 01:09:37,872 Is he any good? 908 01:09:37,874 --> 01:09:39,474 Exceptional. 909 01:09:39,476 --> 01:09:43,111 Well, I just wanted to wish you good luck. 910 01:09:43,113 --> 01:09:46,147 Oh, hey, sorry, I'm distracted. 911 01:09:46,149 --> 01:09:48,249 I haven't had jitters like this in years. 912 01:09:48,251 --> 01:09:50,318 Come on, man, that's the fun part. 913 01:09:59,995 --> 01:10:01,863 [mouthing] Relax. Relax. Think. 914 01:12:14,296 --> 01:12:15,563 Checkmate. 915 01:12:15,565 --> 01:12:16,864 Checkmate. Yes! Yes! 916 01:12:18,133 --> 01:12:19,267 All right. 917 01:12:19,269 --> 01:12:21,336 We have a problem. 918 01:12:21,338 --> 01:12:24,005 After reviewing some of your students' forms, 919 01:12:24,007 --> 01:12:26,941 it's fairly obvious that one of them was forged. 920 01:12:26,943 --> 01:12:29,777 Now, Linda over at registration alerted me to the fact that 921 01:12:29,779 --> 01:12:31,913 initially you didn't have some of these forms signed, 922 01:12:31,915 --> 01:12:34,849 so I took a look at them, and if you look, 923 01:12:34,851 --> 01:12:37,585 this one clearly was not signed by an adult. 924 01:12:37,587 --> 01:12:40,321 Now, you forged a consent form, 925 01:12:40,323 --> 01:12:44,826 and failed to submit any of the students' birth certificates. 926 01:12:44,828 --> 01:12:48,062 Can I talk to you for-- I'm comfortable talking right here. 927 01:12:48,064 --> 01:12:50,965 Some of these kids don't have birth certificates. 928 01:12:50,967 --> 01:12:52,667 Everybody's got a birth certificate. 929 01:12:52,669 --> 01:12:55,069 Not where we come from. 930 01:12:55,071 --> 01:12:56,738 Then it's done. 931 01:12:56,740 --> 01:13:00,074 I'm sorry, but rules are rules. 932 01:13:00,076 --> 01:13:01,876 Alan wins. 933 01:13:02,979 --> 01:13:04,045 (Student) No. 934 01:13:05,247 --> 01:13:07,048 Wait. 935 01:13:07,050 --> 01:13:09,884 Eugene, that was an absolute travesty. 936 01:13:09,886 --> 01:13:11,819 A crime. 937 01:13:11,821 --> 01:13:14,355 Wait. 938 01:13:14,357 --> 01:13:17,892 Well, there's nothing we can do about it right now. That's not necessarily true. 939 01:13:17,894 --> 01:13:20,528 Why don't you and Tahime come on the air tomorrow morning? 940 01:13:20,530 --> 01:13:22,397 State your case. 941 01:13:22,399 --> 01:13:23,765 Get the word out to the community. 942 01:13:30,339 --> 01:13:31,906 For those of you just tuning in, 943 01:13:31,908 --> 01:13:34,675 we are joined in studio by Tahime Sanders 944 01:13:34,677 --> 01:13:37,044 and his coach, Eugene Brown, 945 01:13:37,046 --> 01:13:39,113 who were robbed of a chess championship 946 01:13:39,115 --> 01:13:41,949 this past weekend at a local tournament. 947 01:13:41,951 --> 01:13:45,987 Now, tell us, Tahime, what happened? 948 01:13:45,989 --> 01:13:49,323 Shed some light on this most egregious theft of a championship. 949 01:13:49,325 --> 01:13:52,326 It wasn't theft. 950 01:13:52,328 --> 01:13:53,461 Come again? 951 01:13:53,463 --> 01:13:55,229 It was not theft. 