All language subtitles for Alibi.com.2.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,471 --> 00:01:14,262 What was Alibi.com? 4 00:01:14,888 --> 00:01:18,137 It was a company that could fix all your problems. 5 00:01:21,387 --> 00:01:23,638 Fed up with a deadbeat husband? 6 00:01:28,679 --> 00:01:30,179 We had the solution! 7 00:01:34,721 --> 00:01:36,596 How long is your quarantine? 8 00:01:36,638 --> 00:01:37,805 The doctors say 9 00:01:38,429 --> 00:01:39,971 at least a week. 10 00:01:40,013 --> 00:01:41,763 All well with the kids? 11 00:01:42,179 --> 00:01:45,346 Fine. But I must admit, I miss you too! 12 00:01:45,387 --> 00:01:47,304 I have to go for my meds. 13 00:01:47,346 --> 00:01:48,346 Good luck. 14 00:01:50,846 --> 00:01:53,013 No money for a TV show? 15 00:01:53,055 --> 00:01:54,179 We were there for you. 16 00:01:54,221 --> 00:01:56,554 This show is a lifelong dream. 17 00:01:56,596 --> 00:01:59,846 Soon, I'll be on the other side of the world. 18 00:02:01,388 --> 00:02:03,137 All doors for departure, 19 00:02:03,179 --> 00:02:04,471 prepare for take-off. 20 00:02:08,179 --> 00:02:10,097 After an 8-hour flight and drive, 21 00:02:10,554 --> 00:02:11,930 we finally arrive 22 00:02:11,971 --> 00:02:14,013 among the Watibou tribe. 23 00:02:19,137 --> 00:02:20,471 It's another world. 24 00:02:21,721 --> 00:02:23,388 Move your car, asshole! 25 00:02:23,846 --> 00:02:26,013 Sick of being the school loser? 26 00:02:26,055 --> 00:02:27,055 DORK 27 00:02:27,097 --> 00:02:28,137 What a dork! 28 00:02:29,221 --> 00:02:30,471 We took care of it. 29 00:02:33,596 --> 00:02:35,262 Who's that girl? 30 00:02:36,513 --> 00:02:37,763 Are you kidding? 31 00:02:37,805 --> 00:02:39,388 You cheated with him? 32 00:02:39,429 --> 00:02:40,554 Leave her alone. 33 00:02:40,596 --> 00:02:42,805 You wanna get a "Will Smith"? 34 00:02:46,013 --> 00:02:47,179 Shit, he nuked him! 35 00:02:52,388 --> 00:02:53,888 He's so hot. 36 00:02:53,930 --> 00:02:56,055 There were three of us. 37 00:02:56,097 --> 00:02:57,388 I was the brains. 38 00:02:57,805 --> 00:03:00,846 Augustin, the tech whiz, was the hacker. 39 00:03:00,888 --> 00:03:02,846 Medi was the smooth-talker. 40 00:03:02,888 --> 00:03:05,055 In short, that was Alibi.com, 41 00:03:05,097 --> 00:03:07,346 which I closed, to save my relationship. 42 00:03:07,388 --> 00:03:10,596 Although life now is a bit less exciting. 43 00:03:18,554 --> 00:03:20,221 I'm bored! 44 00:03:20,888 --> 00:03:22,554 Want to make a model? 45 00:03:22,596 --> 00:03:24,471 Something less geriatric? 46 00:03:24,930 --> 00:03:26,763 What do you mean? Hang on. 47 00:03:26,805 --> 00:03:29,680 You could focus on me instead... 48 00:03:30,680 --> 00:03:32,680 I'd love to, honey. 49 00:03:33,013 --> 00:03:34,721 As soon as I'm done. 50 00:03:34,763 --> 00:03:37,388 I need it for the club tonight. 51 00:03:39,013 --> 00:03:40,055 It's them. 52 00:03:41,930 --> 00:03:43,888 Hey, guys! 53 00:03:43,930 --> 00:03:45,805 Hi, Greg! How are you? 54 00:03:45,846 --> 00:03:47,972 How's the aircraft carrier? 55 00:03:48,554 --> 00:03:49,888 - Is it done? - What? 56 00:03:49,930 --> 00:03:50,888 What was that? 57 00:03:50,930 --> 00:03:52,221 The aircraft carrier? 58 00:03:52,262 --> 00:03:55,346 Coming along. I'll add it to the fleet soon. 59 00:03:55,388 --> 00:03:58,055 I just glued on my fourth chimney. 60 00:03:59,179 --> 00:04:00,805 Someone's at the door! 61 00:04:40,388 --> 00:04:41,555 Surprise! 62 00:04:43,304 --> 00:04:44,304 Hello. 63 00:04:46,763 --> 00:04:47,805 Oh shit. 64 00:04:49,221 --> 00:04:51,346 Mr. Comard is a little upset. 65 00:04:51,388 --> 00:04:53,346 Looky stole his phone again. 66 00:04:53,888 --> 00:04:55,263 Sorry, Mr. Comard. 67 00:04:55,304 --> 00:04:57,013 Yes, I'm very upset. 68 00:04:57,055 --> 00:04:58,638 Don't let it happen again. 69 00:04:58,680 --> 00:05:00,930 Or, next time, it's beddy-byes doggy. 70 00:05:01,388 --> 00:05:02,680 Really? 71 00:05:02,721 --> 00:05:04,555 - We'll be careful. - Fine. 72 00:05:05,596 --> 00:05:06,596 Right. 73 00:05:13,680 --> 00:05:14,721 - Dessert? - Sure. 74 00:05:14,763 --> 00:05:17,596 Can you get me the fondant? I'll be back. 75 00:05:17,638 --> 00:05:18,721 Thanks. 76 00:05:24,263 --> 00:05:25,471 All set and ready? 77 00:05:25,513 --> 00:05:26,596 Yes, sir. 78 00:05:27,055 --> 00:05:28,055 Thanks. 79 00:05:42,429 --> 00:05:43,388 Hi, Dad. 80 00:05:43,429 --> 00:05:46,097 Congratulations to the bride-to-be! 81 00:05:47,555 --> 00:05:48,763 What do you mean? 82 00:05:48,805 --> 00:05:50,013 I told you, 83 00:05:50,055 --> 00:05:51,429 it's too soon to call. 84 00:05:51,471 --> 00:05:53,972 I'll call you later, Florence. 85 00:05:55,179 --> 00:05:56,513 Oops. 86 00:06:17,346 --> 00:06:19,179 WILL YOU MARRY ME 87 00:06:27,221 --> 00:06:28,263 Yes! 88 00:06:28,304 --> 00:06:29,680 I will, my love! 89 00:06:50,721 --> 00:06:52,304 Will you marry me, Flo? 90 00:06:56,930 --> 00:06:58,138 Yes. 91 00:07:01,263 --> 00:07:02,471 Come here. 92 00:07:10,221 --> 00:07:12,304 It was the worst proposal. 93 00:07:13,097 --> 00:07:15,097 But I'm the happiest woman ever. 94 00:07:15,138 --> 00:07:17,013 Your father's was worse. 95 00:07:17,055 --> 00:07:19,304 He said, "Want to pay less tax? 96 00:07:19,346 --> 00:07:21,097 Will you marry me?" 97 00:07:21,138 --> 00:07:24,513 I made up for it at the wedding. We have the film. 98 00:07:24,555 --> 00:07:25,888 I want to see! 99 00:07:25,930 --> 00:07:26,930 Darling, 100 00:07:27,513 --> 00:07:29,055 are you sure about this? 101 00:07:29,471 --> 00:07:32,680 He did create an alibi for your father's affair. 102 00:07:34,138 --> 00:07:35,930 That was a bit cheeky. 103 00:07:41,805 --> 00:07:43,555 I'll go repair the gate. 104 00:07:45,304 --> 00:07:47,221 He's been down since Alibi. 105 00:07:47,638 --> 00:07:48,972 He needs time. 106 00:07:49,388 --> 00:07:51,388 But we haven't laughed in ages. 107 00:07:51,430 --> 00:07:53,763 I laugh when I see your Dad shower. 108 00:07:53,805 --> 00:07:55,138 I heard that! 109 00:07:55,555 --> 00:07:56,638 I was thinking, 110 00:07:56,680 --> 00:07:58,805 what about a vegan menu? 111 00:07:58,847 --> 00:07:59,847 Please, no. 112 00:07:59,888 --> 00:08:01,304 I already live in a zoo 113 00:08:01,346 --> 00:08:03,430 since your Mum turned animal rights. 114 00:08:03,471 --> 00:08:05,847 It had a broken wing! 115 00:08:05,888 --> 00:08:08,513 Not the bird, I meant the monkey 116 00:08:08,555 --> 00:08:09,972 that broke the gate. 117 00:08:10,014 --> 00:08:11,638 I couldn't leave it! 118 00:08:11,680 --> 00:08:14,346 They used it to test plastic surgery. 119 00:08:15,471 --> 00:08:17,722 No kidding. Just look at it. 120 00:08:17,763 --> 00:08:18,930 Cheeta Kardashian... 121 00:08:19,596 --> 00:08:20,888 There he is. 122 00:08:21,555 --> 00:08:23,846 To the future Mrs. Van Huffel. 123 00:08:24,595 --> 00:08:26,888 We'll finally meet your parents! 124 00:08:28,097 --> 00:08:30,430 About time you stopped hiding them. 125 00:08:32,763 --> 00:08:36,179 Since they separated, I don't see them much. 126 00:08:36,596 --> 00:08:38,055 I might not invite them. 127 00:08:39,179 --> 00:08:40,304 That's impossible. 128 00:08:40,346 --> 00:08:43,055 It's the biggest day of your life! 129 00:08:43,097 --> 00:08:45,138 You marry into a family. 130 00:08:45,179 --> 00:08:47,304 For us, family is sacred. 131 00:08:56,055 --> 00:08:57,097 It's happening now, 132 00:08:57,138 --> 00:09:00,179 the biggest soccer transfer in history. 133 00:09:00,221 --> 00:09:02,471 Paris has spent 300 million euros 134 00:09:02,513 --> 00:09:05,388 to recruit this new star, already a Golden Ball. 135 00:09:05,430 --> 00:09:08,388 He's landing right now, here in Paris, 136 00:09:08,430 --> 00:09:10,888 all the world press are waiting. 137 00:09:10,930 --> 00:09:12,055 Hello, 138 00:09:12,930 --> 00:09:14,513 I'll take your bags. 139 00:09:14,555 --> 00:09:16,555 I'm glad you've come to Paris. 140 00:09:16,596 --> 00:09:19,263 Now we'll win the Champions League! 141 00:09:19,805 --> 00:09:21,430 It's that way. 142 00:09:43,430 --> 00:09:46,263 It's just a minor sprain, Idriss. 143 00:09:46,305 --> 00:09:49,513 Will you still be able to play Auxerre on Sunday? 144 00:09:49,555 --> 00:09:52,471 - Been there long? - Three months. 145 00:09:52,513 --> 00:09:54,471 I was training to be a pilot. 146 00:09:54,513 --> 00:09:55,847 Shit. 147 00:09:55,888 --> 00:09:57,680 How's Medi? What's he up to? 148 00:09:57,722 --> 00:09:59,763 His narcolepsy meds 149 00:09:59,805 --> 00:10:02,179 gave him insomnia, so he quit. 150 00:10:02,221 --> 00:10:04,138 Now he gets fired all the time. 151 00:10:04,179 --> 00:10:06,014 His last job was car racing. 152 00:10:06,055 --> 00:10:08,888 Handbrake U-turn. On my signal. 153 00:10:08,930 --> 00:10:10,471 Handbrake! 154 00:10:12,680 --> 00:10:14,263 Accelerate again. 155 00:10:14,889 --> 00:10:16,097 Two seconds behind. 156 00:10:16,763 --> 00:10:18,388 Go on, accelerate. 157 00:10:18,430 --> 00:10:20,638 Accelerate... accelerate... 158 00:10:22,388 --> 00:10:23,597 Now where? 159 00:10:23,638 --> 00:10:26,221 Where? Medi! 160 00:10:31,889 --> 00:10:32,889 He switched again. 161 00:10:33,305 --> 00:10:35,805 They've not noticed yet. 162 00:10:35,847 --> 00:10:37,305 Where's he working? 163 00:10:37,722 --> 00:10:38,722 There. 164 00:10:38,763 --> 00:10:39,972 POST OFFICE 165 00:10:43,179 --> 00:10:44,930 You're back on your meds? 166 00:10:44,972 --> 00:10:46,555 Yes. I want to change jobs. 167 00:10:46,597 --> 00:10:48,305 Why are we here? 168 00:10:50,597 --> 00:10:52,055 Wanna be my witnesses? 169 00:10:54,513 --> 00:10:55,763 Congratulations! 170 00:10:56,221 --> 00:10:57,638 You were anti-marriage! 171 00:10:57,680 --> 00:10:59,597 Sure, you saw my parents. 172 00:10:59,638 --> 00:11:01,180 You must be so happy. 173 00:11:01,221 --> 00:11:02,597 Yes and no. 174 00:11:02,638 --> 00:11:04,889 My in-laws want to meet my parents. 175 00:11:04,930 --> 00:11:06,763 - Oh shit. - Definitely. 