All language subtitles for Гурзуф_[Оригинал]_S1_E7_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,900 --> 00:00:57,460 Не отвлекайся. 2 00:01:00,560 --> 00:01:02,020 Пиши, пиши, Тарасик, слюной молости. 3 00:01:05,620 --> 00:01:07,080 Но ты же сам не веришь, что это я. 4 00:01:08,900 --> 00:01:10,800 Так для Галочкина на ра отправишь. 5 00:01:12,560 --> 00:01:14,000 В тюрьму ты пойдешь. 6 00:01:14,820 --> 00:01:16,500 За нападение на сотрудника милиции. 7 00:01:17,400 --> 00:01:18,840 Думать надо было раньше. 8 00:01:20,220 --> 00:01:21,960 И что, все знали о твоем принципе, 9 00:01:22,040 --> 00:01:22,920 никого дома не оставлять? 10 00:01:24,750 --> 00:01:28,110 То есть, если тебя нет, найдешь, и 11 00:01:28,110 --> 00:01:28,110 все по-другому? 12 00:01:28,110 --> 00:01:28,770 Значит, нет никого. 13 00:01:33,660 --> 00:01:35,360 Она же совсем девчонка. 14 00:01:42,360 --> 00:01:45,940 И я эту тварь из тюрьмы достану. 15 00:01:52,260 --> 00:01:53,440 Регин! 16 00:01:54,780 --> 00:01:55,580 Аля! 17 00:01:55,980 --> 00:01:56,880 Как на работе? 18 00:01:59,810 --> 00:02:00,590 Держи. 19 00:02:00,670 --> 00:02:02,570 Это телефон и адрес Енотова. 20 00:02:03,470 --> 00:02:05,010 Нельзя прощать то, что он сделал. 21 00:02:07,540 --> 00:02:08,500 И что ты предлагаешь? 22 00:02:09,560 --> 00:02:11,800 Я предлагаю позвонить. 23 00:02:13,240 --> 00:02:15,120 Ему и рассказать все его жене. 24 00:02:15,740 --> 00:02:19,080 Или лучше пойти к нему, дождаться, 25 00:02:19,220 --> 00:02:21,100 проследить, когда он уйдет, и все 26 00:02:21,100 --> 00:02:22,080 ей рассказать лично. 27 00:02:23,440 --> 00:02:24,440 Ну, ты же понимаешь, что он 28 00:02:24,440 --> 00:02:25,940 скажет, что это я его кадрила, он 29 00:02:25,940 --> 00:02:27,200 меня отшил, а теперь я мщу? 30 00:02:30,040 --> 00:02:31,800 А, ну да. 31 00:02:32,640 --> 00:02:33,040 Точно. 32 00:02:35,140 --> 00:02:40,100 Ну, ну, тогда нужно его 33 00:02:40,100 --> 00:02:42,060 спровоцировать, чтобы он начал 34 00:02:42,060 --> 00:02:43,620 приставать, но при свидетелю. 35 00:02:43,680 --> 00:02:47,580 А потом подать заявление о попытке изнасилования. 36 00:02:47,640 --> 00:02:50,280 Аля, ты мне сейчас предлагаешь 37 00:02:50,280 --> 00:02:51,000 нарушить закон? 38 00:02:53,280 --> 00:02:54,020 Да. 39 00:02:55,220 --> 00:02:58,060 Ну, Рига, он тебе жизнь сломал. 40 00:02:58,460 --> 00:03:01,380 А теперь живет припеваючи безнаказанно. 41 00:03:01,600 --> 00:03:02,980 Раньше бы ты никогда больше. 42 00:03:03,500 --> 00:03:04,120 Ну подожди. 43 00:03:05,060 --> 00:03:06,400 Но ведь он меня знает. 44 00:03:07,740 --> 00:03:09,160 Получается, что приставать, 45 00:03:09,280 --> 00:03:11,220 соблазнять придется тебе. 46 00:03:12,080 --> 00:03:14,120 Алле, ты готова для меня это сделать? 47 00:03:15,380 --> 00:03:16,440 Мне? 48 00:03:16,840 --> 00:03:18,320 Да, 49 00:03:25,230 --> 00:03:26,050 хорошо. 50 00:03:26,230 --> 00:03:27,090 Алле! 51 00:03:27,970 --> 00:03:28,890 Господи! 52 00:03:29,150 --> 00:03:32,150 Ну неужели ты могла подумать, что 53 00:03:32,150 --> 00:03:33,870 я попрощу этому уроду то, что он сделал? 54 00:03:34,590 --> 00:03:35,550 Никогда. 55 00:03:46,000 --> 00:03:47,580 Меня как стемнеет отпустят. 56 00:03:48,400 --> 00:03:49,740 Я пока в Гурзуфе останусь. 57 00:03:49,860 --> 00:03:50,760 Море, бабы, всё такое. 58 00:03:51,020 --> 00:03:52,440 Но я хочу пойти к Буцману. 59 00:03:52,560 --> 00:03:53,740 Вдруг какое-нибудь дело возьмёт. 60 00:03:54,520 --> 00:03:55,200 Передать что-нибудь. 61 00:03:56,860 --> 00:03:58,020 Привет передай. 62 00:04:00,730 --> 00:04:03,470 Тебя к Боцману Стоцкий отправил? 63 00:04:04,730 --> 00:04:06,430 Стукачом при нем будешь? 64 00:04:08,560 --> 00:04:09,100 Ну да. 65 00:04:09,940 --> 00:04:10,480 Но. 66 00:04:15,260 --> 00:04:16,620 Это он так думает. 67 00:04:16,840 --> 00:04:18,500 А я Боцману расскажу обо всем этом. 68 00:04:18,780 --> 00:04:20,080 Пусть он решает, чего капитану 69 00:04:20,080 --> 00:04:20,800 знать, а чего нет. 70 00:04:22,040 --> 00:04:23,400 Ушлый ты парень. 71 00:04:27,480 --> 00:04:28,280 Любишь деньги? 72 00:04:29,400 --> 00:04:34,850 У меня крыса завелась, кто не знает. 73 00:04:34,890 --> 00:04:37,150 Любой может быть, даже твой Боцман. 74 00:04:38,370 --> 00:04:43,830 Найдёшь, пять тысяч дам лично в руки. 75 00:04:46,160 --> 00:04:46,860 Я не шучу. 76 00:05:37,810 --> 00:05:40,490 Яша, сюда иди. 77 00:05:42,670 --> 00:05:44,010 Ну, просил чего? 78 00:05:48,750 --> 00:05:50,890 Просил передать привет Боцману. 79 00:05:54,800 --> 00:05:55,300 Ясно. 80 00:05:56,780 --> 00:05:58,840 У него был шанс облиться в 81 00:05:58,840 --> 00:06:00,200 стройной ряды честных людей. 82 00:06:01,140 --> 00:06:02,220 Но он опять убил в тюрьму. 83 00:06:02,520 --> 00:06:03,340 Это про тебя, Яша. 84 00:06:03,540 --> 00:06:04,100 Ладно, стой. 85 00:06:05,320 --> 00:06:08,340 Просил найти крысу и денег обещал. 86 00:06:09,640 --> 00:06:10,860 И сколько? 87 00:06:11,540 --> 00:06:12,260 Сто рублей. 88 00:06:13,080 --> 00:06:14,640 Но я их себе не возьму. 89 00:06:14,840 --> 00:06:15,720 Отдам фонд мира. 90 00:06:16,740 --> 00:06:17,940 А на самом деле сколько? 91 00:06:22,540 --> 00:06:23,040 Двести. 92 00:06:28,700 --> 00:06:29,460 Так. 93 00:06:30,000 --> 00:06:30,900 Так. 94 00:06:32,380 --> 00:06:34,300 Всё, смотри, я почти у меня готова. 95 00:06:34,720 --> 00:06:35,520 Что у меня? 96 00:06:36,420 --> 00:06:36,920 Так. 97 00:06:37,700 --> 00:06:40,460 У меня заец вот такой, как лиса получился. 98 00:06:40,720 --> 00:06:41,820 А у меня ножка. 99 00:06:42,600 --> 00:06:43,760 А давай я глазик сделаю. 