Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,440 --> 00:00:23,120
Алло, я не мог говорить.
2
00:00:24,120 --> 00:00:24,880
Дело не сделано.
3
00:00:25,760 --> 00:00:26,880
В каком смысле?
4
00:00:27,220 --> 00:00:28,160
Вы мне гарантировали?
5
00:00:28,220 --> 00:00:29,340
Мы больше не можем сотрудничать.
6
00:00:29,420 --> 00:00:30,500
Мы потеряли своего человека.
7
00:00:33,180 --> 00:00:37,840
Привет.
8
00:02:07,200 --> 00:02:07,620
Здорово.
9
00:02:08,520 --> 00:02:09,100
Уже знаешь?
10
00:02:10,620 --> 00:02:11,420
Да, знаю.
11
00:02:12,220 --> 00:02:13,560
Я сейчас еду на место убийства.
12
00:02:13,620 --> 00:02:14,200
Не хочешь со мной?
13
00:02:14,720 --> 00:02:15,560
Нет, не поеду.
14
00:02:16,220 --> 00:02:16,780
А что так?
15
00:02:17,700 --> 00:02:18,720
Я занят, Юр.
16
00:02:19,020 --> 00:02:20,060
Ты же в отпуске.
17
00:02:20,960 --> 00:02:22,080
Поэтому не поеду.
18
00:02:22,480 --> 00:02:24,540
Слушай, ну тебе что, неинтересно?
19
00:02:24,780 --> 00:02:25,900
Это же твоё дело было.
20
00:02:26,900 --> 00:02:28,240
Нет, неинтересно.
21
00:02:28,760 --> 00:02:29,440
Ни капельки.
22
00:02:31,720 --> 00:02:33,960
Юр, пожалуйста, я просто занят.
23
00:02:34,480 --> 00:02:35,680
А, ну да, понятно.
24
00:02:35,840 --> 00:02:36,740
У тебя дела поважнее.
25
00:02:37,380 --> 00:02:38,180
Ладно, всё, давай, пока.
26
00:03:00,140 --> 00:03:00,940
Вы свидетель?
27
00:03:01,720 --> 00:03:03,200
Нет, дочь.
28
00:03:07,120 --> 00:03:08,880
Я укладывала ребёнка, а Агата была
29
00:03:08,880 --> 00:03:12,240
у себя в комнате и слышала как он
30
00:03:12,240 --> 00:03:13,800
разговаривал по телефону.
31
00:03:14,280 --> 00:03:14,660
С кем?
32
00:03:16,860 --> 00:03:17,900
Я не знаю.
33
00:03:21,520 --> 00:03:22,480
Расскажи, что видела.
34
00:03:23,060 --> 00:03:23,420
Я?
35
00:03:24,560 --> 00:03:25,540
Ничего.
36
00:03:26,820 --> 00:03:28,340
Я видела, как он там ходит.
37
00:03:29,340 --> 00:03:30,780
Я не хочу туда смотреть.
38
00:03:31,100 --> 00:03:32,600
Не-не, ты не смотри, просто рассказывай.
39
00:03:32,740 --> 00:03:33,660
Он там ходил, а что дальше?
40
00:03:37,530 --> 00:03:40,010
Я читала книгу на планшете.
41
00:03:41,650 --> 00:03:44,370
Потом вдруг услышала хлопок и
42
00:03:44,370 --> 00:03:45,790
увидела, что он лежит на земле.
43
00:03:47,250 --> 00:03:50,950
Подбежала к окну и закричала.
44
00:03:52,330 --> 00:03:53,010
Прибежала мама.
45
00:03:53,890 --> 00:03:54,730
Вызвала меня из комнаты.
46
00:03:54,750 --> 00:03:56,590
Стреляли оттуда, от забора.
47
00:03:57,250 --> 00:03:58,390
Мы не можем ее отпустить.
48
00:03:58,510 --> 00:03:59,990
Она уже третий раз рассказывает это.
49
00:04:00,070 --> 00:04:00,610
Секунду, секунду.
50
00:04:00,750 --> 00:04:01,750
А во дворе кто-нибудь был?
51
00:04:02,470 --> 00:04:03,570
Ну, может, звуки какие-то слышали.
52
00:04:03,750 --> 00:04:05,870
Я не прислушивалась к звукам.
53
00:04:05,990 --> 00:04:07,890
Я сразу побежала вызывать полицию.
54
00:04:13,980 --> 00:04:15,060
А может быть, в последнее время
55
00:04:15,060 --> 00:04:16,860
замечали что-то странное?
56
00:04:16,920 --> 00:04:18,440
Может быть, он увел себя как-то не так?
57
00:04:18,880 --> 00:04:19,660
Может быть, разговаривал с
58
00:04:19,660 --> 00:04:20,860
какими-то непонятными людьми и
59
00:04:20,860 --> 00:04:22,080
звонил кому-то, кто мог бы вызвать
60
00:04:22,080 --> 00:04:22,740
у вас беспокойство?
61
00:04:22,840 --> 00:04:24,080
Я понятия не имею, с кем он
62
00:04:24,080 --> 00:04:25,180
встречался, кому звонил.
63
00:04:25,220 --> 00:04:25,820
Вы меня извините.
64
00:04:27,120 --> 00:04:29,460
Может быть, мы можем все-таки ее отпустить?
65
00:04:31,800 --> 00:04:33,400
А у вас были ссоры в последнее время?
66
00:04:35,140 --> 00:04:36,480
При чем здесь ссоры?
67
00:04:38,040 --> 00:04:39,480
Ну, вы как-то очень спокойно
68
00:04:39,480 --> 00:04:40,580
сейчас себя ведете для человека,
69
00:04:40,860 --> 00:04:41,500
которого убили мужа.
70
00:04:41,720 --> 00:04:42,560
Поэтому и спрашиваю.
71
00:04:43,040 --> 00:04:44,900
Просто я давно хотела с ним
72
00:04:44,900 --> 00:04:46,160
развестись, поэтому, наверное,
73
00:04:46,240 --> 00:04:47,440
сейчас не валяюсь в припадках.
74
00:04:49,440 --> 00:04:52,020
Понятно.
75
00:05:38,450 --> 00:05:38,910
На, держи.
76
00:05:39,550 --> 00:05:40,450
Надо за ними следить.
77
00:05:41,010 --> 00:05:42,370
Живо моргнули, с Волькой Крюковой.
78
00:05:42,990 --> 00:05:43,730
Глаз спускай.
79
00:05:44,070 --> 00:05:44,370
Понял.
80
00:05:44,510 --> 00:05:44,650
Все?
81
00:05:44,650 --> 00:05:44,810
Давай.
82
00:05:45,350 --> 00:05:45,490
Да.
83
00:06:34,970 --> 00:06:35,550
А вот здесь.
84
00:06:35,810 --> 00:06:35,950
Спасибо.
85
00:06:36,130 --> 00:06:36,450
Ну, пожалуйста.
86
00:06:37,050 --> 00:06:37,930
Так, кинь суйку.
87
00:06:39,790 --> 00:06:40,370
Осторожно.
88
00:06:43,690 --> 00:06:44,170
Спасибо.
89
00:06:47,000 --> 00:06:48,380
Стоишь на голове?
90
00:06:48,580 --> 00:06:49,100
Конечно.
91
00:07:04,650 --> 00:07:06,190
Извините, сюда нельзя.
92
00:07:06,290 --> 00:07:07,710
Мужчина, куда вы?
93
00:07:07,750 --> 00:07:08,430
Это зона прилета.
94
00:07:09,530 --> 00:07:09,970
Свободен.
95
00:07:11,190 --> 00:07:13,510
Серёжа, я тебя прошу, не кантовать.
96
00:07:13,870 --> 00:07:14,270
Всё, всё.
97
00:07:17,380 --> 00:07:18,640
Что, страшно?
98
00:07:20,440 --> 00:07:22,540
Аккуратно.
99
00:07:23,500 --> 00:07:24,320
Серёжа, аккуратно.
100
00:07:25,180 --> 00:07:25,920
Аккуратно.
101
00:07:25,960 --> 00:07:28,060
Сейчас Варька чемодан выпустит.
102
00:07:34,540 --> 00:07:35,420
Я сама.
103
00:07:35,420 --> 00:07:36,020
Думаю, может.
