Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,848 --> 00:03:49,848
Pagi, Bu.
2
00:03:51,300 --> 00:03:54,511
Samidha, aku ingin kau membantuku
membuat prasad malam ini.
3
00:03:55,262 --> 00:03:56,722
Tentu.
4
00:03:57,757 --> 00:04:00,560
Tunggu. Aku akan nongkrong
dengan Katie nanti.
5
00:04:02,962 --> 00:04:04,429
Besok saja.
6
00:04:04,688 --> 00:04:05,939
Janji.
7
00:04:06,023 --> 00:04:08,866
Kau tidak bisa mengabaikan "sumpah"
setelah kau berjanji.
8
00:04:08,890 --> 00:04:11,303
Bu, pesan saja kenapa,
seperti Bibi Deepa.
9
00:04:12,154 --> 00:04:14,364
Prasad itu harus dibuat
dengan tangan langsung.
10
00:04:14,640 --> 00:04:17,009
Jadi tolong, selesaikan
dengan serius.
11
00:04:17,744 --> 00:04:20,384
Aku yakin akan menyenangkan
saat kau masih kecil.
12
00:04:22,372 --> 00:04:26,752
Aku dan adikku biasa mendapatkan
pakaian baru setiap Hari Puja.
13
00:04:26,835 --> 00:04:29,755
Aku biasa memasak dengan nenekmu.
14
00:04:29,838 --> 00:04:32,798
Nenekmu memasak dengan...
15
00:04:37,888 --> 00:04:41,308
Prasad harus siap
saat tamu datang.
16
00:04:41,391 --> 00:04:44,311
Aku tidak akan bertanya lagi.
17
00:04:44,871 --> 00:04:46,939
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
18
00:04:46,973 --> 00:04:47,665
Ayah!
19
00:04:47,689 --> 00:04:48,689
Ini dia.
20
00:04:49,742 --> 00:04:52,845
Terima kasih, Poorna.
Duduk, duduk.
21
00:04:57,449 --> 00:04:58,718
Bagaimana shift malamnya?
22
00:04:58,751 --> 00:05:02,989
Aku harus pulang untuk makan
makanan ibumu, bukan?
23
00:05:03,022 --> 00:05:04,924
Jadi... tidak semuanya buruk.
24
00:05:06,826 --> 00:05:09,929
Tapi, beritahu aku...
bagaimana belajar mengemudinya?
25
00:05:09,962 --> 00:05:12,202
Berapa lama sampai anakku
menjadi pengemudi berlisensi?
26
00:05:12,631 --> 00:05:14,342
Dia gagal lagi.
27
00:05:14,366 --> 00:05:15,668
Ah-ha
28
00:05:15,701 --> 00:05:18,805
Kau tahu apa yang mereka katakan,
mereka mengatakan itu, yang ketiga kalinya?
29
00:05:18,838 --> 00:05:19,906
Luar biasa.
30
00:05:20,722 --> 00:05:23,225
Ini ketiga kalinya.
31
00:05:24,844 --> 00:05:26,288
Samidha... Uh, uh, uh...
32
00:05:26,312 --> 00:05:28,605
Samidha, jangan bersiul.
33
00:05:29,314 --> 00:05:30,858
Roh jahat akan mendengarmu.
34
00:05:30,950 --> 00:05:32,350
Kumohon.
35
00:05:32,384 --> 00:05:33,119
- Aku harus pergi.
- Oke.
36
00:05:33,152 --> 00:05:33,719
Aku mencintaimu.
37
00:05:33,753 --> 00:05:35,387
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
38
00:05:35,855 --> 00:05:36,975
- Samidha...
- Aku mencintaimu.
39
00:05:37,322 --> 00:05:39,575
Kapan gadis ini akan belajar?
40
00:05:42,035 --> 00:05:43,537
Samidha!
Makan siangmu!
41
00:06:06,719 --> 00:06:10,122
Jadi, Kota Winthrop di atas Bukit
semacam fantasi baku.
42
00:06:10,156 --> 00:06:11,600
Seperti jika kau mendirikan masyarakat
43
00:06:11,624 --> 00:06:13,693
berdasarkan superioritas
moral masyarakatnya,
44
00:06:13,726 --> 00:06:17,096
akan menjadi sangat kaku dan homogen.
45
00:06:17,129 --> 00:06:18,731
Oke. Ada yang mau membantah?
46
00:06:21,901 --> 00:06:22,935
Ada?
47
00:06:24,804 --> 00:06:26,072
Oke, ayo kita lanjut bicara tentang
48
00:06:26,105 --> 00:06:28,074
dampak ekonomi dari pernyataan ini.
49
00:06:28,107 --> 00:06:29,952
Winthrop tidak mengatakan
hal ini dalam kekosongan
50
00:06:29,976 --> 00:06:33,012
dan dia juga sedang
menghadapi kerusuhan di Arbella
51
00:06:33,045 --> 00:06:35,514
saat para pemukim melakukan
perjalanan panjang ini.
52
00:06:38,117 --> 00:06:40,186
Jadi, kesalehan orang
yang dulunya kaya ini...
53
00:06:40,219 --> 00:06:41,219
Hey.
54
00:06:41,821 --> 00:06:43,189
Hey Russ.
55
00:06:43,222 --> 00:06:47,693
Ada kickback di lapangan
golf lama pada hari Sabtu.
56
00:06:47,727 --> 00:06:48,561
BYOB.
57
00:06:48,594 --> 00:06:49,562
Aku tidak bisa.
58
00:06:49,595 --> 00:06:52,464
Ibuku akan marah jika
aku melewatkan Hari Puja.
59
00:06:52,497 --> 00:06:53,599
Hari apa itu?
60
00:06:56,468 --> 00:07:01,507
Uh... Jadi, itu seperti merayakan
dewa bernama Durga
61
00:07:01,540 --> 00:07:03,475
yang membunuh iblis Mahishasura
62
00:07:03,509 --> 00:07:07,546
Setiap tahun kami
merayakan kemenangannya.
63
00:07:07,580 --> 00:07:09,148
sebuah sistem ekonomi,
64
00:07:09,181 --> 00:07:11,021
sebuah sistem perburuhan yang belum
menemukan jati dirinya ini seperti...
65
00:07:12,084 --> 00:07:13,386
...sikap.
66
00:07:15,721 --> 00:07:17,422
Kau terlambat setengah jam, Tamira,
lagi.
67
00:07:18,758 --> 00:07:20,593
Kukira kau tidak punya
pesan untukku kali ini?
68
00:07:23,629 --> 00:07:25,164
Lanjutkan,
silakan duduk.
69
00:07:46,018 --> 00:07:47,053
Terima kasih.
70
00:07:49,255 --> 00:07:50,255
Terima kasih.
71
00:07:55,294 --> 00:07:57,196
- Hai Joyce?