176 00:11:07,263 --> 00:11:09,180 We can make an alibi family! 177 00:11:09,221 --> 00:11:11,805 Like we did for DSK's son. 178 00:11:12,430 --> 00:11:14,597 No way. Alibi is over. 179 00:11:14,638 --> 00:11:17,055 I almost lost Flo because of that. 180 00:11:17,097 --> 00:11:18,346 You've no choice. 181 00:11:18,763 --> 00:11:21,138 It's your parents, or a last alibi. 182 00:11:34,680 --> 00:11:36,097 Son! 183 00:11:36,513 --> 00:11:37,555 How are you, Dad? 184 00:11:37,597 --> 00:11:39,221 How are you, champ? 185 00:11:40,180 --> 00:11:41,555 Still handsome. 186 00:11:41,597 --> 00:11:43,014 You're doing well. 187 00:11:43,055 --> 00:11:45,014 Gotta great deal on this house. 188 00:11:45,055 --> 00:11:48,263 Nasty divorce, the couple had to sell fast. 189 00:11:48,305 --> 00:11:50,097 Marriage is such bullshit. 190 00:11:52,346 --> 00:11:56,055 It's so good to see you, darling! 191 00:11:56,097 --> 00:11:57,722 What's up? 192 00:11:57,763 --> 00:11:59,597 I came to ask, 193 00:12:00,555 --> 00:12:04,430 would you accept to see Dad again, without fighting? 194 00:12:05,305 --> 00:12:08,346 I'm not the problem. It's your crooked father. 195 00:12:08,763 --> 00:12:11,305 You'll have to check he's not in jail. 196 00:12:11,346 --> 00:12:14,097 It's not me. It's your psycho Mum. 197 00:12:14,138 --> 00:12:15,430 A chronic liar. 198 00:12:15,472 --> 00:12:17,638 She says I'm a con artist. 199 00:12:18,138 --> 00:12:21,263 But if you see her naked, that's the real con! 200 00:12:21,680 --> 00:12:23,014 Tell me, 201 00:12:23,055 --> 00:12:24,638 why must I see your Dad? 202 00:12:31,680 --> 00:12:34,597 Darling, you're getting married! 203 00:12:35,805 --> 00:12:37,513 That's wonderful, 204 00:12:37,555 --> 00:12:39,221 wonderful! 205 00:12:39,263 --> 00:12:42,180 Sorry to bother you. I'm a huge fan. 206 00:12:42,221 --> 00:12:43,805 Can I have an autograph? 207 00:12:44,263 --> 00:12:46,305 You are an icon of charm. 208 00:12:46,930 --> 00:12:50,764 "Appoline and Louis, 16 cm," of course! 209 00:12:52,138 --> 00:12:53,555 I remember. 210 00:12:54,263 --> 00:12:55,638 And this one. 211 00:12:55,680 --> 00:12:58,555 "Scarbutt," goodness. 212 00:12:58,597 --> 00:12:59,805 What fun. 213 00:12:59,847 --> 00:13:00,847 And Rasta Wiener. 214 00:13:00,889 --> 00:13:02,513 Rasta Wiener! 215 00:13:03,472 --> 00:13:05,764 They were lovely guys. 216 00:13:06,221 --> 00:13:08,180 There. - Thank you! 217 00:13:08,221 --> 00:13:10,847 We're ready for the spaceship scene. 218 00:13:10,889 --> 00:13:12,180 Sure. 219 00:13:12,221 --> 00:13:13,263 I'm coming. 220 00:13:13,805 --> 00:13:14,764 Camera. 221 00:13:14,805 --> 00:13:15,680 Action. 222 00:13:15,722 --> 00:13:18,221 "Appoline and the Sex-traterrestrial" 223 00:13:18,263 --> 00:13:19,805 Act 3, scene 2, take 1. 224 00:13:20,722 --> 00:13:21,889 I'm happy for you. 225 00:13:21,930 --> 00:13:22,889 Thanks, Dad. 226 00:13:22,930 --> 00:13:24,805 I hope you've saved up? 227 00:13:24,847 --> 00:13:26,680 - For the wedding? - Divorce! 228 00:13:26,722 --> 00:13:28,263 That costs the most. 229 00:13:29,346 --> 00:13:32,388 Get the champagne, we'll celebrate. 230 00:13:59,305 --> 00:14:01,513 Why's he in our house, Dad? 231 00:14:02,764 --> 00:14:04,221 - Hello. - Honey... 232 00:14:04,263 --> 00:14:05,805 Call the police! 233 00:14:09,014 --> 00:14:11,638 Let's go! Get out of here! 234 00:14:15,097 --> 00:14:16,056 Police. 235 00:14:16,097 --> 00:14:19,680 There's been an intruder. Which one of you is it? 236 00:14:25,805 --> 00:14:26,805 It's him. 237 00:14:32,097 --> 00:14:33,263 Sorry, son, 238 00:14:33,305 --> 00:14:36,930 but with my record, I'd go straight to jail. 239 00:14:36,972 --> 00:14:39,639 I'm going to trial because of your shit! 240 00:14:39,680 --> 00:14:42,889 The owners came back early... 241 00:14:43,430 --> 00:14:44,847 People are so unreliable. 242 00:14:44,889 --> 00:14:46,180 You're a pain. 243 00:14:46,221 --> 00:14:47,972 This is our wedding castle! 244 00:14:48,014 --> 00:14:50,180 - It's beautiful. - Nice, right? 245 00:14:51,430 --> 00:14:53,014 I have some big news. 246 00:14:53,056 --> 00:14:54,930 This isn't your coming out? 247 00:14:56,388 --> 00:14:58,305 My parents are coming. 248 00:14:58,680 --> 00:15:00,056 That's great! 249 00:15:00,097 --> 00:15:01,972 They can share the costs. 250 00:15:03,513 --> 00:15:06,138 We should meet before the wedding. 251 00:15:06,722 --> 00:15:09,014 Another bit of good news, 252 00:15:09,056 --> 00:15:11,138 I found our wedding tape. 253 00:15:11,180 --> 00:15:12,347 Want to see? 254 00:15:13,221 --> 00:15:14,430 Let's go. 255 00:15:14,472 --> 00:15:15,639 We found this crook 256 00:15:15,680 --> 00:15:17,180 in our house. 257 00:15:17,221 --> 00:15:18,805 Trafficking animals... 258 00:15:18,847 --> 00:15:20,014 He sold cats and dogs, 259 00:15:20,889 --> 00:15:22,972 passing them off as rare pets. 260 00:15:23,388 --> 00:15:24,513 How awful! 261 00:15:24,931 --> 00:15:26,347 I'm not violent, 262 00:15:26,388 --> 00:15:27,764 but I'd punch that guy! 263 00:15:27,805 --> 00:15:29,097 Right. 264 00:15:29,138 --> 00:15:31,180 Shall we watch the wedding? 265 00:15:35,555 --> 00:15:37,097 You played Eddy Mitchell? 266 00:15:37,138 --> 00:15:39,221 You know your Mum's a fan. 267 00:15:39,889 --> 00:15:40,972 Gérard Martin, 268 00:15:41,764 --> 00:15:43,597 will you take as your wife 269 00:15:43,639 --> 00:15:47,097 Marlène Joséphine Tiset, 270 00:15:47,138 --> 00:15:48,430 here present? 271 00:15:50,180 --> 00:15:53,472 Marlène Joséphine Tiset, 272 00:15:54,680 --> 00:15:57,347 will you take as your husband 273 00:15:57,388 --> 00:15:59,722 Gérard Martin, 274 00:15:59,764 --> 00:16:00,889 here present? 275 00:16:03,722 --> 00:16:04,722 Oh shit. 276 00:16:05,472 --> 00:16:06,513 What the hell? 277 00:16:06,555 --> 00:16:09,056 You taped porn over our wedding? 278 00:16:09,097 --> 00:16:10,222 Erotica. 279 00:16:10,263 --> 00:16:11,222 It's less... 280 00:16:11,263 --> 00:16:12,222 It's more... 281 00:16:12,263 --> 00:16:13,430 It's not the same. 282 00:16:13,472 --> 00:16:14,931 - Dad, why? - Why?! 283 00:16:14,972 --> 00:16:16,889 He loves that fake-boobed Barbie! 284 00:16:16,931 --> 00:16:18,597 - They're real! - For real. 285 00:16:18,639 --> 00:16:20,014 How do you know? 286 00:16:20,056 --> 00:16:21,555 You're into her too? 287 00:16:21,597 --> 00:16:23,513 No, you can just tell. 288 00:16:23,555 --> 00:16:25,097 It's so strange. 289 00:16:25,597 --> 00:16:26,931 I don't understand it. 290 00:16:26,972 --> 00:16:28,430 Liar! She's your fantasy. 291 00:16:28,472 --> 00:16:30,514 You had all her tapes. 292 00:16:30,555 --> 00:16:33,263 You even gave me that for my birthday. 293 00:16:34,014 --> 00:16:35,014 No... 294 00:16:35,056 --> 00:16:36,056 It's the same? 295 00:16:36,097 --> 00:16:38,180 - Yes. - I like the design. 296 00:16:38,222 --> 00:16:39,639 You plunge down deep. 297 00:16:39,680 --> 00:16:40,722 Well, you plunge... 298 00:16:40,764 --> 00:16:42,056 You sit down. 299 00:16:42,472 --> 00:16:44,639 Turn that crap off. 300 00:16:45,263 --> 00:16:46,263 You're sick. 301 00:16:47,388 --> 00:16:49,388 You marry into a family. 302 00:16:49,430 --> 00:16:51,597 For us, family is sacred. 303 00:16:57,097 --> 00:16:58,679 Emergency meeting! 304 00:17:13,514 --> 00:17:15,222 I can't believe this. 305 00:17:18,222 --> 00:17:21,388 If I bring my parents, then it's over, for sure. 306 00:17:21,430 --> 00:17:23,430 I need alibi parents. 307 00:17:23,472 --> 00:17:25,764 They must be absolutely perfect. 308 00:17:25,806 --> 00:17:28,722 My father must be charming and funny. 309 00:17:28,764 --> 00:17:30,097 I've got a good one. 310 00:17:30,138 --> 00:17:33,347 What's the difference between cunnilingus 311 00:17:33,388 --> 00:17:34,847 and a Swiss chalet? 312 00:17:36,806 --> 00:17:38,097 The view! 313 00:17:39,972 --> 00:17:40,931 Generous... 314 00:17:40,972 --> 00:17:42,931 enjoy fine wines and, above all, 315 00:17:42,972 --> 00:17:45,014 he must be an animal lover. 316 00:17:45,056 --> 00:17:47,430 I love animals. Have lots. 317 00:17:47,931 --> 00:17:49,056 Really? 318 00:17:49,097 --> 00:17:50,305 I've got lamb, 319 00:17:51,056 --> 00:17:52,222 elephant, 320 00:17:52,806 --> 00:17:54,388 even some croc. 321 00:17:56,764 --> 00:17:57,847 Sorry, sir, 322 00:17:57,889 --> 00:17:59,098 but it won't work. 323 00:17:59,138 --> 00:18:01,764 Is it because I am black? 324 00:18:04,889 --> 00:18:06,056 Racist. 325 00:18:06,597 --> 00:18:09,722 My Mum mustn't be physically attractive. 326 00:18:09,764 --> 00:18:11,514 No risk for my father-in-law. 327 00:18:11,555 --> 00:18:13,305 Zero charisma, inconspicuous, 328 00:18:13,347 --> 00:18:15,305 almost invisible. 329 00:18:15,931 --> 00:18:17,597 When does she arrive? 330 00:18:17,639 --> 00:18:18,806 I'm here. 331 00:18:19,222 --> 00:18:23,014 It's been 30 minutes, but I didn't dare disturb. 332 00:18:25,680 --> 00:18:26,639 Perfect! 333 00:18:26,680 --> 00:18:27,847 Thank you. 334 00:18:30,514 --> 00:18:32,889 I've got a contact for Patrick Fiori. 335 00:18:32,931 --> 00:18:35,056 He could sing at the wedding. 336 00:18:35,098 --> 00:18:36,222 Flo loves him. 337 00:18:36,263 --> 00:18:38,847 Great, right? - If he sings for free. 338 00:18:39,514 --> 00:18:40,722 Hi. 339 00:18:41,263 --> 00:18:42,347 Sorry we're late. 340 00:18:42,389 --> 00:18:43,764 Yes, sorry... 341 00:18:43,806 --> 00:18:45,597 I see you've met my Mum? 342 00:18:47,389 --> 00:18:51,222 I said hello when I arrived, but you didn't hear. 343 00:18:51,764 --> 00:18:53,180 I didn't want to disturb. 344 00:18:53,222 --> 00:18:54,347 Hello. 345 00:18:54,389 --> 00:18:56,931 How was the journey from Brittany? 346 00:18:56,972 --> 00:18:58,597 Not great, someone stole my... 347 00:18:58,639 --> 00:19:00,680 What's going on outside? 348 00:19:00,722 --> 00:19:02,305 It's in the tree! 349 00:19:02,347 --> 00:19:05,305 An old lady's cat is stuck in a tree. 350 00:19:05,347 --> 00:19:06,347 Move aside! 