104
00:07:38,930 --> 00:07:39,510
Так.
105
00:07:39,810 --> 00:07:40,210
Привет.
106
00:07:40,670 --> 00:07:40,930
Привет.
107
00:07:42,190 --> 00:07:43,710
Так, ну что, ты побежала?
108
00:07:43,770 --> 00:07:44,190
Опоздаешь?
109
00:07:44,190 --> 00:07:45,890
Мам, у меня еще два часа пересадка.
110
00:07:45,910 --> 00:07:46,030
Куда?
111
00:07:46,290 --> 00:07:47,270
Откуда?
112
00:07:47,530 --> 00:07:47,950
В Москву.
113
00:07:48,310 --> 00:07:49,470
Она и так уже стопу пропустила.
114
00:07:51,090 --> 00:07:53,980
Она уже пьет таблетки.
115
00:07:54,180 --> 00:07:54,940
Понял.
116
00:07:55,560 --> 00:07:56,140
Что?
117
00:07:56,580 --> 00:07:57,180
Все, пока.
118
00:07:57,660 --> 00:07:58,060
Давай.
119
00:07:58,620 --> 00:07:59,020
Куда?
120
00:07:59,160 --> 00:07:59,280
Куда?
121
00:07:59,540 --> 00:08:02,080
Все, позвони, когда летишь.
122
00:08:08,270 --> 00:08:09,650
Ну, прости, на мойки не успел заскочить.
123
00:08:09,670 --> 00:08:10,510
Ну, понятно, понятно.
124
00:08:30,170 --> 00:08:31,330
Нормально?
125
00:08:31,370 --> 00:08:34,750
Удобно тебе, не дает?
126
00:08:41,310 --> 00:08:42,470
Не дает, удобно.
127
00:09:08,520 --> 00:09:10,200
Что мы тут стоим, а?
128
00:09:10,540 --> 00:09:10,940
Поехали.
129
00:09:12,780 --> 00:09:13,940
Поехали.
130
00:09:14,900 --> 00:09:15,400
Поехали.
131
00:09:29,710 --> 00:09:31,410
Вам нужно было бы тщательнее
132
00:09:31,410 --> 00:09:32,870
изучить эту формулу.
133
00:09:32,990 --> 00:09:34,030
Ведь компонент, который у вас
134
00:09:34,030 --> 00:09:36,310
заявлен как действующий, он на
135
00:09:36,310 --> 00:09:39,210
самом деле в недостаточной степени действующий.
136
00:09:39,210 --> 00:09:42,490
А без него препарат не может иметь
137
00:09:42,490 --> 00:09:43,890
силы сильнодействующего
138
00:09:43,890 --> 00:09:44,970
лекарственного средства.
139
00:09:45,230 --> 00:09:47,010
Он не может лечить от рака, увы.
140
00:09:48,270 --> 00:09:49,610
Да понял, понял я твою мысль.
141
00:09:50,310 --> 00:09:52,410
Пиши уже сумму, мастер переговоров.
142
00:09:52,510 --> 00:09:53,890
Михаил Ефимович, вы понимаете, что
143
00:09:53,890 --> 00:09:54,730
дело не в деньгах.
144
00:09:54,850 --> 00:09:56,650
Когда вы говорили мне о мелких
145
00:09:56,650 --> 00:10:00,330
огрехах, я согласился на вашу...
146
00:10:00,330 --> 00:10:01,470
на вашу сумму.
147
00:10:02,470 --> 00:10:02,830
И...
148
00:10:02,830 --> 00:10:05,350
но вот это не мелкие огрехи.
149
00:10:07,290 --> 00:10:09,230
Послушай, мы уже два года работаем.
150
00:10:10,290 --> 00:10:12,230
Я же тебе говорил, мы намерены
151
00:10:12,230 --> 00:10:14,570
продолжить разработку препарата.
152
00:10:14,830 --> 00:10:15,950
Доведем его до совершенства.
153
00:10:16,610 --> 00:10:18,190
Я тебе слово даю, что на момент
154
00:10:18,190 --> 00:10:20,590
выхода препарата на рынок он будет безупречен.
155
00:10:21,230 --> 00:10:23,470
Подпиши отчет, и прямо сейчас начнем.
156
00:10:23,670 --> 00:10:24,830
Мне надо подумать еще.
157
00:10:24,990 --> 00:10:26,390
Давайте перенесем подписание на
158
00:10:26,390 --> 00:10:26,910
пару дней.
159
00:10:28,310 --> 00:10:29,090
Это что за финты?
160
00:10:29,570 --> 00:10:31,110
Нет, нет, мне надо подумать, ну,
161
00:10:31,170 --> 00:10:31,870
просто подумать.
162
00:10:31,970 --> 00:10:33,570
Поговорить с вашими разработчиками.
163
00:10:34,050 --> 00:10:34,490
Нет.
164
00:10:34,490 --> 00:10:35,170
Простите, нет.
165
00:10:35,210 --> 00:10:35,690
Не сегодня.
166
00:11:03,150 --> 00:11:04,470
Кто это сделал?
167
00:11:06,650 --> 00:11:07,290
Не знаю.
168
00:11:09,430 --> 00:11:10,590
У тебя есть какие-то мысли?
169
00:11:14,820 --> 00:11:17,160
Скажи, пожалуйста, а ты уверена в Маргулисе?
170
00:11:20,730 --> 00:11:21,770
Уверена.
171
00:11:21,890 --> 00:11:22,530
Почему ты спросил?
172
00:11:24,480 --> 00:11:25,380
Не знаю.
173
00:11:25,460 --> 00:11:25,680
Извини.
174
00:11:26,380 --> 00:11:27,640
Просто не знаю, что думать.
175
00:11:28,340 --> 00:11:29,340
Кто-то убил Маркина.
176
00:11:29,620 --> 00:11:31,240
И кто-то убил твоего мужа.
177
00:11:34,580 --> 00:11:37,620
Нет, ну, Маргулис не мог.
178
00:11:41,310 --> 00:11:41,950
Это исключено.
179
00:11:42,150 --> 00:11:43,170
Мы столько лет дружим.
180
00:11:45,520 --> 00:11:47,180
Нет, это...
181
00:11:47,180 --> 00:11:48,280
Это кто-то еще.
182
00:11:49,820 --> 00:11:52,420
Короче, я думаю, надо валить.
183
00:11:53,400 --> 00:11:54,000
Куда?
184
00:11:54,880 --> 00:11:56,900
Пока не знаю, куда, но надо.
185
00:11:57,060 --> 00:11:57,680
У меня семья.
186
00:11:58,620 --> 00:11:59,700
Да нет, я понимаю, но...
187
00:11:59,700 --> 00:12:01,220
И тебе тоже надо, Оля.
188
00:12:02,020 --> 00:12:02,520
Я не могу.
189
00:12:02,620 --> 00:12:05,120
У меня контракт на подписание по фондам.
190
00:12:05,120 --> 00:12:06,780
Ну, отправьте их ей хотя бы.
191
00:12:08,360 --> 00:12:09,840
Куда я их отправлю?
192
00:12:09,900 --> 00:12:10,080
Как?
193
00:12:11,320 --> 00:12:12,820
Им сейчас так плохо.
194
00:12:13,260 --> 00:12:16,780
Именно поэтому и отправь на море.
195
00:12:17,220 --> 00:12:19,300
Чтобы они отвлеклись, были в безопасности.
196
00:12:19,680 --> 00:12:21,100
И никому не надо говорить, куда
197
00:12:21,100 --> 00:12:21,680
они уехали.
198
00:12:22,720 --> 00:12:23,700
Уезжай, Оля.
199
00:12:24,660 --> 00:12:25,440
Вместе с детьми.
200
00:12:27,750 --> 00:12:28,870
Пока не поздно.
201
00:12:36,990 --> 00:12:38,790
Слушай, нужно купить этот контейнер.
202
00:12:39,330 --> 00:12:39,850
Таблетницу.
203
00:12:40,630 --> 00:12:42,430
Замочишься каждый раз раскладывать.
204
00:12:42,850 --> 00:12:43,070
Угу.
205
00:12:59,350 --> 00:12:59,970
Марин.
206
00:13:04,000 --> 00:13:04,820
Короче, Градов.