100 00:06:44,040 --> 00:06:44,820 Ой, я сама? 101 00:06:45,260 --> 00:06:45,400 Да. 102 00:06:46,140 --> 00:06:47,440 А я ножки пока сделаю. 103 00:06:48,220 --> 00:06:50,600 Аркадий дал директрисе указания 104 00:06:50,600 --> 00:06:51,240 насчет билета. 105 00:06:51,960 --> 00:06:52,960 Его голосом. 106 00:06:54,280 --> 00:06:55,400 Осталось только завтра их забрать 107 00:06:55,400 --> 00:06:55,720 и всё. 108 00:06:56,860 --> 00:06:57,660 Статья готова. 109 00:06:58,600 --> 00:07:00,060 С фактами, с фотографиями. 110 00:07:00,240 --> 00:07:00,860 Можно печатать. 111 00:07:02,720 --> 00:07:04,300 Сотрудник Министерства культуры, 112 00:07:04,580 --> 00:07:06,160 главарь банды спекулянтов. 113 00:07:06,760 --> 00:07:08,960 Рика, слушай, ты читала наши газеты? 114 00:07:09,040 --> 00:07:10,500 Эту статью никто не напечатает. 115 00:07:10,640 --> 00:07:11,880 Совершенно не обязательно напечатать. 116 00:07:12,600 --> 00:07:13,960 Слушай, должна просто напишет и 117 00:07:13,960 --> 00:07:15,280 покажет главному редактору. 118 00:07:15,660 --> 00:07:17,420 Тут обязан будет сообщить в органы. 119 00:07:17,820 --> 00:07:19,300 Когда придут с проверкой к 120 00:07:19,300 --> 00:07:20,880 директрисе, та покажет пленку. 121 00:07:21,160 --> 00:07:21,340 Все. 122 00:07:23,200 --> 00:07:24,040 Али он сядет. 123 00:07:24,940 --> 00:07:26,820 На десять лет он будет сидеть. 124 00:07:28,340 --> 00:07:29,700 Вас будут искать? 125 00:07:30,000 --> 00:07:31,120 А мы здесь при чем? 126 00:07:31,160 --> 00:07:32,040 Мы с Аркадьем ни при чем. 127 00:07:33,120 --> 00:07:34,960 Состав банды входила солистка 128 00:07:34,960 --> 00:07:36,740 группы «Пчёлы» и её руководитель. 129 00:07:37,500 --> 00:07:38,440 Это опасно. 130 00:07:39,040 --> 00:07:40,940 А то, что ты предложила, не опасно? 131 00:07:41,900 --> 00:07:43,080 Да. 132 00:07:44,460 --> 00:07:45,560 Оль, только тебя моли, об этом 133 00:07:45,560 --> 00:07:46,880 никто не должен знать. 134 00:07:47,000 --> 00:07:48,120 Ну что, я дура, что ли? 135 00:07:48,160 --> 00:07:48,700 Я понимаю. 136 00:07:49,900 --> 00:07:52,820 Барышни, добрый вечер. 137 00:07:55,580 --> 00:07:56,980 В прошлый раз нам с вами не 138 00:07:56,980 --> 00:07:58,100 удалось наладить общий язык. 139 00:07:58,820 --> 00:08:00,580 Хочу исправиться, признаю свою вину. 140 00:08:01,760 --> 00:08:02,840 Я тоже была неправа. 141 00:08:02,840 --> 00:08:02,900 Да. 142 00:08:03,440 --> 00:08:05,520 Готов попробовать ещё раз, если 143 00:08:05,520 --> 00:08:06,140 хозяйка не против. 144 00:08:07,240 --> 00:08:08,200 Думаю, она не против. 145 00:08:10,260 --> 00:08:11,440 Есть надежда? 146 00:08:12,600 --> 00:08:17,380 А это тебе. 147 00:08:19,060 --> 00:08:21,140 Его пока никак не зовут, просто словник. 148 00:08:21,720 --> 00:08:22,460 Имя само придумаешь. 149 00:08:25,350 --> 00:08:26,890 У него глаза грустные. 150 00:08:27,610 --> 00:08:29,070 Ну вот, ты его и развесели, да? 151 00:08:30,410 --> 00:08:32,350 Да, только не сейчас, да? 152 00:08:32,910 --> 00:08:33,790 Уже пора спать. 153 00:08:45,180 --> 00:08:46,920 А что, я в детстве, между прочим, 154 00:08:47,380 --> 00:08:49,260 маме с папой тоже показывал спектакли. 155 00:08:49,340 --> 00:08:50,340 С солдатиками, да. 156 00:08:50,460 --> 00:08:51,260 Хотел стать актёром. 157 00:08:51,900 --> 00:08:52,200 А чего? 158 00:08:52,600 --> 00:08:53,880 Печатали вы меня сейчас на 159 00:08:53,880 --> 00:08:55,900 открытках и продавали в киоске. 160 00:08:56,260 --> 00:08:58,360 Мы с Аркадьевым стали артистами на 161 00:08:58,360 --> 00:09:00,620 толпах актёров, толпах. 162 00:09:00,620 --> 00:09:02,200 Открытков на ждет не хватит. 163 00:09:02,600 --> 00:09:04,260 То есть, вы из театра поэтому живёте? 164 00:09:04,940 --> 00:09:06,460 Ну, не только, конечно. 165 00:09:08,320 --> 00:09:09,980 Ну, скажи им, они должны знать. 166 00:09:10,520 --> 00:09:11,680 Ты считаешь? 167 00:09:13,360 --> 00:09:15,060 Хватит носить это в себе. 168 00:09:15,340 --> 00:09:15,680 Хорошо. 169 00:09:16,620 --> 00:09:17,360 Только между нами. 170 00:09:17,740 --> 00:09:17,900 Да. 171 00:09:18,860 --> 00:09:20,480 Евгения, может, не надо? 172 00:09:21,060 --> 00:09:21,360 Надо. 173 00:09:22,660 --> 00:09:25,880 Дело в том, что все актёры говны. 174 00:09:28,180 --> 00:09:30,720 Евгения, она шутит. 175 00:09:30,860 --> 00:09:31,640 Это какая шутка? 176 00:09:31,720 --> 00:09:32,760 Ты даже себе не представляешь, на 177 00:09:32,760 --> 00:09:33,480 что она серьёзно. 178 00:09:33,540 --> 00:09:34,360 Она шутит. 179 00:09:34,560 --> 00:09:34,860 Серьёзно? 180 00:09:35,480 --> 00:09:36,480 Так, я курить. 181 00:09:37,100 --> 00:09:38,420 Не, вы можете здесь курить. 182 00:09:40,200 --> 00:09:41,360 Вот так просто мужчины обычно 183 00:09:41,360 --> 00:09:43,020 говорят, когда хотят от женщин 184 00:09:43,020 --> 00:09:43,640 отдохнуть, ладно? 185 00:09:44,080 --> 00:09:44,920 Ух ты! 186 00:09:45,100 --> 00:09:46,940 Смотрите, какой он стал смелый! 187 00:09:46,960 --> 00:09:47,780 А кого мне бояться? 188 00:09:47,980 --> 00:09:48,660 Тебя, что ли, обидеть? 189 00:09:56,480 --> 00:09:57,640 А дай мне тоже. 190 00:09:58,900 --> 00:09:59,700 Как её у тебя с фильтром? 191 00:10:00,300 --> 00:10:01,500 Слушай, спросить хотел. 192 00:10:04,010 --> 00:10:09,910 Скажи, а я твоей Регине совсем не нравлюсь? 193 00:10:10,310 --> 00:10:12,530 Да нет, ничего, что ты, нет, нормально. 194 00:10:13,550 --> 00:10:16,930 Да, она приходила ко мне, к стенке прижала. 195 00:10:17,290 --> 00:10:18,750 Или женись, говорит, на сестре. 