Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,340 --> 00:01:00,620
Внимание, внимание!
2
00:01:01,720 --> 00:01:03,580
Говорит Яша Цыган.
3
00:01:11,000 --> 00:01:12,280
Э, меня кто-нибудь слышит?
4
00:01:13,080 --> 00:01:13,980
Чего тебе?
5
00:01:15,160 --> 00:01:16,720
Слушай, а здесь точно одна дорога?
6
00:01:19,100 --> 00:01:19,920
Точно.
7
00:01:20,400 --> 00:01:21,660
А вдруг они не на машине, а
8
00:01:21,660 --> 00:01:22,880
откуда-нибудь с горы сбоку?
9
00:01:24,800 --> 00:01:26,380
Яш, ты там не кипишуй.
10
00:01:26,700 --> 00:01:27,620
У нас всё под контролем.
11
00:01:28,480 --> 00:01:29,700
Ты сядь, расслабься, отдохни.
12
00:01:30,160 --> 00:01:31,060
Книжку что ли почитай?
13
00:01:31,360 --> 00:01:32,160
Тут нет книг.
14
00:01:33,380 --> 00:01:34,780
А тебя только это останавливает
15
00:01:34,780 --> 00:01:35,760
или то, что читать не умеешь?
16
00:01:35,840 --> 00:01:38,000
Ой, ой, какие мы остряки!
17
00:01:38,280 --> 00:01:39,840
Шляпы одень, в шляпе лучше шутил.
18
00:01:40,720 --> 00:01:42,680
Этот Яша точно бандит.
19
00:01:44,120 --> 00:01:45,520
Какой бандит?
20
00:01:45,820 --> 00:01:46,280
Клоун.
21
00:01:55,810 --> 00:01:57,030
Пас номер три.
22
00:01:58,330 --> 00:01:59,630
Мы только москвич ждем, тут
23
00:01:59,630 --> 00:02:00,290
автобус едет.
24
00:02:02,330 --> 00:02:04,190
Эй, что значит только москвич?
25
00:02:04,230 --> 00:02:05,450
А если они в автобус пересели?
26
00:02:06,390 --> 00:02:07,310
Яша, заткнись.
27
00:02:07,610 --> 00:02:09,030
Взрослый дядя разговаривает, да?
28
00:02:09,670 --> 00:02:10,250
Все, отбой.
29
00:02:10,350 --> 00:02:11,450
Мимо проехал, не повернул.
30
00:02:13,250 --> 00:02:14,750
А куда он поехал?
31
00:02:14,810 --> 00:02:16,630
Там же тупик, вроде нет домов.
32
00:02:16,750 --> 00:02:17,010
Или есть?
33
00:02:17,050 --> 00:02:17,570
Я не знаю.
34
00:02:18,570 --> 00:02:19,670
У тебя карта есть ли, лейтенант?
35
00:02:20,750 --> 00:02:21,550
Нет.
36
00:02:21,890 --> 00:02:23,170
Нам не сказали карты брать.
37
00:02:25,180 --> 00:02:26,960
Сколько нам тут ещё сидеть?
38
00:02:28,760 --> 00:02:32,700
Если никто не приедет, я уж, когда
39
00:02:32,700 --> 00:02:34,240
стемнеет, привезу другое место и
40
00:02:34,240 --> 00:02:35,840
ты полетишь на крыльях любви к
41
00:02:35,840 --> 00:02:36,380
своей Марии.
42
00:02:37,000 --> 00:02:38,340
Кто перевезёт?
43
00:02:39,060 --> 00:02:39,960
Эти из Симферополя?
44
00:02:40,280 --> 00:02:41,640
Нет, другие, добровольные
45
00:02:41,640 --> 00:02:42,480
помощники милиции.
46
00:02:48,090 --> 00:02:50,250
А почему ты в Симферополь людей позвал?
47
00:02:50,950 --> 00:02:52,230
Своим не доверяешь?
48
00:02:56,540 --> 00:02:58,600
Раз, раз, это опять Яша, у меня
49
00:02:58,600 --> 00:02:59,140
тут вопрос.
50
00:03:00,800 --> 00:03:02,380
Так, глубокоуважаемый Яков,
51
00:03:03,220 --> 00:03:05,040
неужели ты хочешь, чтобы рация сдохла?
52
00:03:05,740 --> 00:03:06,820
Чтоб когда они приехали, мы не
53
00:03:06,820 --> 00:03:07,700
смогли тебя предупредить?
54
00:03:07,800 --> 00:03:08,740
Ты серьёзно этого хочешь?
55
00:03:08,840 --> 00:03:10,160
Да мне на двор надо!
56
00:03:14,040 --> 00:03:15,720
У тебя три минуты.
57
00:03:23,850 --> 00:03:24,750
Ты не ответил на мой вопрос?
58
00:03:24,750 --> 00:03:25,070
Я же тебе ответил.
59
00:03:27,030 --> 00:03:28,810
Думаешь, у вас в милиции предатель есть?
60
00:03:36,140 --> 00:03:40,100
Помнишь тогда Струнёва, Акимыч?
61
00:03:42,980 --> 00:03:45,420
Он же предавал владную информацию.
62
00:03:47,040 --> 00:03:47,900
Предатель был?
63
00:03:49,460 --> 00:03:52,840
Тогда в Струнёво ты, Акимыч, не
64
00:03:52,840 --> 00:03:53,440
только предатель.
65
00:03:54,300 --> 00:03:55,680
Бандитским стукачом называл.
66
00:03:57,080 --> 00:03:58,100
Дурак был.
67
00:03:59,220 --> 00:04:00,420
Обстоятельства бывают разные.
68
00:04:09,000 --> 00:04:10,820
Выходит, Акимыч прав был?
69
00:04:11,820 --> 00:04:13,080
Взяли мы людям жизнь из коверки?
70
00:04:15,460 --> 00:04:17,930
Не знаю, Тарас.
71
00:04:20,970 --> 00:04:22,630
Право, не знаю.
72
00:04:29,260 --> 00:04:29,440
Да.
73
00:04:34,900 --> 00:04:35,640
Ты уже знаешь?
74
00:04:36,360 --> 00:04:36,720
О чём?
75
00:04:36,720 --> 00:04:38,480
Корнеев до Судака не доехал.
76
00:04:38,540 --> 00:04:39,440
На дороге его и водил.
77
00:04:39,900 --> 00:04:43,250
А чё молчишь?
78
00:04:45,500 --> 00:04:46,940
Ну, что ты скажешь.
79
00:04:47,600 --> 00:04:48,100
Заходи.
80
00:05:00,660 --> 00:05:00,640
Челка росла.