207
00:13:05,760 --> 00:13:09,560
Вот у этой всей хрени очень
208
00:13:09,560 --> 00:13:11,180
сильный побочный эффект.
209
00:13:12,480 --> 00:13:14,500
Он настолько сильный, что
210
00:13:14,500 --> 00:13:16,240
гипотолог сказал, что многие
211
00:13:16,240 --> 00:13:20,200
предпочитают гепатит, а не этот
212
00:13:20,200 --> 00:13:20,880
курс лечения.
213
00:13:22,460 --> 00:13:23,700
Жена, есть же те, кто проходит
214
00:13:23,700 --> 00:13:24,620
этот курс?
215
00:13:25,100 --> 00:13:25,340
Да.
216
00:13:25,920 --> 00:13:26,660
А они выздоравливают?
217
00:13:27,660 --> 00:13:29,580
Ну, у них длительная ремиссия.
218
00:13:29,740 --> 00:13:31,360
У них есть своя группа.
219
00:13:32,220 --> 00:13:33,020
Все.
220
00:13:33,340 --> 00:13:34,680
Мы с тобой думаем о тех, кто
221
00:13:34,680 --> 00:13:36,660
выздоравливает, а не о тех, кто соскакивает.
222
00:13:39,390 --> 00:13:43,510
Градов, если я стану не в Миньку,
223
00:13:44,070 --> 00:13:45,510
ты меня вытерпишь?
224
00:13:47,580 --> 00:13:48,200
Не знаю.
225
00:13:50,810 --> 00:13:51,910
Но ты же как-то вытерпела.
226
00:13:54,280 --> 00:13:54,980
Вытерпел?
227
00:13:55,620 --> 00:13:57,180
Давай пей.
228
00:13:58,380 --> 00:14:02,820
Ты вообще вытерпел он меня.
229
00:14:03,680 --> 00:14:06,260
Это я тебя вытерпливаю?
230
00:14:30,240 --> 00:14:32,040
Нашел я, Юрий Борисович, этого
231
00:14:32,040 --> 00:14:34,300
чувака, который на Женю вашу покушался.
232
00:14:34,400 --> 00:14:36,380
Только он не покушался, вейп из
233
00:14:36,380 --> 00:14:37,200
кармана доставал.
234
00:14:37,440 --> 00:14:38,520
Экспертиза подтверждает.
235
00:14:39,420 --> 00:14:39,700
Да?
236
00:14:40,120 --> 00:14:42,380
Как странно, что же он нам тогда
237
00:14:42,380 --> 00:14:43,620
весь баллончик в лицо вывел?
238
00:14:43,740 --> 00:14:45,660
А вот я посмотрел с камеры до и
239
00:14:45,660 --> 00:14:47,140
после этого события.
240
00:14:47,180 --> 00:14:48,440
Он несколько раз за ней ходил.
241
00:14:49,260 --> 00:14:51,480
Она, наверное, догадалась, что за
242
00:14:51,480 --> 00:14:53,880
ней следят, но, короче, хрен его знает.
243
00:14:54,280 --> 00:14:54,960
Ну и кто это хер?
244
00:14:55,420 --> 00:14:56,960
Вот, супермаркета.
245
00:14:57,300 --> 00:14:59,180
Есть одна фотка, его очень хорошо видно.
246
00:15:01,780 --> 00:15:02,960
Что-то знакомая, не?
247
00:15:03,120 --> 00:15:03,700
Мне нет.
248
00:15:03,760 --> 00:15:04,480
Вот еще одна есть.
249
00:15:06,900 --> 00:15:10,440
Так, установи его.
250
00:15:10,620 --> 00:15:11,220
Ходит он за ней.
251
00:15:12,700 --> 00:15:14,180
Нет, мне пригодится.
252
00:15:16,900 --> 00:15:17,880
Привет.
253
00:15:29,530 --> 00:15:30,850
Что, ты меня каждый день теряешь, Вадис?
254
00:15:30,850 --> 00:15:32,870
А что тебе не нравится?
255
00:15:33,530 --> 00:15:35,290
Ну, ты же это не просто так делаешь.
256
00:15:35,590 --> 00:15:36,290
Что делаю?
257
00:15:36,970 --> 00:15:38,270
Ну, карауешь меня тут.
258
00:15:38,530 --> 00:15:39,630
Но ты это делаешь, потому что ты
259
00:15:39,630 --> 00:15:40,610
считаешь, что мне опасно одной
260
00:15:40,610 --> 00:15:41,030
ходить, да?
261
00:15:41,310 --> 00:15:42,570
Ну, не то чтобы опасно.
262
00:15:43,370 --> 00:15:44,870
Просто...
263
00:15:46,560 --> 00:15:48,220
Ну, чего это?
264
00:15:48,320 --> 00:15:48,940
Узнал, говори.
265
00:15:51,060 --> 00:15:52,240
Ну, вот, смотри.
266
00:15:53,460 --> 00:15:56,860
Короче, этот парень, у него в
267
00:15:56,860 --> 00:15:57,700
кармане вейп был.
268
00:15:58,260 --> 00:15:59,320
Ну, следил он за тобой реально.
269
00:15:59,520 --> 00:16:00,800
Может, и сейчас следит, кто его знает.
270
00:16:02,660 --> 00:16:04,160
Рожка какая-то знакомая.
271
00:16:04,260 --> 00:16:04,520
Знаешь его?
272
00:16:05,060 --> 00:16:05,320
Нет.
273
00:16:05,880 --> 00:16:07,020
Маньяк какой-то.
274
00:16:07,200 --> 00:16:08,920
Вот и нечего тебе по городу обнуждаться.
275
00:16:28,430 --> 00:16:29,750
Ты на запах что случилось?
276
00:16:34,860 --> 00:16:36,340
Сережа, мне нельзя.
277
00:16:37,260 --> 00:16:37,860
Я живой.
278
00:16:38,700 --> 00:16:39,820
Что ты думаешь?
279
00:16:39,960 --> 00:16:40,300
Я не знаю.
280
00:16:42,680 --> 00:16:44,600
Мне еще долго нет, я помню.
281
00:16:46,540 --> 00:16:47,960
Мы как-нибудь переживем.
282
00:16:50,460 --> 00:16:52,580
Мне сказали, что мне нужна
283
00:16:52,580 --> 00:16:53,620
отдельная кровать.
284
00:16:54,220 --> 00:16:58,040
Чтобы не тревожить швы и...
285
00:16:58,180 --> 00:16:59,760
Мы будем здесь спать.
286
00:17:00,320 --> 00:17:01,140
На этой комнате.
287
00:17:02,540 --> 00:17:03,920
Я вообще в этой комнате с папой
288
00:17:03,920 --> 00:17:04,600
когда-нибудь был.
289
00:17:07,940 --> 00:17:10,060
Там же на диване неудобно.
290
00:17:12,080 --> 00:17:14,040
Зато спокойно.
291
00:17:14,540 --> 00:17:16,040
Тут на борще, как на тебе.
292
00:19:18,490 --> 00:19:19,410
Что случилось?
293
00:19:20,290 --> 00:19:21,230
Пусти, пожалуйста!
294
00:19:21,390 --> 00:19:21,910
Может, врача?
295
00:19:21,970 --> 00:19:23,430
Нет, никого не надо.
296
00:19:23,470 --> 00:19:24,050
Это побочка.
297
00:19:25,710 --> 00:19:27,010
Не смотри на меня!
298
00:19:27,010 --> 00:19:28,350
Марина, ну, че ты меня
299
00:19:28,350 --> 00:19:29,050
стесняешься, что ли?
300
00:19:29,490 --> 00:19:29,490
Ну?
301
00:20:21,460 --> 00:20:22,460
Да.
302
00:20:26,420 --> 00:20:27,340
Кто это?
303
00:20:27,360 --> 00:20:28,100
Это не я.
304
00:20:28,100 --> 00:20:29,720
В десять утра за вами приедет такси.
305
00:20:29,760 --> 00:20:30,980
Вы сядете в него и поедете.
306
00:20:31,260 --> 00:20:31,560
Куда?
307
00:20:32,700 --> 00:20:34,840
Узнайте об этом в конце поездки.
308
00:20:35,340 --> 00:20:36,600
Никому не надо говорить об этом.
309
00:20:36,940 --> 00:20:37,560
Всего доброго.