952 01:13:55,231 --> 01:13:59,200 The rules were the rules and we didn't obey them. 953 01:13:59,202 --> 01:14:01,269 Mr. Brown, I-I was there. 954 01:14:01,271 --> 01:14:05,373 It is the job of Tahime and every, every person 955 01:14:05,375 --> 01:14:06,707 playing the game, black or white, 956 01:14:06,709 --> 01:14:08,376 to beat them at their own game. 957 01:14:08,378 --> 01:14:09,911 Their own rules. We didn't do that. 958 01:14:09,913 --> 01:14:11,412 Mr. B, we won. 959 01:14:11,414 --> 01:14:14,081 We can't change the rules, Tahime. 960 01:14:14,083 --> 01:14:15,917 We have to learn to win within them. 961 01:14:15,919 --> 01:14:17,351 That's what this is about. 962 01:14:17,353 --> 01:14:20,621 But isn't creating a champion 963 01:14:20,623 --> 01:14:22,356 what this is all about? 964 01:14:22,358 --> 01:14:24,826 No, sir. No, it's not. 965 01:14:24,828 --> 01:14:28,262 It's about learning how to play the game. 966 01:14:28,264 --> 01:14:29,964 It's about changing minds. 967 01:14:29,966 --> 01:14:33,100 And, in turn, learning about life. 968 01:14:33,102 --> 01:14:36,270 The championship isn't the end game. 969 01:14:36,272 --> 01:14:38,005 The championship is a byproduct. 970 01:14:42,377 --> 01:14:43,478 All right, then. 971 01:14:45,681 --> 01:14:47,682 There you have it. 972 01:14:47,684 --> 01:14:51,018 We'll be back in a minute, plus weather and traffic. 973 01:14:55,190 --> 01:14:57,558 What the hell is wrong with you, brother? 974 01:14:57,560 --> 01:15:00,094 You come down here just to sell your guy out? 975 01:15:00,096 --> 01:15:01,262 On the air. 976 01:15:01,264 --> 01:15:02,563 I was making a point. 977 01:15:02,565 --> 01:15:04,165 Yeah, well, you did that. 978 01:15:49,846 --> 01:15:51,579 Tahime. 979 01:15:51,581 --> 01:15:54,248 It's Mr. Brown, Tahime. 980 01:15:54,250 --> 01:15:57,518 What are you knocking for? Tahime ain't here. 981 01:15:57,520 --> 01:16:01,122 You're who? Eugene Brown, ma'am. I'm sorry to bother you. 982 01:16:01,124 --> 01:16:02,690 But your son comes to my chess house. 983 01:16:02,692 --> 01:16:05,560 Not anymore he don't. 984 01:16:05,562 --> 01:16:10,364 Please, Ms. San-- Listen, you go on and hustle somebody else's kid. 985 01:16:10,366 --> 01:16:11,799 Selling my baby all them lies, 986 01:16:11,801 --> 01:16:13,734 he's going to be a chess champion. 987 01:16:13,736 --> 01:16:16,504 And he going to go to school for chess. 988 01:16:16,506 --> 01:16:18,406 You stay the hell away, you hear me? 989 01:16:18,408 --> 01:16:19,707 It ain't like that, Ms. San-- 990 01:16:19,709 --> 01:16:21,609 I said, stay the hell away. 991 01:16:23,545 --> 01:16:25,246 Ms. Sanders. 992 01:16:26,715 --> 01:16:28,115 Ms. Sanders. 993 01:16:29,518 --> 01:16:31,419 Your son is the real deal. 994 01:16:31,421 --> 01:16:32,954 You need to come and see him play. 995 01:16:32,956 --> 01:16:35,056 Hear me? 996 01:16:35,058 --> 01:16:38,326 I wasn't there for my kids and I regret it every day. 997 01:16:38,328 --> 01:16:40,428 Your son needs you. 998 01:16:40,430 --> 01:16:41,696 He needs you. 999 01:16:47,769 --> 01:16:49,303 Hey, Mr. B. 1000 01:16:49,305 --> 01:16:51,305 What you doing up here at the Taj Mahal? 