- Ah ya, terima kasih.
72
00:07:57,229 --> 00:07:58,496
Sampai jumpa besok.
73
00:08:01,167 --> 00:08:02,501
Sam... tunggu.
74
00:08:06,238 --> 00:08:07,773
Ada apa dengan Tamira?
75
00:08:09,709 --> 00:08:11,744
Kenapa kau bertanya padaku?
76
00:08:11,777 --> 00:08:14,013
Guru yang lain bilang
kalian dulu dekat.
77
00:08:15,848 --> 00:08:18,017
Maksudku... apa dia baik-baik saja?
78
00:08:19,952 --> 00:08:21,187
Emangnya dia tidak baik?
79
00:08:21,921 --> 00:08:23,289
Aku mendengar anak-anak
80
00:08:23,322 --> 00:08:24,602
bicara tentang dia di aula
81
00:08:25,624 --> 00:08:28,761
dia makan siangnya
di bawah bangku penonton.
82
00:08:28,794 --> 00:08:30,763
Dia pernah memberitahumu sesuatu?
83
00:08:35,735 --> 00:08:37,737
Kita harus peduli pada orang lain Sam.
84
00:08:38,104 --> 00:08:40,306
Apalagi saat salah satu tertinggal.
85
00:08:40,339 --> 00:08:41,416
Joyce, aku harus pergi ke...
86
00:08:41,440 --> 00:08:43,685
Jika salah satu dari kalian
kesulitan menyesuaikan diri...
87
00:08:43,709 --> 00:08:45,429
Aku tidak berjuang untuk menyesuaikan diri.
88
00:08:45,778 --> 00:08:47,613
Tapi jika saja
89
00:08:47,646 --> 00:08:49,927
kau selalu bisa datang padaku
untuk meminta bantuan dan...
90
00:08:52,952 --> 00:08:54,754
Aku tahu kau baik saja, Sam.
91
00:08:54,787 --> 00:08:56,689
Aku hanya ingin memastikan
kita menjaga Tamira.
92
00:08:57,289 --> 00:08:58,891
Tamira sudah besar, Joyce.
93
00:08:58,924 --> 00:09:01,124
Jika dia membutuhkan bantuan,
dia akan bertanya.
94
00:09:07,833 --> 00:09:08,934
Bung... terima kasih.
95
00:09:08,968 --> 00:09:12,008
Orang tuaku akan membantaiku
jika aku mendapat nilai B.
96
00:09:12,204 --> 00:09:13,844
Tidak adil betapa
mudahnya itu bagimu.
97
00:09:27,353 --> 00:09:29,855
Perutku mual
98
00:09:29,889 --> 00:09:31,657
setiap kali dia muncul
begitu saja seperti itu.
99
00:09:37,096 --> 00:09:38,764
Asal tahu saja,
apa pun yang dia lakukan,
100
00:09:38,798 --> 00:09:42,968
Aku tidak menentangnya
jika itu semacam budaya.
101
00:09:43,002 --> 00:09:44,303
Itu bukan budaya.
102
00:09:47,873 --> 00:09:50,743
Jadi, um, Russ bertanya
tentang kesehatanmu.
103
00:09:51,911 --> 00:09:52,945
Serius?
104
00:09:52,978 --> 00:09:54,647
Dia ingin tahu apa
kau bicara bahasa asing.
105
00:09:54,680 --> 00:09:56,400
Aku sudah bilang padanya, kau bisa.
106
00:09:56,749 --> 00:09:57,817
Hindu.
107
00:09:59,218 --> 00:10:00,218
Hindi.
108
00:10:01,253 --> 00:10:04,723
Katakan "Kitty sahabat terbaikku"
dalam bahasa Hindi.
109
00:10:08,294 --> 00:10:09,294
Oh...
110
00:10:11,397 --> 00:10:14,100
Kitty sahabat terbaikku.
111
00:10:15,267 --> 00:10:16,836
Itu sangat keren.
112
00:10:22,942 --> 00:10:25,778
Hei, ayo... ayo, uh,
ayo pergi dari sini.
113
00:10:25,811 --> 00:10:27,179
Oh, okey.
114
00:11:27,203 --> 00:11:59,203
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
115
00:14:21,013 --> 00:14:22,915
Ibuku bertingkah
seperti perempuan jalang.
116
00:14:22,948 --> 00:14:24,416
Kupikir dia sudah menopause.
117
00:14:24,450 --> 00:14:26,185
Tahukah kau kita akan
menjadi seperti ibu kita
118
00:14:26,218 --> 00:14:27,554
saat kita tua nanti?
119
00:14:27,587 --> 00:14:29,355
Aku tidak suka berakhir seperti ibuku.
120
00:14:29,388 --> 00:14:32,091
Apa? Bukankah Ibumu seperti
berusia 25 tahun.
121
00:14:32,124 --> 00:14:34,893
Bukan enampilannya,
tapi bagaimana dia.
122
00:14:34,927 --> 00:14:37,229
Dia sering khawatir.
123
00:14:46,438 --> 00:14:47,439
Aku akan menemuimu nanti.
124
00:14:57,684 --> 00:14:58,884
Hai Samidha.
125
00:15:00,620 --> 00:15:01,621
Hey.
126
00:15:04,591 --> 00:15:07,226
Kau bisa memanggilku Sam.
127
00:15:07,259 --> 00:15:08,460
Semua orang memanggilku begitu.
128
00:15:08,494 --> 00:15:09,928
Aku membutuhkan bantuanmu.
129
00:15:12,599 --> 00:15:14,099
Apa yang kau butuhkan?
130
00:15:15,467 --> 00:15:17,369
Aku harus memberitahumu sesuatu
131
00:15:18,738 --> 00:15:21,473
dan kau harus percaya padaku.
132
00:15:30,750 --> 00:15:32,685
Tamira, kau terlihat sangat lelah.
133
00:15:32,719 --> 00:15:34,052
Sudah berapa lama
kau tidak tidur?
134
00:15:34,086 --> 00:15:35,526
Berjanjilah kau akan percaya padaku?
135
00:15:38,525 --> 00:15:39,525
Janji.
136
00:15:42,127 --> 00:15:43,128
Janji?
137
00:15:47,767 --> 00:15:48,967
Mmhmm.
138
00:15:57,644 --> 00:16:01,013
Ada sesuatu di sini.
139
00:16:01,046 --> 00:16:05,585
Aku tahu kau tidak bisa melihatnya
tapi ia hidup di dalam.
140
00:16:07,720 --> 00:16:09,354
Kau tidak mendengarnya?
141
00:16:12,090 --> 00:16:14,393
Dari mana... dari mana kau
mendapatkan benda ini, Tamira?
142
00:16:14,426 --> 00:16:16,195
Aku menemukannya di rumahnya.
