All language subtitles for Chuck - 04x11 - Chuck vs. the Balcony.720p.Blu-ray.FLHD.English.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,405 --> 00:01:17,633
Good year.
2
00:01:52,972 --> 00:01:55,202
- Cheers.
- Cheers.
3
00:01:58,444 --> 00:01:59,468
Mm.
4
00:02:00,313 --> 00:02:01,644
Chuck, are you feeling okay?
5
00:02:01,814 --> 00:02:04,544
Fine. Good. Great. I'm great.
6
00:02:04,717 --> 00:02:07,982
- Heh, great. Why do you ask?
- You seem a little nervous.
7
00:02:08,154 --> 00:02:09,382
Me nervous. No, I'm not.
8
00:02:09,555 --> 00:02:11,682
I don't feel nervous at all,
I don't think.
9
00:02:11,857 --> 00:02:15,349
Just... It's just this is a very...
It's an incredibly romantic restaurant.
10
00:02:15,528 --> 00:02:18,224
- I'm just taking it all in.
- Chuck, you can talk to me.
11
00:02:18,397 --> 00:02:20,627
- Is this about your mom?
- No.
12
00:02:20,800 --> 00:02:23,735
Um, I've realized something.
After all the stuff...
13
00:02:23,903 --> 00:02:26,531
with my mom and Volkoff and...
14
00:02:26,706 --> 00:02:31,268
I realized that, you know,
I haven't really been thinking about us.
15
00:02:31,477 --> 00:02:33,069
You and me, heh.
16
00:02:33,379 --> 00:02:36,371
I've been so wrapped up in all the things
I couldn't control...
17
00:02:36,549 --> 00:02:40,610
that I forgot to focus on the things
that I could.
18
00:02:43,522 --> 00:02:45,012
Like tonight.
19
00:02:45,424 --> 00:02:46,550
What about tonight?
20
00:02:47,326 --> 00:02:48,554
Um...
21
00:02:48,728 --> 00:02:52,425
I've been dragging my feet on this.
I've been waiting for the right moment...
22
00:02:52,598 --> 00:02:56,034
to talk about what it's gonna be like
for us and our future and...
23
00:02:56,202 --> 00:02:59,603
Chuck, don't even worry about it.
I know you've got so much going on.
24
00:02:59,772 --> 00:03:03,208
You've had so much happen to you
in the last few months.
25
00:03:03,376 --> 00:03:06,209
Uh, besides, I've got such a bad history
with proposals.
26
00:03:08,648 --> 00:03:12,015
No. No, not me.
My parents had a nightmare proposal.
27
00:03:12,551 --> 00:03:16,009
- I'm sure it can't have been that bad.
- No, it was bad.
28
00:03:16,956 --> 00:03:21,052
My mother's family had a restaurant.
It was similar to this and they loved it...
29
00:03:21,227 --> 00:03:23,218
so my dad wanted to propose there.
30
00:03:24,130 --> 00:03:27,657
God, he had the champagne
and the flowers...
31
00:03:27,833 --> 00:03:29,926
and the band and the balloons and...
32
00:03:30,102 --> 00:03:33,333
I mean, it was chaotic.
It was so over-the-top...
33
00:03:33,539 --> 00:03:36,508
and in all the confusion,
somebody knocked over a candle...
34
00:03:36,676 --> 00:03:38,803
and it lit the rug on fire.
35
00:03:38,978 --> 00:03:42,004
Luckily, my mother and her family
got out with only minor burns.
36
00:03:42,181 --> 00:03:44,308
- Minor burns. You don't say.
- Yeah.
37
00:03:44,483 --> 00:03:48,920
So please take your time, Chuck.
Heh, no rush.
38
00:03:52,792 --> 00:03:58,287
Um, that's an awful story.
I mean, that's really, really awful.
39
00:03:58,464 --> 00:04:01,797
I'm sure they had a great laugh about it
on their wedding day, right?
40
00:04:01,967 --> 00:04:06,131
No. They took it as a sign
and they postponed the wedding.
41
00:04:06,339 --> 00:04:09,866
My dad always said it was the beginning
of the end of their relationship.
44
00:04:16,716 --> 00:04:19,184
Can you hear that?
I thought I told you about that.
45
00:04:19,352 --> 00:04:21,047
When we're kissing or whatever?
46
00:04:21,220 --> 00:04:23,450
If you would just excuse me,
I'm just gonna, ha, ha...
47
00:04:23,622 --> 00:04:25,351
I'll be right back.
48
00:04:27,693 --> 00:04:29,854
- Morgan, Morgan, abort.
- Damn it, I knew it.
49
00:04:30,029 --> 00:04:32,862
- Not enough balloons.
- You bought the whole store. No.
50
00:04:33,032 --> 00:04:34,659
No balloons. The proposal is off.
51
00:04:34,834 --> 00:04:38,463
- We can't have it in an Italian restaurant.
- Is she on a no-carb thing?
52
00:04:38,637 --> 00:04:42,573
No, we can't have it in any restaurant.
That's how her parents' proposal went.
53
00:04:42,742 --> 00:04:45,006
We gotta shut it down,
gotta shut it down now.
54
00:04:45,177 --> 00:04:47,839
- I can't shut it down.
- Why? What are you talking about?
55
00:04:48,013 --> 00:04:50,743
The champagne, the string quartet,
the caballeros.
56
00:04:50,916 --> 00:04:53,407
- The caballos?
- Whatever, man. It's all in motion.
57
00:04:53,619 --> 00:04:55,280
We are in too deep here.
58
00:05:00,059 --> 00:05:01,151
Excuse me. Hey. Hi.
59
00:05:01,327 --> 00:05:03,022
The champagne, let's cancel that.
60
00:05:03,195 --> 00:05:05,493
The bottle's already open.
Um, who's gonna drink it?
61
00:05:05,664 --> 00:05:08,656
I... Ugh, this lovely couple.
Please, my treat.
62
00:05:08,834 --> 00:05:10,927
- Oh, no, we don't indulge.
- Says who?
63
00:05:12,104 --> 00:05:13,366
What?
64
00:05:14,774 --> 00:05:17,174
- Get out. Go.
- All right.
65
00:05:18,911 --> 00:05:21,709
Oh, Beckman called.
We've got a mission.
66
00:05:21,881 --> 00:05:25,908
Oh, gosh. That's really a bummer.
I wanted to...
67
00:05:26,085 --> 00:05:28,315
Well, duty's duty, right?
68
00:05:29,688 --> 00:05:30,916
No. Take a hike.
69
00:05:31,090 --> 00:05:33,923
Let's take the side exit.
It's really scenic, huh?
70
00:05:34,093 --> 00:05:35,856
My balloons.
71
00:05:39,430 --> 00:05:44,530
Chuck 4x11 - Versus the Balcony
72
00:06:18,150 --> 00:06:20,550
Agent Rosenbaum, one of our finest...
