Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,680 --> 00:00:47,860
Хочешь сказать, я сам эту конятель начал?
2
00:00:48,620 --> 00:00:50,260
Грузовик ограбил, своих людей в
3
00:00:50,260 --> 00:00:51,520
такси расстрелял.
4
00:00:52,980 --> 00:00:54,000
Я Гитлера, по-твоему?
5
00:00:55,500 --> 00:00:57,580
Не переживай, Платон Сергеевич.
6
00:00:59,940 --> 00:01:01,580
Не виноват, отпустим.
7
00:01:02,140 --> 00:01:05,760
Давай, где протокол?
8
00:01:06,560 --> 00:01:09,800
Не знаешь, как оказалась в сарае
9
00:01:09,800 --> 00:01:11,780
сумка с деньгами, пропавшая с
10
00:01:11,780 --> 00:01:13,240
места ограбления грузовика?
11
00:01:13,240 --> 00:01:14,120
Ну, почему не знаю?
12
00:01:14,220 --> 00:01:14,520
Знаю.
13
00:01:15,240 --> 00:01:15,960
Подкинули.
14
00:01:16,440 --> 00:01:17,540
Кто мог подкинуть?
15
00:01:17,860 --> 00:01:18,600
Кто угодно.
16
00:01:19,280 --> 00:01:20,860
Через забор любой мог перелезть.
17
00:01:20,940 --> 00:01:22,440
А злых собак у меня нет, мне
18
00:01:22,440 --> 00:01:23,280
бояться нечего.
19
00:01:24,500 --> 00:01:26,140
Это и есть твоя линия защиты?
20
00:01:27,140 --> 00:01:28,720
Не густо, не густо.
21
00:01:30,600 --> 00:01:32,440
Ты же не дурак, Чапаев.
22
00:01:33,000 --> 00:01:35,260
Ты же должен понимать, что в твоей
23
00:01:35,260 --> 00:01:37,620
ситуации уйти в несознанку, это
24
00:01:37,620 --> 00:01:39,400
вышку себе подписать.
25
00:01:39,920 --> 00:01:42,720
А будешь с нами сотрудничать, есть
26
00:01:42,720 --> 00:01:43,860
шанс в живых остаться.
27
00:01:44,920 --> 00:01:47,840
Ему того и надо, чтобы вы на меня думали.
28
00:01:48,620 --> 00:01:49,180
Кому ему?
29
00:01:50,660 --> 00:01:52,400
Тому, кто войну со мной начал.
30
00:01:52,940 --> 00:01:53,440
Ну, понятно.
31
00:01:55,500 --> 00:01:56,920
Ну, как знаешь.
32
00:01:57,840 --> 00:01:59,580
Мое дело предложить.
33
00:02:08,900 --> 00:02:11,180
Да, вот сюрприз будет Стоцкому, а.
34
00:02:13,520 --> 00:02:15,040
А кто говорил, может не надо?
35
00:02:15,220 --> 00:02:16,960
Не прав был, что ты скажешь.
36
00:02:18,040 --> 00:02:19,780
Это называется оперативное чутье.
37
00:02:21,120 --> 00:02:21,960
Называется повезло.
38
00:02:22,480 --> 00:02:23,880
Искал Серафима, а нашел он деньги.
39
00:02:24,220 --> 00:02:26,520
Галя, это интуиция.
40
00:02:27,000 --> 00:02:28,500
Я сразу понял, что-то не так с
41
00:02:28,500 --> 00:02:29,160
этим ЧПМ.
42
00:02:30,340 --> 00:02:32,300
Слушай, а зачем ты носишь с собой
43
00:02:32,300 --> 00:02:32,760
вот это вот?
44
00:02:32,820 --> 00:02:33,480
Слушай, вали, а?
45
00:02:33,620 --> 00:02:34,280
Мне работать надо.
46
00:02:35,220 --> 00:02:36,620
Ладно, не завидуй.
47
00:02:36,700 --> 00:02:37,860
Куплю тебе пряник с премией.
48
00:02:39,260 --> 00:02:40,320
Ты чего ржешь?
49
00:02:40,580 --> 00:02:41,120
Иди работай.
50
00:02:41,500 --> 00:02:43,160
А мне шумку с деньгами забрать?
51
00:02:43,640 --> 00:02:45,240
Сейчас я пальчики сниму, потом заберешь.
52
00:02:45,300 --> 00:02:45,980
Иди ты, не мешаешь.
53
00:04:14,660 --> 00:04:15,540
Костя!
54
00:04:15,800 --> 00:04:16,460
Рафат!
55
00:04:16,660 --> 00:04:17,140
Кто-нибудь!
56
00:04:18,640 --> 00:04:20,760
Помоги.
57
00:04:20,900 --> 00:04:21,220
Что там?
58
00:04:21,720 --> 00:04:22,540
Земля рыхлая.
59
00:04:52,830 --> 00:04:53,930
Чего там?
60
00:04:55,880 --> 00:04:56,380
Сима.
61
00:05:11,070 --> 00:05:12,210
Ну, что там?
62
00:05:17,830 --> 00:05:21,440
Иван, что случилось-то?
63
00:05:28,650 --> 00:05:30,050
Ну, Макар Семенович, ну, я не
64
00:05:30,050 --> 00:05:30,050
знаю, что случилось.
65
00:05:30,050 --> 00:05:35,790
Ну, там Сима Коврук в сарае под
66
00:05:35,790 --> 00:05:36,630
сундуком жрёли.
67
00:05:44,080 --> 00:05:45,280
Тошек подкинули?
68
00:05:47,180 --> 00:05:48,820
Мне нужен Стоцкий.
69
00:05:50,120 --> 00:05:51,460
Всем нужен.
70
00:05:52,320 --> 00:05:53,120
Найти не можем.
71
00:05:53,720 --> 00:05:55,080
У тебя наручники с собой?
72
00:05:56,320 --> 00:05:57,140
Ну, надень-ка на него.
73
00:05:57,540 --> 00:05:58,880
От греха подальше.
74
00:06:00,380 --> 00:06:01,700
Дай мне сутки.
75
00:06:02,320 --> 00:06:02,880
Нет.
76
00:06:02,880 --> 00:06:07,120
Я эту падлуху, которая Симу убила,
77
00:06:08,000 --> 00:06:09,340
я его на куски порву.
78
00:06:10,340 --> 00:06:11,020
Не слушаем его?
79
00:06:11,340 --> 00:06:13,140
Нет, там все, все по закону.
80
00:06:13,240 --> 00:06:14,000
В тюрьму пойдет.
81
00:06:14,120 --> 00:06:14,260
Да.
82
00:06:14,880 --> 00:06:16,220
Он сам к тебе приталзывает.
83
00:06:16,320 --> 00:06:18,560
Я дышу всего сутки.
84
00:06:19,100 --> 00:06:20,240
Ну надевай, надевай.
85
00:06:20,800 --> 00:06:22,280
Дай руки, Платон Сергеевич.
86
00:06:24,420 --> 00:06:26,220
Тихо, тихо, тихо, тихо.
87
00:06:27,340 --> 00:06:28,680
Всем стоять!
88
00:06:28,880 --> 00:06:29,640
Не журечь опасно.
89
00:06:29,640 --> 00:06:30,660
Опусти оружие!
90
00:06:30,860 --> 00:06:31,860
Мозги вышибу!
91
00:06:31,940 --> 00:06:32,640
Опустили оружие!
92
00:06:33,060 --> 00:06:33,960
Опустили пистолет!
93
00:06:34,060 --> 00:06:34,360
Убрали!
94
00:06:34,360 --> 00:06:34,660
Убрали пистолет!
95
00:06:34,660 --> 00:06:35,460
Мне терять нечего!
96
00:06:35,800 --> 00:06:36,680
Опустили оружие!
97
00:06:37,700 --> 00:06:38,480
За дороги все!
98
00:06:38,700 --> 00:06:39,520
Дайте ему дорогу!
99
00:06:39,860 --> 00:06:41,260
Чапай, давай поговорим!
100
00:06:42,080 --> 00:06:44,200
Гражданин Бабочкин, это же вышка!
101
00:06:44,280 --> 00:06:44,640
Чапай!
102
00:06:46,160 --> 00:06:47,640
Опустили оружие!
103
00:06:47,980 --> 00:06:49,020
Не выходить никому!
104
00:06:53,380 --> 00:06:54,340
Зарусь, живо!
105
00:06:55,380 --> 00:06:55,860
Быстро!
106
00:06:56,860 --> 00:06:57,500
Заводи!
107
00:07:33,820 --> 00:07:36,900
Товарищ капитан, Чапаев Серафиму
108
00:07:36,900 --> 00:07:38,180
коврук убил и в сарай зарыл.
109
00:07:38,420 --> 00:07:40,560
Там же сумку с деньгами нашли с ограбления.
110
00:07:41,960 --> 00:07:45,400
Так, из люльки живо, суй его в камеру.
111
00:07:45,940 --> 00:07:47,920
Эй, че, че, чую в камеру, я сам
112
00:07:47,920 --> 00:07:48,460
вам помогаю.
113
00:07:48,620 --> 00:07:50,000
Ты в розыске, твоя рожа на каждом
114
00:07:50,000 --> 00:07:50,660
столбе, придурок.
