All language subtitles for Alibi com 2 [2023] [1080p] eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,471 --> 00:01:14,262
What was Alibi.com?
4
00:01:14,888 --> 00:01:18,137
It was a company that could fix
all your problems.
5
00:01:21,387 --> 00:01:23,638
Fed up with a deadbeat husband?
6
00:01:28,679 --> 00:01:30,179
We had the solution!
7
00:01:34,721 --> 00:01:36,596
How long is your quarantine?
8
00:01:36,638 --> 00:01:37,805
The doctors say
9
00:01:38,429 --> 00:01:39,971
at least a week.
10
00:01:40,013 --> 00:01:41,763
All well with the kids?
11
00:01:42,179 --> 00:01:45,346
Fine. But I must admit,
I miss you too!
12
00:01:45,387 --> 00:01:47,304
I have to go for my meds.
13
00:01:47,346 --> 00:01:48,346
Good luck.
14
00:01:50,846 --> 00:01:53,013
No money for a TV show?
15
00:01:53,055 --> 00:01:54,179
We were there for you.
16
00:01:54,221 --> 00:01:56,554
This show is a lifelong dream.
17
00:01:56,596 --> 00:01:59,846
Soon, I'll be on the other side
of the world.
18
00:02:01,388 --> 00:02:03,137
All doors for departure,
19
00:02:03,179 --> 00:02:04,471
prepare for take-off.
20
00:02:08,179 --> 00:02:10,097
After an 8-hour flight and drive,
21
00:02:10,554 --> 00:02:11,930
we finally arrive
22
00:02:11,971 --> 00:02:14,013
among the Watibou tribe.
23
00:02:19,137 --> 00:02:20,471
It's another world.
24
00:02:21,721 --> 00:02:23,388
Move your car, asshole!
25
00:02:23,846 --> 00:02:26,013
Sick of being the school loser?
26
00:02:26,055 --> 00:02:27,055
DORK
27
00:02:27,097 --> 00:02:28,137
What a dork!
28
00:02:29,221 --> 00:02:30,471
We took care of it.
29
00:02:33,596 --> 00:02:35,262
Who's that girl?
30
00:02:36,513 --> 00:02:37,763
Are you kidding?
31
00:02:37,805 --> 00:02:39,388
You cheated with
him?
32
00:02:39,429 --> 00:02:40,554
Leave her alone.
33
00:02:40,596 --> 00:02:42,805
You wanna get a "Will Smith"?
34
00:02:46,013 --> 00:02:47,179
Shit, he nuked him!
35
00:02:52,388 --> 00:02:53,888
He's so hot.
36
00:02:53,930 --> 00:02:56,055
There were three of us.
37
00:02:56,097 --> 00:02:57,388
I was the brains.
38
00:02:57,805 --> 00:03:00,846
Augustin, the tech whiz,
was the hacker.
39
00:03:00,888 --> 00:03:02,846
Medi was the smooth-talker.
40
00:03:02,888 --> 00:03:05,055
In short, that was Alibi.com,
41
00:03:05,097 --> 00:03:07,346
which I closed,
to save my relationship.
42
00:03:07,388 --> 00:03:10,596
Although life now is
a bit less exciting.
43
00:03:18,554 --> 00:03:20,221
I'm bored!
44
00:03:20,888 --> 00:03:22,554
Want to make a model?
45
00:03:22,596 --> 00:03:24,471
Something less geriatric?
46
00:03:24,930 --> 00:03:26,763
What do you mean? Hang on.
47
00:03:26,805 --> 00:03:29,680
You could focus on me instead...
48
00:03:30,680 --> 00:03:32,680
I'd love to, honey.
49
00:03:33,013 --> 00:03:34,721
As soon as I'm done.
50
00:03:34,763 --> 00:03:37,388
I need it for the club tonight.
51
00:03:39,013 --> 00:03:40,055
It's them.
52
00:03:41,930 --> 00:03:43,888
Hey, guys!
53
00:03:43,930 --> 00:03:45,805
Hi, Greg! How are you?
54
00:03:45,846 --> 00:03:47,972
How's the aircraft carrier?
55
00:03:48,554 --> 00:03:49,888
- Is it done?
- What?
56
00:03:49,930 --> 00:03:50,888
What was that?
57
00:03:50,930 --> 00:03:52,221
The aircraft carrier?
58
00:03:52,262 --> 00:03:55,346
Coming along.
I'll add it to the fleet soon.
59
00:03:55,388 --> 00:03:58,055
I just glued on my fourth chimney.
60
00:03:59,179 --> 00:04:00,805
Someone's at the door!
61
00:04:40,388 --> 00:04:41,555
Surprise!
62
00:04:43,304 --> 00:04:44,304
Hello.
63
00:04:46,763 --> 00:04:47,805
Oh shit.
64
00:04:49,221 --> 00:04:51,346
Mr. Comard is a little upset.
65
00:04:51,388 --> 00:04:53,346
Looky stole his phone again.
66
00:04:53,888 --> 00:04:55,263
Sorry, Mr. Comard.
67
00:04:55,304 --> 00:04:57,013
Yes, I'm very upset.
68
00:04:57,055 --> 00:04:58,638
Don't let it happen again.
69
00:04:58,680 --> 00:05:00,930
Or, next time, it's beddy-byes doggy.
70
00:05:01,388 --> 00:05:02,680
Really?
71
00:05:02,721 --> 00:05:04,555
- We'll be careful.
- Fine.
72
00:05:05,596 --> 00:05:06,596
Right.
73
00:05:13,680 --> 00:05:14,721
- Dessert?
- Sure.
74
00:05:14,763 --> 00:05:17,596
Can you get me the fondant?
I'll be back.
75
00:05:17,638 --> 00:05:18,721
Thanks.
76
00:05:24,263 --> 00:05:25,471
All set and ready?
77
00:05:25,513 --> 00:05:26,596
Yes, sir.
78
00:05:27,055 --> 00:05:28,055
Thanks.
79
00:05:42,429 --> 00:05:43,388
Hi, Dad.
80
00:05:43,429 --> 00:05:46,097
Congratulations to the bride-to-be!
81
00:05:47,555 --> 00:05:48,763
What do you mean?
82
00:05:48,805 --> 00:05:50,013
I told you,
83
00:05:50,055 --> 00:05:51,429
it's too soon to call.
84
00:05:51,471 --> 00:05:53,972
I'll call you later, Florence.
85
00:05:55,179 --> 00:05:56,513
Oops.
86
00:06:17,346 --> 00:06:19,179
WILL YOU MARRY ME
87
00:06:27,221 --> 00:06:28,263
Yes!
88
00:06:28,304 --> 00:06:29,680
I will, my love!
89
00:06:50,721 --> 00:06:52,304
Will you marry me, Flo?
90
00:06:56,930 --> 00:06:58,138
Yes.
91
00:07:01,263 --> 00:07:02,471
Come here.
92
00:07:10,221 --> 00:07:12,304
It was the worst proposal.
93
00:07:13,097 --> 00:07:15,097
But I'm the happiest woman ever.
94
00:07:15,138 --> 00:07:17,013
Your father's was worse.
95
00:07:17,055 --> 00:07:19,304
He said, "Want to pay less tax?
96
00:07:19,346 --> 00:07:21,097
Will you marry me?"
97
00:07:21,138 --> 00:07:24,513
I made up for it at the wedding.
We have the film.
98
00:07:24,555 --> 00:07:25,888
I want to see!
99
00:07:25,930 --> 00:07:26,930
Darling,
100
00:07:27,513 --> 00:07:29,055
are you sure about this?
101
00:07:29,471 --> 00:07:32,680
He did create an alibi
for your father's affair.
102
00:07:34,138 --> 00:07:35,930
That was a bit cheeky.
103
00:07:41,805 --> 00:07:43,555
I'll go repair the gate.
104
00:07:45,304 --> 00:07:47,221
He's been down since Alibi.
105
00:07:47,638 --> 00:07:48,972
He needs time.
106
00:07:49,388 --> 00:07:51,388
But we haven't laughed in ages.
107
00:07:51,430 --> 00:07:53,763
I laugh when I see your Dad shower.
108
00:07:53,805 --> 00:07:55,138
I heard that!
109
00:07:55,555 --> 00:07:56,638
I was thinking,
110
00:07:56,680 --> 00:07:58,805
what about a vegan menu?
111
00:07:58,847 --> 00:07:59,847
Please, no.
112
00:07:59,888 --> 00:08:01,304
I already live in a zoo
113
00:08:01,346 --> 00:08:03,430
since your Mum turned animal rights.
114
00:08:03,471 --> 00:08:05,847
It had a broken wing!
115
00:08:05,888 --> 00:08:08,513
Not the bird, I meant the monkey
116
00:08:08,555 --> 00:08:09,972
that broke the gate.
117
00:08:10,014 --> 00:08:11,638
I couldn't leave it!
118
00:08:11,680 --> 00:08:14,346
They used it to test plastic surgery.
119
00:08:15,471 --> 00:08:17,722
No kidding. Just look at it.
120
00:08:17,763 --> 00:08:18,930
Cheeta Kardashian...
121
00:08:19,596 --> 00:08:20,888
There he is.
122
00:08:21,555 --> 00:08:23,846
To the future Mrs. Van Huffel.
123
00:08:24,595 --> 00:08:26,888
We'll finally meet your parents!
124
00:08:28,097 --> 00:08:30,430
About time you stopped hiding them.
125
00:08:32,763 --> 00:08:36,179
Since they separated,
I don't see them much.
126
00:08:36,596 --> 00:08:38,055
I might not invite them.
127
00:08:39,179 --> 00:08:40,304
That's impossible.
128
00:08:40,346 --> 00:08:43,055
It's the biggest day of your life!
129
00:08:43,097 --> 00:08:45,138
You marry into a family.
130
00:08:45,179 --> 00:08:47,304
For us, family is sacred.
131
00:08:56,055 --> 00:08:57,097
It's happening now,
132
00:08:57,138 --> 00:09:00,179
the biggest soccer transfer
in history.
133
00:09:00,221 --> 00:09:02,471
Paris has spent 300 million euros
134
00:09:02,513 --> 00:09:05,388
to recruit this new star,
already a Golden Ball.
135
00:09:05,430 --> 00:09:08,388
He's landing right now,
here in Paris,
136
00:09:08,430 --> 00:09:10,888
all the world press are waiting.
137
00:09:10,930 --> 00:09:12,055
Hello,
138
00:09:12,930 --> 00:09:14,513
I'll take your bags.
139
00:09:14,555 --> 00:09:16,555
I'm glad you've come to Paris.
140
00:09:16,596 --> 00:09:19,263
Now we'll win the Champions League!
141
00:09:19,805 --> 00:09:21,430
It's that way.
142
00:09:43,430 --> 00:09:46,263
It's just a minor sprain, Idriss.
143
00:09:46,305 --> 00:09:49,513
Will you still be able
to play Auxerre on Sunday?
144
00:09:49,555 --> 00:09:52,471
- Been there long?
- Three months.
145
00:09:52,513 --> 00:09:54,471
I was training to be a pilot.
146
00:09:54,513 --> 00:09:55,847
Shit.
147
00:09:55,888 --> 00:09:57,680
How's Medi? What's he up to?
148
00:09:57,722 --> 00:09:59,763
His narcolepsy meds
149
00:09:59,805 --> 00:10:02,179
gave him insomnia, so he quit.
150
00:10:02,221 --> 00:10:04,138
Now he gets fired all the time.
151
00:10:04,179 --> 00:10:06,014
His last job was car racing.
152
00:10:06,055 --> 00:10:08,888
Handbrake U-turn. On my signal.
153
00:10:08,930 --> 00:10:10,471
Handbrake!
154
00:10:12,680 --> 00:10:14,263
Accelerate again.
155
00:10:14,889 --> 00:10:16,097
Two seconds behind.
156
00:10:16,763 --> 00:10:18,388
Go on, accelerate.
157
00:10:18,430 --> 00:10:20,638
Accelerate... accelerate...
158
00:10:22,388 --> 00:10:23,597
Now where?
159
00:10:23,638 --> 00:10:26,221
Where? Medi!
160
00:10:31,889 --> 00:10:32,889
He switched again.
161
00:10:33,305 --> 00:10:35,805
They've not noticed yet.
162
00:10:35,847 --> 00:10:37,305
Where's he working?
163
00:10:37,722 --> 00:10:38,722
There.
164
00:10:38,763 --> 00:10:39,972
POST OFFICE
165
00:10:43,179 --> 00:10:44,930
You're back on your meds?
166
00:10:44,972 --> 00:10:46,555
Yes. I want to change jobs.
167
00:10:46,597 --> 00:10:48,305
Why are we here?
168
00:10:50,597 --> 00:10:52,055
Wanna be my witnesses?
169
00:10:54,513 --> 00:10:55,763
Congratulations!
170
00:10:56,221 --> 00:10:57,638
You were anti-marriage!
171
00:10:57,680 --> 00:10:59,597
Sure, you saw my parents.
172
00:10:59,638 --> 00:11:01,180
You must be so happy.
173
00:11:01,221 --> 00:11:02,597
Yes and no.
174
00:11:02,638 --> 00:11:04,889
My in-laws want to meet my parents.
175
00:11:04,930 --> 00:11:06,763
- Oh shit.
- Definitely.
176
00:11:07,263 --> 00:11:09,180
We can make an alibi family!