73
00:06:20,720 --> 00:06:23,883
was gunned down earlier today
while transporting a nanochip...
74
00:06:24,056 --> 00:06:26,388
containing the secret locations
and blueprints...
75
00:06:26,559 --> 00:06:29,756
of our CIA black sites in Europe.
This is the chip.
76
00:06:31,130 --> 00:06:33,724
A nanochip can be injected
into an agent if in trouble.
77
00:06:33,900 --> 00:06:35,561
And then extracted back at Langley.
78
00:06:35,735 --> 00:06:37,726
None of that sounds very pleasant.
79
00:06:37,904 --> 00:06:39,064
I'm sorry, general.
80
00:06:39,238 --> 00:06:42,264
Some moron was clogging up Ventura
with a horse and carriage.
81
00:06:42,441 --> 00:06:43,999
At ease, colonel.
82
00:06:44,176 --> 00:06:46,269
Agent Rosenbaum's body
was returned to us...
83
00:06:46,445 --> 00:06:49,505
yet our tests show no trace
of the nanochip's presence.
84
00:06:49,682 --> 00:06:53,243
We believe the chip is somewhere
within this chateau.
85
00:06:53,886 --> 00:06:56,116
Uh, don't tell me this mission
is in France.
86
00:06:56,289 --> 00:06:58,814
Pierre Melville,
a French radical turned terrorist...
87
00:06:58,991 --> 00:07:01,391
is also searching for the nanochip.
88
00:07:01,561 --> 00:07:02,994
Um, one of Volkoff's men?
89
00:07:03,162 --> 00:07:06,029
Not every criminal works
for Alexei Volkoff, Chuck.
90
00:07:06,332 --> 00:07:07,663
Agents Walker, Bartowski...
91
00:07:08,100 --> 00:07:11,126
you'll attend the wine-tasting gala
at the chateau tomorrow.
92
00:07:11,304 --> 00:07:15,138
Colonel, you will be posing as
Agent Bartowski's personal manservant.
93
00:07:16,776 --> 00:07:20,542
Colonel in the Marine Corps
demoted to manservant for a nerd.
94
00:07:22,815 --> 00:07:25,511
Hey, um, I'm sorry about dinner.
95
00:07:25,685 --> 00:07:29,849
Hey, no, it's just dinner, you know, heh.
96
00:07:30,790 --> 00:07:34,157
I should, uh, go check in with Morgan.
97
00:07:42,702 --> 00:07:45,296
General, I know why Chuck was asking
about Volkoff.
98
00:07:45,471 --> 00:07:46,995
He's concerned for his family.
99
00:07:47,173 --> 00:07:49,869
And I wanna make something
absolutely clear.
100
00:07:50,042 --> 00:07:52,738
I will do anything
to help bring back Chuck's mother...
101
00:07:52,912 --> 00:07:55,176
and to eliminate Volkoff
and his organization.
102
00:07:55,514 --> 00:07:59,006
I understand your commitment,
Agent Walker, and I commend it.
103
00:07:59,719 --> 00:08:03,211
But we must wait
for the right opportunity.
104
00:08:05,391 --> 00:08:07,256
It was just dinner.
105
00:08:07,460 --> 00:08:09,894
It's hard enough asking a super spy
to marry you...
106
00:08:10,062 --> 00:08:13,031
but I have to propose to a super spy
with proposal issues.
107
00:08:13,199 --> 00:08:15,531
Hey, buddy, we will bounce back.
I was thinking...
108
00:08:15,701 --> 00:08:17,328
No, we're not gonna bounce back.
109
00:08:17,503 --> 00:08:21,439
What happened to Sarah's parents
became a symbol for everything in life.
110
00:08:21,607 --> 00:08:24,906
I need the perfect proposal.
And, of course, we have a new mission.
111
00:08:25,077 --> 00:08:27,875
You are going to a chateau
in the French countryside.
112
00:08:28,047 --> 00:08:30,106
Moats and wine
and the woman of your dreams.
113
00:08:30,282 --> 00:08:32,273
- What are you proposing?
- What am I...?
114
00:08:32,485 --> 00:08:34,976
Come here. Sub-mission.
115
00:08:35,287 --> 00:08:39,246
To ask Sarah Walker
to marry you in the Loire Valley.
116
00:08:39,425 --> 00:08:41,950
It is known as the Garden of France.
You know that?
117
00:08:42,128 --> 00:08:45,291
The best part of this whole idea
is the CIA is footing the bill.
118
00:08:45,498 --> 00:08:47,762
I need to think about my team
and the objective.
119
00:08:47,933 --> 00:08:50,128
Not to mention
I'm a horrible multitasker.
120
00:08:50,503 --> 00:08:52,198
- No sub-mission.
- I respect that.
121
00:08:52,371 --> 00:08:53,599
And respectfully disagree.
122
00:08:53,773 --> 00:08:56,071
We have exhausted
all Burbank proposal options.
123
00:08:56,242 --> 00:08:59,143
What we need is a marital miracle,
and I think this is it.
124
00:08:59,311 --> 00:09:01,506
Why is everyone so obsessed
with marriage?
125
00:09:04,817 --> 00:09:06,444
I don't wanna talk about it.
126
00:09:08,154 --> 00:09:09,815
- You should take care of that.
- Me?
127
00:09:10,022 --> 00:09:13,048
No, no. That's why I have my fixer.
Uh, Michael?
128
00:09:13,225 --> 00:09:14,283
Talk to me, Patel.
129
00:09:14,460 --> 00:09:18,624
You seem more angry and unhappy
than usual, which is tough.
130
00:09:18,798 --> 00:09:20,595
You're a curmudgeonly little guy.
131
00:09:20,766 --> 00:09:26,500
I just wanna be free, Big Michael.
But my control-freak parents...
132
00:09:26,672 --> 00:09:28,196
have arranged a marriage for me.
133
00:09:29,575 --> 00:09:31,668
First generation woes. Tough stuff.
134
00:09:31,844 --> 00:09:35,007
They're stuck in the ways
of the old country. Dated traditions...
135
00:09:35,181 --> 00:09:37,843
obsolete dietary restrictions.
I keep telling them...
136
00:09:38,050 --> 00:09:40,416
I live in the United States
of America now.
137
00:09:40,586 --> 00:09:42,747
I'm not in Canada anymore.
138
00:09:44,323 --> 00:09:45,950
You mean India, right?
139
00:09:46,125 --> 00:09:47,422
What? No.
140
00:09:47,593 --> 00:09:50,426
No, I'm from Saskatchewan.
The Hinjews of Saskatchewan.
141
00:09:50,596 --> 00:09:52,996
Some believe
that we were a cult of sorts.
142
00:09:53,165 --> 00:09:54,962
- I see.
- Anyway, they don't get it.
143
00:09:55,134 --> 00:09:57,796
I've embraced America
and its great traditions...
144
00:09:57,970 --> 00:09:59,437
like online dating.
145
00:09:59,605 --> 00:10:00,799
Which, FYI...