115
00:07:50,780 --> 00:07:52,020
Садись в камеру, садись.
116
00:07:56,680 --> 00:07:58,200
Пять утра, понедельник.
117
00:07:58,380 --> 00:07:59,320
С этого дня ты на работе.
118
00:08:00,160 --> 00:08:00,900
А до этого я где был?
119
00:08:01,060 --> 00:08:01,660
Давай в люльку.
120
00:08:16,780 --> 00:08:18,020
Ты че смотришь?
121
00:08:19,040 --> 00:08:19,440
Яша?
122
00:08:19,780 --> 00:08:20,080
Цыган?
123
00:08:20,740 --> 00:08:21,680
Который в розыске?
124
00:08:22,960 --> 00:08:24,700
Во всесоюзном розыске.
125
00:08:24,860 --> 00:08:25,160
Веди.
126
00:08:25,800 --> 00:08:27,360
Где у вас тут камера?
127
00:09:20,160 --> 00:09:21,300
Ты зачем здесь?
128
00:09:21,900 --> 00:09:24,680
Я не по-русски сказал, сюда не ходить.
129
00:09:24,880 --> 00:09:25,840
Вы мне много чего говорите, а я не по-русски.
130
00:09:25,840 --> 00:09:28,060
Только не сказали, что… За мной иди.
131
00:09:29,500 --> 00:09:30,720
Зачем?
132
00:09:39,820 --> 00:09:43,040
Если кто спросит, сегодня утром ты
133
00:09:43,040 --> 00:09:45,200
приходил к ней в двенадцатый номер.
134
00:09:45,200 --> 00:09:47,560
Познакомились три дня назад на улице.
135
00:09:47,840 --> 00:09:49,060
Теперь это твоя любовница.
136
00:09:50,300 --> 00:09:52,440
Зовут Алла, из Москвы.
137
00:09:53,800 --> 00:09:55,700
Привет, любовничек.
138
00:09:57,180 --> 00:09:58,100
Тебя-то как зовут?
139
00:10:00,470 --> 00:10:01,130
Иван.
140
00:10:01,670 --> 00:10:02,470
Ваня.
141
00:10:04,750 --> 00:10:05,870
Все, идем.
142
00:10:07,070 --> 00:10:07,550
Ваня.
143
00:10:16,800 --> 00:10:18,800
Никогда не смей сюда приходить.
144
00:10:21,500 --> 00:10:22,600
Мы не знакомы.
145
00:10:26,220 --> 00:10:28,020
На улице встретишь, проходишь мимо.
146
00:10:28,280 --> 00:10:28,680
Все понял?
147
00:10:31,400 --> 00:10:33,120
Теперь садись, рассказывай.
148
00:10:36,100 --> 00:10:36,640
Деньги нашли?
149
00:10:38,180 --> 00:10:40,120
Нашли.
150
00:10:40,940 --> 00:10:41,660
А что не так?
151
00:10:44,910 --> 00:10:46,110
Все не так.
152
00:10:47,670 --> 00:10:49,470
Вы говорили, нужен обыск.
153
00:10:51,210 --> 00:10:52,370
Найти сумку с деньгами.
154
00:10:54,050 --> 00:10:55,690
Но только ничего не сказали про труп.
155
00:10:57,810 --> 00:10:58,590
Про какой труп?
156
00:11:03,200 --> 00:11:04,080
Сима Коврук.
157
00:11:05,600 --> 00:11:07,220
Соседка выросла на глазах.
158
00:11:09,080 --> 00:11:11,600
Она там под сундуком, рядом с этой
159
00:11:11,600 --> 00:11:13,100
бочкой, где лежали деньги.
160
00:11:16,680 --> 00:11:18,460
Подставить меня решили, да?
161
00:11:19,680 --> 00:11:21,720
Да, не сказали ничего.
162
00:11:22,860 --> 00:11:24,920
Чёрт, да если б я знал, я бы
163
00:11:24,920 --> 00:11:26,880
никогда на это не подписался бы.
164
00:11:28,580 --> 00:11:29,800
Ствол убери, баран.
165
00:11:30,940 --> 00:11:32,920
Я тоже не знал.
166
00:11:35,040 --> 00:11:38,730
Не знал я про этот труп.
167
00:11:55,570 --> 00:11:56,510
Чапась бежал.
168
00:11:57,510 --> 00:11:57,850
Что?
169
00:11:58,010 --> 00:11:58,230
Как?
170
00:11:59,570 --> 00:12:00,630
Это сам виноват.
171
00:12:01,250 --> 00:12:02,370
Где ты был весь день?
172
00:12:03,430 --> 00:12:04,710
Кто мне сказал?
173
00:12:04,870 --> 00:12:07,030
Бери внучку, отдыхай, я сам все сделаю.
174
00:12:08,490 --> 00:12:09,630
Как он сбежал?
175
00:12:10,130 --> 00:12:12,210
Да как по маслу, схватил парня,
176
00:12:12,270 --> 00:12:15,350
дуло к шее, сел в машину и уехал.
177
00:12:15,390 --> 00:12:16,870
Вот здесь вот бросил ее и убежал.
178
00:12:19,690 --> 00:12:20,890
Где все его ЧП?
179
00:12:21,270 --> 00:12:23,310
Да нет, там Галина Петровна и
180
00:12:23,310 --> 00:12:24,810
Костя, остальные ЧП ищут.
181
00:12:25,650 --> 00:12:27,730
Да все уже отбой, не найдут его.
182
00:12:28,730 --> 00:12:30,110
Надо людей отпускать, пусть хоть
183
00:12:30,110 --> 00:12:31,210
пару часов поспят.
184
00:12:31,970 --> 00:12:35,990
А я бы тоже тут, там… Езжай же, подкармливайся.
185
00:12:36,390 --> 00:12:38,590
А ты это, Галину Петровну захвати,
186
00:12:38,650 --> 00:12:39,470
она уже закончила.
187
00:12:39,550 --> 00:12:40,550
Вы же с одного общежития.
188
00:12:41,270 --> 00:12:41,650
Ага.
189
00:12:43,090 --> 00:12:45,550
Вот такие дела.
190
00:12:45,930 --> 00:12:50,600
Кто знает, откуда она там взялась?
191
00:12:52,880 --> 00:12:54,540
Я повторяю вопрос, откуда взялась
192
00:12:54,540 --> 00:12:55,460
там убитая девушка?
193
00:12:59,300 --> 00:13:00,120
Понятно.
194
00:13:01,920 --> 00:13:03,560
Чапай придет, знает, что делать.
195
00:13:10,130 --> 00:13:11,790
Аллочка, зайди к нам.
196
00:13:15,010 --> 00:13:16,930
Почему не сказал, что Чайпай сбежал?
197
00:13:18,410 --> 00:13:19,550
Как сбежал?
198
00:13:20,470 --> 00:13:21,810
Я же когда ушел, он там был.
199
00:13:22,430 --> 00:13:23,150
Это Аллочка.
200
00:13:23,730 --> 00:13:24,570
Ну, вы же знакомы.
201
00:13:25,190 --> 00:13:26,070
Она всегда рядом.
202
00:13:27,210 --> 00:13:28,810
Даже если кажется, что её нет, это
203
00:13:28,810 --> 00:13:29,230
не так.
204
00:13:32,030 --> 00:13:33,670
Помнишь, этот мужчина к нам приходил?
205
00:13:34,690 --> 00:13:35,410
Конечно.
206
00:13:35,990 --> 00:13:36,830
Мы ещё выпивали.
207
00:13:39,130 --> 00:13:40,930
Я была в соседней комнате.
208
00:13:41,470 --> 00:13:45,660
А если надо будет, Аллочка
209
00:13:45,660 --> 00:13:47,800
подробно расскажет и прокурору, и
210
00:13:47,800 --> 00:13:49,080
судьям тот наш разговор.
211
00:13:50,180 --> 00:13:51,500
Когда я предложил закрыть твой
212
00:13:51,500 --> 00:13:53,480
карточный долг, а ты в ответ
213
00:13:53,480 --> 00:13:55,440
согласился оказать небольшую услугу.
214
00:13:55,820 --> 00:13:58,000
Устроить у Чапая обыск и найти там
215
00:13:58,000 --> 00:13:58,780
сумку с деньгами.
216
00:14:00,080 --> 00:14:03,300
Вы же сказали, что Чапай сам
217
00:14:03,300 --> 00:14:06,060
нашел, ограбил грузовик этот и
218
00:14:06,060 --> 00:14:07,440
деньги у него в доме.
219
00:14:07,960 --> 00:14:09,800
Я просто хотел убедиться, что… Уже
220
00:14:09,800 --> 00:14:10,900
не важно, что ты хотел.
221
00:14:12,240 --> 00:14:13,200
Важно, что ты сделал.
222
00:14:14,200 --> 00:14:15,840
Аллочка, ты ведь согласился дать показания?
223
00:14:16,280 --> 00:14:16,900
Конечно.
224
00:14:18,140 --> 00:14:20,360
Как и три моих подруги.
225
00:14:22,760 --> 00:14:24,640
Что за три подруги?
226
00:14:25,020 --> 00:14:27,100
Маша, Даша и Глаша.
227
00:14:28,020 --> 00:14:29,540
Они были со мной.
228
00:14:30,820 --> 00:14:31,960
Ты просто нас не видел.
