All language subtitles for Granite Harbour 2022 S01E01 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:11,000 Hey. Hey. 2 00:00:12,440 --> 00:00:14,920 Stay there any longer and you'll have to buy another ticket. 3 00:00:14,920 --> 00:00:16,840 HE CHUCKLES 4 00:00:18,080 --> 00:00:20,560 MUSIC: Music for a Sushi Restaurant by Harry Styles 5 00:00:33,240 --> 00:00:34,920 # You know I love you, babe 6 00:00:34,920 --> 00:00:38,760 # Ba, ba-ba 7 00:00:38,760 --> 00:00:42,040 # Ba-ba, ba-ba 8 00:00:42,040 --> 00:00:44,040 # You know I love you, babe 9 00:00:44,040 --> 00:00:47,520 # Ba, ba-ba 10 00:00:47,520 --> 00:00:50,600 # Ba-ba, ba-ba 11 00:00:50,600 --> 00:00:53,040 # Ah 12 00:00:53,040 --> 00:00:55,240 # Ba! # 13 00:01:06,480 --> 00:01:09,360 Don't tell me - you got separated from the herd. Sorry? 14 00:01:09,360 --> 00:01:10,720 Stag night. 15 00:01:10,720 --> 00:01:12,400 I'm not with a herd. 16 00:01:12,400 --> 00:01:15,000 I'm with the DUO Commonality Scheme. 17 00:01:20,560 --> 00:01:22,120 "DUO Commonality - 18 00:01:22,120 --> 00:01:26,800 "we train Commonwealth soldiers in the UK emergency services. 19 00:01:26,800 --> 00:01:29,480 "Diversity, Unity, Opportunity." 20 00:01:31,800 --> 00:01:34,400 Sergeant Davis Lindo at your service. 21 00:01:39,480 --> 00:01:42,080 Training programme starts Monday, Sergeant Lindo. 22 00:01:42,080 --> 00:01:43,120 Yes, ma'am. 23 00:01:44,360 --> 00:01:46,080 Today's Friday. 24 00:01:46,080 --> 00:01:49,000 Yes, ma'am. But I wanted to introduce myself. 25 00:01:50,400 --> 00:01:51,600 Thank you. 26 00:01:53,400 --> 00:01:56,080 Right. Hmm! 27 00:01:56,080 --> 00:01:59,160 So, ten years with the Royal Military Police. 28 00:01:59,160 --> 00:02:01,240 Have you got investigative experience? 29 00:02:01,240 --> 00:02:04,920 Serious crimes investigation, evidence collation, 30 00:02:04,920 --> 00:02:08,760 witness interrogation, detainee handling. 31 00:02:08,760 --> 00:02:12,040 All right! It's not your first rodeo, I get it. 32 00:02:12,040 --> 00:02:14,000 So why a trainee programme? 33 00:02:14,000 --> 00:02:16,520 This is a unique opportunity, ma'am. 34 00:02:16,520 --> 00:02:18,200 I'm a proud Commonwealth citizen 35 00:02:18,200 --> 00:02:21,480 and I've seen a lot of the world with the British Army. 36 00:02:21,480 --> 00:02:24,200 This Commonality Scheme allows me to retrain 37 00:02:24,200 --> 00:02:26,480 in British law enforcement. 38 00:02:26,480 --> 00:02:29,160 No skill wasted, but new skills learned. 39 00:02:29,160 --> 00:02:34,720 And also, ma'am, I just really, really want to be a detective. 40 00:02:37,200 --> 00:02:38,680 Just not in Jamaica. 41 00:02:40,560 --> 00:02:44,120 Jamaica is...not the place for me. 42 00:02:44,120 --> 00:02:45,160 All right. 43 00:02:46,880 --> 00:02:50,360 But just so you know, it's going to take more than a change of uniform 44 00:02:50,360 --> 00:02:53,520 to convert you into one of my officers, right? 45 00:02:53,520 --> 00:02:55,200 I will earn my place, ma'am. 46 00:02:55,200 --> 00:02:58,880 Good, cos as of Monday, you'll just be a rookie like all the others. 47 00:02:58,880 --> 00:03:00,480 KNOCK ON DOOR 48 00:03:00,480 --> 00:03:02,480 Incident report you've been waiting for, boss. 49 00:03:02,480 --> 00:03:04,920 Three minutes and 27 seconds. 50 00:03:04,920 --> 00:03:06,760 Old Mallick thought you'd last a full five 51 00:03:06,760 --> 00:03:08,920 before you'd come barging in here for a nosey. 52 00:03:08,920 --> 00:03:11,840 LAUGHS: Is he still here? He owes me a tenner. 53 00:03:13,160 --> 00:03:15,120 This him, then? 54 00:03:15,120 --> 00:03:17,640 Lindo, this is Detective Sergeant Bartlett. 55 00:03:17,640 --> 00:03:19,400 You'll be shadowing her. 56 00:03:20,440 --> 00:03:23,600 Sergeant Davis Lindo. Pleased to meet you, ma'am. 57 00:03:23,600 --> 00:03:26,800 Oh, I'm not your mum. Oh! Neither am I, while we're at it. 58 00:03:26,800 --> 00:03:29,240 "Boss" will do just fine. 59 00:03:29,240 --> 00:03:30,640 You can call me "Bart". 60 00:03:30,640 --> 00:03:34,280 Boss, Bart. Got it. 61 00:03:40,640 --> 00:03:44,920 Right, well, off you go, then. Go and get yourself settled. 62 00:03:44,920 --> 00:03:48,280 # Staying cool 63 00:03:48,280 --> 00:03:50,080 # You know I love you, babe 64 00:03:50,080 --> 00:03:54,000 # Ba, ba-ba 65 00:03:54,000 --> 00:03:57,240 # Ba-ba, ba-ba 66 00:03:57,240 --> 00:03:58,920 # You know I love you, babe 67 00:03:58,920 --> 00:04:02,880 # Ba, ba-ba 68 00:04:02,880 --> 00:04:05,080 # Ba-ba, ba-ba 69 00:04:05,080 --> 00:04:08,000 # Ah 70 00:04:08,000 --> 00:04:12,040 # Ba, ba-ba 71 00:04:12,040 --> 00:04:14,960 # Ba-ba, ba-ba 72 00:04:14,960 --> 00:04:17,840 # Ah! # 73 00:04:17,840 --> 00:04:20,480 BIRDSONG 74 00:04:20,480 --> 00:04:22,320 DOOR SHUTS 75 00:05:42,840 --> 00:05:44,320 Hey. 76 00:05:44,320 --> 00:05:46,520 What can I get you? 77 00:05:46,520 --> 00:05:48,120 What do you recommend? 78 00:05:51,400 --> 00:05:52,600 Enjoy! 79 00:06:02,040 --> 00:06:04,600 HORN BLOWS 80 00:06:04,600 --> 00:06:07,320 CROWD CHEERS 81 00:06:07,320 --> 00:06:09,760 Coburn will clean us up! 82 00:06:11,960 --> 00:06:14,400 Oil, not soil! Oil, not soil! 83 00:06:14,400 --> 00:06:16,560 OVERLAPPING SHOUTING 84 00:06:28,440 --> 00:06:30,960 Disgusting! The future is green! 85 00:06:30,960 --> 00:06:33,360 SHOUTING 86 00:06:37,680 --> 00:06:41,400 To address the concerns about the merger with Zephel, 87 00:06:41,400 --> 00:06:44,800 for 30 years, Coburn Gas and Oil has been a vital cog 88 00:06:44,800 --> 00:06:47,720 in the wheel of this city's economy. 89 00:06:47,720 --> 00:06:51,200 But the simple truth is that oil is running out. 90 00:06:52,440 --> 00:06:56,040 Moving to renewables is not just the best solution for the business, 91 00:06:56,040 --> 00:06:59,000 it is the best solution for the planet. 92 00:06:59,000 --> 00:07:01,200 It took us a while to get on board the green train, 93 00:07:01,200 --> 00:07:03,720 but now that we have, we are not getting off. 94 00:07:03,720 --> 00:07:06,360 CHEERS AND JEERS 95 00:07:06,360 --> 00:07:10,560 Save our jobs, save our jobs, save our jobs! 96 00:07:10,560 --> 00:07:12,600 I know there are worries about jobs. 97 00:07:12,600 --> 00:07:15,560 And I get it. I do. But in any restructure, 98 00:07:15,560 --> 00:07:19,440 it is inevitable that certain roles will have to go. 99 00:07:19,440 --> 00:07:22,760 But the retraining we're offering will give ample opportunity 100 00:07:22,760 --> 00:07:25,800 to secure posts in the new company. 101 00:07:25,800 --> 00:07:28,640 But don't just take my word for it... Your word means nothing! 102 00:07:28,640 --> 00:07:32,280 ..the person who not only spearheaded this merger 103 00:07:32,280 --> 00:07:36,360 but who will bring her expertise to make us a major player 104 00:07:36,360 --> 00:07:38,720 at the green energy table. 105 00:07:38,720 --> 00:07:41,680 So please give here your warmest welcome, 106 00:07:41,680 --> 00:07:45,320 the president of Zephel Renewables, Karolina Andersen! 107 00:07:45,320 --> 00:07:47,360 CHEERS AND JEERS 108 00:07:49,720 --> 00:07:52,200 Thank you, Clellan. Thank you. 109 00:07:52,200 --> 00:07:57,040 So, in less than 48 hours, our two companies will become one. 110 00:07:57,040 --> 00:08:01,320 It's not just a proud moment for us but for our two cities - 111 00:08:01,320 --> 00:08:03,600 Stavanger, the oil capital of Norway, 112 00:08:03,600 --> 00:08:07,560 and Aberdeen, the oil capital of the United Kingdom. 113 00:08:07,560 --> 00:08:11,960 But this merger is about securing a future without oil, 114 00:08:11,960 --> 00:08:14,840 something that Zephel achieved ten years ago. 115 00:08:14,840 --> 00:08:17,640 We took the risks, we surmounted the obstacles, 116 00:08:17,640 --> 00:08:21,680 and we proved that switching from black gold to green energy 117 00:08:21,680 --> 00:08:27,680 can be done. And we'll prove it again today in Aberdeen with you, 118 00:08:27,680 --> 00:08:29,600 cos we're in this together. 