146
00:10:00,973 --> 00:10:02,600
I am killing it.
147
00:10:02,775 --> 00:10:04,174
Ha, ha, I've been there.
148
00:10:04,343 --> 00:10:06,436
I've had three dates already today.
149
00:10:07,313 --> 00:10:09,304
- During work?
- They come to me, man.
150
00:10:09,482 --> 00:10:12,883
Not great, uh, individually,
but solid fours.
151
00:10:13,085 --> 00:10:14,985
Three fours? That's a 12.
152
00:10:15,721 --> 00:10:18,884
Exactly, man. No Saskatchewan bride
could ever top that.
153
00:10:19,091 --> 00:10:24,393
And the worst part is,
my parents are sending her here.
154
00:10:24,897 --> 00:10:26,797
What the hell am I gonna do?
155
00:10:26,966 --> 00:10:31,130
How about the truth, son?
The truth shall set you free.
156
00:10:32,905 --> 00:10:35,567
Brilliant. But let her down easy.
157
00:10:35,741 --> 00:10:38,869
The truth can be harsh.
Let's... Let's be kind about this.
158
00:10:39,245 --> 00:10:40,837
Thanks, bud.
159
00:10:42,381 --> 00:10:46,715
The nanochip emits an encrypted signal
that only our CIA trackers can detect.
160
00:10:46,886 --> 00:10:49,218
Need to get close enough
to pick up the signal...
161
00:10:49,388 --> 00:10:51,549
recover the chip
before Pierre and his men.
162
00:10:51,724 --> 00:10:54,659
- Check. Let's go.
- Yeah.
163
00:10:57,062 --> 00:10:59,553
Hey, hey, hey. Where are you going?
164
00:10:59,732 --> 00:11:01,757
Time for the real mission.
The sub-mission.
165
00:11:01,934 --> 00:11:04,425
No, no, Morgan,
we've talked about this.
166
00:11:04,637 --> 00:11:09,597
Listen to me. Everything is in place
for a perfect proposal, okay?
167
00:11:09,775 --> 00:11:12,710
I've pinpointed
potential proposal locations.
168
00:11:12,878 --> 00:11:15,005
Here, balcony overlooking
the countryside...
169
00:11:15,181 --> 00:11:16,944
rose garden, quaint stone bridge.
170
00:11:17,149 --> 00:11:20,676
When searching for this nano-whatever,
choose whichever location you like.
171
00:11:20,853 --> 00:11:24,050
I don't care, but watch Sarah.
She'll show you to the spot.
172
00:11:24,223 --> 00:11:27,090
And remember something.
You can do this.
173
00:11:27,259 --> 00:11:29,420
Morgan, I've already told you,
no sub-mission.
174
00:11:29,595 --> 00:11:32,462
Well, at least you're keeping
an open mind about it, so...
175
00:11:49,548 --> 00:11:51,982
No sign of Pierre yet.
176
00:11:52,184 --> 00:11:53,913
Keep your eyes open.
177
00:11:54,086 --> 00:11:56,077
Right. I'm on it.
178
00:12:03,229 --> 00:12:06,665
Is this place amazing or what?
It feels so...
179
00:12:06,832 --> 00:12:08,231
- Romantic.
- Yeah.
180
00:12:08,400 --> 00:12:10,231
I know.
181
00:12:21,647 --> 00:12:23,012
- Chuck.
- Morgan.
182
00:12:23,215 --> 00:12:26,309
- You were so right. This place is magical.
- I knew it. I knew it.
183
00:12:26,485 --> 00:12:29,511
Listen, you can do this.
I put the ring in the right pocket...
184
00:12:29,722 --> 00:12:32,691
earpiece in the left pocket,
and then mints in both pockets.
185
00:12:32,858 --> 00:12:35,088
And also, listen,
I will be here at base...
186
00:12:35,261 --> 00:12:38,492
quarterbacking the whole way.
So you are good to go, bro.
187
00:12:38,664 --> 00:12:41,428
- This is crazy.
- But you're still gonna do it, right?
188
00:12:44,503 --> 00:12:46,994
Look sharp.
This nanochip isn't gonna find itself.
189
00:12:47,172 --> 00:12:51,131
I wanna be out of this French hellhole and
back stateside for lunch tomorrow, hmm.
190
00:12:52,945 --> 00:12:54,810
All these fancy frogs.
191
00:12:55,247 --> 00:12:58,444
Forget it. I'm not gonna be able to do
anything with Casey being...
192
00:12:58,617 --> 00:12:59,948
well, Casey.
193
00:13:00,119 --> 00:13:03,816
Chuck, bubbeleh, come on,
Casey is your manservant.
194
00:13:03,989 --> 00:13:06,253
Let him man-serve you.
195
00:13:09,261 --> 00:13:10,785
You there. Jonathan.
196
00:13:13,766 --> 00:13:16,826
Have you unpacked
the lady's luggage, yet?
197
00:13:17,636 --> 00:13:20,298
- Call me Jonathan, I'll break your leg.
- Cover.
198
00:13:20,472 --> 00:13:22,372
Remember your cover.
199
00:13:22,541 --> 00:13:25,135
You are supposed to be searching
underground...
200
00:13:25,311 --> 00:13:29,771
while Sarah and I search above ground
with all the wine and cheese.
201
00:13:33,285 --> 00:13:35,480
Oh, one more thing, Jon-Jon...
202
00:13:35,654 --> 00:13:38,054
could you put my slippers out
for tonight?
203
00:13:38,223 --> 00:13:41,386
That'd be very helpful. Thanks so much.
Off you go. Chop-chop.
204
00:13:42,094 --> 00:13:43,527
Heh.
205
00:13:48,100 --> 00:13:50,864
What was it we were do...?
Oh, yes, this is where we were.
206
00:13:55,908 --> 00:13:57,739
We should be looking
for the nanochip, huh?
207
00:13:57,910 --> 00:13:59,002
Yes. Yes, we should.
208
00:14:01,113 --> 00:14:03,172
Not getting a signal here.
Search upstairs?
209
00:14:03,349 --> 00:14:05,214
Shall we?
210
00:14:10,589 --> 00:14:14,047
- Still no signal.
- Where is this thing?
211
00:14:15,060 --> 00:14:16,288
Wow!
212
00:14:17,129 --> 00:14:20,530
Chuck, look at where we are.
It's beautiful.
213
00:14:23,936 --> 00:14:26,564
We're gonna have
a sub-mission location confirmation.
214
00:14:26,739 --> 00:14:28,730
- Western-facing balcony. I'm in.
- Yes.
215
00:14:28,907 --> 00:14:32,570
I knew you could handle a mission
with a sub-mission. All right, let's go.
216
00:14:43,655 --> 00:14:46,715
Bartowski.
Good call on sending me down to the cellar.
217
00:14:46,892 --> 00:14:48,883
I got a signal on the nanochip.