196 00:10:20,210 --> 00:10:22,530 Или отваливай, ну, не так прямо, 197 00:10:22,610 --> 00:10:23,270 но смысл этот. 198 00:10:23,970 --> 00:10:25,910 Ну, извини, слушай, неудобно, я не знал. 199 00:10:26,670 --> 00:10:28,430 Слушай, а ты можешь ей как-то 200 00:10:28,430 --> 00:10:30,590 мягко объяснить, что ли, что на 201 00:10:30,590 --> 00:10:33,030 мужика в этом вопросе, ну, давить 202 00:10:33,030 --> 00:10:33,830 не надо, сам понимаешь? 203 00:10:34,010 --> 00:10:35,490 Ну, ничего, попробую, конечно, скажу. 204 00:10:37,390 --> 00:10:37,970 Объяснишь? 205 00:10:38,350 --> 00:10:38,970 Объясню. 206 00:10:39,310 --> 00:10:39,590 Спасибо. 207 00:10:40,690 --> 00:10:42,630 Так, ладно, я до сортира, а я обратно. 208 00:10:43,070 --> 00:10:44,130 Всё там не выпивайте без меня. 209 00:10:55,470 --> 00:10:56,910 Ну, всё, отдохну. 210 00:10:57,270 --> 00:10:58,530 Вернулся. 211 00:11:01,840 --> 00:11:02,400 Видел? 212 00:11:04,960 --> 00:11:07,320 Может, конечно, ерунда, надо проверить. 213 00:11:08,300 --> 00:11:09,480 Но этот человек легко говорит 214 00:11:09,480 --> 00:11:10,200 разными голосами. 215 00:11:11,300 --> 00:11:12,640 Он мог быть тем грузином на 216 00:11:12,640 --> 00:11:14,180 корабле, чисто теоретически. 217 00:11:15,400 --> 00:11:17,540 Но насчет грузина не знаю, я его в 218 00:11:17,540 --> 00:11:18,800 темноте почти не видел. 219 00:11:19,420 --> 00:11:23,720 Но он был у меня на днях, просил 220 00:11:23,720 --> 00:11:24,620 паспорта сделать. 221 00:11:25,760 --> 00:11:28,840 Ну, я, конечно, отказался, но сам факт. 222 00:11:31,230 --> 00:11:32,110 На другие фамилии? 223 00:11:33,950 --> 00:11:35,390 Ну, заграничный. 224 00:11:36,130 --> 00:11:37,790 В Австралию с бабой собрался. 225 00:11:39,750 --> 00:11:41,450 Забудь, о чем я спрашивал. 226 00:11:42,830 --> 00:11:45,750 Мне сейчас и без этого, капитан. 227 00:11:46,650 --> 00:11:47,970 Ну, только честно. 228 00:11:49,310 --> 00:11:50,830 Ну, ты же сам понимаешь, что Чапа 229 00:11:50,830 --> 00:11:51,730 и подставили. 230 00:11:55,180 --> 00:11:56,280 Есть мысли, кто это сделал? 231 00:11:58,800 --> 00:11:59,580 Пока смутно. 232 00:12:25,470 --> 00:12:26,370 Могу войти? 233 00:12:27,050 --> 00:12:27,950 Это очень важно. 234 00:12:28,230 --> 00:12:28,750 Входите. 235 00:12:31,550 --> 00:12:34,230 На сети жди меня смирно. 236 00:12:35,210 --> 00:12:35,850 Я быстро. 237 00:12:42,680 --> 00:12:44,040 Ещё не простила. 238 00:12:44,660 --> 00:12:45,260 Обижается. 239 00:12:46,900 --> 00:12:48,720 О, не-не-не, я пить не буду. 240 00:12:48,820 --> 00:12:49,380 Даже мировую. 241 00:12:49,480 --> 00:12:50,240 Завтра с утра на работу. 242 00:12:50,900 --> 00:12:51,520 А, это мне? 243 00:12:51,620 --> 00:12:51,780 Нет. 244 00:12:52,800 --> 00:12:53,520 Поиграть. 245 00:12:55,380 --> 00:12:57,420 Домино, карты, втроём будет весело. 246 00:12:59,080 --> 00:13:00,740 Обезьяна в карты играет? 247 00:13:01,080 --> 00:13:01,520 Что? 248 00:13:01,520 --> 00:13:06,080 А, нет, это я про свою бывшую, 249 00:13:06,180 --> 00:13:07,240 Галину Петровну. 250 00:13:07,240 --> 00:13:09,200 Понимаете, мне очень нужно с ней 251 00:13:09,200 --> 00:13:10,180 кое-что прояснить. 252 00:13:10,300 --> 00:13:12,660 Одного меня она не пустит. 253 00:13:13,140 --> 00:13:14,740 А вы коллега, почти уже друг. 254 00:13:14,840 --> 00:13:17,900 Если предложите скротать вечер за 255 00:13:17,900 --> 00:13:20,680 веселой игрой, а потом удалитесь по-английски, 256 00:13:25,140 --> 00:13:25,680 пожалуйста. 257 00:13:27,300 --> 00:13:29,740 Я умею быть благодарным. 258 00:13:43,460 --> 00:13:45,200 Ну, что ты так долго? 259 00:13:59,810 --> 00:14:00,650 Ну, почему? 260 00:14:03,690 --> 00:14:04,770 Мы же их ещё увидим. 261 00:14:05,730 --> 00:14:07,950 Кстати, завтра можно погулять все вместе. 262 00:14:09,290 --> 00:14:10,350 Сложу вас в домик Чехова. 263 00:14:10,830 --> 00:14:12,410 Там художники обычно никого не пускают. 264 00:14:13,690 --> 00:14:14,870 Но у меня есть волшебная корочка. 265 00:14:15,810 --> 00:14:19,390 Да, у меня… У меня закрытие с мальчишкой. 266 00:14:19,390 --> 00:14:20,690 Смена завтра, я не могу. 267 00:14:22,490 --> 00:14:22,930 Ну как? 268 00:14:24,420 --> 00:14:26,920 Ну, даже если без тебя, мы втроём погуляем. 269 00:14:27,600 --> 00:14:29,260 Ты же хотела, чтобы мы подружились. 270 00:14:30,040 --> 00:14:31,580 Или они тоже заняты? 271 00:14:32,280 --> 00:14:34,500 Ну да, им завтра утром в Ялту. 272 00:14:36,340 --> 00:14:37,200 В Ялту. 273 00:14:39,130 --> 00:14:40,770 В Ялту на экскурсию они каждый 274 00:14:40,770 --> 00:14:41,350 день успеют. 275 00:14:42,150 --> 00:14:45,290 А в доме у Чехова без меня никак. 276 00:14:45,290 --> 00:14:45,470 Как? 277 00:14:46,610 --> 00:14:48,890 Ну, у них там не экскурсия, у них 278 00:14:48,890 --> 00:14:54,070 встреча важная, они давно договаривались. 279 00:14:56,030 --> 00:14:58,170 Тогда в другой раз. 280 00:14:59,550 --> 00:15:04,330 И раз, и два, и три, а это на погон. 281 00:15:06,390 --> 00:15:09,290 Я раздам, никто не против? 282 00:15:12,310 --> 00:15:15,030 А может, по рюмочке для веселья? 283 00:15:15,030 --> 00:15:16,090 Так мы о чём договорились? 284 00:15:17,010 --> 00:15:18,250 Посидим в карты поиграем или 285 00:15:18,250 --> 00:15:19,270 побухаем, стёкла побьём? 286 00:15:20,790 --> 00:15:22,310 Раз в жизни чайник в окно 287 00:15:22,310 --> 00:15:23,990 запустил, уже пять лет вспоминаю. 288 00:15:24,370 --> 00:15:26,890 Получается, человеку вообще нельзя ошибиться. 289 00:15:26,970 --> 00:15:28,490 А как же милосердие и всепрощение? 290 00:15:28,650 --> 00:15:29,290 Хочешь выпить? 291 00:15:29,710 --> 00:15:30,170 Иди домой. 292 00:15:30,810 --> 00:15:31,430 А здесь не домой. 