119 00:08:30,640 --> 00:08:33,600 This is not the end of an era of Coburn Gas and Oil 120 00:08:33,600 --> 00:08:37,440 but the birth of a new one - the birth of Coburn Renewables! 121 00:08:37,440 --> 00:08:39,160 CHEERS AND BOOS 122 00:08:39,160 --> 00:08:41,080 You're killing us, Coburn! 123 00:08:43,520 --> 00:08:44,840 GASPS 124 00:08:44,840 --> 00:08:48,000 I'll kill you first, Clellan Coburn! That's a promise! 125 00:08:51,040 --> 00:08:53,320 CHANTING 126 00:09:03,560 --> 00:09:06,120 INAUDIBLE 127 00:09:11,880 --> 00:09:13,960 SHOUTING 128 00:09:45,400 --> 00:09:47,960 I mean, I don't think GQ will be calling any time soon, 129 00:09:47,960 --> 00:09:50,960 but it'll do until the proper one's done. 130 00:09:50,960 --> 00:09:54,720 Right. Evidence room, for all the evidence. 131 00:09:54,720 --> 00:09:58,960 Er... My desk. Your desk. 132 00:09:58,960 --> 00:10:02,920 Incident room, for major incidents. 133 00:10:02,920 --> 00:10:05,720 Interview room, for... Interviewing people? 134 00:10:07,080 --> 00:10:10,680 OK. What about this one? 135 00:10:10,680 --> 00:10:13,520 The most important room in the station. 136 00:10:15,120 --> 00:10:16,600 Forensics lab? 137 00:10:16,600 --> 00:10:19,600 Close...but no Havana. 138 00:10:22,120 --> 00:10:26,640 Lindo, this is... Detective Inspector Jaiyush Mallick. 139 00:10:28,840 --> 00:10:30,800 You're in the handbook, sir. 140 00:10:30,800 --> 00:10:33,280 The what book? The DUO Handbook - 141 00:10:33,280 --> 00:10:35,480 Diversity, Unity, Opportunity. 142 00:10:35,480 --> 00:10:38,240 Yeah, I know what DUO was. Just didn't know they'd nicked my picture 143 00:10:38,240 --> 00:10:40,800 for the instruction manual. Handbook. 144 00:10:40,800 --> 00:10:44,720 It's got case studies, diversity success stories. 145 00:10:44,720 --> 00:10:47,240 And they're saying I'm one of them? 146 00:10:47,240 --> 00:10:51,720 You think I got what I got cos of some diversity scheme? 147 00:10:51,720 --> 00:10:54,080 Two years at Tynecastle, four pounding the beat, 148 00:10:54,080 --> 00:10:57,920 two trapped in exam rooms, and before any of that, 149 00:10:57,920 --> 00:10:59,920 20 at the University of Treated Like Crap 150 00:10:59,920 --> 00:11:03,640 Cos I'm Brown And From Tory. That's how I got here. 151 00:11:05,400 --> 00:11:07,600 I meant no offence, sir. 152 00:11:07,600 --> 00:11:10,200 No? Well, tonnes taken. 153 00:11:10,200 --> 00:11:12,920 I hate to interrupt the meet and greet. 154 00:11:12,920 --> 00:11:14,680 You're needed at Standard Park. 155 00:11:14,680 --> 00:11:18,200 Probable homicide. Oh. 156 00:11:18,200 --> 00:11:21,560 Have you just promoted me, Mac? 157 00:11:21,560 --> 00:11:24,120 Well, I've got a case debrief with the Super, so aye. 158 00:11:24,120 --> 00:11:26,240 Consider yourself deputised. 159 00:11:26,240 --> 00:11:30,240 Monty'll meet you there and you can take these two with you. 160 00:11:30,240 --> 00:11:31,880 Great. 161 00:11:31,880 --> 00:11:34,920 Bring your own wheels. Forgetting something? 162 00:11:39,320 --> 00:11:40,800 Thanks a lot, Bart. 163 00:11:56,000 --> 00:11:57,360 CAR DOOR CLOSES 164 00:11:57,360 --> 00:11:59,680 Wait here till I know what we're dealing with. 165 00:12:06,920 --> 00:12:08,200 Whoa! 166 00:12:08,200 --> 00:12:10,200 Yep. It's a biggie. 167 00:12:10,200 --> 00:12:12,600 Can I get you through? You got any ID? 168 00:12:16,440 --> 00:12:19,280 Where'd you get this, VistaPrint? 169 00:12:19,280 --> 00:12:21,800 It's OK. Let him through. 170 00:12:24,360 --> 00:12:27,000 I thought soldiers were supposed to be a patient bunch. 171 00:12:27,000 --> 00:12:30,640 I was Royal Military Police. Impatience was an asset. 172 00:12:30,640 --> 00:12:32,520 Er... Don't touch anything. 173 00:12:36,520 --> 00:12:37,960 I know him. 174 00:12:40,960 --> 00:12:42,840 So does most of Aberdeen. 175 00:12:42,840 --> 00:12:45,680 His name's Clellan Colburn. He employs half the city - 176 00:12:45,680 --> 00:12:48,360 or at least he did. 177 00:12:48,360 --> 00:12:52,160 I saw his show on Saturday. He's the energy guy, right? Mm-hm. 178 00:12:52,160 --> 00:12:53,640 Not looking very energetic now. 179 00:12:53,640 --> 00:12:55,280 CAMERA FLICKERS REPEATEDLY 180 00:12:55,280 --> 00:12:57,040 Give me that! 181 00:12:57,040 --> 00:12:59,240 SCOFFS: Didn't take them long. 182 00:13:01,480 --> 00:13:03,360 Dumped in plain sight, 183 00:13:03,360 --> 00:13:07,000 which is odd considering there's a big bloody wood to hide him in. 184 00:13:07,000 --> 00:13:09,360 Maybe the killer wanted him to be found. 185 00:13:09,360 --> 00:13:11,600 Yeah! Thanks, Sherlock. 186 00:13:13,040 --> 00:13:15,800 Looks like the primary crime scene. Found the phone yet? 187 00:13:15,800 --> 00:13:16,840 No, not yet. 188 00:13:18,480 --> 00:13:20,200 Maybe the killer took it. 189 00:13:20,200 --> 00:13:21,720 What, and leaves the wallet? 190 00:13:21,720 --> 00:13:24,880 No. Clellan lives the other side of the city. 191 00:13:24,880 --> 00:13:26,240 How did he get here? 192 00:13:26,240 --> 00:13:28,120 And why was he brought here? 193 00:13:28,120 --> 00:13:30,640 Public park at night. 194 00:13:30,640 --> 00:13:32,760 Not that kind of park, Lindo. 195 00:13:40,080 --> 00:13:43,880 Looks pretty new. Could belong to our killer. 196 00:13:43,880 --> 00:13:47,480 Or Coburn. Yeah, or anyone who just happened to drop it there. 197 00:13:53,840 --> 00:13:57,160 Re-routing for you, Monty? I'm on day release. 198 00:13:57,160 --> 00:13:59,720 This is Davis Lindo, my new mentee. 199 00:13:59,720 --> 00:14:02,880 Our resident analyst, DS Simone Montrose. Call me Monty. 200 00:14:02,880 --> 00:14:05,880 And, erm, not an actual analyst. I just love data. 201 00:14:05,880 --> 00:14:10,000 Spotlight will be on this one, guv. Just the way he likes it. 202 00:14:10,000 --> 00:14:12,520 Anything from the joggers? Yeah. They found the body at 8am. 203 00:14:12,520 --> 00:14:14,720 Said they ran the same route last night around 10.00. 204 00:14:14,720 --> 00:14:16,160 They saw nothing unusual. 205 00:14:16,160 --> 00:14:18,520 Guess it's somewhere to start a timeline. 206 00:14:18,520 --> 00:14:20,560 Can't find Clellan's phone anywhere. 207 00:14:20,560 --> 00:14:22,240 Who's at the house? Just uniforms. 208 00:14:22,240 --> 00:14:24,680 They're expecting one of us at some point. 209 00:14:24,680 --> 00:14:26,520 I'll head over after I've seen the doc. 210 00:14:26,520 --> 00:14:28,440 Get the incident room set up, yeah? Yeah. 211 00:14:28,440 --> 00:14:29,760 Bart, I need you on next of kin 212 00:14:29,760 --> 00:14:31,640 before the Twitterverse gets a hold of this. 213 00:14:31,640 --> 00:14:34,520 It's always me! Yeah, well, bad news sounds better coming from a woman! 214 00:14:34,520 --> 00:14:36,600 No, it doesn't. Just do it, Bart! 215 00:14:38,280 --> 00:14:41,000 Next of kin, who is it? The heir apparent, of course. 216 00:14:43,400 --> 00:14:46,400 What's the first question we ask in a murder inquiry? 217 00:14:46,400 --> 00:14:47,800 Who has motive? 218 00:14:47,800 --> 00:14:50,440 Nearly. Who benefits? 219 00:15:02,360 --> 00:15:06,520 Clellan Coburn's obviously a big deal around here. 220 00:15:06,520 --> 00:15:09,920 He's a local boy who done good, isn't he? 221 00:15:09,920 --> 00:15:14,160 Built his empire from nothing, created thousands of jobs, 222 00:15:14,160 --> 00:15:17,480 resisted countless attempts to buy or push him out. 223 00:15:17,480 --> 00:15:22,400 So, yeah, Clellan Coburn's a proper man of the people... 224 00:15:23,840 --> 00:15:26,080 ..if you believe the PR. 225 00:15:26,080 --> 00:15:30,200 And this merger with the green Norwegians... 226 00:15:30,200 --> 00:15:34,480 Zephel. He should have been signing the contract about now 227 00:15:34,480 --> 00:15:38,520 and the death warrant for most of those rigs out there - 228 00:15:38,520 --> 00:15:42,600 rigs that little brother Shay Coburn was desperate to keep open. 229 00:15:42,600 --> 00:15:48,000 He's the vice president. But not as keen on saving the planet? 230 00:15:48,000 --> 00:15:50,040 Maybe it's just a case of "Waste not want not". 