All language subtitles for Aban.2022.short.WEB-DL.1080p.Fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,258 --> 00:00:35,007 Aban, tu me l'apportes ? 2 00:00:45,972 --> 00:00:46,980 Aban ? 3 00:00:54,683 --> 00:00:56,140 Tu es là ? 4 00:00:56,854 --> 00:00:58,103 Tu regardes quoi ? 5 00:00:58,438 --> 00:00:59,478 Passe-la-moi. 6 00:01:01,455 --> 00:01:04,557 Enlève ton vernis avant d'aller à l'école. 7 00:01:20,107 --> 00:01:23,356 Et reste pas au cours d'anglais. Rentre plus tôt. 8 00:01:24,072 --> 00:01:26,029 On va à l'hôpital avec ton père. 9 00:01:27,340 --> 00:01:28,439 Aujourd'hui ? 10 00:01:29,480 --> 00:01:30,312 Oui. 11 00:01:33,750 --> 00:01:36,832 Je vais me faire opérer ? Ce sera fait ? 12 00:01:37,250 --> 00:01:38,290 Oui, Aban. 13 00:01:39,208 --> 00:01:40,223 Trop cool. 14 00:01:45,267 --> 00:01:47,524 T'aurais pas dû le laisser entrer. 15 00:01:47,666 --> 00:01:48,681 Bonjour. 16 00:01:48,853 --> 00:01:50,602 - Bonjour, tata. - Bonjour, Aban. 17 00:01:50,701 --> 00:01:52,617 Même chez ma mère, il me lâche pas. 18 00:01:52,907 --> 00:01:55,156 - Il voulait quoi, papa ? - Rien. 19 00:01:55,638 --> 00:01:57,554 Il veut montrer que même maintenant, 20 00:01:57,666 --> 00:01:58,798 il porte la culotte. 21 00:01:58,826 --> 00:02:00,992 On devait pas aller à l'hôpital ? 22 00:02:01,437 --> 00:02:03,769 On y va, Aban, ne t'inquiète pas. 23 00:02:04,305 --> 00:02:05,804 Ton père viendra de son côté. 24 00:02:07,548 --> 00:02:09,204 Pauvre gosse... 25 00:02:11,820 --> 00:02:15,601 J'y suis pour rien. Moi, je demande que ça. 26 00:02:16,583 --> 00:02:19,957 Au moins, comme ça, il restera avec moi. 27 00:02:23,222 --> 00:02:26,370 Écarte un peu les bras. 28 00:02:27,106 --> 00:02:28,192 C'est du vernis. 29 00:02:31,305 --> 00:02:32,762 C'est ton père qui a fait ça. 30 00:02:37,366 --> 00:02:39,532 Il a un peu déchiré ta robe aussi. 31 00:02:46,663 --> 00:02:49,245 Mais je t'ai apporté mon collant. 32 00:02:50,375 --> 00:02:51,421 Merci. 33 00:02:56,625 --> 00:02:57,914 Tu étais là ? 34 00:02:58,449 --> 00:02:59,671 Dans l'entrée. 35 00:02:59,952 --> 00:03:03,242 Quand ton père est arrivé, il a d'abord appelé ta mère 36 00:03:03,368 --> 00:03:04,575 et ensuite moi. 37 00:03:05,059 --> 00:03:07,891 Pour savoir si ces habits étaient à toi ou à moi. 38 00:03:29,387 --> 00:03:30,770 Aban... 39 00:03:32,868 --> 00:03:33,941 Regarde. 40 00:03:36,319 --> 00:03:37,609 Mon dessin. 41 00:03:38,454 --> 00:03:40,218 Prends celui de droite. 42 00:03:49,355 --> 00:03:51,062 Ça se met comment ? 43 00:03:56,094 --> 00:03:57,260 Je te montre. 44 00:04:02,631 --> 00:04:03,717 Ouvre-le. 45 00:04:15,545 --> 00:04:17,412 Ça te va bien. 46 00:04:17,708 --> 00:04:19,624 Tu viens de te les percer ? 