293 00:15:33,630 --> 00:15:35,790 Давайте хоть по спичке поставим, 294 00:15:35,850 --> 00:15:37,250 чтобы хоть какой-то интерес был. 295 00:15:37,930 --> 00:15:38,450 Не смей. 296 00:15:39,030 --> 00:15:40,630 Только начнёшь, и берёт как липку. 297 00:15:41,090 --> 00:15:43,330 Вот такой я злодей со всех сторон. 298 00:15:43,330 --> 00:15:43,450 Я не могу. 299 00:15:44,150 --> 00:15:44,850 Любой не стал. 300 00:15:45,530 --> 00:15:47,130 Советская милиция и азартные игры 301 00:15:47,130 --> 00:15:48,490 — две вещи несовместные. 302 00:15:49,610 --> 00:15:51,510 Это ты Шкуропату скажи. 303 00:15:51,930 --> 00:15:52,750 Савва, это болезнь. 304 00:15:52,850 --> 00:15:53,650 Человека пожалеть надо. 305 00:15:53,650 --> 00:15:56,070 Алкоголизм, между прочим, тоже болезнь. 306 00:15:56,170 --> 00:15:57,630 Меня ж тут никто не жалеет. 307 00:15:58,370 --> 00:15:59,050 А чего Шкуропат? 308 00:15:59,110 --> 00:15:59,590 Какая болезнь? 309 00:15:59,870 --> 00:16:00,730 Да играть начнет. 310 00:16:01,170 --> 00:16:02,090 Остановиться не может. 311 00:16:02,170 --> 00:16:03,130 И трусов проигрался. 312 00:16:03,250 --> 00:16:04,530 Больше пяти тысяч платным заточил. 313 00:16:04,530 --> 00:16:05,550 Заткнись, Савва! 314 00:16:06,390 --> 00:16:08,030 Чего ты, как баба, сплетни собираешь? 315 00:16:08,210 --> 00:16:10,730 Да я сам слышал, как он Грекова 316 00:16:10,730 --> 00:16:12,150 умолял на неделю отсрочить. 317 00:16:13,950 --> 00:16:15,850 А-а-а, так он по этому заплатил? 318 00:16:16,370 --> 00:16:19,310 Да нет, долги заплатил все до копейки. 319 00:16:19,870 --> 00:16:22,550 Я так и не понял, откуда у 320 00:16:22,550 --> 00:16:24,690 честного милиционера такие деньги? 321 00:16:25,810 --> 00:16:26,410 Да, кстати. 322 00:16:27,310 --> 00:16:28,690 Так, ладно, этот придурок, и ты 323 00:16:28,690 --> 00:16:29,150 туда же, а? 324 00:16:29,810 --> 00:16:30,150 Ты чего? 325 00:16:30,690 --> 00:16:31,470 Ты чего хотел сказать? 326 00:16:31,770 --> 00:16:32,750 Что ты подумал? 327 00:16:32,770 --> 00:16:34,510 Про своего товарища? 328 00:16:34,890 --> 00:16:36,710 Про капитана советской милиции? 329 00:16:36,910 --> 00:16:37,590 Чего я сказал? 330 00:16:37,690 --> 00:16:39,110 Так, все, поиграли? 331 00:16:39,630 --> 00:16:40,410 Валите отсюда. 332 00:16:42,110 --> 00:16:42,870 Оба! 333 00:16:43,150 --> 00:16:44,010 Извини, Алёна. 334 00:17:14,900 --> 00:17:16,680 Я не знаю, что говорить. 335 00:17:21,600 --> 00:17:23,920 Ты же знаешь, мне Сима как дочку. 336 00:17:28,010 --> 00:17:30,110 Просто чтоб знал, 337 00:17:32,660 --> 00:17:34,840 это не Чипа её. 338 00:17:38,900 --> 00:17:40,400 Как же так, Симочка? 339 00:17:47,770 --> 00:17:52,690 Ну, а если б Иван не пришёл, не 340 00:17:52,690 --> 00:17:59,420 спросил, Вы бы не знали, где ты, 341 00:18:03,240 --> 00:18:06,440 что ты, ты бы там так и лежала. 342 00:18:09,350 --> 00:18:11,150 Что значит, если бы Иван не пришел? 343 00:18:13,030 --> 00:18:14,570 Это он про Симу спросил. 344 00:18:18,950 --> 00:18:22,130 Федь, Федь, посмотри на меня, а. 345 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Это ты Шкуропата попросил Симу 346 00:18:27,000 --> 00:18:27,560 найти, а? 347 00:18:28,340 --> 00:18:29,760 Или он предложил помочь? 348 00:18:29,760 --> 00:18:31,940 Федь, вспомни, а? 349 00:18:32,020 --> 00:18:32,520 Это важно. 350 00:18:38,560 --> 00:18:40,940 Иван сказал, 351 00:18:44,950 --> 00:18:51,230 что спросит про Симу Чапая. 352 00:19:08,030 --> 00:19:10,550 Слышь, ты, вставай. 353 00:19:12,370 --> 00:19:13,250 Разговор есть. 354 00:19:20,040 --> 00:19:21,440 Твою мать! 355 00:19:33,220 --> 00:19:34,380 Мразь! 356 00:20:17,280 --> 00:20:18,500 Ты чего тарахтишь? 357 00:20:18,840 --> 00:20:19,620 Все спят уже! 358 00:20:20,180 --> 00:20:20,920 Эй! 359 00:20:20,920 --> 00:20:22,200 Я с кем разговариваю? 360 00:20:22,240 --> 00:20:22,760 Ты долго будешь? 361 00:20:39,850 --> 00:20:41,910 Ася сегодня ко мне подходит и 362 00:20:41,910 --> 00:20:44,030 говорит, знаешь, мам, мне кажется, 363 00:20:44,210 --> 00:20:46,470 что дядя Родион очень хороший человек. 364 00:20:46,950 --> 00:20:48,110 Ни с того, ни с сего. 365 00:20:48,410 --> 00:20:49,930 Мы даже не говорили о тебе. 366 00:20:50,730 --> 00:20:51,410 Взрослеет. 367 00:20:52,690 --> 00:20:53,130 Умнеет. 368 00:20:55,740 --> 00:20:57,020 Ой, от тебя письмо. 369 00:20:57,800 --> 00:20:58,260 От кого? 370 00:21:02,970 --> 00:21:04,170 От Серафима коврок. 371 00:21:16,740 --> 00:21:18,760 Родион Ильич, мне страшно. 372 00:21:19,220 --> 00:21:20,420 Не знаю, что делать дальше. 373 00:21:20,520 --> 00:21:21,480 Решила написать вам. 374 00:21:22,200 --> 00:21:23,560 Днём ко мне подошёл человек и 375 00:21:23,560 --> 00:21:24,920 сказал, что я должна спрятать во 376 00:21:24,920 --> 00:21:26,820 дворе у Чапая какую-то сумку и 377 00:21:26,820 --> 00:21:28,980 сразу уехать в Москву, поступать в институт. 378 00:21:29,520 --> 00:21:31,380 Предложил за это большие деньги, а 379 00:21:31,380 --> 00:21:32,760 потом сказал так спокойно, с 380 00:21:32,760 --> 00:21:35,040 улыбочкой, откажусь, они убьют 381 00:21:35,040 --> 00:21:35,780 маму с папой. 382 00:21:36,300 --> 00:21:37,840 Он сказал, они убьют. 383 00:21:38,220 --> 00:21:39,200 Значит, он не один. 384 00:21:40,000 --> 00:21:41,800 Пожалуйста, защитите мою семью. 385 00:21:42,020 --> 00:21:43,680 Я вспомнила, где видела того 386 00:21:43,680 --> 00:21:46,180 мужчину, на пляже пансионата «Московский». 387 00:21:46,180 --> 00:21:47,680 Мне очень страшно, Родион Ильич. 388 00:21:48,620 --> 00:21:50,000 Конечно. 