231 00:15:50,040 --> 00:15:53,000 While the oil's still there, why shouldn't they grab it? 232 00:16:03,240 --> 00:16:04,480 Crap, we're too late. 233 00:16:06,040 --> 00:16:07,600 Just remember what I said, OK? 234 00:16:07,600 --> 00:16:09,680 You're an observer, nothing more. 235 00:16:09,680 --> 00:16:11,920 You won't even know I'm there. 236 00:16:11,920 --> 00:16:13,520 Tell that to your tie. 237 00:16:17,280 --> 00:16:19,960 Er, just step aside. Thanks. 238 00:16:29,080 --> 00:16:30,560 We're looking for Mr Coburn. 239 00:16:30,560 --> 00:16:31,600 Thank you. 240 00:16:43,960 --> 00:16:46,000 Shay Coburn's office, please. 241 00:16:47,160 --> 00:16:50,520 Ah, no problem, I'll take you over. Fellow military man. 242 00:16:50,520 --> 00:16:52,280 I can tell by your walk. 243 00:16:53,440 --> 00:16:54,920 Yeah. 244 00:16:54,920 --> 00:16:56,800 One of the first things we learned, 245 00:16:56,800 --> 00:16:58,640 yet one of the hardest to unlearn. 246 00:17:01,920 --> 00:17:02,960 This way. 247 00:17:10,400 --> 00:17:14,920 If you're here to tell me about my brother, then a few thousand 248 00:17:14,920 --> 00:17:17,600 others have beaten you to it. 249 00:17:17,600 --> 00:17:21,520 We're very sorry for your loss, Mr Coburn, and for the delay 250 00:17:21,520 --> 00:17:23,440 in getting here. 251 00:17:23,440 --> 00:17:25,480 I'm Detective Sergeant Lara Bartlett. 252 00:17:25,480 --> 00:17:29,520 This is my colleague, Trainee Detective Constable Lindo. 253 00:17:31,040 --> 00:17:33,760 I was expecting a more senior officer. 254 00:17:34,880 --> 00:17:36,800 Cora MacMillan, perhaps. 255 00:17:36,800 --> 00:17:38,680 You know DCI MacMillan? 256 00:17:38,680 --> 00:17:40,880 Well, our respective positions mean 257 00:17:40,880 --> 00:17:44,240 that our paths inevitably cross, aye. 258 00:17:44,240 --> 00:17:47,560 She's currently assembling the investigation team, Mr Coburn. 259 00:17:47,560 --> 00:17:50,000 The case has become her top priority. Aye. 260 00:17:50,000 --> 00:17:52,520 MOBILE PHONE VIBRATES 261 00:17:52,520 --> 00:17:54,800 Can I get you anything? 262 00:17:54,800 --> 00:17:56,400 We're fine, thank you. 263 00:17:58,320 --> 00:18:00,200 Stay, if you will, please, Ewan. 264 00:18:03,560 --> 00:18:05,480 That's all right, isn't it? 265 00:18:05,480 --> 00:18:06,520 Of course. 266 00:18:09,960 --> 00:18:14,280 Mr Coburn, can you tell me when you last saw your brother? 267 00:18:14,280 --> 00:18:17,240 Saturday, at the company open day. 268 00:18:19,360 --> 00:18:21,520 And how did he seem? 269 00:18:21,520 --> 00:18:22,880 Anything out of the ordinary? 270 00:18:22,880 --> 00:18:26,000 He was cantankerous and... 271 00:18:26,000 --> 00:18:29,640 ..argumentative, spoiling for a fight. 272 00:18:29,640 --> 00:18:31,880 So nothing out of the ordinary there, no. 273 00:18:33,040 --> 00:18:35,120 That sounds very flippant, but... 274 00:18:35,120 --> 00:18:39,040 ..it's been a very stressful time, the merger and... 275 00:18:42,320 --> 00:18:45,840 Do you know of Clellan's whereabouts yesterday? 276 00:18:45,840 --> 00:18:48,000 He was here, I expect. 277 00:18:48,000 --> 00:18:49,520 Security can confirm. 278 00:18:50,880 --> 00:18:52,440 Did he often work Sundays? 279 00:18:52,440 --> 00:18:54,320 He worked every day. 280 00:18:54,320 --> 00:18:59,040 I was always telling him he needed to slow down, but... 281 00:18:59,040 --> 00:19:00,160 ..he... 282 00:19:02,120 --> 00:19:03,720 I'm sorry. 283 00:19:03,720 --> 00:19:05,760 Do we have to do this now? 284 00:19:05,760 --> 00:19:06,840 Like, right now? 285 00:19:06,840 --> 00:19:08,520 No, of course not. 286 00:19:08,520 --> 00:19:10,600 But we will need to speak to you again at some point. 287 00:19:11,560 --> 00:19:12,960 Aye. 288 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 We'll keep you updated. 289 00:19:14,960 --> 00:19:16,800 One final thing - 290 00:19:16,800 --> 00:19:18,960 it's not pleasant, I'm afraid. 291 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 The body has to be formally identified 292 00:19:20,960 --> 00:19:24,080 before the postmortem can be done. 293 00:19:24,080 --> 00:19:26,160 You're listed as Clellan's next of kin, 294 00:19:26,160 --> 00:19:28,200 but if there's another relative... 295 00:19:28,200 --> 00:19:29,880 No, no, it was just us. 296 00:19:35,280 --> 00:19:38,840 I'm sorry, I don't think I can face that. 297 00:19:38,840 --> 00:19:40,160 I'll do it. 298 00:19:41,160 --> 00:19:44,040 At least one verifier must be a family member, I'm afraid. 299 00:19:45,840 --> 00:19:47,360 What do you mean, at least one? 300 00:19:49,840 --> 00:19:52,160 It is a potential homicide, Mr Coburn. 301 00:19:52,160 --> 00:19:55,760 Formal identification must be made by two people. 302 00:20:01,640 --> 00:20:03,960 I think Mr Coburn would like some privacy now. 303 00:20:05,600 --> 00:20:06,640 Of course. 304 00:20:08,320 --> 00:20:11,160 If you do think of anything else... 305 00:20:11,160 --> 00:20:14,160 And someone will be in touch about the identification. 306 00:20:14,160 --> 00:20:17,400 Once again, Mr Coburn, we're very sorry for your loss. 307 00:20:17,400 --> 00:20:18,440 Thank you. 308 00:20:26,840 --> 00:20:32,160 We have a witness who saw you arguing at the open day, Mr Coburn. 309 00:20:32,160 --> 00:20:33,200 Lindo... 310 00:20:34,760 --> 00:20:36,040 What did you say? 311 00:20:37,120 --> 00:20:38,200 Nothing. 312 00:20:38,200 --> 00:20:39,640 We're leaving. 313 00:20:39,640 --> 00:20:42,040 I'll walk you out. It's OK. We know the way. 314 00:20:44,760 --> 00:20:46,720 My condolences, Mr Coburn. 315 00:21:13,680 --> 00:21:15,400 What was all that about? 316 00:21:15,400 --> 00:21:16,800 We have a witness?! 317 00:21:16,800 --> 00:21:18,360 Yes, me. 318 00:21:18,360 --> 00:21:22,080 And they were having a serious disagreement. 319 00:21:22,080 --> 00:21:23,680 They're brothers. Brothers fight. 320 00:21:23,680 --> 00:21:26,080 Even if I'd known they were brothers, what I witnessed 321 00:21:26,080 --> 00:21:28,080 was more than sibling rivalry, 322 00:21:28,080 --> 00:21:31,720 and knowing they're on opposite sides of the energy fence, 323 00:21:31,720 --> 00:21:34,400 well, one of them was going to lose big today, Bart. 324 00:21:34,400 --> 00:21:36,160 I'd say dying's pretty big, Lindo. 325 00:21:36,160 --> 00:21:37,400 Exactly. 326 00:21:37,400 --> 00:21:40,240 The merger disappears and the rigs keep drilling. 327 00:21:40,240 --> 00:21:41,720 You said look at who benefits. 328 00:21:41,720 --> 00:21:44,200 I also said you were not to speak. 329 00:21:45,280 --> 00:21:48,520 Look, Lindo, if it's going to be too tough for you to follow 330 00:21:48,520 --> 00:21:52,280 basic orders, we're going to have a problem. 331 00:21:52,280 --> 00:21:54,520 Are we going to have a problem? 332 00:21:56,000 --> 00:21:57,840 We are not. Good. 333 00:22:01,160 --> 00:22:05,000 But did you notice how Shay Coburn didn't ask a single question 334 00:22:05,000 --> 00:22:09,600 about Clellan's death - how he died, who might have killed him? 335 00:22:09,600 --> 00:22:12,280 That's odd, right? 336 00:22:12,280 --> 00:22:13,520 That's the shock. 337 00:22:13,520 --> 00:22:15,800 He'll be extra quizzical once he's done the ID. 338 00:22:15,800 --> 00:22:16,840 Oh, good. It's working. 339 00:22:19,920 --> 00:22:21,040 Thanks, Monty. 340 00:22:21,040 --> 00:22:22,440 This is your case tab. 341 00:22:22,440 --> 00:22:25,920 It's like a digital case file - statements, photos, whatever, 342 00:22:25,920 --> 00:22:27,320 it all ends up on there. 343 00:22:27,320 --> 00:22:29,600 It's really easy, a four-year-old could use it. 344 00:22:29,600 --> 00:22:31,760 I think a four-year-old designed it. Right. 345 00:22:31,760 --> 00:22:33,800 Have we found Clellan's phone yet? 346 00:22:33,800 --> 00:22:35,720 He don't own one. 347 00:22:35,720 --> 00:22:38,160 Honest, I couldn't find anything registered for him. 348 00:22:38,160 --> 00:22:40,320 Clellan was old school, apparently. 