351 00:19:18,639 --> 00:19:19,889 My love, Marlène, 352 00:19:19,931 --> 00:19:21,180 Gérard, 353 00:19:21,222 --> 00:19:22,514 meet my father. 354 00:19:32,639 --> 00:19:34,347 - Son! - What's up, Dad? 355 00:19:34,389 --> 00:19:35,347 Hello. 356 00:19:35,389 --> 00:19:36,597 Marlène, Gérard, 357 00:19:36,639 --> 00:19:38,555 I apologise for being late. 358 00:19:38,597 --> 00:19:39,931 I had to check in, 359 00:19:39,972 --> 00:19:43,263 then help an old lady retrieve her poor cat. 360 00:19:43,681 --> 00:19:45,098 We hadn't noticed. 361 00:19:45,138 --> 00:19:46,472 We did. A bit. 362 00:19:46,514 --> 00:19:48,305 - A drink? - Sure. 363 00:19:48,347 --> 00:19:49,889 Thank you, Josette. 364 00:19:49,931 --> 00:19:51,222 I owed you one. 365 00:19:51,263 --> 00:19:54,847 You got my husband into a retirement home. 366 00:19:54,889 --> 00:19:56,514 He was such a jerk. 367 00:19:56,555 --> 00:19:58,305 Hello, pumpkin! 368 00:19:58,347 --> 00:20:01,056 I hear you worked in South Africa? 369 00:20:01,098 --> 00:20:03,514 Yes, I was lucky in business, 370 00:20:03,555 --> 00:20:05,180 so now I devote myself 371 00:20:05,222 --> 00:20:08,263 to work that earns less, but means more to me. 372 00:20:08,305 --> 00:20:09,555 Like what? 373 00:20:10,347 --> 00:20:13,014 I set up an anti-poaching charity. 374 00:20:14,931 --> 00:20:15,931 Wonderful! 375 00:20:16,597 --> 00:20:17,722 As Gandhi said, 376 00:20:17,764 --> 00:20:19,430 "We can judge a nation..." 377 00:20:19,472 --> 00:20:22,138 "...by the way it treats its animals." Exactly! 378 00:20:22,806 --> 00:20:24,889 They say, a good quote... 379 00:20:26,639 --> 00:20:28,389 always comes in Gandhi. 380 00:20:33,931 --> 00:20:34,931 So, Dominique, 381 00:20:34,973 --> 00:20:37,263 Greg said you work in media? 382 00:20:37,305 --> 00:20:39,264 Yes, I sell discount TVs. 383 00:20:40,472 --> 00:20:43,847 What was Greg like as a kid? Give us the dirt! 384 00:20:44,389 --> 00:20:45,931 He was a shy kid. 385 00:20:45,973 --> 00:20:47,931 He loved writing stories. 386 00:20:47,973 --> 00:20:50,389 He was a shy kid. 387 00:20:50,430 --> 00:20:52,347 He loved writing stories, 388 00:20:52,389 --> 00:20:53,555 wanted to write films. 389 00:20:53,597 --> 00:20:55,098 He loved Jean-Claude Van Damme. 390 00:20:55,138 --> 00:20:56,430 He loved... 391 00:20:56,472 --> 00:20:58,264 - Jean-Claude Van Damme. - Already? 392 00:20:59,138 --> 00:21:00,138 Well! 393 00:21:00,180 --> 00:21:01,597 You're here? 394 00:21:01,639 --> 00:21:02,931 You too! 395 00:21:02,973 --> 00:21:04,681 Our friend Maurice. 396 00:21:04,722 --> 00:21:06,347 Why are you here? 397 00:21:06,389 --> 00:21:08,764 On a date with a hot chick. 398 00:21:08,806 --> 00:21:13,555 I think I'm close to fulfilling one of my fantasies. 399 00:21:13,597 --> 00:21:16,138 - Which one? - Group sex... 400 00:21:17,056 --> 00:21:18,472 How many people? 401 00:21:18,889 --> 00:21:20,681 Two would be a start. 402 00:21:20,722 --> 00:21:22,806 Since you started online dating, 403 00:21:22,847 --> 00:21:24,264 you're unstoppable. 404 00:21:24,681 --> 00:21:26,389 - What's that? - Protein. 405 00:21:26,430 --> 00:21:27,806 For my muscles. 406 00:21:28,305 --> 00:21:30,014 Think this comes naturally? 407 00:21:31,014 --> 00:21:33,389 - Can I take some wine? - Of course. 408 00:21:34,681 --> 00:21:37,681 How come someone like you is still single? 409 00:21:38,430 --> 00:21:39,889 DiCaprio is too. 410 00:21:39,931 --> 00:21:40,973 That's true. 411 00:21:41,014 --> 00:21:43,430 Actually, I'm single too and... 412 00:21:43,472 --> 00:21:46,347 Congratulations, Flo and Greg! 413 00:21:46,764 --> 00:21:49,014 I work at City Hall, 414 00:21:49,056 --> 00:21:50,472 so I'll marry you! 415 00:21:52,222 --> 00:21:53,764 My babe's here. 416 00:21:55,264 --> 00:21:56,305 See you later. 417 00:21:56,347 --> 00:21:57,472 Bye, Maurice. 418 00:22:04,098 --> 00:22:05,264 Hi. 419 00:22:13,472 --> 00:22:15,347 It went down the wrong way. 420 00:22:15,389 --> 00:22:18,472 Great, Thierry. Now let's move on to phase 2. 421 00:22:21,056 --> 00:22:23,347 The Pope told me 422 00:22:23,973 --> 00:22:26,681 That making love 423 00:22:28,180 --> 00:22:30,556 Out of wedlock 424 00:22:31,472 --> 00:22:33,014 Is a sin 425 00:22:35,472 --> 00:22:38,430 I had to announce the news 426 00:22:39,305 --> 00:22:41,472 To my parish 427 00:22:43,014 --> 00:22:44,264 I'm a priest 428 00:22:45,722 --> 00:22:48,389 I took a dose of whisky 429 00:22:48,430 --> 00:22:50,430 To help write my sermon 430 00:22:51,264 --> 00:22:53,639 I passed a sleepless night 431 00:22:53,681 --> 00:22:55,681 Asking too many questions 432 00:22:56,848 --> 00:22:58,222 But at dawn... 433 00:22:58,264 --> 00:23:01,056 I wish we'd met your Dad before. 434 00:23:01,472 --> 00:23:03,056 A lot of wrong notes. 435 00:23:03,764 --> 00:23:04,764 Sorry, but... 436 00:23:05,430 --> 00:23:06,806 I ran to my flock 437 00:23:07,222 --> 00:23:08,597 My dear brothers 438 00:23:08,639 --> 00:23:10,056 My dear sisters 439 00:23:10,098 --> 00:23:12,973 Join in the chorus with me 440 00:23:13,014 --> 00:23:16,597 No Boogie-woogie before your evening prayers 441 00:23:19,222 --> 00:23:20,973 The check, please. 442 00:23:21,014 --> 00:23:22,848 The gentleman already paid. 443 00:23:23,973 --> 00:23:26,431 Now love has become a mortal sin 444 00:23:26,848 --> 00:23:29,431 Don't provoke your eternal father 445 00:23:29,973 --> 00:23:33,431 No Boogie-woogie before your evening prayers 446 00:23:47,098 --> 00:23:48,931 It's all going to plan. 447 00:23:48,973 --> 00:23:52,264 What will you do with them after the wedding? 448 00:23:52,848 --> 00:23:56,389 I'll say they got back together and moved countries. 449 00:23:56,806 --> 00:23:58,472 Now we move to step two. 450 00:23:58,514 --> 00:23:59,722 Tell my real parents 451 00:23:59,764 --> 00:24:00,973 the wedding is off. 452 00:24:04,056 --> 00:24:05,098 Hi, Dad. 453 00:24:05,139 --> 00:24:06,973 I can't talk, son. 454 00:24:07,014 --> 00:24:08,556 I'm in a waiting room. 455 00:24:08,597 --> 00:24:09,848 It's important. 456 00:24:09,889 --> 00:24:11,556 I'll call you back. 457 00:24:12,806 --> 00:24:15,180 I'll try my mother. 458 00:24:17,806 --> 00:24:19,014 You okay, Mum? 459 00:24:19,556 --> 00:24:22,931 I just popped by to see your Godmother Nathalie, 460 00:24:22,973 --> 00:24:27,139 so she can fix the dress I bought for your wedding. 461 00:24:27,180 --> 00:24:30,056 I'll go on video so you can see. 462 00:24:30,098 --> 00:24:31,514 Do you like it? 463 00:24:31,556 --> 00:24:33,222 It cost a fortune. 464 00:24:33,264 --> 00:24:35,139 It's lovely, Mum, but... 465 00:24:35,180 --> 00:24:36,764 And the shoes! 466 00:24:36,806 --> 00:24:38,931 Aren't they lovely! 467 00:24:41,514 --> 00:24:44,389 Satin and diamonds. 468 00:24:45,556 --> 00:24:48,639 That's a funny face. Don't you like them? 469 00:24:48,681 --> 00:24:51,347 They're lovely. But I have bad news. 470 00:24:51,389 --> 00:24:52,639 The wedding's off. 471 00:24:52,681 --> 00:24:53,848 What? 472 00:24:54,222 --> 00:24:55,431 Why? 473 00:24:55,472 --> 00:24:56,806 We split up. 474 00:24:56,848 --> 00:24:58,015 It's all cancelled. 475 00:24:58,056 --> 00:24:59,389 Cancelled... 476 00:25:00,806 --> 00:25:02,305 But you seemed... 477 00:25:02,347 --> 00:25:05,098 so happy about the wedding. 478 00:25:07,305 --> 00:25:08,347 But... 479 00:25:09,056 --> 00:25:10,889 What are you doing here? 480 00:25:10,931 --> 00:25:12,723 Right. 481 00:25:12,764 --> 00:25:14,597 What are you doing here? 482 00:25:14,639 --> 00:25:17,431 Enough lying. Nathalie and I are in love. 483 00:25:17,472 --> 00:25:18,639 Just like that! 484 00:25:18,681 --> 00:25:20,681 Just as she inherits her fortune. 485 00:25:20,723 --> 00:25:22,139 Her father died? 486 00:25:22,180 --> 00:25:23,472 You're rich? 487 00:25:24,015 --> 00:25:24,973 I had no idea. 488 00:25:25,015 --> 00:25:26,264 Of course not. 489 00:25:26,305 --> 00:25:30,389 You're a scumbag, a crook... 490 00:25:31,639 --> 00:25:32,848 You're pathetic. 491 00:25:32,889 --> 00:25:34,848 Son, save me! She's mad. 492 00:25:34,889 --> 00:25:36,931 She's going to kill me! 493 00:25:36,973 --> 00:25:38,264 Please... 494 00:25:38,306 --> 00:25:39,723 With my best friend! 495 00:25:41,639 --> 00:25:43,389 I'm so glad they're not coming. 496 00:25:43,431 --> 00:25:47,180 Gotta go. I'm on trial for animal trafficking. 497 00:25:47,222 --> 00:25:48,472 Thanks, Dad. 498 00:25:48,514 --> 00:25:49,848 Good luck. 499 00:25:56,264 --> 00:25:58,264 Don't worry about your sentence. 500 00:25:58,306 --> 00:26:00,306 With your record, I'm confident. 501 00:26:00,723 --> 00:26:01,973 - Really? - Sure. 502 00:26:02,015 --> 00:26:03,139 I know the judge. 503 00:26:03,180 --> 00:26:04,347 He's nice. 504 00:26:04,973 --> 00:26:06,139 Good luck. 505 00:26:19,015 --> 00:26:20,306 How are you, Mr Comard? 506 00:26:20,347 --> 00:26:21,598 Well. 507 00:26:22,306 --> 00:26:24,222 Extremely well. 508 00:26:31,389 --> 00:26:32,556 That sucks. 509 00:26:32,598 --> 00:26:35,973 If you leave the house the police come, right? 510 00:26:36,015 --> 00:26:38,472 I'm lucky. I can walk to the mail box. 511 00:26:39,139 --> 00:26:40,598 Delay the wedding? 512 00:26:40,639 --> 00:26:41,931 I can't. 513 00:26:41,973 --> 00:26:44,098 It's in under a week. Flo would flip. 514 00:26:44,139 --> 00:26:47,389 It's paid. And my fake-Dad won't be available. 515 00:26:47,848 --> 00:26:49,180 What'll you do? 516 00:26:53,514 --> 00:26:54,931 I have an idea. 517 00:26:55,681 --> 00:26:57,514 The castle's gotta cancel. 518 00:26:58,764 --> 00:26:59,931 So I need you. 519 00:27:01,264 --> 00:27:02,264 Throw! 520 00:27:06,056 --> 00:27:08,139 Shit! Damn chicken. 521 00:27:08,180 --> 00:27:09,139 - Marco. - What? 522 00:27:09,180 --> 00:27:10,347 Folk to see you. 523 00:27:10,389 --> 00:27:12,306 What? 524 00:27:13,931 --> 00:27:14,931 Waddya want? 525 00:27:15,514 --> 00:27:17,472 Hello, we work at City Hall 526 00:27:17,514 --> 00:27:19,681 and we've good news. 527 00:27:19,723 --> 00:27:20,931 We've found you 528 00:27:20,973 --> 00:27:23,848 some land where you can stay a few months. 