All language subtitles for Il Cartaio.2004.BD.German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,423 --> 00:02:16,511 Anna, die hier sind für dich. Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag. 2 00:02:17,012 --> 00:02:21,058 Woher weißt du, dass ich Geburtstag habe? - Ich weiß alles über dich. 3 00:02:21,224 --> 00:02:23,352 Danke. 4 00:02:29,107 --> 00:02:33,111 Mit wem feierst du denn? Mit jemandem Besonderes? 5 00:02:34,738 --> 00:02:38,992 Wir könnten zusammen feiern, wenn du Lust dazu hast. 6 00:02:39,159 --> 00:02:43,664 Ich vermische nie Berufliches mit Privatem, das weißt du doch. 7 00:02:43,914 --> 00:02:47,542 Was ist los, Anna? Gefallen dir die Blumen nicht? 8 00:02:49,044 --> 00:02:52,673 Danke, dass du daran gedacht hast. - Carlo, kommst du? 9 00:02:52,923 --> 00:02:56,885 Ich muss noch meine Pistole holen. 10 00:03:12,317 --> 00:03:14,695 Danke. 11 00:03:14,861 --> 00:03:19,116 Keine Tomaten. Ich erinnere mich, Focaccia mit Schinken, stimmt's? 12 00:03:20,951 --> 00:03:22,953 Schon gut. 13 00:03:50,021 --> 00:03:52,607 Oh mein Gott. Videopoker? 14 00:04:07,205 --> 00:04:10,667 Was ist los? - Anna, was ist passiert? 15 00:04:12,085 --> 00:04:14,838 Etwas muss geschehen sein. Wer weiß. 16 00:04:16,298 --> 00:04:19,676 Das hier kam gerade rein... - Das ist ein kranker Scherz. 17 00:04:19,676 --> 00:04:23,221 Das ist kein Scherz! Dort ist ein Foto! 18 00:04:23,430 --> 00:04:26,767 Sieh es dir an! Kannst du es nicht erkennen? 19 00:04:27,642 --> 00:04:29,770 Komm mit mir mit. 20 00:04:30,937 --> 00:04:34,316 Bist du sicher, dass es die englische Touristin ist? - Ja, sie ist es. 21 00:04:37,694 --> 00:04:40,238 Sir, es gibt einen Notfall. 22 00:04:41,031 --> 00:04:43,450 Das ist kein übler Scherz. Das ist echt. 23 00:04:43,658 --> 00:04:47,037 Hier ist ein Foto von dem Mädchen. - Von welchem Mädchen? 24 00:04:47,037 --> 00:04:50,373 Die britische Touristin, Christine Girdler. Die, die wir suchen. 25 00:04:50,582 --> 00:04:52,834 Die E-Mail ist von ihrem Kidnapper. 26 00:04:53,043 --> 00:04:56,379 Er will mit uns pokern. Und sie ist der Einsatz. 27 00:04:56,546 --> 00:04:59,090 In einer Stunde geht's los. - Pokern? 28 00:05:04,596 --> 00:05:08,350 Wir haben eine Email von einem Unbekannten bekommen. 29 00:05:09,643 --> 00:05:13,063 Dafür bist du nicht zuständig. - Ruhe! Ruhe, bitte! 30 00:05:13,271 --> 00:05:18,401 Er ist der Entführer der britischen Touristin, die seit gestern vermisst wird. 31 00:05:19,528 --> 00:05:21,822 Er hat uns ein Foto von ihr geschickt. 32 00:05:21,988 --> 00:05:26,076 Er möchte sie als Einsatz für ein Video-Pokerspiel benutzen. 33 00:05:26,243 --> 00:05:28,912 Wenn wir nicht mitspielen, bringt er sie um. 34 00:05:29,079 --> 00:05:32,207 Und wenn wir verlieren, bringt er sie auch um. 35 00:05:32,374 --> 00:05:35,293 Aber wenn wir gewinnen, lässt er sie laufen. 36 00:05:35,460 --> 00:05:37,712 Sagt er zumindest. 37 00:05:37,879 --> 00:05:42,801 Warum sollten wir ihm trauen? Er ist ein Erpresser! 38 00:05:42,968 --> 00:05:45,220 Und noch etwas! 39 00:05:45,387 --> 00:05:51,309 Für jedes Blatt, das er gewinnt, wird er ihr etwas amputieren. 40 00:05:52,727 --> 00:05:55,939 Ein Pokerspiel? Total absurd. Wie? 41 00:05:56,106 --> 00:06:01,486 In einem Chatroom. Online. Er hat uns alle Details durchgegeben. 42 00:06:02,237 --> 00:06:04,698 Und die Zeit läuft. 43 00:06:06,116 --> 00:06:09,452 Dann beeilt euch. Loggt euch ein. - Macht, was er sagt. 44 00:06:09,452 --> 00:06:13,748 Ich habe noch nie Poker gespielt. Ich hasse Karten. 45 00:06:13,915 --> 00:06:17,419 Spiel auf Zeit. Halte ihn hin, solange du kannst. 46 00:06:17,586 --> 00:06:20,422 Gib ihnen die Chance, ihn aufzuspüren. 47 00:06:29,890 --> 00:06:33,727 Es gibt ein Passwort: Kartenspieler. Das ist sein Pseudonym. 48 00:06:50,118 --> 00:06:52,746 Mein Name ist Sara. 49 00:07:08,094 --> 00:07:12,349 Schon was gefunden? - Wir sind dran. Beschäftigt ihn einfach. 50 00:07:16,603 --> 00:07:19,689 Ein volles Pack. - Und ein Joker. Seltsam! 51 00:07:19,689 --> 00:07:23,902 Normalerweise gibt es keinen beim Po- Kern. Wir spielen nach seinen Regeln. 52 00:07:24,069 --> 00:07:27,072 Er will fünf Durchgänge spielen. 53 00:07:27,238 --> 00:07:33,995 Erst eröffnen wir, beim nächsten mal er. Es gewinnt, wer dreimal siegt. 54 00:07:44,965 --> 00:07:47,342 Er filmt sie live mit einer Webcam. 55 00:07:55,392 --> 00:07:58,269 Die Zeit ist vorbei! 56 00:07:59,688 --> 00:08:01,856 Nein, wir spielen nicht! 57 00:08:02,023 --> 00:08:05,110 Wir können keinem Erpresser nachgeben. Wir sind die Polizei! 58 00:08:05,276 --> 00:08:08,947 Vielleicht blufft er nur. - Aber was, wenn nicht? 59 00:08:09,656 --> 00:08:13,368 Ihr Leben ist in unseren Händen. Um Gottes Willen, gib ihr eine Chance! 60 00:08:13,576 --> 00:08:17,831 Wir können nicht jedem Irren glauben, der uns über den Weg läuft. 61 00:08:17,831 --> 00:08:21,167 Aber wir wissen, was er tun wird, wenn wir nicht spielen. 62 00:08:21,376 --> 00:08:25,880 Ich treffe hier die Entscheidungen! Ich übernehme die Verantwortung! 63 00:08:26,089 --> 00:08:28,842 Spiel nicht. Sag es ihm. 64 00:08:32,012 --> 00:08:34,305 Sag es ihm! 65 00:08:37,851 --> 00:08:39,936 Zu spät! 66 00:08:53,867 --> 00:08:56,453 Fucking Bastard! - Gottverdammte Scheiße! 67 00:09:03,460 --> 00:09:06,963 Habt ihr ihn wenigstens zurückverfolgen können? 68 00:09:07,130 --> 00:09:11,384 Nein, er verwendet einen Multiproxy und er wechselt ständig die Spur. 69 00:09:11,551 --> 00:09:14,554 Unsere Programme können ihn nicht orten! 70 00:09:15,555 --> 00:09:19,893 Was zum Teufel soll das heißen? - Es ist verschlüsselt, ein Code, Sir. 71 00:09:25,440 --> 00:09:28,735 Wir haben nichts getan, um sie zu retten! 72 00:09:33,156 --> 00:09:36,409 Bringen Sie eine Trage her! Los, los! 73 00:09:37,452 --> 00:09:40,038 Beeilen Sie sich mit dem Leichensack! 74 00:09:44,167 --> 00:09:48,004 Hey, schafft die Fotografen weg! Jetzt! Weg hier! 75 00:09:57,889 --> 00:10:02,310 Er hat sie in Rom gekidnappt und dort auch ihren Körper abgeladen. 76 00:10:02,519 --> 00:10:04,729 Er stammt sicher von dort. 77 00:10:04,729 --> 00:10:08,441 Wir können nichts tun. Er benutzt eine Firewall. 78 00:10:08,650 --> 00:10:13,071 Er benutzt Multiproxys, um von einem Server zum anderen zu springen. 79 00:10:13,071 --> 00:10:15,990 Alles Blödsinn! Ihr hättet spielen sollen. 80 00:10:16,157 --> 00:10:20,203 Das Mädchen könnte noch leben, wenn ihr ihr eine Chance gegeben hättet. 