143
00:16:16,228 --> 00:16:18,997
Ia menyebut namaku, memanggilku.
144
00:16:19,031 --> 00:16:21,099
Rumahnya?
Rumah siapa?
145
00:16:21,133 --> 00:16:22,678
Kukira aku cukup kuat
menyimpannya di dalam.
146
00:16:22,702 --> 00:16:26,506
Kupikir aman jika aku cukup
memberinya makan saja,
147
00:16:26,539 --> 00:16:31,611
tapi ternyata ia sangat lapar sepanjang waktu,
yang diinginkannya hanyalah daging mentah.
148
00:16:31,644 --> 00:16:33,212
Tamira...
149
00:16:33,245 --> 00:16:34,112
Ia semakin kuat dan aku tidak cukup kuat
untuk menyimpannya di dalam,
150
00:16:34,146 --> 00:16:35,390
jadi aku membutuhkan bantuanmu.
151
00:16:35,414 --> 00:16:36,315
- Oke, Tamira...
- Aku butuh bantuanmu!
152
00:16:36,348 --> 00:16:41,119
Oke oke oke.
Aku ingin membantumu, aku bersedia.
153
00:16:41,153 --> 00:16:45,357
Tapi... tenanglah. Oke?
154
00:16:45,390 --> 00:16:47,092
Katakan yang sebenarnya.
155
00:16:51,497 --> 00:16:53,031
Apa yang terjadi denganmu?
156
00:16:58,370 --> 00:16:59,739
Ada monster di sini.
157
00:17:16,523 --> 00:17:18,725
Oh, itu cerita,
158
00:17:18,758 --> 00:17:20,325
yang kita dengar saat kecil.
159
00:17:20,359 --> 00:17:22,662
Mereka nyata.
Mereka ada.
160
00:17:22,695 --> 00:17:25,130
Kau benar-benar psikopat.
161
00:17:27,432 --> 00:17:29,301
Tidak...
162
00:17:29,334 --> 00:17:31,804
Kumohon. Samidha.
163
00:17:31,838 --> 00:17:34,574
Aku tidak bisa melakukan ini sendirian.
164
00:17:34,607 --> 00:17:35,675
Kumohon.
165
00:18:01,266 --> 00:18:02,434
Tamira...
166
00:18:32,364 --> 00:18:33,265
Hei Tamira,
167
00:18:33,298 --> 00:18:34,698
Kau seharusnya tidak melakukan itu.
168
00:18:36,335 --> 00:18:37,855
Kau menjatuhkan...
kau menjatuhkan ini.
169
00:18:39,839 --> 00:18:41,741
Tamira, Tamira, aku minta maaf.
170
00:18:45,377 --> 00:18:47,212
Aku minta maaf.
171
00:18:53,553 --> 00:18:54,854
Tamira?
172
00:18:55,387 --> 00:18:56,723
Ada apa?
173
00:19:11,336 --> 00:19:15,240
Tamira? Tamira?
174
00:19:17,275 --> 00:19:18,410
Tamira.
175
00:19:18,878 --> 00:19:20,479
Hey. Hey.
176
00:19:34,259 --> 00:19:35,360
Apa?
177
00:19:35,394 --> 00:19:37,229
Samidha! Kumohon!
178
00:19:37,864 --> 00:19:39,207
Aku akan carin bantuan.
Aku akan carin bantuan.
179
00:19:39,231 --> 00:19:39,932
Tidak tidak tidak.
Jangan pergi!
180
00:19:39,966 --> 00:19:42,735
Jangan pergi!
Jangan pergi!
181
00:19:44,436 --> 00:19:46,271
Jangan pergi!!!!!
182
00:21:15,027 --> 00:21:16,027
Hey
183
00:21:18,330 --> 00:21:22,034
Ibu Tamira sedang
mengajukan laporan orang hilang.
184
00:21:22,068 --> 00:21:23,770
Kau sudah bicara dengannya?
185
00:21:23,803 --> 00:21:25,437
Dia tahu di mana Tamira berada,
186
00:21:25,470 --> 00:21:26,648
dengan siapa dia berada?
187
00:21:26,672 --> 00:21:27,672
Tidak.
188
00:21:31,443 --> 00:21:35,347
Sam... kau orang
terakhir yang melihatnya.
189
00:21:37,382 --> 00:21:39,284
Apa terjadi sesuatu
antara kau dan Tamira?
190
00:24:19,712 --> 00:24:21,013
Samidha?
191
00:25:20,940 --> 00:25:22,340
Kalian melihat ibu Tamira?
192
00:25:23,042 --> 00:25:24,042
Tidak.
193
00:25:27,113 --> 00:25:28,147
Selamat datang semuanya.
194
00:25:29,949 --> 00:25:30,992
Ssst...
195
00:25:31,016 --> 00:25:33,393
Hari ini, teman kita...
196
00:25:33,602 --> 00:25:38,565
Radha berdoa agar putrinya,
Tamira kembali dengan selamat.
197
00:25:39,107 --> 00:25:42,402
Ayo kita semua berdoa
untuk Tamira bersama-sama.
198
00:25:52,079 --> 00:25:57,084
Tolong, Tuhan, jangan biarkan mereka
berakhir seperti keluarga Choudhary.
199
00:26:14,893 --> 00:26:15,904
Apa itu?
200
00:26:15,928 --> 00:26:18,328
Ingatkah saat keluarga Choudhary
sering membahas hal ini?
201
00:26:20,299 --> 00:26:21,667
Apa kesepakatan mereka?
202
00:26:28,941 --> 00:26:29,975
Eh
203
00:26:32,011 --> 00:26:32,912
Saat kami pertama
kali bertemu mereka,
204
00:26:32,945 --> 00:26:39,085
kami tahu ada sesuatu... yang hancur
205
00:26:39,118 --> 00:26:40,219
dalam keluarga itu.
206
00:26:40,252 --> 00:26:43,622
Sepertinya mereka lari dari sesuatu.
207
00:26:46,725 --> 00:26:48,045
Lalu anak laki-laki itu, Karan
208
00:26:49,895 --> 00:26:52,264
kami mengira dia anak yang baik.
209
00:26:53,365 --> 00:26:55,234
Cerdas.
Masa depan yang bagus.
210
00:26:57,703 --> 00:27:00,072
Lalu sesuatu berubah.
211
00:27:02,741 --> 00:27:05,541
Kau juga melihat anak itu,
terakhir kali aku melihatnya.
212
00:27:08,147 --> 00:27:14,720
Dia sedang bicara dengan sesuatu...
sesuatu yang tidak ada di sana.
213
00:27:22,228 --> 00:27:23,228
Hey...
214
00:27:24,254 --> 00:27:26,089
Apa yang terjadi, sayang?
215
00:27:37,009 --> 00:27:38,310
Karan Choudhary...