1001 01:16:51,307 --> 01:16:54,108 Y'all seen Tahime? Yeah, he was with Clifton. 1002 01:16:54,110 --> 01:16:56,744 They were around some other dudes in a car I've never seen before. 1003 01:16:56,746 --> 01:16:58,546 He said he had a job or something about a... 1004 01:16:58,548 --> 01:16:59,647 the rec center. 1005 01:16:59,649 --> 01:17:00,915 Rec center, huh? 1006 01:17:00,917 --> 01:17:02,750 I think. All right. 1007 01:17:02,752 --> 01:17:04,619 Hey, y'all come by the chess house tomorrow. 1008 01:17:04,621 --> 01:17:06,320 We're having a mini tournament. 1009 01:17:06,322 --> 01:17:08,322 All right, Mr. B. Right. 1010 01:17:18,000 --> 01:17:19,066 Tahime! 1011 01:17:21,503 --> 01:17:24,205 Hey, hey, hey, y'all seen Tahime? 1012 01:17:24,207 --> 01:17:25,339 (Man) No, I ain't seen him. 1013 01:17:25,341 --> 01:17:26,607 You sure? 1014 01:17:26,609 --> 01:17:27,775 Tahime who? 1015 01:17:27,777 --> 01:17:30,044 Sanders. 1016 01:17:42,524 --> 01:17:45,426 Come on, Tahime. Come on, baby. 1017 01:17:45,428 --> 01:17:46,961 Come on, young king. 1018 01:18:42,284 --> 01:18:45,219 I think Tahime is in some real trouble. 1019 01:18:45,221 --> 01:18:48,189 It's amazing because you're so good 1020 01:18:48,191 --> 01:18:50,124 at caring about other people's kids 1021 01:18:50,126 --> 01:18:53,127 and completely incapable of caring about your own. 1022 01:18:56,631 --> 01:18:58,299 Marco. 1023 01:18:58,301 --> 01:19:02,069 Oh, hey, man. It's good to have you home. 1024 01:19:02,071 --> 01:19:03,604 Marco. 1025 01:19:38,273 --> 01:19:39,573 Tahime. 1026 01:19:39,575 --> 01:19:42,276 Where you been, man? Huh? 1027 01:19:42,278 --> 01:19:45,579 You in trouble, son? For what? 1028 01:19:45,581 --> 01:19:49,016 Don't "for what" me. I saw you get arrested outside the rec center. 1029 01:19:49,018 --> 01:19:51,619 Man, I ain't get arrested. 1030 01:19:51,621 --> 01:19:53,988 That was Cliff and some other guys. 1031 01:19:53,990 --> 01:19:55,890 I thought you was with them. 1032 01:19:55,892 --> 01:19:57,458 I was. 1033 01:19:57,460 --> 01:19:58,926 I was in the car, but... 1034 01:20:00,796 --> 01:20:02,196 Once I found out what they was doing, 1035 01:20:02,198 --> 01:20:03,798 I just thought before I moved. 1036 01:20:09,871 --> 01:20:11,472 I'm glad you made the right decision. 1037 01:20:12,607 --> 01:20:14,508 I guess. 1038 01:20:14,510 --> 01:20:17,578 You know, everybody else says you're a phony. 1039 01:20:17,580 --> 01:20:18,445 I know you're not. 1040 01:20:25,620 --> 01:20:28,122 It's a bit much, son. 1041 01:20:28,124 --> 01:20:32,259 Some of these players are rated 2,400 and up. 1042 01:20:32,261 --> 01:20:36,463 But it's in the district and I want to play. 1043 01:20:36,465 --> 01:20:38,732 For me and... 1044 01:20:38,734 --> 01:20:39,400 Peanut. 1045 01:20:43,271 --> 01:20:45,406 Well, come on in here and help me move these boxes. 