81 00:10:20,370 --> 00:10:24,707 Wer ist das? - Ein britischer Kriminalbeamter. Standardprozedur. 82 00:10:24,916 --> 00:10:28,670 Standard eines Verlierers. - Hey, fuck you! 83 00:10:28,837 --> 00:10:32,340 Schwanz! - Bringt sie auseinander! 84 00:10:34,134 --> 00:10:37,011 Hört auf, ihr zwei! - Hey, schon gut. 85 00:10:37,262 --> 00:10:42,767 Ich werde an diesem Fall arbeiten und erwarte volle Kooperation! 86 00:10:44,185 --> 00:10:46,312 Was zum Teufel will er? 87 00:10:53,945 --> 00:10:55,989 Warten Sie! 88 00:10:59,492 --> 00:11:03,580 Ja, was möchten Sie? - Ich bin ganz Ihrer Meinung. 89 00:11:03,746 --> 00:11:06,749 Ich wollte auch spielen. - Ja? 90 00:11:08,334 --> 00:11:14,090 Ich bin Inspektor Anna Mari. - John Brennan, britische Botschaft. 91 00:11:14,257 --> 00:11:17,218 Aber sie sind kein Engländer. - Nein, Ire. 92 00:11:17,385 --> 00:11:21,681 Ich habe 20 Jahre in London gelebt. - Sie anderen halten Sie für ein Arsch. 93 00:11:21,848 --> 00:11:24,934 Sie haben Recht. - Aber Sie waren im Recht! 94 00:11:26,978 --> 00:11:30,607 Also, jetzt ist jemand auf Ihrer Seite. - Wer könnte das sein? 95 00:11:32,525 --> 00:11:35,570 Sie sind wirklich ein Arschloch, oder? 96 00:11:37,572 --> 00:11:41,784 Was könnte ich Ihnen anbieten? Was möchten Sie denn? 97 00:11:53,796 --> 00:11:57,508 Sie hat sich nicht gewehrt. Sie hat ihn nicht gebissen oder gekratzt. 98 00:11:57,717 --> 00:12:01,512 Es gibt keine Anzeichen für sexuelle Misshandlungen, 99 00:12:01,679 --> 00:12:04,057 außer dem hier. 100 00:12:04,057 --> 00:12:06,768 Es war in ihre Vagina geschoben. 101 00:12:08,436 --> 00:12:11,064 Der Joker. 102 00:12:11,231 --> 00:12:14,859 Der Narr. Der Verrückte. 103 00:12:16,486 --> 00:12:19,656 Er lässt uns wissen, dass er weiß, wie verrückt er ist. 104 00:12:22,283 --> 00:12:25,745 Hey, was machen Sie da? Hände weg von meinen Puppen! 105 00:12:27,163 --> 00:12:29,624 Ich bin ein Experte der Rechtsmedizin. 106 00:13:58,463 --> 00:14:02,467 Auch wenn wir nichts sehen, kann trotzdem etwas da sein. 107 00:14:02,633 --> 00:14:05,219 Was ist das? - Ich weiß nicht. 108 00:14:06,888 --> 00:14:09,390 Es sieht so aus wie ein Samenkorn. 109 00:14:10,767 --> 00:14:12,810 Samenkorn? 110 00:14:23,488 --> 00:14:25,698 Anna! Ihr Autogramm! 111 00:14:28,451 --> 00:14:31,287 Unter welchem Felsen ist der hervorgekrochen? 112 00:14:34,874 --> 00:14:36,918 Danke. 113 00:14:37,085 --> 00:14:39,712 Ein mehrstündiges Spektakel! 114 00:14:39,879 --> 00:14:44,801 Bereiten Sie Ihren demütigen Diener darauf vor. Sehen Sie Sachen... 115 00:15:01,484 --> 00:15:04,904 Wie kommt's, dass der beste Polizist in der Botschaft arbeitet? 116 00:15:09,909 --> 00:15:14,831 Als ich noch in London war, wurde ich zu einem Raubüberfall gerufen, 117 00:15:14,997 --> 00:15:17,708 der zu einer richtigen Belagerung wurde. 118 00:15:19,168 --> 00:15:23,381 Ich habe zwei Verdächtige getötet, einen anderen ins Krankenhaus befördert. 119 00:15:23,381 --> 00:15:26,008 Einer der Toten war noch minderjährig. 120 00:15:27,385 --> 00:15:30,430 Das wusste ich nicht. Sie trugen Masken. 121 00:15:32,974 --> 00:15:37,895 Die Presse hat davon erfahren, brachte was über unsere Abteilung. 122 00:15:38,980 --> 00:15:41,732 Ich war der Sündenbock. 123 00:15:41,941 --> 00:15:44,944 Also haben sie mich nach Rom geschickt, 124 00:15:45,111 --> 00:15:50,158 um weibliche Touristen vor Leichen- Säcken zu bewahren. Glücklich? 125 00:15:56,998 --> 00:16:00,835 Wo habt ihr euch getroffen? Bei Eves Party. Der große Blonde. 126 00:16:01,043 --> 00:16:06,757 Oh ja! - Findest du, er ist zu jung für mich? 127 00:16:06,924 --> 00:16:09,427 Wie alt ist er denn? - Zwanzig. 128 00:16:09,594 --> 00:16:13,264 Nur zehn Jahre! - Was sind schon zehn Jahre? - Na klar. 129 00:16:13,473 --> 00:16:16,434 Weißt du, wir haben ein Date. - Okay. 130 00:16:16,601 --> 00:16:18,936 Ich melde mich. - Okay, bye. - Bye. 131 00:16:19,103 --> 00:16:21,814 Hi! - Lass uns gehen. Alles okay? 132 00:16:21,981 --> 00:16:23,983 Klar. 133 00:16:43,044 --> 00:16:45,755 Gottverdammte Scheiße! 134 00:16:51,594 --> 00:16:53,930 Gottverdammte Scheiße! 135 00:17:06,651 --> 00:17:10,029 John! Es gibt eine neue Nachricht. 136 00:17:10,238 --> 00:17:13,324 Er möchte ein Rückspiel. - Jetzt sind wir im Gespräch. 137 00:17:17,870 --> 00:17:23,334 Verifiziere die Verbindung. - Okay, wir sind bereit. - Wir sind da! 138 00:17:28,130 --> 00:17:30,716 Wieder das gleiche gottverdammte Spiel! 139 00:17:34,428 --> 00:17:38,140 Dann unterschreiben wir Ihr Todesurteil. - Sie hat Recht. 140 00:17:39,058 --> 00:17:42,019 Da stimme ich zu. - Es ist einen Versuch wert. 141 00:17:42,186 --> 00:17:46,524 Wenn ihr spielt, erhöht das unsere Chancen, ihn aufzuspüren. 142 00:17:46,691 --> 00:17:50,778 Was zum Teufel sollen wir tun? Die Zeit wird knapp! 143 00:17:52,071 --> 00:17:56,325 Worauf wartet ihr noch? Na los! - In Ordnung. Wir spielen. 144 00:17:56,534 --> 00:18:00,621 Aber ihr müsst das tun. Ich verstehe nichts von Poker. 145 00:18:02,707 --> 00:18:05,459 Wir fangen an. 146 00:18:06,335 --> 00:18:08,629 Wer spielt? 147 00:18:13,259 --> 00:18:17,888 Ich werde spielen. Ich bin ziemlich gut in Poker. 148 00:18:19,098 --> 00:18:21,809 Falls nicht jemand anders möchte!? 149 00:18:21,976 --> 00:18:24,979 Mach schon! - Okay! 150 00:18:26,314 --> 00:18:29,358 Okay. Wir fangen an. 151 00:18:37,617 --> 00:18:40,745 Vier! Okay, dreimal die gleiche Zahl. 152 00:18:40,911 --> 00:18:45,291 Tausch zwei Karten aus. - Entschuldigung, aber ich spiele, okay? 153 00:18:55,718 --> 00:18:58,054 Komm schon. 154 00:19:03,684 --> 00:19:06,979 Scheiße! Aber wir haben ja noch drei Vieren. 155 00:19:17,406 --> 00:19:20,618 Scheiße, er könnte immer noch eine Straße kriegen. 156 00:19:37,176 --> 00:19:39,261 Fuck! 157 00:19:51,982 --> 00:19:54,485 Was tut er ihr an? 158 00:20:25,349 --> 00:20:27,768 Tausch drei Karten aus. 159 00:20:27,935 --> 00:20:30,730 Statistisch gesehen kriegst du keine Straße. - Er hat aber. 160 00:20:30,896 --> 00:20:33,190 Er hatte keine Wahl, wir aber. 161 00:20:33,357 --> 00:20:37,361 Versuch, drei zu kriegen. - Belagert mich nicht so, okay? 162 00:20:43,909 --> 00:20:45,995 Scheiße! Zwei Zehner. 163 00:21:34,043 --> 00:21:36,712 Rauchst du? 164 00:21:36,921 --> 00:21:39,173 Ja, Sir. 165 00:21:40,591 --> 00:21:43,052 Gib mir eine Zigarette. 166 00:22:48,325 --> 00:22:50,661 Nun? - Vergiss es. 167 00:22:50,661 --> 00:22:54,373 Wir sind von einem Server umgelenkt worden. - Wir brauchen mehr Zeit. 168 00:23:04,550 --> 00:23:06,552 Ach, Scheiße! 