529 00:27:25,806 --> 00:27:26,806 A castle? 530 00:27:27,222 --> 00:27:29,389 For my daughter Josée's wedding! 531 00:27:29,431 --> 00:27:31,264 My wife'll be thrilled. Right, Josée? 532 00:27:31,306 --> 00:27:32,723 That's me! 533 00:27:32,764 --> 00:27:35,056 They have the same name? 534 00:27:35,098 --> 00:27:37,639 When I call for a beer, I get two. 535 00:27:38,181 --> 00:27:40,973 That's my son, José. The youngest. 536 00:27:42,264 --> 00:27:43,848 We'll head off. 537 00:27:43,890 --> 00:27:46,514 - Good luck settling in. - Wait! 538 00:27:47,015 --> 00:27:49,015 We thank those who help us. 539 00:27:49,056 --> 00:27:50,848 We'll drink to celebrate. 540 00:27:50,890 --> 00:27:52,056 It's 10 a.m. 541 00:27:52,098 --> 00:27:53,973 So? It's never too late. 542 00:27:54,639 --> 00:27:57,639 I'll tell you about Christophe 543 00:27:57,681 --> 00:28:00,806 Who's not really very big 544 00:28:00,848 --> 00:28:02,848 Marco, we're thirsty! 545 00:28:02,890 --> 00:28:04,431 We're rusting up. 546 00:28:05,222 --> 00:28:07,890 There's brandy in my trailer. 547 00:28:09,431 --> 00:28:11,556 - What are you doing? - It's there. 548 00:28:12,639 --> 00:28:13,848 Not that... 549 00:28:13,890 --> 00:28:15,514 What is it? 550 00:28:15,931 --> 00:28:17,389 That's brandy... 551 00:28:23,389 --> 00:28:24,514 What's wrong? 552 00:28:25,723 --> 00:28:27,848 My husband's left me. 553 00:28:29,681 --> 00:28:30,848 Miguel. 554 00:28:30,890 --> 00:28:32,015 Why? 555 00:28:32,681 --> 00:28:36,306 I caught him with another woman in his arms. 556 00:28:38,723 --> 00:28:41,431 So I ran him over with a truck. 557 00:28:42,681 --> 00:28:44,973 I didn't know it was his Grandma. 558 00:28:45,681 --> 00:28:46,681 Bummer. 559 00:28:48,848 --> 00:28:51,931 Miguel... I miss him so much. 560 00:28:51,973 --> 00:28:53,139 Who cares? 561 00:28:54,098 --> 00:28:55,639 Let's find Josée. 562 00:28:55,681 --> 00:28:56,890 Which one? 563 00:28:57,806 --> 00:28:59,806 Don't drink that, you moron! 564 00:28:59,848 --> 00:29:02,473 You told me to take the brandy. 565 00:29:02,514 --> 00:29:04,098 That's not brandy! 566 00:29:04,139 --> 00:29:05,556 What is it? 567 00:29:09,389 --> 00:29:11,264 The memory of past history... 568 00:29:23,681 --> 00:29:25,347 Now, it's an orphan. 569 00:29:36,890 --> 00:29:39,598 Medi, it's Greg. I'm calling Augustin too. 570 00:29:47,264 --> 00:29:48,931 Okay, guys? Success? 571 00:29:48,973 --> 00:29:50,389 Yeah, I think so. 572 00:30:00,556 --> 00:30:02,098 Shit, I think I screwed up. 573 00:30:03,015 --> 00:30:05,473 You didn't sleep with his wife? 574 00:30:05,514 --> 00:30:06,973 I don't understand. 575 00:30:07,015 --> 00:30:09,890 Are you nuts? You want to get us killed? 576 00:30:09,931 --> 00:30:12,431 How could you be so stupid? 577 00:30:12,931 --> 00:30:15,306 What about Greg? The mission? 578 00:30:18,264 --> 00:30:20,015 I think I screwed up too. 579 00:30:20,306 --> 00:30:22,015 You suck, we've got work. 580 00:30:22,057 --> 00:30:23,723 Get here quickly. 581 00:30:23,765 --> 00:30:25,222 Coming! 582 00:30:25,264 --> 00:30:26,681 Squatters at the castle? 583 00:30:26,723 --> 00:30:28,431 Yes, travelling folk. 584 00:30:28,473 --> 00:30:29,598 Really? 585 00:30:29,639 --> 00:30:32,306 The owners say they won't be gone in time. 586 00:30:32,348 --> 00:30:34,057 What will you do? 587 00:30:35,139 --> 00:30:37,514 Apart from a campsite, I don't know. 588 00:30:37,806 --> 00:30:39,306 Everything's booked up. 589 00:30:39,348 --> 00:30:41,139 It'll be cheaper. 590 00:30:41,181 --> 00:30:43,222 I'm not in the mood for jokes. 591 00:30:43,264 --> 00:30:44,890 It wasn't a joke. 592 00:30:45,306 --> 00:30:46,348 I'm so upset. 593 00:30:50,848 --> 00:30:52,181 I'll call you back. 594 00:31:02,890 --> 00:31:05,306 If we can't get married in a castle, 595 00:31:05,348 --> 00:31:06,723 the castle comes to us. 596 00:31:08,598 --> 00:31:11,473 Thank you. We'll honeymoon next door? 597 00:31:11,514 --> 00:31:13,556 You don't like it? Really? 598 00:31:15,015 --> 00:31:16,348 I even hurt my ankle. 599 00:31:16,389 --> 00:31:19,431 I'm ready to work from home. 600 00:31:22,139 --> 00:31:24,556 As long as I marry you, I'm happy. 601 00:31:27,181 --> 00:31:29,306 It'll be my second-best day ever. 602 00:31:29,723 --> 00:31:31,598 After our first time? 603 00:31:31,640 --> 00:31:33,015 Make that the second... 604 00:31:33,057 --> 00:31:35,181 The first was over so fast. 605 00:31:37,598 --> 00:31:39,306 I kept thinking of my ex. 606 00:31:42,306 --> 00:31:43,640 Seriously? 607 00:31:44,264 --> 00:31:45,890 - No way. - I'm so clumsy. 608 00:31:47,057 --> 00:31:48,431 My glass is empty. 609 00:31:48,473 --> 00:31:49,848 That was so cold. 610 00:31:49,890 --> 00:31:51,098 Thanks. 611 00:31:53,264 --> 00:31:55,473 Now both sides match. 612 00:31:57,264 --> 00:31:58,932 You're messing with me? 613 00:31:59,348 --> 00:32:00,431 Watch out! 614 00:32:00,473 --> 00:32:01,890 Or what? 615 00:32:01,932 --> 00:32:04,848 You know who the boss is here. 616 00:32:29,514 --> 00:32:30,765 - No. - Oh yes. 617 00:32:30,806 --> 00:32:32,556 - Not my boat. - Put it down. 618 00:32:37,348 --> 00:32:39,973 There, that's good. You see? 619 00:32:58,973 --> 00:33:00,098 You're in for it! 620 00:33:03,848 --> 00:33:05,098 Looky! 621 00:33:22,515 --> 00:33:23,640 You sunk my ship? 622 00:33:24,473 --> 00:33:25,806 It's the Titanic. 623 00:33:26,223 --> 00:33:28,098 I said you were no match for me. 624 00:33:30,015 --> 00:33:32,139 - You win. - By the way... 625 00:33:32,556 --> 00:33:35,306 You'll pay for my extensions for the wedding, 626 00:33:35,348 --> 00:33:36,848 of course. 627 00:33:46,223 --> 00:33:47,223 So... 628 00:33:49,223 --> 00:33:51,181 who's the boss? 629 00:33:51,681 --> 00:33:54,223 Come to bed. We've got work tomorrow. 630 00:34:00,015 --> 00:34:03,973 At home, the forests sway And the rooftops scrape the sky 631 00:34:05,598 --> 00:34:09,473 The mountain streams are wild And the snows are eternal 632 00:34:11,264 --> 00:34:15,640 At home, the wolves are at our doors And the kids understand them 633 00:34:16,931 --> 00:34:20,889 We hear the cries of New York And the boats on the Seine 634 00:34:22,057 --> 00:34:24,181 I'll go wherever you want me to 635 00:34:24,722 --> 00:34:26,890 I love your desires and your light 636 00:34:27,598 --> 00:34:31,181 All landscapes look like you When you light them up 637 00:34:32,388 --> 00:34:33,597 I'll go where you go 638 00:34:35,139 --> 00:34:36,556 My country will be you 639 00:34:38,015 --> 00:34:39,180 I'll go where you go 640 00:34:39,223 --> 00:34:42,264 Whatever the place Wherever the place 641 00:34:43,973 --> 00:34:45,640 Did I ever say I love you? 642 00:34:48,348 --> 00:34:49,431 That's a shame. 643 00:35:04,598 --> 00:35:05,973 Not too tight? 644 00:35:10,306 --> 00:35:11,598 To the airport. 645 00:35:24,807 --> 00:35:27,306 - Hi! - What are you doing? 646 00:35:27,723 --> 00:35:28,848 How did you find me? 647 00:35:28,890 --> 00:35:30,223 The invite! 648 00:35:30,890 --> 00:35:33,139 You must be sad about the breakup. 649 00:35:33,181 --> 00:35:35,390 We won't add to it by fighting. 650 00:35:35,431 --> 00:35:38,306 So we've called a truce. 651 00:35:38,348 --> 00:35:39,681 That's great. 652 00:35:39,723 --> 00:35:41,264 I forgive you. 653 00:35:41,306 --> 00:35:43,598 We'll talk later, I'm super busy. 654 00:35:43,640 --> 00:35:45,723 We know about breakups. It's hard. 655 00:35:45,765 --> 00:35:49,765 You can cry in front of us. We're your parents, son. 656 00:35:49,807 --> 00:35:50,765 We're here. 657 00:35:50,807 --> 00:35:52,264 It's better with Flo. 658 00:35:52,306 --> 00:35:55,099 All good, madly in love. Really! 659 00:35:55,139 --> 00:35:58,057 That's wonderful news. 660 00:35:58,099 --> 00:35:59,515 Everything's fixed? 661 00:36:00,598 --> 00:36:02,015 Looky, where's my bra? 662 00:36:02,057 --> 00:36:03,807 Is that her? 663 00:36:04,223 --> 00:36:05,682 Introduce us. 664 00:36:05,723 --> 00:36:08,932 No. That's my neighbour. Not Flo. 665 00:36:08,973 --> 00:36:11,390 I live in the house next door. 666 00:36:11,431 --> 00:36:13,932 Like an idiot, I noted it wrong. 667 00:36:13,973 --> 00:36:16,015 Actually, let's go inside. 668 00:36:16,057 --> 00:36:17,598 Let's go. 669 00:36:18,848 --> 00:36:20,306 Come in, 670 00:36:20,348 --> 00:36:21,598 please. 671 00:36:28,640 --> 00:36:30,099 I locked the keys inside. 672 00:36:30,139 --> 00:36:32,431 We can't go in. Bummer... 673 00:36:32,473 --> 00:36:33,807 Don't worry. 674 00:36:34,515 --> 00:36:36,057 I do it all the time. 675 00:36:37,057 --> 00:36:38,181 Great! 676 00:36:40,015 --> 00:36:42,807 Locks are like riding a bike, you never forget. 677 00:36:43,807 --> 00:36:45,015 There. 678 00:36:47,390 --> 00:36:48,807 Welcome to my home. 679 00:36:48,848 --> 00:36:49,890 It's big! 680 00:36:50,348 --> 00:36:53,431 I'm dying to meet our future daughter-in-law. 681 00:36:53,473 --> 00:36:56,598 She's out shopping. She'll be a while. 682 00:36:56,640 --> 00:36:58,765 We've got time, we'll wait. 683 00:37:03,765 --> 00:37:04,848 Augustin, it's me. 684 00:37:04,890 --> 00:37:07,556 I'm in trouble. My parents are here. 685 00:37:07,598 --> 00:37:09,640 I took them to the neighbour's house. 686 00:37:09,682 --> 00:37:10,932 Isn't he in? 687 00:37:10,974 --> 00:37:12,515 He's on vacation. 688 00:37:12,556 --> 00:37:15,765 They're waiting for Flo to return from shopping. 689 00:37:16,139 --> 00:37:17,890 Play for time. We're on it. 690 00:37:18,306 --> 00:37:19,515 Thanks! 691 00:37:31,807 --> 00:37:33,598 You've reached Greg. 692 00:37:33,640 --> 00:37:34,807 Leave a message. 693 00:37:41,974 --> 00:37:43,390 Why are you wet? 694 00:37:43,431 --> 00:37:46,473 Cheeta Kardashian played with the plumbing. 