218
00:14:58,270 --> 00:15:00,670
- Hold up, hold up.
- Is everything okay, Casey?
219
00:15:01,507 --> 00:15:04,999
Pierre's down here. Looks like
he's using the party as a cover as well.
220
00:15:06,912 --> 00:15:08,311
Sir.
221
00:15:08,881 --> 00:15:10,815
I found this beneath the racks.
222
00:15:11,316 --> 00:15:12,943
Blood.
223
00:15:18,390 --> 00:15:19,516
Excellent year.
224
00:15:19,691 --> 00:15:22,751
It's an '86 Chateau Le Franc.
225
00:15:22,928 --> 00:15:25,192
Must have injected it
into one of these bottles.
226
00:15:25,397 --> 00:15:27,092
Find every bottle of that vintage.
227
00:15:27,266 --> 00:15:30,895
The nanochip is in a bottle
of '86 Chateau Le Franc.
228
00:15:37,609 --> 00:15:39,600
Signal is weaker. Bottle's on the move.
229
00:15:39,778 --> 00:15:41,405
Okay, Casey. We're on our way.
230
00:15:46,418 --> 00:15:47,783
Someone is here.
231
00:15:47,953 --> 00:15:50,717
No one leaves this room alive.
232
00:16:00,980 --> 00:16:03,881
- You told Casey to go to the cellar?
- Yeah, yeah.
233
00:16:04,250 --> 00:16:06,713
Wait, wait, wait.
I'm picking up a signal.
234
00:16:09,288 --> 00:16:13,384
- I think the bottle's outside.
- Okay. You get the wine, I'll get Casey.
235
00:16:14,720 --> 00:16:17,848
How's it going, buddy?
What is the sub-mission status?
236
00:16:18,023 --> 00:16:21,982
On hold, buddy. I'm busy chasing
a priceless '86 Chateau Le Franc.
237
00:16:33,506 --> 00:16:35,736
Oh, Morgan, flag on the play. I've lost it.
238
00:16:35,941 --> 00:16:39,138
- I've lost the bottle.
- Right. Right.
239
00:16:41,013 --> 00:16:44,141
Chuck, the '86 Chateau Le Franc
is a peppery Pinot...
240
00:16:44,316 --> 00:16:47,479
- stable on the label, stork on the cork.
- Copy that.
241
00:16:47,653 --> 00:16:50,520
Wha...? What?
It was a peppery Pinot, right?
242
00:16:50,689 --> 00:16:53,089
With cork on the stork
and label on the stable?
243
00:16:53,259 --> 00:16:56,160
No. It's a stable on the label
and a cork on the stork.
244
00:16:56,328 --> 00:16:58,387
Dude, it's... No, it's not.
What did you say?
245
00:17:11,243 --> 00:17:13,108
Casey, I'm outside the cellar door.
246
00:17:13,279 --> 00:17:16,715
This place
is crawling with French bad guys.
247
00:17:35,935 --> 00:17:37,732
Oh, it's so bright.
248
00:17:40,573 --> 00:17:43,906
Hello? Anyone here?
249
00:17:44,243 --> 00:17:47,974
Oh, God. I'm... Heh, oh, God.
250
00:17:48,147 --> 00:17:50,638
I'm so sorry, I've, um...
251
00:17:50,816 --> 00:17:55,116
I'm just a little bit lost.
I've had just a bit too much wine.
252
00:17:55,287 --> 00:17:56,948
I'm so embarrassed. I just... I...
253
00:17:57,123 --> 00:17:58,954
I broke my heel and my...
254
00:17:59,125 --> 00:18:03,061
My ankle,
it just kind of really hurts right now.
255
00:18:13,772 --> 00:18:15,137
I can't stand this country.
256
00:18:27,286 --> 00:18:29,379
A stable on the label
and a stork on the cork.
257
00:18:29,555 --> 00:18:30,579
Oh.
258
00:18:31,657 --> 00:18:33,249
Gotcha.
259
00:18:39,832 --> 00:18:42,460
It's a fine vintage, isn't it?
It's peppery.
260
00:18:42,801 --> 00:18:45,201
Well-structured for aging.
Lots of tannins.
261
00:18:45,371 --> 00:18:47,566
Chuck, Casey's okay.
Do you have the bottle?
262
00:18:47,740 --> 00:18:51,176
Uh, the nanochip has been poured
into somebody's glass.
263
00:18:51,343 --> 00:18:53,106
Find the right glass. I'm on my way.
264
00:18:53,279 --> 00:18:55,713
Fine. I'm all over it.
Meet you on the balcony.
265
00:18:56,582 --> 00:18:58,982
Looks like Pierre is MIA.
266
00:18:59,885 --> 00:19:01,375
Come on.
267
00:19:10,996 --> 00:19:12,463
Sir. Hi. Sir, hi.
268
00:19:12,631 --> 00:19:14,030
Excuse me. Um...
269
00:19:14,200 --> 00:19:16,828
I'm sorry,
but there's been a mixup downstairs.
270
00:19:17,002 --> 00:19:20,699
You received the wrong glass of wine.
That's the burgundy from Bordeaux...
271
00:19:20,873 --> 00:19:23,899
with the coil on the foil
and fork on the cork.
272
00:19:24,109 --> 00:19:26,202
Does not make sense,
they are both regions.
273
00:19:26,378 --> 00:19:29,176
This is the peppery Pinot...
274
00:19:29,348 --> 00:19:32,715
with the stable on the label
and the stork on the cork.
275
00:19:32,885 --> 00:19:37,913
In fact, I have been waiting to taste
this exact bottle...
276
00:19:38,123 --> 00:19:41,149
for two decades.
277
00:19:42,695 --> 00:19:43,719
Don't...
278
00:19:44,630 --> 00:19:49,192
I didn't wanna have to tell you this,
but there is something in your wine.
279
00:19:49,368 --> 00:19:53,099
Yes, there is something in the wine.
280
00:19:53,272 --> 00:19:56,241
Two hundred years of French history.
281
00:19:56,408 --> 00:20:02,108
The blood and sweat of my ancestors.
The pride of lords and peasants alike.
282
00:20:02,281 --> 00:20:06,615
You, sir, wouldn't know the difference
between this...
283
00:20:06,785 --> 00:20:09,948
- ...and a glass of Two Buck Chuck.
- First of all...
284
00:20:10,289 --> 00:20:13,224
I happen to like Two Buck Chuck.
Great bang for your buck.
285
00:20:13,392 --> 00:20:16,725
Second of all, you are danger-close
to becoming a walking cliché, sir.
286
00:20:16,895 --> 00:20:19,523
Goodbye. My pinot.
287
00:20:24,270 --> 00:20:26,568
Stop. Give me the glass of wine.
288
00:20:36,715 --> 00:20:38,080
You mean this glass of wine?
289
00:21:09,114 --> 00:21:10,741
What's happening? Talk to me.
290
00:21:10,916 --> 00:21:12,440
I've got the nanochip.