169 00:23:09,597 --> 00:23:13,642 Carlo, du hast keine Schuld. Es war nicht dein Fehler. 170 00:23:13,809 --> 00:23:17,479 Du hast dein Bestes gegeben. - Mein Bestes? Ich habe verloren. 171 00:23:17,646 --> 00:23:19,732 Verdammt! Verloren! 172 00:23:20,858 --> 00:23:24,904 Er hätte sie wahrscheinlich sowieso getötet. 173 00:23:28,449 --> 00:23:31,452 Möchten Sie was trinken? - Ich trinke nicht. 174 00:23:31,619 --> 00:23:34,914 Bisschen zugeknöpft sind Sie? 175 00:23:35,080 --> 00:23:38,918 Warum bringen Sie mich nach Hause? - Weil sie kaum noch stehen können. 176 00:23:39,084 --> 00:23:42,588 Das stimmt. Nun, warum... 177 00:23:42,755 --> 00:23:44,924 Und Sie können kaum sprechen. 178 00:23:45,132 --> 00:23:49,178 Warum kommen Sie nicht mit nach oben und leisten mir Gesellschaft? 179 00:23:51,305 --> 00:23:55,643 Benutzen Sie Ihre eigenen Beine. - Nein, das kann ich noch besser. 180 00:23:55,643 --> 00:24:02,650 Oh, Danny Boy, der Dudelsack ruft. - Sie stinken. 181 00:24:04,026 --> 00:24:08,447 Von Tal zu Tal und dann den Berg hinunter. 182 00:24:09,865 --> 00:24:14,203 Der Sommer ist vorbei und all die Blumen sterben. 183 00:24:14,370 --> 00:24:17,665 Oh, Danny Boy, ich liebe dich so. 184 00:24:27,758 --> 00:24:30,678 Sie sind immer noch ein Arschloch. 185 00:25:14,847 --> 00:25:17,349 Poker ist einer Metapher für das Leben. 186 00:25:17,349 --> 00:25:23,397 So wie am Pokertisch, so verhält ein Mensch sich auch im wirklichen Leben. 187 00:25:23,564 --> 00:25:26,358 Es ist ein idealer psychologischer Versuch, 188 00:25:26,525 --> 00:25:31,196 die Aktionen und Reaktionen von Pokerspielern zu beobachten. 189 00:25:31,363 --> 00:25:36,702 Nicht die Augen sind der Spiegel der Seele, sondern das Spiel selber. 190 00:25:49,548 --> 00:25:52,843 Wir haben sie gefunden, als wir zur Arbeit kamen. 191 00:25:53,010 --> 00:25:55,971 Da haben wir den Körper im Wasser gesehen. 192 00:26:28,170 --> 00:26:30,172 John! 193 00:27:03,664 --> 00:27:09,378 Die beiden Samenkörner sind identisch. Passiflora Pervillosa Selvatica. 194 00:27:11,338 --> 00:27:14,299 Es ist eine hier sehr häufige Wildpflanze. 195 00:27:15,676 --> 00:27:20,389 Wenn ihr mich fragt, wir sollten diese Spur weiter verfolgen. 196 00:27:24,893 --> 00:27:29,439 Der Killer könnte männlich oder weiblich sein, 30 bis 35, gebildet, 197 00:27:29,648 --> 00:27:33,443 wahrscheinlich aus den USA und auch wohlhabend. 198 00:27:33,652 --> 00:27:37,406 Man wirklich eine hochwertige Ausrüstung braucht, um das zu 199 00:27:37,573 --> 00:27:41,410 verschlüsseln und uns den Zugang zum aktuellen Bild zu verweigern. 200 00:27:41,618 --> 00:27:44,496 Wie können wir sicher sein, dass er nicht schummelt? 201 00:27:44,663 --> 00:27:47,958 Das ist schwierig zu erklären, aber das können wir ausschließen. 202 00:27:47,958 --> 00:27:51,253 Das Spiel ist interaktiv. Es ist ganz legitim, tut mir Leid. 203 00:27:51,503 --> 00:27:54,381 Schummeln passt nicht zu seinem Profil. 204 00:27:54,548 --> 00:27:58,343 Diese Sorte von Serienkiller ist vom FBI 205 00:27:58,510 --> 00:28:01,889 als Risiken eingehender Hedonist klassifiziert worden. 206 00:28:02,055 --> 00:28:04,766 Das heißt, dass Risiko ihn erregt. 207 00:28:04,975 --> 00:28:08,562 Nun, solche Killer fallen nicht vom Himmel. 208 00:28:08,729 --> 00:28:14,193 Es gibt eine Phase der Inkubation, in der sie Verschiedenes ausprobieren, 209 00:28:14,401 --> 00:28:18,322 um ihre Bedürfnisse zu befriedigen. Fallschirm springen, zum Beispiel. 210 00:28:18,530 --> 00:28:22,784 Bungee-Springen, mit geschlossenen Augen auf Bahnschienen entlanglaufen, 211 00:28:22,951 --> 00:28:26,246 verbotene Autorennen, Russisches Roulette spielen. 212 00:28:26,413 --> 00:28:30,792 Dann haben wir ihn vielleicht schon in unseren Akten. 213 00:28:31,877 --> 00:28:34,213 Holt die alten Akten wieder raus. 214 00:28:44,640 --> 00:28:47,226 Entspann dich. - Ich sagte: Stopp! 215 00:28:50,187 --> 00:28:53,065 Oh mein Gott, stopp! - In Ordnung. 216 00:28:57,819 --> 00:28:59,821 Geht's dir gut? - Ja. 217 00:29:01,740 --> 00:29:04,618 Wo finden die Rennen statt, außer hier? 218 00:29:04,785 --> 00:29:09,456 An vielen Orten. Sie sind immer in Bewegung. Es ist wie ein wildes Fest. 219 00:29:10,415 --> 00:29:14,753 Habt ihr sie mal geschnappt? - Ja, wir haben ein paar Namen. 220 00:29:14,920 --> 00:29:18,465 Ein paar nahmen wir mit zum Revier. - Kann ich mal die Akten sehen? 221 00:29:20,008 --> 00:29:23,512 Das sind alle Russisch Roulette- Fälle in Rom mit tödlichen Ausgang. 222 00:29:23,720 --> 00:29:26,723 Russisches Roulette ist kein Spiel für Einzelgänger. 223 00:29:26,890 --> 00:29:30,185 Meistens spielen es Freunde zusammen. Das könnte uns helfen. 224 00:29:30,352 --> 00:29:34,815 Finden wir heraus, wer diese Freunde sind. Einer davon ist der Kartenspieler. 225 00:29:35,983 --> 00:29:40,153 Ich habe mich um die Autorennen gekümmert. Ich habe eine Namensliste. 226 00:29:41,780 --> 00:29:45,450 Wie haben Sie uns genannt? Ach ja. Schwachköpfe! 227 00:29:45,617 --> 00:29:50,163 Nun, wir sitzen nicht einfach herum und kratzen unsere Hintern. 228 00:29:50,330 --> 00:29:53,792 Ich habe Sie nicht damit gemeint. - Vielen Dank. 229 00:29:58,880 --> 00:30:03,760 Das tut mir alles sehr Leid. Letzte Nacht eingeschlossen. 230 00:30:03,927 --> 00:30:06,763 Da haben Sie ja lange für gebraucht, Danny Boy! 231 00:30:10,142 --> 00:30:13,103 Eigentlich fand ich es lustig. 232 00:30:26,783 --> 00:30:29,870 Also, können wir jetzt anfangen? - Ja. 233 00:30:38,170 --> 00:30:42,049 Den Briten würde ich an deiner Stelle vergessen. Eine wildgewordene Kanone. 234 00:30:42,215 --> 00:30:45,135 Total instabil. 235 00:30:46,261 --> 00:30:49,639 Und sei vorsichtig. - Was meinst du mit vorsichtig? 236 00:30:51,016 --> 00:30:55,854 Ich meine den Kartenspieler. Er hasst die Polizei und er hasst Frauen. 237 00:30:56,063 --> 00:30:58,899 Er würde zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. 238 00:31:01,610 --> 00:31:04,988 Versuchst du, mir Angst einzujagen? - Nein. 239 00:31:05,155 --> 00:31:07,574 Ich versuche bloß, dich zu warnen. 240 00:31:07,741 --> 00:31:10,327 Der Kartenspieler weiß nicht, wer ich bin. 241 00:31:10,535 --> 00:31:13,163 Er weiß nicht, dass ich Sara bin. 242 00:32:13,807 --> 00:32:16,309 Ich war gestern Abend im Konzert. 243 00:32:16,518 --> 00:32:19,479 Zweimal vegetarisch und zwei Bier! 244 00:33:12,824 --> 00:33:14,910 Tut mir leid. Habe ich was versäumt? 