695 00:37:46,515 --> 00:37:48,723 What happened to your hair? 696 00:37:48,765 --> 00:37:52,099 I'll explain. I have to fix it. Come in. 697 00:37:54,015 --> 00:37:56,765 Wouldn't you rather sit with us? 698 00:37:56,807 --> 00:38:00,557 I've something in the oven. I'll stay here, just in case. 699 00:38:03,515 --> 00:38:06,431 We're here. Your fake fiancée has arrived. 700 00:38:06,974 --> 00:38:08,099 I'll be right back. 701 00:38:10,598 --> 00:38:11,598 Hi. 702 00:38:24,015 --> 00:38:25,057 Miguel? 703 00:38:25,099 --> 00:38:26,723 No, I'm Greg. Got that? 704 00:38:26,765 --> 00:38:28,139 Not Miguel, Greg. 705 00:38:28,181 --> 00:38:29,890 Yes, sorry, Greg. 706 00:38:29,932 --> 00:38:31,015 Be careful. 707 00:38:33,557 --> 00:38:36,139 They've done a good job. Are you okay? 708 00:38:36,557 --> 00:38:37,640 A bit stressed. 709 00:38:37,682 --> 00:38:40,431 Don't worry, Shana. Just repeat 710 00:38:40,473 --> 00:38:42,431 what I say in your earpiece. Okay? 711 00:38:44,223 --> 00:38:46,515 Let's go. 712 00:38:49,057 --> 00:38:52,015 Dad, Mum, meet Flo. She's just arrived. 713 00:38:53,181 --> 00:38:55,139 She's been shopping. 714 00:38:55,181 --> 00:38:56,348 We were waiting! 715 00:38:56,390 --> 00:38:57,640 Pleased to meet you, 716 00:38:57,682 --> 00:38:58,974 Daniel and Appoline. 717 00:38:59,015 --> 00:39:01,890 Pleased to meet you, Daniel and Appoline. 718 00:39:02,515 --> 00:39:04,099 Of course. 719 00:39:05,348 --> 00:39:06,515 You're beautiful. 720 00:39:08,431 --> 00:39:09,515 Lovely! 721 00:39:10,598 --> 00:39:11,890 I love this photo. 722 00:39:11,932 --> 00:39:13,390 I love this photo. 723 00:39:17,390 --> 00:39:18,348 How are you, Flo? 724 00:39:18,390 --> 00:39:20,890 Good! Why are you here? Have you seen Greg? 725 00:39:20,932 --> 00:39:22,598 We kidnapped him. 726 00:39:22,640 --> 00:39:24,431 For his stag party. 727 00:39:24,473 --> 00:39:25,640 He's at the airport. 728 00:39:25,682 --> 00:39:28,473 In the rush, we forgot his passport. 729 00:39:29,473 --> 00:39:30,640 Heading where? 730 00:39:31,348 --> 00:39:32,515 Marrakesh! 731 00:39:32,557 --> 00:39:34,057 Marrakesh? Okay. 732 00:39:34,099 --> 00:39:35,223 Let's go? 733 00:39:35,265 --> 00:39:37,890 - You could've said. - It was last minute. 734 00:39:37,932 --> 00:39:39,890 I brought you a gift. 735 00:39:42,932 --> 00:39:44,598 Thanks, that's kind. 736 00:39:44,640 --> 00:39:45,682 Thanks, that's kind. 737 00:39:48,598 --> 00:39:49,682 What the fuck? 738 00:39:49,723 --> 00:39:51,473 What the fuck? 739 00:39:54,431 --> 00:39:55,890 It's a candle. 740 00:39:55,932 --> 00:39:57,265 A scented candle. 741 00:39:57,306 --> 00:40:00,682 Jasmine. Don't you like Jasmine? 742 00:40:00,723 --> 00:40:02,598 I love Jasmine. It was a joke. 743 00:40:02,640 --> 00:40:04,890 I love Jasmine. It was a joke. 744 00:40:05,682 --> 00:40:07,181 Great! 745 00:40:07,223 --> 00:40:09,432 Let's light it. 746 00:40:09,473 --> 00:40:11,390 You'll see how nice it smells. 747 00:40:12,432 --> 00:40:13,682 I'm so glad 748 00:40:13,723 --> 00:40:15,473 you've both made up. 749 00:40:16,557 --> 00:40:19,140 Did you make your cake to apologise? 750 00:40:19,473 --> 00:40:20,682 Dad, I was eight... 751 00:40:20,723 --> 00:40:23,473 Whenever Greg got into trouble, 752 00:40:23,515 --> 00:40:25,348 he used to make us a cake... 753 00:40:27,515 --> 00:40:28,682 Shit! 754 00:40:30,640 --> 00:40:31,765 That's my car. 755 00:40:31,807 --> 00:40:32,890 It's clamped now. 756 00:40:32,932 --> 00:40:35,057 Unclamp it! I need it. 757 00:40:35,099 --> 00:40:37,598 ...with candies spelling out 758 00:40:37,640 --> 00:40:40,974 sorry, spelled SORREY. 759 00:40:41,015 --> 00:40:43,598 I need my quota to pay for my holidays. 760 00:40:43,640 --> 00:40:45,515 Screw your holidays! 761 00:40:45,557 --> 00:40:46,682 Fuck off. 762 00:40:46,724 --> 00:40:47,849 It was so sweet. 763 00:40:47,890 --> 00:40:49,015 Fuck off. 764 00:40:54,265 --> 00:40:55,265 She... 765 00:40:55,974 --> 00:40:57,306 makes a lot of jokes. 766 00:40:59,473 --> 00:41:01,181 We were worried! 767 00:41:01,223 --> 00:41:02,974 Never a dull moment! 768 00:41:05,265 --> 00:41:07,057 Get out, I'm off to the pound. 769 00:41:07,099 --> 00:41:08,473 You're going nowhere! 770 00:41:08,890 --> 00:41:10,849 A small hitch, I'll be back. 771 00:41:10,890 --> 00:41:12,348 A small hitch, 772 00:41:12,390 --> 00:41:13,765 I'll be back. 773 00:41:25,473 --> 00:41:27,390 You're staying after all? 774 00:41:28,849 --> 00:41:31,515 I'll take your kids on holiday! 775 00:41:41,099 --> 00:41:43,849 It'll be fine this afternoon... 776 00:41:43,890 --> 00:41:45,557 It'll be fine this afternoon, 777 00:41:45,598 --> 00:41:47,932 across the Paris region. 778 00:41:48,348 --> 00:41:51,765 Weather will be mixed from the northwest to the south. 779 00:41:51,807 --> 00:41:53,932 In Brittany and the Loire, 780 00:41:53,974 --> 00:41:55,974 skies will be overcast, 781 00:41:56,640 --> 00:41:59,598 with low clouds dispersing to reveal 782 00:41:59,640 --> 00:42:01,181 patches of sunshine. 783 00:42:02,099 --> 00:42:03,598 Good to know. 784 00:42:09,307 --> 00:42:10,807 Medi! We're not done! 785 00:42:11,390 --> 00:42:15,348 And Happy Feast Day to all Raouls! 786 00:42:15,390 --> 00:42:16,515 Of course. 787 00:42:17,473 --> 00:42:19,932 I don't know any Raouls, but congrats! 788 00:42:19,974 --> 00:42:21,473 Happy Feast Day, Raoul. 789 00:42:22,932 --> 00:42:23,890 So, 790 00:42:23,932 --> 00:42:25,682 in the end, 791 00:42:25,724 --> 00:42:28,057 what's happening with the wedding? 792 00:42:28,099 --> 00:42:29,598 It's postponed. 793 00:42:29,640 --> 00:42:32,765 After our fight, I cancelled the castle. 794 00:42:32,807 --> 00:42:34,724 It got booked up. 795 00:42:34,765 --> 00:42:38,057 Now there's nothing available until next year. 796 00:42:38,598 --> 00:42:40,390 What a shame. 797 00:42:40,432 --> 00:42:42,640 There must be a way. 798 00:42:42,682 --> 00:42:44,515 Perhaps a nice hotel, 799 00:42:44,932 --> 00:42:46,140 a guest house... 800 00:42:49,974 --> 00:42:51,849 Stand back! Water! 801 00:42:51,890 --> 00:42:53,557 That's alcohol! 802 00:42:53,599 --> 00:42:56,223 Don't add kirsch. Greg! 803 00:42:57,515 --> 00:43:00,682 Looky, the photo! Don't go in! 804 00:43:01,390 --> 00:43:02,432 He's not home? 805 00:43:02,473 --> 00:43:06,765 Greg? No, he's at his stag party in Marrakesh. 806 00:43:06,807 --> 00:43:08,849 Greg's parents are lovely. 807 00:43:08,890 --> 00:43:11,557 His father is so handsome. 808 00:43:11,599 --> 00:43:12,974 Such charisma! 809 00:43:13,432 --> 00:43:15,473 He reminds me of my first love. 810 00:43:15,515 --> 00:43:16,682 It wasn't Dad? 811 00:43:16,724 --> 00:43:18,140 Men like flattery, 812 00:43:18,181 --> 00:43:20,724 so I always said he deflowered me. 813 00:43:20,765 --> 00:43:21,807 No way! 814 00:43:21,849 --> 00:43:23,473 It was the '70s, darling, 815 00:43:23,515 --> 00:43:26,223 we threw caution to the wind. It was yoohoo! 816 00:43:29,807 --> 00:43:31,724 Weren't you in the shower? 817 00:43:32,181 --> 00:43:33,807 I had to get a towel. 818 00:43:36,223 --> 00:43:38,599 - Something wrong? - I'm fine. 819 00:43:38,640 --> 00:43:42,307 Like I just bought a new car, but it had mileage on it. 820 00:43:46,265 --> 00:43:48,265 Is the house next door on fire? 821 00:43:49,348 --> 00:43:50,557 Shit! 822 00:43:55,390 --> 00:43:56,599 Is anyone in? 823 00:44:00,140 --> 00:44:01,599 Yes? What is it? 824 00:44:04,432 --> 00:44:05,891 Can I help you? 825 00:44:06,765 --> 00:44:09,849 There's smoke coming out of your house. 826 00:44:10,599 --> 00:44:13,140 - The owner's out? - I'm his mother. 827 00:44:13,181 --> 00:44:15,223 Don't worry about the smoke. 828 00:44:15,265 --> 00:44:18,849 It's just a curtain that caught fire from a candle. 829 00:44:18,891 --> 00:44:21,390 We were all a bit distracted, 830 00:44:21,432 --> 00:44:24,265 because my son's wedding is postponed. 831 00:44:24,307 --> 00:44:26,515 That just happened to me! 832 00:44:26,974 --> 00:44:28,016 Really? 833 00:44:28,515 --> 00:44:29,891 What a coincidence. 834 00:44:29,932 --> 00:44:32,348 We decided to marry in the garden. 835 00:44:32,390 --> 00:44:35,891 In the garden... That's a great idea! 836 00:44:36,557 --> 00:44:38,891 Swooning over your son-in-law's Dad... 837 00:44:38,932 --> 00:44:40,432 And lying to me. 838 00:44:40,473 --> 00:44:43,891 I might want a paternity test for Flo. 839 00:44:43,932 --> 00:44:45,599 It was 30 years ago! 840 00:44:45,640 --> 00:44:47,724 How can you talk of lying 841 00:44:47,765 --> 00:44:49,473 when you cheated on me, 842 00:44:49,515 --> 00:44:52,099 said Appoline's videos weren't yours 843 00:44:52,140 --> 00:44:54,390 and those were diabetes pills? 844 00:44:56,016 --> 00:44:59,307 Typical. Now you change the subject. 845 00:44:59,348 --> 00:45:03,016 Stop acting innocent. Men are all the same. 846 00:45:03,057 --> 00:45:05,474 So no need to test out others. 847 00:45:24,474 --> 00:45:25,891 Anyone there? 848 00:45:48,640 --> 00:45:49,640 Hands up! 849 00:45:53,016 --> 00:45:54,891 Another man sees you naked. 850 00:46:18,557 --> 00:46:19,807 Are you okay, Gérard? 851 00:46:20,140 --> 00:46:21,099 I'm fine. 852 00:46:21,140 --> 00:46:22,390 Shit! 853 00:46:25,515 --> 00:46:27,016 Still okay? 854 00:46:27,974 --> 00:46:29,474 I'm fine. 855 00:46:42,390 --> 00:46:43,474 Marlène! 856 00:46:43,515 --> 00:46:44,724 Help! Do something. 857 00:47:01,390 --> 00:47:04,432 Please Marlène, stop. Call for help! 858 00:47:04,474 --> 00:47:05,974 It's a lovely garden. 859 00:47:06,016 --> 00:47:07,265 Unless it rains... 860 00:47:07,307 --> 00:47:08,390 Mum? 861 00:47:09,307 --> 00:47:10,557 Why's she here? 862 00:47:10,599 --> 00:47:13,140 Hello. Have we met? 863 00:47:13,599 --> 00:47:15,182 There's a burglar! 864 00:47:15,223 --> 00:47:16,223 What? 865 00:47:16,265 --> 00:47:17,390 Call the police! 866 00:47:34,016 --> 00:47:36,265 In this unassuming house, 867 00:47:36,307 --> 00:47:38,807 a couple was attacked yesterday. 868 00:47:38,849 --> 00:47:40,849 A horrifying experience, 869 00:47:40,891 --> 00:47:42,682 recounts one of the victims, 870 00:47:42,724 --> 00:47:45,557 who wished to remain anonymous. 