All language subtitles for It Lives Inside 2023 1080p WEB-DL.x264.AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,848 --> 00:03:49,848 Pagi, Bu. 2 00:03:51,300 --> 00:03:54,511 Samidha, aku ingin kau membantuku membuat prasad malam ini. 3 00:03:55,262 --> 00:03:56,722 Tentu. 4 00:03:57,757 --> 00:04:00,560 Tunggu. Aku akan nongkrong dengan Katie nanti. 5 00:04:02,962 --> 00:04:04,429 Besok saja. 6 00:04:04,688 --> 00:04:05,939 Janji. 7 00:04:06,023 --> 00:04:08,866 Kau tidak bisa mengabaikan "sumpah" setelah kau berjanji. 8 00:04:08,890 --> 00:04:11,303 Bu, pesan saja kenapa, seperti Bibi Deepa. 9 00:04:12,154 --> 00:04:14,364 Prasad itu harus dibuat dengan tangan langsung. 10 00:04:14,640 --> 00:04:17,009 Jadi tolong, selesaikan dengan serius. 11 00:04:17,744 --> 00:04:20,384 Aku yakin akan menyenangkan saat kau masih kecil. 12 00:04:22,372 --> 00:04:26,752 Aku dan adikku biasa mendapatkan pakaian baru setiap Hari Puja. 13 00:04:26,835 --> 00:04:29,755 Aku biasa memasak dengan nenekmu. 14 00:04:29,838 --> 00:04:32,798 Nenekmu memasak dengan... 15 00:04:37,888 --> 00:04:41,308 Prasad harus siap saat tamu datang. 16 00:04:41,391 --> 00:04:44,311 Aku tidak akan bertanya lagi. 17 00:04:44,871 --> 00:04:46,939 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 18 00:04:46,973 --> 00:04:47,665 Ayah! 19 00:04:47,689 --> 00:04:48,689 Ini dia. 20 00:04:49,742 --> 00:04:52,845 Terima kasih, Poorna. Duduk, duduk. 21 00:04:57,449 --> 00:04:58,718 Bagaimana shift malamnya? 22 00:04:58,751 --> 00:05:02,989 Aku harus pulang untuk makan makanan ibumu, bukan? 23 00:05:03,022 --> 00:05:04,924 Jadi... tidak semuanya buruk. 24 00:05:06,826 --> 00:05:09,929 Tapi, beritahu aku... bagaimana belajar mengemudinya? 25 00:05:09,962 --> 00:05:12,202 Berapa lama sampai anakku menjadi pengemudi berlisensi? 26 00:05:12,631 --> 00:05:14,342 Dia gagal lagi. 27 00:05:14,366 --> 00:05:15,668 Ah-ha 28 00:05:15,701 --> 00:05:18,805 Kau tahu apa yang mereka katakan, mereka mengatakan itu, yang ketiga kalinya? 29 00:05:18,838 --> 00:05:19,906 Luar biasa. 30 00:05:20,722 --> 00:05:23,225 Ini ketiga kalinya. 31 00:05:24,844 --> 00:05:26,288 Samidha... Uh, uh, uh... 32 00:05:26,312 --> 00:05:28,605 Samidha, jangan bersiul. 33 00:05:29,314 --> 00:05:30,858 Roh jahat akan mendengarmu. 34 00:05:30,950 --> 00:05:32,350 Kumohon. 35 00:05:32,384 --> 00:05:33,119 - Aku harus pergi. - Oke. 36 00:05:33,152 --> 00:05:33,719 Aku mencintaimu. 37 00:05:33,753 --> 00:05:35,387 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 38 00:05:35,855 --> 00:05:36,975 - Samidha... - Aku mencintaimu. 39 00:05:37,322 --> 00:05:39,575 Kapan gadis ini akan belajar? 40 00:05:42,035 --> 00:05:43,537 Samidha! Makan siangmu! 41 00:06:06,719 --> 00:06:10,122 Jadi, Kota Winthrop di atas Bukit semacam fantasi baku. 42 00:06:10,156 --> 00:06:11,600 Seperti jika kau mendirikan masyarakat 43 00:06:11,624 --> 00:06:13,693 berdasarkan superioritas moral masyarakatnya, 44 00:06:13,726 --> 00:06:17,096 akan menjadi sangat kaku dan homogen. 45 00:06:17,129 --> 00:06:18,731 Oke. Ada yang mau membantah? 46 00:06:21,901 --> 00:06:22,935 Ada? 47 00:06:24,804 --> 00:06:26,072 Oke, ayo kita lanjut bicara tentang 48 00:06:26,105 --> 00:06:28,074 dampak ekonomi dari pernyataan ini. 49 00:06:28,107 --> 00:06:29,952 Winthrop tidak mengatakan hal ini dalam kekosongan 50 00:06:29,976 --> 00:06:33,012 dan dia juga sedang menghadapi kerusuhan di Arbella 51 00:06:33,045 --> 00:06:35,514 saat para pemukim melakukan perjalanan panjang ini. 52 00:06:38,117 --> 00:06:40,186 Jadi, kesalehan orang yang dulunya kaya ini... 53 00:06:40,219 --> 00:06:41,219 Hey. 54 00:06:41,821 --> 00:06:43,189 Hey Russ. 55 00:06:43,222 --> 00:06:47,693 Ada kickback di lapangan golf lama pada hari Sabtu. 56 00:06:47,727 --> 00:06:48,561 BYOB. 57 00:06:48,594 --> 00:06:49,562 Aku tidak bisa. 58 00:06:49,595 --> 00:06:52,464 Ibuku akan marah jika aku melewatkan Hari Puja. 59 00:06:52,497 --> 00:06:53,599 Hari apa itu? 60 00:06:56,468 --> 00:07:01,507 Uh... Jadi, itu seperti merayakan dewa bernama Durga 61 00:07:01,540 --> 00:07:03,475 yang membunuh iblis Mahishasura 62 00:07:03,509 --> 00:07:07,546 Setiap tahun kami merayakan kemenangannya. 63 00:07:07,580 --> 00:07:09,148 sebuah sistem ekonomi, 64 00:07:09,181 --> 00:07:11,021 sebuah sistem perburuhan yang belum menemukan jati dirinya ini seperti... 65 00:07:12,084 --> 00:07:13,386 ...sikap. 66 00:07:15,721 --> 00:07:17,422 Kau terlambat setengah jam, Tamira, lagi. 67 00:07:18,758 --> 00:07:20,593 Kukira kau tidak punya pesan untukku kali ini? 68 00:07:23,629 --> 00:07:25,164 Lanjutkan, silakan duduk. 