47 00:04:20,595 --> 00:04:21,761 Avant-hier. 48 00:04:25,123 --> 00:04:26,664 Ça t'a fait mal ? 49 00:04:27,709 --> 00:04:28,833 Un peu. 50 00:04:31,540 --> 00:04:32,872 Comme une piqûre. 51 00:04:37,180 --> 00:04:38,429 Elles sont belles. 52 00:04:42,590 --> 00:04:45,380 Negar, ta tante doit prendre tes mesures. 53 00:04:45,778 --> 00:04:47,027 J'arrive. 54 00:04:51,890 --> 00:04:53,222 Regarde comme ça te va bien. 55 00:04:55,501 --> 00:04:56,792 Tu peux le garder. 56 00:05:02,719 --> 00:05:04,676 C'est aujourd'hui, ton opération ? 57 00:05:04,841 --> 00:05:05,840 Oui. 58 00:05:07,117 --> 00:05:09,157 Et après, ce sera fini ? 59 00:05:09,853 --> 00:05:10,935 T'es sûr ? 60 00:05:12,103 --> 00:05:13,727 D'après ma mère, oui. 61 00:05:14,437 --> 00:05:15,144 Génial. 62 00:05:15,208 --> 00:05:17,457 Tu viens ? On doit y aller. 63 00:05:17,642 --> 00:05:18,683 J'arrive. 64 00:05:21,273 --> 00:05:23,480 Et tu vas changer d'école ? 65 00:05:26,646 --> 00:05:27,770 Je sais pas. 66 00:05:29,603 --> 00:05:30,649 Sûrement. 67 00:05:31,375 --> 00:05:32,832 Viens à mon école. 68 00:06:55,769 --> 00:06:56,784 Aban ? 69 00:06:56,923 --> 00:06:59,172 - Tu es prêt ? - Je me change. 70 00:07:09,090 --> 00:07:11,160 - Ça y est ? - J'arrive. 71 00:07:30,895 --> 00:07:31,895 Aban chéri, 72 00:07:32,009 --> 00:07:33,883 ça, c'est pour après. 73 00:07:37,703 --> 00:07:39,535 Mets tes vêtements normaux. 74 00:07:39,767 --> 00:07:42,266 Comme quand tu sors avec papa. 75 00:07:42,535 --> 00:07:45,992 Tu lui as pas dit que maintenant. je mettais mes vêtements ? 76 00:07:47,765 --> 00:07:49,722 T'as pas vu ce qu'il a fait ? 77 00:07:51,192 --> 00:07:52,335 On lui dira. 78 00:07:54,399 --> 00:07:55,481 C'est trop tôt. 79 00:07:57,829 --> 00:07:59,161 Prépare-toi. on y va. 80 00:08:05,103 --> 00:08:07,435 Dr Sadeghi, s'il vous plaît. 81 00:08:07,641 --> 00:08:10,223 - Vous avez rendez-vous ? - Oui. 82 00:08:11,126 --> 00:08:12,867 À son âge ? 83 00:08:13,211 --> 00:08:14,626 - Mme Saïdi ? -Oui? 84 00:08:14,833 --> 00:08:18,665 Un rendez-vous du Dr Sadeghi, mais c'est un grand garçon. 85 00:08:18,892 --> 00:08:19,974 Excusez-moi. 86 00:08:20,176 --> 00:08:22,227 Aban, va t'asseoir là-bas. 87 00:08:23,267 --> 00:08:24,183 Madame... 88 00:08:24,621 --> 00:08:27,078 Pourquoi il n'a pas encore été circoncis ? 89 00:08:27,452 --> 00:08:29,068 Je l'ai expliqué au médecin. 90 00:08:29,093 --> 00:08:33,195 À mon avis, il aura besoin d'anesthésie générale. 91 00:08:33,330 --> 00:08:35,871 Mais bon, c'est le docteur qui décidera. 92 00:08:36,517 --> 00:08:38,808 Où est la pharmacie ? 