245 00:33:15,076 --> 00:33:18,663 In Italien ist nur erlaubt, Video- Poker zu spielen, wenn der Gewinn 246 00:33:18,872 --> 00:33:21,041 auch in der Bar umgesetzt wird. 247 00:33:21,208 --> 00:33:25,337 Bargewinn ist illegal. Um Geld wird nur in privaten Clubs gespielt, 248 00:33:25,504 --> 00:33:29,466 die von Gangs betrieben werden. Sie sind drinnen. - Gehen wir! 249 00:33:30,175 --> 00:33:32,344 Warum macht ihr nicht den Laden zu? 250 00:33:32,511 --> 00:33:35,972 So nützen sie uns mehr. Sie werden alle abgehört. 251 00:33:40,143 --> 00:33:42,229 Ich hasse Spielen. - Was? 252 00:33:46,608 --> 00:33:51,404 Alle kommen früher oder später hier her. Hier ist das Mekka des Videopoker. 253 00:33:51,571 --> 00:33:54,616 Ist dir jemand aufgefallen? - Was? 254 00:33:54,783 --> 00:33:58,328 Ein Spinner? - Wie geht's denn, Baby? 255 00:33:58,537 --> 00:34:01,122 Oder ein Stammgast, der lange nicht mehr hier war. 256 00:34:01,331 --> 00:34:05,835 Alle möglichen Leute kommen her. Wie soll ich mich da erinnern? 257 00:34:05,835 --> 00:34:10,382 Versuch's noch mal. - Okay, hier drüben ist es privater. 258 00:34:13,677 --> 00:34:15,845 Hier entlang! 259 00:34:19,057 --> 00:34:24,020 Da gibt es einen, der immer gewinnt, als ob er magische Hände hat. 260 00:34:24,187 --> 00:34:28,066 Wie nennt man das? - Den Midas-Dreh. 261 00:34:28,233 --> 00:34:31,987 Jemand mit einem System? - Er war nur ein einige Male hier. 262 00:34:32,195 --> 00:34:35,657 Mach die Musik leiser! Okay? 263 00:34:35,907 --> 00:34:40,579 Tut mir Leid. Er war etwa 35, dunkle Haare. 264 00:34:40,745 --> 00:34:43,206 Total überzeugt von sich. - Wo können wir ihn finden? 265 00:34:43,415 --> 00:34:47,377 Keine Ahnung. Er hängt hier nicht mehr ab. - Wie heißt er? 266 00:34:48,795 --> 00:34:51,715 Weiß ich nicht. Habe ich nie rausgefunden. 267 00:34:51,881 --> 00:34:54,801 Wenn ich es wüsste, würde ich es Ihnen sagen. 268 00:34:57,345 --> 00:35:01,016 Hier ist meine Nummer, falls Ihnen noch etwas einfällt. 269 00:35:01,975 --> 00:35:04,394 Und hier ist meine. 270 00:35:06,938 --> 00:35:09,899 Sie können mich auch anrufen. 271 00:35:10,066 --> 00:35:12,193 Danke. 272 00:35:12,360 --> 00:35:17,657 In Rom steigt Panik auf, seit bekannt ist, dass ein Mörder unterwegs ist, 273 00:35:17,824 --> 00:35:21,661 der sich der Kartenspieler nennt und zwei jungen Frauen... 274 00:35:22,537 --> 00:35:25,832 Ja? Okay. 275 00:35:25,999 --> 00:35:28,376 Ich schulde dir was. 276 00:35:28,543 --> 00:35:33,423 Der Videopoker-Champion heißt Remo. Er ist in einem Club in Casilina. 277 00:36:15,423 --> 00:36:18,718 Das kann er nicht sein! - Es ist noch ein Kind. 278 00:36:32,816 --> 00:36:35,068 Hallo? 279 00:36:37,237 --> 00:36:39,239 Was? 280 00:36:47,706 --> 00:36:50,208 John! John! 281 00:36:53,461 --> 00:36:56,464 Er hat schon wieder eine. - Scheiße! 282 00:37:26,870 --> 00:37:29,456 Willst du mich ruinieren? 283 00:37:29,622 --> 00:37:32,917 Ist ja gut! Ist ja gut, Mann! 284 00:37:33,126 --> 00:37:36,963 Ist schon gut! Wir sind von der Polizei! 285 00:37:37,213 --> 00:37:41,926 Wir sind von der Polizei! - Ich habe doch nur gespielt! 286 00:37:42,135 --> 00:37:44,929 Zurück an die Arbeit. Jetzt! 287 00:37:45,096 --> 00:37:47,432 Wie alt sind Sie? - Neunzehn. 288 00:37:47,766 --> 00:37:50,393 Arbeiten Sie? - Nein, ich bin Student. 289 00:37:50,560 --> 00:37:53,396 Kommen Sie mit uns mit. - Warum? 290 00:37:53,605 --> 00:37:57,150 Warum? - Wir wollen nur mit Ihnen reden. - Ich habe nichts getan! 291 00:38:00,320 --> 00:38:03,448 Wenigstens könnten wir es versuchen. - Ich habe ihn in Aktion gesehen. 292 00:38:03,615 --> 00:38:06,159 Wessen Idee war das? - Meine. 293 00:38:28,723 --> 00:38:30,975 Aber er ist noch ein Kind. 294 00:38:31,142 --> 00:38:33,561 Egal. Er weiß, was er tut. 295 00:38:39,234 --> 00:38:42,821 Also du bist das junge Genie? - Nein, bin ich nicht. 296 00:38:43,488 --> 00:38:46,908 Es ist nur ein Spiel. Man muss Glück haben. 297 00:38:46,908 --> 00:38:49,536 Mein Bauch tut weh. Kann ich jetzt gehen? 298 00:38:51,496 --> 00:38:54,415 Der Polizeikommissar hat einen Deal gemacht. 299 00:38:54,582 --> 00:38:58,253 Du kriegst 2.500 Euro für jede gewonnene Partie. 300 00:39:02,674 --> 00:39:04,717 Wirklich? - Ja. 301 00:39:07,470 --> 00:39:09,597 Okay. 302 00:39:11,015 --> 00:39:15,979 Ich habe aber ein Problem mit meiner Akte. - Jetzt nicht mehr. 303 00:39:21,651 --> 00:39:24,070 Was muss ich tun? - Gewinnen! 304 00:39:25,864 --> 00:39:27,949 Hier entlang. 305 00:39:32,912 --> 00:39:35,331 Bernardelli, sag keinen Ton! 306 00:39:46,050 --> 00:39:48,177 HI! - Hi! 307 00:39:48,386 --> 00:39:50,763 Hast du Remo gesehen? Den Jungen? 308 00:39:50,972 --> 00:39:53,182 Nein. 309 00:40:00,523 --> 00:40:02,525 Bis später, Carlo. - Bye. 310 00:40:05,153 --> 00:40:07,530 Ja, ich habe verstanden. 311 00:40:18,374 --> 00:40:22,295 Was zum Teufel machen Sie? Rauchen Sie einen Joint? 312 00:40:22,545 --> 00:40:26,716 Nein. Ich muss jetzt nach Hause. Wie können sie mir das zumuten? 313 00:40:26,925 --> 00:40:29,427 Ich schreibe morgen einen Test und muss lernen. 314 00:40:29,636 --> 00:40:33,723 Ich glaube nicht, dass ich das tun kann. - Ich glaube, Sie können gewinnen. 315 00:40:33,890 --> 00:40:38,144 Na los, raus mit der Sprache. Haben Sie ein System? 316 00:40:41,064 --> 00:40:43,566 Nein, habe ich nicht. - Doch, haben Sie. 317 00:40:47,445 --> 00:40:49,656 Nun, es ist kein System. 318 00:40:52,283 --> 00:40:56,120 Es... Wissen Sie, wenn ich spiele, 319 00:40:57,622 --> 00:41:01,793 fühle ich so eine Kraft in mir aufsteigen, wie ein Sturm. 320 00:41:03,086 --> 00:41:07,715 Es geht so in meinen Arm, und wenn es bei meiner Hand ankommt, 321 00:41:07,924 --> 00:41:10,718 weiß sie einfach, was sie tun muss. 322 00:41:14,013 --> 00:41:16,099 Und dann gewinne ich. 323 00:41:17,600 --> 00:41:19,852 Immer? 324 00:41:20,603 --> 00:41:23,648 Nein, manchmal verderbe ich es. 325 00:41:24,732 --> 00:41:27,110 Ich kann Ihnen nichts versprechen. 326 00:41:29,028 --> 00:41:32,407 Das müssen Sie auch nicht. Gehen wir! 327 00:41:36,202 --> 00:41:38,413 Finde erst die Adresse raus. - Okay. 328 00:41:38,579 --> 00:41:41,416 Natürlich, ich weiß. Danke. 329 00:41:47,380 --> 00:41:49,799 Ein neuer Computer aus Houston. 330 00:41:50,008 --> 00:41:53,136 Die NASA benutzt den gleichen Prozessor. 331 00:41:53,302 --> 00:41:56,347 Alles davor war Steinzeit. 332 00:41:57,348 --> 00:41:59,475 Er ist hier! 333 00:42:21,497 --> 00:42:24,709 Wir müssen anfangen, Remo. 334 00:42:25,918 --> 00:42:28,296 Okay. 335 00:42:39,766 --> 00:42:42,143 Die Karten sind Scheiße! 