177
00:11:09,221 --> 00:11:11,805
Like we did for DSK's son.
178
00:11:12,430 --> 00:11:14,597
No way. Alibi is over.
179
00:11:14,638 --> 00:11:17,055
I almost lost Flo because of that.
180
00:11:17,097 --> 00:11:18,346
You've no choice.
181
00:11:18,763 --> 00:11:21,138
It's your parents, or a last alibi.
182
00:11:34,680 --> 00:11:36,097
Son!
183
00:11:36,513 --> 00:11:37,555
How are you, Dad?
184
00:11:37,597 --> 00:11:39,221
How are you, champ?
185
00:11:40,180 --> 00:11:41,555
Still handsome.
186
00:11:41,597 --> 00:11:43,014
You're doing well.
187
00:11:43,055 --> 00:11:45,014
Gotta great deal on this house.
188
00:11:45,055 --> 00:11:48,263
Nasty divorce,
the couple had to sell fast.
189
00:11:48,305 --> 00:11:50,097
Marriage is such bullshit.
190
00:11:52,346 --> 00:11:56,055
It's so good to see you, darling!
191
00:11:56,097 --> 00:11:57,722
What's up?
192
00:11:57,763 --> 00:11:59,597
I came to ask,
193
00:12:00,555 --> 00:12:04,430
would you accept to see Dad again,
without fighting?
194
00:12:05,305 --> 00:12:08,346
I'm not the problem.
It's your crooked father.
195
00:12:08,763 --> 00:12:11,305
You'll have to check
he's not in jail.
196
00:12:11,346 --> 00:12:14,097
It's not me.
It's your psycho Mum.
197
00:12:14,138 --> 00:12:15,430
A chronic liar.
198
00:12:15,472 --> 00:12:17,638
She says I'm a con artist.
199
00:12:18,138 --> 00:12:21,263
But if you see her naked,
that's the real con!
200
00:12:21,680 --> 00:12:23,014
Tell me,
201
00:12:23,055 --> 00:12:24,638
why must I see your Dad?
202
00:12:31,680 --> 00:12:34,597
Darling, you're getting married!
203
00:12:35,805 --> 00:12:37,513
That's wonderful,
204
00:12:37,555 --> 00:12:39,221
wonderful!
205
00:12:39,263 --> 00:12:42,180
Sorry to bother you. I'm a huge fan.
206
00:12:42,221 --> 00:12:43,805
Can I have an autograph?
207
00:12:44,263 --> 00:12:46,305
You are an icon of charm.
208
00:12:46,930 --> 00:12:50,764
"Appoline and Louis, 16 cm,"
of course!
209
00:12:52,138 --> 00:12:53,555
I remember.
210
00:12:54,263 --> 00:12:55,638
And this one.
211
00:12:55,680 --> 00:12:58,555
"Scarbutt," goodness.
212
00:12:58,597 --> 00:12:59,805
What fun.
213
00:12:59,847 --> 00:13:00,847
And Rasta Wiener.
214
00:13:00,889 --> 00:13:02,513
Rasta Wiener!
215
00:13:03,472 --> 00:13:05,764
They were lovely guys.
216
00:13:06,221 --> 00:13:08,180
There.
- Thank you!
217
00:13:08,221 --> 00:13:10,847
We're ready for the spaceship scene.
218
00:13:10,889 --> 00:13:12,180
Sure.
219
00:13:12,221 --> 00:13:13,263
I'm coming.
220
00:13:13,805 --> 00:13:14,764
Camera.
221
00:13:14,805 --> 00:13:15,680
Action.
222
00:13:15,722 --> 00:13:18,221
"Appoline and the Sex-traterrestrial"
223
00:13:18,263 --> 00:13:19,805
Act 3, scene 2, take 1.
224
00:13:20,722 --> 00:13:21,889
I'm happy for you.
225
00:13:21,930 --> 00:13:22,889
Thanks, Dad.
226
00:13:22,930 --> 00:13:24,805
I hope you've saved up?
227
00:13:24,847 --> 00:13:26,680
- For the wedding?
- Divorce!
228
00:13:26,722 --> 00:13:28,263
That costs the most.
229
00:13:29,346 --> 00:13:32,388
Get the champagne, we'll celebrate.
230
00:13:59,305 --> 00:14:01,513
Why's he in our house, Dad?
231
00:14:02,764 --> 00:14:04,221
- Hello.
- Honey...
232
00:14:04,263 --> 00:14:05,805
Call the police!
233
00:14:09,014 --> 00:14:11,638
Let's go! Get out of here!
234
00:14:15,097 --> 00:14:16,056
Police.
235
00:14:16,097 --> 00:14:19,680
There's been an intruder.
Which one of you is it?
236
00:14:25,805 --> 00:14:26,805
It's him.
237
00:14:32,097 --> 00:14:33,263
Sorry, son,
238
00:14:33,305 --> 00:14:36,930
but with my record,
I'd go straight to jail.
239
00:14:36,972 --> 00:14:39,639
I'm going to trial
because of your shit!
240
00:14:39,680 --> 00:14:42,889
The owners came back early...
241
00:14:43,430 --> 00:14:44,847
People are so unreliable.
242
00:14:44,889 --> 00:14:46,180
You're a pain.
243
00:14:46,221 --> 00:14:47,972
This is our wedding castle!
244
00:14:48,014 --> 00:14:50,180
- It's beautiful.
- Nice, right?
245
00:14:51,430 --> 00:14:53,014
I have some big news.
246
00:14:53,056 --> 00:14:54,930
This isn't your coming out?
247
00:14:56,388 --> 00:14:58,305
My parents are coming.
248
00:14:58,680 --> 00:15:00,056
That's great!
249
00:15:00,097 --> 00:15:01,972
They can share the costs.
250
00:15:03,513 --> 00:15:06,138
We should meet before the wedding.
251
00:15:06,722 --> 00:15:09,014
Another bit of good news,
252
00:15:09,056 --> 00:15:11,138
I found our wedding tape.
253
00:15:11,180 --> 00:15:12,347
Want to see?
254
00:15:13,221 --> 00:15:14,430
Let's go.
255
00:15:14,472 --> 00:15:15,639
We found this crook
256
00:15:15,680 --> 00:15:17,180
in our house.
257
00:15:17,221 --> 00:15:18,805
Trafficking animals...
258
00:15:18,847 --> 00:15:20,014
He sold cats and dogs,
259
00:15:20,889 --> 00:15:22,972
passing them off as rare pets.
260
00:15:23,388 --> 00:15:24,513
How awful!
261
00:15:24,931 --> 00:15:26,347
I'm not violent,
262
00:15:26,388 --> 00:15:27,764
but I'd punch that guy!
263
00:15:27,805 --> 00:15:29,097
Right.
264
00:15:29,138 --> 00:15:31,180
Shall we watch the wedding?
265
00:15:35,555 --> 00:15:37,097
You played Eddy Mitchell?
266
00:15:37,138 --> 00:15:39,221
You know your Mum's a fan.
267
00:15:39,889 --> 00:15:40,972
Gérard Martin,
268
00:15:41,764 --> 00:15:43,597
will you take as your wife
269
00:15:43,639 --> 00:15:47,097
Marlène Joséphine Tiset,
270
00:15:47,138 --> 00:15:48,430
here present?
271
00:15:50,180 --> 00:15:53,472
Marlène Joséphine Tiset,
272
00:15:54,680 --> 00:15:57,347
will you take as your husband
273
00:15:57,388 --> 00:15:59,722
Gérard Martin,
274
00:15:59,764 --> 00:16:00,889
here present?
275
00:16:03,722 --> 00:16:04,722
Oh shit.
276
00:16:05,472 --> 00:16:06,513
What the hell?
277
00:16:06,555 --> 00:16:09,056
You taped porn over our wedding?
278
00:16:09,097 --> 00:16:10,222
Erotica.
279
00:16:10,263 --> 00:16:11,222
It's less...
280
00:16:11,263 --> 00:16:12,222
It's more...
281
00:16:12,263 --> 00:16:13,430
It's not the same.
282
00:16:13,472 --> 00:16:14,931
- Dad, why?
- Why?!
283
00:16:14,972 --> 00:16:16,889
He loves that fake-boobed Barbie!
284
00:16:16,931 --> 00:16:18,597
- They're real!
- For real.
285
00:16:18,639 --> 00:16:20,014
How do you know?
286
00:16:20,056 --> 00:16:21,555
You're into her too?
287
00:16:21,597 --> 00:16:23,513
No, you can just tell.
288
00:16:23,555 --> 00:16:25,097
It's so strange.
289
00:16:25,597 --> 00:16:26,931
I don't understand it.
290
00:16:26,972 --> 00:16:28,430
Liar! She's your fantasy.
291
00:16:28,472 --> 00:16:30,514
You had all her tapes.
292
00:16:30,555 --> 00:16:33,263
You even gave me that
for my birthday.
293
00:16:34,014 --> 00:16:35,014
No...
294
00:16:35,056 --> 00:16:36,056
It's the same?
295
00:16:36,097 --> 00:16:38,180
- Yes.
- I like the design.
296
00:16:38,222 --> 00:16:39,639
You plunge down deep.
297
00:16:39,680 --> 00:16:40,722
Well, you plunge...
298
00:16:40,764 --> 00:16:42,056
You sit down.
299
00:16:42,472 --> 00:16:44,639
Turn that crap off.
300
00:16:45,263 --> 00:16:46,263
You're sick.
301
00:16:47,388 --> 00:16:49,388
You marry into a family.
302
00:16:49,430 --> 00:16:51,597
For us, family is sacred.
303
00:16:57,097 --> 00:16:58,679
Emergency meeting!
304
00:17:13,514 --> 00:17:15,222
I can't believe this.
305
00:17:18,222 --> 00:17:21,388
If I bring my parents,
then it's over, for sure.
306
00:17:21,430 --> 00:17:23,430
I need alibi parents.
307
00:17:23,472 --> 00:17:25,764
They must be absolutely perfect.
308
00:17:25,806 --> 00:17:28,722
My father must be charming and funny.
309
00:17:28,764 --> 00:17:30,097
I've got a good one.
310
00:17:30,138 --> 00:17:33,347
What's the difference
between cunnilingus
311
00:17:33,388 --> 00:17:34,847
and a Swiss chalet?
312
00:17:36,806 --> 00:17:38,097
The view!
313
00:17:39,972 --> 00:17:40,931
Generous...
314
00:17:40,972 --> 00:17:42,931
enjoy fine wines and, above all,
315
00:17:42,972 --> 00:17:45,014
he must be an animal lover.
316
00:17:45,056 --> 00:17:47,430
I love animals. Have lots.
317
00:17:47,931 --> 00:17:49,056
Really?
318
00:17:49,097 --> 00:17:50,305
I've got lamb,
319
00:17:51,056 --> 00:17:52,222
elephant,
320
00:17:52,806 --> 00:17:54,388
even some croc.
321
00:17:56,764 --> 00:17:57,847
Sorry, sir,
322
00:17:57,889 --> 00:17:59,098
but it won't work.
323
00:17:59,138 --> 00:18:01,764
Is it because I am black?
324
00:18:04,889 --> 00:18:06,056
Racist.
325
00:18:06,597 --> 00:18:09,722
My Mum mustn't be
physically attractive.
326
00:18:09,764 --> 00:18:11,514
No risk for my father-in-law.
327
00:18:11,555 --> 00:18:13,305
Zero charisma, inconspicuous,
328
00:18:13,347 --> 00:18:15,305
almost invisible.
329
00:18:15,931 --> 00:18:17,597
When does she arrive?
330
00:18:17,639 --> 00:18:18,806
I'm here.
331
00:18:19,222 --> 00:18:23,014
It's been 30 minutes,
but I didn't dare disturb.
332
00:18:25,680 --> 00:18:26,639
Perfect!
333
00:18:26,680 --> 00:18:27,847
Thank you.
334
00:18:30,514 --> 00:18:32,889
I've got a contact for Patrick Fiori.
335
00:18:32,931 --> 00:18:35,056
He could sing at the wedding.
336
00:18:35,098 --> 00:18:36,222
Flo loves him.
337
00:18:36,263 --> 00:18:38,847
Great, right?
- If he sings for free.
338
00:18:39,514 --> 00:18:40,722
Hi.
339
00:18:41,263 --> 00:18:42,347
Sorry we're late.
340
00:18:42,389 --> 00:18:43,764
Yes, sorry...
341
00:18:43,806 --> 00:18:45,597
I see you've met my Mum?
342
00:18:47,389 --> 00:18:51,222
I said hello when I arrived,
but you didn't hear.
343
00:18:51,764 --> 00:18:53,180
I didn't want to disturb.
344
00:18:53,222 --> 00:18:54,347
Hello.
345
00:18:54,389 --> 00:18:56,931
How was the journey from Brittany?
346
00:18:56,972 --> 00:18:58,597
Not great, someone stole my...
347
00:18:58,639 --> 00:19:00,680
What's going on outside?
348
00:19:00,722 --> 00:19:02,305
It's in the tree!
349
00:19:02,347 --> 00:19:05,305
An old lady's cat is stuck in a tree.
350
00:19:05,347 --> 00:19:06,347
Move aside!
351
00:19:18,639 --> 00:19:19,889
My love, Marlène,
352
00:19:19,931 --> 00:19:21,180
Gérard,
353
00:19:21,222 --> 00:19:22,514
meet my father.