93 00:08:38,970 --> 00:08:41,094 Au bout du couloir, à droite. 94 00:08:42,009 --> 00:08:43,175 Je sais, madame. 95 00:08:43,337 --> 00:08:46,578 Si vous pouviez juste accélérer un peu. 96 00:08:46,711 --> 00:08:47,710 Son nom ? 97 00:08:47,880 --> 00:08:49,504 Aban Khoshnoud. 98 00:08:52,304 --> 00:08:54,053 Il est bien inscrit. 99 00:08:54,505 --> 00:08:56,040 Vos cartes d'identité. 100 00:08:57,176 --> 00:08:58,133 Tenez. 101 00:09:03,520 --> 00:09:06,602 Vous êtes divorcée. Qui a la garde de l'enfant ? 102 00:09:07,879 --> 00:09:10,086 Son père. Mais il vit avec moi. 103 00:09:10,180 --> 00:09:12,179 Il faut que son père soit là. 104 00:09:12,457 --> 00:09:13,480 Je vous en prie. 105 00:09:13,505 --> 00:09:16,734 Son cas est spécial. Le médecin est au courant. 106 00:09:17,069 --> 00:09:19,523 Faites l'admission, son père arrive. 107 00:09:19,751 --> 00:09:20,875 Nazanin... 108 00:09:21,085 --> 00:09:22,415 Papa est là. 109 00:09:31,603 --> 00:09:34,852 - Je peux me déshabiller moi-même ? - Non, il est tard. 110 00:09:37,325 --> 00:09:39,095 C'est quoi ? Pose ça là. 111 00:09:41,919 --> 00:09:44,059 Tu leur as dit que j'avais pas peur ? 112 00:09:44,228 --> 00:09:46,102 Qu'est-ce que tu crois ? 113 00:09:51,994 --> 00:09:53,900 C'est quoi, ça ? 114 00:09:54,218 --> 00:09:58,425 J'ai pas eu le temps de l'enlever, c'est le collant de Negar. 115 00:09:59,864 --> 00:10:02,029 T'es pas prêt, mon grand ? 116 00:10:02,071 --> 00:10:03,058 Tiens ça. 117 00:10:03,519 --> 00:10:05,893 C'est bien aujourd'hui, mon opération ? 118 00:10:06,123 --> 00:10:07,146 Une opération ? 119 00:10:07,216 --> 00:10:09,302 Un grand mot pour une circoncision. 120 00:10:09,342 --> 00:10:11,133 On t'en coupe un petit bout. 121 00:10:20,214 --> 00:10:21,785 Tu me fais circoncire ? 122 00:10:22,017 --> 00:10:24,682 Tu as peur ? Il y a pas de quoi. 123 00:10:24,707 --> 00:10:26,039 Tu vas devenir un homme. 124 00:10:26,358 --> 00:10:28,882 Vous pouvez sortir un instant ? 125 00:10:29,062 --> 00:10:33,852 Moi, je sors. Mais vous, vous n'avez pas fait votre boulot. 126 00:11:05,657 --> 00:11:07,540 Pourquoi tu m'as menti ? 127 00:11:09,853 --> 00:11:11,477 C'est ton père qui le veut. 128 00:11:13,125 --> 00:11:14,509 T'as pas le choix. 129 00:11:47,125 --> 00:11:48,578 Je les ai achetées hier. 130 00:11:50,481 --> 00:11:51,656 Elles sont belles. 131 00:12:00,395 --> 00:12:02,324 Tu peux me laisser ? 132 00:12:16,103 --> 00:12:17,931 Ton père lâchera pas. 133 00:12:18,801 --> 00:12:21,517 Si tu le fais pas, il te prendra chez lui. 134 00:12:24,226 --> 00:12:25,601 J'attends dehors. 135 00:13:10,285 --> 00:13:11,996 Nazanin... 8675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.