1046 01:21:45,568 --> 01:21:48,602 Yo, it's Clifton. 1047 01:21:48,604 --> 01:21:50,037 Clifton. 1048 01:22:36,651 --> 01:22:37,618 Surprise! 1049 01:22:40,556 --> 01:22:42,089 What's all this? 1050 01:22:42,091 --> 01:22:43,657 What? You forgot your own birthday? 1051 01:22:43,659 --> 01:22:44,959 How'd you know that? 1052 01:22:47,662 --> 01:22:52,499 Ms. King and I spent a couple hours digging around city hall. 1053 01:22:52,501 --> 01:22:54,568 No more disqualifications. 1054 01:22:54,570 --> 01:22:59,039 This time we're going to beat them at their own rules. 1055 01:22:59,041 --> 01:23:00,541 Come on, T. Make a wish. 1056 01:23:20,428 --> 01:23:21,528 Really? 1057 01:23:21,530 --> 01:23:22,629 This place? 1058 01:23:22,631 --> 01:23:25,799 Yeah, this place. 1059 01:23:25,801 --> 01:23:26,633 All right. 1060 01:23:28,870 --> 01:23:30,204 I'm going to go run some errands. 1061 01:23:30,206 --> 01:23:31,305 I'll be back. 1062 01:23:33,341 --> 01:23:35,042 Thank you, Katrina. 1063 01:23:43,084 --> 01:23:46,120 First off, don't be mad at Trini. 1064 01:23:46,122 --> 01:23:48,722 She wanted no part of this. 1065 01:23:56,464 --> 01:23:59,566 I'm sorry I pissed away the best years of my life. 1066 01:24:01,936 --> 01:24:06,940 And they weren't the best years because I was a young man, 1067 01:24:06,942 --> 01:24:12,646 they were the best years because I hadn't ruined your trust yet. 1068 01:24:12,648 --> 01:24:13,814 Man. 1069 01:24:15,750 --> 01:24:17,351 I don't even know you. 1070 01:24:20,488 --> 01:24:22,823 I'm-I'm trying to change that. 1071 01:24:25,560 --> 01:24:27,061 I need you, son. 1072 01:24:28,129 --> 01:24:30,931 I love you, Marco. 1073 01:24:30,933 --> 01:24:33,067 I always will. 1074 01:24:33,968 --> 01:24:35,235 No matter what. 1075 01:24:39,941 --> 01:24:41,809 [bell rings] Hi, Ms. Reavis. 1076 01:24:41,811 --> 01:24:44,578 Principal King said I can make an announcement? 1077 01:24:45,947 --> 01:24:47,981 Attention, attention. 1078 01:24:47,983 --> 01:24:51,585 I would like to announce our very own Tahime Sanders 1079 01:24:51,587 --> 01:24:53,854 will be participating in the Eastern Champion... 1080 01:24:53,856 --> 01:24:56,590 Open Chess Tournament this upcoming Sunday. 1081 01:24:56,592 --> 01:25:02,229 Everyone is encouraged to come on down and watch him kick some... 1082 01:25:02,231 --> 01:25:05,065 watch him dominate the competition. 1083 01:25:05,067 --> 01:25:07,301 (Student) Oh, yeah. My man. 1084 01:25:12,440 --> 01:25:14,374 I got somebody I want you to meet. 1085 01:25:35,497 --> 01:25:36,530 Family. 1086 01:25:38,133 --> 01:25:39,066 You good? 1087 01:25:39,068 --> 01:25:41,168 I'm good. 1088 01:25:41,170 --> 01:25:42,369 You look good. 1089 01:25:44,639 --> 01:25:46,140 This the boy you told me about? 1090 01:25:46,142 --> 01:25:48,108 Yes, sir. 1091 01:25:48,110 --> 01:25:50,244 This here is the chess man. 1092 01:25:50,246 --> 01:25:51,545 Taught me everything I know 1093 01:25:51,547 --> 01:25:53,180 right here in these walls. 