871 00:47:45,599 --> 00:47:48,182 My wife and I were relaxing in the bathroom, 872 00:47:48,223 --> 00:47:50,349 when we heard a sudden noise. 873 00:47:50,390 --> 00:47:52,265 I was a bit scared, it seemed odd. 874 00:47:52,307 --> 00:47:56,974 And then suddenly this jackass appears with a knife... 875 00:47:57,016 --> 00:47:59,432 A sword, in fact. 876 00:47:59,849 --> 00:48:03,432 Now for the football. Since ruining Paris's team, 877 00:48:03,474 --> 00:48:07,432 Augustin has become a star in Marseille. 878 00:48:19,974 --> 00:48:20,932 What's this? 879 00:48:20,974 --> 00:48:22,349 Why are you all here? 880 00:48:23,058 --> 00:48:24,182 Surprise! 881 00:48:24,223 --> 00:48:25,766 You like it? 882 00:48:26,140 --> 00:48:28,432 If you can't get married in a castle, 883 00:48:28,474 --> 00:48:30,849 the castle will come to you. 884 00:48:30,891 --> 00:48:32,058 The wedding is on! 885 00:48:32,099 --> 00:48:33,349 Of course! 886 00:48:33,390 --> 00:48:34,641 It's your neighbour! 887 00:48:34,682 --> 00:48:36,265 Happened to her too. 888 00:48:36,307 --> 00:48:38,265 She's lovely. 889 00:48:38,307 --> 00:48:42,724 Unlike her mother... Who's a real bitch. 890 00:48:42,766 --> 00:48:44,641 You see, 891 00:48:44,682 --> 00:48:47,349 everyone's here, even Granny. 892 00:48:47,390 --> 00:48:50,682 Congratulations, my little Greg. 893 00:48:50,724 --> 00:48:51,724 Thanks, Gran. 894 00:48:51,766 --> 00:48:56,432 I always thought he was gay as a picnic basket. 895 00:48:57,016 --> 00:48:59,682 Her hearing aid settings are broken... 896 00:48:59,724 --> 00:49:01,223 What's wrong? 897 00:49:01,265 --> 00:49:03,390 You look sad, you're not pleased? 898 00:49:03,432 --> 00:49:06,933 I think it's great. But it's Flo... 899 00:49:06,974 --> 00:49:08,933 She really wanted a castle. 900 00:49:08,974 --> 00:49:10,766 She's delighted! 901 00:49:10,807 --> 00:49:13,224 She's setting up the cocktail bar. 902 00:49:16,058 --> 00:49:17,099 Hi, darling! 903 00:49:18,307 --> 00:49:20,641 There's activities for the kids. 904 00:49:20,682 --> 00:49:22,933 We have to watch Marius... 905 00:49:22,974 --> 00:49:25,641 No, Marius! What are you doing? 906 00:49:25,682 --> 00:49:27,891 Don't destroy the cactus! 907 00:49:27,933 --> 00:49:29,599 This is impossible, we can't. 908 00:49:29,641 --> 00:49:31,849 We need to change the date! 909 00:49:31,891 --> 00:49:33,349 We can't do it on the fly. 910 00:49:33,390 --> 00:49:34,933 Don't panic. 911 00:49:34,974 --> 00:49:37,766 It's all fixed. We can't change the date. 912 00:49:37,807 --> 00:49:40,891 After my trial, I'm not sure I'll be let out. 913 00:49:40,933 --> 00:49:43,557 I'm not missing my son's wedding! 914 00:49:43,599 --> 00:49:44,933 Of course not. 915 00:49:46,307 --> 00:49:47,599 It's a nightmare! 916 00:49:47,641 --> 00:49:49,349 This means two weddings... 917 00:49:49,390 --> 00:49:50,432 The same day. 918 00:49:50,474 --> 00:49:51,724 Next door. 919 00:49:52,307 --> 00:49:55,016 It's impossible. It's way too risky. 920 00:49:55,058 --> 00:49:57,307 If we had time, it'd be doable. 921 00:49:57,349 --> 00:49:58,724 What do you think? 922 00:49:58,766 --> 00:50:00,474 A photo of the Maldives? 923 00:50:01,182 --> 00:50:02,390 For our honeymoon. 924 00:50:02,933 --> 00:50:04,974 But it's a fake wedding! 925 00:50:05,016 --> 00:50:07,766 We could have a fake honeymoon. 926 00:50:08,432 --> 00:50:10,016 And fake kids. 927 00:50:10,432 --> 00:50:12,557 Have you ever tried a moustache? 928 00:50:20,432 --> 00:50:23,140 They're off to Flo's hen party! 929 00:50:23,182 --> 00:50:24,599 Brilliant. 930 00:50:24,641 --> 00:50:26,390 We've got time to plan. 931 00:50:26,432 --> 00:50:29,016 Our luck has finally turned. 932 00:50:29,058 --> 00:50:31,432 We need suncream for Marrakesh! 933 00:50:32,058 --> 00:50:33,265 Marrakesh? 934 00:50:34,140 --> 00:50:36,016 Where are we going? 935 00:50:43,641 --> 00:50:46,390 How will Flo believe I'm in Marrakesh too? 936 00:50:46,432 --> 00:50:49,016 I might have a solution. 937 00:50:55,474 --> 00:50:57,182 That's good. Great. 938 00:50:57,682 --> 00:50:58,641 That's really good. 939 00:50:58,682 --> 00:50:59,933 - Mr Hafid? - Yes? 940 00:50:59,974 --> 00:51:01,265 Will this work? 941 00:51:01,307 --> 00:51:04,182 All the Moroccan clubs will want him. 942 00:51:04,641 --> 00:51:06,766 But, Mr Hafid, 943 00:51:06,808 --> 00:51:08,599 let's be honest, he's fat. 944 00:51:08,641 --> 00:51:11,224 You can't say "fat" anymore. 945 00:51:11,265 --> 00:51:12,474 What then? 946 00:51:12,516 --> 00:51:15,100 Fat people no longer exist. 947 00:51:15,140 --> 00:51:17,390 They do, but they're not fat. 948 00:51:17,432 --> 00:51:19,516 You say "curvy." 949 00:51:19,557 --> 00:51:21,808 Look at me, blink. 950 00:51:21,849 --> 00:51:24,557 Tighten the belt, give it your all. 951 00:51:24,599 --> 00:51:26,016 Work it, baby. 952 00:51:26,058 --> 00:51:28,100 I'm so happy to work for you. 953 00:51:28,557 --> 00:51:30,140 It's a childhood dream. 954 00:51:32,100 --> 00:51:34,849 Abibi.com, how can I help? 955 00:51:34,891 --> 00:51:36,432 It's Medi from Alibi.com. 956 00:51:36,974 --> 00:51:39,182 Medi, my man, what a pleasure. 957 00:51:39,224 --> 00:51:40,474 By the way, 958 00:51:40,516 --> 00:51:41,766 thanks for the Moroccan license. 959 00:51:41,808 --> 00:51:43,140 We're a hit. 960 00:51:43,182 --> 00:51:45,516 Everybody lies here. 961 00:51:46,682 --> 00:51:48,224 We need your help. 962 00:51:48,265 --> 00:51:49,390 Hang on. 963 00:51:49,432 --> 00:51:51,349 I'll get my Macbook. 964 00:51:59,100 --> 00:52:00,724 I'm listening, Medi. 965 00:52:00,766 --> 00:52:02,391 Greg's meant to be in Morocco. 966 00:52:02,432 --> 00:52:04,766 Keep his fiancée away. 967 00:52:05,391 --> 00:52:07,849 That's beginners's stuff. Easy. 968 00:52:07,891 --> 00:52:11,100 I'll take care of it, she'll suspect nothing. 969 00:52:16,933 --> 00:52:19,557 Shall we meet tomorrow? 970 00:52:19,974 --> 00:52:24,224 I'll stop by to see you at Club Marmara. 971 00:52:24,265 --> 00:52:26,641 It's our song! 972 00:53:06,891 --> 00:53:09,808 We interrupt the programme for a news flash. 973 00:53:11,557 --> 00:53:12,891 We interrupt... 974 00:53:12,933 --> 00:53:15,891 the programme for a news flash. 975 00:53:15,933 --> 00:53:18,516 Yesterday, in south Marrakesh, 976 00:53:18,557 --> 00:53:21,599 a professional gang of drunk women 977 00:53:21,641 --> 00:53:24,766 broke into a mosque during prayers. 978 00:53:24,808 --> 00:53:27,683 One was disguised as a princess. 979 00:53:27,724 --> 00:53:30,724 Then they stole all the shoes, 980 00:53:30,766 --> 00:53:32,391 during prayers. 981 00:53:32,432 --> 00:53:35,391 Sacrilege, shock, 982 00:53:35,432 --> 00:53:36,391 disbelief... 983 00:53:36,432 --> 00:53:37,933 Girls, come see. 984 00:53:39,016 --> 00:53:40,100 Girls! 985 00:53:40,140 --> 00:53:42,391 Here's the proof on video. 986 00:53:43,933 --> 00:53:45,808 Give us back our shoes. 987 00:53:47,140 --> 00:53:48,432 We were that drunk? 988 00:53:48,474 --> 00:53:51,016 Now authorities are concerned 989 00:53:51,058 --> 00:53:53,849 about the disappearance of the Raï singer 990 00:53:53,891 --> 00:53:56,307 Cheb Aziz, AKA the reptile. 991 00:53:56,349 --> 00:53:59,391 He was last seen at the nightclub, 992 00:53:59,432 --> 00:54:00,641 the Marmara. 993 00:54:05,474 --> 00:54:07,100 What is it? 994 00:54:08,891 --> 00:54:12,224 - A knife? - I can't go to jail. 995 00:54:12,266 --> 00:54:14,641 My son needs me. His Dad's a jerk. 996 00:54:16,016 --> 00:54:17,599 Is this a joke? 997 00:54:23,349 --> 00:54:24,349 Hold on, 998 00:54:24,391 --> 00:54:25,724 I can explain. 999 00:54:25,766 --> 00:54:28,266 I'm just an intern. I don't want to die. 1000 00:54:32,766 --> 00:54:34,432 - Why do that? - I dunno. 1001 00:54:34,474 --> 00:54:36,100 It was a reflex. 1002 00:54:36,557 --> 00:54:37,641 Great. 1003 00:54:37,683 --> 00:54:39,307 Now what? 1004 00:54:43,140 --> 00:54:44,516 Hide him in here. 1005 00:54:44,558 --> 00:54:45,891 Not in a suitcase! 1006 00:54:51,641 --> 00:54:53,641 "Not in a Suitcase", 1007 00:54:53,683 --> 00:54:58,058 the new novel by Sam Sonitte, 1008 00:54:58,100 --> 00:55:00,307 published by Rolling Bags, 1009 00:55:00,349 --> 00:55:03,140 explores the world of illicit luggage. 1010 00:55:03,432 --> 00:55:04,432 I'm in a taxi. 1011 00:55:04,474 --> 00:55:05,641 It's Greg. 1012 00:55:05,683 --> 00:55:07,724 There in 15. 1013 00:55:07,766 --> 00:55:08,933 He's on his way. 1014 00:55:08,975 --> 00:55:12,641 No way. He knows my husband. He can't come. 1015 00:55:12,683 --> 00:55:15,349 Great. So what do I say? 1016 00:55:15,391 --> 00:55:18,558 It won't work. I know her, she doesn't lie. 1017 00:55:20,516 --> 00:55:21,558 It's her. 1018 00:55:22,016 --> 00:55:23,599 Why's she video calling? 1019 00:55:23,641 --> 00:55:25,724 You're meant to be in a taxi. 1020 00:55:31,016 --> 00:55:32,182 Let's go. 1021 00:55:33,808 --> 00:55:35,975 Honey, sorry to call so late, 1022 00:55:36,016 --> 00:55:38,266 I've only just got some signal. 1023 00:55:38,307 --> 00:55:41,349 We went biking and got stuck in a sandstorm. 1024 00:55:41,391 --> 00:55:42,349 I'm so sorry. 1025 00:55:42,391 --> 00:55:45,349 What a shame. I fly out this afternoon. 1026 00:55:45,391 --> 00:55:46,724 See you at home. 1027 00:55:46,766 --> 00:55:47,975 Yeah, okay. 1028 00:55:48,016 --> 00:55:51,058 I'm just five minutes from the hotel. 1029 00:55:51,391 --> 00:55:52,766 I can see it. 1030 00:55:52,808 --> 00:55:53,850 I'll call you later. 1031 00:55:53,891 --> 00:55:55,474 - Bad signal. - Sure. 1032 00:55:55,516 --> 00:55:57,766 - Love you! - Love you too. Take care. 1033 00:56:00,349 --> 00:56:02,641 Stop! He's hung up. 1034 00:56:04,224 --> 00:56:06,141 I can't believe she lied to me. 1035 00:56:11,975 --> 00:56:14,182 - Don't forget that. - Thanks. 1036 00:56:16,683 --> 00:56:18,724 What happens in Marrakesh, stays there. 1037 00:56:18,766 --> 00:56:20,558 Of course! 