81
00:05:01,460 --> 00:05:03,140
Матери помогала, не грубила.
82
00:05:03,720 --> 00:05:04,180
Умница.
83
00:05:04,820 --> 00:05:06,560
А как с Чапаем с этим связалась,
84
00:05:06,680 --> 00:05:08,840
так, как подменили.
85
00:05:09,500 --> 00:05:11,120
Два дня уже не ночует, да?
86
00:05:11,360 --> 00:05:12,560
Днем даже не заходит.
87
00:05:13,120 --> 00:05:15,260
Вон, вчера у Матвеевны день
88
00:05:15,260 --> 00:05:16,360
рождения был, ну, ты знаешь.
89
00:05:16,460 --> 00:05:16,680
Ну, да.
90
00:05:17,220 --> 00:05:18,440
Она ж её, считай, вырастила.
91
00:05:19,000 --> 00:05:20,160
Всем её бабулей называла.
92
00:05:21,280 --> 00:05:23,080
Хоть бы поздравила зашла.
93
00:05:23,400 --> 00:05:25,100
Слушай, а ты уверен, что она
94
00:05:25,100 --> 00:05:25,760
вообще у Чапая?
95
00:05:26,160 --> 00:05:26,840
А где ж ещё?
96
00:05:27,680 --> 00:05:29,220
Просто он, когда из дома уходит,
97
00:05:29,440 --> 00:05:32,460
он никого там не оставляет,
98
00:05:32,580 --> 00:05:33,300
особенно женщин.
99
00:05:33,700 --> 00:05:34,880
Ну, у него такие правила.
100
00:05:35,940 --> 00:05:38,160
Подожди, так это Старкова, она
101
00:05:38,160 --> 00:05:40,120
сказала, что вроде вчера ее у
102
00:05:40,120 --> 00:05:40,720
Чапаева видала.
103
00:05:41,340 --> 00:05:41,480
Да?
104
00:05:41,700 --> 00:05:43,660
Или не вчера.
105
00:05:43,740 --> 00:05:44,260
Ты че угадать?
106
00:05:44,300 --> 00:05:45,140
Ну, пойди ты поговори с ним,
107
00:05:45,220 --> 00:05:45,720
спроси сам.
108
00:05:45,940 --> 00:05:47,220
Да я его видеть не могу, не то что
109
00:05:47,220 --> 00:05:48,000
разговаривать с ним.
110
00:05:48,780 --> 00:05:49,260
Понятно.
111
00:05:50,180 --> 00:05:51,420
Ну, давай я поговорю.
112
00:05:51,980 --> 00:05:54,140
Вань, пожалуйста, а?
113
00:05:55,000 --> 00:05:56,820
Я тебя очень прошу, по-соседски.
114
00:05:58,920 --> 00:05:59,500
Хорошо.
115
00:05:59,500 --> 00:06:00,980
Все на нас подумают, а?
116
00:06:04,130 --> 00:06:05,370
Теперь точно война будет.
117
00:06:05,390 --> 00:06:06,510
Сядь, не суетись.
118
00:06:09,720 --> 00:06:11,100
Опять начнется.
119
00:06:11,860 --> 00:06:13,780
Только привык спокойно ходить, не прятаться.
120
00:06:15,540 --> 00:06:16,580
Жениться хотел.
121
00:06:20,040 --> 00:06:21,640
Кто бы не был наш враг, за ним
122
00:06:21,640 --> 00:06:23,240
стоят очень серьёзные люди.
123
00:06:25,660 --> 00:06:27,340
Лёня Грек говорил, что у него есть
124
00:06:27,340 --> 00:06:28,280
выход на Гаспара.
125
00:06:31,140 --> 00:06:32,360
Мне нужно на встречу.
126
00:06:32,400 --> 00:06:34,460
Ты уверен, что Гаспарда-то связан?
127
00:06:36,380 --> 00:06:38,340
Если связан, буду решать.
128
00:06:39,780 --> 00:06:42,060
Если нет, попробую договориться.
129
00:06:46,960 --> 00:06:48,500
За нами тоже должны стоять
130
00:06:48,500 --> 00:06:49,380
серьезные люди.
131
00:06:59,900 --> 00:07:01,680
Че, долго не открываешь?
132
00:07:01,840 --> 00:07:03,740
Радуюсь, а что вообще открыл?
133
00:07:03,820 --> 00:07:04,180
Че надо?
134
00:07:05,220 --> 00:07:06,940
Задать пару вопросов.
135
00:07:07,220 --> 00:07:07,780
Ну, задавай.
136
00:07:08,480 --> 00:07:09,780
Может, я войду?
137
00:07:10,360 --> 00:07:11,140
Нет, не войдешь.
138
00:07:18,900 --> 00:07:19,420
Нет.
139
00:07:19,420 --> 00:07:20,920
Вчера вечером она была у вас?
140
00:07:21,040 --> 00:07:21,900
Это не твое дело.
141
00:07:25,910 --> 00:07:27,250
Ну ладно, так и запишем на вопрос.
142
00:07:27,350 --> 00:07:28,250
Отвечать отказался.
143
00:07:29,270 --> 00:07:30,690
Какие отношения связывают вас с
144
00:07:30,690 --> 00:07:31,930
Серафимом Федоровны Коврук?
145
00:07:32,230 --> 00:07:33,550
Пара вопросов, это два.
146
00:07:34,250 --> 00:07:35,150
В школе плохо учился.
147
00:07:35,550 --> 00:07:37,710
Слушай, Чапай, не борзей, а.
148
00:07:38,450 --> 00:07:39,350
Не надо со мной так.
149
00:07:39,670 --> 00:07:40,970
Да ты серьезный мужик.
150
00:07:41,190 --> 00:07:42,010
Прям стоцкий.
151
00:07:43,890 --> 00:07:44,710
Я не стоцкий.
152
00:07:45,590 --> 00:07:46,830
Костуцкий, я шкуропат.
153
00:07:46,890 --> 00:07:47,770
Вот и я о том же.
154
00:07:48,250 --> 00:07:49,330
Иди, капитан, не до тебя.
155
00:08:28,790 --> 00:08:29,430
Ну что же вы?
156
00:08:41,150 --> 00:08:43,330
Товарищ Кунявин, а почему меня к
157
00:08:43,330 --> 00:08:44,210
вам не пускают?
158
00:08:45,030 --> 00:08:46,510
Ну, видимо, есть причина.
159
00:08:46,590 --> 00:08:48,450
Ваш зав залом хрен мордатый, он
160
00:08:48,450 --> 00:08:49,570
отказывается нам дать помещение
161
00:08:49,570 --> 00:08:50,410
для концерта.