69 00:07:46,018 --> 00:07:47,053 Terima kasih. 70 00:07:49,255 --> 00:07:50,255 Terima kasih. 71 00:07:55,294 --> 00:07:57,196 - Hai Joyce? - Ah ya, terima kasih. 72 00:07:57,229 --> 00:07:58,496 Sampai jumpa besok. 73 00:08:01,167 --> 00:08:02,501 Sam... tunggu. 74 00:08:06,238 --> 00:08:07,773 Ada apa dengan Tamira? 75 00:08:09,709 --> 00:08:11,744 Kenapa kau bertanya padaku? 76 00:08:11,777 --> 00:08:14,013 Guru yang lain bilang kalian dulu dekat. 77 00:08:15,848 --> 00:08:18,017 Maksudku... apa dia baik-baik saja? 78 00:08:19,952 --> 00:08:21,187 Emangnya dia tidak baik? 79 00:08:21,921 --> 00:08:23,289 Aku mendengar anak-anak 80 00:08:23,322 --> 00:08:24,602 bicara tentang dia di aula 81 00:08:25,624 --> 00:08:28,761 dia makan siangnya di bawah bangku penonton. 82 00:08:28,794 --> 00:08:30,763 Dia pernah memberitahumu sesuatu? 83 00:08:35,735 --> 00:08:37,737 Kita harus peduli pada orang lain Sam. 84 00:08:38,104 --> 00:08:40,306 Apalagi saat salah satu tertinggal. 85 00:08:40,339 --> 00:08:41,416 Joyce, aku harus pergi ke... 86 00:08:41,440 --> 00:08:43,685 Jika salah satu dari kalian kesulitan menyesuaikan diri... 87 00:08:43,709 --> 00:08:45,429 Aku tidak berjuang untuk menyesuaikan diri. 88 00:08:45,778 --> 00:08:47,613 Tapi jika saja 89 00:08:47,646 --> 00:08:49,927 kau selalu bisa datang padaku untuk meminta bantuan dan... 90 00:08:52,952 --> 00:08:54,754 Aku tahu kau baik saja, Sam. 91 00:08:54,787 --> 00:08:56,689 Aku hanya ingin memastikan kita menjaga Tamira. 92 00:08:57,289 --> 00:08:58,891 Tamira sudah besar, Joyce. 93 00:08:58,924 --> 00:09:01,124 Jika dia membutuhkan bantuan, dia akan bertanya. 94 00:09:07,833 --> 00:09:08,934 Bung... terima kasih. 95 00:09:08,968 --> 00:09:12,008 Orang tuaku akan membantaiku jika aku mendapat nilai B. 96 00:09:12,204 --> 00:09:13,844 Tidak adil betapa mudahnya itu bagimu. 97 00:09:27,353 --> 00:09:29,855 Perutku mual 98 00:09:29,889 --> 00:09:31,657 setiap kali dia muncul begitu saja seperti itu. 99 00:09:37,096 --> 00:09:38,764 Asal tahu saja, apa pun yang dia lakukan, 100 00:09:38,798 --> 00:09:42,968 Aku tidak menentangnya jika itu semacam budaya. 101 00:09:43,002 --> 00:09:44,303 Itu bukan budaya. 102 00:09:47,873 --> 00:09:50,743 Jadi, um, Russ bertanya tentang kesehatanmu. 103 00:09:51,911 --> 00:09:52,945 Serius? 104 00:09:52,978 --> 00:09:54,647 Dia ingin tahu apa kau bicara bahasa asing. 105 00:09:54,680 --> 00:09:56,400 Aku sudah bilang padanya, kau bisa. 106 00:09:56,749 --> 00:09:57,817 Hindu. 107 00:09:59,218 --> 00:10:00,218 Hindi. 108 00:10:01,253 --> 00:10:04,723 Katakan "Kitty sahabat terbaikku" dalam bahasa Hindi. 109 00:10:08,294 --> 00:10:09,294 Oh... 110 00:10:11,397 --> 00:10:14,100 Kitty sahabat terbaikku. 111 00:10:15,267 --> 00:10:16,836 Itu sangat keren. 112 00:10:22,942 --> 00:10:25,778 Hei, ayo... ayo, uh, ayo pergi dari sini. 113 00:10:25,811 --> 00:10:27,179 Oh, okey. 114 00:11:27,203 --> 00:11:59,203 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 115 00:14:21,013 --> 00:14:22,915 Ibuku bertingkah seperti perempuan jalang. 116 00:14:22,948 --> 00:14:24,416 Kupikir dia sudah menopause. 117 00:14:24,450 --> 00:14:26,185 Tahukah kau kita akan menjadi seperti ibu kita 118 00:14:26,218 --> 00:14:27,554 saat kita tua nanti? 119 00:14:27,587 --> 00:14:29,355 Aku tidak suka berakhir seperti ibuku. 120 00:14:29,388 --> 00:14:32,091 Apa? Bukankah Ibumu seperti berusia 25 tahun. 121 00:14:32,124 --> 00:14:34,893 Bukan enampilannya, tapi bagaimana dia. 122 00:14:34,927 --> 00:14:37,229 Dia sering khawatir. 123 00:14:46,438 --> 00:14:47,439 Aku akan menemuimu nanti. 124 00:14:57,684 --> 00:14:58,884 Hai Samidha. 125 00:15:00,620 --> 00:15:01,621 Hey. 126 00:15:04,591 --> 00:15:07,226 Kau bisa memanggilku Sam. 127 00:15:07,259 --> 00:15:08,460 Semua orang memanggilku begitu. 128 00:15:08,494 --> 00:15:09,928 Aku membutuhkan bantuanmu. 129 00:15:12,599 --> 00:15:14,099 Apa yang kau butuhkan? 130 00:15:15,467 --> 00:15:17,369 Aku harus memberitahumu sesuatu 131 00:15:18,738 --> 00:15:21,473 dan kau harus percaya padaku. 132 00:15:30,750 --> 00:15:32,685 Tamira, kau terlihat sangat lelah. 133 00:15:32,719 --> 00:15:34,052 Sudah berapa lama kau tidak tidur? 134 00:15:34,086 --> 00:15:35,526 Berjanjilah kau akan percaya padaku? 135 00:15:38,525 --> 00:15:39,525 Janji. 136 00:15:42,127 --> 00:15:43,128 Janji? 137 00:15:47,767 --> 00:15:48,967 Mmhmm. 138 00:15:57,644 --> 00:16:01,013 Ada sesuatu di sini. 139 00:16:01,046 --> 00:16:05,585 Aku tahu kau tidak bisa melihatnya tapi ia hidup di dalam. 140 00:16:07,720 --> 00:16:09,354 Kau tidak mendengarnya? 