349 00:22:40,320 --> 00:22:41,840 No tech, no TV. 350 00:22:41,840 --> 00:22:44,200 A look you in the eye, spit and handshake kind of guy. 351 00:22:44,200 --> 00:22:46,800 How do you run a company without technology, 352 00:22:46,800 --> 00:22:48,640 two days before a merger? 353 00:22:50,080 --> 00:22:51,440 Oh, God... 354 00:22:51,440 --> 00:22:52,760 Really, Lindo? 355 00:22:55,360 --> 00:22:59,960 Yes? Shay Coburn was arguing with Clellan on Saturday, 356 00:22:59,960 --> 00:23:03,080 so shouldn't we be questioning him? 357 00:23:03,080 --> 00:23:05,360 We have done this before, you know? 358 00:23:05,360 --> 00:23:07,400 Have we got a time of death yet? 359 00:23:07,400 --> 00:23:10,200 Yeah, doc reckons early hours of this morning. 360 00:23:10,200 --> 00:23:14,040 Right. Well, Shay Coburn was at a fundraiser till at least 3am. 361 00:23:14,040 --> 00:23:15,800 I ken that cos I was there, 362 00:23:15,800 --> 00:23:18,320 although I doubt his hangover's as bad as mine. 363 00:23:18,320 --> 00:23:20,160 He could have hired someone. 364 00:23:20,160 --> 00:23:22,080 That bodyguard, Ewan. 365 00:23:22,080 --> 00:23:23,120 He's ex-military. 366 00:23:23,120 --> 00:23:24,320 Definitely capable. 367 00:23:24,320 --> 00:23:27,960 OK, he will be questioned, Lindo. Dinnae you worry. 368 00:23:30,440 --> 00:23:33,800 You see, I'm not liking this big blank space after 8pm. 369 00:23:33,800 --> 00:23:36,440 CGO's security confirms he was driven home 370 00:23:36,440 --> 00:23:38,120 around 7:30 after work. 371 00:23:38,120 --> 00:23:40,280 After that, though, nada. 372 00:23:40,280 --> 00:23:41,880 Driver checks out. 373 00:23:41,880 --> 00:23:43,840 Aye. House is pretty isolated. 374 00:23:43,840 --> 00:23:45,960 You can march a brass band up that driveway and 375 00:23:45,960 --> 00:23:47,520 no-one would notice. 376 00:23:47,520 --> 00:23:49,240 There is a guy from Saturday's demo 377 00:23:49,240 --> 00:23:51,600 we should probably take a look out. 378 00:23:51,600 --> 00:23:55,640 VIDEO: I'll kill you first, Clellan Coburn! That's a promise. 379 00:23:55,640 --> 00:23:57,800 I like him. 380 00:23:57,800 --> 00:23:59,800 He's scrappy. Haphazard. 381 00:23:59,800 --> 00:24:01,040 Like our crime scene. 382 00:24:01,040 --> 00:24:02,720 Does Mr Angry have a name? 383 00:24:02,720 --> 00:24:05,560 Well, assuming he's a CGO employee, HR have sent over a list, 384 00:24:05,560 --> 00:24:08,240 but there's well over 1,000 names on it. 385 00:24:08,240 --> 00:24:11,720 And we asked Clellan's solicitor for this, well, three years ago. 386 00:24:11,720 --> 00:24:12,960 Go and rattle them, will you? 387 00:24:12,960 --> 00:24:14,640 Tell them it's a murder inquiry. 388 00:24:14,640 --> 00:24:16,920 If we ask for something, we have to get it. 389 00:24:17,920 --> 00:24:19,760 Body? At the mortuary. 390 00:24:19,760 --> 00:24:22,280 Evidence is on its way to the lab, 391 00:24:22,280 --> 00:24:25,240 and that doc is itching to dive into the PM. 392 00:24:25,240 --> 00:24:28,920 Monty's let Shay Coburn know. Oh, and best telephone voice, please. 393 00:24:28,920 --> 00:24:30,840 Yeah. Oh, and while you're at it, Bart, 394 00:24:30,840 --> 00:24:34,600 can you ask his solicitor to do a second ID, please? 395 00:24:34,600 --> 00:24:36,720 I mean, sooner the better, eh? Boss. 396 00:24:36,720 --> 00:24:39,200 And then we can start asking questions. 397 00:24:39,200 --> 00:24:40,400 Yes, Lindo? 398 00:24:40,400 --> 00:24:41,440 Yes, boss! 399 00:24:46,800 --> 00:24:49,040 I'll just take you this way, please. 400 00:24:51,640 --> 00:24:53,520 So we're clear this time? 401 00:24:53,520 --> 00:24:55,240 I do not speak unless spoken to. 402 00:24:55,240 --> 00:24:57,760 If I'm tempted to speak, I resist that temptation. 403 00:24:57,760 --> 00:24:59,720 In a nutshell. 404 00:24:57,760 --> 00:24:59,720 HE CHUCKLES 405 00:24:59,720 --> 00:25:03,720 I'm really sorry, Bart, but that's not going to happen. 406 00:25:03,720 --> 00:25:06,160 MAN AND WOMAN ARGUE LOUDLY 407 00:25:06,160 --> 00:25:09,200 Er... Lindo! 408 00:25:10,600 --> 00:25:12,240 Come on, mate. 409 00:25:12,240 --> 00:25:15,760 Believe me, there's no harm done. It's OK. You can let him go. 410 00:25:15,760 --> 00:25:18,200 Please. 411 00:25:19,960 --> 00:25:21,960 Annie Farquhar? Yes. 412 00:25:21,960 --> 00:25:25,280 DI Lara Bartlett, North-eastern Murder Investigation Team. 413 00:25:25,280 --> 00:25:27,840 And that is my colleague, Davis Lindo. 414 00:25:27,840 --> 00:25:30,960 You're here for the will, I presume. 415 00:25:30,960 --> 00:25:33,680 Do you mind telling us what the hell we just walked into? 416 00:25:33,680 --> 00:25:37,760 That was Mr Pruitt, one of the satellite investors. 417 00:25:37,760 --> 00:25:40,840 The merger would have left lots of CGO's long time contractors 418 00:25:40,840 --> 00:25:42,040 high and dry. 419 00:25:42,040 --> 00:25:44,800 Clellan offered them a chance to invest in Coburn Renewables 420 00:25:44,800 --> 00:25:46,680 to soften the blow. 421 00:25:46,680 --> 00:25:50,240 And now that's not happening they want their money back? 422 00:25:50,240 --> 00:25:52,040 Guy's not even cold. 423 00:25:52,040 --> 00:25:53,680 It's just business, 424 00:25:53,680 --> 00:25:57,680 I know that, but their money's in escrow and it can't be returned 425 00:25:57,680 --> 00:25:59,600 until CGO's accounts are unfrozen. 426 00:25:59,600 --> 00:26:02,200 Do you know when we're going to get a death certificate? 427 00:26:02,200 --> 00:26:03,800 Whenever the postmortem is done. 428 00:26:03,800 --> 00:26:07,600 If you'll come and make a formal ID, we can do it a lot faster. 429 00:26:08,920 --> 00:26:10,920 Will Shay Coburn be there? 430 00:26:10,920 --> 00:26:12,240 Possibly. 431 00:26:12,240 --> 00:26:14,000 Would that be a problem? 432 00:26:17,840 --> 00:26:20,440 I suppose it doesn't matter any more. 433 00:26:25,360 --> 00:26:27,080 Jenny, bring in the box. 434 00:26:41,040 --> 00:26:42,800 What does it say exactly? 435 00:26:42,800 --> 00:26:45,320 "I, Clellan Roy Coburn of Estuary Wing View, 436 00:26:45,320 --> 00:26:47,920 in order to settle the succession of my estate..." 437 00:26:47,920 --> 00:26:52,480 Yeah, yeah, yeah, yeah. Just skip to the winner, Bart. 438 00:26:52,480 --> 00:26:54,240 "..specific legacies. 439 00:26:54,240 --> 00:26:58,760 "I bequeath the entirety of my estate, sole beneficiary, 440 00:26:58,760 --> 00:27:01,200 "Karolina Andersen." 441 00:27:02,560 --> 00:27:05,840 It's dated a month ago, Annie Farquhar witnessed it and, 442 00:27:05,840 --> 00:27:08,600 according to her, nobody else knew. 443 00:27:08,600 --> 00:27:11,240 What? Not even Karolina Andersen? No-one. 444 00:27:11,240 --> 00:27:13,160 What's on the flash drive. 445 00:27:13,160 --> 00:27:15,960 Don't know. Neither does Annie Farquhar. 446 00:27:23,480 --> 00:27:26,280 Damn. It's password protected. 447 00:27:26,280 --> 00:27:27,800 She didn't give us a password. 448 00:27:27,800 --> 00:27:29,440 Clellan added it last week. 449 00:27:29,440 --> 00:27:33,440 If he died before the merger, the drive would come to us. 450 00:27:33,440 --> 00:27:36,000 Right, so Clellan knew he was in danger. 451 00:27:36,000 --> 00:27:38,120 Or someone was after that drive. 452 00:27:40,720 --> 00:27:43,320 Well, Staring at me ain't going to make the password appear. 453 00:27:43,320 --> 00:27:44,960 I thought Clellan didn't do technology. 454 00:27:44,960 --> 00:27:46,440 Then he got someone to help him. 455 00:27:46,440 --> 00:27:48,280 Someone he trusted. Trusted as in 456 00:27:48,280 --> 00:27:51,960 "Here's everything I own plus control of my oil company"? 457 00:27:53,000 --> 00:27:55,640 Right, Mallick, you can go and see Ms Andersen. 458 00:27:55,640 --> 00:27:57,520 Mm. Oh, come on, boss! She's our lead. 459 00:27:57,520 --> 00:28:00,120 MOBILE PHONE VIBRATES All you did was pick up a box. 460 00:28:00,120 --> 00:28:01,680 Yep? 461 00:28:01,680 --> 00:28:04,840 Hey, Monty, is that a logo? 462 00:28:04,840 --> 00:28:06,520 Let me enhance it. 463 00:28:10,480 --> 00:28:12,040 I thought that was a CGO guy. 464 00:28:12,040 --> 00:28:13,880 Part time job to top up the wages. 