162
00:08:50,530 --> 00:08:52,470
Деточка, вы что-нибудь слышали о
163
00:08:52,470 --> 00:08:53,470
культуре речи?
164
00:08:53,470 --> 00:08:54,170
Безупрочем.
165
00:08:54,550 --> 00:08:56,250
Этот дворец культуры, он не ваш
166
00:08:56,250 --> 00:08:57,250
личный, а он народный.
167
00:08:57,270 --> 00:08:58,950
А мы народ, и мы хотим сцену для
168
00:08:58,950 --> 00:08:59,950
нашего выступления.
169
00:08:59,950 --> 00:09:02,470
Простите, а вы это кто?
170
00:09:02,790 --> 00:09:04,730
В какой части народа себя относите?
171
00:09:04,810 --> 00:09:06,950
Моя музыкальная группа «Пчёлы»
172
00:09:07,470 --> 00:09:13,190
Могла бы догадаться Вы знаете
173
00:09:13,190 --> 00:09:14,630
группу «Битлз»?
174
00:09:14,850 --> 00:09:16,850
У нас музыка лучше даже, а тексты
175
00:09:16,850 --> 00:09:18,730
советские Поняла, поняла В марте
176
00:09:18,730 --> 00:09:20,410
будет прослушивание городскому
177
00:09:20,410 --> 00:09:21,390
конкурсу художественной
178
00:09:21,390 --> 00:09:23,190
самодеятельности Слушайте и
179
00:09:23,190 --> 00:09:24,550
исполните там две композиции Мы не
180
00:09:24,550 --> 00:09:27,130
можем ждать до марта Встретимся в
181
00:09:27,130 --> 00:09:29,730
марте, деточка Вы пожалеете об
182
00:09:29,730 --> 00:09:31,670
этом, я до министра культуры дойду
183
00:09:34,870 --> 00:09:36,530
Хорошо Позвольте представиться.
184
00:09:36,610 --> 00:09:37,690
Антон Широков, руководитель
185
00:09:37,690 --> 00:09:39,330
музыкального коллектива «Пчёлы».
186
00:09:39,330 --> 00:09:40,150
О, Господи!
187
00:09:40,590 --> 00:09:42,090
Зря вы так с девушкой.
188
00:09:42,190 --> 00:09:44,270
Министра культуры, конечно, вряд
189
00:09:44,270 --> 00:09:45,390
ли, но у нас действительно очень
190
00:09:45,390 --> 00:09:46,390
серьёзная связь.
191
00:09:51,550 --> 00:09:53,270
Так вот, как у нас выглядит
192
00:09:53,270 --> 00:09:54,550
руководитель ансамбля «Пчёлы».
193
00:09:54,550 --> 00:09:54,650
Да.
194
00:09:55,770 --> 00:09:56,850
И зачем он здесь?
195
00:09:58,050 --> 00:09:59,470
Ну что, ты у нас мастер
196
00:09:59,470 --> 00:10:00,650
импровизации, тебе плевать на
197
00:10:00,650 --> 00:10:01,250
утверждённый план.
198
00:10:01,370 --> 00:10:02,350
Мне кажется, это фиговый план.
199
00:10:02,810 --> 00:10:03,570
Ты к нему не пойдёшь.
200
00:10:08,240 --> 00:10:09,840
Мы уже тысячу раз всё обсудили, а
201
00:10:09,840 --> 00:10:11,060
вдруг почему-то ты решил, ты
202
00:10:11,060 --> 00:10:11,760
решил, один!
203
00:10:12,100 --> 00:10:12,960
Что план меняется?
204
00:10:13,400 --> 00:10:14,600
Тебе совсем не плевать на моё мнение?
205
00:10:15,760 --> 00:10:16,700
Просто план плохой.
206
00:10:17,380 --> 00:10:18,160
А вдруг он тебя узнает?
207
00:10:18,220 --> 00:10:19,240
Ну, просто представь на секунду,
208
00:10:19,320 --> 00:10:19,980
что вдруг узнает!
209
00:10:20,360 --> 00:10:22,280
Да у него десятки были, сотни
210
00:10:22,280 --> 00:10:22,880
таких, как я!
211
00:10:23,640 --> 00:10:24,300
Не знаю.
212
00:10:25,620 --> 00:10:26,440
Может, это для него какое-нибудь
213
00:10:26,440 --> 00:10:27,140
особенное было?
214
00:10:30,680 --> 00:10:31,980
Эльгина!
215
00:10:34,420 --> 00:10:35,460
Ну, прости меня, пожалуйста.
216
00:10:37,490 --> 00:10:38,250
Прости.
217
00:10:40,670 --> 00:10:40,950
Я идиот.
218
00:10:49,030 --> 00:10:50,170
Я актриса.
219
00:10:52,950 --> 00:10:54,070
Я буду в образе.
220
00:10:58,070 --> 00:10:59,230
Ну, а ты что предлагаешь?
221
00:11:01,300 --> 00:11:02,820
Просто всё бросить?
222
00:11:03,960 --> 00:11:05,520
Выживя так, как будто бы ничего не было?
223
00:11:06,880 --> 00:11:07,700
Нет.
224
00:11:09,540 --> 00:11:10,640
Я предлагаю изменить план.
225
00:11:11,360 --> 00:11:13,000
Просто не ты к нему пойдёшь, а я.
226
00:11:14,880 --> 00:11:16,540
Ты извини, но мне кажется, что он
227
00:11:16,540 --> 00:11:17,280
на тебя не клюнет.
228
00:11:20,560 --> 00:11:21,740
Ну, конечно.
229
00:11:22,700 --> 00:11:23,980
Поэтому я не буду строить ему
230
00:11:23,980 --> 00:11:25,200
глазки, просто предложу денег.
231
00:11:25,980 --> 00:11:27,400
Предложу столько, что не откажется.
232
00:11:28,680 --> 00:11:30,060
А если он тебя узнает?
233
00:11:30,360 --> 00:11:31,520
Исключено.
234
00:11:32,280 --> 00:11:33,660
Я его убил ночью в подворотне.
235
00:11:34,240 --> 00:11:34,740
Было темно.
236
00:11:36,540 --> 00:11:39,240
Я понимаю, что ты хочешь сама ему отомстить.
237
00:11:41,720 --> 00:11:42,980
Но мы ж с тобой одно целое, а ты
238
00:11:42,980 --> 00:11:44,300
сама говорила, как один человек.
239
00:11:45,960 --> 00:11:47,260
Так окаранится, кто отправит этого
240
00:11:47,260 --> 00:11:48,060
воротка за решетку.
241
00:11:49,380 --> 00:11:50,460
Иди ко мне.
242
00:12:19,180 --> 00:12:20,840
Че, отправил?