216
00:27:40,187 --> 00:27:41,480
Apa yang kau lakukan di sini?
217
00:27:41,563 --> 00:27:43,191
Kau harus ada di sana,
bersama para tamu.
218
00:27:43,215 --> 00:27:44,160
Aku tidak bisa berada di sini sekarang.
219
00:27:44,184 --> 00:27:46,235
Samidha, kau tidak bisa pergi.
220
00:27:47,069 --> 00:27:48,168
Ini Hari Puja kita.
221
00:27:48,192 --> 00:27:50,590
Hey, sst... ayolah.
Para tamu bisa mendengarmu.
222
00:27:50,614 --> 00:27:52,334
Dia mau pergi di tengah Hari Puja.
223
00:27:57,538 --> 00:27:58,538
Biarkan dia pergi.
224
00:27:59,248 --> 00:28:00,248
Apa?
225
00:28:03,102 --> 00:28:04,203
Cepat cepat cepat.
226
00:28:04,236 --> 00:28:05,704
Sayang. Sayang, kumohon.
Kumohon.
227
00:28:06,713 --> 00:28:08,215
Beri dia kebebasan.
228
00:28:10,092 --> 00:28:11,802
Ayo.
229
00:28:22,826 --> 00:28:34,826
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
230
00:29:04,196 --> 00:29:05,196
Sial.
231
00:29:26,586 --> 00:29:27,786
Astaga.
232
00:29:52,144 --> 00:29:54,480
Jebak di dalam wadah...
Simpan di dalamnya.
233
00:30:15,401 --> 00:30:16,402
Tujuh chakra.
234
00:31:32,579 --> 00:31:34,046
Hey!
235
00:31:49,596 --> 00:31:50,597
Kau baik-baik saja?
236
00:31:51,463 --> 00:31:53,232
Kau terlihat sedikit...
kau tahu.
237
00:31:54,534 --> 00:31:57,302
Uh... hanya gugup dengan orang baru.
238
00:31:57,336 --> 00:31:58,336
Hmm.
239
00:32:05,578 --> 00:32:08,380
Kau suka, eh, kau suka menari?
240
00:32:08,414 --> 00:32:09,481
Aku tidak bisa menari.
241
00:32:11,383 --> 00:32:12,418
Ayo.
242
00:32:20,359 --> 00:32:23,563
Tidak... tidak...
aku akan melihatmu menari.
243
00:32:23,596 --> 00:32:24,430
Tidak terima kasih.
244
00:32:24,463 --> 00:32:25,497
Ayo.
245
00:32:25,532 --> 00:32:26,498
Tidak. Aku bahkan tidak
mengenal siapa pun di sini.
246
00:32:26,533 --> 00:32:27,966
Siapa yang peduli?
247
00:32:28,768 --> 00:32:30,169
Oke. Ayo.
248
00:32:31,170 --> 00:32:33,205
Russ, tunggu...
249
00:33:26,091 --> 00:33:27,426
Ya Tuhan, aku basah kuyup.
250
00:33:27,459 --> 00:33:29,261
Jadi ada lumpur di mobilmu.
251
00:33:29,294 --> 00:33:30,395
Aku sangat menyesal.
252
00:33:30,429 --> 00:33:31,674
Tidak, tidak aapa-apa.
Aku tidak peduli sama sekali.
253
00:33:31,698 --> 00:33:33,274
Jangan khawatir, itu hanya lumpur.
Bisa hilang.
254
00:33:33,298 --> 00:33:34,298
Tidak apa-apa.
255
00:33:44,577 --> 00:33:45,577
Kau terus seperti itu.
256
00:33:46,613 --> 00:33:47,680
Apa yang kau pikirkan?
257
00:33:50,617 --> 00:33:53,753
Tamira.
258
00:33:54,353 --> 00:33:57,055
Oh sial.
Perempuan dengan toples itu?
259
00:33:57,089 --> 00:33:59,491
Maksudku... kalian dekat atau...
260
00:34:03,530 --> 00:34:07,734
Dia melarikan diri, bukan?
Itu yang kudengar.
261
00:34:07,767 --> 00:34:09,702
Kurasa dia tidak melarikan diri.
262
00:34:12,170 --> 00:34:13,606
Kau ingat,
263
00:34:14,206 --> 00:34:16,375
Anak India yang
meninggal tahun lalu?
264
00:34:17,544 --> 00:34:21,648
Ya. Uh... dia bunuh diri, kan?
265
00:34:21,681 --> 00:34:25,718
Oke, jadi...
Tamira memiliki bukunya.
266
00:34:26,786 --> 00:34:28,588
Kukira dia menemukannya di rumahnya...
267
00:34:33,760 --> 00:34:36,161
Sepertinya terbakar...
268
00:34:36,495 --> 00:34:37,597
Tapi bukan karena api.
269
00:34:37,630 --> 00:34:39,164
Ya, aku juga mendengarnya.
270
00:34:40,198 --> 00:34:41,233
Tidak, sial.
271
00:34:44,236 --> 00:34:47,372
Sesuatu tentang dia dan
rumah itu terasa penting.
272
00:34:49,576 --> 00:34:50,810
Kau tahu?
273
00:35:51,671 --> 00:35:52,671
Aku minta maaf.
274
00:35:52,839 --> 00:35:55,407
Tidak, kau akan baik-baik saja.
Ini.
275
00:35:55,440 --> 00:35:56,542
Oh, aku kedinginan.
276
00:35:56,576 --> 00:35:57,953
Sini, aku akan membawa mantelmu.
277
00:35:57,977 --> 00:35:59,277
Terima kasih.
278
00:35:59,646 --> 00:36:00,813
Ya Tuhan.
279
00:36:11,824 --> 00:36:12,892
Sialan.
280
00:36:24,570 --> 00:36:26,371
Apa yang terjadi di sini?
281
00:36:29,008 --> 00:36:31,911
Tetangga mendengar teriakan
sehingga mereka memanggil Polisi.
282
00:36:34,413 --> 00:36:36,549
Orang tua Karan
ditemukan dimutilasi.
283
00:36:40,452 --> 00:36:42,320
Mereka menemukan mayatnya di bawah.
284
00:36:46,826 --> 00:36:48,961
Jangan turun ke bawah kalau begitu.
285
00:37:45,852 --> 00:37:49,722
Dia punya gambar seperti ini
di bukunya tapi yang ini baru.
286
00:37:51,090 --> 00:37:52,525
Gambar yang itu
287
00:37:52,558 --> 00:37:55,695
keluar darinya atau
masuk ke dalam dirinya?
288
00:38:02,902 --> 00:38:04,402
Sialan!
Apa yang akan kita lakukan?
289
00:38:04,436 --> 00:38:05,876
Pergi pergi pergi!
Pergi pergi pergi!
290
00:38:08,440 --> 00:38:09,609
Ayo. Ayo!