336 00:42:43,478 --> 00:42:45,646 Na los, versuch's wenigstens! 337 00:42:53,529 --> 00:42:57,283 Nein, es ist zu schwierig. Ich kann es nicht tun. Tut mir Leid. 338 00:42:57,450 --> 00:43:01,287 Lass den Sturm in dich hinein. Los! 339 00:43:24,060 --> 00:43:26,229 Gut! - Zwei Paare! 340 00:43:26,395 --> 00:43:28,898 Okay, das war nur Glück. 341 00:43:28,898 --> 00:43:32,443 Nein, ist es nicht. - Mal sehen, was er jetzt macht. 342 00:43:36,280 --> 00:43:39,283 Er braucht nur drei Gleiche. 343 00:43:53,714 --> 00:43:55,967 Gut! 344 00:44:27,748 --> 00:44:30,334 Schaut das Mädchen an! 345 00:44:32,170 --> 00:44:34,338 Oh mein Gott! 346 00:44:55,109 --> 00:44:57,278 Sie ist frei! 347 00:44:57,278 --> 00:44:59,697 Ja, sie ist frei. 348 00:44:59,906 --> 00:45:02,617 Lauf schnell weg! 349 00:45:04,035 --> 00:45:06,204 Lauf! 350 00:45:07,163 --> 00:45:09,332 Na los! 351 00:45:19,842 --> 00:45:22,511 Na los, töte ihn! 352 00:45:27,808 --> 00:45:30,019 Diese Scheiße geht zu schnell. 353 00:45:33,648 --> 00:45:35,691 Scheiße! 354 00:45:38,152 --> 00:45:40,529 Na los, zeig's ihm! - Zeig's ihm! 355 00:46:11,727 --> 00:46:15,273 Was für ein Bastard! - Wir kriegen dich schon noch! 356 00:46:28,035 --> 00:46:31,872 Wie weit ist die Untersuchung? - Ich werde jetzt nichts dazu sagen. 357 00:46:32,081 --> 00:46:35,626 Wir werden morgen eine Pressekonferenz abhalten. 358 00:46:37,878 --> 00:46:42,758 Ja, ja, verstanden, aha. Danke. 359 00:46:42,925 --> 00:46:45,970 Ja. Einen Moment. 360 00:46:50,683 --> 00:46:54,061 Der Tisch ist aus Metall, wahrscheinlich Stahl, modern. 361 00:46:55,021 --> 00:46:59,025 Billige Fliesen auf dem Boden, einige von ihnen sind kaputt. 362 00:46:59,191 --> 00:47:03,029 Die Wände sehen rostig aus. Könnte Metall sein, vielleicht Eisen. 363 00:47:08,200 --> 00:47:13,456 Er ist ein bisschen größer als sie, im Vergleich mit dem Tisch. 364 00:47:13,622 --> 00:47:20,379 Er ist mittelgroß. Ungefähr 1,73 Meter, schlank und mit guter Konstitution. 365 00:47:22,214 --> 00:47:26,677 Da rechts gibt es eine Art Schrank, sieht auch wie Metall aus. 366 00:47:28,596 --> 00:47:32,683 Ich würde sagen, es ist so eine Art Schuppen oder eine alte Garage. 367 00:47:45,613 --> 00:47:51,118 Was ist das? - Karottensaft. Probier's mal. 368 00:47:53,662 --> 00:47:57,416 Ich habe schon seit Tagen keinen Drink mehr gehabt. 369 00:47:58,209 --> 00:48:01,962 Okay, vielleicht ein Bier. Oder zwei. 370 00:48:14,225 --> 00:48:16,977 Hast du geübt? 371 00:48:17,144 --> 00:48:20,147 Wirst du das nächste Spiel spielen? 372 00:48:20,356 --> 00:48:23,734 Das gehörte meinem Vater. 373 00:48:23,943 --> 00:48:26,737 Er war ein Kartenspieler. 374 00:48:26,946 --> 00:48:31,325 Er war so besessen davon, dass er alles andere vergaß. 375 00:48:33,369 --> 00:48:38,582 Zuletzt hatte er so hohe Schulden, dass er sich vor einen Zug warf. 376 00:48:43,087 --> 00:48:46,048 Wir waren zusammen auf dem Bahnhof, 377 00:48:47,007 --> 00:48:51,887 plötzlich hat er mich umarmt und ist gesprungen. 378 00:48:55,933 --> 00:49:01,313 Er hatte den gleichen Ausdruck in seinen Augen wie die Mädchen. 379 00:49:06,277 --> 00:49:09,071 Warum erzähle ich dir das? 380 00:49:56,035 --> 00:49:58,370 Möchtest du, das ich gehe? 381 00:50:01,499 --> 00:50:03,876 Ja. 382 00:50:05,503 --> 00:50:09,173 Tut mir leid, ist nicht deine Schuld. Es ist nur, dass... 383 00:50:15,638 --> 00:50:20,309 Man muss versuchen, einen über- legenen Gegner zu destabilisieren. 384 00:50:20,518 --> 00:50:25,814 Lenke ihn ab, mach ihn lächerlich, verwirre ihn. 385 00:50:26,732 --> 00:50:30,653 Gebe nie seiner Persönlichkeit nach. 386 00:50:44,333 --> 00:50:46,794 Die Spannung ist weiter angestiegen, 387 00:50:46,961 --> 00:50:51,382 nachdem angekündigt wurde, dass der Kartenspieler wieder zuschlagen wird. 388 00:56:13,537 --> 00:56:15,581 Stehenblieben! 389 00:56:17,124 --> 00:56:19,167 Stehenblieben! 390 00:56:34,308 --> 00:56:36,685 Schieß! Worauf wartest du noch! 391 00:56:36,852 --> 00:56:38,937 Schieß doch! 392 00:56:48,864 --> 00:56:51,033 Die Gerichtsmedizin wartet auf den Staatsanwalt. 393 00:56:51,450 --> 00:56:54,995 Ich bin in Anna Maris Haus. Sie ist überfallen worden. 394 00:56:58,582 --> 00:57:04,463 Kümmert euch nicht um Finger- abdrücke. Er trug Gummihandschuhe. 395 00:57:08,342 --> 00:57:13,889 Konntest du ihn sehen? - Ich wünschte es. Er hatte eine Maske. 396 00:57:16,016 --> 00:57:21,813 Ich würde sagen, dass er jung ist und eine gute Kondition hat. 397 00:57:24,650 --> 00:57:26,902 Das ist das alles, was wir haben. 398 00:57:28,403 --> 00:57:32,950 Wir müssen ihre Kleidung und ihre Fingernägel untersuchen. 399 00:58:01,478 --> 00:58:03,855 Geht's dir gut? 400 00:58:07,985 --> 00:58:10,404 Warum hat er dich ausgewählt? 401 00:58:10,904 --> 00:58:15,325 Schade, dass ich ihn nicht gefasst habe. - Ja, aber warum dich? 402 00:58:15,534 --> 00:58:18,412 Er hat mit mir seit der ersten Email gespielt. 403 00:58:22,624 --> 00:58:29,172 Es scheint mir keine gute Idee, dass du die Nacht alleine verbringst. 404 00:58:31,883 --> 00:58:34,636 Komm mit mir mit. Ins Hotel. 405 00:58:51,945 --> 00:58:57,034 Hey! Erinnern Sie sich? Ja, Mario. 406 00:58:57,200 --> 00:59:00,787 Was machen sie hier? - Ist das ein Verhör? 407 00:59:00,996 --> 00:59:03,540 Beantworten sie meine Frage. 408 00:59:03,707 --> 00:59:09,296 Ich war auf dem Weg nach Hause. Ich wohne etwas weiter die Straße rauf. 409 00:59:10,005 --> 00:59:14,134 Was ist passiert? Ist jemand getötet worden? 410 00:59:14,968 --> 00:59:19,306 Gehen Sie weiter. Gehen Sie nach Hause. Und das gilt für Sie alle. 411 00:59:19,473 --> 00:59:22,768 Los, weiter! Die Show ist vorbei. 412 00:59:40,410 --> 00:59:43,622 Wie geht es dir? - Ich lebe noch. 413 00:59:47,667 --> 00:59:50,045 Wie schön. 414 00:59:50,837 --> 00:59:53,256 Das ist für dich. 415 00:59:54,841 --> 00:59:57,094 Das ist die Pflanze. 416 00:59:57,969 --> 01:00:01,056 Du meinst die Samen, die du bei den Mädchen gefunden hast? 417 01:00:01,223 --> 01:00:05,227 Die Samen bilden sich in der Hülse. Und wenn sie sich öffnet... 418 01:00:07,395 --> 01:00:09,564 Das ist alles? 419 01:00:14,945 --> 01:00:18,198 Was ist mit deinen Untersuchungen? - Das Russische Roulette? 420 01:00:18,907 --> 01:00:22,994 Der Junge, der getötet wurde. Einer von seinen Freunden hat in Amerika studiert. 421 01:00:23,161 --> 01:00:25,413 Computertechnologie, glauben wir. 422 01:00:25,705 --> 01:00:27,749 Wir versuchen, ihn zu finden. 