243
00:12:21,960 --> 00:12:22,320
Все?
244
00:12:23,020 --> 00:12:23,660
Отдыхаем?
245
00:12:24,120 --> 00:12:25,780
Сперва навестим Яшу Цыгана.
246
00:12:26,860 --> 00:12:28,040
А че ты, знаешь, где он?
247
00:12:28,880 --> 00:12:30,740
Вечером увезут, надо торопиться.
248
00:12:31,220 --> 00:12:31,980
Давай тогда.
249
00:12:35,660 --> 00:12:39,000
Давай ты, брат, можешь не петь, а?
250
00:12:56,200 --> 00:12:57,280
Я за Власова,
251
00:13:00,740 --> 00:13:02,880
а Машка за Жебатинского, один раз
252
00:13:02,880 --> 00:13:03,580
чуть не подрались.
253
00:13:04,800 --> 00:13:08,320
Слушай, если бандиты Яшу убивать
254
00:13:08,320 --> 00:13:09,520
не предут, кто его перевозить, говорит?
255
00:13:09,980 --> 00:13:11,000
Что за друзья милиции?
256
00:13:11,160 --> 00:13:11,740
Дружине какие-то?
257
00:13:12,020 --> 00:13:14,380
Тарас, ты можешь помолчать?
258
00:13:15,060 --> 00:13:16,240
Голова пухнет очень.
259
00:13:17,480 --> 00:13:18,240
Это старость, Рога.
260
00:13:19,060 --> 00:13:22,020
Главное, ребят, сердцем не стареть.
261
00:13:22,380 --> 00:13:23,940
А то отправят на пенсию, как у Рыщева.
262
00:13:24,120 --> 00:13:25,960
И все, командовать парадом буду я.
263
00:13:29,910 --> 00:13:31,610
Тебе расскажи что-нибудь, как раньше?
264
00:13:32,170 --> 00:13:33,110
Ну, скучно просто сидеть.
265
00:13:33,770 --> 00:13:34,950
Это не просто сидеть и думать.
266
00:13:35,050 --> 00:13:36,810
Помнишь, как я тебе думал о чём?
267
00:13:37,150 --> 00:13:37,730
Или всё забыл?
268
00:13:38,070 --> 00:13:38,670
О чём думать?
269
00:13:40,270 --> 00:13:41,490
О смысле жизни.
270
00:13:55,950 --> 00:13:56,650
Пост номер три.
271
00:13:56,990 --> 00:13:57,950
Автобус обратно едет.
272
00:13:58,770 --> 00:13:59,190
Пустой.
273
00:14:00,190 --> 00:14:01,630
С нашего боку точно пустой.
274
00:14:01,710 --> 00:14:02,270
С того не видно.
275
00:14:02,770 --> 00:14:04,290
Наш поворот проехал, дальше едет.
276
00:14:05,210 --> 00:14:06,530
Второй, четвёртый посты.
277
00:14:06,610 --> 00:14:07,110
Помним, да?
278
00:14:07,290 --> 00:14:08,910
Они могут прийти пешком, поэтому
279
00:14:08,910 --> 00:14:09,590
не отвлекаться.
280
00:14:09,590 --> 00:14:10,670
Четвёртый пост.
281
00:14:10,750 --> 00:14:11,330
Всё время смотрите назад.
282
00:14:11,330 --> 00:14:12,870
Как только москвич появится из-за
283
00:14:12,870 --> 00:14:13,710
угла, сразу сигнальте.
284
00:14:14,030 --> 00:14:15,090
Конечно, товарищ капитан.
285
00:14:24,590 --> 00:14:27,870
Знаешь что, сбегаю-ка я, наверное,
286
00:14:27,910 --> 00:14:30,250
в поселковый совет, позвоню.
287
00:14:30,730 --> 00:14:31,250
Зачем?
288
00:14:31,990 --> 00:14:33,410
Узнаю, как там наши.
289
00:14:33,870 --> 00:14:35,310
Они так долго без меня ещё не оставались.
290
00:14:36,250 --> 00:14:36,870
А в отпуск?
291
00:14:37,590 --> 00:14:38,190
На выходные?
292
00:14:38,750 --> 00:14:40,110
А вот это для бездельника.
293
00:14:43,880 --> 00:14:47,040
Так, распишитесь вот здесь.
294
00:14:47,640 --> 00:14:48,320
Как нашла меня?
295
00:14:54,180 --> 00:14:55,580
Телеграмма срочная, дорогая.
296
00:14:56,540 --> 00:14:57,740
Сейчас такие уже не шлют.
297
00:14:57,980 --> 00:15:00,380
Дай, думаю, лично доставлю.
298
00:15:00,800 --> 00:15:01,940
До свидания.
299
00:15:11,560 --> 00:15:12,920
Шпионишь за мной?
300
00:15:13,160 --> 00:15:13,420
Нет, нет.
301
00:15:13,800 --> 00:15:15,260
Что вы, я просто поесть зашел.
302
00:15:15,380 --> 00:15:17,060
Остановился тут… Тихо, тихо, тихо.
303
00:15:17,060 --> 00:15:17,680
Ни на секундочку.
304
00:15:17,900 --> 00:15:18,300
Это же срочная.
305
00:15:18,300 --> 00:15:20,540
Сам, а он живет здесь рядом, работает.
306
00:15:21,060 --> 00:15:22,180
Покушай, Сашо, ты чего?
307
00:15:24,180 --> 00:15:26,340
Никогда не стою у меня за спиной.
308
00:15:30,830 --> 00:15:32,570
Иди, соленый, вот тут стол сейчас.
309
00:15:35,770 --> 00:15:36,930
Коля, привет.
310
00:15:37,990 --> 00:15:39,650
Смотри, возьми карту, проверь.
311
00:15:40,410 --> 00:15:41,790
Там по дороге от Лучинки, в конце
312
00:15:41,790 --> 00:15:43,610
тупик, а до него есть еще
313
00:15:43,610 --> 00:15:44,290
какие-нибудь дома?
314
00:15:44,730 --> 00:15:45,550
А вы где, товарищ капитан?
315
00:15:46,210 --> 00:15:47,470
Тут все на ушах вас ищут.
316
00:15:47,470 --> 00:15:49,450
Корнеева в машине убили, когда он
317
00:15:49,450 --> 00:15:50,010
от нас ехал.
318
00:15:50,450 --> 00:15:51,830
Тут с Чапаем встречался.
319
00:15:52,250 --> 00:15:52,970
Вы когда будете?
320
00:15:53,450 --> 00:15:54,450
Я не знаю.
321
00:15:54,510 --> 00:15:55,110
Я тут застрял.