1094 01:25:55,183 --> 01:25:57,151 So, Tahime. 1095 01:25:57,153 --> 01:25:58,085 You good, I hear. 1096 01:25:58,087 --> 01:25:59,419 Real good. 1097 01:25:59,421 --> 01:26:02,789 Unstudied, undisciplined. 1098 01:26:02,791 --> 01:26:03,857 Talking to him? 1099 01:26:11,900 --> 01:26:13,167 Big tournament, huh? 1100 01:26:15,603 --> 01:26:18,071 You ready? 1101 01:26:18,073 --> 01:26:21,942 As I'll ever be. Son, these cats are quick, you got to be quicker. 1102 01:26:21,944 --> 01:26:25,012 And because of what you look like, all eyes will be on you. 1103 01:26:25,014 --> 01:26:27,748 So you got to think tough. 1104 01:26:29,984 --> 01:26:32,252 Now, this kid... 1105 01:26:32,254 --> 01:26:35,556 J. Thomas Gaines... 1106 01:26:35,558 --> 01:26:38,592 I wish I had a shot at him. 1107 01:26:38,594 --> 01:26:41,728 I got me a list of his last 300 matches. 1108 01:26:41,730 --> 01:26:44,164 Got it sent to me by a chess magazine, 1109 01:26:44,166 --> 01:26:46,300 felt bad that I was all locked up. 1110 01:26:46,302 --> 01:26:47,734 Free subscription for life. 1111 01:26:52,607 --> 01:26:55,175 If you face off with this Gaines, 1112 01:26:55,177 --> 01:26:57,811 he's got one particular move 1113 01:26:57,813 --> 01:27:01,048 that leaves him vulnerable, almost without fail. 1114 01:27:01,050 --> 01:27:02,849 Amazing how nobody found it before. 1115 01:27:02,851 --> 01:27:05,919 But then again, nobody's got as much time 1116 01:27:05,921 --> 01:27:08,121 on their hands as I do. 1117 01:27:08,123 --> 01:27:10,691 So, listen carefully. 1118 01:27:10,693 --> 01:27:13,927 You know he will relentlessly pound you with his queen. 1119 01:27:13,929 --> 01:27:16,763 I know. 1120 01:27:16,765 --> 01:27:21,201 Know what? 1121 01:27:21,203 --> 01:27:23,070 Look, I appreciate all this. 1122 01:27:23,072 --> 01:27:27,341 I really do. I just... 1123 01:27:27,343 --> 01:27:28,909 This is something I have to by myself. 1124 01:27:40,021 --> 01:27:41,688 Respect. 1125 01:27:44,192 --> 01:27:45,659 Anything else, then? 1126 01:27:48,196 --> 01:27:49,396 You ever getting out of here? 1127 01:27:54,636 --> 01:27:58,772 Only my mind gets out... 1128 01:27:58,774 --> 01:28:00,540 every time I open up that board... 1129 01:28:02,677 --> 01:28:05,412 every time I open up a bible. 1130 01:28:09,284 --> 01:28:12,653 And it will be out when you are playing in that tournament. 1131 01:28:33,675 --> 01:28:35,342 Tahime Sanders checking in. 1132 01:28:37,646 --> 01:28:39,179 Put him in this section. 1133 01:28:41,849 --> 01:28:42,983 Good luck, son. 1134 01:28:50,124 --> 01:28:52,926 You recognize that face? 1135 01:28:52,928 --> 01:28:55,228 J. Thomas Gaines, huh? 1136 01:28:55,230 --> 01:28:56,363 The one and only. 1137 01:29:26,194 --> 01:29:27,894 Hey, Tahime. 1138 01:29:30,498 --> 01:29:33,033 Concentrate here. 1139 01:29:33,035 --> 01:29:34,368 Women weaken legs. 1140 01:29:35,870 --> 01:29:37,204 It's chess. 