310
00:21:20,590 --> 00:21:21,870
Гриш, ты что?
311
00:21:22,150 --> 00:21:22,690
Все нормально.
312
00:21:23,150 --> 00:21:23,630
Проснулась?
313
00:21:23,690 --> 00:21:24,050
Молодец.
314
00:21:24,390 --> 00:21:24,890
Собирайся.
315
00:21:26,010 --> 00:21:27,130
Ну-ка, иди, Антоху и собирайся.
316
00:21:28,670 --> 00:21:29,870
Гриша, а что происходит?
317
00:21:30,650 --> 00:21:31,630
Ничего не происходит.
318
00:21:31,710 --> 00:21:33,190
Просто мы уезжаем в путешествие.
319
00:21:34,930 --> 00:21:35,450
О-о-о!
320
00:21:35,510 --> 00:21:36,190
Ты чего, уезжаешь?
321
00:21:36,590 --> 00:21:38,430
Мы, мы уезжаем, Антоша.
322
00:21:38,630 --> 00:21:39,270
Давай, собирайся.
323
00:21:39,330 --> 00:21:39,610
Быстренько.
324
00:21:39,690 --> 00:21:39,970
Бегом-бегом.
325
00:21:40,090 --> 00:21:40,530
О!
326
00:21:40,530 --> 00:21:40,970
Класс!
327
00:21:41,390 --> 00:21:42,330
А что за школой?
328
00:21:43,470 --> 00:21:44,810
Это из-за Крюкова, да?
329
00:21:45,590 --> 00:21:47,110
Я тебе потом все объясню.
330
00:21:47,350 --> 00:21:48,650
Сейчас, пожалуйста, не трать время.
331
00:21:48,750 --> 00:21:50,030
Давай, собирайся.
332
00:22:25,430 --> 00:22:26,710
Миш, ты чего так гонишь-то?
333
00:22:29,320 --> 00:22:30,860
Все, все, не буду дальше.
334
00:22:45,200 --> 00:22:46,060
Так, ну что кому взять?
335
00:22:46,600 --> 00:22:47,640
Быстро, только давайте в темпе.
336
00:22:47,740 --> 00:22:47,920
Я схожу?
337
00:22:48,380 --> 00:22:49,380
Мне кофе с молоком.
338
00:22:49,600 --> 00:22:52,620
Мне чай сладкий, ну и какие-нибудь
339
00:22:52,620 --> 00:22:53,980
пирожки там сладкие тоже.
340
00:22:54,060 --> 00:22:54,440
Окей.
341
00:22:54,600 --> 00:22:55,260
Сидите, я сейчас.
342
00:23:12,880 --> 00:23:13,980
А погреться, пожалуйста.
343
00:23:18,480 --> 00:23:19,520
Здрасте.
344
00:23:19,780 --> 00:23:20,640
Эспрессо, будьте любезны.
345
00:23:21,900 --> 00:23:23,300
О, здорово, Гриша.
346
00:23:24,660 --> 00:23:25,780
Что, тоже здесь кофе сегодня берешь?
347
00:23:27,100 --> 00:23:28,940
А правильно, там дальше пыло по
348
00:23:28,940 --> 00:23:29,340
дороге одно.
349
00:23:29,420 --> 00:23:30,420
Что там с пирожками, мэмэ?
350
00:24:54,450 --> 00:24:55,390
Ну вот.
351
00:24:56,690 --> 00:24:58,390
Если есть жизнь после смерти,
352
00:24:58,670 --> 00:25:00,810
Семен сейчас все и узнал про нас с тобой.
353
00:25:02,470 --> 00:25:04,310
Оля, ты какая дура-то стала.
354
00:25:06,480 --> 00:25:08,500
Прости, я просто в раздрае.
355
00:25:09,400 --> 00:25:10,940
А ты думаешь, что я не в раздрае?
356
00:25:16,750 --> 00:25:18,550
Я хочу знать, кто его убил.
357
00:25:20,890 --> 00:25:23,450
Поверь мне, придет время, мы все узнаем.
358
00:25:28,300 --> 00:25:29,380
Ты мне там что про мужа сказала?
359
00:25:30,820 --> 00:25:31,520
Ничего.
360
00:25:31,530 --> 00:25:31,600
И что?
361
00:25:32,780 --> 00:25:33,720
Меня упоминала?
362
00:25:38,270 --> 00:25:40,290
Семенов говорил, что компания
363
00:25:40,290 --> 00:25:41,630
перестала с ним сотрудничать.
364
00:25:43,190 --> 00:25:44,470
Я не знаю причину.
365
00:25:47,600 --> 00:25:49,640
Оля, тебе не надо знать этих причин.
366
00:25:52,670 --> 00:25:54,310
Это же сделали не вы?
367
00:25:56,600 --> 00:25:57,340
Ты что спятил?
368
00:26:01,660 --> 00:26:03,020
Я просто спросила.
369
00:26:07,140 --> 00:26:10,220
Это сделали не мы.
370
00:26:11,020 --> 00:26:12,780
И мы обязательно найдем того, кто
371
00:26:12,780 --> 00:26:13,260
это сделал.
372
00:26:14,940 --> 00:26:16,740
А ты никуда не лезь.
373
00:26:17,680 --> 00:26:18,040
Поняла?
374
00:27:29,280 --> 00:27:32,900
Кость!
375
00:27:40,340 --> 00:27:40,620
Да.
376
00:27:40,880 --> 00:27:41,560
Это что такое?
377
00:27:42,540 --> 00:27:43,900
Что опять не так?
378
00:27:44,760 --> 00:27:46,520
Мне нужны видео с камер наблюдения
379
00:27:46,520 --> 00:27:47,980
за то число, когда Крюкова убили.
380
00:27:48,140 --> 00:27:48,860
За семнадцатого.
381
00:27:48,900 --> 00:27:49,800
За семнадцатого, да.
382
00:27:49,860 --> 00:27:51,000
У меня по счету только до одиннадцатого.
383
00:27:51,660 --> 00:27:52,780
Косяк какой-то.
384
00:27:54,080 --> 00:27:55,020
Ну, включи мне одиннадцатого.
385
00:28:07,170 --> 00:28:08,430
Не то еще нахрен кто такой.
386
00:28:14,780 --> 00:28:15,980
Ну, теперь понятно, почему за
387
00:28:15,980 --> 00:28:16,700
семнадцатый нет.
388
00:28:20,020 --> 00:28:20,800
Угу, иди.
389
00:28:40,530 --> 00:28:41,030
Сейчас, секунду.
390
00:28:55,230 --> 00:28:56,210
Держись, держись, держись.
391
00:28:57,600 --> 00:29:00,620
Юра, ты что, позвонить не мог, что
392
00:29:00,620 --> 00:29:00,840
ли, а?
393
00:29:01,160 --> 00:29:02,680
Да я как-то спонтанно заехал.
394
00:29:03,000 --> 00:29:03,500
На, вот тебе.
395
00:29:03,580 --> 00:29:04,820
Ох ты мой, спасибо.
396
00:29:05,740 --> 00:29:07,140
Замечательный.
397
00:29:07,240 --> 00:29:07,860
Торт мне нельзя?
398
00:29:08,320 --> 00:29:09,960
Ох, елки-палки, забыл.
399
00:29:10,040 --> 00:29:11,460
Это извини, тупица.
400
00:29:11,760 --> 00:29:12,520
Ну, Серега съезд, да?
401
00:29:12,700 --> 00:29:13,340
Он дома, кстати?
402
00:29:13,420 --> 00:29:14,240
Нет, его нету.
403
00:29:14,700 --> 00:29:16,960
Дай же я хоть переоденусь, раздевайся.
404
00:29:21,280 --> 00:29:23,380
Маринка, прости еще раз, что без
405
00:29:23,380 --> 00:29:24,380
предупреждения, ладно?
406
00:29:25,000 --> 00:29:25,700
Да, понятно.
407
00:29:32,060 --> 00:29:34,260
Слушай, а Серега-то куда поехал?
408
00:29:34,280 --> 00:29:35,020
У него же отпуск.
409
00:29:36,400 --> 00:29:37,600
Не знаю, по делам сказал.
410
00:29:37,740 --> 00:29:38,200
Скоро будет.
411
00:29:43,430 --> 00:29:45,530
Так, Юр, что ты будешь?