291
00:40:32,885 --> 00:40:35,788
Pagi, Bu. Aku...
aku butuh bantuanmu.
292
00:40:37,523 --> 00:40:39,692
Kukira sesuatu yang sangat
buruk terjadi padaku.
293
00:40:39,758 --> 00:40:41,969
Apa yang terjadi pada Tamira?
294
00:40:44,012 --> 00:40:46,014
Apa yang kau lakukan, Samidha?
295
00:40:57,359 --> 00:40:59,736
Tahukah kau kenapa
kitta merayakan Durga Puja?
296
00:41:01,071 --> 00:41:04,199
Kita semua berdoa bersama untuk Tamira.
297
00:41:05,117 --> 00:41:07,494
Dan prasad yang
sangat kau benci itu
298
00:41:08,328 --> 00:41:10,581
itu persembahan kita.
299
00:41:11,039 --> 00:41:12,374
Demi keselamatannya.
300
00:41:12,457 --> 00:41:13,735
Untuk kebaikannya.
301
00:41:13,759 --> 00:41:15,559
Aku minta maaf
karena harus pergi, Bu.
302
00:41:19,631 --> 00:41:21,717
Kenapa kau tidak
membawa pulang temanmu lagi?
303
00:41:23,093 --> 00:41:25,345
Dan kau tidak bicara bahasa kita lagi.
304
00:41:25,929 --> 00:41:27,139
Apa kau masih mengingatnya?
305
00:41:27,606 --> 00:41:28,207
Tentu saja aku tahu.
306
00:41:28,599 --> 00:41:30,142
Lalu kenapa?
307
00:41:30,767 --> 00:41:32,687
Kenapa kau ingin menjadi mereka?
308
00:41:44,724 --> 00:41:46,959
Kenapa ibu malah
datang ke sini, Bu?
309
00:41:46,993 --> 00:41:49,662
Jika hanya itu yang
kau inginkan?
310
00:41:49,695 --> 00:41:52,335
Hanya seorang ibu rumah tangga
yang memasak dan bersih-bersih.
311
00:42:17,623 --> 00:42:18,758
Ketemu.
312
00:42:22,161 --> 00:42:23,321
Kau menjatuhkannya di loteng.
313
00:42:26,732 --> 00:42:27,732
Terima kasih.
314
00:42:33,105 --> 00:42:34,106
Kau baik saja?
315
00:42:39,111 --> 00:42:43,149
Aku berbohong
tentang sesuatu.
316
00:42:45,351 --> 00:42:46,886
Apa?
317
00:43:02,168 --> 00:43:03,936
Tamira adalah sahabatku.
318
00:43:08,274 --> 00:43:10,076
Saat kami masih kecil.
319
00:43:11,644 --> 00:43:13,112
Aku menemukanmu!
320
00:43:13,145 --> 00:43:18,784
Lalu kami masuk SMA
dan aku ingin lebih banyak teman.
321
00:43:18,818 --> 00:43:20,719
Kubilang pada Tamira,
322
00:43:20,753 --> 00:43:23,255
sudah waktunya bagi kita untuk
mencoba menyesuaikan diri.
323
00:43:23,289 --> 00:43:26,826
Tapi dia tidak ingin
tumbuh dewasa.
324
00:43:28,360 --> 00:43:30,763
Dan aku bisa merasakan cara orang
325
00:43:30,796 --> 00:43:32,676
memandangku saat aku bersamanya.
326
00:43:33,732 --> 00:43:35,067
Aku membenci hal itu.
327
00:43:37,670 --> 00:43:39,271
Aku tidak gila, kan?
328
00:43:39,305 --> 00:43:40,873
Tidak, tidak sama sekali.
329
00:43:42,141 --> 00:43:46,112
Sepertinya, aku membenci perbuatanku padanya.
Tapi setelah Karan, rasanya seperti
330
00:43:46,846 --> 00:43:48,747
orang-orang mulai
melihatku dengan berbeda.
331
00:43:50,950 --> 00:43:54,186
Mereka mereka tidak melihatku.
332
00:43:56,422 --> 00:43:57,690
Aku tidak tahu.
333
00:43:59,024 --> 00:44:00,893
Aku hanya tidak ingin
menjadi perempuan itu.
334
00:44:02,128 --> 00:44:03,295
Perempuan apa?
335
00:44:06,098 --> 00:44:07,299
Ayolah, perempuan apa?
336
00:44:16,142 --> 00:44:18,677
Kau tidak seperti Tamira.
337
00:44:23,349 --> 00:44:24,683
Aku minta maaf.
338
00:44:26,752 --> 00:44:29,112
Aku tidak bermaksud terus
beromong kosong.
339
00:44:33,325 --> 00:44:34,927
Apa itu oke?
340
00:45:01,053 --> 00:45:02,354
Jika kau menyukainya.
341
00:45:13,065 --> 00:45:16,001
Bolehkah aku, uh...
bolehkah aku menciummu lagi?
342
00:45:19,305 --> 00:45:20,406
- Ya.
- Oke.
343
00:45:28,380 --> 00:45:29,380
Maaf.
344
00:45:39,825 --> 00:45:43,128
Samidha... Samidha...
345
00:45:43,162 --> 00:45:47,266
Samidha... Samidha...
346
00:45:49,401 --> 00:45:50,836
Samidha...
347
00:45:53,305 --> 00:45:54,206
Samidha
348
00:45:54,240 --> 00:45:55,741
Mau kemana kau?
349
00:46:00,446 --> 00:46:05,484
Samidha... Samidha...
350
00:46:08,387 --> 00:46:10,489
Samidha...
351
00:46:12,592 --> 00:46:15,094
Samidha...
352
00:47:23,062 --> 00:47:24,063
Oh!
353
00:48:09,475 --> 00:48:12,211
Sam... Sam... Hei, lihat aku.
354
00:48:12,244 --> 00:48:14,279
Ini. Kemarilah.
355
00:48:38,779 --> 00:48:40,822
Aku bahkan tidak tahu siapa dia lagi.
356
00:48:40,906 --> 00:48:43,992
Dia Samidha kita.
Dia anak yang baik.
357
00:48:44,076 --> 00:48:45,536
Apa yang kau katakan?
358
00:48:45,619 --> 00:48:48,330
Dia bahkan tidak mau
memberitahu kita apa yang terjadi.
359
00:49:08,354 --> 00:49:50,354
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
360
00:50:55,624 --> 00:50:57,376
Ya Tuhan...
361
00:50:58,877 --> 00:51:00,838
Aku tidak tahu lagi apa
yang kita lakukan di sini.
362
00:51:00,921 --> 00:51:01,922
Apa?
Kita sedang bicara...
363
00:51:03,048 --> 00:51:04,299
Maksudku ini.