1038 00:56:20,599 --> 00:56:21,891 Love you, bye. 1039 00:56:50,933 --> 00:56:52,850 I'll just pee, then send it. 1040 00:56:52,891 --> 00:56:55,724 The wedding's tomorrow! Pee later. 1041 00:56:55,766 --> 00:56:57,933 Okay, fine. I'll send it now. 1042 00:57:14,266 --> 00:57:15,641 Is anyone there? 1043 00:57:18,141 --> 00:57:19,850 I warn you, I'm armed. 1044 00:57:28,391 --> 00:57:29,433 What's that? 1045 00:57:42,850 --> 00:57:44,641 What the fuck? 1046 00:58:32,349 --> 00:58:33,599 It's the big day. 1047 00:58:34,641 --> 00:58:35,683 Stressed? 1048 00:58:37,017 --> 00:58:38,349 A bit, of course. 1049 00:58:39,141 --> 00:58:42,391 I'll let you get ready. See you at the wedding. 1050 00:58:48,058 --> 00:58:49,516 Thank you. 1051 00:58:49,558 --> 00:58:51,266 I haven't said "Yes" yet. 1052 00:58:51,308 --> 00:58:53,182 For changing. 1053 00:58:53,224 --> 00:58:55,141 Becoming a man I can trust. 1054 00:59:01,391 --> 00:59:02,808 Did I say I love you? 1055 00:59:05,725 --> 00:59:06,891 I love you. 1056 00:59:36,058 --> 00:59:37,808 Remember the plan? 1057 00:59:37,850 --> 00:59:39,891 We greet them, go to the altar, 1058 00:59:39,933 --> 00:59:41,474 and when I ask, you say? 1059 00:59:41,516 --> 00:59:45,558 "No". My ex is back and I realised I'm still in love with him. 1060 00:59:45,600 --> 00:59:46,808 Perfect! 1061 00:59:46,850 --> 00:59:48,391 I act sad, they leave, 1062 00:59:48,433 --> 00:59:50,308 and I go to my real wedding. 1063 00:59:51,182 --> 00:59:53,100 Hurry, they're here. 1064 00:59:53,141 --> 00:59:55,600 - No news of Augustin? - It's weird. 1065 00:59:58,100 --> 00:59:59,100 Hey! 1066 00:59:59,141 --> 01:00:01,433 He's so handsome. 1067 01:00:01,474 --> 01:00:02,600 Alright, Mum? 1068 01:00:03,266 --> 01:00:04,224 Dad? 1069 01:00:04,266 --> 01:00:05,975 We're proud of our son. 1070 01:00:07,017 --> 01:00:08,516 Calm down, kids. 1071 01:00:08,558 --> 01:00:10,017 Move it! 1072 01:00:10,058 --> 01:00:11,892 Marius is such a thug. 1073 01:00:11,933 --> 01:00:14,349 I'll hit you if you climb up. 1074 01:00:14,391 --> 01:00:15,850 What's that drone? 1075 01:00:15,892 --> 01:00:18,516 Jean-Pierre, my director friend. 1076 01:00:18,558 --> 01:00:22,017 He took amazing shots for "Big Dicks in Wonderland". 1077 01:00:22,058 --> 01:00:23,433 He's very good. 1078 01:00:23,474 --> 01:00:25,224 Jean-Pierre! 1079 01:00:26,933 --> 01:00:27,975 Hey, uncles! 1080 01:00:28,017 --> 01:00:29,558 You brought beer? 1081 01:00:29,600 --> 01:00:31,683 Don't worry, it's for the match. 1082 01:00:33,349 --> 01:00:35,058 Go, Paris! 1083 01:00:38,266 --> 01:00:39,933 Still no news of Augustin. 1084 01:00:39,975 --> 01:00:41,933 Too bad, we can't wait. 1085 01:00:58,933 --> 01:01:02,725 And these wonderful reasons are why I am so happy 1086 01:01:03,224 --> 01:01:05,933 to celebrate the wedding of Greg 1087 01:01:06,391 --> 01:01:09,224 and Flo, who made him happy from day one. 1088 01:01:09,266 --> 01:01:10,474 Come on! 1089 01:01:11,141 --> 01:01:14,017 Now, the moment we've been waiting for. 1090 01:01:14,058 --> 01:01:15,558 Grégory Robert Van Huffel, 1091 01:01:16,641 --> 01:01:19,100 do you take Florence Paulette Martin as your wife? 1092 01:01:19,141 --> 01:01:20,308 I do. 1093 01:01:21,433 --> 01:01:23,141 Florence Paulette Martin, 1094 01:01:23,183 --> 01:01:26,058 do you take Grégory Robert Van Huffel 1095 01:01:26,100 --> 01:01:27,516 as your husband? 1096 01:01:44,683 --> 01:01:45,933 Florence? 1097 01:01:47,141 --> 01:01:48,224 Yes. 1098 01:01:50,224 --> 01:01:51,308 Sorry? 1099 01:01:51,933 --> 01:01:53,058 Are you sure? 1100 01:01:53,100 --> 01:01:54,600 Yes! 1101 01:01:59,766 --> 01:02:02,725 I now pronounce you husband and wife. 1102 01:02:02,766 --> 01:02:04,058 For better or for worse. 1103 01:02:04,558 --> 01:02:07,641 Congratulations! How lovely. 1104 01:02:08,850 --> 01:02:11,141 Long live the happy couple! 1105 01:02:11,183 --> 01:02:13,349 I know it'll be a wonderful wedding. 1106 01:02:13,933 --> 01:02:17,933 You've found a wonderful husband. Who loves and respects you. 1107 01:02:17,975 --> 01:02:21,349 Who's become an upright and honest person. 1108 01:02:22,224 --> 01:02:24,058 Enjoy your day. 1109 01:02:24,100 --> 01:02:26,183 It will be memorable. 1110 01:02:37,017 --> 01:02:38,224 Flo's ring! 1111 01:02:39,224 --> 01:02:41,933 Don't worry. Now, the real wedding. 1112 01:02:41,975 --> 01:02:43,516 I don't have a ring! 1113 01:02:43,558 --> 01:02:45,725 - Where's Augustin? - I dunno. 1114 01:02:45,767 --> 01:02:46,975 Hey, guys! 1115 01:02:50,558 --> 01:02:52,183 Thanks for coming. 1116 01:03:05,516 --> 01:03:06,933 My rickshaw! 1117 01:03:07,600 --> 01:03:09,933 Marco, look. 1118 01:03:09,975 --> 01:03:11,808 The gorgio who screwed your wife! 1119 01:03:11,850 --> 01:03:15,516 I'm gonna rip his head off. I'll smash his face in! 1120 01:03:59,516 --> 01:04:01,475 First who cries loses? 1121 01:04:01,516 --> 01:04:04,725 With this make-up, it'd better not be me, 1122 01:04:04,767 --> 01:04:06,100 or you're toast. 1123 01:04:08,350 --> 01:04:10,641 We did well with our daughter. 1124 01:04:11,975 --> 01:04:16,183 I hope she takes after her father in terms of resilience. 1125 01:04:16,892 --> 01:04:19,767 And her mother, for finding a wonderful husband. 1126 01:04:21,391 --> 01:04:22,767 You're not the first, 1127 01:04:23,642 --> 01:04:25,308 but you'll be the last. 1128 01:04:31,600 --> 01:04:32,558 Welcome! 1129 01:04:32,600 --> 01:04:35,059 I am very proud 1130 01:04:35,100 --> 01:04:39,100 to marry Florence and Grégory today. 1131 01:04:39,141 --> 01:04:43,141 For those who don't know me, I'm a family friend. 1132 01:04:43,183 --> 01:04:45,100 People call me Maurice, 1133 01:04:45,141 --> 01:04:48,183 but, girls, you can call me tonight. 1134 01:04:51,017 --> 01:04:52,516 What joy 1135 01:04:52,975 --> 01:04:54,767 to marry you, Florence. 1136 01:04:54,808 --> 01:04:55,975 In fact, 1137 01:04:56,017 --> 01:04:57,767 you remind me of your Mum. 1138 01:04:59,642 --> 01:05:01,892 Her long legs, 1139 01:05:01,933 --> 01:05:03,892 slender and firm, 1140 01:05:04,475 --> 01:05:07,642 her corset that showed off her breasts. 1141 01:05:22,183 --> 01:05:23,600 Jean-Pierre, delighted. 1142 01:05:24,059 --> 01:05:25,308 What the hell? 1143 01:05:25,975 --> 01:05:28,350 - Really! - That's chick's bipolar. 1144 01:05:28,391 --> 01:05:29,725 Grabs my ass, then attacks. 1145 01:05:29,767 --> 01:05:31,224 You've gotta choose. 1146 01:05:49,141 --> 01:05:51,141 Who's the strongest? Me! 1147 01:05:56,683 --> 01:05:59,934 To be honest, I'm glad Greg's getting married. 1148 01:05:59,975 --> 01:06:03,642 Less competition for single people like me. 1149 01:06:03,683 --> 01:06:04,892 By the way, 1150 01:06:04,934 --> 01:06:08,225 any singles out there? 1151 01:06:12,350 --> 01:06:14,225 As I was saying... 1152 01:06:21,975 --> 01:06:23,433 I hope you'll embody 1153 01:06:23,934 --> 01:06:26,266 happiness and faithfulness, 1154 01:06:26,808 --> 01:06:28,017 like your mother 1155 01:06:28,558 --> 01:06:29,558 and 1156 01:06:31,725 --> 01:06:32,683 that's enough. 1157 01:06:32,725 --> 01:06:34,350 In short, Grégory 1158 01:06:34,391 --> 01:06:35,808 Robert Van Huffel, 1159 01:06:35,850 --> 01:06:37,141 do you take, 1160 01:06:37,183 --> 01:06:39,975 as your wife, Florence 1161 01:06:40,017 --> 01:06:42,683 Paulette Martin, here present? 1162 01:06:44,391 --> 01:06:45,391 I do. 1163 01:06:46,850 --> 01:06:49,183 Florence Paulette Martin, 1164 01:06:49,225 --> 01:06:51,850 do you take as your husband 1165 01:06:51,892 --> 01:06:54,059 Grégory Robert Van Huffel, 1166 01:06:54,100 --> 01:06:55,225 here present? 1167 01:06:58,391 --> 01:06:59,391 I do. 1168 01:07:00,183 --> 01:07:01,308 The rings. 1169 01:07:15,350 --> 01:07:17,642 - Are you okay? - I'm fine. 1170 01:07:17,683 --> 01:07:19,934 Don't worry, his fall was broken. 1171 01:07:19,975 --> 01:07:21,850 He's fine. 1172 01:07:22,892 --> 01:07:25,017 Go on, I'll take him home. 1173 01:07:25,059 --> 01:07:26,433 Come on, kid. 1174 01:07:27,475 --> 01:07:28,433 Don't worry. 1175 01:07:28,475 --> 01:07:30,308 All good, I'm fine. 1176 01:07:30,809 --> 01:07:33,517 Marius is fine, don't worry. 1177 01:07:33,558 --> 01:07:35,225 That was quite a stunt. 1178 01:07:35,266 --> 01:07:36,767 Nothing broken. 1179 01:07:36,809 --> 01:07:38,600 Back to the party! 1180 01:07:42,266 --> 01:07:43,934 I want to be like Greg. 1181 01:07:43,975 --> 01:07:46,475 - What do you mean? - Polygamous. 1182 01:07:47,433 --> 01:07:48,642 Greg's not polygamous. 1183 01:07:48,683 --> 01:07:51,475 He was giving champagne to the neighbours. 1184 01:07:51,517 --> 01:07:53,725 Sure. Pay me a trip to Vegas. 1185 01:07:53,767 --> 01:07:55,558 If you pay, I'll keep quiet. 1186 01:07:55,600 --> 01:07:57,059 Scout's honour. 1187 01:08:15,475 --> 01:08:16,725 Shit. 1188 01:08:21,266 --> 01:08:24,766 This is it! Paris versus Marseille. 1189 01:08:25,308 --> 01:08:27,975 We're in bad shape, guys. 1190 01:08:28,017 --> 01:08:29,517 Accept it. 1191 01:08:35,017 --> 01:08:36,725 - Where were you? - Never mind. 1192 01:08:36,767 --> 01:08:39,308 Thierry's gonna sabotage the wedding. 1193 01:08:39,349 --> 01:08:40,767 - For revenge. - What? 1194 01:08:41,557 --> 01:08:44,224 I caught him on the CCTV cameras. 1195 01:08:44,724 --> 01:08:46,391 It's Thierry! 1196 01:08:46,433 --> 01:08:48,392 I hacked his computer and found 1197 01:08:48,433 --> 01:08:50,307 we helped his wife cheat. 1198 01:08:53,350 --> 01:08:55,683 He's going to make a speech and tell all. 1199 01:08:56,683 --> 01:08:58,558 Now it's time for revenge. 1200 01:08:59,100 --> 01:09:00,516 We must warn Greg. 1201 01:09:00,558 --> 01:09:01,642 What's that? 1202 01:09:01,683 --> 01:09:03,850 Marseille reveals its hero, 1203 01:09:03,892 --> 01:09:05,850 who wounded Paris's new star. 1204 01:09:06,558 --> 01:09:08,058 Look, it's him. 1205 01:09:08,516 --> 01:09:09,766 Hey, you. 1206 01:09:09,809 --> 01:09:11,141 Come here. 1207 01:09:11,183 --> 01:09:12,517 We want a word. 1208 01:09:21,432 --> 01:09:22,850 Who are you? 1209 01:09:27,892 --> 01:09:30,182 This is my house, I have keys. 1210 01:09:35,017 --> 01:09:36,725 What's going on? 1211 01:09:37,100 --> 01:09:38,850 He went that way. 1212 01:09:38,892 --> 01:09:39,975 Did you see him? 1213 01:09:40,017 --> 01:09:42,266 That gorgio is dead meat. 1214 01:09:45,017 --> 01:09:46,642 Celle-Saint-Cloud police station. 