354
00:19:32,639 --> 00:19:34,347
- Son!
- What's up, Dad?
355
00:19:34,389 --> 00:19:35,347
Hello.
356
00:19:35,389 --> 00:19:36,597
Marlène, Gérard,
357
00:19:36,639 --> 00:19:38,555
I apologise for being late.
358
00:19:38,597 --> 00:19:39,931
I had to check in,
359
00:19:39,972 --> 00:19:43,263
then help an old lady
retrieve her poor cat.
360
00:19:43,681 --> 00:19:45,098
We hadn't noticed.
361
00:19:45,138 --> 00:19:46,472
We did. A bit.
362
00:19:46,514 --> 00:19:48,305
- A drink?
- Sure.
363
00:19:48,347 --> 00:19:49,889
Thank you, Josette.
364
00:19:49,931 --> 00:19:51,222
I owed you one.
365
00:19:51,263 --> 00:19:54,847
You got my husband
into a retirement home.
366
00:19:54,889 --> 00:19:56,514
He was such a jerk.
367
00:19:56,555 --> 00:19:58,305
Hello, pumpkin!
368
00:19:58,347 --> 00:20:01,056
I hear you worked in South Africa?
369
00:20:01,098 --> 00:20:03,514
Yes, I was lucky in business,
370
00:20:03,555 --> 00:20:05,180
so now I devote myself
371
00:20:05,222 --> 00:20:08,263
to work that earns less,
but means more to me.
372
00:20:08,305 --> 00:20:09,555
Like what?
373
00:20:10,347 --> 00:20:13,014
I set up an anti-poaching charity.
374
00:20:14,931 --> 00:20:15,931
Wonderful!
375
00:20:16,597 --> 00:20:17,722
As Gandhi said,
376
00:20:17,764 --> 00:20:19,430
"We can judge a nation..."
377
00:20:19,472 --> 00:20:22,138
"...by the way it treats its animals."
Exactly!
378
00:20:22,806 --> 00:20:24,889
They say, a good quote...
379
00:20:26,639 --> 00:20:28,389
always comes in Gandhi.
380
00:20:33,931 --> 00:20:34,931
So, Dominique,
381
00:20:34,973 --> 00:20:37,263
Greg said you work in media?
382
00:20:37,305 --> 00:20:39,264
Yes, I sell discount TVs.
383
00:20:40,472 --> 00:20:43,847
What was Greg like as a kid?
Give us the dirt!
384
00:20:44,389 --> 00:20:45,931
He was a shy kid.
385
00:20:45,973 --> 00:20:47,931
He loved writing stories.
386
00:20:47,973 --> 00:20:50,389
He was a shy kid.
387
00:20:50,430 --> 00:20:52,347
He loved writing stories,
388
00:20:52,389 --> 00:20:53,555
wanted to write films.
389
00:20:53,597 --> 00:20:55,098
He loved Jean-Claude Van Damme.
390
00:20:55,138 --> 00:20:56,430
He loved...
391
00:20:56,472 --> 00:20:58,264
- Jean-Claude Van Damme.
- Already?
392
00:20:59,138 --> 00:21:00,138
Well!
393
00:21:00,180 --> 00:21:01,597
You're here?
394
00:21:01,639 --> 00:21:02,931
You too!
395
00:21:02,973 --> 00:21:04,681
Our friend Maurice.
396
00:21:04,722 --> 00:21:06,347
Why are you here?
397
00:21:06,389 --> 00:21:08,764
On a date with a hot chick.
398
00:21:08,806 --> 00:21:13,555
I think I'm close
to fulfilling one of my fantasies.
399
00:21:13,597 --> 00:21:16,138
- Which one?
- Group sex...
400
00:21:17,056 --> 00:21:18,472
How many people?
401
00:21:18,889 --> 00:21:20,681
Two would be a start.
402
00:21:20,722 --> 00:21:22,806
Since you started online dating,
403
00:21:22,847 --> 00:21:24,264
you're unstoppable.
404
00:21:24,681 --> 00:21:26,389
- What's that?
- Protein.
405
00:21:26,430 --> 00:21:27,806
For my muscles.
406
00:21:28,305 --> 00:21:30,014
Think this comes naturally?
407
00:21:31,014 --> 00:21:33,389
- Can I take some wine?
- Of course.
408
00:21:34,681 --> 00:21:37,681
How come someone like you
is still single?
409
00:21:38,430 --> 00:21:39,889
DiCaprio is too.
410
00:21:39,931 --> 00:21:40,973
That's true.
411
00:21:41,014 --> 00:21:43,430
Actually, I'm single too and...
412
00:21:43,472 --> 00:21:46,347
Congratulations, Flo and Greg!
413
00:21:46,764 --> 00:21:49,014
I work at City Hall,
414
00:21:49,056 --> 00:21:50,472
so I'll marry you!
415
00:21:52,222 --> 00:21:53,764
My babe's here.
416
00:21:55,264 --> 00:21:56,305
See you later.
417
00:21:56,347 --> 00:21:57,472
Bye, Maurice.
418
00:22:04,098 --> 00:22:05,264
Hi.
419
00:22:13,472 --> 00:22:15,347
It went down the wrong way.
420
00:22:15,389 --> 00:22:18,472
Great, Thierry.
Now let's move on to phase 2.
421
00:22:21,056 --> 00:22:23,347
The Pope told me
422
00:22:23,973 --> 00:22:26,681
That making love
423
00:22:28,180 --> 00:22:30,556
Out of wedlock
424
00:22:31,472 --> 00:22:33,014
Is a sin
425
00:22:35,472 --> 00:22:38,430
I had to announce the news
426
00:22:39,305 --> 00:22:41,472
To my parish
427
00:22:43,014 --> 00:22:44,264
I'm a priest
428
00:22:45,722 --> 00:22:48,389
I took a dose of whisky
429
00:22:48,430 --> 00:22:50,430
To help write my sermon
430
00:22:51,264 --> 00:22:53,639
I passed a sleepless night
431
00:22:53,681 --> 00:22:55,681
Asking too many questions
432
00:22:56,848 --> 00:22:58,222
But at dawn...
433
00:22:58,264 --> 00:23:01,056
I wish we'd met your Dad before.
434
00:23:01,472 --> 00:23:03,056
A lot of wrong notes.
435
00:23:03,764 --> 00:23:04,764
Sorry, but...
436
00:23:05,430 --> 00:23:06,806
I ran to my flock
437
00:23:07,222 --> 00:23:08,597
My dear brothers
438
00:23:08,639 --> 00:23:10,056
My dear sisters
439
00:23:10,098 --> 00:23:12,973
Join in the chorus with me
440
00:23:13,014 --> 00:23:16,597
No Boogie-woogie
before your evening prayers
441
00:23:19,222 --> 00:23:20,973
The check, please.
442
00:23:21,014 --> 00:23:22,848
The gentleman already paid.
443
00:23:23,973 --> 00:23:26,431
Now love has become a mortal sin
444
00:23:26,848 --> 00:23:29,431
Don't provoke your eternal father
445
00:23:29,973 --> 00:23:33,431
No Boogie-woogie
before your evening prayers
446
00:23:47,098 --> 00:23:48,931
It's all going to plan.
447
00:23:48,973 --> 00:23:52,264
What will you do with them
after the wedding?
448
00:23:52,848 --> 00:23:56,389
I'll say they got back together
and moved countries.
449
00:23:56,806 --> 00:23:58,472
Now we move to step two.
450
00:23:58,514 --> 00:23:59,722
Tell my real parents
451
00:23:59,764 --> 00:24:00,973
the wedding is off.
452
00:24:04,056 --> 00:24:05,098
Hi, Dad.
453
00:24:05,139 --> 00:24:06,973
I can't talk, son.
454
00:24:07,014 --> 00:24:08,556
I'm in a waiting room.
455
00:24:08,597 --> 00:24:09,848
It's important.
456
00:24:09,889 --> 00:24:11,556
I'll call you back.
457
00:24:12,806 --> 00:24:15,180
I'll try my mother.
458
00:24:17,806 --> 00:24:19,014
You okay, Mum?
459
00:24:19,556 --> 00:24:22,931
I just popped by to see
your Godmother Nathalie,
460
00:24:22,973 --> 00:24:27,139
so she can fix the dress
I bought for your wedding.
461
00:24:27,180 --> 00:24:30,056
I'll go on video so you can see.
462
00:24:30,098 --> 00:24:31,514
Do you like it?
463
00:24:31,556 --> 00:24:33,222
It cost a fortune.
464
00:24:33,264 --> 00:24:35,139
It's lovely, Mum, but...
465
00:24:35,180 --> 00:24:36,764
And the shoes!
466
00:24:36,806 --> 00:24:38,931
Aren't they lovely!
467
00:24:41,514 --> 00:24:44,389
Satin and diamonds.
468
00:24:45,556 --> 00:24:48,639
That's a funny face.
Don't you like them?
469
00:24:48,681 --> 00:24:51,347
They're lovely. But I have bad news.
470
00:24:51,389 --> 00:24:52,639
The wedding's off.
471
00:24:52,681 --> 00:24:53,848
What?
472
00:24:54,222 --> 00:24:55,431
Why?
473
00:24:55,472 --> 00:24:56,806
We split up.
474
00:24:56,848 --> 00:24:58,015
It's all cancelled.
475
00:24:58,056 --> 00:24:59,389
Cancelled...
476
00:25:00,806 --> 00:25:02,305
But you seemed...
477
00:25:02,347 --> 00:25:05,098
so happy about the wedding.
478
00:25:07,305 --> 00:25:08,347
But...
479
00:25:09,056 --> 00:25:10,889
What are you doing here?
480
00:25:10,931 --> 00:25:12,723
Right.
481
00:25:12,764 --> 00:25:14,597
What are you doing here?
482
00:25:14,639 --> 00:25:17,431
Enough lying.
Nathalie and I are in love.
483
00:25:17,472 --> 00:25:18,639
Just like that!
484
00:25:18,681 --> 00:25:20,681
Just as she inherits her fortune.
485
00:25:20,723 --> 00:25:22,139
Her father died?
486
00:25:22,180 --> 00:25:23,472
You're rich?
487
00:25:24,015 --> 00:25:24,973
I had no idea.
488
00:25:25,015 --> 00:25:26,264
Of course not.
489
00:25:26,305 --> 00:25:30,389
You're a scumbag, a crook...
490
00:25:31,639 --> 00:25:32,848
You're pathetic.
491
00:25:32,889 --> 00:25:34,848
Son, save me! She's mad.
492
00:25:34,889 --> 00:25:36,931
She's going to kill me!
493
00:25:36,973 --> 00:25:38,264
Please...
494
00:25:38,306 --> 00:25:39,723
With my best friend!
495
00:25:41,639 --> 00:25:43,389
I'm so glad they're not coming.
496
00:25:43,431 --> 00:25:47,180
Gotta go. I'm on trial
for animal trafficking.
497
00:25:47,222 --> 00:25:48,472
Thanks, Dad.
498
00:25:48,514 --> 00:25:49,848
Good luck.
499
00:25:56,264 --> 00:25:58,264
Don't worry about your sentence.
500
00:25:58,306 --> 00:26:00,306
With your record, I'm confident.
501
00:26:00,723 --> 00:26:01,973
- Really?
- Sure.
502
00:26:02,015 --> 00:26:03,139
I know the judge.
503
00:26:03,180 --> 00:26:04,347
He's nice.
504
00:26:04,973 --> 00:26:06,139
Good luck.
505
00:26:19,015 --> 00:26:20,306
How are you, Mr Comard?
506
00:26:20,347 --> 00:26:21,598
Well.
507
00:26:22,306 --> 00:26:24,222
Extremely well.
508
00:26:31,389 --> 00:26:32,556
That sucks.
509
00:26:32,598 --> 00:26:35,973
If you leave the house
the police come, right?
510
00:26:36,015 --> 00:26:38,472
I'm lucky.
I can walk to the mail box.
511
00:26:39,139 --> 00:26:40,598
Delay the wedding?
512
00:26:40,639 --> 00:26:41,931
I can't.
513
00:26:41,973 --> 00:26:44,098
It's in under a week. Flo would flip.
514
00:26:44,139 --> 00:26:47,389
It's paid. And my fake-Dad
won't be available.
515
00:26:47,848 --> 00:26:49,180
What'll you do?
516
00:26:53,514 --> 00:26:54,931
I have an idea.
517
00:26:55,681 --> 00:26:57,514
The castle's gotta cancel.
518
00:26:58,764 --> 00:26:59,931
So I need you.
519
00:27:01,264 --> 00:27:02,264
Throw!
520
00:27:06,056 --> 00:27:08,139
Shit! Damn chicken.
521
00:27:08,180 --> 00:27:09,139
- Marco.
- What?
522
00:27:09,180 --> 00:27:10,347
Folk to see you.
523
00:27:10,389 --> 00:27:12,306
What?
524
00:27:13,931 --> 00:27:14,931
Waddya want?
525
00:27:15,514 --> 00:27:17,472
Hello, we work at City Hall
526
00:27:17,514 --> 00:27:19,681
and we've good news.
527
00:27:19,723 --> 00:27:20,931
We've found you
528
00:27:20,973 --> 00:27:23,848
some land where you can stay
a few months.