412
00:29:46,410 --> 00:29:46,730
Чай?
413
00:29:47,150 --> 00:29:47,530
Кофе?
414
00:29:48,290 --> 00:29:48,670
Буду.
415
00:29:49,290 --> 00:29:49,950
У меня есть лазанья.
416
00:29:50,090 --> 00:29:51,290
Я сама делала.
417
00:29:51,290 --> 00:29:51,870
Класс.
418
00:29:52,090 --> 00:29:53,190
Я твое лазанье с прошлого раза
419
00:29:53,190 --> 00:29:53,790
забыть не могу.
420
00:29:53,970 --> 00:29:56,150
Господи, что ты брешешь все время, а?
421
00:29:56,150 --> 00:29:56,770
Серьезно?
422
00:29:56,950 --> 00:29:58,550
Хотя, пожрать, конечно, ты гораздо.
423
00:29:58,970 --> 00:29:59,690
И выпить.
424
00:29:59,950 --> 00:30:00,390
Есть, кстати?
425
00:30:00,870 --> 00:30:01,690
Кстати, есть.
426
00:30:02,730 --> 00:30:04,210
Хотя приличные люди вообще-то с
427
00:30:04,210 --> 00:30:04,770
собой приносят.
428
00:30:04,770 --> 00:30:06,050
Ты кто приличный?
429
00:30:06,090 --> 00:30:06,870
А ты на меня посмотри.
430
00:30:07,450 --> 00:30:08,130
Садись.
431
00:30:09,890 --> 00:30:10,410
Ладно.
432
00:30:20,630 --> 00:30:22,720
Ну, это обалдеть.
433
00:30:25,830 --> 00:30:27,570
Марин, давай за твое здоровье.
434
00:30:27,850 --> 00:30:28,870
Это ведь сейчас самое главное, правда?
435
00:30:28,910 --> 00:30:29,430
Действительно.
436
00:30:30,190 --> 00:30:30,930
Давай.
437
00:30:31,390 --> 00:30:32,870
Это сейчас самое главное.
438
00:30:43,270 --> 00:30:45,570
Слушай, ну, как всегда, все очень вкусно.
439
00:30:45,650 --> 00:30:46,290
Спасибо тебе большое.
440
00:30:50,430 --> 00:30:51,670
Марья, ты нормально?
441
00:30:53,860 --> 00:30:55,160
Не обращай внимания.
442
00:30:57,020 --> 00:30:58,460
Просто курс лечения такой.
443
00:30:59,060 --> 00:31:01,620
Гормоны там всякие и так далее.
444
00:31:02,440 --> 00:31:03,420
Ну, а кашель-то при чем?
445
00:31:09,120 --> 00:31:11,100
Юрка, ну, тебе что, действительно
446
00:31:11,100 --> 00:31:12,060
интересно это, что ли?
447
00:31:15,230 --> 00:31:19,290
Прости, я пью иммуноподавляющие таблетки.
448
00:31:19,990 --> 00:31:20,970
Ну, для того, чтобы там все
449
00:31:20,970 --> 00:31:21,770
нормально прижилось.
450
00:31:22,330 --> 00:31:23,470
Ну, соответственно, иммунитет мой
451
00:31:23,470 --> 00:31:24,770
просто на нуле.
452
00:31:25,170 --> 00:31:28,490
И любая инфекция, и вообще все цепляется.
453
00:31:30,410 --> 00:31:31,890
Понятно, понятно.
454
00:31:33,050 --> 00:31:34,250
А что врачи говорят?
455
00:31:34,310 --> 00:31:35,090
Они вообще хорошие?
456
00:31:36,350 --> 00:31:37,550
Да вроде, самые-самые.
457
00:31:38,370 --> 00:31:41,050
Слушай, а вот этот фонд, который
458
00:31:41,050 --> 00:31:42,450
деньги выделил, что за фонд?
459
00:31:42,450 --> 00:31:43,010
Это гипостоп?
460
00:31:43,430 --> 00:31:44,430
Ну, я не знаю, как его называть.
461
00:31:44,730 --> 00:31:45,830
Гипостоп.
462
00:31:45,930 --> 00:31:49,110
Он специализируется как раз на гепатите.
463
00:31:49,630 --> 00:31:51,590
Там у Сережки друзья какие-то.
464
00:31:53,010 --> 00:31:54,430
А много в результате вообще денег
465
00:31:54,430 --> 00:31:54,890
вы делили?
466
00:31:55,430 --> 00:31:56,510
Извини, просто любопытно.
467
00:31:56,510 --> 00:31:57,850
Понятия не имею.
468
00:31:57,990 --> 00:32:00,990
Просто деньги же через фонд шли.
469
00:32:01,630 --> 00:32:04,950
Но пациентам об этом вообще ничего
470
00:32:04,950 --> 00:32:05,390
не говорят.
471
00:32:06,610 --> 00:32:08,090
Это спроси у Сережки, может, он в курсе.
472
00:32:10,550 --> 00:32:12,150
Давай еще раз за здоровье.
473
00:32:17,810 --> 00:32:20,950
Кстати, Серега, ты дай.
474
00:32:26,800 --> 00:32:27,440
Привет!
475
00:32:28,460 --> 00:32:28,920
Привет!
476
00:32:28,920 --> 00:32:30,240
Смотри, кто у нас в гостях.
477
00:32:31,140 --> 00:32:31,500
О!
478
00:32:32,360 --> 00:32:33,280
Здорово, Серега.
479
00:32:33,480 --> 00:32:33,740
Здорово.
480
00:32:33,820 --> 00:32:35,280
А мы тут болтаем, тебя обсуждаем.
481
00:32:35,580 --> 00:32:36,800
А, я чувствую, у меня ухи горят.
482
00:32:36,900 --> 00:32:37,580
Не слушай его больше.
483
00:32:37,780 --> 00:32:40,080
Как обычно, разговаривали про мое здоровье.
484
00:32:40,440 --> 00:32:40,620
Все.
485
00:32:41,060 --> 00:32:41,500
А чего один?
486
00:32:41,820 --> 00:32:42,180
Без Женьки?
487
00:32:42,580 --> 00:32:44,140
Да, мы сейчас как-то нечасто видимся.
488
00:32:44,520 --> 00:32:46,000
Ладно, друзья, спасибо вам огромное.
489
00:32:46,060 --> 00:32:47,380
Напоили, накормили, все, погнал я.
490
00:32:47,380 --> 00:32:48,080
Подожди, а что ты?
491
00:32:48,140 --> 00:32:48,880
Давай посидим сейчас.
492
00:32:48,980 --> 00:32:49,620
Ты шучешь, что ли?
493
00:32:49,640 --> 00:32:50,600
Да, мне дальше ехать надо.
494
00:32:50,720 --> 00:32:51,660
Куда тебе ехать надо?
495
00:32:52,100 --> 00:32:53,600
Да это он у тебя в отпуске выспится.
496
00:32:53,840 --> 00:32:54,640
А мне на работу с утра.
497
00:32:56,140 --> 00:32:56,940
Давай.
498
00:33:00,220 --> 00:33:02,320
Слушай, Маринка, я забыл спросить,
499
00:33:02,360 --> 00:33:03,160
а как там Германия-то?
500
00:33:03,580 --> 00:33:04,740
Да я что, видела ее, что ли?
501
00:33:05,080 --> 00:33:07,580
Скорая помощь, больница, самолет, все.
502
00:33:08,340 --> 00:33:09,740
Ну, клиники там ведь приличные, да?
503
00:33:10,380 --> 00:33:11,960
Я, между прочим, лежала в лучшей
504
00:33:11,960 --> 00:33:13,160
клинике Европы.
505
00:33:13,180 --> 00:33:13,520
Да, Серег?
506
00:33:14,240 --> 00:33:17,060
Да вообще все хорошо получилось,
507
00:33:17,200 --> 00:33:19,680
что как-то быстро, и деньги
508
00:33:19,680 --> 00:33:20,560
нашлись, в общем.
509
00:33:21,480 --> 00:33:22,680
Ну, слава Богу.
510
00:33:22,980 --> 00:33:23,620
Ладно, погнал я.
511
00:33:24,280 --> 00:33:24,720
Давай.