229
00:14:32,100 --> 00:14:33,080
Мы тихонечко сидели.
230
00:14:33,080 --> 00:14:33,680
Всё, иди.
231
00:14:41,570 --> 00:14:43,850
Не дай Бог, моё имя где-то всплывёт.
232
00:14:44,630 --> 00:14:46,270
Хоть какие-то подозрения на меня
233
00:14:46,270 --> 00:14:49,310
будут, я тебя за собой ищу.
234
00:14:51,170 --> 00:14:52,330
Ты сейчас должен каждое утро
235
00:14:52,330 --> 00:14:55,610
свечки в церкви ставить, а весь
236
00:14:55,610 --> 00:14:57,010
день в землю носом рыть, чтобы обо
237
00:14:57,010 --> 00:14:57,830
мне никто не узнал.
238
00:15:04,590 --> 00:15:07,310
В общем, ты понял, у тебя есть два пути.
239
00:15:08,310 --> 00:15:11,810
Либо тюрьма, либо с песней по
240
00:15:11,810 --> 00:15:13,270
жизни, ни в чем себе не отказывая.
241
00:15:14,370 --> 00:15:16,390
Будешь молчать, помогать иногда, с
242
00:15:16,390 --> 00:15:17,410
деньгами проблем не будет.
243
00:15:22,290 --> 00:15:27,310
А вы, вы вообще замминистр чего?
244
00:15:27,470 --> 00:15:30,550
Вы с какого министерства?
245
00:15:32,230 --> 00:15:33,750
Вы вообще замминистр?
246
00:15:38,040 --> 00:15:39,400
Не о том думаешь.
247
00:16:03,530 --> 00:16:04,810
Здрасьте.
248
00:16:13,100 --> 00:16:13,280
Куда?
249
00:16:27,740 --> 00:16:28,360
Ехать надо.
250
00:16:28,540 --> 00:16:29,580
Тамилина с утра на работу.
251
00:16:29,720 --> 00:16:30,780
Дети без присмотра будут.
252
00:16:30,880 --> 00:16:31,360
Маш, подожди.
253
00:16:31,400 --> 00:16:32,040
Времени нет.
254
00:16:32,280 --> 00:16:33,380
Автобус через полчаса.
255
00:16:33,740 --> 00:16:34,260
Маш!
256
00:16:34,820 --> 00:16:35,620
Чемодан отдай.
257
00:16:52,780 --> 00:16:53,740
Я звонила в милицию.
258
00:16:53,800 --> 00:16:55,300
Ты только с понедельника работаешь?
259
00:16:55,640 --> 00:16:56,840
Да, официально.
260
00:16:56,940 --> 00:16:57,820
Ну, ты же знаешь, как у нас бывает.
261
00:16:57,880 --> 00:16:58,900
Такая работа, чтобы… Автобус
262
00:16:58,900 --> 00:17:00,040
сейчас уедет, не провожай.
263
00:17:00,260 --> 00:17:02,140
Я вам там стол накрыла, салат приготовила.
264
00:17:02,220 --> 00:17:02,840
Позавтракайте.
265
00:17:03,620 --> 00:17:04,220
Кому нам?
266
00:17:04,960 --> 00:17:06,900
Подожди, ты из-за Галины Петровны,
267
00:17:06,980 --> 00:17:07,100
что ли?
268
00:17:07,100 --> 00:17:08,440
Маш, ну, что за глупости?
269
00:17:08,520 --> 00:17:09,900
Ты просто подвёз, люлька пустая была.
270
00:17:10,100 --> 00:17:10,840
Что, мне жалко, что ли?
271
00:17:11,780 --> 00:17:13,200
Ну, как можно быть такой
272
00:17:13,200 --> 00:17:13,900
подозрительной, а?
273
00:17:13,940 --> 00:17:14,780
Ну, так невозможно жить.
274
00:17:14,780 --> 00:17:15,100
Я ни в чём не виноват.
275
00:17:15,120 --> 00:17:15,540
А что мне виноват?
276
00:17:15,540 --> 00:17:16,500
Что я все время оправдываюсь?
277
00:17:16,660 --> 00:17:18,580
Ты поэтому из дома уехал, что со
278
00:17:18,580 --> 00:17:19,580
мной невозможно жить.
279
00:17:19,760 --> 00:17:20,920
Я уехал в командировку!
280
00:17:21,740 --> 00:17:22,040
Чего?
281
00:17:23,240 --> 00:17:25,180
Ты мне уже сто лет не говорил, что
282
00:17:25,180 --> 00:17:25,900
я красивая.
283
00:17:26,500 --> 00:17:27,320
Очень красивая.
284
00:17:28,260 --> 00:17:29,980
Что тебе со мной хорошо.
285
00:17:30,100 --> 00:17:30,700
Очень хорошо.
286
00:17:30,940 --> 00:17:31,840
Что ты меня любишь.
287
00:17:31,880 --> 00:17:32,560
Я очень люблю.
288
00:17:34,280 --> 00:17:36,220
Поехали тогда домой вместе.
289
00:17:37,000 --> 00:17:39,100
Я узнала, что если в командировке
290
00:17:39,100 --> 00:17:40,540
заболел, то лечиться дома можно.
291
00:17:40,800 --> 00:17:42,460
Глаза солью натрем, к доктору пойдем.
292
00:17:42,920 --> 00:17:44,000
Не поверит, трешку сунем.
293
00:17:46,020 --> 00:17:47,640
А если это честный доктор?
294
00:17:47,980 --> 00:17:49,500
Позвонить на работу такой позор будет.
295
00:17:49,780 --> 00:17:50,540
Пятерку сунем.
296
00:17:50,880 --> 00:17:52,060
За пятерку любой справку даст,
297
00:17:52,140 --> 00:17:52,960
даже самый честный.
298
00:17:53,720 --> 00:17:54,960
Ну, что ты говоришь такое?
299
00:17:55,060 --> 00:17:56,420
Ну, тебе же самой потом стыдно будет.
300
00:17:56,660 --> 00:17:57,900
Ну, нельзя так, Мария.
301
00:17:58,000 --> 00:18:00,180
Вот говорила мне Тамилина, что для
302
00:18:00,180 --> 00:18:01,940
мужика-то командировка это, чтобы
303
00:18:01,940 --> 00:18:03,280
от жены на свободу вырваться.
304
00:18:03,760 --> 00:18:04,920
А я не верила.
305
00:18:05,360 --> 00:18:06,340
Да ты кого слушаешь?
306
00:18:06,420 --> 00:18:07,020
Какая свобода?
307
00:18:07,080 --> 00:18:08,340
Я работаю, я деньги зарабатываю.
308
00:18:08,420 --> 00:18:09,960
Для семьи, для тебя, для детей.
309
00:18:10,280 --> 00:18:11,500
А почему тогда с этой вот на
310
00:18:11,500 --> 00:18:12,900
мотоцикле ко входу не подъехал?
311
00:18:13,300 --> 00:18:14,720
Да потому что я всегда тут ставлю
312
00:18:14,720 --> 00:18:16,180
мотоцикл, чтобы из окна его видно было!
313
00:18:23,080 --> 00:18:24,700
Ну, раз уж ты всё равно уезжаешь,
314
00:18:24,760 --> 00:18:26,100
давай я тебя хоть на автобус подвезу.
315
00:18:28,900 --> 00:18:30,060
Сама дойду.
316
00:18:30,260 --> 00:18:30,960
Тут близко.
317
00:18:31,360 --> 00:18:32,140
Ну, дай хоть сумку возьму.
318
00:18:33,260 --> 00:18:34,540
У самой руки есть.
319
00:18:42,300 --> 00:18:43,160
Маш!
320
00:18:44,200 --> 00:18:47,020
Ну, Маш, ну, Маш, ну, ну, ну, всё, ладно.
321
00:18:49,100 --> 00:18:50,600
Ну, дай хоть сумку, подожди.
322
00:18:50,700 --> 00:18:51,280
Отстань!
323
00:18:52,200 --> 00:18:56,900
Ну, подожди, ну ты… Всех обошёл.
324
00:18:58,460 --> 00:19:01,500
К Седому заходил, не видел он его.
325
00:19:13,560 --> 00:19:15,620
Мне нужен Чапаев, это срочно.
326
00:19:16,060 --> 00:19:16,760
Всем нужен.
327
00:19:18,840 --> 00:19:20,620
Да никому он не ходил, никто его
328
00:19:20,620 --> 00:19:20,920
не видел.
329
00:19:21,960 --> 00:19:23,760
Искали везде, где мог сохраниться,
330
00:19:23,880 --> 00:19:24,280
нигде его нет.
331
00:19:25,340 --> 00:19:26,780
Он точно не у вас?
332
00:19:33,160 --> 00:19:34,540
Не мог он Симу убить.
333
00:19:35,240 --> 00:19:37,780
Она мне говорила все, советовалась.
334
00:19:39,260 --> 00:19:41,120
Я знаю, что он любил ее.
335
00:19:45,690 --> 00:19:47,890
Это с каких щей она с тобой советовалась?
336
00:19:48,550 --> 00:19:49,110
С таких.
337
00:19:49,970 --> 00:19:51,090
Она же его крестница.
338
00:19:51,930 --> 00:19:54,450
А, так ты у нас еще и в Бога веруешь?