389 00:22:07,900 --> 00:22:11,200 Что скажешь, гад? 390 00:22:13,180 --> 00:22:13,980 Еще! 391 00:22:14,440 --> 00:22:14,880 Еще! 392 00:22:15,180 --> 00:22:15,700 Ну, еще! 393 00:22:19,200 --> 00:22:20,760 Начухался, наконец? 394 00:22:21,460 --> 00:22:23,600 Можешь говорить теперь или нет? 395 00:22:24,300 --> 00:22:26,460 Вставай. 396 00:22:32,250 --> 00:22:32,770 Вставай! 397 00:22:34,690 --> 00:22:35,450 Отпусти его! 398 00:22:36,850 --> 00:22:38,310 Знаешь, что тебе будет за 399 00:22:38,310 --> 00:22:39,410 нападение на капитана милиции? 400 00:22:39,570 --> 00:22:39,970 Знаю! 401 00:22:40,270 --> 00:22:41,810 Спасибо, Сосовским, скажете, за 402 00:22:41,810 --> 00:22:43,510 то, что я вашу работу делаю. 403 00:22:44,310 --> 00:22:46,890 Очухается, спроси, кто ему денег 404 00:22:46,890 --> 00:22:48,310 дал карточный долг закрыть? 405 00:22:48,870 --> 00:22:49,670 И главное, за что? 406 00:22:52,390 --> 00:22:54,730 Я сказал, поздно уже, ничего не изменишь. 407 00:22:55,410 --> 00:22:56,750 А он все равно хочет знать, что 408 00:22:56,750 --> 00:22:57,210 там было. 409 00:22:58,330 --> 00:22:59,230 А зачем ему? 410 00:22:59,230 --> 00:23:01,130 Говорит, чтобы знать, мол, все 411 00:23:01,130 --> 00:23:02,250 должно быть по плану. 412 00:23:02,250 --> 00:23:04,010 Я уже говорил, как все было. 413 00:23:04,350 --> 00:23:06,030 Открыл отмычкой задний ворот и 414 00:23:06,030 --> 00:23:07,530 положил сумку в сарай и ушел. 415 00:23:08,610 --> 00:23:09,830 Девки там не было. 416 00:23:09,910 --> 00:23:11,030 Нам-то зачем врать? 417 00:23:12,850 --> 00:23:14,190 Не ори на меня. 418 00:23:16,770 --> 00:23:17,270 Тихо. 419 00:23:20,340 --> 00:23:21,240 Там кто-то есть. 420 00:23:24,080 --> 00:23:24,720 А ну, проверь. 421 00:23:30,480 --> 00:23:31,000 Держи, держи. 422 00:23:31,100 --> 00:23:31,720 Спокойно, спокойно. 423 00:23:32,980 --> 00:23:34,420 Спокойно, спокойно. 424 00:23:34,460 --> 00:23:35,480 Я свой, я свой, я свой. 425 00:23:35,640 --> 00:23:36,680 Я здесь просто друга ищу. 426 00:23:37,040 --> 00:23:37,580 Зовут Боцман. 427 00:23:39,020 --> 00:23:39,540 Вы его знаете? 428 00:23:43,740 --> 00:23:45,520 Ну, вы чего молчите? 429 00:23:46,040 --> 00:23:46,860 Вы Боцмана знаете? 430 00:23:50,860 --> 00:23:54,140 Ну, он же сам предложил Ковругу 431 00:23:54,140 --> 00:23:55,060 Симу найти. 432 00:23:55,560 --> 00:23:57,400 Заставил заявление написать, а к 433 00:23:57,400 --> 00:23:58,740 Чапаеву с обысками он пошёл. 434 00:23:59,820 --> 00:24:01,420 Как раз, когда Стоцкого в грузуфе 435 00:24:01,420 --> 00:24:01,740 не было. 436 00:24:02,520 --> 00:24:04,060 А у Чапаева нашли и сумку с 437 00:24:04,060 --> 00:24:06,680 деньгами, и Симу мёртвую. 438 00:24:07,820 --> 00:24:08,060 Ну? 439 00:24:08,900 --> 00:24:11,420 Ну, скажи теперь, что это всё так 440 00:24:11,420 --> 00:24:12,860 случайно совпало. 441 00:24:13,260 --> 00:24:14,580 И никак не связано с тем, что он 442 00:24:14,580 --> 00:24:16,220 вдруг долги отдал. 443 00:24:16,580 --> 00:24:19,600 Кто твой гордочный долг закрыл, падла?! 444 00:24:19,600 --> 00:24:19,920 Не ори! 445 00:24:24,500 --> 00:24:27,160 Можешь объяснить? 446 00:24:28,200 --> 00:24:30,420 Чтобы он не орал, тут руками не махал. 447 00:24:31,440 --> 00:24:33,060 Сука тварь! 448 00:24:34,580 --> 00:24:36,260 Какая же я тварь! 449 00:24:37,380 --> 00:24:39,440 Какая же я тварь! 450 00:24:41,280 --> 00:24:42,820 Какая же я тварь! 451 00:24:42,840 --> 00:24:43,420 Объясни. 452 00:24:43,780 --> 00:24:46,040 Доходчиво? 453 00:24:47,820 --> 00:24:50,040 Я тебя в последний раз спрашиваю, 454 00:24:50,460 --> 00:24:53,220 кто тебе сказал обыскать дом Чапая? 455 00:24:56,140 --> 00:24:57,380 Замминистр. 456 00:24:58,420 --> 00:24:58,860 Кто? 457 00:25:00,380 --> 00:25:02,300 Я не знал про Зиму. 458 00:25:03,500 --> 00:25:07,320 Они сказали только деньги найти. 459 00:25:10,240 --> 00:25:11,740 Кто такой замминистр? 460 00:25:12,600 --> 00:25:13,540 Есть тут один. 461 00:25:13,900 --> 00:25:16,700 На большую игру из Москвы ездит. 462 00:25:17,320 --> 00:25:19,520 Это все заводы замминистра, а кто 463 00:25:19,520 --> 00:25:21,000 такой, на самом деле, хрен поймёшь. 464 00:25:21,580 --> 00:25:22,860 И денег вообще не считает. 465 00:25:23,600 --> 00:25:25,600 Ну, значит, как? 466 00:25:25,860 --> 00:25:27,260 А не только он. 467 00:25:27,580 --> 00:25:32,480 Там ещё он звонил кому-то, я слышал. 468 00:25:33,920 --> 00:25:38,720 Просил позвать Геннадия Сусина. 469 00:25:39,280 --> 00:25:40,460 Гена Шпалас? 470 00:25:40,520 --> 00:25:40,920 С ним? 471 00:25:42,420 --> 00:25:44,460 Этот замминистр в грузовике сейчас? 472 00:25:46,000 --> 00:25:48,760 Пансионат Московский, он всегда 473 00:25:48,760 --> 00:25:49,320 там живет. 474 00:25:50,000 --> 00:25:52,500 Ты один-то не суйся, за Стоцким сходи. 475 00:25:53,600 --> 00:25:57,320 А я пока налищу Гену Шпалу. 476 00:26:05,410 --> 00:26:07,270 Родион Ильич, вы ко мне? 477 00:26:17,860 --> 00:26:20,360 Смотри, есть человек. 478 00:26:21,680 --> 00:26:23,460 Остановился в пансионате 479 00:26:23,460 --> 00:26:24,460 Московский, скорее всего. 480 00:26:25,180 --> 00:26:26,120 Соответственно, не местный. 481 00:26:26,840 --> 00:26:28,720 Имеет в Гурзуфе интерес особый. 482 00:26:29,240 --> 00:26:29,920 Какой интерес? 483 00:26:31,540 --> 00:26:32,660 С обезьяной твоей 484 00:26:32,660 --> 00:26:33,760 фотографироваться, Сава? 485 00:26:34,700 --> 00:26:35,700 Ты думай. 486 00:26:36,360 --> 00:26:37,620 Ты же один в нас всё знаешь. 487 00:26:38,880 --> 00:26:41,140 Кто из тех, кто сейчас остановился 488 00:26:41,140 --> 00:26:43,220 в пансионате Московский, мог пойти 489 00:26:43,220 --> 00:26:43,900 против Чапаря? 