322
00:15:55,210 --> 00:15:56,590
Чапаев в Гурзуфе?
323
00:15:57,210 --> 00:15:57,850
Никуда не уехал?
324
00:15:58,210 --> 00:15:59,050
Вроде здесь.
325
00:15:59,470 --> 00:16:00,130
Не увидели.
326
00:16:00,330 --> 00:16:01,750
Ладно, я всё понял.
327
00:16:01,810 --> 00:16:01,970
Давай.
328
00:16:03,150 --> 00:16:04,190
Стой, подожди, не клади.
329
00:16:05,170 --> 00:16:05,950
Кто это был?
330
00:16:06,290 --> 00:16:06,730
Стоцкий?
331
00:16:07,150 --> 00:16:07,450
Ага.
332
00:16:08,390 --> 00:16:08,790
Где он?
333
00:16:09,210 --> 00:16:10,870
Где-то в районе Лучинки.
334
00:16:10,990 --> 00:16:11,810
Дела у него там какие-то.
335
00:16:11,950 --> 00:16:12,570
Точно не сказал.
336
00:16:14,950 --> 00:16:16,710
Когда вернёшься, тоже не сказал.
337
00:16:17,630 --> 00:16:19,870
Понятно.
338
00:16:34,300 --> 00:16:34,780
Да.
339
00:16:39,480 --> 00:16:40,550
Самое главное, ни слова никому ничего.
340
00:16:40,730 --> 00:16:42,210
Дружка свою прихватил и вперёд.
341
00:16:44,170 --> 00:16:45,130
Что ты говоришь, секретная
342
00:16:45,130 --> 00:16:45,690
операция у него?
343
00:16:46,210 --> 00:16:47,750
Это в четыре часа утра было, а
344
00:16:47,750 --> 00:16:49,070
потом Тарас вообще огувернулся.
345
00:16:49,930 --> 00:16:52,030
Это ещё одна операция что ли?
346
00:16:52,570 --> 00:16:54,410
У меня такой вопрос, от кого секретная?
347
00:16:55,070 --> 00:16:56,310
От нас, что ли?
348
00:16:56,390 --> 00:16:57,210
От своих товарищей?
349
00:16:57,350 --> 00:16:58,430
Ну, ладно, всё, хватит.
350
00:16:58,850 --> 00:17:00,510
Вот он приедет, сам его и спросишь.
351
00:17:01,050 --> 00:17:02,390
А так за глаза нехорошо.
352
00:17:03,290 --> 00:17:05,270
Давайте, товарищи, продолжим совещание.
353
00:17:05,830 --> 00:17:08,290
Вот, смотрите, товарищи Судака
354
00:17:08,290 --> 00:17:09,430
допросили Лазаря.
355
00:17:10,150 --> 00:17:11,850
И он тоже был на той встрече.
356
00:17:12,230 --> 00:17:13,910
И говорит, что у Корнея с Чапаем
357
00:17:13,910 --> 00:17:15,510
произошёл серьёзный конфликт.
358
00:17:16,090 --> 00:17:18,250
И Корней ушёл посреди разговора,
359
00:17:18,410 --> 00:17:19,770
даже не попрощавшись.
360
00:17:19,790 --> 00:17:21,450
Сука, Чапая надо брать, пока не сбежал.
361
00:17:21,470 --> 00:17:22,310
Тихо, тихо, не воржаться здесь.
362
00:17:23,050 --> 00:17:24,010
За что брать?
363
00:17:25,150 --> 00:17:27,790
Вот товарищ Быстрова права, даже
364
00:17:27,790 --> 00:17:29,430
если Чапаев причастен к убийству
365
00:17:29,430 --> 00:17:31,590
Корнея, то это дело ведем не мы, а
366
00:17:31,590 --> 00:17:33,310
по нашему делу его брать не за что.
367
00:17:34,590 --> 00:17:37,350
А товарищи из Судака когда у нас будут?
368
00:17:37,730 --> 00:17:38,750
Да пока не звонили.
369
00:17:39,250 --> 00:17:40,670
Для сегодня-то и вряд ли.
370
00:17:42,250 --> 00:17:44,130
Я знаю, за что нам брать Чапаев.
371
00:17:44,170 --> 00:17:45,570
Все, капитан, угомонись.
372
00:17:46,450 --> 00:17:48,050
Может они его просто допросить хотят.
373
00:17:48,410 --> 00:17:49,790
Да, если не просто, он сейчас
374
00:17:49,790 --> 00:17:51,270
убежит, И где я его искать потом буду?
375
00:17:53,050 --> 00:17:55,350
А чего у тебя тут солнышко, и тут солнышко?
376
00:17:55,870 --> 00:17:56,890
Там два солнышка, да.
377
00:18:14,060 --> 00:18:14,980
Ну чего?
378
00:18:15,600 --> 00:18:16,100
Всё хорошо?
379
00:18:16,240 --> 00:18:16,700
Всё плохо.
380
00:18:16,880 --> 00:18:17,480
На цикл, дашь?
381
00:18:17,940 --> 00:18:18,640
Надо срочно ехать.
382
00:18:19,620 --> 00:18:20,120
А Яша?
383
00:18:20,260 --> 00:18:21,340
Чего Яша?
384
00:18:21,400 --> 00:18:22,080
У вас семь человек.
385
00:18:22,120 --> 00:18:23,060
Вы без меня не справитесь, что ли?
386
00:18:24,940 --> 00:18:25,740
Яша!
387
00:18:26,760 --> 00:18:28,100
Яша, ты меня слышишь?
388
00:18:28,320 --> 00:18:28,640
Яша!
389
00:18:30,600 --> 00:18:32,700
Смотри, я сейчас на пару часов
390
00:18:32,700 --> 00:18:34,040
отъеду, не теряй меня.
391
00:18:34,780 --> 00:18:36,180
Эй, куда отъедешь?
392
00:18:36,220 --> 00:18:37,420
Я этих ментов вообще не знаю.
393
00:18:39,480 --> 00:18:41,340
По делам отъеду, возникли
394
00:18:41,340 --> 00:18:42,500
непредвиденные обстоятельства.
395
00:18:43,680 --> 00:18:45,860
Знаешь, говорил мне батя, нельзя
396
00:18:45,860 --> 00:18:47,640
верить ментам, им что сказать, что пёрлить.
397
00:18:47,640 --> 00:18:49,340
Да, короче, Родион, вали ты куда
398
00:18:49,340 --> 00:18:50,920
хочешь, а я вон не знаю, сейчас в
399
00:18:50,920 --> 00:18:53,480
горы пойду, собирать крышки буду,
400
00:18:53,760 --> 00:18:54,820
ёжиков ловить, ты понял?