339
00:19:54,990 --> 00:19:56,030
А че ты с ним договорился?
340
00:19:56,590 --> 00:19:58,090
Ой, уйди, капитан, а.
341
00:19:58,170 --> 00:19:58,810
Не цепляй.
342
00:19:59,610 --> 00:20:03,010
Ударю, в тюрьму пойду, но не хочу.
343
00:20:15,700 --> 00:20:18,880
Ольга Щепая, передай, что если до
344
00:20:18,880 --> 00:20:20,600
вечера с ней не встретимся, жду ее
345
00:20:20,600 --> 00:20:21,480
в десять у Большого камня.
346
00:20:23,440 --> 00:20:24,340
Вижу, передам.
347
00:20:32,120 --> 00:20:34,020
Ну, мы ж не навсегда расстаёмся.
348
00:20:34,140 --> 00:20:35,140
Как смогу, сразу приеду.
349
00:20:35,200 --> 00:20:35,820
И ты приезжай.
350
00:20:36,420 --> 00:20:37,660
Как в этот раз?
351
00:20:38,180 --> 00:20:39,360
На пять минут повидаться?
352
00:20:39,860 --> 00:20:41,060
Ну, я ж тебе всё объяснил.
353
00:20:41,140 --> 00:20:42,020
Ну, так получилось.
354
00:20:42,060 --> 00:20:42,660
Да, я понимаю.
355
00:20:43,940 --> 00:20:46,920
Это для женщины семья главная, а
356
00:20:46,920 --> 00:20:47,940
для мужчины работа.
357
00:20:48,720 --> 00:20:50,020
Причём здесь это?
358
00:20:51,480 --> 00:20:53,220
Вы или в автобус садитесь, или
359
00:20:53,220 --> 00:20:54,000
сумки забирайте.
360
00:20:54,020 --> 00:20:55,000
Сейчас сядем.
361
00:20:57,100 --> 00:20:59,820
Мария, ну, люди ждут, и мне ехать надо.
362
00:20:59,820 --> 00:21:01,480
Обещай, что не будешь героя из
363
00:21:01,480 --> 00:21:02,080
себя порчить.
364
00:21:02,260 --> 00:21:04,240
Одна медаль есть, хватит уже.
365
00:21:06,160 --> 00:21:07,880
Обещаю, обещаю.
366
00:21:30,600 --> 00:21:32,800
Почему по этой дороге идём?
367
00:21:33,540 --> 00:21:34,460
Они ещё дальше.
368
00:21:35,340 --> 00:21:37,420
Мы с тобой гуляем.
369
00:21:37,740 --> 00:21:38,880
У нас утренняя прогулка, это
370
00:21:38,880 --> 00:21:40,120
полезно для здоровья.
371
00:21:40,580 --> 00:21:42,300
Мы с тобой зарядку будем делать, да?
372
00:21:43,040 --> 00:21:45,320
Ты хотела, чтобы мы дядю Родиона встречали?
373
00:21:46,020 --> 00:21:47,120
Это же его дом.
374
00:21:47,960 --> 00:21:50,180
Ася, откуда у тебя такие мысли?
375
00:21:50,780 --> 00:21:52,480
Я же сказала, мы просто гуляем.
376
00:21:59,300 --> 00:22:01,680
Всем-всем доброе утро!
377
00:22:01,900 --> 00:22:03,940
Всем-всем доброе утро!
378
00:22:04,460 --> 00:22:06,000
Репетиция через двадцать минут.
379
00:22:13,360 --> 00:22:15,440
Подождёшь меня здесь, я пока
380
00:22:15,440 --> 00:22:17,080
переоденусь, а ты почитаешь, ладно?
381
00:22:17,300 --> 00:22:20,140
Нет, я буду в корпусе, не теряй меня.
382
00:22:21,060 --> 00:22:23,660
Ой, Аська, какая же ты у меня уже
383
00:22:23,660 --> 00:22:24,800
взрослая, Аська.
384
00:22:54,800 --> 00:22:56,300
Девочка, ты почему одна?
385
00:22:56,700 --> 00:22:57,440
Где твои родители?
386
00:22:58,260 --> 00:22:59,640
Я заблудилась.
387
00:23:00,020 --> 00:23:02,600
Пожалуйста, отвезите меня в милицию.
388
00:23:08,140 --> 00:23:09,740
Посмотрите, пожалуйста,
389
00:23:09,800 --> 00:23:10,060
внимательно, пожалуйста, на меня.
390
00:23:10,820 --> 00:23:12,680
Нет ли среди них того, кто заходил
391
00:23:12,680 --> 00:23:13,800
к вам вечером перед ограблением
392
00:23:13,800 --> 00:23:15,240
грузовика и, угрожая жизнью
393
00:23:15,240 --> 00:23:16,380
внучки, сказал утром не выходить
394
00:23:16,380 --> 00:23:16,760
на улицу?
395
00:23:17,540 --> 00:23:18,440
Вот этот.
396
00:23:19,860 --> 00:23:21,000
Он.
397
00:23:36,380 --> 00:23:37,680
Да нет его здесь.
398
00:23:39,440 --> 00:23:41,460
Подожди, ты можешь сказать, я его
399
00:23:41,460 --> 00:23:44,400
не узнал, но есть он тут или нет,
400
00:23:44,680 --> 00:23:45,260
точно не знаешь?
401
00:23:46,220 --> 00:23:47,240
Точно знаю.
402
00:23:47,240 --> 00:23:49,100
Никто из этих в игру не обносил.
403
00:23:49,900 --> 00:23:51,420
У меня на лице память железная.
404
00:23:51,620 --> 00:23:52,840
Хочешь сказать, не он вас гранул?
405
00:23:56,260 --> 00:23:57,180
Конечно, не он.
406
00:23:58,060 --> 00:23:58,920
Это армянин.
407
00:23:59,300 --> 00:24:01,960
А тот грузин был, или осетин,
408
00:24:02,760 --> 00:24:03,920
странный какой-то.
409
00:24:06,100 --> 00:24:07,660
Может, вообще ряженый?
410
00:24:08,360 --> 00:24:09,160
Почему ряженый?
411
00:24:10,200 --> 00:24:11,280
А почему нет?
412
00:24:12,100 --> 00:24:13,120
На девке парик был.
413
00:24:13,720 --> 00:24:15,020
Может, и грузиный настоящий.
414
00:24:17,540 --> 00:24:19,400
В поезде тоже мужчина с женщиной
415
00:24:19,400 --> 00:24:21,320
целый спектакль устроили, когда
416
00:24:21,320 --> 00:24:22,380
Ребуса с греком грабили.
417
00:24:23,100 --> 00:24:23,600
Какого грека?
418
00:24:23,660 --> 00:24:24,060
Паша Грека?
419
00:24:24,160 --> 00:24:24,780
Лёню Грека.
420
00:24:25,020 --> 00:24:26,000
Этих греков куда ни плюнь.
421
00:24:30,340 --> 00:24:31,660
А ты понимаешь, грузовик
422
00:24:31,660 --> 00:24:33,860
остановили, расстреляли, такси
423
00:24:33,860 --> 00:24:34,960
остановили, расстреляли, тут всё
424
00:24:34,960 --> 00:24:36,980
понятно, тут тупо, по-бандитски.
425
00:24:37,640 --> 00:24:40,000
А вот в поезде, на корабле, как-то
426
00:24:40,000 --> 00:24:42,640
по-другому, артистично, красиво даже.
427
00:24:43,920 --> 00:24:44,880
С чего мы взяли, что это одни и те
428
00:24:44,880 --> 00:24:45,160
же люди?
429
00:24:46,220 --> 00:24:47,860
Ты же говорил, их на корабле не
430
00:24:47,860 --> 00:24:48,820
двое, трое было.
431
00:24:49,780 --> 00:24:50,940
Только третьего никто не видел.
432
00:24:51,560 --> 00:24:54,100
Слышали, что в принципе, если
433
00:24:54,100 --> 00:24:56,480
голос менять умеешь, Довольно просто.
434
00:24:56,560 --> 00:24:57,540
Отвернулся, в тень ушёл, а вот
435
00:24:57,540 --> 00:24:58,000
тебе и третий.
436
00:24:58,900 --> 00:24:59,140
Ага.
437
00:24:59,720 --> 00:25:00,940
Почему раньше об этом не подумал?
438
00:25:02,440 --> 00:25:04,140
Те, кто могут устроить такой
439
00:25:04,140 --> 00:25:06,320
спектакль, и те, кто просто
440
00:25:06,320 --> 00:25:07,260
расстреливают машину на дороге,
441
00:25:07,300 --> 00:25:08,120
вряд ли одни и те же люди.
442
00:25:09,240 --> 00:25:12,960
Я знаю, почему не подумал.
443
00:25:13,680 --> 00:25:14,780
На жаре люди тупеют.
444
00:25:15,160 --> 00:25:15,820
Научный факт.
445
00:25:32,130 --> 00:25:33,990
Узнаёшь мужика с портфелем?
446
00:25:36,590 --> 00:25:37,390
Нет.
447
00:25:37,770 --> 00:25:38,230
А кто это?
448
00:25:38,910 --> 00:25:40,130
Ренатов Павел Иванович.