364
00:51:04,383 --> 00:51:06,677
Kita di rumah.
365
00:51:06,760 --> 00:51:09,137
Rumah?
366
00:51:09,221 --> 00:51:11,306
Kau melihat bagaimana
mereka memandang kita?
367
00:51:17,312 --> 00:51:20,274
Mau kemana kau?
Kemarilah.
368
00:51:34,379 --> 00:51:37,517
Dengar, Samidha... Sam...
369
00:51:37,550 --> 00:51:41,253
Kami tidak...
kami tidak marah padamu.
370
00:51:41,286 --> 00:51:43,088
Kami hanya ingin mengerti.
371
00:51:46,325 --> 00:51:47,627
Bisakah aku pergi ke sekolah?
372
00:51:48,895 --> 00:51:50,630
Tidak, Sam...
373
00:51:51,096 --> 00:51:52,140
Dia tidak akan memberi tahu kita apa pun.
374
00:51:52,164 --> 00:51:52,565
Poorna...
375
00:51:52,599 --> 00:51:53,599
Aku tidak
376
00:51:56,836 --> 00:51:58,337
Kau tidak akan mengerti.
377
00:51:59,104 --> 00:52:02,441
Kau benar.
Kami tidak mengerti.
378
00:52:02,474 --> 00:52:04,176
Kumohon, Sam.
379
00:52:05,845 --> 00:52:08,380
Anak laki-laki itu mati.
Ini serius.
380
00:52:12,576 --> 00:52:13,702
Jangan ganggu, Inesh.
381
00:52:14,953 --> 00:52:16,593
Dia tidak akan memberi tahu kita apa pun.
382
00:52:17,331 --> 00:52:20,792
Kenapa dia melakukannya?
Kita bukan siapa-siapa baginya.
383
00:53:45,912 --> 00:53:47,547
Ibu?
384
00:53:53,552 --> 00:53:54,845
Tak tahu malu!
385
00:53:58,849 --> 00:54:00,142
Tak tahu malu!
386
00:54:16,325 --> 00:54:17,618
Tak tahu malu!
387
00:55:53,573 --> 00:55:55,041
Hei... kau baik-baik saja?
388
00:55:57,043 --> 00:55:58,587
Aku mendengar tentang Russ.
Aku sangat menyesal.
389
00:55:58,611 --> 00:55:59,444
Aku tidak membunuhnya.
390
00:55:59,477 --> 00:56:01,413
Tidak, aku tahu.
Aku hanya...
391
00:56:03,549 --> 00:56:04,817
Sam, kau baik-baik saja?
392
00:56:06,686 --> 00:56:09,789
Aku akan memberitahumu sesuatu
dan aku ingin kau mempercayaiku.
393
00:56:12,158 --> 00:56:14,527
Ya tentu saja.
Aku janji untuk percaya.
394
00:56:14,560 --> 00:56:15,862
Apa yang terjadi?
395
00:56:16,696 --> 00:56:19,832
Polisi mengira seekor
binatang membunuh Russ.
396
00:56:19,866 --> 00:56:21,433
Tapi aku ada di sana.
397
00:56:21,466 --> 00:56:23,401
Itu bukan binatang,
itu sesuatu yang lain.
398
00:56:25,605 --> 00:56:29,642
Apapun itu...
Kurasa dia yang membawa Tamira.
399
00:56:32,979 --> 00:56:34,580
Kenapa kau berbisik?
400
00:56:35,548 --> 00:56:36,883
Dia mendengarkan.
401
00:56:38,618 --> 00:56:42,655
Um... beritahu aku lagi,
Siapa dia?
402
00:56:42,989 --> 00:56:44,924
Aku tidak tahu siapa dia.
403
00:56:44,957 --> 00:56:47,069
Kadang-kadang ada,
kadang-kadang tidak.
404
00:56:47,093 --> 00:56:50,453
Dan menunjukkan padaku sesuatu
dalam mimpiku tapi terasa begitu nyata.
405
00:56:51,530 --> 00:56:52,932
Oke. Sam...
406
00:56:52,965 --> 00:56:54,834
Kau terlihat seperti
tidak tidur berhari-hari
407
00:56:54,867 --> 00:56:56,802
dan kurang tidur bisa
menyebabkan halusinasi..
408
00:56:56,836 --> 00:57:00,640
Joyce... ini nyata.
409
00:57:00,673 --> 00:57:02,875
Ini menginfeksi pikiranku.
410
00:57:02,909 --> 00:57:05,111
Sepertinya semua yang
kuinginkan di luar diriku
411
00:57:05,144 --> 00:57:07,144
ada di dalam diriku dan aku
tidak bisa mengeluarkannya.
412
00:57:12,952 --> 00:57:15,554
Apa? Apa maksudmu?
Apa yang bisa kubantu?
413
00:57:20,726 --> 00:57:22,728
Dia mengejarku.
414
00:57:23,663 --> 00:57:26,632
Aku melihat ke mana-mana dan aku...
415
00:57:26,666 --> 00:57:28,677
Aku tidak bisa...
Aku tidak bisa menemukan apa pun.
416
00:57:28,701 --> 00:57:29,902
Tidak ada apa-apa.
417
00:57:29,936 --> 00:57:32,204
Oke. Kirimkan itu padaku
dan aku akan memeriksanya.
418
00:57:34,073 --> 00:57:36,776
Aku akan membantumu,
sekarang gantian kau bantu aku.
419
00:57:36,809 --> 00:57:38,044
Tenanglah malam ini.
420
00:57:38,077 --> 00:57:41,681
Tidurlah dan besok aku ingin
memperkenalkanmu pada seseorang...
421
00:57:41,714 --> 00:57:42,848
Aku tidak gila.
422
00:57:42,882 --> 00:57:46,152
Aku tahu, tapi kau
tidak sendirian
423
00:57:48,721 --> 00:57:51,123
Aku tahu, tidak ada seorang pun di dunia
424
00:57:51,157 --> 00:57:56,128
yang bisa menangkapmu
atau... mencoba menangkapmu.
425
00:57:58,631 --> 00:58:01,534
Masih ada orang yang mencintaimu,
yang peduli padamu...
426
00:58:18,985 --> 00:58:19,985
Sam?
427
00:58:20,987 --> 00:58:23,255
Sam? Sam?
428
00:58:25,925 --> 00:58:27,126
Kau mendengarku?
429
00:59:38,731 --> 00:59:40,699
Hei. Apa kau baik baik saja?
430
00:59:40,733 --> 00:59:42,101
Kau lari dan aku tidak tahu aku...
431
00:59:42,134 --> 00:59:43,169
Ya, aku baik-baik saja.
432
00:59:44,837 --> 00:59:49,809
Oke. Yah... Aku tahu
tentang lukisan itu.
433
00:59:49,842 --> 00:59:51,777
Apa yang kau temukan?