490 00:26:45,180 --> 00:26:47,440 Тот, у кого есть поддержка, за кем 491 00:26:47,440 --> 00:26:48,600 стоят серьёзные люди. 492 00:26:50,060 --> 00:26:50,760 Это я знаю. 493 00:26:54,880 --> 00:26:58,520 Замминистр всегда в Московском 494 00:26:58,520 --> 00:26:59,580 живёт в лучшем номере. 495 00:27:02,200 --> 00:27:02,700 Это кто? 496 00:27:03,500 --> 00:27:05,760 Черт его знает, все зовут сам министр. 497 00:27:05,860 --> 00:27:06,660 Серьезно, мужик. 498 00:27:07,280 --> 00:27:09,960 Говорят, в Москве с самим Шатою в доле. 499 00:27:12,230 --> 00:27:13,750 И он сейчас здесь, в Гурзуфе? 500 00:27:14,370 --> 00:27:16,250 Да, да, в Гурзуфе. 501 00:27:17,390 --> 00:27:18,950 У Боцмана на большой игре был. 502 00:27:24,760 --> 00:27:28,510 Большая игра. 503 00:27:31,250 --> 00:27:32,430 Вот я дурак. 504 00:27:33,590 --> 00:27:34,410 Ну, конечно. 505 00:27:37,950 --> 00:27:38,450 Молодец. 506 00:27:44,800 --> 00:27:45,560 Спасибо, Сава. 507 00:27:51,180 --> 00:27:53,160 Садится этот мент передо мной и 508 00:27:53,160 --> 00:27:54,620 говорит, ты, значит, там рядом с 509 00:27:54,620 --> 00:27:55,300 Боцманом будешь. 510 00:27:55,540 --> 00:27:57,060 И будешь мне, значит, на него стучать. 511 00:27:57,120 --> 00:27:58,140 Я ему так в лицо смеюсь, говорю, 512 00:27:58,180 --> 00:28:00,000 ты слышь, капитан, ты кому обратился? 513 00:28:00,220 --> 00:28:01,860 Да чтобы Яша Цыган, башка 514 00:28:01,860 --> 00:28:03,580 пшеничная, да чтоб ментам стучал. 515 00:28:04,080 --> 00:28:05,900 Да скорее Стаханова загребут за тунеядство. 516 00:28:06,000 --> 00:28:07,180 А потом у меня мысль в голове, 517 00:28:07,280 --> 00:28:09,640 стоп, думаю, можно у вас яблочко взять? 518 00:28:09,940 --> 00:28:10,400 Возьми. 519 00:28:10,600 --> 00:28:10,920 Спасибо. 520 00:28:12,900 --> 00:28:15,700 Стоп, думаю, а что если Боцману и 521 00:28:15,700 --> 00:28:17,100 его друзьям понадобится ментам 522 00:28:17,100 --> 00:28:18,240 какое-нибудь фуфло слить? 523 00:28:18,900 --> 00:28:19,300 Ну вот. 524 00:28:21,580 --> 00:28:23,860 Вот я здесь, мне Боцман ночью в 525 00:28:23,860 --> 00:28:25,700 тюрьме помог, теперь моя очередь. 526 00:28:26,420 --> 00:28:28,360 Смешной балабол. 527 00:28:28,580 --> 00:28:30,080 Помнишь, Боцман рассказывал, как 528 00:28:30,080 --> 00:28:32,020 он наколку себе сделал, ворав за кони? 529 00:28:32,540 --> 00:28:34,460 Да я че, я молодой был, не понимал. 530 00:28:34,680 --> 00:28:35,620 Молодой. 531 00:28:36,460 --> 00:28:39,260 Ну, чего, возьмете к себе в банду? 532 00:28:40,600 --> 00:28:43,060 Где ты здесь банду видишь, бивень? 533 00:28:43,680 --> 00:28:46,340 Друзья собрались побазарить, дела обсудить. 534 00:28:47,180 --> 00:28:48,000 Боцман! 535 00:28:48,560 --> 00:28:49,120 Боцман! 536 00:28:56,320 --> 00:28:58,440 Расскажешь нам, как ты Чапая за 537 00:28:58,440 --> 00:28:59,640 кусок колбасы продал? 538 00:29:00,720 --> 00:29:02,700 Босман, ты ствол опусти, а? 539 00:29:03,420 --> 00:29:06,320 Успокой нервы и расскажи, что у 540 00:29:06,320 --> 00:29:07,140 тебя есть против Гены. 541 00:29:14,040 --> 00:29:16,380 Это заменист Чапая подставил. 542 00:29:17,240 --> 00:29:18,700 Ну, не сам, конечно. 543 00:29:20,080 --> 00:29:21,280 За ним москвичи стоят. 544 00:29:23,040 --> 00:29:24,640 Этот гнидый с ними. 545 00:29:26,940 --> 00:29:28,980 Это он сумку Чапаев подкинул. 546 00:29:31,690 --> 00:29:33,670 А Шкуропат услышал, как замминистр 547 00:29:33,670 --> 00:29:35,750 названивал тебе по телефону, тварь. 548 00:29:36,410 --> 00:29:37,770 А Шкуропат здесь при чем? 549 00:29:39,790 --> 00:29:41,290 А вот за то, что ему долги 550 00:29:41,290 --> 00:29:43,550 закрыли, он и замутил эту обыск у 551 00:29:43,550 --> 00:29:44,790 Чапаев, чтоб деньги нашли. 552 00:29:48,070 --> 00:29:50,390 Это Шкуропат тебе сам сказал? 553 00:29:50,830 --> 00:29:51,770 Когда? 554 00:29:53,230 --> 00:29:58,530 Только что дома у себя пьет, сопли 555 00:29:58,530 --> 00:29:59,890 распустил, плачет. 556 00:30:00,570 --> 00:30:01,730 Сему ему теперь жалко. 557 00:30:02,610 --> 00:30:03,650 Сука легавая. 558 00:30:03,770 --> 00:30:04,890 Ты от него сразу к нам? 559 00:30:05,690 --> 00:30:07,550 Не к вам, к нему. 560 00:30:08,670 --> 00:30:09,690 К этой гниде. 561 00:30:09,950 --> 00:30:10,210 Послушай. 562 00:30:15,260 --> 00:30:16,380 Зачем ты? 563 00:30:17,360 --> 00:30:19,000 Это не я. 564 00:30:24,210 --> 00:30:25,930 Не надо, пожалуйста. 565 00:30:35,800 --> 00:30:37,960 На ножи твои пальчики. 566 00:30:39,120 --> 00:30:41,040 Пристрои свидетелей, которые 567 00:30:41,040 --> 00:30:43,680 видели, как ты заколол Боцмана. 568 00:30:43,820 --> 00:30:46,920 Затаил обиду, с тюрьмы приехал, отомстил. 569 00:30:51,030 --> 00:30:55,330 Будешь молчать и делать, что скажут. 570 00:30:55,370 --> 00:30:55,710 Ясно? 571 00:30:59,570 --> 00:31:00,290 Ищите, ищите. 572 00:31:03,400 --> 00:31:04,380 Так спит уже. 573 00:31:05,040 --> 00:31:05,800 Может завтра. 574 00:31:05,960 --> 00:31:06,800 Уважаемый человек. 575 00:31:07,080 --> 00:31:07,920 Мне нужен запасной ключ. 576 00:31:16,860 --> 00:31:20,080 Филипп, проснись, там кто-то есть. 577 00:31:28,150 --> 00:31:30,110 А ещё, говорят, мы медленно реагируем. 578 00:31:31,630 --> 00:31:33,010 Ещё никуда не позвонили, а я уже 579 00:31:33,010 --> 00:31:34,370 здесь, вы же милиции собирались звонить. 580 00:31:35,430 --> 00:31:37,050 Вставайте, Филипп Игнатьевич. 581 00:31:38,010 --> 00:31:38,890 Как там у Маяковского? 582 00:31:38,970 --> 00:31:40,310 Возмездие неотвратимо, как смерть. 583 00:31:40,670 --> 00:31:41,870 Или у Исаковского, всё время их путаем. 584 00:31:42,530 --> 00:31:43,990 Филипп, а ты кто? 585 00:31:45,830 --> 00:31:47,750 Видимо, местный клоун. 