449
00:25:41,270 --> 00:25:43,290
Завтра дело Министерства культуры,
450
00:25:43,350 --> 00:25:44,010
у него тут дача.
451
00:25:45,390 --> 00:25:47,610
Теперь полети, фокус.
452
00:25:50,210 --> 00:25:51,530
Тут его пять месячных зарплат.
453
00:25:52,150 --> 00:25:53,530
Чем столько денег?
454
00:25:55,110 --> 00:25:55,970
Ща узнаешь.
455
00:26:02,120 --> 00:26:04,340
Здравствуйте, Елена Васильевна.
456
00:26:04,720 --> 00:26:05,120
Как вы?
457
00:26:05,520 --> 00:26:07,240
Какими судьбами!
458
00:26:07,780 --> 00:26:08,500
Садитесь.
459
00:26:09,280 --> 00:26:10,440
Ну вы бы хоть позвонили.
460
00:26:10,520 --> 00:26:12,440
Могла на обед уйти или отъехать куда-нибудь.
461
00:26:12,460 --> 00:26:13,220
Я на минутку.
462
00:26:13,420 --> 00:26:13,740
Здрасте.
463
00:26:14,320 --> 00:26:16,900
Жалуются на вас, Алла Васильевна, жалуются.
464
00:26:17,140 --> 00:26:18,880
Плохо работаете с молодёжью.
465
00:26:19,300 --> 00:26:21,220
Ну, не правда ваша, Павел Иванович.
466
00:26:21,640 --> 00:26:24,740
В поте лица работаем и именно с молодёжью.
467
00:26:25,140 --> 00:26:26,800
Да, у нас каждую весну общий
468
00:26:26,800 --> 00:26:28,280
городской конкурс талантов.
469
00:26:28,860 --> 00:26:30,720
Каждый может прийти, выступить.
470
00:26:31,080 --> 00:26:32,680
Ну, зачем же весны ждать?
471
00:26:33,120 --> 00:26:34,260
Давайте послушаем ребят.
472
00:26:34,700 --> 00:26:36,920
Ну, вдруг в самом деле талант прячем.
473
00:26:42,100 --> 00:26:43,220
Ну, конечно,
474
00:26:48,040 --> 00:26:49,540
Павел Иванович, конечно.
475
00:26:51,220 --> 00:26:52,780
А что, вы всегда с портфелем?
476
00:26:52,780 --> 00:26:53,780
Привычка.
477
00:26:54,040 --> 00:26:55,020
Надеюсь, это всё.
478
00:26:55,200 --> 00:26:56,740
Всё, вы подождёте, я принесу деньги.
479
00:26:59,730 --> 00:27:01,210
Да принесу, принесу.
480
00:27:01,270 --> 00:27:02,710
Я же понимаю, что один ваш звонок
481
00:27:02,710 --> 00:27:03,870
и нам отменят прослушивание.
482
00:27:04,810 --> 00:27:07,190
Ну, ладно.
483
00:27:13,650 --> 00:27:15,610
Идите в машину, я сейчас подойду.
484
00:27:25,110 --> 00:27:26,130
Это кто?
485
00:27:26,250 --> 00:27:28,910
Разнесся не спалят, но подруга
486
00:27:28,910 --> 00:27:30,450
моя, нам все равно люди нужны.
487
00:27:31,110 --> 00:27:31,830
Меня Вера зовут.
488
00:27:38,090 --> 00:27:38,430
Пошли.
489
00:27:51,360 --> 00:27:52,760
За что ему столько денег?
490
00:27:54,160 --> 00:27:55,060
Скоро узнаешь.
491
00:28:17,670 --> 00:28:19,810
Товарищ капитан, у вас в кабинете
492
00:28:19,810 --> 00:28:20,490
племянница ждет.
493
00:28:21,330 --> 00:28:22,030
Какая племянница?
494
00:28:23,470 --> 00:28:25,770
Ну, она сказала, племянница.
495
00:28:27,430 --> 00:28:27,910
Так.
496
00:28:28,310 --> 00:28:30,630
Так.
497
00:28:45,520 --> 00:28:46,080
Привет.
498
00:28:48,100 --> 00:28:49,580
Мама знает, что ты здесь?
499
00:28:50,160 --> 00:28:51,580
Она думает, я в отряде.
500
00:28:52,360 --> 00:28:54,640
А в отряде думает, я с мамой на репетиции.
501
00:28:55,720 --> 00:28:56,360
Дядя ждёт.
502
00:28:56,720 --> 00:28:58,120
У него к вам серьёзный разговор.
503
00:29:00,160 --> 00:29:00,920
А как ты добралась?
504
00:29:01,580 --> 00:29:02,220
В машину.
505
00:29:02,600 --> 00:29:04,060
Пожалуйста, спросите мою маму.
506
00:29:12,930 --> 00:29:14,750
Так, а вот это вот читать не надо.
507
00:29:16,750 --> 00:29:18,750
Она же вам всё равно не нужна.
508
00:29:19,530 --> 00:29:21,390
Сама она вас никогда и не бросит.
509
00:29:21,950 --> 00:29:22,830
Потому что любит.
510
00:29:24,130 --> 00:29:27,130
С чего ты взяла, что она мне не нужна?
511
00:29:27,970 --> 00:29:28,870
Я же вижу.
512
00:29:29,450 --> 00:29:30,710
Тёть Серегина так сказала.
513
00:29:31,530 --> 00:29:32,610
Мама даже не спорила.
514
00:29:36,400 --> 00:29:37,760
Вы её бросите?
515
00:29:40,550 --> 00:29:42,470
Ты думаешь, для мамы так будет лучше?
516
00:29:43,510 --> 00:29:44,930
Сначала хуже.
517
00:29:45,590 --> 00:29:47,170
Потому что у нас третий мужчина,
518
00:29:47,370 --> 00:29:48,230
который её полюбит.
519
00:29:48,970 --> 00:29:49,530
Хорошего.
520
00:29:49,990 --> 00:29:51,090
Как дядя Аркадий.
521
00:30:04,160 --> 00:30:06,360
Коля, высадишь эту хулиганку у
522
00:30:06,360 --> 00:30:06,900
дыры в заборе.
523
00:30:06,900 --> 00:30:09,000
Проследи, чтобы залезла внутрь и
524
00:30:09,000 --> 00:30:09,740
больше никуда не бегала.
525
00:30:11,140 --> 00:30:11,680
Сейчас.
526
00:30:11,880 --> 00:30:12,160
Хорошо.
527
00:30:12,700 --> 00:30:13,200
Три минуты.
528
00:30:14,780 --> 00:30:15,780
Три минуты.
529
00:30:15,820 --> 00:30:16,220
Мы подождём?
530
00:30:20,390 --> 00:30:24,010
Скажи, вот мне интересно, а чем
531
00:30:24,010 --> 00:30:24,950
дядя Аркадий такой хороший?
532
00:30:25,190 --> 00:30:26,650
Может быть, я тоже смогу?
533
00:30:28,660 --> 00:30:31,160
Он может со мной целую часть разговаривать.
534
00:30:31,640 --> 00:30:32,720
Ему не скучно.
535
00:30:33,640 --> 00:30:37,280
Трудная задача, но нет ничего невозможного.
536
00:30:38,240 --> 00:30:40,800
А что он сказки разными голосами рассказывает?
537
00:30:41,940 --> 00:30:42,340
Сказки?
538
00:30:43,240 --> 00:30:43,940
Ну, это ерунда.
539
00:30:44,840 --> 00:30:46,400
Не ешь меня, серый волк, я тебе
540
00:30:46,400 --> 00:30:47,060
песенку спою.
541
00:30:48,420 --> 00:30:51,320
Недоким, он может как мама и как
542
00:30:51,320 --> 00:30:53,120
тетя Легина, и как вы.
543
00:30:54,120 --> 00:30:56,760
У нас вчера Бармалей вашим голосом разговаривал.
544
00:30:58,700 --> 00:30:59,140
Ну как?
545
00:31:00,980 --> 00:31:01,720
И что, похоже?
546
00:31:07,680 --> 00:31:11,540
Скажи, а кто он вообще, дядя Аркадий?
547
00:31:12,600 --> 00:31:13,100
Кем работает?
548
00:31:14,540 --> 00:31:15,960
Сейчас не знаю.
549
00:31:16,220 --> 00:31:17,700
Раньше они с тетей Региной в
550
00:31:17,700 --> 00:31:19,100
Москве в театре работали.
551
00:31:19,440 --> 00:31:20,880
А он говорит, тетя Регина была
552
00:31:20,880 --> 00:31:23,320
самой лучшей артисткой в Советском Союзе.
553
00:31:25,540 --> 00:31:27,580
Алло.
554
00:31:37,340 --> 00:31:38,280
Алла Васильевна?
555
00:31:38,700 --> 00:31:39,080
Да.
556
00:31:39,440 --> 00:31:40,480
Это Енотов.
557
00:31:40,860 --> 00:31:41,620
Павел Иванович?
558
00:31:42,180 --> 00:31:44,360
Вы же не думаете, что меня на
559
00:31:44,360 --> 00:31:46,040
самом деле волнует проблема
560
00:31:46,040 --> 00:31:47,680
ялтинской самодеятельности?