434
00:59:51,811 --> 00:59:54,092
Dengar, aku memberitahumu ini
hanya karena kau memintanya.
435
00:59:56,715 --> 00:59:58,751
Dalam mitologi India Timur,
436
00:59:58,784 --> 01:00:01,120
ada entitas iblis yang
memakan energi negatif.
437
01:00:01,153 --> 01:00:02,321
Biasa disebut Pishach.
438
01:00:04,356 --> 01:00:07,226
Dia pemakan daging.
Pemakan jiwa.
439
01:00:09,295 --> 01:00:13,165
Kau harus menjebaknya
di dalam wadah,
440
01:00:13,199 --> 01:00:14,799
semacam wadah, lalu
menyimpannya di sana.
441
01:00:15,868 --> 01:00:16,902
Sebuah bejana?
442
01:00:18,370 --> 01:00:21,273
Swami terkadang memikul
beban untuk menjadi wadah.
443
01:00:21,307 --> 01:00:24,176
Tapi wadah apa pun
bisa menjadi wadah.
444
01:00:24,910 --> 01:00:29,181
Tamira menemukannya terperangkap...
terperangkap di dalam toples.
445
01:00:31,183 --> 01:00:33,119
Sam, kau mendengar
cerita ini saat kecil?
446
01:00:34,019 --> 01:00:35,287
Dari orang tuamu mungkin?
447
01:00:36,489 --> 01:00:37,567
Apa menurutmu karena stres
beberapa hari terakhir,
448
01:00:37,591 --> 01:00:39,758
- membawa cerita itu kembali?
- Aku harus pergi.
449
01:00:39,792 --> 01:00:41,160
Hei, tunggu. Sam
450
01:00:44,130 --> 01:00:45,798
Kau perlu aku datang?
451
01:00:51,737 --> 01:00:54,373
Dengar... kau datang padaku
untuk meminta bantuan.
452
01:00:54,406 --> 01:00:55,908
Jadi izinkan aku membantumu.
453
01:01:05,151 --> 01:01:06,185
Ya.
454
01:01:07,486 --> 01:01:11,724
Oke. Kirimkan aku alamatmu.
Aku akan segera ke sana.
455
01:01:12,825 --> 01:01:14,426
Jaga dirimu, Sam.
456
01:02:35,542 --> 01:02:38,110
Aku ingin mengatakan
yang sebenarnya padamu.
457
01:02:39,244 --> 01:02:40,412
Kalau begitu, beritahu aku.
458
01:02:40,446 --> 01:02:42,014
Kau tidak akan percaya padaku.
459
01:02:42,873 --> 01:02:45,000
Samidha, aku akan mencoba.
460
01:02:57,263 --> 01:03:01,066
Bicaralah padaku.
Tolong, Sam.
461
01:03:12,211 --> 01:03:14,480
Saat Tamira dan aku masih kecil,
462
01:03:14,514 --> 01:03:18,817
kau biasa menceritakan pada kami kisah-kisah
yang diceritakan kakek padamu.
463
01:03:27,059 --> 01:03:28,861
Apa itu Pishach, Bu?
464
01:03:31,063 --> 01:03:31,930
Samidha
465
01:03:31,964 --> 01:03:34,199
Tolong beritahu aku.
466
01:03:37,936 --> 01:03:38,936
Ayah mengatakan
467
01:03:41,273 --> 01:03:43,633
jangan pernah tidur dengan
perasaan tidak enak di hati kita.
468
01:03:45,512 --> 01:03:48,581
Karena ada hal gelap
yang memakan perasaan itu.
469
01:03:51,183 --> 01:03:56,155
Kemarahan... kebencian... kesepian.
470
01:03:58,324 --> 01:03:59,324
Bagaimana bisa?
471
01:04:00,527 --> 01:04:01,528
Itu seperti..
472
01:04:02,786 --> 01:04:04,454
Apa kata itu?
473
01:04:05,931 --> 01:04:10,135
Lembutkan jiwa dengan
menyerang kewarasanmu.
474
01:04:12,572 --> 01:04:15,074
Dengan mengisolasimu dari
orang-orang yang mencintaimu.
475
01:04:17,577 --> 01:04:19,178
Dan jika ada yang
mencoba membantumu...
476
01:04:25,417 --> 01:04:26,619
Akan merugikan mereka.
477
01:04:37,996 --> 01:04:41,568
Aku tahu aku terdengar gila.
478
01:04:41,601 --> 01:04:42,935
Tapi ini nyata.
479
01:04:44,537 --> 01:04:48,273
Semua cerita yang kau
ceritakan padaku... itu nyata.
480
01:04:51,176 --> 01:04:53,011
Kukira dimulai dengan Karan.
481
01:04:54,313 --> 01:04:56,248
Ayah bilang keluarganya
sedang berjalan-jalan.
482
01:04:57,483 --> 01:05:00,152
Bagaimana jika mereka
membawanya ke rumah mereka?
483
01:05:01,420 --> 01:05:03,355
Dan di sanalah Tamira
menemukannya
484
01:05:03,389 --> 01:05:04,990
terperangkap di dalam toples.
485
01:05:10,028 --> 01:05:11,397
Mungkinkah dia masih hidup, Bu?
486
01:05:13,098 --> 01:05:15,000
Pishach tidak akan
langsung membunuhmu.
487
01:05:16,402 --> 01:05:19,639
Ia memakanmu secara
perlahan seiring berjalannya waktu.
488
01:05:22,141 --> 01:05:26,178
Saat sudah siap...
ia akan memakan jiwamu.
489
01:05:36,463 --> 01:05:38,048
Dia sudah hilang sejak Kamis, kan?
490
01:05:38,257 --> 01:05:40,125
Tidak. Jumat.
491
01:05:44,296 --> 01:05:48,233
Tujuh hari.
492
01:05:52,505 --> 01:05:54,541
Tamira akan mati malam ini, Bu.
493
01:05:56,475 --> 01:05:59,155
Apa yang kita... apa yang kita lakukan?
Aku harus melakukan sesuatu.
494
01:05:59,244 --> 01:06:00,312
Samidha...
495
01:06:02,239 --> 01:06:09,246
Jika kau menghadapi Pishach sendirian,
kau tidak akan selamat.
496
01:06:10,489 --> 01:06:13,959
Jiwamu akan terbakar dari dalam
hingga tak ada lagi yang tersisa.
497
01:06:19,164 --> 01:06:20,265
Apa yang akan kita lakukan?
498
01:06:23,469 --> 01:06:25,170
Aku harus melakukan sesuatu, Bu.
499
01:06:39,151 --> 01:06:40,152
Apa yang kau lakukan?
500
01:06:41,453 --> 01:06:44,490
Untuk memanggil roh kegelapan,
kita harus memberikan persembahan.