401
00:18:54,920 --> 00:18:55,140
Вали!
402
00:18:56,200 --> 00:18:57,700
Какой батя, Яша, ты говорил, что
403
00:18:57,700 --> 00:18:58,360
ты утирата.
404
00:18:58,360 --> 00:18:59,800
Хочешь, тебя вообще здесь не
405
00:18:59,800 --> 00:19:01,440
будет, в поселковом совете тебя
406
00:19:01,440 --> 00:19:02,180
спрячем, нахрен.
407
00:19:02,620 --> 00:19:04,220
Да давай, меня просто зарежем,
408
00:19:04,320 --> 00:19:05,380
нахрен, всем легче станет.
409
00:19:05,600 --> 00:19:06,800
Кто говорил, из дома вообще не
410
00:19:06,800 --> 00:19:07,880
вылазь, мало ли кто из местных
411
00:19:07,880 --> 00:19:08,520
кому сучит, а?
412
00:19:09,920 --> 00:19:11,820
Козёл.
413
00:19:16,870 --> 00:19:22,210
Яша.
414
00:19:24,010 --> 00:19:25,270
Яша.
415
00:19:25,830 --> 00:19:26,650
Яша, ты меня слышишь?
416
00:19:27,910 --> 00:19:28,430
А чё раз...
417
00:19:51,010 --> 00:19:52,910
Что-то ещё, Павел Иванович?
418
00:19:53,270 --> 00:19:53,950
Спасибо.
419
00:20:00,210 --> 00:20:14,230
Павел Иванович!
420
00:20:30,990 --> 00:20:32,410
Искусство принадлежит народу.
421
00:20:32,850 --> 00:20:33,530
Это же вы сказали?
422
00:20:33,770 --> 00:20:35,330
Ну, или кто-то из ваших, но я
423
00:20:35,330 --> 00:20:36,910
уверен, что вы с ним абсолютно согласны.
424
00:20:38,170 --> 00:20:39,850
Я не знаю, зачем вы пришли, но
425
00:20:39,850 --> 00:20:42,270
так, на всякий случай, я… Я по
426
00:20:42,270 --> 00:20:44,610
воскресеньям не подаю, и взяток не беру.
427
00:20:45,730 --> 00:20:47,970
А простым советским талантам в
428
00:20:47,970 --> 00:20:49,150
борьбе с их душителями по
429
00:20:49,150 --> 00:20:50,210
воскресеньям помогаете?
430
00:20:50,430 --> 00:20:51,950
Или тоже считаете, что дворец
431
00:20:51,950 --> 00:20:53,470
культуры это личная собственность
432
00:20:53,470 --> 00:20:54,070
его директора?
433
00:20:54,190 --> 00:20:55,490
Если у вас есть претензии к
434
00:20:55,490 --> 00:20:57,570
работникам культуры, то пишите
435
00:20:57,570 --> 00:20:58,670
жалобу, ее рассмотрят.
436
00:20:59,610 --> 00:21:01,070
Зря вы так, Павел Иванович.
437
00:21:01,830 --> 00:21:03,170
Надо же как-то по-человечески.
438
00:21:12,360 --> 00:21:15,280
Товарищ Енотов, мы, советские
439
00:21:15,280 --> 00:21:16,720
граждане, должны помогать друг другу.
440
00:21:16,760 --> 00:21:17,540
Вы мне, я вам.
441
00:21:17,640 --> 00:21:18,760
Я просто хочу сделать подарок
442
00:21:18,760 --> 00:21:19,720
одной милой девушке.
443
00:21:19,720 --> 00:21:21,160
Денег у меня в избытке, но есть
444
00:21:21,160 --> 00:21:22,400
вещи, которых не купив за деньги.
445
00:21:22,460 --> 00:21:23,440
А для вас это всё ещё пустяк,
446
00:21:23,500 --> 00:21:24,260
мелочь, пять минут.
447
00:21:24,700 --> 00:21:26,140
Ну, ничего противозаконного.
448
00:21:26,220 --> 00:21:27,900
Просто попросите директора дворца
449
00:21:27,900 --> 00:21:29,280
культуры сделать прослушивание
450
00:21:29,280 --> 00:21:30,460
музыкальной группы «Пчёлы».
451
00:21:30,460 --> 00:21:33,220
Триста рублей за обычную дружескую просьбу.
452
00:21:33,260 --> 00:21:34,280
По-моему, хорошее предложение.
453
00:21:36,420 --> 00:21:37,780
Ничего противозаконного.
454
00:21:38,920 --> 00:21:40,900
А как же использование служебного
455
00:21:40,900 --> 00:21:42,280
положения в личных целях?
456
00:21:42,580 --> 00:21:45,400
Я же не прошу вас устраивать концерт.
457
00:21:45,480 --> 00:21:46,640
Просто прослушивание, а там уж
458
00:21:46,640 --> 00:21:47,780
пусть сами решают.
459
00:21:49,720 --> 00:21:52,080
К сожалению, ничем не могли помочь.
460
00:21:53,020 --> 00:21:55,580
Тысяча?
461
00:22:01,280 --> 00:22:04,660
Ну, я люблю её и зачем-то ляпнул,
462
00:22:04,740 --> 00:22:06,060
что она может просить всё, что угодно.
463
00:22:06,660 --> 00:22:08,820
Вчера её выгнали директриса, и она
464
00:22:08,820 --> 00:22:10,940
попросила меня устроить это прослушивание.
465
00:22:11,740 --> 00:22:15,760
Пожалуйста, для меня это очень важно.
466
00:22:28,970 --> 00:22:30,430
Ну, че ты встал, а?
467
00:22:31,070 --> 00:22:31,910
Щас, не хочу.
468
00:22:35,680 --> 00:22:36,940
Потом пожрешь.
469
00:22:37,020 --> 00:22:37,440
Поехали.
470
00:22:37,640 --> 00:22:39,280
Нас через двадцать минут ждут на развилке.
471
00:22:40,080 --> 00:22:41,180
Кто ждет?
472
00:22:41,560 --> 00:22:42,060
Кто надо.
473
00:22:42,960 --> 00:22:44,640
Че ты так говоришь со мной?
474
00:22:44,780 --> 00:22:45,380
Кто надо?
475
00:22:45,840 --> 00:22:46,920
Я все равно узнаю.
476
00:22:47,800 --> 00:22:48,780
Я его не видел.
477
00:22:48,860 --> 00:22:50,720
Я разговаривал с ним только по телефону.
478
00:22:52,160 --> 00:22:54,320
А сумку как ты с деньгами передал?
479
00:22:54,720 --> 00:22:56,580
Место он сказал, я оставил.