561
00:31:48,280 --> 00:31:50,960
У меня к вам предложение, Алла
562
00:31:50,960 --> 00:31:54,560
Васильевна, деловое, взаимовыгодное.
563
00:31:55,840 --> 00:31:58,660
Я буду очень расстроен, если вы откажетесь.
564
00:31:59,300 --> 00:32:01,360
Возможно, даже обижусь на вас.
565
00:32:01,460 --> 00:32:02,420
Слушаю вас.
566
00:32:02,520 --> 00:32:03,560
Какое предложение?
567
00:32:03,700 --> 00:32:05,780
В августе в вашем дворце культуры
568
00:32:05,780 --> 00:32:08,540
гастроли малого художественного театра.
569
00:32:08,820 --> 00:32:12,000
Спрос на билеты в разы превышает предложение.
570
00:32:12,880 --> 00:32:14,700
Часть билетов вы не будете давать
571
00:32:14,700 --> 00:32:15,320
в продажу.
572
00:32:16,060 --> 00:32:16,960
Большую часть.
573
00:32:17,320 --> 00:32:19,640
Наверняка, вы и раньше так делали.
574
00:32:20,340 --> 00:32:22,540
Да ну, о чем вы говорите, Павел Иванович?
575
00:32:22,760 --> 00:32:24,420
Я никогда в жизни не позволяла
576
00:32:24,420 --> 00:32:25,220
себе подобных...
577
00:32:25,220 --> 00:32:27,340
Ну-ну-ну-ну-ну-ну-ну-ну!
578
00:32:27,920 --> 00:32:29,740
Это уже неважно.
579
00:32:30,940 --> 00:32:32,900
Тот попугай, который приходил со
580
00:32:32,900 --> 00:32:35,540
мной, я специально вам его
581
00:32:35,540 --> 00:32:38,700
показывал, Будет забирать билеты и
582
00:32:38,700 --> 00:32:39,780
переносить деньги.
583
00:32:40,180 --> 00:32:43,020
Лично мы с вами больше не общаемся.
584
00:32:43,580 --> 00:32:44,720
Только по телефону.
585
00:32:45,220 --> 00:32:47,400
Подумайте над моим предложением.
586
00:32:48,120 --> 00:32:49,720
В шесть часов перезвоню.
587
00:32:50,120 --> 00:32:52,840
Если согласны, обсудим детали.
588
00:33:13,010 --> 00:33:16,710
Значит, оформляем бумаги, берем показания.
589
00:33:17,390 --> 00:33:19,150
У нас два дня, чтобы закончить всю
590
00:33:19,150 --> 00:33:19,890
эту катавазию.
591
00:33:20,510 --> 00:33:20,930
Я пошел.
592
00:33:21,410 --> 00:33:22,470
Что, звонят, торопят?
593
00:33:22,530 --> 00:33:23,670
Да, звонят, да, торопят.
594
00:33:23,670 --> 00:33:24,430
Да, я правильно делаю.
595
00:33:24,790 --> 00:33:26,750
А чё сопли жевать, когда всё ясно?
596
00:33:26,890 --> 00:33:27,530
Кому ясно?
597
00:33:27,570 --> 00:33:27,930
Мне нет.
598
00:33:28,330 --> 00:33:29,150
А чё тебе не ясно?
599
00:33:30,770 --> 00:33:32,810
Какая там телеграмма Чапаева пришла?
600
00:33:33,930 --> 00:33:36,230
Дядя, за что люди на смерть идут?
601
00:33:36,330 --> 00:33:36,590
Вот.
602
00:33:37,490 --> 00:33:39,430
Корнея убили, Чапаева телеграмму
603
00:33:39,430 --> 00:33:40,570
отправили, отчитались.
604
00:33:41,390 --> 00:33:43,430
Грузовик тоже, его работа.
605
00:33:44,290 --> 00:33:45,510
Значит, он сам всё это начал,
606
00:33:45,830 --> 00:33:47,690
чтобы Южный берег к рукам прибрать.
607
00:33:47,970 --> 00:33:49,290
Вот, дескать, войной кто-то на
608
00:33:49,290 --> 00:33:51,150
него пошёл, а Корнеев зелепенелся
609
00:33:51,150 --> 00:33:51,990
и получил пулю в лоб.
610
00:33:52,530 --> 00:33:53,630
Вот теперь ясно?
611
00:33:54,710 --> 00:33:56,370
Это всего лишь версия, в которой
612
00:33:56,370 --> 00:33:57,410
остается много вопросов.
613
00:33:57,950 --> 00:33:58,830
Каких вопросов?
614
00:33:59,450 --> 00:34:00,430
Да как минимум десять.
615
00:34:00,710 --> 00:34:02,530
Зачем Чапаев расстреливает своих
616
00:34:02,530 --> 00:34:04,070
людей в такси, один из которых был
617
00:34:04,070 --> 00:34:04,650
его правой рукой?
618
00:34:04,710 --> 00:34:07,050
Ну, знаешь, у бандитов свои законы.
619
00:34:07,550 --> 00:34:08,250
Сима, кто убил?
620
00:34:08,390 --> 00:34:08,690
За что?
621
00:34:09,670 --> 00:34:12,210
Он, допустим, стал свидетелем преступления.
622
00:34:12,590 --> 00:34:13,110
Допустим?
623
00:34:13,490 --> 00:34:14,070
Всё, хватит.
624
00:34:14,270 --> 00:34:16,110
Студента нашёл, да?
625
00:34:16,110 --> 00:34:17,330
Экзамен, да, устроил.
626
00:34:17,890 --> 00:34:19,890
Вот есть вопросы, сам на них отвечай.
627
00:34:20,050 --> 00:34:21,030
У тебя на это два дня.
628
00:34:49,420 --> 00:34:51,140
Костя, ты что, с ума сошел?
629
00:34:51,860 --> 00:34:53,340
Он с Симой через забор жил.
630
00:34:53,340 --> 00:34:55,580
Девятнадцать лет, ее каждый день видел.
631
00:36:24,210 --> 00:36:37,550
АLaugh Hassan Алла Васильевна, не
632
00:36:37,550 --> 00:36:38,730
смотрите, пожалуйста, на меня так.
633
00:36:40,490 --> 00:36:42,090
У м меня, правда, не было выбора.
634
00:36:42,270 --> 00:36:43,150
Пошёл договариваться о
635
00:36:43,150 --> 00:36:45,530
прослушивании, а он… Вы могли отказаться.
636
00:36:45,530 --> 00:36:48,350
Да не мог я отказаться, он сказал,
637
00:36:48,450 --> 00:36:49,610
что если я откажусь, то наша
638
00:36:49,610 --> 00:36:51,070
группа нигде, никогда и никуда.
639
00:36:52,230 --> 00:36:53,690
Ну, а если соглашусь, тогда будет
640
00:36:53,690 --> 00:36:55,910
помогать за гастролями,
641
00:36:55,970 --> 00:36:56,970
выступлениями какими-то.
642
00:36:58,290 --> 00:36:59,150
Алла Васильевна, мне, правда,
643
00:36:59,230 --> 00:37:00,050
перед вами очень стыдно.
644
00:37:00,810 --> 00:37:02,370
Предлагаете вас пожалеть?
645
00:37:03,830 --> 00:37:05,170
О чем так вы говорите, пожалеть?
646
00:37:06,590 --> 00:37:08,350
Я знаю, как вас обезопасить.
647
00:37:09,470 --> 00:37:10,830
Этот подлец, он ведь вам будет
648
00:37:10,830 --> 00:37:11,590
звонить, правильно?
649
00:37:12,790 --> 00:37:14,670
Так вот, нужно записать разговор
650
00:37:14,670 --> 00:37:15,250
на пленку.
651
00:37:15,430 --> 00:37:17,110
Чтобы, когда плёнку прослушали,
652
00:37:17,830 --> 00:37:19,690
все поняли, что это он вас уговорил.
653
00:37:21,130 --> 00:37:22,330
Я сам так сделал.
654
00:37:27,280 --> 00:37:29,480
Ни Лёня Грек, ни Айнур, ни Боцман
655
00:37:29,480 --> 00:37:31,540
вообще никто не знает, где Чапай прячется.
656
00:37:31,980 --> 00:37:32,420
Это точно?
657
00:37:32,700 --> 00:37:33,080
Ну, конечно.
658
00:37:33,440 --> 00:37:34,040
Я же вижу.
659
00:37:41,210 --> 00:37:42,210
Чего, говори.
660
00:37:43,130 --> 00:37:46,090
Я могу ошибаться, но, возможно,
661
00:37:46,170 --> 00:37:47,730
Чапай подозревает, что среди его
662
00:37:47,730 --> 00:37:49,290
людей, ну, в общем, кто-то не
663
00:37:49,290 --> 00:37:50,370
совсем ему уверен.
664
00:37:50,630 --> 00:37:53,210
Но он толком не знает, кому можно
665
00:37:53,210 --> 00:37:54,150
доверять и кому нельзя.
666
00:37:54,150 --> 00:37:55,030
Да я знаю.
667
00:37:57,030 --> 00:37:59,470
Узнаешь любую мелочь, хоть
668
00:37:59,470 --> 00:38:00,550
что-нибудь, и сразу ко мне, понял?
669
00:38:01,190 --> 00:38:02,470
Да-да, Родион Ильич.