1215 01:09:46,684 --> 01:09:49,892 I'm calling because I have a serious problem. 1216 01:09:49,934 --> 01:09:52,266 We have squatters in Celle-Saint-Cloud. 1217 01:09:52,308 --> 01:09:54,183 - Can you go? - Got it. 1218 01:10:00,141 --> 01:10:01,725 Have you seen 1219 01:10:01,767 --> 01:10:03,725 a gorgio with a toilet seat on his ass? 1220 01:10:09,225 --> 01:10:10,600 Hide in the bear. 1221 01:10:13,809 --> 01:10:15,059 Can I try your suit? 1222 01:10:22,350 --> 01:10:23,392 Come on, kids! 1223 01:10:23,433 --> 01:10:25,809 Medi, it's on backwards. 1224 01:10:29,392 --> 01:10:31,308 Let's go, kids! 1225 01:10:31,850 --> 01:10:33,392 - That's sick. - Stop him. 1226 01:10:34,684 --> 01:10:35,892 He's sick! 1227 01:10:35,934 --> 01:10:37,976 What's wrong with you? 1228 01:10:38,558 --> 01:10:40,809 Pervert! Come on, kids, let's go. 1229 01:10:59,642 --> 01:11:00,684 One, two. 1230 01:11:01,767 --> 01:11:02,809 Can you hear me? 1231 01:11:04,684 --> 01:11:08,308 If you don't mind, I'd like to start the speeches. 1232 01:11:08,642 --> 01:11:11,100 Sorry, but I hadn't finished. 1233 01:11:11,725 --> 01:11:13,100 Sorry, Dominique. 1234 01:11:13,517 --> 01:11:14,976 I'm nearly done. 1235 01:11:16,141 --> 01:11:18,433 I remember you, as a baby, 1236 01:11:18,475 --> 01:11:19,850 at the clinic. 1237 01:11:19,892 --> 01:11:22,600 I can't believe this tiny being, 1238 01:11:22,642 --> 01:11:23,892 I held in my arms, 1239 01:11:24,559 --> 01:11:26,976 is going so far from me today. 1240 01:11:42,809 --> 01:11:44,517 My turn to speak. 1241 01:11:44,559 --> 01:11:47,850 But it's more a surprise, than a speech. 1242 01:11:47,892 --> 01:11:50,767 Please give a round of applause 1243 01:11:50,809 --> 01:11:53,141 for the great Patrick Fiori! 1244 01:11:57,183 --> 01:12:00,892 Thank you. I'm so happy to be here. 1245 01:12:11,475 --> 01:12:12,475 Shit. 1246 01:12:15,475 --> 01:12:16,684 Fuck! 1247 01:12:18,225 --> 01:12:19,267 He's there. 1248 01:12:19,308 --> 01:12:20,517 Hey, you. 1249 01:12:21,141 --> 01:12:22,267 Take that! 1250 01:12:22,767 --> 01:12:24,017 What the hell? 1251 01:12:24,559 --> 01:12:26,600 I'll show you. 1252 01:12:28,934 --> 01:12:30,267 What the hell? 1253 01:12:30,308 --> 01:12:31,475 Shana? 1254 01:12:31,517 --> 01:12:33,267 Did you see that fat bastard? 1255 01:12:33,308 --> 01:12:35,725 That's my father, bitch. 1256 01:12:35,767 --> 01:12:38,517 Don't insult my daughter-in-law. 1257 01:12:38,559 --> 01:12:40,183 You threaten my daughter? 1258 01:12:40,225 --> 01:12:41,559 What's your problem? 1259 01:12:41,600 --> 01:12:42,851 Fuck you, blondie. 1260 01:12:45,600 --> 01:12:46,851 Oh no. 1261 01:13:19,392 --> 01:13:21,100 Let me go! 1262 01:13:22,475 --> 01:13:23,559 Bastard. 1263 01:13:50,017 --> 01:13:51,725 That's enough. 1264 01:13:55,767 --> 01:13:56,892 The dove! 1265 01:13:56,934 --> 01:13:58,017 Don't look. 1266 01:13:58,059 --> 01:14:01,059 - Don't look, darling. - Thank you. 1267 01:14:07,100 --> 01:14:08,475 I'm okay. 1268 01:14:08,517 --> 01:14:10,517 Come on, cry, you're sad. 1269 01:14:10,559 --> 01:14:11,642 Thanks, but... 1270 01:14:18,726 --> 01:14:20,434 I said I'm okay! 1271 01:14:21,976 --> 01:14:23,350 You're here. 1272 01:14:24,142 --> 01:14:25,809 Now you arrive? 1273 01:14:25,851 --> 01:14:27,726 Greg, we're in deep shit. 1274 01:14:27,767 --> 01:14:29,267 I noticed. Thanks. 1275 01:14:29,308 --> 01:14:32,267 Thierry's an Alibi victim. He's out for revenge. 1276 01:14:32,308 --> 01:14:33,392 What? 1277 01:14:33,434 --> 01:14:35,600 He planned to reveal all in a video. 1278 01:14:35,642 --> 01:14:36,976 About your fake Dad, 1279 01:14:37,017 --> 01:14:38,017 fake Mum... 1280 01:14:38,059 --> 01:14:40,142 How you hid your real parents, 1281 01:14:40,183 --> 01:14:43,517 and hired a wacko for a fake wedding with them. 1282 01:14:43,559 --> 01:14:46,183 But don't worry, I fixed it. 1283 01:14:47,434 --> 01:14:48,392 What's up? 1284 01:14:48,434 --> 01:14:49,767 Why is it silent? 1285 01:14:50,684 --> 01:14:51,809 I don't know. 1286 01:15:04,308 --> 01:15:06,892 What's all this, darling? 1287 01:15:07,934 --> 01:15:09,267 Darling? 1288 01:15:09,308 --> 01:15:11,684 You're with that fake-breasted cougar? 1289 01:15:11,726 --> 01:15:13,142 They're not fake. 1290 01:15:13,684 --> 01:15:15,475 She's not my mistress. 1291 01:15:16,100 --> 01:15:17,392 She's my mother. 1292 01:15:19,559 --> 01:15:21,267 Appoline is your mother? 1293 01:15:21,726 --> 01:15:24,100 Delighted, I'm father of the bride. 1294 01:15:25,809 --> 01:15:27,225 This is my father. 1295 01:15:28,892 --> 01:15:30,225 Not quite the same. 1296 01:15:32,434 --> 01:15:33,559 Hang on. 1297 01:15:34,559 --> 01:15:37,976 You organised all of this because 1298 01:15:40,100 --> 01:15:41,309 you're ashamed? 1299 01:15:47,434 --> 01:15:51,350 I realise it's not easy to accept a petty crook like me. 1300 01:15:52,392 --> 01:15:53,600 But you know, 1301 01:15:55,142 --> 01:15:57,600 there's one thing I never lied about. 1302 01:15:59,059 --> 01:16:01,018 The love I have for my son. 1303 01:16:02,475 --> 01:16:03,767 For our son. 1304 01:16:14,517 --> 01:16:15,684 Well, 1305 01:16:16,434 --> 01:16:18,517 we'll leave you 1306 01:16:20,059 --> 01:16:22,059 to enjoy yourselves. 1307 01:16:45,601 --> 01:16:47,517 Well done, you win. 1308 01:16:47,892 --> 01:16:49,267 I'm crying. 1309 01:16:57,809 --> 01:16:59,267 For what it cost... 1310 01:17:15,100 --> 01:17:16,851 The divorce is ready. 1311 01:17:16,893 --> 01:17:18,309 You just need to sign. 1312 01:17:21,183 --> 01:17:23,559 Don't wait for the storm to pass, 1313 01:17:24,726 --> 01:17:26,475 learn to dance in the rain. 1314 01:17:27,559 --> 01:17:28,934 Find that online? 1315 01:17:30,225 --> 01:17:31,225 Yes. 1316 01:17:33,059 --> 01:17:34,851 You know what hurts most? 1317 01:17:35,517 --> 01:17:36,976 Not that you lied. 1318 01:17:37,018 --> 01:17:39,559 You didn't think I could understand. 1319 01:17:40,559 --> 01:17:41,684 I'm sorry. 1320 01:17:42,601 --> 01:17:45,142 Our parents would never have got on. 1321 01:17:45,184 --> 01:17:48,059 Parents will do a lot for their children. 1322 01:17:56,184 --> 01:17:58,309 After all that, it's a waste. 1323 01:18:00,601 --> 01:18:03,434 It's my fault too. I shouldn't have tried to change you. 1324 01:18:05,893 --> 01:18:08,100 Guys usually lie so they can cheat. 1325 01:18:09,100 --> 01:18:11,517 You lied so as not to lose me. 1326 01:18:13,893 --> 01:18:15,225 I'm glad you get it. 1327 01:18:17,100 --> 01:18:18,350 We're adults. 1328 01:18:20,684 --> 01:18:21,934 Let's stay friends? 1329 01:18:25,726 --> 01:18:26,767 Yes. 1330 01:18:27,893 --> 01:18:28,767 Great. 1331 01:18:29,767 --> 01:18:31,350 I have to go, I'm late. 1332 01:18:36,142 --> 01:18:37,184 Bye. 1333 01:18:47,142 --> 01:18:50,350 Patrick Fiori takes a career break 1334 01:19:13,100 --> 01:19:14,267 SORREY 1335 01:19:23,601 --> 01:19:24,601 Hello. 1336 01:19:26,100 --> 01:19:27,100 Hi. 1337 01:19:28,184 --> 01:19:29,142 Hugo. 1338 01:19:29,184 --> 01:19:30,309 Come in. 1339 01:19:30,350 --> 01:19:32,059 They're for your Mum. 1340 01:19:32,100 --> 01:19:34,142 ... a concrete sidewalk! 1341 01:20:01,309 --> 01:20:02,893 - Hello. - Thanks. 1342 01:20:02,934 --> 01:20:04,601 Have a nice day. 1343 01:20:40,601 --> 01:20:42,184 Darling. 1344 01:20:43,559 --> 01:20:44,642 Mum? 1345 01:20:45,351 --> 01:20:46,726 Why are you here? 1346 01:20:46,768 --> 01:20:47,976 Well... 1347 01:20:48,434 --> 01:20:50,559 I know the groom. 1348 01:20:51,559 --> 01:20:52,684 Really? 1349 01:20:53,893 --> 01:20:55,060 Come. 1350 01:21:18,809 --> 01:21:21,142 Your father wanted to be here too. 1351 01:21:23,225 --> 01:21:24,225 Hey, son! 1352 01:21:24,267 --> 01:21:25,267 What's up? 1353 01:21:26,225 --> 01:21:28,060 I love weddings. 1354 01:21:28,100 --> 01:21:29,893 Are you married? 1355 01:21:45,768 --> 01:21:47,142 Alibi revenge? 1356 01:21:50,309 --> 01:21:51,517 Congratulations. 1357 01:21:53,267 --> 01:21:55,392 You're ready to be hired. 1358 01:21:56,060 --> 01:21:57,517 We all have our flaws. 1359 01:21:57,935 --> 01:22:00,517 You're a liar, I hold a grudge. 1360 01:22:04,100 --> 01:22:07,225 My Mum once said you forgive as much as you love. 1361 01:22:08,851 --> 01:22:10,476 Apparently, I love you. 1362 01:22:13,851 --> 01:22:15,018 And me, you. 1363 01:22:15,851 --> 01:22:17,935 Even if we had a bad start, 1364 01:22:17,976 --> 01:22:20,142 I'm sure the best is to come. 1365 01:22:20,809 --> 01:22:23,060 Thank you, that means a lot. 1366 01:22:23,851 --> 01:22:26,351 I'm sure we'll become good friends. 1367 01:22:28,476 --> 01:22:29,726 We're family now. 1368 01:22:30,267 --> 01:22:31,809 We'll always be behind you. 1369 01:22:32,476 --> 01:22:34,184 Well, behind... 1370 01:22:34,768 --> 01:22:36,476 I mean, together. 1371 01:22:38,142 --> 01:22:41,351 Wait, is this our wedding? 1372 01:22:43,060 --> 01:22:44,309 Lucky you're hot. 1373 01:22:46,935 --> 01:22:48,184 Medi, abort! 1374 01:22:48,226 --> 01:22:50,018 Do you hear me? 1375 01:22:50,434 --> 01:22:51,893 Medi, we have a problem. 1376 01:22:52,351 --> 01:22:53,559 Can you hear me? 1377 01:22:54,100 --> 01:22:55,142 What's up? 1378 01:22:57,809 --> 01:22:58,809 What's going on? 1379 01:22:59,935 --> 01:23:01,851 I'm not just a liar... 1380 01:23:03,476 --> 01:23:04,768 I'm also jealous. 1381 01:23:12,267 --> 01:23:14,684 Revenge! 1382 01:23:42,935 --> 01:23:44,060 Very, very jealous. 1383 01:23:48,476 --> 01:23:49,851 You'll pay for this. 1384 01:23:49,893 --> 01:23:52,142 You know you're gonna pay? 1385 01:23:53,684 --> 01:23:54,893 My dress! 82746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.