291
00:21:12,851 --> 00:21:15,342
- Sub-mission on?
- The sub-mission is so on.
292
00:21:15,521 --> 00:21:20,925
Yes. Fantastic.
FYI, sunset is in three minutes, okay?
293
00:21:21,093 --> 00:21:23,459
And everyone looks good at golden hour.
Everyone.
294
00:21:28,233 --> 00:21:30,497
- Where's Casey?
- Getting the car. Nanochip?
295
00:21:30,669 --> 00:21:34,537
One peppery Pinot
with a hint of nanochip in the finish.
296
00:21:35,841 --> 00:21:37,638
Good work, Chuck.
297
00:21:40,145 --> 00:21:41,806
Look at that.
298
00:21:42,348 --> 00:21:44,282
Just in time for sunset.
299
00:21:49,855 --> 00:21:51,948
It's amazing, isn't it?
300
00:21:52,758 --> 00:21:54,817
It's perfect.
301
00:21:56,195 --> 00:21:57,685
Good.
302
00:22:00,032 --> 00:22:02,762
There's, uh...
There's something I've wanted to...
303
00:22:06,171 --> 00:22:08,162
- What the...?
- Chuck, Sarah. Move it.
304
00:22:08,340 --> 00:22:10,069
That's our ride. Let's go.
305
00:22:14,880 --> 00:22:15,938
Huh?
306
00:22:34,066 --> 00:22:35,192
General Beckman?
307
00:22:35,367 --> 00:22:37,665
I have decided to debrief the team
in person.
308
00:22:39,171 --> 00:22:43,574
The CIA has analyzed the nanochip.
The secret locations and blueprints...
309
00:22:43,776 --> 00:22:47,303
of our European black sites
are now safe.
310
00:22:47,479 --> 00:22:50,676
But your mission isn't over.
You're going back to France.
311
00:22:51,049 --> 00:22:53,745
- Not again.
- Not you, colonel.
312
00:22:53,919 --> 00:22:56,479
A couple in love
are more believable turncoats.
313
00:22:56,655 --> 00:22:58,088
Agents Walker, Bartowski...
314
00:22:58,290 --> 00:23:01,157
using back channels,
we have contacted Pierre Melville.
315
00:23:01,326 --> 00:23:05,228
He now believes you're rogue CIA agents
who want to sell the chip back to him.
316
00:23:05,397 --> 00:23:08,264
Pierre believes we're traitors.
But how does that help us?
317
00:23:08,434 --> 00:23:11,494
- You're gonna sell him a different chip.
- Spot on, colonel.
318
00:23:13,305 --> 00:23:17,435
The chip suspended in this liquid
is a long-range tracking beacon.
319
00:23:17,609 --> 00:23:20,601
Return to the chateau,
swap cases with Pierre...
320
00:23:20,813 --> 00:23:25,409
then our Paris office will track him
and root out the entire terrorist cell.
321
00:23:25,851 --> 00:23:27,842
- Is that clear?
- Yes, ma'am.
322
00:23:28,020 --> 00:23:30,045
Good, because you leave tonight.
323
00:23:31,323 --> 00:23:33,723
Agent Walker, a word.
324
00:23:39,531 --> 00:23:42,398
I want you to be the one
to make this drop.
325
00:23:42,568 --> 00:23:45,969
This operation is highly sensitive.
It must go smoothly.
326
00:23:46,138 --> 00:23:47,400
Of course, general.
327
00:23:47,940 --> 00:23:49,032
Dismissed.
328
00:23:52,945 --> 00:23:55,880
Stick to the plan.
Jinsana should be here any minute.
329
00:24:07,459 --> 00:24:08,551
Damn.
330
00:24:11,563 --> 00:24:13,861
Lester Patel, you lucky little Canadian.
331
00:24:22,641 --> 00:24:25,269
Oh, my God. She's a 12.
332
00:24:25,444 --> 00:24:28,413
It's the stuff of legend.
A flawless Hinjew specimen.
333
00:24:29,248 --> 00:24:31,910
I want her as my own.
Change of plans. Marriage is on.
334
00:24:32,084 --> 00:24:36,885
Stop Big Mike then stall her.
I got three fat girls to break up with.
335
00:24:40,826 --> 00:24:42,487
You must be Jinsana.
336
00:24:43,028 --> 00:24:45,895
Yes, I am.
Do you know where Lester Patel is?
337
00:24:46,532 --> 00:24:49,023
Uh, look, Jinsana.
I know you've traveled a long way...
338
00:24:49,201 --> 00:24:51,795
but I'm supposed to give you
some bad news.
339
00:24:51,970 --> 00:24:57,374
Uh, hi. Mr. Patel
needs to, uh, reschedule.
340
00:24:57,543 --> 00:25:00,671
His calendar has him free in, uh...
341
00:25:01,179 --> 00:25:02,510
half-hour?
342
00:25:04,283 --> 00:25:07,616
Okay. Guess I'll come back.
343
00:25:07,786 --> 00:25:08,878
Let me...
344
00:25:09,054 --> 00:25:11,215
Come on, Chuck, it's okay.
345
00:25:11,423 --> 00:25:14,017
It was so perfect. Everything.
The sunset, the balcony.
346
00:25:14,192 --> 00:25:16,660
You cannot beat yourself up.
You were on a mission.
347
00:25:16,828 --> 00:25:20,525
There were distractions, things out
of your control. Let's move past that.
348
00:25:20,699 --> 00:25:23,793
What is the only thing better
than a sunset?
349
00:25:24,703 --> 00:25:27,137
- Things going right for a change?
- No, no.
350
00:25:27,306 --> 00:25:28,796
Moonlight, okay?
351
00:25:28,974 --> 00:25:31,534
Don't give up on me.
You know the perfect spot now.
352
00:25:31,710 --> 00:25:35,544
You're going back to the chateau
with Sarah. Come on, this is fate.
353
00:25:35,714 --> 00:25:38,205
The proposal is gonna work, dude.
354
00:25:38,884 --> 00:25:41,011
It's lovely to see you again, Jinsana.
355
00:25:41,186 --> 00:25:45,452
Mr. Lester Indira Golda Patel awaits.
356
00:25:48,994 --> 00:25:50,484
Thank you.
357
00:25:50,696 --> 00:25:52,527
This way, please.
358
00:25:54,533 --> 00:25:56,023
Welcome to my domain.
359
00:25:56,335 --> 00:25:58,860
Jinsana Gupta, please come, sit.
360
00:25:59,037 --> 00:26:00,698
Sit.
361
00:26:02,107 --> 00:26:04,837
- Look, Lester, I'm just a normal...
- Shh.
362
00:26:05,010 --> 00:26:06,068
I accept you.
363
00:26:09,748 --> 00:26:12,182
It is written. Jeffrey, please.
364
00:26:12,351 --> 00:26:14,842
With the poutine
and the Manischewitz.
365
00:26:15,220 --> 00:26:21,853
Lester, you're obviously
much more traditional than I am.