465 00:28:13,880 --> 00:28:15,640 TBS... 466 00:28:17,160 --> 00:28:18,800 The Bodach Stone? 467 00:28:18,800 --> 00:28:22,160 Aye, trust you to know the classy joints, eh, Bart? 468 00:28:22,160 --> 00:28:24,960 Why don't you go and see if they knew our Mr Angry? 469 00:28:24,960 --> 00:28:26,360 Can you not put a uniform on it? 470 00:28:26,360 --> 00:28:29,560 Aye, I could, but I'm asking you to do it, so... 471 00:28:40,320 --> 00:28:41,840 You and Mallick? 472 00:28:41,840 --> 00:28:43,680 There's no me and Mallick. 473 00:28:43,680 --> 00:28:46,040 We came through training together. 474 00:28:46,040 --> 00:28:49,240 He's a detective inspector now. 475 00:28:51,360 --> 00:28:52,400 Only just. 476 00:28:56,840 --> 00:28:59,400 It's a healthy rivalry, that's all. 477 00:29:00,400 --> 00:29:03,560 You must have had similar yourself. 478 00:29:03,560 --> 00:29:06,000 What about you and your dad, eh? 479 00:29:06,000 --> 00:29:08,600 RMP versus JCP. 480 00:29:10,520 --> 00:29:13,040 Jamaican Constabulary Police, no less. 481 00:29:13,040 --> 00:29:15,040 Yeah, I know what it is. 482 00:29:16,040 --> 00:29:18,680 He was pretty high up, from what I read. 483 00:29:19,760 --> 00:29:21,000 I... 484 00:29:21,000 --> 00:29:24,400 ..might have done a Google. Due diligence. 485 00:29:26,000 --> 00:29:27,600 You've got a ticket. 486 00:29:31,720 --> 00:29:34,720 And you don't want to talk about your dad. 487 00:29:34,720 --> 00:29:35,760 Got it. 488 00:29:49,240 --> 00:29:50,920 Manager about? 489 00:29:50,920 --> 00:29:54,360 How do you know I'm not the manager? 490 00:29:54,360 --> 00:29:55,400 Lucky guess. 491 00:29:59,400 --> 00:30:01,200 Manager, please. 492 00:30:01,200 --> 00:30:02,320 Isla. 493 00:30:02,320 --> 00:30:03,600 But she's not here. 494 00:30:03,600 --> 00:30:05,760 She visits her Frank on Mondays. 495 00:30:05,760 --> 00:30:07,720 Prison? Cemetery. 496 00:30:09,000 --> 00:30:12,320 We're looking for one of your colleagues. 497 00:30:12,320 --> 00:30:15,120 Nah, doesn't work here. Sorry. 498 00:30:15,120 --> 00:30:17,880 Why is he wearing one of those shirts? 499 00:30:20,520 --> 00:30:22,440 I didn't introduce myself. 500 00:30:23,800 --> 00:30:25,080 I'm Davis. 501 00:30:26,760 --> 00:30:27,800 Davis Lindo. 502 00:30:29,280 --> 00:30:31,640 Hannah. Coutts. 503 00:30:31,640 --> 00:30:34,720 Like the bank, not the birds. 504 00:30:34,720 --> 00:30:36,640 And... 505 00:30:36,640 --> 00:30:38,440 ..he still doesn't work here. 506 00:30:42,200 --> 00:30:43,640 Really? 507 00:30:43,640 --> 00:30:45,680 What do you want him for anyway? 508 00:30:45,680 --> 00:30:47,600 Protesting isn't illegal. 509 00:30:47,600 --> 00:30:49,840 But murder is. Murder? 510 00:30:51,480 --> 00:30:53,160 Nice one, Lindo. 511 00:30:53,160 --> 00:30:54,720 King Coburn. 512 00:30:54,720 --> 00:30:57,800 You think that Rory Dashford killed him? 513 00:30:57,800 --> 00:31:00,680 Oh, I thought you didn't know him. 514 00:31:00,680 --> 00:31:03,240 You asked if he worked here, not if I knew him. 515 00:31:03,240 --> 00:31:06,040 Was Mr Dashford in here last night? 516 00:31:06,040 --> 00:31:08,160 No idea. I wasn't on. 517 00:31:11,040 --> 00:31:12,360 He'll be in later, though. 518 00:31:12,360 --> 00:31:14,160 Always is after work. 519 00:31:14,160 --> 00:31:16,440 That's why we gave him a shirt, 520 00:31:16,440 --> 00:31:18,240 because he's in here more than us. 521 00:31:18,240 --> 00:31:21,240 And he works at CGO? 522 00:31:21,240 --> 00:31:23,000 The refinery? Yeah. 523 00:31:24,280 --> 00:31:25,920 You going to arrest him? 524 00:31:25,920 --> 00:31:28,160 No-one's being arrested. 525 00:31:28,160 --> 00:31:29,880 Come on. 526 00:31:29,880 --> 00:31:31,000 Hey, wait. 527 00:31:35,000 --> 00:31:36,560 For the Hall of Fame. 528 00:31:43,800 --> 00:31:46,360 A most peculiar day. 529 00:31:46,360 --> 00:31:49,400 Yeah, not the one you were expecting. 530 00:31:49,400 --> 00:31:50,840 No. Certainly not. 531 00:31:50,840 --> 00:31:54,120 And in such tragic circumstances, Froken Andersen. 532 00:31:54,120 --> 00:31:56,160 It's just Karolina. 533 00:31:56,160 --> 00:31:58,040 It just doesn't seem real. 534 00:32:00,800 --> 00:32:02,200 Please. 535 00:32:16,640 --> 00:32:18,400 Do you have a suspect? 536 00:32:18,400 --> 00:32:21,480 Inquiries are at a very early stage. 537 00:32:21,480 --> 00:32:23,240 Keeping our options open. 538 00:32:23,240 --> 00:32:24,400 Of course. 539 00:32:24,400 --> 00:32:25,960 And what about you? 540 00:32:25,960 --> 00:32:28,480 As I said, the hotel can confirm I haven't left the building 541 00:32:28,480 --> 00:32:30,360 since my lunchtime walk yesterday. 542 00:32:30,360 --> 00:32:32,840 I meant do you have a suspect? 543 00:32:32,840 --> 00:32:34,800 Are you asking me to point fingers? 544 00:32:34,800 --> 00:32:37,040 You just asked us to. 545 00:32:37,040 --> 00:32:39,280 Well, you're better equipped. 546 00:32:39,280 --> 00:32:41,080 It's your city, not mine. 547 00:32:44,720 --> 00:32:47,320 I will say, though, that Clellan seemed a bit... 548 00:32:47,320 --> 00:32:50,400 SHE SPEAKS IN NORWEGIAN 549 00:32:50,400 --> 00:32:53,640 ..strange. He seemed a bit strange. 550 00:32:53,640 --> 00:32:55,360 He wasn't his usual, know what I mean? 551 00:32:55,360 --> 00:32:56,720 Was something troubling him? 552 00:32:56,720 --> 00:33:00,040 It was such a big deal, I'd be surprised if there wasn't. 553 00:33:01,160 --> 00:33:03,760 I don't know, it's just something I noticed. 554 00:33:06,080 --> 00:33:10,000 Clellan should be here right now celebrating a great success. 555 00:33:10,000 --> 00:33:11,720 Instead... 556 00:33:11,720 --> 00:33:13,480 ..we are facing his greatest fear. 557 00:33:14,560 --> 00:33:17,800 What do you mean, his greatest fear? 558 00:33:17,800 --> 00:33:19,480 His brother, of course. 559 00:33:19,480 --> 00:33:20,600 Clellan feared Shay? 560 00:33:23,080 --> 00:33:26,040 It's the company Clellan feared for. 561 00:33:26,040 --> 00:33:28,680 Shay's not a businessman, never was. 562 00:33:28,680 --> 00:33:33,040 He styles himself as this maverick risk-taker, 563 00:33:33,040 --> 00:33:37,920 but really he's just a poker player gambling with his brother's money. 564 00:33:37,920 --> 00:33:40,720 And Clellan was a pushover. 565 00:33:40,720 --> 00:33:43,320 It was his biggest - perhaps only - flaw. 566 00:33:44,360 --> 00:33:47,520 We have a word for people like him in Norway - 567 00:33:47,520 --> 00:33:48,840 toffelhelt. 568 00:33:50,600 --> 00:33:53,120 It's Mark Twain who said that there's only two things in life 569 00:33:53,120 --> 00:33:56,400 that are for certain - death and taxes. 570 00:33:56,400 --> 00:33:57,640 There is a third. 571 00:33:58,680 --> 00:34:01,400 That with Shay Coburn in charge, 572 00:34:01,400 --> 00:34:05,120 CGO will disappear long before oil ever does. Mm. 573 00:34:05,120 --> 00:34:06,920 Shay Coburn isn't in charge. 574 00:34:08,800 --> 00:34:09,840 You are. 575 00:34:21,560 --> 00:34:24,320 That's him. That's Rory Dashford. 576 00:34:24,320 --> 00:34:25,360 Rory? 577 00:34:26,360 --> 00:34:27,400 Rory! 578 00:34:43,480 --> 00:34:45,440 Hey... Hey! 579 00:34:46,640 --> 00:34:48,640 Hey, are you trying to kill me? 580 00:34:48,640 --> 00:34:51,080 Let's calm down, Rory. 581 00:34:51,080 --> 00:34:53,360 You two are quite done? 582 00:34:53,360 --> 00:34:54,400 Whoa. 583 00:34:55,680 --> 00:34:58,040 What's this all about, eh? 584 00:34:58,040 --> 00:35:00,360 It's a shame I've only got the one pair. 585 00:35:00,360 --> 00:35:01,760 Come on, let's get this over with. 586 00:35:03,280 --> 00:35:05,720 Rory Dashford, I am arresting you under section one 587 00:35:05,720 --> 00:35:08,960 of the Criminal Justice for Scotland Act, for murder. 588 00:35:22,800 --> 00:35:23,840 Everything? 589 00:35:24,800 --> 00:35:27,480 Lock, stock and every 42 gallon barrel. 590 00:35:28,520 --> 00:35:31,360 Clellan and I talked many times about many things, 591 00:35:31,360 --> 00:35:32,600 but never about that. 592 00:35:32,600 --> 00:35:33,880 You sure? 593 00:35:33,880 --> 00:35:37,880 It must have been pretty personal to make him leave you his entire estate. 