141 00:16:12,090 --> 00:16:14,393 Dari mana... dari mana kau mendapatkan benda ini, Tamira? 142 00:16:14,426 --> 00:16:16,195 Aku menemukannya di rumahnya. 143 00:16:16,228 --> 00:16:18,997 Ia menyebut namaku, memanggilku. 144 00:16:19,031 --> 00:16:21,099 Rumahnya? Rumah siapa? 145 00:16:21,133 --> 00:16:22,678 Kukira aku cukup kuat menyimpannya di dalam. 146 00:16:22,702 --> 00:16:26,506 Kupikir aman jika aku cukup memberinya makan saja, 147 00:16:26,539 --> 00:16:31,611 tapi ternyata ia sangat lapar sepanjang waktu, yang diinginkannya hanyalah daging mentah. 148 00:16:31,644 --> 00:16:33,212 Tamira... 149 00:16:33,245 --> 00:16:34,112 Ia semakin kuat dan aku tidak cukup kuat untuk menyimpannya di dalam, 150 00:16:34,146 --> 00:16:35,390 jadi aku membutuhkan bantuanmu. 151 00:16:35,414 --> 00:16:36,315 - Oke, Tamira... - Aku butuh bantuanmu! 152 00:16:36,348 --> 00:16:41,119 Oke oke oke. Aku ingin membantumu, aku bersedia. 153 00:16:41,153 --> 00:16:45,357 Tapi... tenanglah. Oke? 154 00:16:45,390 --> 00:16:47,092 Katakan yang sebenarnya. 155 00:16:51,497 --> 00:16:53,031 Apa yang terjadi denganmu? 156 00:16:58,370 --> 00:16:59,739 Ada monster di sini. 157 00:17:16,523 --> 00:17:18,725 Oh, itu cerita, 158 00:17:18,758 --> 00:17:20,325 yang kita dengar saat kecil. 159 00:17:20,359 --> 00:17:22,662 Mereka nyata. Mereka ada. 160 00:17:22,695 --> 00:17:25,130 Kau benar-benar psikopat. 161 00:17:27,432 --> 00:17:29,301 Tidak... 162 00:17:29,334 --> 00:17:31,804 Kumohon. Samidha. 163 00:17:31,838 --> 00:17:34,574 Aku tidak bisa melakukan ini sendirian. 164 00:17:34,607 --> 00:17:35,675 Kumohon. 165 00:18:01,266 --> 00:18:02,434 Tamira... 166 00:18:32,364 --> 00:18:33,265 Hei Tamira, 167 00:18:33,298 --> 00:18:34,698 Kau seharusnya tidak melakukan itu. 168 00:18:36,335 --> 00:18:37,855 Kau menjatuhkan... kau menjatuhkan ini. 169 00:18:39,839 --> 00:18:41,741 Tamira, Tamira, aku minta maaf. 170 00:18:45,377 --> 00:18:47,212 Aku minta maaf. 171 00:18:53,553 --> 00:18:54,854 Tamira? 172 00:18:55,387 --> 00:18:56,723 Ada apa? 173 00:19:11,336 --> 00:19:15,240 Tamira? Tamira? 174 00:19:17,275 --> 00:19:18,410 Tamira. 175 00:19:18,878 --> 00:19:20,479 Hey. Hey. 176 00:19:34,259 --> 00:19:35,360 Apa? 177 00:19:35,394 --> 00:19:37,229 Samidha! Kumohon! 178 00:19:37,864 --> 00:19:39,207 Aku akan carin bantuan. Aku akan carin bantuan. 179 00:19:39,231 --> 00:19:39,932 Tidak tidak tidak. Jangan pergi! 180 00:19:39,966 --> 00:19:42,735 Jangan pergi! Jangan pergi! 181 00:19:44,436 --> 00:19:46,271 Jangan pergi!!!!! 182 00:21:15,027 --> 00:21:16,027 Hey 183 00:21:18,330 --> 00:21:22,034 Ibu Tamira sedang mengajukan laporan orang hilang. 184 00:21:22,068 --> 00:21:23,770 Kau sudah bicara dengannya? 185 00:21:23,803 --> 00:21:25,437 Dia tahu di mana Tamira berada, 186 00:21:25,470 --> 00:21:26,648 dengan siapa dia berada? 187 00:21:26,672 --> 00:21:27,672 Tidak. 188 00:21:31,443 --> 00:21:35,347 Sam... kau orang terakhir yang melihatnya. 189 00:21:37,382 --> 00:21:39,284 Apa terjadi sesuatu antara kau dan Tamira? 190 00:24:19,712 --> 00:24:21,013 Samidha? 191 00:25:20,940 --> 00:25:22,340 Kalian melihat ibu Tamira? 192 00:25:23,042 --> 00:25:24,042 Tidak. 193 00:25:27,113 --> 00:25:28,147 Selamat datang semuanya. 194 00:25:29,949 --> 00:25:30,992 Ssst... 195 00:25:31,016 --> 00:25:33,393 Hari ini, teman kita... 196 00:25:33,602 --> 00:25:38,565 Radha berdoa agar putrinya, Tamira kembali dengan selamat. 197 00:25:39,107 --> 00:25:42,402 Ayo kita semua berdoa untuk Tamira bersama-sama. 198 00:25:52,079 --> 00:25:57,084 Tolong, Tuhan, jangan biarkan mereka berakhir seperti keluarga Choudhary. 199 00:26:14,893 --> 00:26:15,904 Apa itu? 200 00:26:15,928 --> 00:26:18,328 Ingatkah saat keluarga Choudhary sering membahas hal ini? 201 00:26:20,299 --> 00:26:21,667 Apa kesepakatan mereka? 202 00:26:28,941 --> 00:26:29,975 Eh 203 00:26:32,011 --> 00:26:32,912 Saat kami pertama kali bertemu mereka, 204 00:26:32,945 --> 00:26:39,085 kami tahu ada sesuatu... yang hancur 205 00:26:39,118 --> 00:26:40,219 dalam keluarga itu. 206 00:26:40,252 --> 00:26:43,622 Sepertinya mereka lari dari sesuatu. 207 00:26:46,725 --> 00:26:48,045 Lalu anak laki-laki itu, Karan 208 00:26:49,895 --> 00:26:52,264 kami mengira dia anak yang baik. 209 00:26:53,365 --> 00:26:55,234 Cerdas. Masa depan yang bagus. 210 00:26:57,703 --> 00:27:00,072 Lalu sesuatu berubah. 211 00:27:02,741 --> 00:27:05,541 Kau juga melihat anak itu, terakhir kali aku melihatnya. 212 00:27:08,147 --> 00:27:14,720 Dia sedang bicara dengan sesuatu... sesuatu yang tidak ada di sana. 213 00:27:22,228 --> 00:27:23,228 Hey... 214 00:27:24,254 --> 00:27:26,089 Apa yang terjadi, sayang? 