366
00:26:22,027 --> 00:26:25,190
And the truth is,
this is freaking me out a little bit.
367
00:26:25,364 --> 00:26:28,390
Just, please, Jinsana.
Just look, I, ugh...
368
00:26:29,001 --> 00:26:31,367
I am not traditional at all, actua...
369
00:26:35,374 --> 00:26:36,864
Look, this isn't the real me.
370
00:26:37,042 --> 00:26:40,910
All right? Please just give me a chance
to show you who the real Lester Patel is.
371
00:26:41,079 --> 00:26:43,775
I promise, I make a fantastic...
372
00:26:49,154 --> 00:26:50,644
third impression.
373
00:26:55,060 --> 00:26:57,221
So this wasn't really you?
374
00:26:57,396 --> 00:27:00,763
No, no. I was trying to impress you.
375
00:27:01,667 --> 00:27:03,601
Aw, that's kind of cute.
376
00:27:06,038 --> 00:27:09,439
- Okay. We can give it another shot.
- So it is written.
377
00:27:09,608 --> 00:27:12,941
Ha, ha, no, no, it's not written, Jeffrey.
Not written.
378
00:27:13,245 --> 00:27:15,577
Maybe we pencil it in.
379
00:27:23,655 --> 00:27:25,680
- Hi, Morgan.
- Oh, Sarah, mental.
380
00:27:25,857 --> 00:27:27,347
We need to have a conversation.
381
00:27:27,559 --> 00:27:31,325
You just scared me to death. I thought
you could've been somebody deadly.
382
00:27:31,496 --> 00:27:32,554
- I am somebody deadly.
- Hmm.
383
00:27:32,731 --> 00:27:33,755
And I know everything.
384
00:27:33,932 --> 00:27:36,958
The balcony, the moonlight.
Does that ring a bell?
385
00:27:37,135 --> 00:27:39,763
These bearded lips are staying shut.
I know nothing.
386
00:27:39,938 --> 00:27:43,430
Chuck is planning on proposing
at the chateau and I want your intel.
387
00:27:46,978 --> 00:27:49,606
Okay. Don't you wanna be surprised?
388
00:27:49,781 --> 00:27:51,442
I'm a spy. I hate surprises.
389
00:27:51,616 --> 00:27:53,982
Okay. Chuck told me
about your parents' proposal.
390
00:27:54,152 --> 00:27:55,619
It'll be better than that.
391
00:27:55,787 --> 00:27:58,517
Oh, God. I should never have told him
that stupid story.
392
00:27:58,690 --> 00:28:00,021
Probably not. Probably not.
393
00:28:00,192 --> 00:28:03,457
But you did and it's the reason
we called off our restaurant proposal.
394
00:28:03,628 --> 00:28:05,721
What? Wait.
395
00:28:05,897 --> 00:28:08,661
Chuck was planning on proposing
at the restaurant?
396
00:28:08,834 --> 00:28:11,302
What is wrong with me?
I cannot keep my mouth shut.
397
00:28:11,470 --> 00:28:13,836
No. No, it's good.
It's good that you told me.
398
00:28:14,606 --> 00:28:17,507
Look, Sarah, the whole reason
Chuck is doing this proposal...
399
00:28:17,676 --> 00:28:21,009
is to wipe the slate clean, all right?
It's all for you.
400
00:28:21,179 --> 00:28:23,010
And it's gonna be amazing
and romantic.
401
00:28:23,181 --> 00:28:25,411
- It's gonna be everything that you want.
- Okay.
402
00:28:27,252 --> 00:28:30,312
I am taking control
of this operation now.
403
00:28:30,489 --> 00:28:33,322
Morgan, you will now be working
for me.
404
00:28:34,326 --> 00:28:37,921
Okay. Kind of like a, uh...
Like a double agent.
405
00:28:38,130 --> 00:28:42,032
Exactly. We're gonna make
this proposal happen for Chuck's sake.
406
00:28:42,501 --> 00:28:44,628
- Yeah.
- And for mine.
407
00:28:58,817 --> 00:29:00,808
We got a couple of French terrorists...
408
00:29:00,986 --> 00:29:03,181
a briefcase full of cash,
and a nanochip...
409
00:29:03,355 --> 00:29:06,586
so no more terrifying than usual.
410
00:29:06,758 --> 00:29:10,250
Although, if we get done early,
we take a stroll around the chateau.
411
00:29:10,662 --> 00:29:13,028
That does sound lovely, Chuck.
412
00:29:13,198 --> 00:29:15,996
But, ugh, listen, I have this weird feeling
about this mission.
413
00:29:16,168 --> 00:29:20,036
I don't know, I just can't shake it.
Something feels off.
414
00:29:23,508 --> 00:29:26,443
Sarah, it's
Morgan. We're totally on a secure line.
415
00:29:28,747 --> 00:29:32,547
Okay, listen, up, the proposal is a go
on the western balcony.
416
00:29:32,717 --> 00:29:36,915
All right, lunar calculations are complete.
We are banking on a full moon proposal.
417
00:29:37,088 --> 00:29:39,420
That is a full moon proposal.
418
00:29:39,591 --> 00:29:41,889
Copy that.
Now listen, if anything goes wrong...
419
00:29:42,060 --> 00:29:44,119
you are to tell me about it
immediately.
420
00:29:44,296 --> 00:29:46,423
Of course. I am on it.
You can count on me.
421
00:29:46,998 --> 00:29:48,966
- Morgan.
- Oh, hold on a second.
422
00:29:49,134 --> 00:29:52,592
I have to scram
because, uh, Chuck is on two.
423
00:29:53,405 --> 00:29:56,465
Hey, Chuck, how's the man?
How's the myth? How is the view?
424
00:29:56,641 --> 00:29:59,940
Does Sarah seem jumpy to you?
I mean, do you think she's on to us?
425
00:30:00,111 --> 00:30:03,410
What? No. No. Sarah? Onto us?
Come on, buddy, get real.
426
00:30:03,582 --> 00:30:05,573
Keep your head in the game, though.
Focus.
427
00:30:05,750 --> 00:30:07,877
If I can give you one piece
of fatherly advice, I'd...
428
00:30:09,254 --> 00:30:10,721
You futzing with the ring box?
429
00:30:13,391 --> 00:30:15,825
- No.
- I can hear you futzing with the ring box.
430
00:30:16,027 --> 00:30:18,427
Keep futzing with the ring,
you tarnish the sheen.
431
00:30:18,597 --> 00:30:20,656
Are you nervous? You get all sweaty.
432
00:30:20,832 --> 00:30:23,892
Relax, okay? Okay? Buddy, I got it. I...
433
00:30:24,069 --> 00:30:26,469
Yeah. I gotta go, I gotta go.
We got company.
434
00:30:30,175 --> 00:30:32,541
Please go smoothly.
Please go smoothly.
435
00:30:33,411 --> 00:30:35,106
It rains in Paris, ma cherie.