594 00:35:37,880 --> 00:35:40,880 Oh, I didn't make Clellan do anything. Persuade, then. 595 00:35:40,880 --> 00:35:42,640 Huh... 596 00:35:42,640 --> 00:35:45,560 God, how very disappointing. 597 00:35:45,560 --> 00:35:49,600 Do you know how many times do I have to put up with insinuations like that? 598 00:35:49,600 --> 00:35:52,960 Every time I walk into a room, it's in every glare, every whisper. 599 00:35:52,960 --> 00:35:55,400 Not just the men. Women, too. 600 00:35:56,400 --> 00:35:58,360 But as an innovator, 601 00:35:58,360 --> 00:36:00,560 do you know what I find more offensive than the actual 602 00:36:00,560 --> 00:36:02,440 comment itself, Detective? 603 00:36:03,920 --> 00:36:05,880 It's the lack of imagination. 604 00:36:07,800 --> 00:36:10,760 See, I'm not paid to have an imagination. 605 00:36:12,040 --> 00:36:14,000 I'm paid to find the facts. 606 00:36:15,040 --> 00:36:17,680 Did you have a sexual relationship with Clellan Coburn? 607 00:36:20,360 --> 00:36:22,120 No, I didn't. 608 00:36:22,120 --> 00:36:25,400 Clellan did leave one other bequest. To us, actually. 609 00:36:25,400 --> 00:36:26,920 A flash drive. 610 00:36:26,920 --> 00:36:28,880 We're trying to trace who gave it to him. 611 00:36:28,880 --> 00:36:32,160 OK, I don't know what you're talking about, but... 612 00:36:32,160 --> 00:36:34,800 ..instead of focusing on those who benefit from Clellan's death, 613 00:36:34,800 --> 00:36:36,400 why don't you look at those who doesn't? 614 00:36:36,400 --> 00:36:39,120 Yeah. Hell hath no fury like a brother scorned. 615 00:36:39,120 --> 00:36:41,720 Is it so hard to believe that Shay knew about the will? 616 00:36:41,720 --> 00:36:43,280 He has eyes everywhere. 617 00:36:43,280 --> 00:36:45,240 Let us worry about Shay Coburn. 618 00:36:46,640 --> 00:36:48,320 I wanted the merger to happen, 619 00:36:48,320 --> 00:36:50,560 I wanted it passionately. 620 00:36:50,560 --> 00:36:51,640 Why would I kill Clellan? 621 00:36:51,640 --> 00:36:53,520 Because maybe you knew about the will, too. 622 00:36:53,520 --> 00:36:55,280 You also knew Clellan came with baggage. 623 00:36:55,280 --> 00:36:58,760 Yeah, and if there's no Clellan, there's no baggage. 624 00:36:58,760 --> 00:37:00,800 You have complete control now of both companies. 625 00:37:00,800 --> 00:37:02,560 All you need to do is update the paperwork, 626 00:37:02,560 --> 00:37:04,840 throw in a clause removing Shay. 627 00:37:04,840 --> 00:37:07,520 You're done and dusted by Friday. Mm. 628 00:37:07,520 --> 00:37:09,480 You make a strong case. 629 00:37:09,480 --> 00:37:10,920 The facts make the case. 630 00:37:10,920 --> 00:37:13,480 Well, then, allow me to correct one. 631 00:37:15,760 --> 00:37:18,160 There was no baggage because Shay wasn't supposed to be a part 632 00:37:18,160 --> 00:37:19,600 of Coburn Renewables. 633 00:37:25,600 --> 00:37:28,000 The removal clause was already in there. 634 00:37:30,200 --> 00:37:32,720 And Clellan agreed to it? 635 00:37:32,720 --> 00:37:34,200 It was Clellan's idea. 636 00:37:36,720 --> 00:37:39,800 Guv's still out. He's going to quiz Rory in the morning. 637 00:37:39,800 --> 00:37:41,840 Did you have to arrest him, Bart? 638 00:37:41,840 --> 00:37:43,160 He ran. 639 00:37:44,680 --> 00:37:45,920 Lindo... 640 00:37:46,960 --> 00:37:49,360 "When I'm ready." I tell you... 641 00:37:50,440 --> 00:37:52,840 A bit of sensitivity would be appreciated. 642 00:38:03,160 --> 00:38:07,560 Rory Dashford, #CoburnKiller - it's all over social media. 643 00:38:08,520 --> 00:38:10,680 That bloody barmaid. It... 644 00:38:12,120 --> 00:38:14,360 It just kind of slipped out. 645 00:38:14,360 --> 00:38:17,480 You know what else is slipping? Our credibility. 646 00:38:17,480 --> 00:38:19,040 Shay Coburn saw it, didn't he? 647 00:38:19,040 --> 00:38:21,280 The whole flipping world saw it! 648 00:38:22,720 --> 00:38:24,560 You know, and that is the second time today 649 00:38:24,560 --> 00:38:27,320 that Shay has been at the bottom of our call list. 650 00:38:27,320 --> 00:38:29,920 Although I may have got on his case about ID-ing his brother. 651 00:38:29,920 --> 00:38:31,200 What, he's still not done it? 652 00:38:31,200 --> 00:38:33,120 No! No, and Doc Gavin's that impatient 653 00:38:33,120 --> 00:38:35,200 he's probably committing his own murder 654 00:38:35,200 --> 00:38:37,280 just so he's got something to cut up. 655 00:38:37,280 --> 00:38:38,680 SHE SIGHS 656 00:38:38,680 --> 00:38:43,720 Look, mistakes are fine as long as we're learning lessons from them. 657 00:38:43,720 --> 00:38:46,160 Yes? BOTH: Yes, boss. 658 00:38:46,160 --> 00:38:48,680 Now, now you've only get Dashwood for 24 hours. 659 00:38:48,680 --> 00:38:50,360 Do your homework first. 660 00:39:46,560 --> 00:39:48,840 Sorry, I'm never late. Never. 661 00:39:50,120 --> 00:39:52,640 I read your notes on Karolina Andersen. 662 00:39:52,640 --> 00:39:54,640 Clellan was about to drop Shay. 663 00:39:54,640 --> 00:39:56,200 We should bring him. 664 00:39:56,200 --> 00:40:01,320 24 hours you've been here, soldier, and you think you run the place. 665 00:40:01,320 --> 00:40:03,680 Sit down, have a nap. 666 00:40:03,680 --> 00:40:05,440 Be a good little rookie. 667 00:40:12,680 --> 00:40:17,200 The most serious thing on Rory's record is petty theft. 668 00:40:17,200 --> 00:40:19,520 Well, maybe he's stepping things up. 669 00:40:19,520 --> 00:40:21,080 To first degree murder? 670 00:40:23,160 --> 00:40:24,640 Look at him. 671 00:40:24,640 --> 00:40:26,080 He's terrified. 672 00:40:26,080 --> 00:40:27,280 Wouldn't you be? 673 00:40:28,360 --> 00:40:32,240 Honestly? Not if I was guilty, no. 674 00:40:36,400 --> 00:40:37,960 No comment. 675 00:40:37,960 --> 00:40:41,120 It's not a no comment question, Rory, OK? 676 00:40:41,120 --> 00:40:42,160 No comment. 677 00:40:43,280 --> 00:40:44,320 Suit yourself. 678 00:40:45,640 --> 00:40:48,400 But if you do want a solicitor, let us know, all right? 679 00:40:52,000 --> 00:40:55,520 No comment. OK, look, this "no comment" crap 680 00:40:55,520 --> 00:40:59,280 might work on the telly, but in real life, not a good look. 681 00:40:59,280 --> 00:41:02,120 Not when you're bang to rights on camera threatening to kill a guy 682 00:41:02,120 --> 00:41:04,280 who then actually gets killed. 683 00:41:05,480 --> 00:41:07,280 It's time to start talking, Rory. 684 00:41:07,280 --> 00:41:09,320 I can't! You can't? No, no, really. 685 00:41:09,320 --> 00:41:11,240 I mean...I can't. 686 00:41:12,680 --> 00:41:14,640 The whole night is a blank. 687 00:41:16,040 --> 00:41:18,720 Look, whatever happened to Coburn, I had nothing to do with it. 688 00:41:18,720 --> 00:41:21,880 Well, how do you know if the night was a... A blank? 689 00:41:24,080 --> 00:41:26,200 You're going to fit me up for this, aren't you? 690 00:41:26,200 --> 00:41:27,640 I mean, you're fitting yourself up. 691 00:41:27,640 --> 00:41:30,400 Look, you probably wouldn't be sitting there right now 692 00:41:30,400 --> 00:41:31,640 if you hadn't have run. 693 00:41:31,640 --> 00:41:34,000 So why did you, if you're innocent? 694 00:41:34,000 --> 00:41:36,040 Because you lot called me a killer on the internet! 695 00:41:36,040 --> 00:41:37,360 DOOR OPENS 696 00:41:38,800 --> 00:41:40,200 For the purposes of the DIR, 697 00:41:40,200 --> 00:41:43,040 Detective Chief Inspector MacMillan has just entered the room. 698 00:41:43,040 --> 00:41:44,960 Mallick, got five? 699 00:41:48,080 --> 00:41:49,120 Definitely. 700 00:41:51,640 --> 00:41:53,600 Interview suspended at 09:45. 701 00:41:56,400 --> 00:42:00,440 That boy is no more Clellan Coburn's killer than I am. 702 00:42:16,720 --> 00:42:18,120 You're not serious? 703 00:42:19,360 --> 00:42:20,400 About Rory? 704 00:42:22,720 --> 00:42:25,360 I'm serious about all suspects. 705 00:42:25,360 --> 00:42:26,920 He's only in there because he ran, 706 00:42:26,920 --> 00:42:30,320 and he only ran because of something we... 707 00:42:30,320 --> 00:42:31,720 I did. 708 00:42:31,720 --> 00:42:34,760 No, Rory's in there because he threatened to kill Clellan Coburn. 