215 00:27:37,009 --> 00:27:38,310 Karan Choudhary... 216 00:27:40,187 --> 00:27:41,480 Apa yang kau lakukan di sini? 217 00:27:41,563 --> 00:27:43,191 Kau harus ada di sana, bersama para tamu. 218 00:27:43,215 --> 00:27:44,160 Aku tidak bisa berada di sini sekarang. 219 00:27:44,184 --> 00:27:46,235 Samidha, kau tidak bisa pergi. 220 00:27:47,069 --> 00:27:48,168 Ini Hari Puja kita. 221 00:27:48,192 --> 00:27:50,590 Hey, sst... ayolah. Para tamu bisa mendengarmu. 222 00:27:50,614 --> 00:27:52,334 Dia mau pergi di tengah Hari Puja. 223 00:27:57,538 --> 00:27:58,538 Biarkan dia pergi. 224 00:27:59,248 --> 00:28:00,248 Apa? 225 00:28:03,102 --> 00:28:04,203 Cepat cepat cepat. 226 00:28:04,236 --> 00:28:05,704 Sayang. Sayang, kumohon. Kumohon. 227 00:28:06,713 --> 00:28:08,215 Beri dia kebebasan. 228 00:28:10,092 --> 00:28:11,802 Ayo. 229 00:28:22,826 --> 00:28:34,826 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 230 00:29:04,196 --> 00:29:05,196 Sial. 231 00:29:26,586 --> 00:29:27,786 Astaga. 232 00:29:52,144 --> 00:29:54,480 Jebak di dalam wadah... Simpan di dalamnya. 233 00:30:15,401 --> 00:30:16,402 Tujuh chakra. 234 00:31:32,579 --> 00:31:34,046 Hey! 235 00:31:49,596 --> 00:31:50,597 Kau baik-baik saja? 236 00:31:51,463 --> 00:31:53,232 Kau terlihat sedikit... kau tahu. 237 00:31:54,534 --> 00:31:57,302 Uh... hanya gugup dengan orang baru. 238 00:31:57,336 --> 00:31:58,336 Hmm. 239 00:32:05,578 --> 00:32:08,380 Kau suka, eh, kau suka menari? 240 00:32:08,414 --> 00:32:09,481 Aku tidak bisa menari. 241 00:32:11,383 --> 00:32:12,418 Ayo. 242 00:32:20,359 --> 00:32:23,563 Tidak... tidak... aku akan melihatmu menari. 243 00:32:23,596 --> 00:32:24,430 Tidak terima kasih. 244 00:32:24,463 --> 00:32:25,497 Ayo. 245 00:32:25,532 --> 00:32:26,498 Tidak. Aku bahkan tidak mengenal siapa pun di sini. 246 00:32:26,533 --> 00:32:27,966 Siapa yang peduli? 247 00:32:28,768 --> 00:32:30,169 Oke. Ayo. 248 00:32:31,170 --> 00:32:33,205 Russ, tunggu... 249 00:33:26,091 --> 00:33:27,426 Ya Tuhan, aku basah kuyup. 250 00:33:27,459 --> 00:33:29,261 Jadi ada lumpur di mobilmu. 251 00:33:29,294 --> 00:33:30,395 Aku sangat menyesal. 252 00:33:30,429 --> 00:33:31,674 Tidak, tidak aapa-apa. Aku tidak peduli sama sekali. 253 00:33:31,698 --> 00:33:33,274 Jangan khawatir, itu hanya lumpur. Bisa hilang. 254 00:33:33,298 --> 00:33:34,298 Tidak apa-apa. 255 00:33:44,577 --> 00:33:45,577 Kau terus seperti itu. 256 00:33:46,613 --> 00:33:47,680 Apa yang kau pikirkan? 257 00:33:50,617 --> 00:33:53,753 Tamira. 258 00:33:54,353 --> 00:33:57,055 Oh sial. Perempuan dengan toples itu? 259 00:33:57,089 --> 00:33:59,491 Maksudku... kalian dekat atau... 260 00:34:03,530 --> 00:34:07,734 Dia melarikan diri, bukan? Itu yang kudengar. 261 00:34:07,767 --> 00:34:09,702 Kurasa dia tidak melarikan diri. 262 00:34:12,170 --> 00:34:13,606 Kau ingat, 263 00:34:14,206 --> 00:34:16,375 Anak India yang meninggal tahun lalu? 264 00:34:17,544 --> 00:34:21,648 Ya. Uh... dia bunuh diri, kan? 265 00:34:21,681 --> 00:34:25,718 Oke, jadi... Tamira memiliki bukunya. 266 00:34:26,786 --> 00:34:28,588 Kukira dia menemukannya di rumahnya... 267 00:34:33,760 --> 00:34:36,161 Sepertinya terbakar... 268 00:34:36,495 --> 00:34:37,597 Tapi bukan karena api. 269 00:34:37,630 --> 00:34:39,164 Ya, aku juga mendengarnya. 270 00:34:40,198 --> 00:34:41,233 Tidak, sial. 271 00:34:44,236 --> 00:34:47,372 Sesuatu tentang dia dan rumah itu terasa penting. 272 00:34:49,576 --> 00:34:50,810 Kau tahu? 273 00:35:51,671 --> 00:35:52,671 Aku minta maaf. 274 00:35:52,839 --> 00:35:55,407 Tidak, kau akan baik-baik saja. Ini. 275 00:35:55,440 --> 00:35:56,542 Oh, aku kedinginan. 276 00:35:56,576 --> 00:35:57,953 Sini, aku akan membawa mantelmu. 277 00:35:57,977 --> 00:35:59,277 Terima kasih. 278 00:35:59,646 --> 00:36:00,813 Ya Tuhan. 279 00:36:11,824 --> 00:36:12,892 Sialan. 280 00:36:24,570 --> 00:36:26,371 Apa yang terjadi di sini? 281 00:36:29,008 --> 00:36:31,911 Tetangga mendengar teriakan sehingga mereka memanggil Polisi. 282 00:36:34,413 --> 00:36:36,549 Orang tua Karan ditemukan dimutilasi. 283 00:36:40,452 --> 00:36:42,320 Mereka menemukan mayatnya di bawah. 284 00:36:46,826 --> 00:36:48,961 Jangan turun ke bawah kalau begitu. 285 00:37:45,852 --> 00:37:49,722 Dia punya gambar seperti ini di bukunya tapi yang ini baru. 286 00:37:51,090 --> 00:37:52,525 Gambar yang itu 287 00:37:52,558 --> 00:37:55,695 keluar darinya atau masuk ke dalam dirinya? 288 00:38:02,902 --> 00:38:04,402 Sialan! Apa yang akan kita lakukan? 289 00:38:04,436 --> 00:38:05,876 Pergi pergi pergi! Pergi pergi pergi! 