436
00:30:35,280 --> 00:30:37,475
But only in the spring.
437
00:30:45,657 --> 00:30:47,090
It's done. That was easy.
438
00:30:47,259 --> 00:30:49,659
We're done? Seriously?
Great. Good, we're done.
439
00:30:49,828 --> 00:30:51,455
Bravo. Excellent work. Fantastic.
440
00:30:51,630 --> 00:30:56,363
Um, meet me at our balcony
and we'll celebrate with a glass of wine.
441
00:30:56,701 --> 00:30:58,464
I'll meet you there.
442
00:31:07,879 --> 00:31:09,437
It's time to come clean.
443
00:31:09,614 --> 00:31:12,276
This girl is about to meet
the real Lester.
444
00:31:12,450 --> 00:31:14,213
And Jeff.
445
00:31:14,386 --> 00:31:17,150
Let's just keep the focus on me,
okay, buddy?
446
00:31:19,858 --> 00:31:22,588
Hey, Jinsana, listen.
447
00:31:22,961 --> 00:31:26,897
I am sorry that I pretended to be
somebody that I'm not.
448
00:31:27,399 --> 00:31:30,197
So behold the real Lester Patel.
449
00:31:30,368 --> 00:31:34,634
Uncut, unabridged, in living color.
450
00:31:34,806 --> 00:31:37,798
- Should we go get a drink or something?
- Something.
451
00:31:37,976 --> 00:31:39,034
Jeffrey, hit it.
452
00:31:47,152 --> 00:31:49,620
Hey, Patel, what are you doing?
453
00:31:51,756 --> 00:31:53,849
This one's for the lady.
454
00:31:55,393 --> 00:31:57,554
I find I spend my time
455
00:31:57,729 --> 00:31:59,720
Waiting on your call
456
00:32:00,832 --> 00:32:05,235
How can I tell you, baby
My back's against the wall...
457
00:32:06,738 --> 00:32:08,763
Shake out the butterflies.
458
00:32:08,940 --> 00:32:11,534
Shake them out, shake them out,
shake them out.
459
00:32:11,710 --> 00:32:12,734
Sarah...
460
00:32:15,513 --> 00:32:17,003
Is this love
461
00:32:17,682 --> 00:32:20,242
I know that you have some issues
with proposals.
462
00:32:20,518 --> 00:32:22,850
Is this the love
463
00:32:23,021 --> 00:32:27,014
What am I talking about? I can't...
I can't mention her parents.
464
00:32:27,192 --> 00:32:30,457
Don't talk about the parents.
Clean slate. Here we go, start over.
465
00:32:31,196 --> 00:32:32,993
This must be love
466
00:32:33,164 --> 00:32:35,530
Do a knee thing?
Probably have to do a knee thing.
467
00:32:35,700 --> 00:32:37,565
- Which knee...?
- Chuck, how's it going?
468
00:32:37,736 --> 00:32:40,227
The mission went great.
They never go this smoothly.
469
00:32:40,405 --> 00:32:41,531
It's got to be a sign.
470
00:32:42,907 --> 00:32:43,965
God, Chuck.
471
00:32:49,614 --> 00:32:53,209
Did you think I would let you two
walk away with my money?
472
00:33:10,935 --> 00:33:12,630
Holy... Who was that guy?
473
00:33:12,804 --> 00:33:14,829
- Dude, are you okay?
- Yeah, yeah.
474
00:33:15,006 --> 00:33:18,908
Yeah, buddy, I'm fine.
I got my jacket a little dirty, though.
475
00:33:19,077 --> 00:33:22,308
Right. Tide to Go sticks,
left jacket pocket.
476
00:33:25,850 --> 00:33:28,011
Morgan, you are genius.
477
00:33:28,319 --> 00:33:31,652
All right, you hide
the bad guys, I'll check in on Sarah.
478
00:33:31,990 --> 00:33:37,951
Is this the love
That I've been searching for
479
00:33:51,042 --> 00:33:53,442
- Lester, that was...
- Shh.
480
00:33:55,013 --> 00:33:57,880
I know, baby. I know.
481
00:33:58,049 --> 00:34:00,882
- The most uncomfortable five minutes
of my life.
482
00:34:04,055 --> 00:34:06,387
But wait, wait, wait.
I wanna get married.
483
00:34:06,825 --> 00:34:09,259
Try the Internet.
484
00:34:15,333 --> 00:34:18,461
- Is that the chateau security feed?
- Maybe.
485
00:34:19,170 --> 00:34:21,661
Well, in case you hadn't heard,
the mission is over.
486
00:34:21,840 --> 00:34:23,034
They made the exchange.
487
00:34:24,509 --> 00:34:28,036
Wait a minute.
Are you conducting a sub-mission?
488
00:34:29,681 --> 00:34:32,582
He's gonna pop the question
to Walker, isn't he?
489
00:34:32,917 --> 00:34:35,818
- How'd you know that?
- Because I'm a spy, not a moron.
490
00:34:35,987 --> 00:34:38,854
But you're right,
he's gonna need all the help he can get.
491
00:34:48,733 --> 00:34:51,099
Sarah, you just stopped.
What's the matter?
492
00:34:51,302 --> 00:34:52,360
I don't know.
493
00:34:53,204 --> 00:34:56,537
I think,
for the first time in my life, I'm...
494
00:34:57,208 --> 00:35:01,076
nervous.
- Oh, my God. Oh, my God.
495
00:35:01,246 --> 00:35:03,578
You got butterflies.
She has butterflies.
496
00:35:03,748 --> 00:35:07,013
That's completely natural, it's...
Everybody gets butterflies.
497
00:35:07,185 --> 00:35:09,915
- I don't get butterflies.
- That's not what I'm saying.
498
00:35:10,088 --> 00:35:13,615
What I'm saying is that's
Chuck Bartowski out on that balcony.
499
00:35:13,825 --> 00:35:17,192
You know, he is the best friend
that I've ever had.
500
00:35:17,595 --> 00:35:19,358
No offense.
501
00:35:19,931 --> 00:35:23,059
I know you aren't,
uh, asking and maybe it's a little silly...
502
00:35:23,234 --> 00:35:26,203
but, uh, you have my permission
to marry him.
503
00:35:26,538 --> 00:35:28,267
He's all yours, so...
504
00:35:28,840 --> 00:35:29,932
Take care of him.
505
00:35:30,375 --> 00:35:32,434
Thank you, Morgan.
506
00:35:38,082 --> 00:35:39,276
Uh-oh.
507
00:35:39,450 --> 00:35:41,748
- We have a problem.
- No. Sarah just has butter...
508
00:35:41,920 --> 00:35:44,855
Look, moron. Look. The ring.
509
00:35:46,257 --> 00:35:48,350
Walker, check your 6, by your feet.
510
00:35:48,660 --> 00:35:50,423
Bartowski dropped the ring.