480
00:22:56,940 --> 00:22:58,540
Поехали.
481
00:22:58,540 --> 00:23:02,240
А он это, к этому цыгану с нами поедет?
482
00:23:02,440 --> 00:23:04,480
Я не знаю, поехали.
483
00:23:04,480 --> 00:23:05,480
Да ты орешь.
484
00:23:06,180 --> 00:23:06,880
Поехали.
485
00:23:22,150 --> 00:23:23,130
Ну, чего?
486
00:23:23,990 --> 00:23:24,470
Едешь, нет?
487
00:23:24,970 --> 00:23:26,350
А этот придурок в горы сбежит?
488
00:23:26,430 --> 00:23:26,910
Ёжиков есть.
489
00:23:27,930 --> 00:23:29,010
Не сбежит.
490
00:23:29,610 --> 00:23:30,310
Языком чешет.
491
00:23:31,890 --> 00:23:32,370
Не поедешь?
492
00:23:33,490 --> 00:23:35,190
Ну, хорошо, допустим, вы их
493
00:23:35,190 --> 00:23:35,990
возьмете с оружием.
494
00:23:36,570 --> 00:23:37,830
Они вам скажут, стволы нашли на
495
00:23:37,830 --> 00:23:39,170
дороге, ехали сдавать, а в дом
496
00:23:39,170 --> 00:23:40,410
зашли водички попить, потому что в
497
00:23:40,410 --> 00:23:41,050
горле пересохло.
498
00:23:41,570 --> 00:23:42,150
Что будете делать?
499
00:23:42,650 --> 00:23:43,930
А ты знаешь, что делать.
500
00:23:46,010 --> 00:23:49,190
Ты понимаешь, за последнее время
501
00:23:49,190 --> 00:23:50,930
почему-то я научился склонять к
502
00:23:50,930 --> 00:23:52,250
диалогу, даже самых несговорчивых.
503
00:23:53,310 --> 00:23:54,850
Да.
504
00:24:18,840 --> 00:24:22,220
Милая дама, вы безумно понравились
505
00:24:22,220 --> 00:24:24,460
Алене и просто обязаны с ней сфотографироваться.
506
00:24:25,360 --> 00:24:26,760
Да как-то страшновато.
507
00:24:27,340 --> 00:24:30,160
Говорят, ночью в общежитии
508
00:24:30,160 --> 00:24:32,380
обезьяна из этого парка на мужчину
509
00:24:32,380 --> 00:24:34,200
напала, спину расцарапала.
510
00:24:34,860 --> 00:24:36,200
Других-то обезьян в парке нет,
511
00:24:36,720 --> 00:24:38,380
значит, это ваша такая агрессивная.
512
00:24:39,600 --> 00:24:40,700
Или врут?
513
00:24:41,180 --> 00:24:42,040
Не было такого.
514
00:24:43,040 --> 00:24:44,120
Вы сказали агрессивная.
515
00:24:45,620 --> 00:24:48,420
Я бы выбрал другую.
516
00:24:49,700 --> 00:24:50,880
Героическая.
517
00:24:51,900 --> 00:24:53,780
Это он на меня напал.
518
00:24:53,860 --> 00:24:56,160
Алена, несмотря на значительную
519
00:24:56,160 --> 00:24:58,160
разницу в габаритах, кинулась мне
520
00:24:58,160 --> 00:24:58,740
на помощь.
521
00:24:59,220 --> 00:25:01,100
Я был спасен ценой того, что этот
522
00:25:01,100 --> 00:25:04,200
придурок вышвырнул бедную Алену в окно.
523
00:25:04,580 --> 00:25:05,520
Сам ты придурок.
524
00:25:13,600 --> 00:25:14,340
Пиши.
525
00:25:14,540 --> 00:25:17,240
Я, Старкова Анна Петровна.
526
00:25:19,900 --> 00:25:23,440
Видела Серафиму Коврук во дворе
527
00:25:23,440 --> 00:25:27,480
дома своего соседа Бабочкина
528
00:25:27,480 --> 00:25:29,660
Платона Сергеевича.
529
00:25:36,000 --> 00:25:40,600
Да я же не помню точно.
530
00:25:44,740 --> 00:25:45,560
Боишься его?
531
00:25:48,600 --> 00:25:49,900
Чупая боишься?
532
00:25:52,420 --> 00:25:54,440
А Федыка в руку в глаза смотреть
533
00:25:54,440 --> 00:25:54,960
не боишься?
534
00:25:56,340 --> 00:25:58,140
И вот дочь пропала!
535
00:25:58,960 --> 00:26:00,040
Единственная!
536
00:26:02,970 --> 00:26:04,310
Ну просто представь, вот твоя бы
537
00:26:04,310 --> 00:26:04,950
Маринка вот так!
538
00:26:14,280 --> 00:26:16,100
Ладно, Петровна, ты, ты не волнуйся.
539
00:26:16,100 --> 00:26:17,460
Не бойся, мы тебя в обиду не дадим.
540
00:26:19,200 --> 00:26:20,760
Этот гад тебя не тронет, я обещаю.
541
00:26:22,040 --> 00:26:22,720
Давай, пиши.
542
00:26:23,760 --> 00:26:25,620
Видела Серафиму коврог во дворе
543
00:26:25,620 --> 00:26:27,280
дома своего соседа.
544
00:26:30,260 --> 00:26:31,100
Не спеши.
545
00:26:35,760 --> 00:26:36,840
Откройте, милиция!
546
00:26:40,550 --> 00:26:41,970
Открывать, сказал!
547
00:26:42,210 --> 00:26:43,210
Не открывает, значит, нет его.
548
00:26:44,050 --> 00:26:44,670
Машина его?
549
00:26:44,970 --> 00:26:46,650
Ну, он же не всегда на машине.
550
00:26:53,210 --> 00:26:54,110
Может, ты прав.
551
00:26:54,450 --> 00:26:55,890
Ладно, поехали, поищем его.
552
00:26:55,970 --> 00:26:56,330
Садитесь.
553
00:26:57,090 --> 00:26:58,050
Ты остаёшься здесь.
554
00:26:58,610 --> 00:27:00,810
Появится, задержишь, привезёшь в отделение.
555
00:27:01,930 --> 00:27:02,910
Понятые, пока свободны.
556
00:27:03,490 --> 00:27:04,250
Чего, я в отделение?
557
00:27:06,470 --> 00:27:07,530
А что не так?
558
00:27:08,790 --> 00:27:09,710
Он что, какой-то особенный?
559
00:27:19,660 --> 00:27:22,040
Вера, вы… Вера, вы уже уходите?
560
00:27:22,200 --> 00:27:22,260
Да.