529
00:27:25,806 --> 00:27:26,806
A castle?
530
00:27:27,222 --> 00:27:29,389
For my daughter Josée's wedding!
531
00:27:29,431 --> 00:27:31,264
My wife'll be thrilled. Right, Josée?
532
00:27:31,306 --> 00:27:32,723
That's me!
533
00:27:32,764 --> 00:27:35,056
They have the same name?
534
00:27:35,098 --> 00:27:37,639
When I call for a beer,
I get two.
535
00:27:38,181 --> 00:27:40,973
That's my son, José.
The youngest.
536
00:27:42,264 --> 00:27:43,848
We'll head off.
537
00:27:43,890 --> 00:27:46,514
- Good luck settling in.
- Wait!
538
00:27:47,015 --> 00:27:49,015
We thank those who help us.
539
00:27:49,056 --> 00:27:50,848
We'll drink to celebrate.
540
00:27:50,890 --> 00:27:52,056
It's 10 a.m.
541
00:27:52,098 --> 00:27:53,973
So? It's never too late.
542
00:27:54,639 --> 00:27:57,639
I'll tell you about Christophe
543
00:27:57,681 --> 00:28:00,806
Who's not really very big
544
00:28:00,848 --> 00:28:02,848
Marco, we're thirsty!
545
00:28:02,890 --> 00:28:04,431
We're rusting up.
546
00:28:05,222 --> 00:28:07,890
There's brandy in my trailer.
547
00:28:09,431 --> 00:28:11,556
- What are you doing?
- It's there.
548
00:28:12,639 --> 00:28:13,848
Not that...
549
00:28:13,890 --> 00:28:15,514
What is it?
550
00:28:15,931 --> 00:28:17,389
That's brandy...
551
00:28:23,389 --> 00:28:24,514
What's wrong?
552
00:28:25,723 --> 00:28:27,848
My husband's left me.
553
00:28:29,681 --> 00:28:30,848
Miguel.
554
00:28:30,890 --> 00:28:32,015
Why?
555
00:28:32,681 --> 00:28:36,306
I caught him with another woman
in his arms.
556
00:28:38,723 --> 00:28:41,431
So I ran him over with a truck.
557
00:28:42,681 --> 00:28:44,973
I didn't know it was his Grandma.
558
00:28:45,681 --> 00:28:46,681
Bummer.
559
00:28:48,848 --> 00:28:51,931
Miguel... I miss him so much.
560
00:28:51,973 --> 00:28:53,139
Who cares?
561
00:28:54,098 --> 00:28:55,639
Let's find Josée.
562
00:28:55,681 --> 00:28:56,890
Which one?
563
00:28:57,806 --> 00:28:59,806
Don't drink that, you moron!
564
00:28:59,848 --> 00:29:02,473
You told me to take the brandy.
565
00:29:02,514 --> 00:29:04,098
That's not brandy!
566
00:29:04,139 --> 00:29:05,556
What is it?
567
00:29:09,389 --> 00:29:11,264
The memory of past history...
568
00:29:23,681 --> 00:29:25,347
Now, it's an orphan.
569
00:29:36,890 --> 00:29:39,598
Medi, it's Greg.
I'm calling Augustin too.
570
00:29:47,264 --> 00:29:48,931
Okay, guys? Success?
571
00:29:48,973 --> 00:29:50,389
Yeah, I think so.
572
00:30:00,556 --> 00:30:02,098
Shit, I think I screwed up.
573
00:30:03,015 --> 00:30:05,473
You didn't sleep with his wife?
574
00:30:05,514 --> 00:30:06,973
I don't understand.
575
00:30:07,015 --> 00:30:09,890
Are you nuts?
You want to get us killed?
576
00:30:09,931 --> 00:30:12,431
How could you be so stupid?
577
00:30:12,931 --> 00:30:15,306
What about Greg? The mission?
578
00:30:18,264 --> 00:30:20,015
I think I screwed up too.
579
00:30:20,306 --> 00:30:22,015
You suck, we've got work.
580
00:30:22,057 --> 00:30:23,723
Get here quickly.
581
00:30:23,765 --> 00:30:25,222
Coming!
582
00:30:25,264 --> 00:30:26,681
Squatters at the castle?
583
00:30:26,723 --> 00:30:28,431
Yes, travelling folk.
584
00:30:28,473 --> 00:30:29,598
Really?
585
00:30:29,639 --> 00:30:32,306
The owners say
they won't be gone in time.
586
00:30:32,348 --> 00:30:34,057
What will you do?
587
00:30:35,139 --> 00:30:37,514
Apart from a campsite, I don't know.
588
00:30:37,806 --> 00:30:39,306
Everything's booked up.
589
00:30:39,348 --> 00:30:41,139
It'll be cheaper.
590
00:30:41,181 --> 00:30:43,222
I'm not in the mood for jokes.
591
00:30:43,264 --> 00:30:44,890
It wasn't a joke.
592
00:30:45,306 --> 00:30:46,348
I'm so upset.
593
00:30:50,848 --> 00:30:52,181
I'll call you back.
594
00:31:02,890 --> 00:31:05,306
If we can't get married in a castle,
595
00:31:05,348 --> 00:31:06,723
the castle comes to us.
596
00:31:08,598 --> 00:31:11,473
Thank you. We'll honeymoon next door?
597
00:31:11,514 --> 00:31:13,556
You don't like it? Really?
598
00:31:15,015 --> 00:31:16,348
I even hurt my ankle.
599
00:31:16,389 --> 00:31:19,431
I'm ready to work from home.
600
00:31:22,139 --> 00:31:24,556
As long as I marry you, I'm happy.
601
00:31:27,181 --> 00:31:29,306
It'll be my second-best day ever.
602
00:31:29,723 --> 00:31:31,598
After our first time?
603
00:31:31,640 --> 00:31:33,015
Make that the second...
604
00:31:33,057 --> 00:31:35,181
The first was over so fast.
605
00:31:37,598 --> 00:31:39,306
I kept thinking of my ex.
606
00:31:42,306 --> 00:31:43,640
Seriously?
607
00:31:44,264 --> 00:31:45,890
- No way.
- I'm so clumsy.
608
00:31:47,057 --> 00:31:48,431
My glass is empty.
609
00:31:48,473 --> 00:31:49,848
That was so cold.
610
00:31:49,890 --> 00:31:51,098
Thanks.
611
00:31:53,264 --> 00:31:55,473
Now both sides match.
612
00:31:57,264 --> 00:31:58,932
You're messing with me?
613
00:31:59,348 --> 00:32:00,431
Watch out!
614
00:32:00,473 --> 00:32:01,890
Or what?
615
00:32:01,932 --> 00:32:04,848
You know who the boss is here.
616
00:32:29,514 --> 00:32:30,765
- No.
- Oh yes.
617
00:32:30,806 --> 00:32:32,556
- Not my boat.
- Put it down.
618
00:32:37,348 --> 00:32:39,973
There, that's good. You see?
619
00:32:58,973 --> 00:33:00,098
You're in for it!
620
00:33:03,848 --> 00:33:05,098
Looky!
621
00:33:22,515 --> 00:33:23,640
You sunk my ship?
622
00:33:24,473 --> 00:33:25,806
It's the Titanic.
623
00:33:26,223 --> 00:33:28,098
I said you were no match for me.
624
00:33:30,015 --> 00:33:32,139
- You win.
- By the way...
625
00:33:32,556 --> 00:33:35,306
You'll pay for my extensions
for the wedding,
626
00:33:35,348 --> 00:33:36,848
of course.
627
00:33:46,223 --> 00:33:47,223
So...
628
00:33:49,223 --> 00:33:51,181
who's the boss?
629
00:33:51,681 --> 00:33:54,223
Come to bed. We've got work tomorrow.
630
00:34:00,015 --> 00:34:03,973
At home, the forests sway
And the rooftops scrape the sky
631
00:34:05,598 --> 00:34:09,473
The mountain streams are wild
And the snows are eternal
632
00:34:11,264 --> 00:34:15,640
At home, the wolves are at our doors
And the kids understand them
633
00:34:16,931 --> 00:34:20,889
We hear the cries of New York
And the boats on the Seine
634
00:34:22,057 --> 00:34:24,181
I'll go wherever you want me to
635
00:34:24,722 --> 00:34:26,890
I love your desires and your light
636
00:34:27,598 --> 00:34:31,181
All landscapes look like you
When you light them up
637
00:34:32,388 --> 00:34:33,597
I'll go where you go
638
00:34:35,139 --> 00:34:36,556
My country will be you
639
00:34:38,015 --> 00:34:39,180
I'll go where you go
640
00:34:39,223 --> 00:34:42,264
Whatever the place
Wherever the place
641
00:34:43,973 --> 00:34:45,640
Did I ever say I love you?
642
00:34:48,348 --> 00:34:49,431
That's a shame.
643
00:35:04,598 --> 00:35:05,973
Not too tight?
644
00:35:10,306 --> 00:35:11,598
To the airport.
645
00:35:24,807 --> 00:35:27,306
- Hi!
- What are you doing?
646
00:35:27,723 --> 00:35:28,848
How did you find me?
647
00:35:28,890 --> 00:35:30,223
The invite!
648
00:35:30,890 --> 00:35:33,139
You must be sad about the breakup.
649
00:35:33,181 --> 00:35:35,390
We won't add to it by fighting.
650
00:35:35,431 --> 00:35:38,306
So we've called a truce.
651
00:35:38,348 --> 00:35:39,681
That's great.
652
00:35:39,723 --> 00:35:41,264
I forgive you.
653
00:35:41,306 --> 00:35:43,598
We'll talk later, I'm super busy.
654
00:35:43,640 --> 00:35:45,723
We know about breakups. It's hard.
655
00:35:45,765 --> 00:35:49,765
You can cry in front of us.
We're your parents, son.
656
00:35:49,807 --> 00:35:50,765
We're here.
657
00:35:50,807 --> 00:35:52,264
It's better with Flo.
658
00:35:52,306 --> 00:35:55,099
All good, madly in love. Really!
659
00:35:55,139 --> 00:35:58,057
That's wonderful news.
660
00:35:58,099 --> 00:35:59,515
Everything's fixed?
661
00:36:00,598 --> 00:36:02,015
Looky, where's my bra?
662
00:36:02,057 --> 00:36:03,807
Is that her?
663
00:36:04,223 --> 00:36:05,682
Introduce us.
664
00:36:05,723 --> 00:36:08,932
No. That's my neighbour. Not Flo.
665
00:36:08,973 --> 00:36:11,390
I live in the house next door.
666
00:36:11,431 --> 00:36:13,932
Like an idiot, I noted it wrong.
667
00:36:13,973 --> 00:36:16,015
Actually, let's go inside.
668
00:36:16,057 --> 00:36:17,598
Let's go.
669
00:36:18,848 --> 00:36:20,306
Come in,
670
00:36:20,348 --> 00:36:21,598
please.
671
00:36:28,640 --> 00:36:30,099
I locked the keys inside.
672
00:36:30,139 --> 00:36:32,431
We can't go in. Bummer...
673
00:36:32,473 --> 00:36:33,807
Don't worry.
674
00:36:34,515 --> 00:36:36,057
I do it all the time.
675
00:36:37,057 --> 00:36:38,181
Great!
676
00:36:40,015 --> 00:36:42,807
Locks are like riding a bike,
you never forget.
677
00:36:43,807 --> 00:36:45,015
There.
678
00:36:47,390 --> 00:36:48,807
Welcome to my home.
679
00:36:48,848 --> 00:36:49,890
It's big!
680
00:36:50,348 --> 00:36:53,431
I'm dying to meet
our future daughter-in-law.
681
00:36:53,473 --> 00:36:56,598
She's out shopping.
She'll be a while.
682
00:36:56,640 --> 00:36:58,765
We've got time, we'll wait.
683
00:37:03,765 --> 00:37:04,848
Augustin, it's me.
684
00:37:04,890 --> 00:37:07,556
I'm in trouble. My parents are here.
685
00:37:07,598 --> 00:37:09,640
I took them to the neighbour's house.
686
00:37:09,682 --> 00:37:10,932
Isn't he in?
687
00:37:10,974 --> 00:37:12,515
He's on vacation.
688
00:37:12,556 --> 00:37:15,765
They're waiting for Flo
to return from shopping.
689
00:37:16,139 --> 00:37:17,890
Play for time. We're on it.
690
00:37:18,306 --> 00:37:19,515
Thanks!
691
00:37:31,807 --> 00:37:33,598
You've reached Greg.
692
00:37:33,640 --> 00:37:34,807
Leave a message.
693
00:37:41,974 --> 00:37:43,390
Why are you wet?
694
00:37:43,431 --> 00:37:46,473
Cheeta Kardashian played
with the plumbing.
695
00:37:46,515 --> 00:37:48,723
What happened to your hair?
696
00:37:48,765 --> 00:37:52,099
I'll explain. I have to fix it.
Come in.
697
00:37:54,015 --> 00:37:56,765
Wouldn't you rather sit with us?
698
00:37:56,807 --> 00:38:00,557
I've something in the oven.
I'll stay here, just in case.
699
00:38:03,515 --> 00:38:06,431
We're here.
Your fake fiancée has arrived.
700
00:38:06,974 --> 00:38:08,099
I'll be right back.
701
00:38:10,598 --> 00:38:11,598
Hi.