512
00:33:31,090 --> 00:33:32,130
Нет, ну скажи мне, он нормальный
513
00:33:32,130 --> 00:33:32,570
человек, а?
514
00:33:34,390 --> 00:33:35,330
Давай, корми.
515
00:33:36,750 --> 00:33:38,190
Эй, полегче, полегче.
516
00:33:39,750 --> 00:33:41,190
Нет, ну чего он приходил?
517
00:34:04,660 --> 00:34:05,940
Что, он долго сидел?
518
00:34:07,780 --> 00:34:08,260
Да.
519
00:34:08,260 --> 00:34:09,280
Минут сорок, наверное.
520
00:34:10,540 --> 00:34:11,340
Что болтали?
521
00:34:12,140 --> 00:34:14,160
Знаешь, я тебе говорила про
522
00:34:14,160 --> 00:34:16,740
здоровье, про лечение мое спрашивала.
523
00:34:17,880 --> 00:34:18,600
Что спрашивала?
524
00:34:20,420 --> 00:34:22,440
Ну, что спрашивала, что спрашивала.
525
00:34:22,560 --> 00:34:23,520
Про фонд спрашивала.
526
00:34:24,800 --> 00:34:25,840
А ты что сказала?
527
00:34:27,680 --> 00:34:30,680
Серёж, это что, допрос, что ли?
528
00:34:31,080 --> 00:34:32,140
Ну, сказала всё, как есть.
529
00:34:32,600 --> 00:34:33,840
Я не понимаю, что нельзя было, что ли?
530
00:34:33,840 --> 00:34:34,980
Че, еще можно, че?
531
00:34:36,200 --> 00:34:37,940
Так, давай, садись, есть.
532
00:34:38,120 --> 00:34:38,600
А ты сама ела?
533
00:34:39,420 --> 00:34:41,280
Я, ну...
534
00:34:41,280 --> 00:34:42,380
Ну, давай с тобой сфотографируем.
535
00:34:42,820 --> 00:34:45,260
Ну, хватит, ну, хватит.
536
00:34:45,840 --> 00:34:48,580
Фу, фу, нечекотно.
537
00:34:49,000 --> 00:34:50,200
Ну-ка, фу, фу.
538
00:35:16,420 --> 00:35:18,880
Добрый день, фонд Гепастоп, слушаю вас.
539
00:35:19,280 --> 00:35:19,700
Здравствуйте.
540
00:35:20,900 --> 00:35:22,520
Я бы хотел сделать пожертвование.
541
00:35:23,340 --> 00:35:24,400
Ну, благотворительный взнос.
542
00:35:24,480 --> 00:35:25,520
Спасибо.
543
00:35:25,860 --> 00:35:27,260
Все реквизиты есть у нас на сайте.
544
00:35:27,500 --> 00:35:27,760
Угу.
545
00:35:28,420 --> 00:35:29,920
А...
546
00:35:30,140 --> 00:35:31,900
Понимаете, я хочу помочь
547
00:35:31,900 --> 00:35:33,920
конкретному пациенту, а у вас на
548
00:35:33,920 --> 00:35:35,220
сайте такая опция отсутствует.
549
00:35:35,840 --> 00:35:37,360
Да, вы можете приехать к нам в
550
00:35:37,360 --> 00:35:38,600
офис и перевести деньги на счет
551
00:35:38,600 --> 00:35:39,660
определенного пациента.
552
00:35:39,980 --> 00:35:42,100
А могу я узнать по имени-фамилии,
553
00:35:42,200 --> 00:35:43,240
находится она у вас или нет?
554
00:35:43,400 --> 00:35:43,780
Конечно.
555
00:35:44,020 --> 00:35:45,720
Назовите фамилию и имя отчества пациента.
556
00:35:46,060 --> 00:35:47,860
Кузнецова Марина Алексеевна.
557
00:35:48,200 --> 00:35:48,820
Год рождения?
558
00:35:49,460 --> 00:35:50,720
78-й.
559
00:35:51,060 --> 00:35:51,640
Одну минуту.
560
00:35:55,840 --> 00:35:58,400
Вы знаете, в нашей базе нет такой пациентки.
561
00:35:58,900 --> 00:35:59,900
Может быть, это ошибка.
562
00:35:59,900 --> 00:36:01,480
Уточните, пожалуйста, точно ли она
563
00:36:01,480 --> 00:36:02,260
находится у нас?
564
00:36:03,340 --> 00:36:03,920
А, да?
565
00:36:05,720 --> 00:36:07,160
Ладно, спасибо.
566
00:36:07,680 --> 00:36:08,260
Уточним.
567
00:36:08,640 --> 00:36:09,200
Всего доброго.
568
00:36:09,600 --> 00:36:10,060
До свидания.
569
00:36:15,980 --> 00:36:19,420
Привет.
570
00:37:43,100 --> 00:37:44,160
Привет.
571
00:37:44,720 --> 00:37:45,180
Как ты?
572
00:37:46,560 --> 00:37:47,880
Я думала, ты уехал.
573
00:37:49,300 --> 00:37:50,100
Не получилось.
574
00:37:51,360 --> 00:37:51,720
Почему?
575
00:37:52,400 --> 00:37:54,520
Я пока не могу тебе всего рассказать.
576
00:37:56,680 --> 00:37:57,720
Так что происходит?
577
00:37:58,500 --> 00:38:00,060
Я сам пока ничего не понимаю.
578
00:38:00,180 --> 00:38:00,900
Мне надо подумать.
579
00:38:01,060 --> 00:38:01,260
Хорошо?
580
00:38:01,900 --> 00:38:03,960
Главное, что мне от тебя сейчас
581
00:38:03,960 --> 00:38:05,520
нужно, чтобы ты ни с кем без меня
582
00:38:05,520 --> 00:38:07,380
не встречалась, ни о чем не разговаривала.
583
00:38:07,680 --> 00:38:07,920
Ясно?
584
00:38:08,720 --> 00:38:09,160
Замри.
585
00:38:12,890 --> 00:38:15,030
Меня бесит то, что ты мне ничего
586
00:38:15,030 --> 00:38:15,590
не говоришь.
587
00:38:18,520 --> 00:38:20,420
Чем меньше ты сейчас знаешь, тем лучше.
588
00:38:43,170 --> 00:38:44,590
От кого бежишь, Гриша?
589
00:38:45,390 --> 00:38:48,350
От кого я не бегу, еду с семьёй в
590
00:38:48,350 --> 00:38:50,210
Европу на отдых, это преступление?
591
00:38:50,990 --> 00:38:54,010
Нет, не преступление, отдых это
592
00:38:54,010 --> 00:38:56,190
хорошо, что, куда собрались?
593
00:38:57,110 --> 00:38:58,850
Если тебе интересно, сначала в
594
00:38:58,850 --> 00:39:00,370
Хельсинки, потом посмотрим.
595
00:39:01,150 --> 00:39:02,450
А что смотреть будете, на погоду?
596
00:39:03,430 --> 00:39:03,930
Например.
597
00:39:05,190 --> 00:39:06,310
А если не летная?
598
00:39:07,090 --> 00:39:07,910
Мы же на машине.
599
00:39:09,290 --> 00:39:12,010
А зачем билеты на всю семью взял,
600
00:39:12,230 --> 00:39:12,930
Хельсинки, Венеция?
601
00:39:16,530 --> 00:39:17,130
Подготовился?
602
00:39:17,210 --> 00:39:17,730
Разумеется.
603
00:39:18,470 --> 00:39:19,810
Ладно.
604
00:39:20,390 --> 00:39:20,810
Я пошел.
605
00:39:21,130 --> 00:39:21,550
Сядь, Гриш.
606
00:39:22,570 --> 00:39:23,870
Все равно не влетите.
607
00:39:25,650 --> 00:39:26,730
Паспортный контроль не пройдете.
608
00:39:29,710 --> 00:39:30,450
Спасибо большое.
609
00:39:34,040 --> 00:39:35,220
Ну и что ты хочешь?
610
00:39:37,150 --> 00:39:38,550
Того, что и ты.
611
00:39:40,150 --> 00:39:40,410
Выжить.
612
00:39:41,550 --> 00:39:42,350
Не понял.
613
00:39:46,010 --> 00:39:47,290
На меня было совершено покушение,
614
00:39:48,270 --> 00:39:51,070
но я точно знаю, что это партнер Крюкова.