423 01:00:27,916 --> 01:00:30,377 Und das Geräusch auf dem Band? - Ich weiß nicht. 424 01:00:30,544 --> 01:00:35,006 Vielleicht hat der Kartenspieler eine Flasche Champagner geöffnet. 425 01:00:40,720 --> 01:00:44,724 Hat es dir gefallen? Wir gehen jetzt mal lieber was essen. 426 01:00:44,891 --> 01:00:52,107 Ich bin am Verhungern! - Ich liebe japanisches Essen. 427 01:00:53,942 --> 01:00:59,406 Ja, meine Liebe. Keine Sorge. Das ist bestimmt nur ein Zufall. 428 01:01:00,532 --> 01:01:03,743 Ich tue, was Ich tun kann. Nein. 429 01:01:05,370 --> 01:01:08,081 Bleib am Apparat. 430 01:01:08,248 --> 01:01:10,375 Ja, ja, okay. 431 01:01:16,506 --> 01:01:20,719 Er hat vielleicht meine Tochter Lucia geholt. - Was? - Nein! 432 01:01:23,180 --> 01:01:26,433 Sie hat die Universität vor drei Stunden verlassen. 433 01:01:26,600 --> 01:01:29,686 Seitdem hat niemand mehr etwas von ihr gesehen oder gehört. 434 01:01:30,687 --> 01:01:33,940 Bitte! Helft mir, sie zu finden. 435 01:01:34,274 --> 01:01:39,070 Natürlich, Sir. - Wir werden sie finden. - Unbedingt, Luca. 436 01:01:40,113 --> 01:01:43,408 Es ist ein harter Job, aber wir haben keine andere Wahl. 437 01:01:45,035 --> 01:01:47,162 Halt mich auf dem Laufenden. 438 01:01:49,956 --> 01:01:52,834 Er hat sie. Er möchte spielen! 439 01:02:02,761 --> 01:02:07,349 Geh schon ran! Remo! Wo zum Teufel stecken Sie? 440 01:02:07,557 --> 01:02:11,561 Sie müssen herkommen. Es gibt ein neues Spiel. Schnell! 441 01:02:18,151 --> 01:02:21,529 Wie geht's voran? - Heute nageln wir den Arschficker fest! 442 01:02:21,738 --> 01:02:24,532 Remo, endlich! Na komm! 443 01:02:25,492 --> 01:02:29,496 Komm! Worauf wartest du? 444 01:02:30,038 --> 01:02:32,749 Er ist schon online gegangen. 445 01:02:33,500 --> 01:02:36,086 Remo, er hat die Tochter vom Kommissar. 446 01:02:36,753 --> 01:02:40,298 Sie scherzen! - Ich habe die Unter- lagen von Kartenspielern studiert. 447 01:02:40,507 --> 01:02:43,760 Er hat mit allen etwas gemeinsam: Er geht gerne Risiken ein. 448 01:02:43,927 --> 01:02:48,014 Das ist seine Schwäche, dadurch neigt er zu Fehlern. 449 01:02:48,181 --> 01:02:52,310 Er ist ein Showmensch, er möchte elegant gewinnen. - Ich weiß. - Bitte! 450 01:02:54,104 --> 01:02:57,607 Remo, ich zähle auf Sie. 451 01:02:57,816 --> 01:03:02,404 Ja, aber es hängt nicht von mir sondern vom Glück ab. 452 01:03:02,612 --> 01:03:06,157 Ich tue mein Bestes, aber wenn ich schlechte Karten bekomme... 453 01:03:06,157 --> 01:03:08,243 Bitte, Remo, bitte! 454 01:03:43,028 --> 01:03:45,030 Ein Drilling! 455 01:03:50,618 --> 01:03:53,079 Wir kommen ihm näher. 456 01:03:55,623 --> 01:03:57,625 Weiter so! 457 01:04:02,255 --> 01:04:06,676 Scheiße, zwei Asse! Er könnte uns schlagen. 458 01:04:20,231 --> 01:04:24,277 Wir haben ihn aufgespürt. Er ist irgendwo hier in Rom. - Scheiße! 459 01:04:24,486 --> 01:04:28,698 Verdammt, wie hat er das gemacht? - Er hat uns einen Virus geschickt! 460 01:04:28,865 --> 01:04:31,409 Identifiziere ihn! 461 01:04:35,205 --> 01:04:39,459 Was machen wir jetzt? - Wir benutzen das neue Antivirenprogramm. 462 01:04:39,459 --> 01:04:41,503 Ja! 463 01:04:43,463 --> 01:04:45,507 Das ging an uns! 464 01:04:48,093 --> 01:04:50,428 Los, macht, ihr Typen, los! 465 01:05:07,237 --> 01:05:09,489 Kein Risiko dieses Mal. 466 01:05:24,003 --> 01:05:26,172 Drei Sechser. 467 01:05:55,410 --> 01:05:57,662 Ja! 468 01:05:59,873 --> 01:06:02,041 Fuck you! 469 01:06:23,563 --> 01:06:29,694 Versuch's mit drei Zweiern. - Nein, das wäre ein Fehler. 470 01:06:30,737 --> 01:06:33,072 Was sind schon drei Zweier? 471 01:06:33,281 --> 01:06:36,701 Wenn er drei von einer anderen Zahl hat, gewinnt er! 472 01:06:41,039 --> 01:06:44,083 Ich spiele sonst nie auf Straßen, 473 01:06:47,629 --> 01:06:50,340 aber jetzt ist es vielleicht Zeit dafür. 474 01:06:56,054 --> 01:06:59,849 Ja! - Bravo, Remo. - Das ist gut. - Okay! 475 01:07:10,735 --> 01:07:15,198 Drei Gleiche sind nicht gut genug, er braucht ein Haus oder einen Flush. 476 01:07:21,955 --> 01:07:24,290 Gut! 477 01:07:31,506 --> 01:07:33,508 Jaaaaa! 478 01:07:39,514 --> 01:07:42,225 Jaaaaa! - Bravo, Remo! 479 01:07:46,354 --> 01:07:52,402 Er hat's geschafft! - Ja, fuck you! Jaaaaa! 480 01:07:54,404 --> 01:07:58,116 Remo! Wie war es mit dem Sturm dieses Mal? 481 01:07:59,158 --> 01:08:01,494 Perfekt! 482 01:08:03,913 --> 01:08:07,917 Jetzt können wir nur noch hoffen, dass er Wort hält. 483 01:08:28,062 --> 01:08:34,319 Nein, nein. Keine Angst. Ich werde dir nicht wehtun. Was ist los? 484 01:08:34,527 --> 01:08:38,823 Was ist passiert? - Bitte, rufen Sie die Polizei. 485 01:08:38,990 --> 01:08:43,328 Ich heiße Lucia Alfieri. - Okay, okay. 486 01:08:43,494 --> 01:08:46,789 Keine Sorge. Alles wird gut werden. 487 01:08:49,417 --> 01:08:53,254 Ich habe eine Idee. Unser Wunderkasten hier... - Remo! 488 01:08:54,881 --> 01:09:00,428 Schön, dich kennen zu lernen. - Danke! - Schon gut. - Kuss! Kuss! 489 01:09:00,595 --> 01:09:04,140 Kuss! Kuss! Kuss! Kuss! 490 01:09:08,269 --> 01:09:11,272 Guten Tag. - Wie geht's? 491 01:09:11,481 --> 01:09:13,733 Wir tun's mal hier hin. 492 01:09:23,034 --> 01:09:26,537 Warum weinst du dich nicht bei ihr aus? 493 01:09:26,746 --> 01:09:28,956 Was ist denn mit dir los? 494 01:09:36,422 --> 01:09:38,841 Freust du dich? - Ja. 495 01:09:39,801 --> 01:09:44,972 Hallo. Prost! - Prost! - Prost! 496 01:09:44,972 --> 01:09:47,850 Was zu trinken? - Nein, danke. 497 01:09:48,017 --> 01:09:50,311 Mach's auf. 498 01:10:02,532 --> 01:10:06,828 Als er mich angriff, fühlte ich, dass er eine Nadel in meinem Arm stach. 499 01:10:06,994 --> 01:10:10,248 Kannst du dich an etwas in dem Raum erinnern? 500 01:10:10,415 --> 01:10:13,960 Ich bin aufgewacht, gefesselt und geknebelt. 501 01:10:14,210 --> 01:10:18,798 Der Raum war total verkommen. Dunkle Wände, fast keine Möbel, 502 01:10:19,549 --> 01:10:23,302 nur ein Tisch mit zwei Computern. 503 01:10:23,594 --> 01:10:29,225 Konntest du ihn sehen? - Nein. Er hat eine Skimaske getragen. 504 01:10:30,226 --> 01:10:33,187 Hast du etwas Ungewöhnliches gehört? 505 01:10:33,354 --> 01:10:37,817 Die meiste Zeit habe ich geschlafen. Er hat mich zum Spiel aufgeweckt. 506 01:10:38,025 --> 01:10:41,821 Danach hat er mir wieder eine Spritze gegeben. 507 01:10:41,988 --> 01:10:46,743 Als ich zu mir kam, lag ich mitten auf der Straße. 508 01:10:46,951 --> 01:10:50,121 Als du wach warst, was hast du da gehört? 509 01:10:50,121 --> 01:10:56,544 Vögel, Krähen, Tauben- gurren, Verkehr in der Entfernung, 510 01:10:56,711 --> 01:10:59,922 Wind in den Bäumen. 