702
00:38:24,015 --> 00:38:25,057
Miguel?
703
00:38:25,099 --> 00:38:26,723
No, I'm Greg. Got that?
704
00:38:26,765 --> 00:38:28,139
Not Miguel, Greg.
705
00:38:28,181 --> 00:38:29,890
Yes, sorry, Greg.
706
00:38:29,932 --> 00:38:31,015
Be careful.
707
00:38:33,557 --> 00:38:36,139
They've done a good job.
Are you okay?
708
00:38:36,557 --> 00:38:37,640
A bit stressed.
709
00:38:37,682 --> 00:38:40,431
Don't worry, Shana. Just repeat
710
00:38:40,473 --> 00:38:42,431
what I say in your earpiece. Okay?
711
00:38:44,223 --> 00:38:46,515
Let's go.
712
00:38:49,057 --> 00:38:52,015
Dad, Mum, meet Flo.
She's just arrived.
713
00:38:53,181 --> 00:38:55,139
She's been shopping.
714
00:38:55,181 --> 00:38:56,348
We were waiting!
715
00:38:56,390 --> 00:38:57,640
Pleased to meet you,
716
00:38:57,682 --> 00:38:58,974
Daniel and Appoline.
717
00:38:59,015 --> 00:39:01,890
Pleased to meet you,
Daniel and Appoline.
718
00:39:02,515 --> 00:39:04,099
Of course.
719
00:39:05,348 --> 00:39:06,515
You're beautiful.
720
00:39:08,431 --> 00:39:09,515
Lovely!
721
00:39:10,598 --> 00:39:11,890
I love this photo.
722
00:39:11,932 --> 00:39:13,390
I love this photo.
723
00:39:17,390 --> 00:39:18,348
How are you, Flo?
724
00:39:18,390 --> 00:39:20,890
Good! Why are you here?
Have you seen Greg?
725
00:39:20,932 --> 00:39:22,598
We kidnapped him.
726
00:39:22,640 --> 00:39:24,431
For his stag party.
727
00:39:24,473 --> 00:39:25,640
He's at the airport.
728
00:39:25,682 --> 00:39:28,473
In the rush, we forgot his passport.
729
00:39:29,473 --> 00:39:30,640
Heading where?
730
00:39:31,348 --> 00:39:32,515
Marrakesh!
731
00:39:32,557 --> 00:39:34,057
Marrakesh? Okay.
732
00:39:34,099 --> 00:39:35,223
Let's go?
733
00:39:35,265 --> 00:39:37,890
- You could've said.
- It was last minute.
734
00:39:37,932 --> 00:39:39,890
I brought you a gift.
735
00:39:42,932 --> 00:39:44,598
Thanks, that's kind.
736
00:39:44,640 --> 00:39:45,682
Thanks, that's kind.
737
00:39:48,598 --> 00:39:49,682
What the fuck?
738
00:39:49,723 --> 00:39:51,473
What the fuck?
739
00:39:54,431 --> 00:39:55,890
It's a candle.
740
00:39:55,932 --> 00:39:57,265
A scented candle.
741
00:39:57,306 --> 00:40:00,682
Jasmine. Don't you like Jasmine?
742
00:40:00,723 --> 00:40:02,598
I love Jasmine. It was a joke.
743
00:40:02,640 --> 00:40:04,890
I love Jasmine. It was a joke.
744
00:40:05,682 --> 00:40:07,181
Great!
745
00:40:07,223 --> 00:40:09,432
Let's light it.
746
00:40:09,473 --> 00:40:11,390
You'll see how nice it smells.
747
00:40:12,432 --> 00:40:13,682
I'm so glad
748
00:40:13,723 --> 00:40:15,473
you've both made up.
749
00:40:16,557 --> 00:40:19,140
Did you make your cake to apologise?
750
00:40:19,473 --> 00:40:20,682
Dad, I was eight...
751
00:40:20,723 --> 00:40:23,473
Whenever Greg got into trouble,
752
00:40:23,515 --> 00:40:25,348
he used to make us a cake...
753
00:40:27,515 --> 00:40:28,682
Shit!
754
00:40:30,640 --> 00:40:31,765
That's my car.
755
00:40:31,807 --> 00:40:32,890
It's clamped now.
756
00:40:32,932 --> 00:40:35,057
Unclamp it! I need it.
757
00:40:35,099 --> 00:40:37,598
...with candies spelling out
758
00:40:37,640 --> 00:40:40,974
sorry, spelled SORREY.
759
00:40:41,015 --> 00:40:43,598
I need my quota to pay
for my holidays.
760
00:40:43,640 --> 00:40:45,515
Screw your holidays!
761
00:40:45,557 --> 00:40:46,682
Fuck off.
762
00:40:46,724 --> 00:40:47,849
It was so sweet.
763
00:40:47,890 --> 00:40:49,015
Fuck off.
764
00:40:54,265 --> 00:40:55,265
She...
765
00:40:55,974 --> 00:40:57,306
makes a lot of jokes.
766
00:40:59,473 --> 00:41:01,181
We were worried!
767
00:41:01,223 --> 00:41:02,974
Never a dull moment!
768
00:41:05,265 --> 00:41:07,057
Get out, I'm off to the pound.
769
00:41:07,099 --> 00:41:08,473
You're going nowhere!
770
00:41:08,890 --> 00:41:10,849
A small hitch, I'll be back.
771
00:41:10,890 --> 00:41:12,348
A small hitch,
772
00:41:12,390 --> 00:41:13,765
I'll be back.
773
00:41:25,473 --> 00:41:27,390
You're staying after all?
774
00:41:28,849 --> 00:41:31,515
I'll take your kids on holiday!
775
00:41:41,099 --> 00:41:43,849
It'll be fine this afternoon...
776
00:41:43,890 --> 00:41:45,557
It'll be fine this afternoon,
777
00:41:45,598 --> 00:41:47,932
across the Paris region.
778
00:41:48,348 --> 00:41:51,765
Weather will be mixed
from the northwest to the south.
779
00:41:51,807 --> 00:41:53,932
In Brittany and the Loire,
780
00:41:53,974 --> 00:41:55,974
skies will be overcast,
781
00:41:56,640 --> 00:41:59,598
with low clouds dispersing to reveal
782
00:41:59,640 --> 00:42:01,181
patches of sunshine.
783
00:42:02,099 --> 00:42:03,598
Good to know.
784
00:42:09,307 --> 00:42:10,807
Medi! We're not done!
785
00:42:11,390 --> 00:42:15,348
And Happy Feast Day to all Raouls!
786
00:42:15,390 --> 00:42:16,515
Of course.
787
00:42:17,473 --> 00:42:19,932
I don't know any Raouls,
but congrats!
788
00:42:19,974 --> 00:42:21,473
Happy Feast Day, Raoul.
789
00:42:22,932 --> 00:42:23,890
So,
790
00:42:23,932 --> 00:42:25,682
in the end,
791
00:42:25,724 --> 00:42:28,057
what's happening with the wedding?
792
00:42:28,099 --> 00:42:29,598
It's postponed.
793
00:42:29,640 --> 00:42:32,765
After our fight,
I cancelled the castle.
794
00:42:32,807 --> 00:42:34,724
It got booked up.
795
00:42:34,765 --> 00:42:38,057
Now there's nothing available
until next year.
796
00:42:38,598 --> 00:42:40,390
What a shame.
797
00:42:40,432 --> 00:42:42,640
There must be a way.
798
00:42:42,682 --> 00:42:44,515
Perhaps a nice hotel,
799
00:42:44,932 --> 00:42:46,140
a guest house...
800
00:42:49,974 --> 00:42:51,849
Stand back! Water!
801
00:42:51,890 --> 00:42:53,557
That's alcohol!
802
00:42:53,599 --> 00:42:56,223
Don't add kirsch. Greg!
803
00:42:57,515 --> 00:43:00,682
Looky, the photo! Don't go in!
804
00:43:01,390 --> 00:43:02,432
He's not home?
805
00:43:02,473 --> 00:43:06,765
Greg? No, he's at his stag party
in Marrakesh.
806
00:43:06,807 --> 00:43:08,849
Greg's parents are lovely.
807
00:43:08,890 --> 00:43:11,557
His father is so handsome.
808
00:43:11,599 --> 00:43:12,974
Such charisma!
809
00:43:13,432 --> 00:43:15,473
He reminds me of my first love.
810
00:43:15,515 --> 00:43:16,682
It wasn't Dad?
811
00:43:16,724 --> 00:43:18,140
Men like flattery,
812
00:43:18,181 --> 00:43:20,724
so I always said he deflowered me.
813
00:43:20,765 --> 00:43:21,807
No way!
814
00:43:21,849 --> 00:43:23,473
It was the '70s, darling,
815
00:43:23,515 --> 00:43:26,223
we threw caution to the wind.
It was yoohoo!
816
00:43:29,807 --> 00:43:31,724
Weren't you in the shower?
817
00:43:32,181 --> 00:43:33,807
I had to get a towel.
818
00:43:36,223 --> 00:43:38,599
- Something wrong?
- I'm fine.
819
00:43:38,640 --> 00:43:42,307
Like I just bought a new car,
but it had mileage on it.
820
00:43:46,265 --> 00:43:48,265
Is the house next door on fire?
821
00:43:49,348 --> 00:43:50,557
Shit!
822
00:43:55,390 --> 00:43:56,599
Is anyone in?
823
00:44:00,140 --> 00:44:01,599
Yes? What is it?
824
00:44:04,432 --> 00:44:05,891
Can I help you?
825
00:44:06,765 --> 00:44:09,849
There's smoke coming out
of your house.
826
00:44:10,599 --> 00:44:13,140
- The owner's out?
- I'm his mother.
827
00:44:13,181 --> 00:44:15,223
Don't worry about the smoke.
828
00:44:15,265 --> 00:44:18,849
It's just a curtain that caught fire
from a candle.
829
00:44:18,891 --> 00:44:21,390
We were all a bit distracted,
830
00:44:21,432 --> 00:44:24,265
because my son's wedding
is postponed.
831
00:44:24,307 --> 00:44:26,515
That just happened to me!
832
00:44:26,974 --> 00:44:28,016
Really?
833
00:44:28,515 --> 00:44:29,891
What a coincidence.
834
00:44:29,932 --> 00:44:32,348
We decided to marry in the garden.
835
00:44:32,390 --> 00:44:35,891
In the garden...
That's a great idea!
836
00:44:36,557 --> 00:44:38,891
Swooning over your son-in-law's Dad...
837
00:44:38,932 --> 00:44:40,432
And lying to me.
838
00:44:40,473 --> 00:44:43,891
I might want a paternity test for Flo.
839
00:44:43,932 --> 00:44:45,599
It was 30 years ago!
840
00:44:45,640 --> 00:44:47,724
How can you talk of lying
841
00:44:47,765 --> 00:44:49,473
when you cheated on me,
842
00:44:49,515 --> 00:44:52,099
said Appoline's videos
weren't yours
843
00:44:52,140 --> 00:44:54,390
and those were diabetes pills?
844
00:44:56,016 --> 00:44:59,307
Typical. Now you change the subject.
845
00:44:59,348 --> 00:45:03,016
Stop acting innocent.
Men are all the same.
846
00:45:03,057 --> 00:45:05,474
So no need to test out others.
847
00:45:24,474 --> 00:45:25,891
Anyone there?
848
00:45:48,640 --> 00:45:49,640
Hands up!
849
00:45:53,016 --> 00:45:54,891
Another man sees you naked.
850
00:46:18,557 --> 00:46:19,807
Are you okay, Gérard?
851
00:46:20,140 --> 00:46:21,099
I'm fine.
852
00:46:21,140 --> 00:46:22,390
Shit!
853
00:46:25,515 --> 00:46:27,016
Still okay?
854
00:46:27,974 --> 00:46:29,474
I'm fine.
855
00:46:42,390 --> 00:46:43,474
Marlène!
856
00:46:43,515 --> 00:46:44,724
Help! Do something.
857
00:47:01,390 --> 00:47:04,432
Please Marlène, stop.
Call for help!
858
00:47:04,474 --> 00:47:05,974
It's a lovely garden.
859
00:47:06,016 --> 00:47:07,265
Unless it rains...
860
00:47:07,307 --> 00:47:08,390
Mum?
861
00:47:09,307 --> 00:47:10,557
Why's she here?
862
00:47:10,599 --> 00:47:13,140
Hello. Have we met?
863
00:47:13,599 --> 00:47:15,182
There's a burglar!
864
00:47:15,223 --> 00:47:16,223
What?
865
00:47:16,265 --> 00:47:17,390
Call the police!
866
00:47:34,016 --> 00:47:36,265
In this unassuming house,
867
00:47:36,307 --> 00:47:38,807
a couple was attacked yesterday.
868
00:47:38,849 --> 00:47:40,849
A horrifying experience,
869
00:47:40,891 --> 00:47:42,682
recounts one of the victims,
870
00:47:42,724 --> 00:47:45,557
who wished to remain anonymous.
871
00:47:45,599 --> 00:47:48,182
My wife and I were relaxing
in the bathroom,
872
00:47:48,223 --> 00:47:50,349
when we heard a sudden noise.
873
00:47:50,390 --> 00:47:52,265
I was a bit scared, it seemed odd.
874
00:47:52,307 --> 00:47:56,974
And then suddenly this jackass
appears with a knife...