290 00:38:08,440 --> 00:38:09,609 Ayo. Ayo! 291 00:40:32,885 --> 00:40:35,788 Pagi, Bu. Aku... aku butuh bantuanmu. 292 00:40:37,523 --> 00:40:39,692 Kukira sesuatu yang sangat buruk terjadi padaku. 293 00:40:39,758 --> 00:40:41,969 Apa yang terjadi pada Tamira? 294 00:40:44,012 --> 00:40:46,014 Apa yang kau lakukan, Samidha? 295 00:40:57,359 --> 00:40:59,736 Tahukah kau kenapa kitta merayakan Durga Puja? 296 00:41:01,071 --> 00:41:04,199 Kita semua berdoa bersama untuk Tamira. 297 00:41:05,117 --> 00:41:07,494 Dan prasad yang sangat kau benci itu 298 00:41:08,328 --> 00:41:10,581 itu persembahan kita. 299 00:41:11,039 --> 00:41:12,374 Demi keselamatannya. 300 00:41:12,457 --> 00:41:13,735 Untuk kebaikannya. 301 00:41:13,759 --> 00:41:15,559 Aku minta maaf karena harus pergi, Bu. 302 00:41:19,631 --> 00:41:21,717 Kenapa kau tidak membawa pulang temanmu lagi? 303 00:41:23,093 --> 00:41:25,345 Dan kau tidak bicara bahasa kita lagi. 304 00:41:25,929 --> 00:41:27,139 Apa kau masih mengingatnya? 305 00:41:27,606 --> 00:41:28,207 Tentu saja aku tahu. 306 00:41:28,599 --> 00:41:30,142 Lalu kenapa? 307 00:41:30,767 --> 00:41:32,687 Kenapa kau ingin menjadi mereka? 308 00:41:44,724 --> 00:41:46,959 Kenapa ibu malah datang ke sini, Bu? 309 00:41:46,993 --> 00:41:49,662 Jika hanya itu yang kau inginkan? 310 00:41:49,695 --> 00:41:52,335 Hanya seorang ibu rumah tangga yang memasak dan bersih-bersih. 311 00:42:17,623 --> 00:42:18,758 Ketemu. 312 00:42:22,161 --> 00:42:23,321 Kau menjatuhkannya di loteng. 313 00:42:26,732 --> 00:42:27,732 Terima kasih. 314 00:42:33,105 --> 00:42:34,106 Kau baik saja? 315 00:42:39,111 --> 00:42:43,149 Aku berbohong tentang sesuatu. 316 00:42:45,351 --> 00:42:46,886 Apa? 317 00:43:02,168 --> 00:43:03,936 Tamira adalah sahabatku. 318 00:43:08,274 --> 00:43:10,076 Saat kami masih kecil. 319 00:43:11,644 --> 00:43:13,112 Aku menemukanmu! 320 00:43:13,145 --> 00:43:18,784 Lalu kami masuk SMA dan aku ingin lebih banyak teman. 321 00:43:18,818 --> 00:43:20,719 Kubilang pada Tamira, 322 00:43:20,753 --> 00:43:23,255 sudah waktunya bagi kita untuk mencoba menyesuaikan diri. 323 00:43:23,289 --> 00:43:26,826 Tapi dia tidak ingin tumbuh dewasa. 324 00:43:28,360 --> 00:43:30,763 Dan aku bisa merasakan cara orang 325 00:43:30,796 --> 00:43:32,676 memandangku saat aku bersamanya. 326 00:43:33,732 --> 00:43:35,067 Aku membenci hal itu. 327 00:43:37,670 --> 00:43:39,271 Aku tidak gila, kan? 328 00:43:39,305 --> 00:43:40,873 Tidak, tidak sama sekali. 329 00:43:42,141 --> 00:43:46,112 Sepertinya, aku membenci perbuatanku padanya. Tapi setelah Karan, rasanya seperti 330 00:43:46,846 --> 00:43:48,747 orang-orang mulai melihatku dengan berbeda. 331 00:43:50,950 --> 00:43:54,186 Mereka mereka tidak melihatku. 332 00:43:56,422 --> 00:43:57,690 Aku tidak tahu. 333 00:43:59,024 --> 00:44:00,893 Aku hanya tidak ingin menjadi perempuan itu. 334 00:44:02,128 --> 00:44:03,295 Perempuan apa? 335 00:44:06,098 --> 00:44:07,299 Ayolah, perempuan apa? 336 00:44:16,142 --> 00:44:18,677 Kau tidak seperti Tamira. 337 00:44:23,349 --> 00:44:24,683 Aku minta maaf. 338 00:44:26,752 --> 00:44:29,112 Aku tidak bermaksud terus beromong kosong. 339 00:44:33,325 --> 00:44:34,927 Apa itu oke? 340 00:45:01,053 --> 00:45:02,354 Jika kau menyukainya. 341 00:45:13,065 --> 00:45:16,001 Bolehkah aku, uh... bolehkah aku menciummu lagi? 342 00:45:19,305 --> 00:45:20,406 - Ya. - Oke. 343 00:45:28,380 --> 00:45:29,380 Maaf. 344 00:45:39,825 --> 00:45:43,128 Samidha... Samidha... 345 00:45:43,162 --> 00:45:47,266 Samidha... Samidha... 346 00:45:49,401 --> 00:45:50,836 Samidha... 347 00:45:53,305 --> 00:45:54,206 Samidha 348 00:45:54,240 --> 00:45:55,741 Mau kemana kau? 349 00:46:00,446 --> 00:46:05,484 Samidha... Samidha... 350 00:46:08,387 --> 00:46:10,489 Samidha... 351 00:46:12,592 --> 00:46:15,094 Samidha... 352 00:47:23,062 --> 00:47:24,063 Oh! 353 00:48:09,475 --> 00:48:12,211 Sam... Sam... Hei, lihat aku. 354 00:48:12,244 --> 00:48:14,279 Ini. Kemarilah. 355 00:48:38,779 --> 00:48:40,822 Aku bahkan tidak tahu siapa dia lagi. 356 00:48:40,906 --> 00:48:43,992 Dia Samidha kita. Dia anak yang baik. 357 00:48:44,076 --> 00:48:45,536 Apa yang kau katakan? 358 00:48:45,619 --> 00:48:48,330 Dia bahkan tidak mau memberitahu kita apa yang terjadi. 359 00:49:08,354 --> 00:49:50,354 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 360 00:50:55,624 --> 00:50:57,376 Ya Tuhan... 361 00:50:58,877 --> 00:51:00,838 Aku tidak tahu lagi apa yang kita lakukan di sini. 362 00:51:00,921 --> 00:51:01,922 Apa? Kita sedang bicara... 363 00:51:03,048 --> 00:51:04,299 Maksudku ini. 364 00:51:04,383 --> 00:51:06,677 Kita di rumah. 