501
01:06:46,408 --> 01:06:50,245
Kita tidak punya daging, tapi kita
akan menawarkan apa pun yang kita bisa.
502
01:07:15,387 --> 01:07:16,488
Kau bisa melakukan ini.
503
01:11:34,479 --> 01:11:37,626
Karan pasti mati karena menjebaknya di
toples itu, tapi dia berhasil menjebaknya.
504
01:11:37,650 --> 01:11:39,051
Dia pasti sudah menuliskan caranya.
505
01:11:40,753 --> 01:11:42,354
Aku sudah pernah melihat ini sebelumnya.
506
01:11:42,955 --> 01:11:44,489
Ini doa shanti.
507
01:11:44,524 --> 01:11:47,392
Seruan perdamaian
dari bintang dan lautan.
508
01:11:48,895 --> 01:11:50,596
Yang paling penting ada di dalam dirimu.
509
01:11:51,998 --> 01:11:54,734
Ini dia.
Bacalah, Bu.
510
01:14:40,066 --> 01:14:41,067
Apa?
511
01:14:43,260 --> 01:14:44,511
Tidak apa-apa.
512
01:14:45,220 --> 01:14:46,805
Aku berpikir.
513
01:14:47,723 --> 01:14:49,516
Mungkin ini salahku.
514
01:14:50,601 --> 01:14:52,019
Semua ini.
515
01:14:53,813 --> 01:14:55,247
Karena meninggalkan keluarga kita.
516
01:14:57,216 --> 01:14:58,584
Ibu...
517
01:15:01,904 --> 01:15:03,614
Kau tahu
518
01:15:05,157 --> 01:15:07,075
kami mencoba yang terbaik.
519
01:15:07,951 --> 01:15:10,579
Kami melakukan sebanyak yang kami bisa.
520
01:15:10,787 --> 01:15:11,955
Kami mengirim uang.
521
01:15:14,249 --> 01:15:16,835
Kapan pun mereka
membutuhkan sesuatu, kami...
522
01:15:31,725 --> 01:15:34,937
Aneh sekali melihatmu seperti ini
523
01:15:38,106 --> 01:15:39,107
tanpa ponselmu.
524
01:15:52,371 --> 01:15:53,906
Samidha?
525
01:15:59,378 --> 01:16:01,814
Sam, ini nyata!
Lari! Lari!
526
01:16:15,477 --> 01:16:17,062
Tetap di belakangku.
527
01:16:44,824 --> 01:16:45,824
Inesh.
528
01:16:48,127 --> 01:16:49,127
Sammy Sam.
529
01:16:52,055 --> 01:16:53,875
Apa yang kau lakukan pulang sepagi ini?
530
01:16:53,899 --> 01:16:56,180
Aku pulang kerja, kupikir aku
harus bersama kalian berdua.
531
01:17:04,985 --> 01:17:06,320
Apa yang terjadi?
532
01:17:20,960 --> 01:17:22,695
Tidak! Ayah!
533
01:17:27,716 --> 01:17:28,716
Tunggu!
534
01:17:30,385 --> 01:17:31,385
Mundur ke sana!
535
01:17:31,762 --> 01:17:33,122
Tidak ada apa pun untukmu di sini!
536
01:17:33,263 --> 01:17:35,390
Tidak ada apa-apa di sini!
537
01:18:49,114 --> 01:18:50,883
Ibu! Dia masih hidup!
538
01:18:53,085 --> 01:18:55,087
Tolong!
Orang tuaku terluka!
539
01:18:57,823 --> 01:18:59,358
Bu, Bu, kita bisa menyakitinya.
540
01:18:59,391 --> 01:19:01,360
Kemana dia membawanya?
Tolong!
541
01:19:02,019 --> 01:19:04,229
Di mana kematiannya terjadi.
542
01:19:05,431 --> 01:19:08,133
Ya Tuhan.
Aku tahu di mana Tamira berada.
543
01:19:10,110 --> 01:19:11,778
Samidha, jangan sendirian!
544
01:19:12,037 --> 01:19:13,739
Aku tidak akan sendirian.
545
01:19:35,194 --> 01:19:36,295
Tamira?
546
01:19:41,200 --> 01:19:42,268
Tamira?
547
01:19:46,005 --> 01:19:47,507
- Samidha!
- Tamira?
548
01:20:01,086 --> 01:20:02,388
Aku tidak takut padamu.
549
01:21:54,400 --> 01:21:56,168
Ayolah.
550
01:23:05,572 --> 01:23:06,573
Tamira.
551
01:23:11,109 --> 01:23:13,245
Air. Tolong.
552
01:23:14,814 --> 01:23:16,683
Oke. Oke. Ayo.
553
01:23:34,767 --> 01:23:36,401
Kumohon! Tamira!
554
01:23:40,472 --> 01:23:43,192
Aku tidak bisa melakukan ini sendirian,
aku akan mati. Tolong Tamira.
555
01:24:52,344 --> 01:24:53,344
Ah!
556
01:27:30,837 --> 01:27:31,838
Wadah.
557
01:29:09,569 --> 01:29:11,103
Sam...
558
01:29:34,127 --> 01:29:38,927
SATU TAHUN KEMUDIAN
559
01:32:05,127 --> 01:32:12,627
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 10 Oktober 2023
560
01:31:33,212 --> 01:31:34,647
Silakan Silakan...
561
01:31:47,994 --> 01:31:49,128
Samidha...
562
01:32:13,219 --> 01:32:15,755
Agak menjijikkan jika kau
harus memakannya terus-menerus.
563
01:32:17,957 --> 01:32:19,191
Kau akan terbiasa.
564
01:32:22,194 --> 01:32:23,696
Terlihat cantik itu.
565
01:32:24,830 --> 01:32:26,966
Terima kasih.
Aku makin ahli membuat ini.
566
01:32:27,800 --> 01:32:29,101
Ibuku mengajariku.
567
01:32:31,604 --> 01:32:33,105
Bicara tentang dia...
568
01:32:33,139 --> 01:32:36,108
Aku harus pulang membantunya
membuat prasad untuk Hari Puja.
569
01:32:54,093 --> 01:32:55,628
Aku mengkhawatirkanmu.
570
01:32:56,829 --> 01:32:58,097
Tidak perlu.
571
01:33:08,107 --> 01:33:09,187
Bagaimana jika dia keluar?
572
01:33:13,045 --> 01:33:17,016
Apapun yang terjadi...
dia tidak akan pernah keluar lagi.
573
01:33:20,086 --> 01:33:21,353
Kita tidak akan membiarkannya.
574
01:33:25,324 --> 01:33:26,592
Janji?
575
01:33:29,261 --> 01:33:30,763
Janji.
576
01:33:38,204 --> 01:33:39,672
Sampai jumpa besok.
577
01:33:40,696 --> 01:34:21,696
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
39953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.