875
00:47:57,016 --> 00:47:59,432
A sword, in fact.
876
00:47:59,849 --> 00:48:03,432
Now for the football.
Since ruining Paris's team,
877
00:48:03,474 --> 00:48:07,432
Augustin has become a star in Marseille.
878
00:48:19,974 --> 00:48:20,932
What's this?
879
00:48:20,974 --> 00:48:22,349
Why are you all here?
880
00:48:23,058 --> 00:48:24,182
Surprise!
881
00:48:24,223 --> 00:48:25,766
You like it?
882
00:48:26,140 --> 00:48:28,432
If you can't get married in a castle,
883
00:48:28,474 --> 00:48:30,849
the castle will come to you.
884
00:48:30,891 --> 00:48:32,058
The wedding is on!
885
00:48:32,099 --> 00:48:33,349
Of course!
886
00:48:33,390 --> 00:48:34,641
It's your neighbour!
887
00:48:34,682 --> 00:48:36,265
Happened to her too.
888
00:48:36,307 --> 00:48:38,265
She's lovely.
889
00:48:38,307 --> 00:48:42,724
Unlike her mother...
Who's a real bitch.
890
00:48:42,766 --> 00:48:44,641
You see,
891
00:48:44,682 --> 00:48:47,349
everyone's here, even Granny.
892
00:48:47,390 --> 00:48:50,682
Congratulations, my little Greg.
893
00:48:50,724 --> 00:48:51,724
Thanks, Gran.
894
00:48:51,766 --> 00:48:56,432
I always thought he was gay
as a picnic basket.
895
00:48:57,016 --> 00:48:59,682
Her hearing aid settings
are broken...
896
00:48:59,724 --> 00:49:01,223
What's wrong?
897
00:49:01,265 --> 00:49:03,390
You look sad, you're not pleased?
898
00:49:03,432 --> 00:49:06,933
I think it's great. But it's Flo...
899
00:49:06,974 --> 00:49:08,933
She really wanted a castle.
900
00:49:08,974 --> 00:49:10,766
She's delighted!
901
00:49:10,807 --> 00:49:13,224
She's setting up the cocktail bar.
902
00:49:16,058 --> 00:49:17,099
Hi, darling!
903
00:49:18,307 --> 00:49:20,641
There's activities for the kids.
904
00:49:20,682 --> 00:49:22,933
We have to watch Marius...
905
00:49:22,974 --> 00:49:25,641
No, Marius! What are you doing?
906
00:49:25,682 --> 00:49:27,891
Don't destroy the cactus!
907
00:49:27,933 --> 00:49:29,599
This is impossible, we can't.
908
00:49:29,641 --> 00:49:31,849
We need to change the date!
909
00:49:31,891 --> 00:49:33,349
We can't do it on the fly.
910
00:49:33,390 --> 00:49:34,933
Don't panic.
911
00:49:34,974 --> 00:49:37,766
It's all fixed.
We can't change the date.
912
00:49:37,807 --> 00:49:40,891
After my trial,
I'm not sure I'll be let out.
913
00:49:40,933 --> 00:49:43,557
I'm not missing my son's wedding!
914
00:49:43,599 --> 00:49:44,933
Of course not.
915
00:49:46,307 --> 00:49:47,599
It's a nightmare!
916
00:49:47,641 --> 00:49:49,349
This means two weddings...
917
00:49:49,390 --> 00:49:50,432
The same day.
918
00:49:50,474 --> 00:49:51,724
Next door.
919
00:49:52,307 --> 00:49:55,016
It's impossible. It's way too risky.
920
00:49:55,058 --> 00:49:57,307
If we had time, it'd be doable.
921
00:49:57,349 --> 00:49:58,724
What do you think?
922
00:49:58,766 --> 00:50:00,474
A photo of the Maldives?
923
00:50:01,182 --> 00:50:02,390
For our honeymoon.
924
00:50:02,933 --> 00:50:04,974
But it's a fake wedding!
925
00:50:05,016 --> 00:50:07,766
We could have a fake honeymoon.
926
00:50:08,432 --> 00:50:10,016
And fake kids.
927
00:50:10,432 --> 00:50:12,557
Have you ever tried a moustache?
928
00:50:20,432 --> 00:50:23,140
They're off to Flo's hen party!
929
00:50:23,182 --> 00:50:24,599
Brilliant.
930
00:50:24,641 --> 00:50:26,390
We've got time to plan.
931
00:50:26,432 --> 00:50:29,016
Our luck has finally turned.
932
00:50:29,058 --> 00:50:31,432
We need suncream for Marrakesh!
933
00:50:32,058 --> 00:50:33,265
Marrakesh?
934
00:50:34,140 --> 00:50:36,016
Where are we going?
935
00:50:43,641 --> 00:50:46,390
How will Flo believe
I'm in Marrakesh too?
936
00:50:46,432 --> 00:50:49,016
I might have a solution.
937
00:50:55,474 --> 00:50:57,182
That's good. Great.
938
00:50:57,682 --> 00:50:58,641
That's really good.
939
00:50:58,682 --> 00:50:59,933
- Mr Hafid?
- Yes?
940
00:50:59,974 --> 00:51:01,265
Will this work?
941
00:51:01,307 --> 00:51:04,182
All the Moroccan clubs will want him.
942
00:51:04,641 --> 00:51:06,766
But, Mr Hafid,
943
00:51:06,808 --> 00:51:08,599
let's be honest, he's fat.
944
00:51:08,641 --> 00:51:11,224
You can't say "fat" anymore.
945
00:51:11,265 --> 00:51:12,474
What then?
946
00:51:12,516 --> 00:51:15,100
Fat people no longer exist.
947
00:51:15,140 --> 00:51:17,390
They do, but they're not fat.
948
00:51:17,432 --> 00:51:19,516
You say "curvy."
949
00:51:19,557 --> 00:51:21,808
Look at me, blink.
950
00:51:21,849 --> 00:51:24,557
Tighten the belt, give it your all.
951
00:51:24,599 --> 00:51:26,016
Work it, baby.
952
00:51:26,058 --> 00:51:28,100
I'm so happy to work for you.
953
00:51:28,557 --> 00:51:30,140
It's a childhood dream.
954
00:51:32,100 --> 00:51:34,849
Abibi.com, how can I help?
955
00:51:34,891 --> 00:51:36,432
It's Medi from Alibi.com.
956
00:51:36,974 --> 00:51:39,182
Medi, my man, what a pleasure.
957
00:51:39,224 --> 00:51:40,474
By the way,
958
00:51:40,516 --> 00:51:41,766
thanks for the Moroccan license.
959
00:51:41,808 --> 00:51:43,140
We're a hit.
960
00:51:43,182 --> 00:51:45,516
Everybody lies here.
961
00:51:46,682 --> 00:51:48,224
We need your help.
962
00:51:48,265 --> 00:51:49,390
Hang on.
963
00:51:49,432 --> 00:51:51,349
I'll get my Macbook.
964
00:51:59,100 --> 00:52:00,724
I'm listening, Medi.
965
00:52:00,766 --> 00:52:02,391
Greg's meant to be in Morocco.
966
00:52:02,432 --> 00:52:04,766
Keep his fiancée away.
967
00:52:05,391 --> 00:52:07,849
That's beginners's stuff. Easy.
968
00:52:07,891 --> 00:52:11,100
I'll take care of it,
she'll suspect nothing.
969
00:52:16,933 --> 00:52:19,557
Shall we meet tomorrow?
970
00:52:19,974 --> 00:52:24,224
I'll stop by to see you
at Club Marmara.
971
00:52:24,265 --> 00:52:26,641
It's our song!
972
00:53:06,891 --> 00:53:09,808
We interrupt the programme
for a news flash.
973
00:53:11,557 --> 00:53:12,891
We interrupt...
974
00:53:12,933 --> 00:53:15,891
the programme for a news flash.
975
00:53:15,933 --> 00:53:18,516
Yesterday, in south Marrakesh,
976
00:53:18,557 --> 00:53:21,599
a professional gang
of drunk women
977
00:53:21,641 --> 00:53:24,766
broke into a mosque during prayers.
978
00:53:24,808 --> 00:53:27,683
One was disguised as a princess.
979
00:53:27,724 --> 00:53:30,724
Then they stole all the shoes,
980
00:53:30,766 --> 00:53:32,391
during prayers.
981
00:53:32,432 --> 00:53:35,391
Sacrilege, shock,
982
00:53:35,432 --> 00:53:36,391
disbelief...
983
00:53:36,432 --> 00:53:37,933
Girls, come see.
984
00:53:39,016 --> 00:53:40,100
Girls!
985
00:53:40,140 --> 00:53:42,391
Here's the proof on video.
986
00:53:43,933 --> 00:53:45,808
Give us back our shoes.
987
00:53:47,140 --> 00:53:48,432
We were that drunk?
988
00:53:48,474 --> 00:53:51,016
Now authorities are concerned
989
00:53:51,058 --> 00:53:53,849
about the disappearance
of the RaĂŻ singer
990
00:53:53,891 --> 00:53:56,307
Cheb Aziz, AKA the reptile.
991
00:53:56,349 --> 00:53:59,391
He was last seen at the nightclub,
992
00:53:59,432 --> 00:54:00,641
the Marmara.
993
00:54:05,474 --> 00:54:07,100
What is it?
994
00:54:08,891 --> 00:54:12,224
- A knife?
- I can't go to jail.
995
00:54:12,266 --> 00:54:14,641
My son needs me. His Dad's a jerk.
996
00:54:16,016 --> 00:54:17,599
Is this a joke?
997
00:54:23,349 --> 00:54:24,349
Hold on,
998
00:54:24,391 --> 00:54:25,724
I can explain.
999
00:54:25,766 --> 00:54:28,266
I'm just an intern.
I don't want to die.
1000
00:54:32,766 --> 00:54:34,432
- Why do that?
- I dunno.
1001
00:54:34,474 --> 00:54:36,100
It was a reflex.
1002
00:54:36,557 --> 00:54:37,641
Great.
1003
00:54:37,683 --> 00:54:39,307
Now what?
1004
00:54:43,140 --> 00:54:44,516
Hide him in here.
1005
00:54:44,558 --> 00:54:45,891
Not in a suitcase!
1006
00:54:51,641 --> 00:54:53,641
"Not in a Suitcase",
1007
00:54:53,683 --> 00:54:58,058
the new novel by Sam Sonitte,
1008
00:54:58,100 --> 00:55:00,307
published by Rolling Bags,
1009
00:55:00,349 --> 00:55:03,140
explores the world of illicit luggage.
1010
00:55:03,432 --> 00:55:04,432
I'm in a taxi.
1011
00:55:04,474 --> 00:55:05,641
It's Greg.
1012
00:55:05,683 --> 00:55:07,724
There in 15.
1013
00:55:07,766 --> 00:55:08,933
He's on his way.
1014
00:55:08,975 --> 00:55:12,641
No way. He knows my husband.
He can't come.
1015
00:55:12,683 --> 00:55:15,349
Great. So what do I say?
1016
00:55:15,391 --> 00:55:18,558
It won't work.
I know her, she doesn't lie.
1017
00:55:20,516 --> 00:55:21,558
It's her.
1018
00:55:22,016 --> 00:55:23,599
Why's she video calling?
1019
00:55:23,641 --> 00:55:25,724
You're meant to be in a taxi.
1020
00:55:31,016 --> 00:55:32,182
Let's go.
1021
00:55:33,808 --> 00:55:35,975
Honey, sorry to call so late,
1022
00:55:36,016 --> 00:55:38,266
I've only just got some signal.
1023
00:55:38,307 --> 00:55:41,349
We went biking and got stuck
in a sandstorm.
1024
00:55:41,391 --> 00:55:42,349
I'm so sorry.
1025
00:55:42,391 --> 00:55:45,349
What a shame.
I fly out this afternoon.
1026
00:55:45,391 --> 00:55:46,724
See you at home.
1027
00:55:46,766 --> 00:55:47,975
Yeah, okay.
1028
00:55:48,016 --> 00:55:51,058
I'm just five minutes from the hotel.
1029
00:55:51,391 --> 00:55:52,766
I can see it.
1030
00:55:52,808 --> 00:55:53,850
I'll call you later.
1031
00:55:53,891 --> 00:55:55,474
- Bad signal.
- Sure.
1032
00:55:55,516 --> 00:55:57,766
- Love you!
- Love you too. Take care.
1033
00:56:00,349 --> 00:56:02,641
Stop! He's hung up.
1034
00:56:04,224 --> 00:56:06,141
I can't believe she lied to me.
1035
00:56:11,975 --> 00:56:14,182
- Don't forget that.
- Thanks.
1036
00:56:16,683 --> 00:56:18,724
What happens in Marrakesh,
stays there.
1037
00:56:18,766 --> 00:56:20,558
Of course!
1038
00:56:20,599 --> 00:56:21,891
Love you, bye.
1039
00:56:50,933 --> 00:56:52,850
I'll just pee, then send it.
1040
00:56:52,891 --> 00:56:55,724
The wedding's tomorrow! Pee later.
1041
00:56:55,766 --> 00:56:57,933
Okay, fine. I'll send it now.
1042
00:57:14,266 --> 00:57:15,641
Is anyone there?
1043
00:57:18,141 --> 00:57:19,850
I warn you, I'm armed.
1044
00:57:28,391 --> 00:57:29,433
What's that?