1141 01:29:37,206 --> 01:29:39,906 What do I need my legs for? 1142 01:29:39,908 --> 01:29:41,375 Concentrate here. 1143 01:29:51,285 --> 01:29:53,387 (Announcer) Good afternoon, everyone. 1144 01:29:53,389 --> 01:29:57,157 And welcome to the Washington, D.C. Chess Open. 1145 01:29:57,159 --> 01:30:00,961 As is customary, please shake your opponent's hand. 1146 01:30:00,963 --> 01:30:02,262 Very good. 1147 01:30:02,264 --> 01:30:03,897 Now, start your clocks. 1148 01:30:19,013 --> 01:30:20,046 Yes. 1149 01:30:22,016 --> 01:30:25,952 You know you could've had him on the tenth move, right? 1150 01:30:25,954 --> 01:30:27,521 Relax, chess man. 1151 01:30:27,523 --> 01:30:29,122 I'm just getting warmed up. 1152 01:30:40,034 --> 01:30:41,735 This guy is good. 1153 01:30:43,338 --> 01:30:46,039 Can Tahime beat this guy? 1154 01:30:46,041 --> 01:30:48,742 Well, he's been one of the best players 1155 01:30:48,744 --> 01:30:52,212 in the country since he was 15. 1156 01:30:52,214 --> 01:30:53,980 Anybody can be beat. 1157 01:30:56,150 --> 01:30:57,150 Even Gaines. 1158 01:32:09,156 --> 01:32:12,826 Ladies and gentlemen, our two undefeated players, 1159 01:32:12,828 --> 01:32:15,929 J. Thomas Gaines and Tahime Sanders. 1160 01:32:15,931 --> 01:32:18,365 will engage in an Armageddon tiebreaker 1161 01:32:18,367 --> 01:32:21,501 to determine our chess open champion. 1162 01:32:21,503 --> 01:32:23,803 Gentlemen, good luck. 1163 01:34:03,638 --> 01:34:04,638 Check. 1164 01:35:12,339 --> 01:35:13,406 That's my baby. 1165 01:35:14,642 --> 01:35:15,809 My baby. 1166 01:35:47,174 --> 01:35:48,041 Thank you. 1167 01:35:50,878 --> 01:35:53,346 You done good. 1168 01:35:53,348 --> 01:35:57,083 Mr. Brown? My name is Danielle Norton with Urban League. Yes, ma'am. 1169 01:35:57,085 --> 01:35:59,953 This Tahime, has he made any college plans yet? 1170 01:35:59,955 --> 01:36:01,755 Because I'd like to help. 1171 01:36:03,824 --> 01:36:04,891 I'll be in touch. 1172 01:36:09,096 --> 01:36:13,199 Hey, that's the first time I've been scared all year. 1173 01:36:13,201 --> 01:36:15,835 You ain't got to try and make me feel better. You know that, right? 1174 01:36:15,837 --> 01:36:18,371 Trust me. I wouldn't do that. 1175 01:36:18,373 --> 01:36:19,439 Ever. 1176 01:36:21,408 --> 01:36:23,176 Hey, can I grab you for a quick photo over here? 1177 01:36:24,945 --> 01:36:26,146 Mr. Brown. 1178 01:36:33,254 --> 01:36:34,053 Ready, guys? 1179 01:37:05,786 --> 01:37:07,120 Dad. 1180 01:37:13,928 --> 01:37:16,663 Glad you could make it. 1181 01:37:16,665 --> 01:37:19,365 Yeah, well, you know. Thought I'd just check it out. 1182 01:37:20,801 --> 01:37:22,502 I'm happy to see you, son. 1183 01:37:27,741 --> 01:37:29,008 Let me show you around. 1184 01:37:32,546 --> 01:37:34,314 All right. 1185 01:37:34,316 --> 01:37:35,748 Boards. 1186 01:37:37,193 --> 01:37:38,137 Next champions. 1187 01:37:39,520 --> 01:37:40,705 Back here we have the kitchen. 1188 01:37:50,547 --> 01:37:59,586 * 1189 01:38:00,302 --> 01:38:08,916 * 79113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.