365 00:51:06,760 --> 00:51:09,137 Rumah? 366 00:51:09,221 --> 00:51:11,306 Kau melihat bagaimana mereka memandang kita? 367 00:51:17,312 --> 00:51:20,274 Mau kemana kau? Kemarilah. 368 00:51:34,379 --> 00:51:37,517 Dengar, Samidha... Sam... 369 00:51:37,550 --> 00:51:41,253 Kami tidak... kami tidak marah padamu. 370 00:51:41,286 --> 00:51:43,088 Kami hanya ingin mengerti. 371 00:51:46,325 --> 00:51:47,627 Bisakah aku pergi ke sekolah? 372 00:51:48,895 --> 00:51:50,630 Tidak, Sam... 373 00:51:51,096 --> 00:51:52,140 Dia tidak akan memberi tahu kita apa pun. 374 00:51:52,164 --> 00:51:52,565 Poorna... 375 00:51:52,599 --> 00:51:53,599 Aku tidak 376 00:51:56,836 --> 00:51:58,337 Kau tidak akan mengerti. 377 00:51:59,104 --> 00:52:02,441 Kau benar. Kami tidak mengerti. 378 00:52:02,474 --> 00:52:04,176 Kumohon, Sam. 379 00:52:05,845 --> 00:52:08,380 Anak laki-laki itu mati. Ini serius. 380 00:52:12,576 --> 00:52:13,702 Jangan ganggu, Inesh. 381 00:52:14,953 --> 00:52:16,593 Dia tidak akan memberi tahu kita apa pun. 382 00:52:17,331 --> 00:52:20,792 Kenapa dia melakukannya? Kita bukan siapa-siapa baginya. 383 00:53:45,912 --> 00:53:47,547 Ibu? 384 00:53:53,552 --> 00:53:54,845 Tak tahu malu! 385 00:53:58,849 --> 00:54:00,142 Tak tahu malu! 386 00:54:16,325 --> 00:54:17,618 Tak tahu malu! 387 00:55:53,573 --> 00:55:55,041 Hei... kau baik-baik saja? 388 00:55:57,043 --> 00:55:58,587 Aku mendengar tentang Russ. Aku sangat menyesal. 389 00:55:58,611 --> 00:55:59,444 Aku tidak membunuhnya. 390 00:55:59,477 --> 00:56:01,413 Tidak, aku tahu. Aku hanya... 391 00:56:03,549 --> 00:56:04,817 Sam, kau baik-baik saja? 392 00:56:06,686 --> 00:56:09,789 Aku akan memberitahumu sesuatu dan aku ingin kau mempercayaiku. 393 00:56:12,158 --> 00:56:14,527 Ya tentu saja. Aku janji untuk percaya. 394 00:56:14,560 --> 00:56:15,862 Apa yang terjadi? 395 00:56:16,696 --> 00:56:19,832 Polisi mengira seekor binatang membunuh Russ. 396 00:56:19,866 --> 00:56:21,433 Tapi aku ada di sana. 397 00:56:21,466 --> 00:56:23,401 Itu bukan binatang, itu sesuatu yang lain. 398 00:56:25,605 --> 00:56:29,642 Apapun itu... Kurasa dia yang membawa Tamira. 399 00:56:32,979 --> 00:56:34,580 Kenapa kau berbisik? 400 00:56:35,548 --> 00:56:36,883 Dia mendengarkan. 401 00:56:38,618 --> 00:56:42,655 Um... beritahu aku lagi, Siapa dia? 402 00:56:42,989 --> 00:56:44,924 Aku tidak tahu siapa dia. 403 00:56:44,957 --> 00:56:47,069 Kadang-kadang ada, kadang-kadang tidak. 404 00:56:47,093 --> 00:56:50,453 Dan menunjukkan padaku sesuatu dalam mimpiku tapi terasa begitu nyata. 405 00:56:51,530 --> 00:56:52,932 Oke. Sam... 406 00:56:52,965 --> 00:56:54,834 Kau terlihat seperti tidak tidur berhari-hari 407 00:56:54,867 --> 00:56:56,802 dan kurang tidur bisa menyebabkan halusinasi.. 408 00:56:56,836 --> 00:57:00,640 Joyce... ini nyata. 409 00:57:00,673 --> 00:57:02,875 Ini menginfeksi pikiranku. 410 00:57:02,909 --> 00:57:05,111 Sepertinya semua yang kuinginkan di luar diriku 411 00:57:05,144 --> 00:57:07,144 ada di dalam diriku dan aku tidak bisa mengeluarkannya. 412 00:57:12,952 --> 00:57:15,554 Apa? Apa maksudmu? Apa yang bisa kubantu? 413 00:57:20,726 --> 00:57:22,728 Dia mengejarku. 414 00:57:23,663 --> 00:57:26,632 Aku melihat ke mana-mana dan aku... 415 00:57:26,666 --> 00:57:28,677 Aku tidak bisa... Aku tidak bisa menemukan apa pun. 416 00:57:28,701 --> 00:57:29,902 Tidak ada apa-apa. 417 00:57:29,936 --> 00:57:32,204 Oke. Kirimkan itu padaku dan aku akan memeriksanya. 418 00:57:34,073 --> 00:57:36,776 Aku akan membantumu, sekarang gantian kau bantu aku. 419 00:57:36,809 --> 00:57:38,044 Tenanglah malam ini. 420 00:57:38,077 --> 00:57:41,681 Tidurlah dan besok aku ingin memperkenalkanmu pada seseorang... 421 00:57:41,714 --> 00:57:42,848 Aku tidak gila. 422 00:57:42,882 --> 00:57:46,152 Aku tahu, tapi kau tidak sendirian 423 00:57:48,721 --> 00:57:51,123 Aku tahu, tidak ada seorang pun di dunia 424 00:57:51,157 --> 00:57:56,128 yang bisa menangkapmu atau... mencoba menangkapmu. 425 00:57:58,631 --> 00:58:01,534 Masih ada orang yang mencintaimu, yang peduli padamu... 426 00:58:18,985 --> 00:58:19,985 Sam? 427 00:58:20,987 --> 00:58:23,255 Sam? Sam? 428 00:58:25,925 --> 00:58:27,126 Kau mendengarku? 429 00:59:38,731 --> 00:59:40,699 Hei. Apa kau baik baik saja? 430 00:59:40,733 --> 00:59:42,101 Kau lari dan aku tidak tahu aku... 431 00:59:42,134 --> 00:59:43,169 Ya, aku baik-baik saja. 432 00:59:44,837 --> 00:59:49,809 Oke. Yah... Aku tahu tentang lukisan itu. 433 00:59:49,842 --> 00:59:51,777 Apa yang kau temukan? 434 00:59:51,811 --> 00:59:54,092 Dengar, aku memberitahumu ini hanya karena kau memintanya. 