709 00:42:34,760 --> 00:42:37,240 It's just too easy, isn't it? 710 00:42:37,240 --> 00:42:39,120 The Rorys of this world. 711 00:42:39,120 --> 00:42:40,520 Meaning? 712 00:42:40,520 --> 00:42:42,840 There's two actual suspects out there, 713 00:42:42,840 --> 00:42:44,680 but we're not going nowhere near them. 714 00:42:44,680 --> 00:42:49,360 Why? Because they're important, influential, powerful. 715 00:42:49,360 --> 00:42:52,040 What's more important than finding the truth? 716 00:42:52,040 --> 00:42:54,400 Be very careful with the next words out of your mouth. 717 00:42:54,400 --> 00:42:56,120 Rory Dashford and others like him, 718 00:42:56,120 --> 00:42:58,000 we put them in pathetic paper suits 719 00:42:58,000 --> 00:42:59,920 every time they shout a bit too loud, 720 00:42:59,920 --> 00:43:03,040 because Rory's not important, 721 00:43:03,040 --> 00:43:05,280 Rory hasn't got influence, 722 00:43:05,280 --> 00:43:08,400 and Rory hasn't got power. 723 00:43:08,400 --> 00:43:11,600 But he has got DNA, tonnes of it. 724 00:43:11,600 --> 00:43:15,720 All over the key, along with another unidentified strand. 725 00:43:21,480 --> 00:43:24,520 So you've heard of the three strikes rule? 726 00:43:26,280 --> 00:43:27,320 I have, boss. 727 00:43:28,560 --> 00:43:31,240 Well, this is your second. 728 00:43:31,240 --> 00:43:33,640 And if you think I'm kidding, then... 729 00:43:33,640 --> 00:43:36,200 ..you're welcome to try me. 730 00:43:36,200 --> 00:43:39,200 You see, this is my team, Lindo, 731 00:43:39,200 --> 00:43:41,520 and you're privileged to be on it. 732 00:43:41,520 --> 00:43:45,520 So if I hear crap like that again, I will drop you. 733 00:43:47,680 --> 00:43:48,720 Understood? 734 00:43:51,640 --> 00:43:52,680 Boss. 735 00:44:05,080 --> 00:44:07,040 I heard you were down here. 736 00:44:08,400 --> 00:44:10,320 If MacMillan had her way, 737 00:44:10,320 --> 00:44:13,480 I'd be halfway across the Atlantic Ocean, 738 00:44:13,480 --> 00:44:16,520 cuffed to a food trolley. In a paper suit? 739 00:44:19,800 --> 00:44:21,240 I'm sorry, Bart. 740 00:44:21,240 --> 00:44:23,840 I don't know what that was about. It wasn't personal. 741 00:44:23,840 --> 00:44:25,000 I know. 742 00:44:25,000 --> 00:44:26,920 Because you don't know me. 743 00:44:28,320 --> 00:44:31,920 When I was a rookie, it took me two months to even open my mouth. 744 00:44:31,920 --> 00:44:33,680 But I'm not a rookie. 745 00:44:33,680 --> 00:44:35,080 I've been doing this for ten years. 746 00:44:35,080 --> 00:44:37,440 Different battlefields. 747 00:44:37,440 --> 00:44:39,880 Look, no-one thinks you're stupid. 748 00:44:40,960 --> 00:44:43,080 Stop treating us like we are. 749 00:44:46,520 --> 00:44:48,560 You left these in the ops room. 750 00:44:50,080 --> 00:44:51,120 Thanks. 751 00:44:56,320 --> 00:44:57,560 You coming, or what? 752 00:45:08,640 --> 00:45:10,160 Oh, here they are. 753 00:45:10,160 --> 00:45:11,880 Poster Boy and Supergirl. 754 00:45:13,680 --> 00:45:16,760 Actually, I think I'll just head home. 755 00:45:16,760 --> 00:45:18,280 Permission denied. 756 00:45:22,520 --> 00:45:24,160 TV: And now for a closer look 757 00:45:24,160 --> 00:45:26,520 at the life and career of Clellan Coburn 758 00:45:26,520 --> 00:45:28,520 as local residents come to terms 759 00:45:28,520 --> 00:45:31,560 with the news of his shocking and untimely death. 760 00:45:33,680 --> 00:45:36,720 Growing up when somebody close died, 761 00:45:36,720 --> 00:45:38,520 we'd celebrate the life 762 00:45:38,520 --> 00:45:44,840 and joy of the person, the whole family, friends telling stories, 763 00:45:44,840 --> 00:45:48,320 plenty of food, rum and music. 764 00:45:48,320 --> 00:45:50,800 We call it Nine-Night. 765 00:45:54,200 --> 00:45:57,040 I wonder if anyone's doing that for Clellan Coburn tonight. 766 00:46:00,920 --> 00:46:01,960 Clellan. 767 00:46:04,040 --> 00:46:05,080 Clellan. 768 00:46:09,560 --> 00:46:12,280 Who died? When you were growing up? 769 00:46:18,040 --> 00:46:19,160 My mother. 770 00:46:19,160 --> 00:46:20,760 How old were you? 771 00:46:20,760 --> 00:46:22,440 14. Oof, man. 772 00:46:22,440 --> 00:46:23,880 I'm so sorry. 773 00:46:23,880 --> 00:46:25,960 Private party, hmm? 774 00:46:25,960 --> 00:46:28,360 Oh, just winding down, guv. Aye? 775 00:46:28,360 --> 00:46:30,320 Well, so are we. 776 00:46:30,320 --> 00:46:33,600 Don't you want to come over and bond with your new regiment? 777 00:46:33,600 --> 00:46:37,760 Maybe we could find some, what do you call it, commonality? 778 00:46:37,760 --> 00:46:39,800 I'm just having the one, thanks. 779 00:46:39,800 --> 00:46:42,960 Whatever floats your helicopter, soldier. 780 00:46:42,960 --> 00:46:44,440 RMP. 781 00:46:45,560 --> 00:46:47,240 What's that? 782 00:46:47,240 --> 00:46:50,200 Royal Military Police, guv. 783 00:46:52,160 --> 00:46:53,560 HE LAUGHS 784 00:46:56,120 --> 00:46:58,760 What is your problem, huh? 785 00:46:58,760 --> 00:47:01,280 No-one's got a problem, guv. Oh, are you speaking for him now? 786 00:47:03,520 --> 00:47:05,120 I'm going to catch up. 787 00:47:05,120 --> 00:47:07,040 Thanks for the drink and... 788 00:47:07,040 --> 00:47:08,080 ..just, thanks. 789 00:47:10,120 --> 00:47:12,520 That's right. Run away. 790 00:47:12,520 --> 00:47:14,720 I heard you're quite good at that. 791 00:47:34,040 --> 00:47:37,440 What did the guv mean about you being quite good at running away? 792 00:47:39,360 --> 00:47:41,000 What does Google say? 793 00:47:41,000 --> 00:47:42,800 Don't tempt me. 794 00:47:42,800 --> 00:47:45,040 Maybe the guv thinks leaving the army and coming here 795 00:47:45,040 --> 00:47:47,880 was running away. And was it? 796 00:47:49,600 --> 00:47:51,800 I just want to be a detective. 797 00:47:54,240 --> 00:47:55,840 Why did you follow me? 798 00:47:57,040 --> 00:47:58,320 To see what you were following. 799 00:48:00,280 --> 00:48:01,840 Just a hunch. 800 00:48:06,120 --> 00:48:08,480 We need to speak to Isla Breck. 801 00:48:12,200 --> 00:48:16,000 Aye, Rory was here all night on Sunday. 802 00:48:17,160 --> 00:48:19,440 Right to last orders? 803 00:48:19,440 --> 00:48:22,320 No, I mean he was here all night. 804 00:48:22,320 --> 00:48:24,840 He slept on my couch. 805 00:48:24,840 --> 00:48:26,000 I live upstairs. 806 00:48:28,240 --> 00:48:30,000 That a regular thing? 807 00:48:30,000 --> 00:48:33,040 Only when he gets so drunk he blocks out. 808 00:48:35,880 --> 00:48:39,120 You think I'm irresponsible, don't you? 809 00:48:39,120 --> 00:48:42,480 Letting him get in such a state? 810 00:48:42,480 --> 00:48:44,600 We're not here to judge. 811 00:48:44,600 --> 00:48:46,800 Rory's got demons. 812 00:48:48,160 --> 00:48:52,920 I don't know what they are, but he's going to drink regardless. 813 00:48:52,920 --> 00:48:55,040 If I let him do it here at least he's safe. 814 00:48:59,160 --> 00:49:00,920 I have proof, detectives. 815 00:49:08,200 --> 00:49:10,200 Got it. 816 00:49:10,200 --> 00:49:12,360 What's the time stamp on that? 817 00:49:17,200 --> 00:49:18,240 7:12. 818 00:49:20,800 --> 00:49:23,000 And that's him leaving, 819 00:49:23,000 --> 00:49:24,800 10:04 Monday morning. 820 00:49:28,400 --> 00:49:31,360 He's definitely wearing the same clothes. 821 00:49:32,480 --> 00:49:35,000 You're sure he couldn't have slipped out during the night 822 00:49:35,000 --> 00:49:36,560 and returned without you knowing? 823 00:49:38,000 --> 00:49:40,080 The only place slipped that night, 824 00:49:40,080 --> 00:49:43,520 Detective, was into his own unconsciousness. 825 00:49:45,520 --> 00:49:48,280 We're going to need a copy of that tape. 826 00:49:51,000 --> 00:49:52,200 Right... 827 00:49:52,200 --> 00:49:54,400 Wait. 828 00:49:54,400 --> 00:49:56,880 This does mean Rory's cleared, right? 829 00:49:56,880 --> 00:49:58,080 You're going to release him? 830 00:49:58,080 --> 00:50:00,840 We'll assess what you've given us along with the other evidence. 