615
00:39:51,530 --> 00:39:52,410
Крюкова Михаила Маргулис.
616
00:39:53,330 --> 00:39:55,310
Слушай, хватит меня разводить, а?
617
00:40:04,060 --> 00:40:05,980
Ножевую спину.
618
00:40:07,100 --> 00:40:07,580
Ночью.
619
00:40:13,150 --> 00:40:13,710
На, смотри.
620
00:40:16,180 --> 00:40:18,360
За два дня до убийства Крюкова.
621
00:40:32,440 --> 00:40:33,400
Ну, если ты считаешь, что ты
622
00:40:33,400 --> 00:40:35,540
можешь от этого убежать, счастливо.
623
00:40:37,120 --> 00:40:39,280
С чего ты вообще взял, что это Маргулис?
624
00:40:41,530 --> 00:40:43,910
Да потому, что Крюков работал со
625
00:40:43,910 --> 00:40:46,630
мной, я его выпустил на техусловиях.
626
00:40:47,110 --> 00:40:48,490
Так, подожди, что-то я сейчас
627
00:40:48,490 --> 00:40:49,430
ничего не понимаю вообще.
628
00:40:50,630 --> 00:40:56,870
Гриш, ты меня сколько знаешь, но
629
00:40:56,870 --> 00:40:57,870
какая нахрен взятка?
630
00:40:58,510 --> 00:41:00,350
Взятка была эффективная, чтобы все
631
00:41:00,350 --> 00:41:00,970
в нее поверили.
632
00:41:02,890 --> 00:41:04,050
Об этом как-то узнал Маргулис.
633
00:41:04,590 --> 00:41:05,710
Убил Крюкова, хотел убить меня,
634
00:41:05,790 --> 00:41:06,130
все просто.
635
00:41:10,020 --> 00:41:10,840
Нет, это невозможно.
636
00:41:14,110 --> 00:41:14,930
Ну, что ты предлагаешь?
637
00:41:15,750 --> 00:41:18,880
Гриша, надо объединяться, Гриша.
638
00:41:20,380 --> 00:41:21,900
Ты что, хочешь его посадить?
639
00:41:22,760 --> 00:41:24,500
Ты реально думаешь, что это возможно?
640
00:41:24,680 --> 00:41:25,260
Я уверен.
641
00:41:29,180 --> 00:41:30,820
Я боюсь, Сережа, понимаешь?
642
00:41:31,320 --> 00:41:32,780
Я боюсь за свою семью.
643
00:41:33,160 --> 00:41:34,640
Гриша, я тоже боюсь, у меня тоже семья.
644
00:41:35,920 --> 00:41:36,760
Но это единственный вариант.
645
00:41:43,170 --> 00:41:44,610
Ну хорошо, давай я сейчас их
646
00:41:44,610 --> 00:41:45,910
довезу до Хейстинка и отправлю, а
647
00:41:45,910 --> 00:41:46,410
потом вернусь.
648
00:41:47,450 --> 00:41:48,930
Ты вернешься сейчас домой.
649
00:41:49,810 --> 00:41:51,610
Маргулис не должен почувствовать,
650
00:41:51,690 --> 00:41:53,250
что ты его боишься Или что-то
651
00:41:53,250 --> 00:41:53,750
лишнее, знаешь?
652
00:41:55,490 --> 00:41:56,430
Ну что, успокойся.
653
00:41:57,550 --> 00:41:59,290
Вынь и *** мотор, и сиди на нём ровно.
654
00:42:01,560 --> 00:42:02,780
Я тебе позвоню, когда понадобишься.
655
00:43:03,460 --> 00:43:04,900
Вы из экспертной комиссии?
656
00:43:05,300 --> 00:43:05,740
Да.
657
00:43:07,580 --> 00:43:09,920
Я из фонда «Дерево жизни».
658
00:43:09,920 --> 00:43:10,420
А, да.
659
00:43:10,760 --> 00:43:12,000
Очень приятно познакомиться.
660
00:43:12,000 --> 00:43:12,360
Взаимно.
661
00:43:14,300 --> 00:43:15,840
То лекарство, которое вы
662
00:43:15,840 --> 00:43:17,100
проверяете, оно как раз
663
00:43:17,100 --> 00:43:18,960
разрабатывается для нас.
664
00:43:19,060 --> 00:43:19,920
Так что мы очень ждём.
665
00:43:21,700 --> 00:43:23,760
Будете покупать крупную партию?
666
00:43:25,600 --> 00:43:28,540
Да, у нас у него уже целая очередь.
667
00:43:46,670 --> 00:43:47,450
Здравствуйте.
668
00:43:47,670 --> 00:43:50,990
Извольте, мне очень надо, действительно.
669
00:43:51,710 --> 00:43:52,110
Извините.
670
00:43:52,710 --> 00:43:53,530
Здравствуйте.
671
00:43:53,630 --> 00:43:55,790
Позвоните, пожалуйста, Михаилу Ефимовичу.
672
00:43:55,870 --> 00:43:58,130
Скажите, что Лукьянов хочет поговорить.
673
00:43:58,650 --> 00:43:59,750
Это срочно очень.
674
00:43:59,910 --> 00:44:00,370
Хорошо, конечно.
675
00:44:09,250 --> 00:44:09,850
Спасибо.
676
00:44:12,940 --> 00:44:14,060
Оль, посиди.
677
00:44:14,280 --> 00:44:14,900
Подожди минутку.
678
00:44:15,460 --> 00:44:17,040
Ольга, извините, пожалуйста, еще раз.
679
00:44:17,060 --> 00:44:17,380
Давай, давай.
680
00:44:25,270 --> 00:44:27,370
Ольга Андреевна, тут везде
681
00:44:27,370 --> 00:44:30,030
датчики, пожарная тревога мигом начнется.
682
00:44:31,490 --> 00:44:32,570
Может, кофе?
683
00:44:33,930 --> 00:44:34,710
Нет, спасибо.
684
00:44:35,030 --> 00:44:36,530
Я тогда пойду покурю на улице.
685
00:44:36,530 --> 00:44:37,570
А вы меня наберите, когда они
686
00:44:37,570 --> 00:44:38,150
закончат, да?
687
00:44:38,410 --> 00:44:39,230
Наверное, надолго?
688
00:44:39,810 --> 00:44:40,570
Не думаю.
689
00:44:40,990 --> 00:44:43,050
У Михаила Ефимовича встреча через час.
690
00:44:46,600 --> 00:44:52,020
Вера?
691
00:44:52,380 --> 00:44:52,600
Да.
692
00:44:53,980 --> 00:44:55,220
А ты знаешь, что такое счастье для
693
00:44:55,220 --> 00:44:55,960
офисного работника?
694
00:44:56,500 --> 00:44:56,880
Нет.
695
00:44:57,460 --> 00:44:58,380
Не особо.
696
00:44:59,300 --> 00:45:01,360
Может, вы мне на днях премию выдадите?
697
00:45:01,760 --> 00:45:02,800
Нет, не угадала.
698
00:45:03,960 --> 00:45:04,680
Вот тебе шампанское.
699
00:45:05,200 --> 00:45:05,760
Очень хорошее.
700
00:45:06,300 --> 00:45:06,900
Это тебе от меня.
701
00:45:07,620 --> 00:45:08,040
Спасибо.
702
00:45:08,980 --> 00:45:10,620
И плюс два дня выходных.
703
00:45:11,540 --> 00:45:12,520
И премия идти будет.
704
00:45:12,620 --> 00:45:13,160
Вдогонку.
705
00:45:13,160 --> 00:45:14,160
Спасибо.
706
00:45:14,440 --> 00:45:15,080
А я могу идти?
707
00:45:15,260 --> 00:45:16,100
Иди уже, иди.
708
00:45:18,440 --> 00:45:24,660
Что происходит?
709
00:45:25,400 --> 00:45:26,800
Все очень хорошо происходит.
710
00:45:27,440 --> 00:45:29,200
Сегодня я уйду в загул.
711
00:45:30,500 --> 00:45:32,600
Сегодня мы празднуем рождение
712
00:45:32,600 --> 00:45:34,020
революционного препарата.
713
00:45:34,380 --> 00:45:35,660
Вы подписали экспертизу?
714
00:45:36,760 --> 00:45:37,540
Только что.