511 01:11:00,089 --> 01:11:04,135 Einem Knall oder eine Explosion, so wie ein plötzlicher Schuss? 512 01:11:05,219 --> 01:11:07,764 Nein, nichts dergleichen. 513 01:11:16,230 --> 01:11:18,357 HI! 514 01:11:23,404 --> 01:11:25,823 Hey, Bunny! - Hi, Remo. Schön, dich zu sehen. 515 01:11:25,990 --> 01:11:30,745 Wie geht's? - Hi, Remo. - Gut, danke. - Willst du eine Zigarette? 516 01:11:32,997 --> 01:11:35,458 Gutes Zeug. Hier! 517 01:11:35,708 --> 01:11:38,669 Okay. Ich nehm's. 518 01:11:38,836 --> 01:11:42,173 Okay. Danke Bunny, bis bald. - Bis bald! 519 01:11:45,134 --> 01:11:47,136 Hier. - Danke. 520 01:11:50,640 --> 01:11:52,725 Hier. 521 01:11:53,768 --> 01:11:55,770 Hier. 522 01:12:02,610 --> 01:12:04,946 Hier. Hier. 523 01:12:06,906 --> 01:12:09,033 Möchtest du? 524 01:12:09,242 --> 01:12:11,702 Hier. 525 01:12:11,869 --> 01:12:14,622 Hast du eine Zigarette? 526 01:12:15,957 --> 01:12:18,334 Nein, tut mir Leid. 527 01:12:20,711 --> 01:12:25,299 Ich habe was anderes zu rauchen, falls du möchtest. - Ja? Wirklich? 528 01:12:26,759 --> 01:12:29,595 Ja, ernsthaft! 529 01:12:29,762 --> 01:12:33,307 Kannst du eine Pause machen? - Nein, ich muss arbeiten. 530 01:12:33,307 --> 01:12:37,311 Möchtest du mitkommen? Und spielen? - Wo? 531 01:12:38,229 --> 01:12:42,650 Du könntest viel Geld gewinnen. - Ja, das brauche ich aber nicht. 532 01:12:43,526 --> 01:12:45,903 Wie wär's mit was anderem? 533 01:12:47,071 --> 01:12:49,448 Wie wär's damit? 534 01:12:52,243 --> 01:12:54,620 Alles zu seiner Zeit! 535 01:13:01,002 --> 01:13:03,129 Wo ist sie hin? 536 01:13:05,673 --> 01:13:07,884 Warte! 537 01:13:10,344 --> 01:13:12,346 Warte! 538 01:13:13,347 --> 01:13:15,391 Warte! 539 01:13:26,152 --> 01:13:30,448 Warum spielen wir nicht noch ein Spiel? - Okay! 540 01:13:42,752 --> 01:13:45,004 Du bist so schön! 541 01:13:51,218 --> 01:13:53,888 Komm schon. - Nein, komm du schon. 542 01:13:54,555 --> 01:13:59,143 Ich weiß nicht mal deinen Namen. - Aber ich kenne deinen, Remo! 543 01:14:15,576 --> 01:14:17,662 Hey! 544 01:14:32,677 --> 01:14:34,720 Hey! 545 01:14:34,887 --> 01:14:37,139 Wo gehst du hin? Warte! 546 01:14:55,366 --> 01:14:57,994 Hey! Hey! Hey, stopp! Stopp! 547 01:15:00,204 --> 01:15:03,207 Was geht hier vor? 548 01:15:03,374 --> 01:15:06,961 Woher kennst du meinen Namen? 549 01:15:08,087 --> 01:15:10,131 Warte! 550 01:15:18,514 --> 01:15:21,225 Was machst du mit meinem Foto? 551 01:15:22,226 --> 01:15:25,187 Wer bist du? Na los, sag's mir. 552 01:15:26,230 --> 01:15:29,400 Ich bin dafür bezahlt worden. - Bezahlt, was zu tun? 553 01:15:30,609 --> 01:15:33,487 Wer hat dich bezahlt? - Ein Typ. 554 01:15:33,654 --> 01:15:36,365 Er hat mir gesagt, dass er ein Freund von dir ist. 555 01:15:36,824 --> 01:15:39,285 Was für ein Typ? Wovon redest du? 556 01:15:39,493 --> 01:15:42,246 Er hat mir nur gesagt, dass ich dich hierher bringen soll. 557 01:15:42,413 --> 01:15:45,249 Und das hier soll ich dir geben. 558 01:15:45,833 --> 01:15:47,960 Wer? 559 01:15:48,878 --> 01:15:52,465 Jetzt, wo du dein Ziel erreicht hast, sind zwei Türen vor dir. 560 01:15:53,507 --> 01:15:56,761 Die eine führt zur Rettung, die andere zum Tod! 561 01:15:57,845 --> 01:16:02,516 Solltest du einen Beweis für die Ernsthaftigkeit meiner Absicht brauchen... 562 01:16:02,683 --> 01:16:05,853 Was meinst er? Welche Türen? Diese? - Ich weiß nicht. 563 01:16:06,020 --> 01:16:09,648 Ich verschwinde von hier! - Nein, das tust du nicht! 564 01:16:09,815 --> 01:16:13,736 Was meint er mit dem Beweis? - Ich weiß es nicht. Lass mich gehen! 565 01:16:13,903 --> 01:16:16,447 Los, sag's mir! - Lass mich gehen! 566 01:16:33,964 --> 01:16:36,717 Beeil dich und triff deine Wahl! 567 01:16:42,556 --> 01:16:46,852 Du kannst nicht flüchten. Triff deine Wahl. - Okay! 568 01:20:08,721 --> 01:20:11,307 Armer Junge! Was für eine Schande! 569 01:20:12,766 --> 01:20:16,353 Woher wusste er, dass Remo für uns gespielt hat? 570 01:20:17,813 --> 01:20:22,109 Er weiß zu viel. Es ist jemand von uns. 571 01:20:39,835 --> 01:20:42,171 Hallo! - Hallo! - Hallo! 572 01:20:47,217 --> 01:20:49,428 Hallo? 573 01:20:52,348 --> 01:20:54,808 Hallo? - Hallo. Hier ist Alvaro. 574 01:20:54,975 --> 01:20:59,313 Von der Pokerkneipe, wo du mit deiner hübschen Kollegin warst. 575 01:20:59,480 --> 01:21:01,815 Was gibt's, Alvaro? 576 01:21:01,982 --> 01:21:06,278 Ich habe die Nachrichten über den Jungen gesehen, Remo. - Und? 577 01:21:06,278 --> 01:21:09,198 Das war nicht der Typ, den ich meinte. 578 01:21:09,531 --> 01:21:13,827 Man sagt, dass er in Trastevere lebt, auf dem Gianicolo. 579 01:21:13,994 --> 01:21:16,914 Ich muss los. Viel zu tun. 580 01:21:25,172 --> 01:21:28,092 Hallo? - Hallo Anna! - Ja, John. 581 01:21:28,258 --> 01:21:30,677 Erinnerst du dich an diesen Alvaro? 582 01:21:30,844 --> 01:21:33,097 Er hat gerade angerufen. 583 01:21:33,263 --> 01:21:36,100 Überprüf mal meine Unterlagen über das Russische Roulette. 584 01:21:36,350 --> 01:21:38,685 Der Typ, der vor sechs Jahren gestorben ist. 585 01:21:38,894 --> 01:21:42,648 Der Kartenspieler könnte in der gleichen Gegend leben. 586 01:21:42,815 --> 01:21:49,363 Ich checke es und schicke es dir per SMS. - Danke. - John? - Ja? - Nichts. 587 01:21:54,535 --> 01:21:58,539 Luigi Arcuri lebte in der Via Giacinto Carini. Bei mir heute Abend? Anna. 588 01:22:46,211 --> 01:22:49,465 Mama, sieh nur, wie schön! 589 01:23:05,105 --> 01:23:08,775 Seit fast 100 Jahren wird jeden Tag 590 01:23:08,942 --> 01:23:15,782 diese Kanone beim letzten 12 Uhr-Glockenschlag abgefeuert. 591 01:23:17,826 --> 01:23:22,164 Kommt weiter. - Wir gucken uns etwas anderes an. 592 01:23:33,133 --> 01:23:35,344 Ja? - Es war alles nur ein Bluff! 593 01:23:35,511 --> 01:23:38,597 Was meinst du damit? - Der Kartenspieler hat geblufft. 594 01:23:38,764 --> 01:23:41,475 Das Geräusch auf der Kassette! 595 01:23:41,683 --> 01:23:45,687 Sie feuern jeden Tag mittags eine Kanone auf dem Gianicolo ab. 596 01:23:45,854 --> 01:23:49,274 Das Mädchen wurde nicht um drei Uhr getötet, sondern drei Stunden früher. 597 01:23:49,274 --> 01:23:52,236 Das Spiel wurde aufgezeichnet. - Ja, aber warum? 598 01:23:52,402 --> 01:23:56,907 Er wollte sich ein Alibi verschaffen. Darum. Wo bist du? 599 01:23:57,616 --> 01:24:00,869 Auf dem Weg nach Hause. - Okay, mein Akku ist fast leer. 600 01:24:01,036 --> 01:24:05,165 Ich suche hier mal nach Samen. - John, wo bist du? - Ich... 601 01:24:05,332 --> 01:24:08,252 Hallo? Scheiße! 