831 00:50:00,840 --> 00:50:02,680 What other evidence? 832 00:50:02,680 --> 00:50:04,040 There can't be any. 833 00:50:05,160 --> 00:50:06,480 He wasn't there. 834 00:50:06,480 --> 00:50:08,360 He didn't do it. 835 00:50:08,360 --> 00:50:11,280 We can't discuss that, I'm afraid. 836 00:50:11,280 --> 00:50:13,680 Thanks for your time, Mrs Breck. 837 00:50:27,840 --> 00:50:29,840 Do you believe her? 838 00:50:29,840 --> 00:50:33,240 Even if I did, it still doesn't explain Rory's key 839 00:50:33,240 --> 00:50:34,520 at the crime scene. 840 00:50:34,520 --> 00:50:37,080 There's no trace of him on anything else, though. 841 00:50:37,080 --> 00:50:38,120 Gloves, Lindo. 842 00:50:42,320 --> 00:50:45,040 We should test his clothes. They're bagged at the station, right? 843 00:50:45,040 --> 00:50:46,800 Yes. They're being tested. 844 00:50:46,800 --> 00:50:48,920 Why do you think we put him in the paper suit? 845 00:50:48,920 --> 00:50:52,840 Oh, apart from wanting to dehumanise him, obviously. 846 00:50:52,840 --> 00:50:55,800 We should tell Mallick at least. 847 00:50:55,800 --> 00:50:57,160 No chance. 848 00:50:57,160 --> 00:51:00,760 You saw the state of him earlier, imagine what he'll be like now. 849 00:51:03,160 --> 00:51:05,040 Go home, Lindo. Get some rest. 850 00:51:06,160 --> 00:51:08,400 We'll update everyone in the morning. 851 00:51:08,400 --> 00:51:09,720 Safety in numbers. 852 00:51:11,240 --> 00:51:12,640 Safety from what? 853 00:51:17,120 --> 00:51:18,920 You can't be serious, Bart. 854 00:51:18,920 --> 00:51:21,480 Ted Bundy had better alibis than that. 855 00:51:22,920 --> 00:51:24,400 CCTV's useless, right? 856 00:51:24,400 --> 00:51:25,760 It's watching from the front. 857 00:51:25,760 --> 00:51:27,880 Dashwood could have just slipped out the back. 858 00:51:27,880 --> 00:51:30,880 He wasn't capable of going anywhere, according to Isla Breck. 859 00:51:30,880 --> 00:51:33,080 Well, if Rory did sneak out, his phone stayed 860 00:51:33,080 --> 00:51:35,440 in Isla Breck's flat. Got his data back. 861 00:51:35,440 --> 00:51:37,640 At least his phone's got an alibi, eh, Bart? 862 00:51:39,000 --> 00:51:40,920 Sorry, am I doing this myself? 863 00:51:40,920 --> 00:51:42,280 This was your hunch. 864 00:51:42,280 --> 00:51:44,440 Trying to think before I speak. 865 00:51:44,440 --> 00:51:47,480 Right, Shay Coburn on the wonder board, please, Monty. 866 00:51:47,480 --> 00:51:49,440 Quick as you like. 867 00:51:49,440 --> 00:51:51,840 So, two whole days 868 00:51:51,840 --> 00:51:55,280 and he still hasn't identified his own brother. 869 00:51:55,280 --> 00:51:58,120 Maybe he's afraid of what the doc's going to find. 870 00:51:58,120 --> 00:52:00,040 Mm, that's what I'm beginning to think. 871 00:52:00,040 --> 00:52:03,680 Maybe we have afforded him too much respect. 872 00:52:03,680 --> 00:52:07,280 Right. The high-tech crime unit, what are they doing with the flash drive? 873 00:52:07,280 --> 00:52:10,120 We're in a queue. They're thankful for our patience and our custom 874 00:52:10,120 --> 00:52:12,600 is very important to them. 875 00:52:12,600 --> 00:52:15,640 And the mystery DNA on the key? 876 00:52:15,640 --> 00:52:17,520 What about Isla Breck? 877 00:52:18,640 --> 00:52:20,160 Who's Isla Breck, now? 878 00:52:20,160 --> 00:52:22,680 She runs Rory's local. She alibi-ed him for Sunday night. 879 00:52:22,680 --> 00:52:25,000 And did you get her DNA? 880 00:52:25,000 --> 00:52:26,560 No. 881 00:52:26,560 --> 00:52:28,360 We were off duty. 882 00:52:28,360 --> 00:52:31,360 You're never off duty in a murder case. 883 00:52:31,360 --> 00:52:33,160 Your pocket should be stuffed with swab kits. 884 00:52:33,160 --> 00:52:34,680 Now, go on. 885 00:52:34,680 --> 00:52:36,800 Incriminate her or eliminate her, 886 00:52:36,800 --> 00:52:38,200 I don't care which. 887 00:52:39,200 --> 00:52:41,080 SIGHING: Not you as well. 888 00:52:41,080 --> 00:52:43,520 Why? Who else was asking for her? 889 00:52:43,520 --> 00:52:44,720 Didn't get a name. 890 00:52:44,720 --> 00:52:47,720 Came in an hour ago and whisked her off for a long lunch. 891 00:52:47,720 --> 00:52:49,280 Can you describe him? Her. 892 00:52:50,600 --> 00:52:54,400 30s, blonde, labels all over the place. 893 00:52:54,400 --> 00:52:56,080 Had a bit of an accent. 894 00:52:58,120 --> 00:52:59,880 Yeah, that's her. 895 00:53:05,560 --> 00:53:07,960 Well, something's going on with them, guv. 896 00:53:07,960 --> 00:53:09,360 Lindo... 897 00:53:12,600 --> 00:53:14,920 Listen, we're five minutes from Andersen's hotel. 898 00:53:14,920 --> 00:53:17,800 PHONE: No, we've got to tread carefully. 899 00:53:17,800 --> 00:53:19,680 What, like we have with Shay Coburn? 900 00:53:19,680 --> 00:53:22,800 Look, Bart, if Andersen has been holding back and she knows we know, 901 00:53:22,800 --> 00:53:25,400 she'll be on the first plane to Oslo and we'll never see her again. 902 00:53:25,400 --> 00:53:27,240 It's Stavanger, guv. 903 00:53:27,240 --> 00:53:30,960 I don't care if it's Timbuktu. She's not leaving Aberdeen. 904 00:53:30,960 --> 00:53:33,280 We could lose both of them if we don't move now. 905 00:53:35,520 --> 00:53:37,360 Drive over if you have to, 906 00:53:37,360 --> 00:53:38,920 but you stay outside. 907 00:53:38,920 --> 00:53:40,640 Do not enter that hotel and do not 908 00:53:40,640 --> 00:53:42,960 attempt to engage with Karolina Andersen. 909 00:53:42,960 --> 00:53:44,360 That's an order. 910 00:53:44,360 --> 00:53:45,400 Guv. 911 00:53:52,880 --> 00:53:55,280 How does it take an hour to get here? 912 00:53:55,280 --> 00:53:58,360 Maybe Karolina and I are...you know? 913 00:54:00,040 --> 00:54:01,720 What, an item? 914 00:54:01,720 --> 00:54:04,600 Just trying to think of anything that might link them. 915 00:54:04,600 --> 00:54:09,200 The three main motives for murder - money, sex, revenge. 916 00:54:09,200 --> 00:54:11,120 A lot of that going off in the Army, was there? 917 00:54:11,120 --> 00:54:13,160 Well, not so much the money. 918 00:54:15,080 --> 00:54:17,840 How would they meet, anyway, Isla and Karolina? 919 00:54:17,840 --> 00:54:20,000 I mean, they're from completely different worlds. 920 00:54:20,000 --> 00:54:22,200 Yeah, this is 2022, Bart. 921 00:54:23,400 --> 00:54:25,120 And there is Isla Breck. 922 00:54:29,920 --> 00:54:33,120 PHONE: The person you're calling... Oh, damn it, Mallick! 923 00:54:33,120 --> 00:54:35,280 We're not just going to sit here? 924 00:54:35,280 --> 00:54:36,800 You heard him, stay put. 925 00:54:37,920 --> 00:54:39,320 Bart, come on! 926 00:54:40,560 --> 00:54:44,160 You're on your third strike, remember? 927 00:54:44,160 --> 00:54:46,160 He said not to approach Andersen. I know. 928 00:54:46,160 --> 00:54:47,800 He didn't say anything about Isla. 929 00:54:52,280 --> 00:54:54,200 OK, Lindo. But my way. 930 00:54:58,920 --> 00:54:59,960 Slow down. 931 00:54:59,960 --> 00:55:01,840 We don't want to alert her. 932 00:55:01,840 --> 00:55:03,400 I know how to follow a suspect, Lindo. 933 00:55:10,120 --> 00:55:11,320 VAN BRAKES SQUEAL 934 00:55:11,320 --> 00:55:12,440 What the...? 935 00:55:12,440 --> 00:55:13,640 No... Bart? 936 00:55:13,640 --> 00:55:15,640 No, no, no... Lindo! 937 00:55:15,640 --> 00:55:17,320 ISLA SCREAMS 938 00:55:17,320 --> 00:55:18,360 Lindo! 939 00:55:20,360 --> 00:55:22,360 Three Delta Echo Seven, this is DS Bartlett, 940 00:55:22,360 --> 00:55:23,600 North-eastern MIT. 941 00:55:23,600 --> 00:55:26,600 I need a response unit to Windmill Brae, now! 942 00:55:28,240 --> 00:55:29,640 Detective! 943 00:55:29,640 --> 00:55:31,480 Abduction in progress, confirm one hostage. 944 00:55:31,480 --> 00:55:33,720 Repeat, confirm one hostage. 945 00:55:33,720 --> 00:55:35,480 Update, confirm two hostages. 946 00:55:35,480 --> 00:55:38,200 Repeat, confirm two hostages. 947 00:55:38,200 --> 00:55:39,920 Davis! 948 00:55:39,920 --> 00:55:41,360 LINDO! 949 00:55:44,840 --> 00:55:46,040 LINDO! 950 00:55:58,200 --> 00:55:59,280 LINDO! 109586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.