670
00:38:03,150 --> 00:38:04,330
Сразу к вам.
671
00:38:12,950 --> 00:38:15,550
А сестра моя в неволе, сам я в
672
00:38:15,550 --> 00:38:18,870
чистом поле, оттого и время потерял.
673
00:38:18,870 --> 00:38:19,850
Да ты понимаешь, что ты не только
674
00:38:19,850 --> 00:38:21,790
себе, ты все Струнёва позоришь.
675
00:38:22,470 --> 00:38:23,530
Мне уже ходят спрашивать, где
676
00:38:23,530 --> 00:38:24,470
таких придурков рожают.
677
00:38:24,630 --> 00:38:26,970
Друзья, смотрите, я не вижу,
678
00:38:27,490 --> 00:38:29,470
милостными вас я не обижу.
679
00:38:29,470 --> 00:38:30,230
Да заткнись ты!
680
00:38:30,870 --> 00:38:31,430
Ну, нету его.
681
00:38:31,950 --> 00:38:32,830
Вернется сразу к тебе.
682
00:38:33,490 --> 00:38:35,670
Подходите, пожалейте, стират у
683
00:38:35,670 --> 00:38:38,230
меня согрите, Посмотрите ноги
684
00:38:38,230 --> 00:38:39,230
моего сына.
685
00:38:39,250 --> 00:38:43,190
Так, все, Яша, концерт окончен.
686
00:38:43,790 --> 00:38:44,230
Могу идти?
687
00:38:44,670 --> 00:38:46,730
Конечно, но не сейчас.
688
00:38:48,430 --> 00:38:50,290
Это, глянь, чтоб никто не заходил.
689
00:38:50,290 --> 00:38:51,430
Смотри, выгоняет.
690
00:38:51,610 --> 00:38:53,030
Я тебе сказал, что он тебя не уважает.
691
00:38:53,350 --> 00:38:54,550
О, сихами заговорил.
692
00:38:54,830 --> 00:38:56,350
А мы пока обсудим взаимовыгодные
693
00:38:56,350 --> 00:38:58,190
условия Яшиного освобождения.
694
00:39:00,070 --> 00:39:00,250
Да!
695
00:39:00,710 --> 00:39:04,430
Ну что, Яша, ты же на самом деле
696
00:39:04,430 --> 00:39:05,730
неплохой парень.
697
00:39:09,830 --> 00:39:13,710
Вместо того, чтобы доить лохов на
698
00:39:13,710 --> 00:39:15,250
набережной, мог бы своей жизнью
699
00:39:15,250 --> 00:39:17,390
сделать что-то хорошее.
700
00:39:18,850 --> 00:39:20,150
В принципе, можешь дальше вести
701
00:39:20,150 --> 00:39:21,590
свое бессмысленное существование,
702
00:39:22,150 --> 00:39:24,090
нажраться каждый день, как свинья,
703
00:39:26,010 --> 00:39:27,250
каждый утоп просыпаться с новой
704
00:39:27,250 --> 00:39:30,510
бабой, А можешь помочь государству
705
00:39:30,510 --> 00:39:32,330
поймать особо опасных убийц?
706
00:39:33,590 --> 00:39:35,250
В газете про тебя напишут, медаль
707
00:39:35,250 --> 00:39:36,130
дадут, как Тарасико.
708
00:39:36,330 --> 00:39:36,750
Что думаешь?
709
00:39:37,390 --> 00:39:38,130
Во!
710
00:39:38,850 --> 00:39:41,050
Меня тут же на перо посадят.
711
00:39:41,130 --> 00:39:42,270
Не-не, я лучше с бабами.
712
00:39:43,590 --> 00:39:45,670
Ну, ладно, я хотя бы попробовал.
713
00:39:46,390 --> 00:39:47,950
Все равно тебе придется нам
714
00:39:47,950 --> 00:39:49,590
помогать, иначе в тюрьму, сам понимаешь.
715
00:39:50,170 --> 00:39:50,710
За что?
716
00:39:51,790 --> 00:39:52,470
Ну, мало ли.
717
00:39:52,950 --> 00:39:54,990
Вон, хотя бы за то, что в городе
718
00:39:54,990 --> 00:39:56,790
Бахчисарай в гостинице ограбил
719
00:39:56,790 --> 00:39:57,870
товарища Цвиренко.
720
00:40:06,110 --> 00:40:09,390
Вот вам ключ от моей комнаты,
721
00:40:09,490 --> 00:40:10,630
переночуйте сегодня у меня.
722
00:40:11,990 --> 00:40:12,290
Спасибо.
723
00:40:12,750 --> 00:40:13,350
Ну, не за что.
724
00:40:19,560 --> 00:40:22,120
Шкуропат запил, полгода не пил.
725
00:40:22,680 --> 00:40:23,340
А это кто был?
726
00:40:23,940 --> 00:40:24,680
Жена с дочкой.
727
00:40:25,020 --> 00:40:26,220
Боятся с ним одни оставаться.
728
00:40:26,320 --> 00:40:27,240
Он, когда выпьет, бешен.
729
00:40:27,860 --> 00:40:28,860
Молодая совсем?
730
00:40:29,240 --> 00:40:30,360
Да это вторая.
731
00:40:31,000 --> 00:40:32,540
Первая погибла лет семь назад.
732
00:40:32,780 --> 00:40:34,900
Бандиты из Беркаса грабили, а она
733
00:40:34,900 --> 00:40:35,300
рядом была.
734
00:40:35,920 --> 00:40:36,560
Шальная пуля.
735
00:40:41,570 --> 00:40:42,410
Ничего себе.
736
00:40:43,970 --> 00:40:46,050
Алёна, сиди спокойно.
737
00:40:48,090 --> 00:40:49,610
Сейчас вот отсюда.
738
00:40:50,370 --> 00:40:50,790
Иди, иди, иди.
739
00:40:52,670 --> 00:40:54,030
Алёна, подожди.
740
00:40:55,250 --> 00:40:56,890
Так.
741
00:40:57,870 --> 00:40:58,670
Вот.
742
00:40:58,670 --> 00:40:59,470
Вот.
743
00:41:00,130 --> 00:41:00,850
И все.
744
00:41:01,610 --> 00:41:02,770
Прекрасно.
745
00:41:03,090 --> 00:41:04,350
Алена просто прелесть.
746
00:41:07,030 --> 00:41:08,550
Да, а снимки?
747
00:41:08,950 --> 00:41:11,210
Завтра часиком к трену приходите.
748
00:41:11,430 --> 00:41:12,230
Прекрасно.
749
00:41:12,670 --> 00:41:13,330
До встречи.
750
00:41:13,470 --> 00:41:14,110
До встречи.
751
00:41:14,510 --> 00:41:14,910
Алена.
752
00:41:17,790 --> 00:41:18,710
А деньги-то?
753
00:41:18,910 --> 00:41:19,430
Потом, мадам.
754
00:41:20,910 --> 00:41:23,070
Осторожней, красавица.
755
00:41:24,710 --> 00:41:25,170
Да.
756
00:41:25,170 --> 00:41:27,490
Благодарю вас, мой спаситель.
757
00:42:02,850 --> 00:42:04,790
Ты помнишь, в прошлом году на
758
00:42:04,790 --> 00:42:06,390
открытии сезона выступал один
759
00:42:06,390 --> 00:42:07,930
мужчина из министерства культуры.
760
00:42:08,210 --> 00:42:09,710
Мне сказали, что он каждый год здесь.
761
00:42:10,050 --> 00:42:11,130
У него дача в Ялте.
762
00:42:11,290 --> 00:42:12,650
И фамилия у него еще такая смешная.
763
00:42:13,110 --> 00:42:13,470
Енотов.
764
00:42:13,530 --> 00:42:14,130
Да, да, точно.
765
00:42:14,130 --> 00:42:17,130
Ты не знаешь, кто его приглашал?
766
00:42:17,530 --> 00:42:19,090
Мне нужен его адрес и телефон,
767
00:42:19,330 --> 00:42:19,770
если есть.
768
00:42:19,890 --> 00:42:21,690
Зайди к Данилковой, у неё точно есть.
769
00:42:21,970 --> 00:42:22,530
Ефимцева!
770
00:42:23,070 --> 00:42:23,970
Ножку выше!
771
00:42:24,890 --> 00:42:26,130
Спасибо, Лид.
772
00:42:27,350 --> 00:42:28,130
Угроба!
773
00:42:28,450 --> 00:42:29,710
Носочек!
774
00:42:30,050 --> 00:42:30,390
Тянуть!
775
00:42:31,170 --> 00:42:32,270
Мам, мне брезенок.
776
00:42:32,350 --> 00:42:32,650
Да-да.
777
00:42:34,090 --> 00:42:35,270
Ну что, скучно без мамы?
778
00:42:36,350 --> 00:42:37,990
Знаешь, о чём я думаю?
779
00:42:38,530 --> 00:42:39,150
О чём?
780
00:42:39,970 --> 00:42:41,950
Дядя Родион, может быть, тоже
781
00:42:41,950 --> 00:42:44,570
хороший человек, просто я его мало знаю.
782
00:42:45,430 --> 00:42:46,670
Почему ты об этом подумала?
783
00:42:47,990 --> 00:42:50,250
Человек должен уметь признавать
784
00:42:50,250 --> 00:42:51,070
свои ошибки.