435 00:59:56,715 --> 00:59:58,751 Dalam mitologi India Timur, 436 00:59:58,784 --> 01:00:01,120 ada entitas iblis yang memakan energi negatif. 437 01:00:01,153 --> 01:00:02,321 Biasa disebut Pishach. 438 01:00:04,356 --> 01:00:07,226 Dia pemakan daging. Pemakan jiwa. 439 01:00:09,295 --> 01:00:13,165 Kau harus menjebaknya di dalam wadah, 440 01:00:13,199 --> 01:00:14,799 semacam wadah, lalu menyimpannya di sana. 441 01:00:15,868 --> 01:00:16,902 Sebuah bejana? 442 01:00:18,370 --> 01:00:21,273 Swami terkadang memikul beban untuk menjadi wadah. 443 01:00:21,307 --> 01:00:24,176 Tapi wadah apa pun bisa menjadi wadah. 444 01:00:24,910 --> 01:00:29,181 Tamira menemukannya terperangkap... terperangkap di dalam toples. 445 01:00:31,183 --> 01:00:33,119 Sam, kau mendengar cerita ini saat kecil? 446 01:00:34,019 --> 01:00:35,287 Dari orang tuamu mungkin? 447 01:00:36,489 --> 01:00:37,567 Apa menurutmu karena stres beberapa hari terakhir, 448 01:00:37,591 --> 01:00:39,758 - membawa cerita itu kembali? - Aku harus pergi. 449 01:00:39,792 --> 01:00:41,160 Hei, tunggu. Sam 450 01:00:44,130 --> 01:00:45,798 Kau perlu aku datang? 451 01:00:51,737 --> 01:00:54,373 Dengar... kau datang padaku untuk meminta bantuan. 452 01:00:54,406 --> 01:00:55,908 Jadi izinkan aku membantumu. 453 01:01:05,151 --> 01:01:06,185 Ya. 454 01:01:07,486 --> 01:01:11,724 Oke. Kirimkan aku alamatmu. Aku akan segera ke sana. 455 01:01:12,825 --> 01:01:14,426 Jaga dirimu, Sam. 456 01:02:35,542 --> 01:02:38,110 Aku ingin mengatakan yang sebenarnya padamu. 457 01:02:39,244 --> 01:02:40,412 Kalau begitu, beritahu aku. 458 01:02:40,446 --> 01:02:42,014 Kau tidak akan percaya padaku. 459 01:02:42,873 --> 01:02:45,000 Samidha, aku akan mencoba. 460 01:02:57,263 --> 01:03:01,066 Bicaralah padaku. Tolong, Sam. 461 01:03:12,211 --> 01:03:14,480 Saat Tamira dan aku masih kecil, 462 01:03:14,514 --> 01:03:18,817 kau biasa menceritakan pada kami kisah-kisah yang diceritakan kakek padamu. 463 01:03:27,059 --> 01:03:28,861 Apa itu Pishach, Bu? 464 01:03:31,063 --> 01:03:31,930 Samidha 465 01:03:31,964 --> 01:03:34,199 Tolong beritahu aku. 466 01:03:37,936 --> 01:03:38,936 Ayah mengatakan 467 01:03:41,273 --> 01:03:43,633 jangan pernah tidur dengan perasaan tidak enak di hati kita. 468 01:03:45,512 --> 01:03:48,581 Karena ada hal gelap yang memakan perasaan itu. 469 01:03:51,183 --> 01:03:56,155 Kemarahan... kebencian... kesepian. 470 01:03:58,324 --> 01:03:59,324 Bagaimana bisa? 471 01:04:00,527 --> 01:04:01,528 Itu seperti.. 472 01:04:02,786 --> 01:04:04,454 Apa kata itu? 473 01:04:05,931 --> 01:04:10,135 Lembutkan jiwa dengan menyerang kewarasanmu. 474 01:04:12,572 --> 01:04:15,074 Dengan mengisolasimu dari orang-orang yang mencintaimu. 475 01:04:17,577 --> 01:04:19,178 Dan jika ada yang mencoba membantumu... 476 01:04:25,417 --> 01:04:26,619 Akan merugikan mereka. 477 01:04:37,996 --> 01:04:41,568 Aku tahu aku terdengar gila. 478 01:04:41,601 --> 01:04:42,935 Tapi ini nyata. 479 01:04:44,537 --> 01:04:48,273 Semua cerita yang kau ceritakan padaku... itu nyata. 480 01:04:51,176 --> 01:04:53,011 Kukira dimulai dengan Karan. 481 01:04:54,313 --> 01:04:56,248 Ayah bilang keluarganya sedang berjalan-jalan. 482 01:04:57,483 --> 01:05:00,152 Bagaimana jika mereka membawanya ke rumah mereka? 483 01:05:01,420 --> 01:05:03,355 Dan di sanalah Tamira menemukannya 484 01:05:03,389 --> 01:05:04,990 terperangkap di dalam toples. 485 01:05:10,028 --> 01:05:11,397 Mungkinkah dia masih hidup, Bu? 486 01:05:13,098 --> 01:05:15,000 Pishach tidak akan langsung membunuhmu. 487 01:05:16,402 --> 01:05:19,639 Ia memakanmu secara perlahan seiring berjalannya waktu. 488 01:05:22,141 --> 01:05:26,178 Saat sudah siap... ia akan memakan jiwamu. 489 01:05:36,463 --> 01:05:38,048 Dia sudah hilang sejak Kamis, kan? 490 01:05:38,257 --> 01:05:40,125 Tidak. Jumat. 491 01:05:44,296 --> 01:05:48,233 Tujuh hari. 492 01:05:52,505 --> 01:05:54,541 Tamira akan mati malam ini, Bu. 493 01:05:56,475 --> 01:05:59,155 Apa yang kita... apa yang kita lakukan? Aku harus melakukan sesuatu. 494 01:05:59,244 --> 01:06:00,312 Samidha... 495 01:06:02,239 --> 01:06:09,246 Jika kau menghadapi Pishach sendirian, kau tidak akan selamat. 496 01:06:10,489 --> 01:06:13,959 Jiwamu akan terbakar dari dalam hingga tak ada lagi yang tersisa. 497 01:06:19,164 --> 01:06:20,265 Apa yang akan kita lakukan? 498 01:06:23,469 --> 01:06:25,170 Aku harus melakukan sesuatu, Bu. 499 01:06:39,151 --> 01:06:40,152 Apa yang kau lakukan? 500 01:06:41,453 --> 01:06:44,490 Untuk memanggil roh kegelapan, kita harus memberikan persembahan. 