715
00:45:41,240 --> 00:45:44,120
Я же говорил, я же говорил.
716
00:45:44,120 --> 00:45:44,640
А ведь нет.
717
00:46:13,740 --> 00:46:16,000
Какая же ты все-таки женщина, Женька.
718
00:46:16,640 --> 00:46:17,200
Ну, конечно.
719
00:46:17,720 --> 00:46:18,700
Я правда, я не вру.
720
00:46:20,920 --> 00:46:22,660
Обожаю тебя, женек мой.
721
00:46:23,500 --> 00:46:23,600
Да.
722
00:46:24,560 --> 00:46:26,420
Я тебя.
723
00:46:29,000 --> 00:46:30,320
Ну все, мне пора.
724
00:46:31,240 --> 00:46:32,360
Юра, пора.
725
00:46:59,220 --> 00:46:59,740
Двенадцать.
726
00:47:01,880 --> 00:47:02,500
Ты чего?
727
00:47:06,440 --> 00:47:08,380
Что это?
728
00:47:10,200 --> 00:47:11,820
Ну, я подумал, может быть, нам
729
00:47:11,820 --> 00:47:12,280
жить вместе?
730
00:47:13,280 --> 00:47:14,200
Это от моей квартиры.
731
00:47:15,700 --> 00:47:16,920
Жить вместе?
732
00:47:17,300 --> 00:47:18,960
Ну, да было бы круто, если ты бы
733
00:47:18,960 --> 00:47:19,420
жевала меня.
734
00:47:20,940 --> 00:47:22,500
То есть, не предложение, не
735
00:47:22,500 --> 00:47:23,420
кольцо, а живи у меня.
736
00:47:23,720 --> 00:47:24,120
Ну, а что?
737
00:47:24,260 --> 00:47:25,800
Что же мы с тобой, как подростки,
738
00:47:25,880 --> 00:47:26,940
друг другу на такси ездим?
739
00:47:29,740 --> 00:47:31,620
А я хочу, чтобы ты всегда была со
740
00:47:31,620 --> 00:47:32,020
мной рядом.
741
00:47:32,560 --> 00:47:33,240
Под рукой, типа?
742
00:47:33,240 --> 00:47:34,940
Жень, ну не передергивай, ну не
743
00:47:34,940 --> 00:47:35,480
под рукой.
744
00:47:38,420 --> 00:47:39,560
Ну, прости.
745
00:47:42,530 --> 00:47:44,030
Не хотел тебя обидеть.
746
00:47:47,140 --> 00:47:48,820
Ну, а что, было бы плохо, если бы
747
00:47:48,820 --> 00:47:49,360
мы жили вместе?
748
00:47:50,580 --> 00:47:52,320
Ну, у нас же вроде как свободная
749
00:47:52,320 --> 00:47:53,000
любовь, разве нет?
750
00:47:53,400 --> 00:47:55,440
Петя, хорошая, но не начинай.
751
00:47:57,700 --> 00:47:59,380
Короче, будешь жить со мной?
752
00:48:00,740 --> 00:48:01,820
Не, не хочу.
753
00:48:04,970 --> 00:48:05,390
Почему?
754
00:48:09,420 --> 00:48:12,920
Просто, когда ты не будешь
755
00:48:12,920 --> 00:48:14,140
ночевать дома, я буду сидеть и
756
00:48:14,140 --> 00:48:16,200
думать, а ты на работе или ты с бабами.
757
00:48:16,900 --> 00:48:18,500
А я прям не хочу об этом думать.
758
00:48:19,200 --> 00:48:20,440
Так что останься свободным, если
759
00:48:20,440 --> 00:48:21,320
тебе так надо.
760
00:48:21,400 --> 00:48:21,620
Хорошо?
761
00:48:22,140 --> 00:48:25,160
Ну ладно, но если вдруг
762
00:48:25,160 --> 00:48:26,920
передумаешь, предложение всегда в силе.
763
00:48:26,960 --> 00:48:27,120
Угу.
764
00:48:27,520 --> 00:48:27,780
Пока.
765
00:48:28,700 --> 00:48:30,280
Пока.
766
00:49:07,750 --> 00:49:11,310
Агата.
767
00:49:50,560 --> 00:49:51,420
Агата.
768
00:49:52,820 --> 00:49:53,860
Чего тут, Агата?
769
00:49:54,200 --> 00:49:54,680
Пойдем в дом.
770
00:49:55,360 --> 00:49:56,200
Там Марк в доме.
771
00:49:57,160 --> 00:49:58,680
Он целый день рыдает, не хочу его видеть.
772
00:49:58,920 --> 00:49:59,440
Достал уж.
773
00:49:59,460 --> 00:50:01,300
Господи, Марк спит давно.
774
00:50:01,700 --> 00:50:02,040
Пойдем.
775
00:50:03,840 --> 00:50:05,240
Чего ты не орешь насчет сигареты?
776
00:50:05,960 --> 00:50:07,140
Родненький мой, родненький.
777
00:50:07,160 --> 00:50:07,960
Потом любовничаешь, да?
778
00:50:08,980 --> 00:50:10,600
Чего ты тут ходишь, а?
779
00:50:10,780 --> 00:50:11,720
Пойдем, а?
780
00:50:11,960 --> 00:50:12,580
А чего я хожу?
781
00:50:12,680 --> 00:50:13,440
Чего ты прикопалась?
782
00:50:13,680 --> 00:50:14,740
По дороге, что ли, ходить?
783
00:50:17,920 --> 00:50:19,480
Я знаю, что тяжело.
784
00:50:20,360 --> 00:50:22,140
Правда, нам всем тяжело.
785
00:50:23,040 --> 00:50:24,260
Надо это как-то пережить, да?
786
00:50:24,640 --> 00:50:25,220
Пережить?
787
00:50:26,100 --> 00:50:27,500
Я, может, мечтала, чтобы вы угрохнули.
788
00:50:29,710 --> 00:50:32,190
Я знаю, что ты злишься и...
789
00:50:32,190 --> 00:50:33,150
Не просто злюсь, мам.
790
00:50:33,170 --> 00:50:33,810
Я в бешенстве.
791
00:50:35,830 --> 00:50:37,350
Какого хрена, а?
792
00:50:38,030 --> 00:50:39,870
Послушай, Сашенька, надо смириться.
793
00:50:40,350 --> 00:50:41,410
А что ты такая спокойная?
794
00:50:44,280 --> 00:50:45,700
Это правда, что ты сказала ментам?
795
00:50:45,900 --> 00:50:46,260
Что?
796
00:50:47,620 --> 00:50:49,120
Ты ведь его не любила, да?
797
00:50:54,140 --> 00:50:55,540
Да, наверное, правда.
798
00:50:59,330 --> 00:51:00,050
А я любила.
799
00:51:02,730 --> 00:51:03,910
Я любила его.
800
00:51:05,730 --> 00:51:06,210
Иди сюда.
801
00:51:09,830 --> 00:51:10,190
Иди.
802
00:51:12,600 --> 00:51:13,320
Ну что ты?
803
00:51:13,720 --> 00:51:15,700
Мама, не люби его.
804
00:51:16,000 --> 00:51:17,580
Мама, я все знаю.
805
00:51:18,340 --> 00:51:18,760
Правда.
806
00:51:19,160 --> 00:51:20,120
Я правда знаю.
807
00:51:21,000 --> 00:51:21,720
Я все знаю.
808
00:51:22,720 --> 00:51:25,400
Я все знаю, я все знаю.
809
00:51:25,800 --> 00:51:29,720
Все знаю, я тебя слышу.
810
00:51:30,500 --> 00:51:31,980
Нет, не надо, мама, я все знаю.
811
00:53:09,060 --> 00:53:11,860
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Мариш!
812
00:53:14,070 --> 00:53:16,010
Я дома.
813
00:53:22,290 --> 00:53:23,610
Марин!
814
00:53:29,820 --> 00:53:32,820
Марин!
815
00:53:35,650 --> 00:53:36,750
У тебя порядки, что ли?
816
00:53:41,290 --> 00:53:42,030
Открой дверь, пожалуйста.
817
00:53:48,710 --> 00:53:49,830
Марин, не надо закрываться.
818
00:53:51,470 --> 00:53:52,990
Ну, бро, вот это опасно.60013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.