1045
00:57:42,850 --> 00:57:44,641
What the fuck?
1046
00:58:32,349 --> 00:58:33,599
It's the big day.
1047
00:58:34,641 --> 00:58:35,683
Stressed?
1048
00:58:37,017 --> 00:58:38,349
A bit, of course.
1049
00:58:39,141 --> 00:58:42,391
I'll let you get ready.
See you at the wedding.
1050
00:58:48,058 --> 00:58:49,516
Thank you.
1051
00:58:49,558 --> 00:58:51,266
I haven't said "Yes" yet.
1052
00:58:51,308 --> 00:58:53,182
For changing.
1053
00:58:53,224 --> 00:58:55,141
Becoming a man I can trust.
1054
00:59:01,391 --> 00:59:02,808
Did I say I love you?
1055
00:59:05,725 --> 00:59:06,891
I love you.
1056
00:59:36,058 --> 00:59:37,808
Remember the plan?
1057
00:59:37,850 --> 00:59:39,891
We greet them, go to the altar,
1058
00:59:39,933 --> 00:59:41,474
and when I ask, you say?
1059
00:59:41,516 --> 00:59:45,558
"No". My ex is back and I realised
I'm still in love with him.
1060
00:59:45,600 --> 00:59:46,808
Perfect!
1061
00:59:46,850 --> 00:59:48,391
I act sad, they leave,
1062
00:59:48,433 --> 00:59:50,308
and I go to my real wedding.
1063
00:59:51,182 --> 00:59:53,100
Hurry, they're here.
1064
00:59:53,141 --> 00:59:55,600
- No news of Augustin?
- It's weird.
1065
00:59:58,100 --> 00:59:59,100
Hey!
1066
00:59:59,141 --> 01:00:01,433
He's so handsome.
1067
01:00:01,474 --> 01:00:02,600
Alright, Mum?
1068
01:00:03,266 --> 01:00:04,224
Dad?
1069
01:00:04,266 --> 01:00:05,975
We're proud of our son.
1070
01:00:07,017 --> 01:00:08,516
Calm down, kids.
1071
01:00:08,558 --> 01:00:10,017
Move it!
1072
01:00:10,058 --> 01:00:11,892
Marius is such a thug.
1073
01:00:11,933 --> 01:00:14,349
I'll hit you if you climb up.
1074
01:00:14,391 --> 01:00:15,850
What's that drone?
1075
01:00:15,892 --> 01:00:18,516
Jean-Pierre, my director friend.
1076
01:00:18,558 --> 01:00:22,017
He took amazing shots for
"Big Dicks in Wonderland".
1077
01:00:22,058 --> 01:00:23,433
He's very good.
1078
01:00:23,474 --> 01:00:25,224
Jean-Pierre!
1079
01:00:26,933 --> 01:00:27,975
Hey, uncles!
1080
01:00:28,017 --> 01:00:29,558
You brought beer?
1081
01:00:29,600 --> 01:00:31,683
Don't worry, it's for the match.
1082
01:00:33,349 --> 01:00:35,058
Go, Paris!
1083
01:00:38,266 --> 01:00:39,933
Still no news of Augustin.
1084
01:00:39,975 --> 01:00:41,933
Too bad, we can't wait.
1085
01:00:58,933 --> 01:01:02,725
And these wonderful reasons
are why I am so happy
1086
01:01:03,224 --> 01:01:05,933
to celebrate the wedding of Greg
1087
01:01:06,391 --> 01:01:09,224
and Flo, who made him happy
from day one.
1088
01:01:09,266 --> 01:01:10,474
Come on!
1089
01:01:11,141 --> 01:01:14,017
Now, the moment
we've been waiting for.
1090
01:01:14,058 --> 01:01:15,558
Grégory Robert Van Huffel,
1091
01:01:16,641 --> 01:01:19,100
do you take Florence Paulette Martin
as your wife?
1092
01:01:19,141 --> 01:01:20,308
I do.
1093
01:01:21,433 --> 01:01:23,141
Florence Paulette Martin,
1094
01:01:23,183 --> 01:01:26,058
do you take
Grégory Robert Van Huffel
1095
01:01:26,100 --> 01:01:27,516
as your husband?
1096
01:01:44,683 --> 01:01:45,933
Florence?
1097
01:01:47,141 --> 01:01:48,224
Yes.
1098
01:01:50,224 --> 01:01:51,308
Sorry?
1099
01:01:51,933 --> 01:01:53,058
Are you sure?
1100
01:01:53,100 --> 01:01:54,600
Yes!
1101
01:01:59,766 --> 01:02:02,725
I now pronounce you husband and wife.
1102
01:02:02,766 --> 01:02:04,058
For better or for worse.
1103
01:02:04,558 --> 01:02:07,641
Congratulations! How lovely.
1104
01:02:08,850 --> 01:02:11,141
Long live the happy couple!
1105
01:02:11,183 --> 01:02:13,349
I know it'll be a wonderful wedding.
1106
01:02:13,933 --> 01:02:17,933
You've found a wonderful husband.
Who loves and respects you.
1107
01:02:17,975 --> 01:02:21,349
Who's become an upright
and honest person.
1108
01:02:22,224 --> 01:02:24,058
Enjoy your day.
1109
01:02:24,100 --> 01:02:26,183
It will be memorable.
1110
01:02:37,017 --> 01:02:38,224
Flo's ring!
1111
01:02:39,224 --> 01:02:41,933
Don't worry. Now, the real wedding.
1112
01:02:41,975 --> 01:02:43,516
I don't have a ring!
1113
01:02:43,558 --> 01:02:45,725
- Where's Augustin?
- I dunno.
1114
01:02:45,767 --> 01:02:46,975
Hey, guys!
1115
01:02:50,558 --> 01:02:52,183
Thanks for coming.
1116
01:03:05,516 --> 01:03:06,933
My rickshaw!
1117
01:03:07,600 --> 01:03:09,933
Marco, look.
1118
01:03:09,975 --> 01:03:11,808
The gorgio who screwed your wife!
1119
01:03:11,850 --> 01:03:15,516
I'm gonna rip his head off.
I'll smash his face in!
1120
01:03:59,516 --> 01:04:01,475
First who cries loses?
1121
01:04:01,516 --> 01:04:04,725
With this make-up,
it'd better not be me,
1122
01:04:04,767 --> 01:04:06,100
or you're toast.
1123
01:04:08,350 --> 01:04:10,641
We did well with our daughter.
1124
01:04:11,975 --> 01:04:16,183
I hope she takes after her father
in terms of resilience.
1125
01:04:16,892 --> 01:04:19,767
And her mother,
for finding a wonderful husband.
1126
01:04:21,391 --> 01:04:22,767
You're not the first,
1127
01:04:23,642 --> 01:04:25,308
but you'll be the last.
1128
01:04:31,600 --> 01:04:32,558
Welcome!
1129
01:04:32,600 --> 01:04:35,059
I am very proud
1130
01:04:35,100 --> 01:04:39,100
to marry Florence and Grégory today.
1131
01:04:39,141 --> 01:04:43,141
For those who don't know me,
I'm a family friend.
1132
01:04:43,183 --> 01:04:45,100
People call me Maurice,
1133
01:04:45,141 --> 01:04:48,183
but, girls, you can call me tonight.
1134
01:04:51,017 --> 01:04:52,516
What joy
1135
01:04:52,975 --> 01:04:54,767
to marry you, Florence.
1136
01:04:54,808 --> 01:04:55,975
In fact,
1137
01:04:56,017 --> 01:04:57,767
you remind me of your Mum.
1138
01:04:59,642 --> 01:05:01,892
Her long legs,
1139
01:05:01,933 --> 01:05:03,892
slender and firm,
1140
01:05:04,475 --> 01:05:07,642
her corset that showed off
her breasts.
1141
01:05:22,183 --> 01:05:23,600
Jean-Pierre, delighted.
1142
01:05:24,059 --> 01:05:25,308
What the hell?
1143
01:05:25,975 --> 01:05:28,350
- Really!
- That's chick's bipolar.
1144
01:05:28,391 --> 01:05:29,725
Grabs my ass, then attacks.
1145
01:05:29,767 --> 01:05:31,224
You've gotta choose.
1146
01:05:49,141 --> 01:05:51,141
Who's the strongest? Me!
1147
01:05:56,683 --> 01:05:59,934
To be honest,
I'm glad Greg's getting married.
1148
01:05:59,975 --> 01:06:03,642
Less competition for single people
like me.
1149
01:06:03,683 --> 01:06:04,892
By the way,
1150
01:06:04,934 --> 01:06:08,225
any singles out there?
1151
01:06:12,350 --> 01:06:14,225
As I was saying...
1152
01:06:21,975 --> 01:06:23,433
I hope you'll embody
1153
01:06:23,934 --> 01:06:26,266
happiness and faithfulness,
1154
01:06:26,808 --> 01:06:28,017
like your mother
1155
01:06:28,558 --> 01:06:29,558
and
1156
01:06:31,725 --> 01:06:32,683
that's enough.
1157
01:06:32,725 --> 01:06:34,350
In short, Grégory
1158
01:06:34,391 --> 01:06:35,808
Robert Van Huffel,
1159
01:06:35,850 --> 01:06:37,141
do you take,
1160
01:06:37,183 --> 01:06:39,975
as your wife, Florence
1161
01:06:40,017 --> 01:06:42,683
Paulette Martin, here present?
1162
01:06:44,391 --> 01:06:45,391
I do.
1163
01:06:46,850 --> 01:06:49,183
Florence Paulette Martin,
1164
01:06:49,225 --> 01:06:51,850
do you take as your husband
1165
01:06:51,892 --> 01:06:54,059
Grégory Robert Van Huffel,
1166
01:06:54,100 --> 01:06:55,225
here present?
1167
01:06:58,391 --> 01:06:59,391
I do.
1168
01:07:00,183 --> 01:07:01,308
The rings.
1169
01:07:15,350 --> 01:07:17,642
- Are you okay?
- I'm fine.
1170
01:07:17,683 --> 01:07:19,934
Don't worry, his fall was broken.
1171
01:07:19,975 --> 01:07:21,850
He's fine.
1172
01:07:22,892 --> 01:07:25,017
Go on, I'll take him home.
1173
01:07:25,059 --> 01:07:26,433
Come on, kid.
1174
01:07:27,475 --> 01:07:28,433
Don't worry.
1175
01:07:28,475 --> 01:07:30,308
All good, I'm fine.
1176
01:07:30,809 --> 01:07:33,517
Marius is fine, don't worry.
1177
01:07:33,558 --> 01:07:35,225
That was quite a stunt.
1178
01:07:35,266 --> 01:07:36,767
Nothing broken.
1179
01:07:36,809 --> 01:07:38,600
Back to the party!
1180
01:07:42,266 --> 01:07:43,934
I want to be like Greg.
1181
01:07:43,975 --> 01:07:46,475
- What do you mean?
- Polygamous.
1182
01:07:47,433 --> 01:07:48,642
Greg's not polygamous.
1183
01:07:48,683 --> 01:07:51,475
He was giving champagne
to the neighbours.
1184
01:07:51,517 --> 01:07:53,725
Sure. Pay me a trip to Vegas.
1185
01:07:53,767 --> 01:07:55,558
If you pay, I'll keep quiet.
1186
01:07:55,600 --> 01:07:57,059
Scout's honour.
1187
01:08:15,475 --> 01:08:16,725
Shit.
1188
01:08:21,266 --> 01:08:24,766
This is it! Paris versus Marseille.
1189
01:08:25,308 --> 01:08:27,975
We're in bad shape, guys.
1190
01:08:28,017 --> 01:08:29,517
Accept it.
1191
01:08:35,017 --> 01:08:36,725
- Where were you?
- Never mind.
1192
01:08:36,767 --> 01:08:39,308
Thierry's gonna sabotage the wedding.
1193
01:08:39,349 --> 01:08:40,767
- For revenge.
- What?
1194
01:08:41,557 --> 01:08:44,224
I caught him on the CCTV cameras.
1195
01:08:44,724 --> 01:08:46,391
It's Thierry!
1196
01:08:46,433 --> 01:08:48,392
I hacked his computer and found
1197
01:08:48,433 --> 01:08:50,307
we helped his wife cheat.
1198
01:08:53,350 --> 01:08:55,683
He's going to make a speech
and tell all.
1199
01:08:56,683 --> 01:08:58,558
Now it's time for revenge.
1200
01:08:59,100 --> 01:09:00,516
We must warn Greg.
1201
01:09:00,558 --> 01:09:01,642
What's that?
1202
01:09:01,683 --> 01:09:03,850
Marseille reveals its hero,
1203
01:09:03,892 --> 01:09:05,850
who wounded Paris's new star.
1204
01:09:06,558 --> 01:09:08,058
Look, it's him.
1205
01:09:08,516 --> 01:09:09,766
Hey, you.
1206
01:09:09,809 --> 01:09:11,141
Come here.
1207
01:09:11,183 --> 01:09:12,517
We want a word.
1208
01:09:21,432 --> 01:09:22,850
Who are you?
1209
01:09:27,892 --> 01:09:30,182
This is my house, I have keys.
1210
01:09:35,017 --> 01:09:36,725
What's going on?
1211
01:09:37,100 --> 01:09:38,850
He went that way.
1212
01:09:38,892 --> 01:09:39,975
Did you see him?