501 01:06:46,408 --> 01:06:50,245 Kita tidak punya daging, tapi kita akan menawarkan apa pun yang kita bisa. 502 01:07:15,387 --> 01:07:16,488 Kau bisa melakukan ini. 503 01:11:34,479 --> 01:11:37,626 Karan pasti mati karena menjebaknya di toples itu, tapi dia berhasil menjebaknya. 504 01:11:37,650 --> 01:11:39,051 Dia pasti sudah menuliskan caranya. 505 01:11:40,753 --> 01:11:42,354 Aku sudah pernah melihat ini sebelumnya. 506 01:11:42,955 --> 01:11:44,489 Ini doa shanti. 507 01:11:44,524 --> 01:11:47,392 Seruan perdamaian dari bintang dan lautan. 508 01:11:48,895 --> 01:11:50,596 Yang paling penting ada di dalam dirimu. 509 01:11:51,998 --> 01:11:54,734 Ini dia. Bacalah, Bu. 510 01:14:40,066 --> 01:14:41,067 Apa? 511 01:14:43,260 --> 01:14:44,511 Tidak apa-apa. 512 01:14:45,220 --> 01:14:46,805 Aku berpikir. 513 01:14:47,723 --> 01:14:49,516 Mungkin ini salahku. 514 01:14:50,601 --> 01:14:52,019 Semua ini. 515 01:14:53,813 --> 01:14:55,247 Karena meninggalkan keluarga kita. 516 01:14:57,216 --> 01:14:58,584 Ibu... 517 01:15:01,904 --> 01:15:03,614 Kau tahu 518 01:15:05,157 --> 01:15:07,075 kami mencoba yang terbaik. 519 01:15:07,951 --> 01:15:10,579 Kami melakukan sebanyak yang kami bisa. 520 01:15:10,787 --> 01:15:11,955 Kami mengirim uang. 521 01:15:14,249 --> 01:15:16,835 Kapan pun mereka membutuhkan sesuatu, kami... 522 01:15:31,725 --> 01:15:34,937 Aneh sekali melihatmu seperti ini 523 01:15:38,106 --> 01:15:39,107 tanpa ponselmu. 524 01:15:52,371 --> 01:15:53,906 Samidha? 525 01:15:59,378 --> 01:16:01,814 Sam, ini nyata! Lari! Lari! 526 01:16:15,477 --> 01:16:17,062 Tetap di belakangku. 527 01:16:44,824 --> 01:16:45,824 Inesh. 528 01:16:48,127 --> 01:16:49,127 Sammy Sam. 529 01:16:52,055 --> 01:16:53,875 Apa yang kau lakukan pulang sepagi ini? 530 01:16:53,899 --> 01:16:56,180 Aku pulang kerja, kupikir aku harus bersama kalian berdua. 531 01:17:04,985 --> 01:17:06,320 Apa yang terjadi? 532 01:17:20,960 --> 01:17:22,695 Tidak! Ayah! 533 01:17:27,716 --> 01:17:28,716 Tunggu! 534 01:17:30,385 --> 01:17:31,385 Mundur ke sana! 535 01:17:31,762 --> 01:17:33,122 Tidak ada apa pun untukmu di sini! 536 01:17:33,263 --> 01:17:35,390 Tidak ada apa-apa di sini! 537 01:18:49,114 --> 01:18:50,883 Ibu! Dia masih hidup! 538 01:18:53,085 --> 01:18:55,087 Tolong! Orang tuaku terluka! 539 01:18:57,823 --> 01:18:59,358 Bu, Bu, kita bisa menyakitinya. 540 01:18:59,391 --> 01:19:01,360 Kemana dia membawanya? Tolong! 541 01:19:02,019 --> 01:19:04,229 Di mana kematiannya terjadi. 542 01:19:05,431 --> 01:19:08,133 Ya Tuhan. Aku tahu di mana Tamira berada. 543 01:19:10,110 --> 01:19:11,778 Samidha, jangan sendirian! 544 01:19:12,037 --> 01:19:13,739 Aku tidak akan sendirian. 545 01:19:35,194 --> 01:19:36,295 Tamira? 546 01:19:41,200 --> 01:19:42,268 Tamira? 547 01:19:46,005 --> 01:19:47,507 - Samidha! - Tamira? 548 01:20:01,086 --> 01:20:02,388 Aku tidak takut padamu. 549 01:21:54,400 --> 01:21:56,168 Ayolah. 550 01:23:05,572 --> 01:23:06,573 Tamira. 551 01:23:11,109 --> 01:23:13,245 Air. Tolong. 552 01:23:14,814 --> 01:23:16,683 Oke. Oke. Ayo. 553 01:23:34,767 --> 01:23:36,401 Kumohon! Tamira! 554 01:23:40,472 --> 01:23:43,192 Aku tidak bisa melakukan ini sendirian, aku akan mati. Tolong Tamira. 555 01:24:52,344 --> 01:24:53,344 Ah! 556 01:27:30,837 --> 01:27:31,838 Wadah. 557 01:29:09,569 --> 01:29:11,103 Sam... 558 01:29:34,127 --> 01:29:38,927 SATU TAHUN KEMUDIAN 559 01:32:05,127 --> 01:32:12,627 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 10 Oktober 2023 560 01:31:33,212 --> 01:31:34,647 Silakan Silakan... 561 01:31:47,994 --> 01:31:49,128 Samidha... 562 01:32:13,219 --> 01:32:15,755 Agak menjijikkan jika kau harus memakannya terus-menerus. 563 01:32:17,957 --> 01:32:19,191 Kau akan terbiasa. 564 01:32:22,194 --> 01:32:23,696 Terlihat cantik itu. 565 01:32:24,830 --> 01:32:26,966 Terima kasih. Aku makin ahli membuat ini. 566 01:32:27,800 --> 01:32:29,101 Ibuku mengajariku. 567 01:32:31,604 --> 01:32:33,105 Bicara tentang dia... 568 01:32:33,139 --> 01:32:36,108 Aku harus pulang membantunya membuat prasad untuk Hari Puja. 569 01:32:54,093 --> 01:32:55,628 Aku mengkhawatirkanmu. 570 01:32:56,829 --> 01:32:58,097 Tidak perlu. 571 01:33:08,107 --> 01:33:09,187 Bagaimana jika dia keluar? 572 01:33:13,045 --> 01:33:17,016 Apapun yang terjadi... dia tidak akan pernah keluar lagi. 573 01:33:20,086 --> 01:33:21,353 Kita tidak akan membiarkannya. 574 01:33:25,324 --> 01:33:26,592 Janji? 575 01:33:29,261 --> 01:33:30,763 Janji. 576 01:33:38,204 --> 01:33:39,672 Sampai jumpa besok. 577 01:33:40,696 --> 01:34:21,696 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 39953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.