602 01:24:08,418 --> 01:24:10,546 Hallo! 603 01:27:44,217 --> 01:27:46,470 Hier ist Anna. Gib mir den Kommissar. 604 01:27:46,470 --> 01:27:47,804 Er ist beschäftigt. Was ist los? 605 01:27:48,722 --> 01:27:53,185 Ich mache mir Sorgen um John. Er hat eine Spur auf dem Gianicolo. 606 01:27:53,393 --> 01:27:56,521 Ich erreiche ihn nicht mehr. Er ist verschwunden. 607 01:27:56,521 --> 01:28:00,609 Welche Spur? - Er glaubt, dass das Pokerspiel aufgezeichnet war. 608 01:28:00,817 --> 01:28:03,445 Der Kartenspieler war nicht einmal dort. 609 01:28:03,612 --> 01:28:07,282 Das Mädchen war schon tot. Er hat sich ein Alibi verschafft. 610 01:28:07,616 --> 01:28:11,119 Wovon sprichst du eigentlich? - Ich mache mir Sorgen um John. 611 01:28:11,328 --> 01:28:13,830 Ich kann ihn nicht erreichen. Kannst du verstehen, was ich sage? 612 01:28:14,080 --> 01:28:16,166 Ja, Anna, klar und deutlich. 613 01:28:16,374 --> 01:28:19,961 Sag dem Kommissar, dass ich wieder reinkomme. - Okay. 614 01:28:31,306 --> 01:28:34,309 Anna, sie haben Brennans Auto gefunden. - Wo? 615 01:28:34,476 --> 01:28:37,062 Auf dem Gianicolo. Los! Los! Los! 616 01:28:38,146 --> 01:28:42,025 Oh mein Gott! - Spring rein! Ich fahre schnell hin! 617 01:28:56,081 --> 01:28:59,084 Machst du dir Sorgen um ihn? 618 01:28:59,251 --> 01:29:02,254 Schalt das Blaulicht ein. - Es ist da drüben. 619 01:29:22,524 --> 01:29:28,780 Wohin fährst du? - Zum Auto. Ich fahre eine Abkürzung. 620 01:29:54,055 --> 01:29:56,182 Hier ist noch eine andere. 621 01:29:56,892 --> 01:29:59,060 Halt das Auto an! 622 01:30:00,353 --> 01:30:02,606 Halt das Auto an! 623 01:31:27,565 --> 01:31:30,860 Willkommen in der Hölle, Inspektor Mari! 624 01:31:36,116 --> 01:31:38,618 Was hast du John angetan? 625 01:31:38,785 --> 01:31:42,372 Tut mir Leid. Ich musste ihn töten. 626 01:31:42,539 --> 01:31:45,250 Ich glaube dir nicht. - Tust du nicht? 627 01:31:49,754 --> 01:31:53,091 Wie wäre es mit diesem kleinen Souvenir? 628 01:32:00,765 --> 01:32:03,977 Du freust dich nie über meine Geschenke! 629 01:32:10,775 --> 01:32:13,778 Weißt du, warum ich dich hierher gebracht habe? 630 01:32:14,571 --> 01:32:18,283 Damit du genau wie dein Vater sterben wirst. 631 01:32:18,450 --> 01:32:20,994 Du weißt doch gar nichts über ihn. 632 01:32:21,202 --> 01:32:28,168 Vielleicht nicht, aber ich weiß, dass du sterben wirst, genauso wie er. 633 01:32:34,549 --> 01:32:36,843 Und du wirst auch nichts hören! 634 01:32:54,778 --> 01:32:56,780 Mein Lieblingsspiel! 635 01:33:01,785 --> 01:33:03,870 Ein fairer Kampf! 636 01:33:10,668 --> 01:33:13,838 Also, da wären wir. Nur du und ich! 637 01:33:15,131 --> 01:33:17,509 Vergiss es. Du bist verrückt! 638 01:33:21,137 --> 01:33:25,642 Wir spielen nach Regeln. Der Kartenspieler spielt immer fair. 639 01:33:38,363 --> 01:33:42,534 Das ist der Gewinn! Rate, welcher deiner sein wird? 640 01:33:42,700 --> 01:33:48,957 Der Gewinner ist frei, und der Verlierer wird schwierig zu identifizieren sein. 641 01:33:52,836 --> 01:33:55,171 Die Zeit wird knapp. 642 01:33:55,171 --> 01:33:58,258 Die Polizei hat sonst immer eröffnet, aber wir sind beide Polizisten. 643 01:33:58,424 --> 01:34:02,095 Du bist kein Polizist! Du bist ein Stück Scheiße! 644 01:34:02,303 --> 01:34:04,806 Okay, okay, ich eröffne. 645 01:34:08,810 --> 01:34:12,230 Warum ich? Warum tust du mir das an? 646 01:34:14,023 --> 01:34:18,027 Das fragst du noch? Ich habe dich immer geliebt. 647 01:34:19,737 --> 01:34:21,781 Du bist dran. Na los! 648 01:34:29,038 --> 01:34:32,792 Du liebst mich? Du weißt doch nicht, was das bedeutet. 649 01:34:33,001 --> 01:34:37,046 Aber es war alles für dich. Und jetzt bist du das große Risiko! 650 01:34:37,213 --> 01:34:41,426 Ich kann dich besiegen. Ich möchte dich tot sehen! 651 01:34:41,593 --> 01:34:45,430 Nein, vergiss es. Du wirst nicht gewinnen. 652 01:34:52,353 --> 01:34:56,566 Du hast es nicht verdient, zu leben. Du Stück Scheiße! 653 01:35:03,364 --> 01:35:05,450 Ja! 654 01:35:06,284 --> 01:35:08,912 Eins zu null, Süße. 655 01:35:09,787 --> 01:35:12,040 Und der Zug kommt. 656 01:35:28,514 --> 01:35:33,436 Man muss versuchen, einen über- legenen Gegner zu destabilisieren. 657 01:35:33,603 --> 01:35:37,482 Lenke ihn ab, mach ihn lächerlich, verwirre ihn. 658 01:35:37,690 --> 01:35:39,692 Du bist dran. 659 01:35:44,530 --> 01:35:48,993 Wieso dachtest du, ich würde mit dir schlafen? Du gehörst in ein Irrenhaus! 660 01:35:49,202 --> 01:35:52,997 Halt's Maul, du verdammte Nutte! Halt's Maul! 661 01:35:54,874 --> 01:35:58,962 Du bist doch ein Anfänger beim Spielen! John hat deinen Bluff durchschaut. 662 01:35:59,128 --> 01:36:02,465 Er ist ein Mann. Du bist ein Nichts, nur ein Insekt! 663 01:36:02,465 --> 01:36:05,843 Nein! 664 01:36:14,686 --> 01:36:19,023 Nein! - Haha! Drei Buben! 665 01:36:20,275 --> 01:36:24,779 Eins zu eins! - Du hast wohl Daddys kleines Buch studiert? 666 01:36:25,488 --> 01:36:27,949 Gib! 667 01:36:29,784 --> 01:36:32,745 Tolle Vibrationen, da kommt was näher! 668 01:36:39,836 --> 01:36:43,589 Gib, du Arschloch! - Hat uns das Spielfieber gepackt? 669 01:36:43,756 --> 01:36:48,219 Wahrscheinlich liegt's dir im Blut. - Ich will nicht mit dir sterben. Spiel! 670 01:37:23,046 --> 01:37:25,965 Ja! Ja! Royal Flush! 671 01:37:26,174 --> 01:37:29,469 Das kannst du nicht toppen! 672 01:37:44,525 --> 01:37:47,820 Ich gewinne! Du wirst sterben! 673 01:37:49,614 --> 01:37:54,369 Nein, ich gewinne! - Der Royal Flush mit den niedrigsten Punkten gewinnt! 674 01:37:54,535 --> 01:37:59,916 Dein blödes Buch! Das ist falsch! - Regeln sind Regeln! Du Verlierer! 675 01:38:00,083 --> 01:38:03,169 Du spielst so, wie du bist! Du bist ein Nichts! 676 01:38:15,598 --> 01:38:17,892 Nein! 677 01:38:57,515 --> 01:38:59,767 Nein! Nein! - Nein! 678 01:39:20,371 --> 01:39:23,666 Ich habe noch einen Schlüssel! 679 01:39:29,714 --> 01:39:32,341 Ich komme! 680 01:39:48,608 --> 01:39:50,860 Verdamme Nutte! 681 01:40:33,402 --> 01:40:35,655 Hey, was ist passiert? 682 01:40:36,656 --> 01:40:39,283 Da war jemand auf dem Gleis! 683 01:40:41,452 --> 01:40:43,704 Oh mein Gott! 684 01:40:43,871 --> 01:40:46,958 Da drüben ist eine Frau! 685 01:40:47,917 --> 01:40:52,964 Hey, Sie da drüben. Warten Sie! 686 01:41:10,231 --> 01:41:13,234 Hallo? - Kriminalinspektorin Mari? 687 01:41:13,401 --> 01:41:17,572 Ja. - Ich habe gute Neuigkeiten. Sie sind schwanger. Gratulation! 688 01:41:22,118 --> 01:41:24,120 Danke.55855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.