586 00:31:48,730 --> 00:31:49,430 Аллочка, спи. 587 00:31:58,350 --> 00:32:00,310 Костя, надо срочно забрать 588 00:32:00,310 --> 00:32:02,010 Шкуропата и спрятать в камере. 589 00:32:02,230 --> 00:32:02,710 Куда забрать? 590 00:32:02,910 --> 00:32:03,670 Зачем прятать? 591 00:32:04,430 --> 00:32:05,470 И с Борь со мной. 592 00:32:05,910 --> 00:32:06,470 И с дома забрать. 593 00:32:07,210 --> 00:32:07,930 Надо поднимать всех. 594 00:32:08,530 --> 00:32:09,190 Первым будет Стоцкого. 595 00:32:09,390 --> 00:32:10,270 Пусть едет в пансиатр московский. 596 00:32:10,750 --> 00:32:11,190 Я буду там. 597 00:32:11,250 --> 00:32:11,730 А что там? 598 00:32:12,450 --> 00:32:13,150 Голова Рибанды. 599 00:32:14,270 --> 00:32:14,730 Дай пистолет. 600 00:32:15,110 --> 00:32:15,490 Зачем? 601 00:32:15,930 --> 00:32:16,210 Надо. 602 00:32:16,750 --> 00:32:17,310 Я не могу. 603 00:32:17,610 --> 00:32:19,150 Через «не могу». 604 00:32:19,150 --> 00:32:19,410 Я не могу. 605 00:32:28,080 --> 00:32:31,080 Сам министр, а мой, на тебе его 606 00:32:31,080 --> 00:32:35,020 баба, упустишь, на перо посажу, понял? 607 00:32:35,660 --> 00:32:35,900 Да. 608 00:34:04,850 --> 00:34:06,790 Какая-то девочка написала письмо с 609 00:34:06,790 --> 00:34:08,270 обвинениями в мой адрес. 610 00:34:09,410 --> 00:34:11,130 Или заставили написать. 611 00:34:12,190 --> 00:34:15,970 Вы действительно думаете, это 612 00:34:15,970 --> 00:34:16,870 что-то доказывает? 613 00:34:17,730 --> 00:34:20,030 Нет, вообще ничего не доказывает. 614 00:34:20,310 --> 00:34:21,410 Тогда зачем вы здесь? 615 00:34:22,210 --> 00:34:23,870 Пришли надавить? 616 00:34:25,490 --> 00:34:26,090 Запугать? 617 00:34:26,090 --> 00:34:28,710 Чтобы я оговорил себя, а вы 618 00:34:28,710 --> 00:34:31,810 нарисовали галочку в графе раскрытий? 619 00:34:35,260 --> 00:34:36,260 Да нет, вы не можете быть 620 00:34:36,260 --> 00:34:36,940 настолько глупы. 621 00:34:37,020 --> 00:34:37,600 Почему нет? 622 00:34:38,100 --> 00:34:39,160 Кто ж тогда идёт в милицию? 623 00:34:41,240 --> 00:34:45,280 Такие идут, остальные становятся замминистрами. 624 00:34:45,900 --> 00:34:47,080 Я действительно заместитель 625 00:34:47,080 --> 00:34:48,620 министра транспортного строительства. 626 00:34:48,740 --> 00:34:50,120 В канцернате живу под своей 627 00:34:50,120 --> 00:34:51,280 фамилией, можете проверить. 628 00:34:51,960 --> 00:34:53,180 Ну, я потрясён, что ещё? 629 00:34:56,140 --> 00:35:00,340 Ай, сейчас уже не то время, когда 630 00:35:00,340 --> 00:35:03,480 чиновника такого уровня можно было 631 00:35:03,480 --> 00:35:06,680 отправить в тюрьму по одному 632 00:35:06,680 --> 00:35:08,860 подозрению или письменному доносу. 633 00:35:12,110 --> 00:35:14,910 Захотите продолжить беседу? 634 00:35:16,490 --> 00:35:18,590 Будете общаться с моим адвокатом. 635 00:35:25,050 --> 00:35:26,350 Попробуйте, замечательные виски. 636 00:35:28,750 --> 00:35:30,610 Грибы Геннадьевич, ну вы же умный 637 00:35:30,610 --> 00:35:33,570 человек, вы же вон, целый замминистра. 638 00:35:35,230 --> 00:35:37,110 Неужели вы ещё не догадались, что 639 00:35:37,110 --> 00:35:37,970 дело совсем не в письме? 640 00:35:40,740 --> 00:35:42,260 Здесь я, вероятно, должен 641 00:35:42,260 --> 00:35:43,980 спросить, а в чём же тогда? 642 00:35:45,000 --> 00:35:46,220 В том, что я знаю. 643 00:35:46,940 --> 00:35:47,680 В письме, правда. 644 00:35:56,110 --> 00:35:57,550 Действительно замечательно. 645 00:35:59,490 --> 00:36:03,940 Это что-то меняет? 646 00:36:07,900 --> 00:36:08,740 Очень многое. 647 00:36:38,410 --> 00:36:40,210 Сейчас есть два варианта развития событий. 648 00:36:41,470 --> 00:36:43,490 Думаю, первый вам не очень понравится. 649 00:36:46,940 --> 00:36:48,100 Вы честно рассказываете, кто 650 00:36:48,100 --> 00:36:49,720 разработал план подставить Чапая. 651 00:36:51,660 --> 00:36:53,000 Называете имена исполнителей на 652 00:36:53,000 --> 00:36:54,260 всех этапах его реализации. 653 00:36:57,750 --> 00:36:58,730 Давайте перейдем к второму. 654 00:36:59,330 --> 00:37:00,870 А я боюсь, он вам понравится еще меньше. 655 00:37:02,250 --> 00:37:03,890 Хотите, я прямо сейчас уйду? 656 00:37:05,110 --> 00:37:06,590 Я даже извинюсь перед вами. 657 00:37:07,610 --> 00:37:10,110 А только к утру весь Гурзуф будет 658 00:37:10,110 --> 00:37:11,310 знать, что вы главный подозреваемый. 659 00:37:12,850 --> 00:37:14,510 Мне даже интересно, кто вас 660 00:37:14,510 --> 00:37:16,390 достанет первый, Чипа из тюрьмы 661 00:37:16,770 --> 00:37:18,730 или ваш подельник в его окружении. 662 00:37:20,010 --> 00:37:21,610 Ну, вы ж наверняка кого-то перекупили. 663 00:37:22,450 --> 00:37:23,470 Блатные на деньги падки. 664 00:37:27,850 --> 00:37:29,090 Какой дешевый шантаж. 665 00:37:30,270 --> 00:37:30,470 Что? 666 00:37:31,690 --> 00:37:32,510 Других вариантов нет? 667 00:37:59,320 --> 00:38:02,940 Вы понимаете, самое смешное во 668 00:38:02,940 --> 00:38:03,260 всем одном. 669 00:38:04,180 --> 00:38:06,080 Ну, то, что я не шучу. 670 00:38:35,560 --> 00:38:36,420 Стоять! 671 00:38:45,300 --> 00:38:46,720 Яша, ты чего здесь делаешь? 672 00:38:49,320 --> 00:38:49,740 А ты? 673 00:39:39,550 --> 00:39:42,810 Мне сказали убить самминистра, а я 674 00:39:42,810 --> 00:39:44,250 ведь, я никогда никого, вообще. 675 00:39:45,590 --> 00:39:46,110 Кто сказал? 676 00:39:46,930 --> 00:39:49,210 Я не знаю, я первый раз его видел, честно. 677 00:39:51,230 --> 00:39:53,450 Ребят, вам не стыдно? 678 00:39:54,270 --> 00:39:55,730 Какая дешёвая самодеятельность. 679 00:39:56,310 --> 00:39:57,150 Молодой человек. 