1213
01:09:40,017 --> 01:09:42,266
That gorgio is dead meat.
1214
01:09:45,017 --> 01:09:46,642
Celle-Saint-Cloud police station.
1215
01:09:46,684 --> 01:09:49,892
I'm calling because
I have a serious problem.
1216
01:09:49,934 --> 01:09:52,266
We have squatters
in Celle-Saint-Cloud.
1217
01:09:52,308 --> 01:09:54,183
- Can you go?
- Got it.
1218
01:10:00,141 --> 01:10:01,725
Have you seen
1219
01:10:01,767 --> 01:10:03,725
a gorgio with a toilet seat on his ass?
1220
01:10:09,225 --> 01:10:10,600
Hide in the bear.
1221
01:10:13,809 --> 01:10:15,059
Can I try your suit?
1222
01:10:22,350 --> 01:10:23,392
Come on, kids!
1223
01:10:23,433 --> 01:10:25,809
Medi, it's on backwards.
1224
01:10:29,392 --> 01:10:31,308
Let's go, kids!
1225
01:10:31,850 --> 01:10:33,392
- That's sick.
- Stop him.
1226
01:10:34,684 --> 01:10:35,892
He's sick!
1227
01:10:35,934 --> 01:10:37,976
What's wrong with you?
1228
01:10:38,558 --> 01:10:40,809
Pervert!
Come on, kids, let's go.
1229
01:10:59,642 --> 01:11:00,684
One, two.
1230
01:11:01,767 --> 01:11:02,809
Can you hear me?
1231
01:11:04,684 --> 01:11:08,308
If you don't mind,
I'd like to start the speeches.
1232
01:11:08,642 --> 01:11:11,100
Sorry, but I hadn't finished.
1233
01:11:11,725 --> 01:11:13,100
Sorry, Dominique.
1234
01:11:13,517 --> 01:11:14,976
I'm nearly done.
1235
01:11:16,141 --> 01:11:18,433
I remember you, as a baby,
1236
01:11:18,475 --> 01:11:19,850
at the clinic.
1237
01:11:19,892 --> 01:11:22,600
I can't believe this tiny being,
1238
01:11:22,642 --> 01:11:23,892
I held in my arms,
1239
01:11:24,559 --> 01:11:26,976
is going so far from me today.
1240
01:11:42,809 --> 01:11:44,517
My turn to speak.
1241
01:11:44,559 --> 01:11:47,850
But it's more a surprise,
than a speech.
1242
01:11:47,892 --> 01:11:50,767
Please give a round of applause
1243
01:11:50,809 --> 01:11:53,141
for the great Patrick Fiori!
1244
01:11:57,183 --> 01:12:00,892
Thank you. I'm so happy to be here.
1245
01:12:11,475 --> 01:12:12,475
Shit.
1246
01:12:15,475 --> 01:12:16,684
Fuck!
1247
01:12:18,225 --> 01:12:19,267
He's there.
1248
01:12:19,308 --> 01:12:20,517
Hey, you.
1249
01:12:21,141 --> 01:12:22,267
Take that!
1250
01:12:22,767 --> 01:12:24,017
What the hell?
1251
01:12:24,559 --> 01:12:26,600
I'll show you.
1252
01:12:28,934 --> 01:12:30,267
What the hell?
1253
01:12:30,308 --> 01:12:31,475
Shana?
1254
01:12:31,517 --> 01:12:33,267
Did you see that fat bastard?
1255
01:12:33,308 --> 01:12:35,725
That's my father, bitch.
1256
01:12:35,767 --> 01:12:38,517
Don't insult my daughter-in-law.
1257
01:12:38,559 --> 01:12:40,183
You threaten my daughter?
1258
01:12:40,225 --> 01:12:41,559
What's your problem?
1259
01:12:41,600 --> 01:12:42,851
Fuck you, blondie.
1260
01:12:45,600 --> 01:12:46,851
Oh no.
1261
01:13:19,392 --> 01:13:21,100
Let me go!
1262
01:13:22,475 --> 01:13:23,559
Bastard.
1263
01:13:50,017 --> 01:13:51,725
That's enough.
1264
01:13:55,767 --> 01:13:56,892
The dove!
1265
01:13:56,934 --> 01:13:58,017
Don't look.
1266
01:13:58,059 --> 01:14:01,059
- Don't look, darling.
- Thank you.
1267
01:14:07,100 --> 01:14:08,475
I'm okay.
1268
01:14:08,517 --> 01:14:10,517
Come on, cry, you're sad.
1269
01:14:10,559 --> 01:14:11,642
Thanks, but...
1270
01:14:18,726 --> 01:14:20,434
I said I'm okay!
1271
01:14:21,976 --> 01:14:23,350
You're here.
1272
01:14:24,142 --> 01:14:25,809
Now you arrive?
1273
01:14:25,851 --> 01:14:27,726
Greg, we're in deep shit.
1274
01:14:27,767 --> 01:14:29,267
I noticed. Thanks.
1275
01:14:29,308 --> 01:14:32,267
Thierry's an Alibi victim.
He's out for revenge.
1276
01:14:32,308 --> 01:14:33,392
What?
1277
01:14:33,434 --> 01:14:35,600
He planned to reveal all in a video.
1278
01:14:35,642 --> 01:14:36,976
About your fake Dad,
1279
01:14:37,017 --> 01:14:38,017
fake Mum...
1280
01:14:38,059 --> 01:14:40,142
How you hid your real parents,
1281
01:14:40,183 --> 01:14:43,517
and hired a wacko for a fake wedding
with them.
1282
01:14:43,559 --> 01:14:46,183
But don't worry, I fixed it.
1283
01:14:47,434 --> 01:14:48,392
What's up?
1284
01:14:48,434 --> 01:14:49,767
Why is it silent?
1285
01:14:50,684 --> 01:14:51,809
I don't know.
1286
01:15:04,308 --> 01:15:06,892
What's all this, darling?
1287
01:15:07,934 --> 01:15:09,267
Darling?
1288
01:15:09,308 --> 01:15:11,684
You're with that fake-breasted cougar?
1289
01:15:11,726 --> 01:15:13,142
They're not fake.
1290
01:15:13,684 --> 01:15:15,475
She's not my mistress.
1291
01:15:16,100 --> 01:15:17,392
She's my mother.
1292
01:15:19,559 --> 01:15:21,267
Appoline is your mother?
1293
01:15:21,726 --> 01:15:24,100
Delighted, I'm father of the bride.
1294
01:15:25,809 --> 01:15:27,225
This is my father.
1295
01:15:28,892 --> 01:15:30,225
Not quite the same.
1296
01:15:32,434 --> 01:15:33,559
Hang on.
1297
01:15:34,559 --> 01:15:37,976
You organised all of this because
1298
01:15:40,100 --> 01:15:41,309
you're ashamed?
1299
01:15:47,434 --> 01:15:51,350
I realise it's not easy to accept
a petty crook like me.
1300
01:15:52,392 --> 01:15:53,600
But you know,
1301
01:15:55,142 --> 01:15:57,600
there's one thing I never lied about.
1302
01:15:59,059 --> 01:16:01,018
The love I have for my son.
1303
01:16:02,475 --> 01:16:03,767
For our son.
1304
01:16:14,517 --> 01:16:15,684
Well,
1305
01:16:16,434 --> 01:16:18,517
we'll leave you
1306
01:16:20,059 --> 01:16:22,059
to enjoy yourselves.
1307
01:16:45,601 --> 01:16:47,517
Well done, you win.
1308
01:16:47,892 --> 01:16:49,267
I'm crying.
1309
01:16:57,809 --> 01:16:59,267
For what it cost...
1310
01:17:15,100 --> 01:17:16,851
The divorce is ready.
1311
01:17:16,893 --> 01:17:18,309
You just need to sign.
1312
01:17:21,183 --> 01:17:23,559
Don't wait for the storm to pass,
1313
01:17:24,726 --> 01:17:26,475
learn to dance in the rain.
1314
01:17:27,559 --> 01:17:28,934
Find that online?
1315
01:17:30,225 --> 01:17:31,225
Yes.
1316
01:17:33,059 --> 01:17:34,851
You know what hurts most?
1317
01:17:35,517 --> 01:17:36,976
Not that you lied.
1318
01:17:37,018 --> 01:17:39,559
You didn't think I could understand.
1319
01:17:40,559 --> 01:17:41,684
I'm sorry.
1320
01:17:42,601 --> 01:17:45,142
Our parents would never have got on.
1321
01:17:45,184 --> 01:17:48,059
Parents will do a lot
for their children.
1322
01:17:56,184 --> 01:17:58,309
After all that, it's a waste.
1323
01:18:00,601 --> 01:18:03,434
It's my fault too.
I shouldn't have tried to change you.
1324
01:18:05,893 --> 01:18:08,100
Guys usually lie so they can cheat.
1325
01:18:09,100 --> 01:18:11,517
You lied so as not to lose me.
1326
01:18:13,893 --> 01:18:15,225
I'm glad you get it.
1327
01:18:17,100 --> 01:18:18,350
We're adults.
1328
01:18:20,684 --> 01:18:21,934
Let's stay friends?
1329
01:18:25,726 --> 01:18:26,767
Yes.
1330
01:18:27,893 --> 01:18:28,767
Great.
1331
01:18:29,767 --> 01:18:31,350
I have to go, I'm late.
1332
01:18:36,142 --> 01:18:37,184
Bye.
1333
01:18:47,142 --> 01:18:50,350
Patrick Fiori takes a career break
1334
01:19:13,100 --> 01:19:14,267
SORREY
1335
01:19:23,601 --> 01:19:24,601
Hello.
1336
01:19:26,100 --> 01:19:27,100
Hi.
1337
01:19:28,184 --> 01:19:29,142
Hugo.
1338
01:19:29,184 --> 01:19:30,309
Come in.
1339
01:19:30,350 --> 01:19:32,059
They're for your Mum.
1340
01:19:32,100 --> 01:19:34,142
... a concrete sidewalk!
1341
01:20:01,309 --> 01:20:02,893
- Hello.
- Thanks.
1342
01:20:02,934 --> 01:20:04,601
Have a nice day.
1343
01:20:40,601 --> 01:20:42,184
Darling.
1344
01:20:43,559 --> 01:20:44,642
Mum?
1345
01:20:45,351 --> 01:20:46,726
Why are you here?
1346
01:20:46,768 --> 01:20:47,976
Well...
1347
01:20:48,434 --> 01:20:50,559
I know the groom.
1348
01:20:51,559 --> 01:20:52,684
Really?
1349
01:20:53,893 --> 01:20:55,060
Come.
1350
01:21:18,809 --> 01:21:21,142
Your father wanted to be here too.
1351
01:21:23,225 --> 01:21:24,225
Hey, son!
1352
01:21:24,267 --> 01:21:25,267
What's up?
1353
01:21:26,225 --> 01:21:28,060
I love weddings.
1354
01:21:28,100 --> 01:21:29,893
Are you married?
1355
01:21:45,768 --> 01:21:47,142
Alibi revenge?
1356
01:21:50,309 --> 01:21:51,517
Congratulations.
1357
01:21:53,267 --> 01:21:55,392
You're ready to be hired.
1358
01:21:56,060 --> 01:21:57,517
We all have our flaws.
1359
01:21:57,935 --> 01:22:00,517
You're a liar, I hold a grudge.
1360
01:22:04,100 --> 01:22:07,225
My Mum once said you forgive
as much as you love.
1361
01:22:08,851 --> 01:22:10,476
Apparently, I love you.
1362
01:22:13,851 --> 01:22:15,018
And me, you.
1363
01:22:15,851 --> 01:22:17,935
Even if we had a bad start,
1364
01:22:17,976 --> 01:22:20,142
I'm sure the best is to come.
1365
01:22:20,809 --> 01:22:23,060
Thank you, that means a lot.
1366
01:22:23,851 --> 01:22:26,351
I'm sure we'll become good friends.
1367
01:22:28,476 --> 01:22:29,726
We're family now.
1368
01:22:30,267 --> 01:22:31,809
We'll always be behind you.
1369
01:22:32,476 --> 01:22:34,184
Well, behind...
1370
01:22:34,768 --> 01:22:36,476
I mean, together.
1371
01:22:38,142 --> 01:22:41,351
Wait, is this our wedding?
1372
01:22:43,060 --> 01:22:44,309
Lucky you're hot.
1373
01:22:46,935 --> 01:22:48,184
Medi, abort!
1374
01:22:48,226 --> 01:22:50,018
Do you hear me?
1375
01:22:50,434 --> 01:22:51,893
Medi, we have a problem.
1376
01:22:52,351 --> 01:22:53,559
Can you hear me?
1377
01:22:54,100 --> 01:22:55,142
What's up?
1378
01:22:57,809 --> 01:22:58,809
What's going on?
1379
01:22:59,935 --> 01:23:01,851
I'm not just a liar...
1380
01:23:03,476 --> 01:23:04,768
I'm also jealous.
1381
01:23:12,267 --> 01:23:14,684
Revenge!
1382
01:23:42,935 --> 01:23:44,060
Very, very jealous.
1383
01:23:48,476 --> 01:23:49,851
You'll pay for this.
1384
01:23:49,893 --> 01:23:52,142
You know you're gonna pay?
1385
01:23:53,684 --> 01:23:54,893
My dress!
82746