511
00:35:54,165 --> 00:35:56,065
Oh, my God. Pick it up, pick it up.
512
00:35:57,135 --> 00:35:58,432
Look at the moon, Chuck.
513
00:36:07,912 --> 00:36:10,073
It's perfect.
514
00:36:30,802 --> 00:36:33,396
I've been to so many places
around the world...
515
00:36:34,539 --> 00:36:37,997
but never been to a place
as beautiful as this.
516
00:36:38,209 --> 00:36:39,904
I have.
517
00:36:42,046 --> 00:36:43,604
Every day.
518
00:36:45,683 --> 00:36:47,810
Every morning I wake up
and I look at you.
519
00:36:49,454 --> 00:36:52,514
When we brush our teeth,
tandem style.
520
00:36:54,325 --> 00:36:56,987
When we watch TV together.
Whatever, anything, always...
521
00:36:57,161 --> 00:36:59,288
every time I look at you...
522
00:36:59,464 --> 00:37:02,024
it's the most beautiful place
I've ever been.
523
00:37:05,303 --> 00:37:08,136
I just... I feel I should be James Bond
right now, you know?
524
00:37:08,306 --> 00:37:11,503
The guy who is standing on this balcony
with you in this moment...
525
00:37:11,676 --> 00:37:14,577
I didn't fall in love with James Bond.
I fell in love with you.
526
00:37:14,746 --> 00:37:16,873
- Here we go. Yup, yup.
- She is good.
527
00:37:24,956 --> 00:37:26,947
Sarah, I'm...
528
00:37:27,458 --> 00:37:31,224
I'm gonna ask you a question right now,
so please don't freak out, okay?
529
00:37:31,396 --> 00:37:32,488
I won't.
530
00:37:33,364 --> 00:37:36,060
I wanna spend the rest of my life
with you.
531
00:37:36,834 --> 00:37:39,428
Going on missions
and saving the day and being heroes.
532
00:37:39,604 --> 00:37:42,732
But mostly, though,
I just wanna be with you.
533
00:37:43,708 --> 00:37:45,369
At your side, always.
534
00:37:54,752 --> 00:37:55,844
Sarah...
535
00:37:57,388 --> 00:37:58,480
will you...?
536
00:38:01,693 --> 00:38:03,024
Freeze. Don't move. CIA.
537
00:38:04,195 --> 00:38:05,924
Whoa, whoa, what's going on here?
538
00:38:06,097 --> 00:38:08,395
- We're on a mission. Stop. No.
- It's legit.
539
00:38:08,566 --> 00:38:10,466
Agent Sarah Walker, you're under arrest.
540
00:38:10,635 --> 00:38:12,296
- For what?
- Treason.
541
00:38:13,004 --> 00:38:15,734
- What?
- What? No. No.
542
00:38:15,907 --> 00:38:17,033
- No, hey, hey.
- Chuck.
543
00:38:17,208 --> 00:38:19,301
- Wait.
- Stop. This is all wrong.
544
00:38:19,510 --> 00:38:20,772
Chuck?
545
00:38:29,320 --> 00:38:31,948
How could anyone possibly think
that Sarah is a traitor?
546
00:38:32,123 --> 00:38:34,887
I mean, look at this stuff.
Look at this stuff, Casey.
547
00:38:35,059 --> 00:38:37,220
She was making the drop
That was our mission.
548
00:38:37,395 --> 00:38:39,693
Sit down, Bartowski.
You're making me dizzy.
549
00:38:45,937 --> 00:38:48,132
I was gonna propose to her, Casey.
550
00:38:54,979 --> 00:38:57,413
You know, I proposed once.
551
00:39:04,555 --> 00:39:05,613
To Kathleen.
552
00:39:07,058 --> 00:39:10,789
We had plans to go to Niagara Falls.
I was about to ship out.
553
00:39:12,630 --> 00:39:15,497
We were young, and I was stupid,
and things got screwed up.
554
00:39:15,666 --> 00:39:19,158
So I ended up proposing
in a Buffalo bus station.
555
00:39:20,004 --> 00:39:22,996
Not exactly the most romantic spot
in the world.
556
00:39:24,742 --> 00:39:28,769
But I'll always have that day.
I'll always have that look on her face.
557
00:39:29,947 --> 00:39:32,313
There's no such thing
as a perfect moment...
558
00:39:32,483 --> 00:39:34,781
or a perfect spot.
559
00:39:35,686 --> 00:39:38,746
So forget about the balcony,
Bartowski.
560
00:39:40,124 --> 00:39:41,489
All you need is the girl.
561
00:39:55,039 --> 00:39:56,904
General, please, please, please.
562
00:39:57,542 --> 00:40:01,444
Go ahead, Chuck.
You two have some things to discuss.
563
00:40:12,857 --> 00:40:15,485
I don't need a balcony, a sunset.
We have each other...
564
00:40:15,660 --> 00:40:18,151
and that's all that matters.
- Chuck, I'm leaving.
565
00:40:23,734 --> 00:40:25,224
What?
566
00:40:26,170 --> 00:40:28,695
What? Where are they taking you?
567
00:40:29,006 --> 00:40:31,338
They're not taking me, Chuck.
I'm going.
568
00:40:32,877 --> 00:40:35,812
Beckman never thought
that I was a traitor. It was a setup.
569
00:40:35,980 --> 00:40:42,078
The perfect opportunity to establish
my cover as a double agent.
570
00:40:44,689 --> 00:40:47,681
Chuck, we have so much together.
571
00:40:47,892 --> 00:40:51,919
We have a real life and a future.
572
00:40:52,096 --> 00:40:54,656
But I need to go back to being
the old me...
573
00:40:54,832 --> 00:40:56,766
just for a little while longer...
574
00:40:56,968 --> 00:40:58,868
if I plan on surviving this.
575
00:40:59,036 --> 00:41:01,061
Surviving what?
Where are you going?
576
00:41:01,873 --> 00:41:04,103
I'm going undercover
into Volkoff Industries.
577
00:41:04,275 --> 00:41:06,209
- Take them down from the inside.
- No.
578
00:41:06,377 --> 00:41:09,244
No. No, you're not.
That's exactly how I lost my mom.
579
00:41:09,413 --> 00:41:12,439
That's how you're gonna get her back.
I'm doing this for you.
580
00:41:12,617 --> 00:41:14,175
I'm doing it for us.
581
00:41:15,052 --> 00:41:17,850
- Why does it have to be you?
- Chuck, you have to trust me.
582
00:41:18,022 --> 00:41:20,786
For Beckman's plan to work,
it has to be me.
583
00:41:20,992 --> 00:41:22,084
I'm sorry.
584
00:41:24,428 --> 00:41:26,259
Agent Walker, it's time.
585
00:41:31,636 --> 00:41:32,728
I love you.
586
00:41:32,904 --> 00:41:35,236
I love you too, Chuck.
587
00:41:35,606 --> 00:41:37,767
I'm not gonna come back
without your mom.
47165