680 00:39:57,670 --> 00:39:59,290 Вы из драм-кружка «Рыбзавода»? 681 00:40:00,370 --> 00:40:02,130 Согласен, выглядит несколько нарочито. 682 00:40:02,690 --> 00:40:03,870 Но я вам клянусь, я здесь ни при чем. 683 00:40:05,150 --> 00:40:06,330 У меня к вам огромная просьба. 684 00:40:07,830 --> 00:40:10,230 Давайте прекратим этот балаган. 685 00:40:12,750 --> 00:40:13,270 На пол! 686 00:41:01,170 --> 00:41:02,150 Стоять! 687 00:41:14,380 --> 00:41:14,920 Нельзя пока. 688 00:41:15,920 --> 00:41:19,740 Значит, кроме Боцмана, они там все 689 00:41:19,740 --> 00:41:20,260 заодно были? 690 00:41:21,580 --> 00:41:22,060 Ну да. 691 00:41:24,850 --> 00:41:25,330 Ясно. 692 00:41:26,690 --> 00:41:29,790 Слушай, я ведь не одну, а трёх 693 00:41:29,790 --> 00:41:30,310 крыс нашёл. 694 00:41:30,310 --> 00:41:31,570 Получается, что Чапаев мне за 695 00:41:31,570 --> 00:41:32,450 троих должен заплатить? 696 00:41:34,270 --> 00:41:37,690 Ну, родил он, Ильич. 697 00:41:45,680 --> 00:41:47,420 Ну что, всей кодлы Чапаев сдали? 698 00:41:48,120 --> 00:41:48,600 Да? 699 00:41:51,080 --> 00:41:52,660 Один Боцман не скурился. 700 00:41:54,880 --> 00:41:56,060 Так вы его на перо посадили. 701 00:41:59,520 --> 00:42:01,080 Вот оно, ваше блатное братство! 702 00:42:09,140 --> 00:42:11,100 Ну, убил, она сама виновата, ведь 703 00:42:11,100 --> 00:42:13,420 она и в меня стреляла, чуть-чуть промахнулась! 704 00:42:18,720 --> 00:42:20,520 Хотел сказать спасибо, ты мне 705 00:42:20,520 --> 00:42:20,940 жизнь спас! 706 00:42:22,790 --> 00:42:25,190 Переживает, говорит, женщине 707 00:42:25,190 --> 00:42:26,170 спиной нельзя стрелять! 708 00:42:26,990 --> 00:42:28,890 Ну, правильно, лучше бы она мне в 709 00:42:28,890 --> 00:42:29,170 спину, да? 710 00:42:29,650 --> 00:42:32,690 Да, я все понимаю, но все равно, 711 00:42:32,770 --> 00:42:34,010 как-то… Что, как-то? 712 00:42:34,490 --> 00:42:35,250 Все, ты правильно сделал! 713 00:42:36,710 --> 00:42:38,050 Первый раз, что ли? 714 00:42:38,810 --> 00:42:40,270 Хочешь сказать, Струнёву никого не убил? 715 00:42:41,490 --> 00:42:43,070 Чего? 716 00:42:45,070 --> 00:42:46,610 Я же поддержать хотел. 717 00:42:49,690 --> 00:42:51,730 Так ты как хотел? 718 00:42:51,990 --> 00:42:53,150 Работаем же. 719 00:42:53,350 --> 00:42:57,110 Думал, я тут на пляже, что ли, загораю? 720 00:42:58,730 --> 00:43:00,290 Ладно, всё, отбой. 721 00:43:00,870 --> 00:43:04,510 Отдыхай, досыпай, пока мы охраняем порядок. 722 00:43:04,510 --> 00:43:08,570 Всё, ага, дайте обниму, братец, 723 00:43:10,450 --> 00:43:12,810 вот молодец, вот обещал за два 724 00:43:12,810 --> 00:43:15,550 дня, значит, даже чуть раньше управился. 725 00:43:15,890 --> 00:43:17,670 А я, дурак, не верил, я внучку в 726 00:43:17,670 --> 00:43:19,090 детский сад, значит, оформил, 727 00:43:19,230 --> 00:43:20,970 думал с головой тут, и как-то так, 728 00:43:21,050 --> 00:43:22,210 бац, вдруг, и всё, закончил. 729 00:43:22,210 --> 00:43:22,990 А она просто повезло. 730 00:43:23,150 --> 00:43:24,490 Не-не-не, ты не скромничай, 731 00:43:24,850 --> 00:43:26,970 правда, сейчас начнётся, значит, 732 00:43:27,410 --> 00:43:29,070 бумаги подпить, значит, идти, 733 00:43:29,250 --> 00:43:31,310 допрашивать, ненавижу это, 734 00:43:31,390 --> 00:43:33,410 волокиты бумажные, может, ты сам… 735 00:43:33,410 --> 00:43:33,750 Чего тебе? 736 00:43:34,830 --> 00:43:36,510 Ваня, шкуропат, повесился. 737 00:43:39,330 --> 00:43:40,530 Господи, господи. 738 00:43:42,070 --> 00:43:43,110 Что же делать-то? 739 00:44:13,020 --> 00:44:17,600 Пан Ильич, вы бы с людьми поговорили? 740 00:44:18,840 --> 00:44:21,460 Успокоили как-то, а то Сима, эти 741 00:44:21,460 --> 00:44:23,300 двое, Боцмана все любили. 742 00:44:23,700 --> 00:44:25,520 У нас за пять лет столько смертей 743 00:44:25,520 --> 00:44:25,960 не было. 744 00:44:28,220 --> 00:44:31,600 Люди боятся, что это только начало. 745 00:44:32,840 --> 00:44:33,440 Чего начало? 746 00:44:37,020 --> 00:44:40,050 Чего начало, я тебя спрашиваю? 747 00:44:40,190 --> 00:44:42,170 Ну, не знаю, может слухи. 748 00:44:42,230 --> 00:44:45,170 Говорят, там, где вы раньше были, 749 00:44:45,430 --> 00:44:48,270 ну, в общем, про Струнёва всякое 750 00:44:48,270 --> 00:44:49,950 говорят, врут. 751 00:44:50,410 --> 00:44:51,270 Врут, конечно. 752 00:44:51,550 --> 00:44:52,730 Ну, просто успокойте. 753 00:44:53,370 --> 00:44:55,050 Скажите, скоро всё закончится. 754 00:44:56,510 --> 00:44:58,450 Закончится тогда? 755 00:44:59,470 --> 00:45:00,730 когда мы вас всех к ногтю прижмём. 756 00:45:00,850 --> 00:45:01,470 А я-то при чём? 757 00:45:01,470 --> 00:45:02,250 Обезьян твоя где? 758 00:45:02,410 --> 00:45:04,010 Алёна дома спит. 759 00:45:04,030 --> 00:45:05,490 Это не Алёна, это не трудовые доходы. 760 00:45:06,150 --> 00:45:07,130 Ещё один снимок сделаешь, и я тебя 761 00:45:07,130 --> 00:45:07,690 в тюрьму посажу. 762 00:45:10,690 --> 00:45:12,230 Я что-то смешное сказал? 763 00:45:14,090 --> 00:45:15,650 Сержант Усик, ко мне! 764 00:45:18,850 --> 00:45:20,690 Донести до всего личного состава. 765 00:45:20,870 --> 00:45:22,710 Всех катал, всех оферил по 766 00:45:22,710 --> 00:45:23,990 малейшему подозрению в камеру. 767 00:45:24,190 --> 00:45:25,910 Корабль Боцмана арестовать и обыскать. 768 00:45:26,490 --> 00:45:27,530 По анонимной информации, там 769 00:45:27,530 --> 00:45:28,350 велись азартные игры. 770 00:45:28,810 --> 00:45:30,210 Ещё играли в подвале, играли в 771 00:45:30,210 --> 00:45:30,770 кафе Войнуров. 772 00:45:32,430 --> 00:45:37,560 Я вас научу по закону жить, товарищи.59966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.