785
00:42:54,630 --> 00:42:55,110
Правильно.
786
00:42:55,850 --> 00:42:56,570
Молодец.
787
00:42:56,570 --> 00:42:57,910
Как у тебя с Ботфаном?
788
00:42:58,390 --> 00:42:59,030
С Ботфаном?
789
00:42:59,330 --> 00:43:00,250
Да замечательно.
790
00:43:00,650 --> 00:43:01,210
Дай папироску.
791
00:43:04,650 --> 00:43:06,110
Его смешил, байки рассказывал.
792
00:43:06,170 --> 00:43:07,270
Он меня за них не трогал, а другим
793
00:43:07,270 --> 00:43:08,150
говорил не трогать.
794
00:43:08,770 --> 00:43:09,670
Забавный парень, говорит.
795
00:43:12,030 --> 00:43:13,190
Прекрасно!
796
00:43:13,330 --> 00:43:14,490
Придёшь к Босфору, он скажет, что
797
00:43:14,490 --> 00:43:16,950
это я тебя застал внедриться, не
798
00:43:16,950 --> 00:43:17,590
зная о вашей дружбе.
799
00:43:18,490 --> 00:43:19,890
Вот это хитрость!
800
00:43:21,930 --> 00:43:23,110
Яна тебя возьмёт.
801
00:43:23,590 --> 00:43:24,790
А если не возьмёт?
802
00:43:25,210 --> 00:43:25,970
Возьмёт, возьмёт.
803
00:43:26,570 --> 00:43:27,750
Чтоб всегда была возможность
804
00:43:27,750 --> 00:43:29,250
сливать мне нужную ему информацию.
805
00:43:30,670 --> 00:43:33,190
А тебе я буду говорить, что
806
00:43:33,190 --> 00:43:33,790
передать блатным.
807
00:43:34,370 --> 00:43:36,230
Так, что-то я не понял, так я чей
808
00:43:36,230 --> 00:43:36,710
шпион буду?
809
00:43:36,910 --> 00:43:37,450
Твой или его?
810
00:43:38,350 --> 00:43:38,950
Общий.
811
00:43:40,430 --> 00:43:43,350
В общем так, пока сидишь здесь,
812
00:43:44,190 --> 00:43:45,510
после одиннадцати идёшь к Босфому.
813
00:43:46,250 --> 00:43:47,350
Почему это после одиннадцати?
814
00:43:47,390 --> 00:43:49,430
Потому что до этого он занят.
815
00:43:49,890 --> 00:43:51,530
Слушай, ну ты здесь прям как
816
00:43:51,530 --> 00:43:53,030
Акимыч стал, всё про всех знаешь.
817
00:43:53,350 --> 00:43:55,430
Суров, могуч, вонюч.
818
00:43:56,910 --> 00:43:58,270
Я в хорошем смысле.
819
00:43:58,790 --> 00:43:59,470
Не то, что раньше.
820
00:44:00,030 --> 00:44:00,770
Пижон в шляпе.
821
00:44:11,220 --> 00:44:14,360
Алла Васильевна, вы подумали,
822
00:44:14,480 --> 00:44:15,400
что-то решили?
823
00:44:15,700 --> 00:44:17,220
Вы не оставили мне выбора.
824
00:44:17,220 --> 00:44:18,320
Да, конечно.
825
00:44:18,840 --> 00:44:20,520
И тридцать процентов от прибыли
826
00:44:20,520 --> 00:44:22,380
вас совершенно не интересует.
827
00:44:22,700 --> 00:44:23,920
Дело не в деньгах.
828
00:44:24,440 --> 00:44:25,900
Вы шантажировали меня.
829
00:44:26,320 --> 00:44:27,940
Говорили, если я откажусь, у
830
00:44:27,940 --> 00:44:30,260
нашего дворца культуры нет будущего.
831
00:44:30,800 --> 00:44:33,240
А это для меня важнее любых денег.
832
00:44:34,280 --> 00:44:36,980
Мне совершенно наплевать на вашу мать.
833
00:44:37,560 --> 00:44:39,040
Главное, что вы с нами.
834
00:44:39,860 --> 00:44:42,520
Завтра утром мой человек заберет билеты.
835
00:44:43,780 --> 00:44:46,580
Господи, что она плюла, ты бы слышала.
836
00:45:10,130 --> 00:45:13,210
Да жди с меня, погуляю и вернусь.
837
00:45:13,390 --> 00:45:13,950
Хорошо.
838
00:45:31,200 --> 00:45:32,580
А че за кипиш?
839
00:45:33,420 --> 00:45:36,120
Деньги у Чапая нашли, самого Чапая взяли.
840
00:45:36,120 --> 00:45:38,140
Разбежал, значит, точно виновен.
841
00:45:38,200 --> 00:45:38,840
Чем тут Чапай?
842
00:45:38,980 --> 00:45:40,820
Я сказал, строго по плану.
843
00:45:41,000 --> 00:45:42,760
Там был пункт убить и закопать в
844
00:45:42,760 --> 00:45:43,120
сарай девчонку.
845
00:45:43,120 --> 00:45:44,400
Да ладно, Филипп Игнатьевич,
846
00:45:44,520 --> 00:45:45,680
девкой больше, девкой меньше.
847
00:45:45,720 --> 00:45:46,380
Зачем ее убили?
848
00:45:46,940 --> 00:45:47,480
Не знаю.
849
00:45:47,900 --> 00:45:49,300
Я же сумку в сарае прятал.
850
00:45:50,140 --> 00:45:52,700
Запомни, Гена, и передай тому, кто прятал.
851
00:45:52,840 --> 00:45:53,540
Мне нельзя врать.
852
00:45:55,020 --> 00:45:56,060
Передам.
853
00:45:57,400 --> 00:45:59,680
Пока не светимся.
854
00:46:00,620 --> 00:46:02,260
Подождем дни пять, пока все утрясется.
855
00:46:03,280 --> 00:46:05,280
Думали уже, кто будет вместо Чапая?
856
00:46:05,640 --> 00:46:06,540
Леня Грек.
857
00:46:07,880 --> 00:46:08,780
Хорошо.
858
00:46:24,520 --> 00:46:26,460
Долго еще?
859
00:46:30,110 --> 00:46:31,410
Три минуты подожди.
860
00:46:45,630 --> 00:46:47,630
А я всё жду, когда ты домой зайдёшь.
861
00:46:49,650 --> 00:46:50,830
Нельзя столько работать.
862
00:46:53,530 --> 00:46:56,390
Мог бы понять, где я, куда мне ещё.
863
00:47:00,170 --> 00:47:02,330
Сумку с деньгами кто-то из своих
864
00:47:02,330 --> 00:47:03,630
подбросил, кто, не знаю.
865
00:47:03,990 --> 00:47:04,750
Может быть, любой.
866
00:47:06,960 --> 00:47:08,880
Теперь на тебя вся надежда.
867
00:47:13,640 --> 00:47:14,260
Ага.
868
00:47:14,260 --> 00:47:15,540
Отдай этому вашему.
869
00:47:21,830 --> 00:47:24,250
Я все думаю, ты просил бы любую
870
00:47:24,250 --> 00:47:25,070
мелочь исполнить.
871
00:47:26,170 --> 00:47:29,450
Может, конечно, ерунда, но...
872
00:47:30,630 --> 00:47:32,930
Зимой один человек приезжал от
873
00:47:32,930 --> 00:47:33,670
серьезных людей.
874
00:47:34,950 --> 00:47:36,530
Они в Москве всю игру держат.
875
00:47:36,590 --> 00:47:38,870
Вежливые, все время с улыбочкой,
876
00:47:39,110 --> 00:47:39,690
как петрушка.
877
00:47:40,450 --> 00:47:41,810
Предлагал им игру отдать.
878
00:47:42,970 --> 00:47:44,610
Мол, они знают, как все устроить в
879
00:47:44,610 --> 00:47:46,030
коммерческом плане, а для меня это
880
00:47:46,030 --> 00:47:46,690
будет выгоднее.
881
00:47:48,130 --> 00:47:52,320
Ну, я его вежливо послал, улыбается.
882
00:47:53,180 --> 00:47:54,280
Вы всё же подумайте.
883
00:47:55,120 --> 00:47:56,820
Не о чем, говорю, думать.
884
00:47:57,560 --> 00:48:00,020
Ну, всё, уехал, больше от них
885
00:48:00,020 --> 00:48:00,800
вести не было.
886
00:48:03,260 --> 00:48:06,080
Я думал, ну, спросили, забыли, а
887
00:48:06,080 --> 00:48:06,780
нет, так нет.
888
00:48:08,360 --> 00:48:10,940
Ну, а что, если встать руки за голову?
889
00:48:13,780 --> 00:48:15,300
Я думал, у нас договор.
890
00:48:16,420 --> 00:48:17,960
Он автоматически был анулирован в
891
00:48:17,960 --> 00:48:18,920
тот момент, когда напал на
892
00:48:18,920 --> 00:48:19,820
сотрудника милиции.
893
00:48:21,780 --> 00:48:23,220
Встать, я сказал!
894
00:48:31,180 --> 00:48:33,080
Только смотри, чтоб как с Костей
895
00:48:33,080 --> 00:48:33,400
не вышло.69066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.