561
00:27:22,260 --> 00:27:23,460
У нас ещё Петенька есть.
562
00:27:23,520 --> 00:27:24,660
Безумно талантливый мальчик.
563
00:27:24,760 --> 00:27:25,920
Семи лет музыку пишет.
564
00:27:25,960 --> 00:27:27,880
К сожалению, мне надо идти статью готовить.
565
00:27:27,940 --> 00:27:28,700
Это я виновата.
566
00:27:29,320 --> 00:27:31,160
Вам с самого начала нужно было с
567
00:27:31,160 --> 00:27:32,120
Петенькой побеседовать.
568
00:27:32,220 --> 00:27:32,800
Не переживайте.
569
00:27:32,900 --> 00:27:34,380
В следующий раз обязательно напишу
570
00:27:34,380 --> 00:27:35,220
про вашего Петеньку.
571
00:27:35,280 --> 00:27:36,200
Обязательно напишите.
572
00:27:36,260 --> 00:27:37,420
Обязательно напишу.
573
00:27:39,160 --> 00:27:40,940
Напишите, Вера.
574
00:28:00,700 --> 00:28:01,480
Марцикадер.
575
00:28:01,480 --> 00:28:02,260
Марцикадер.
576
00:28:02,260 --> 00:28:04,220
Курить папиросу уже не модно.
577
00:28:07,920 --> 00:28:09,180
Вот что модно.
578
00:28:10,760 --> 00:28:13,540
У меня нет ни денег, ни желания беседовать.
579
00:28:16,880 --> 00:28:19,840
В буржуазной лженауке под
580
00:28:19,840 --> 00:28:21,860
названием психология это
581
00:28:21,860 --> 00:28:23,260
называется кризисом личности.
582
00:28:24,200 --> 00:28:25,800
В твоем случае это совершенно понятно.
583
00:28:26,480 --> 00:28:28,120
Потому что на загнивающем западе,
584
00:28:28,140 --> 00:28:29,420
ну как, журналисты что-то
585
00:28:29,420 --> 00:28:30,920
расследуют, за что-то борются.
586
00:28:32,180 --> 00:28:34,000
А в нашей лучшей на свете стране
587
00:28:34,000 --> 00:28:36,480
можно закончить журфак красным
588
00:28:36,480 --> 00:28:38,860
дипломом, а потом писать про
589
00:28:38,860 --> 00:28:40,180
детские кружки, которые никому
590
00:28:40,180 --> 00:28:41,020
нафиг не нужны.
591
00:28:42,200 --> 00:28:42,580
Ты кто?
592
00:28:43,660 --> 00:28:45,800
Ну, скажем так, я человек, который
593
00:28:45,800 --> 00:28:47,300
очень многое может тебе рассказать.
594
00:28:48,540 --> 00:28:49,840
Хотя бы про загадюшник.
595
00:28:50,500 --> 00:28:53,160
Что там происходит и кто все это покрывает.
596
00:28:54,900 --> 00:28:56,620
Ты же хочешь писать про мальчика
597
00:28:56,620 --> 00:28:57,260
Петеньку, да?
598
00:28:57,860 --> 00:28:59,640
Хочешь кого-то урыть моими руками?
599
00:29:00,620 --> 00:29:01,420
Как?
600
00:29:01,620 --> 00:29:03,480
Мне тоже будет какое-то барышно, и
601
00:29:03,480 --> 00:29:04,560
тебе перепадет.
602
00:29:05,580 --> 00:29:06,680
Если захочешь, конечно.
603
00:29:07,720 --> 00:29:08,520
Продолжай.
604
00:29:09,540 --> 00:29:09,920
Завтра.
605
00:29:10,500 --> 00:29:11,180
В два тут.
606
00:29:12,360 --> 00:29:14,960
Я тебе кое-что покажу, ну, а потом расскажу.
607
00:29:16,140 --> 00:29:18,080
Там решишь, жену тебе надо или нет.
608
00:29:22,780 --> 00:29:24,120
Дарю.
609
00:29:37,150 --> 00:29:40,350
Родь, смотри.
610
00:29:41,630 --> 00:29:42,230
Голова.
611
00:29:46,470 --> 00:29:47,110
Сыну отвезу.
612
00:29:52,800 --> 00:29:53,700
Холодно стало.
613
00:29:56,330 --> 00:29:57,570
Солнце садится, скоро стемнеет.
614
00:29:57,950 --> 00:29:59,150
Ты окончил, что ли?
615
00:29:59,850 --> 00:30:00,390
Чего?
616
00:30:01,590 --> 00:30:01,690
Чего?
617
00:30:01,850 --> 00:30:02,670
Что вижу, то пою.
618
00:30:03,710 --> 00:30:04,410
Почему пою?
619
00:30:04,430 --> 00:30:04,930
Я не пою.
620
00:30:06,730 --> 00:30:08,070
В каком смысле пою?
621
00:30:09,290 --> 00:30:09,610
Эй!
622
00:30:10,790 --> 00:30:11,650
Чего молчишь?
623
00:30:11,830 --> 00:30:13,590
Представители милиции
624
00:30:13,590 --> 00:30:15,390
приравниваются к студентам и детям.
625
00:30:16,390 --> 00:30:17,810
Это про тебя, Тарасик.
626
00:30:19,970 --> 00:30:21,450
Ну, наконец-то.
627
00:30:22,610 --> 00:30:24,790
А я уж боялся, ты Ильф с Петровым разлюбил.
628
00:30:26,630 --> 00:30:27,630
Не дождетесь.
629
00:30:38,580 --> 00:30:40,780
Бежевый Москвич, 407-й.
630
00:30:46,600 --> 00:30:47,340
Пост номер три.
631
00:30:48,000 --> 00:30:49,220
Видим бежевый москвич.
632
00:30:49,900 --> 00:30:51,360
Едет к повороту.
633
00:30:53,730 --> 00:30:54,090
Принял.
634
00:30:54,950 --> 00:30:55,310
Яша.
635
00:30:56,330 --> 00:30:57,170
Яша, приготовься.
636
00:30:57,210 --> 00:30:57,550
Слышишь меня?
637
00:30:58,350 --> 00:30:58,890
Они близко.
638
00:30:58,930 --> 00:30:59,630
Действуем по плану.
639
00:30:59,690 --> 00:31:01,390
По моей команде выходишь гусям на улицу.
640
00:31:01,690 --> 00:31:02,990
Как только они тебя заметят, беги,
641
00:31:03,070 --> 00:31:03,550
прячься в погреб.
642
00:31:03,610 --> 00:31:03,810
Понял?
643
00:31:04,890 --> 00:31:06,210
Москвич притормаживает.
644
00:31:06,690 --> 00:31:07,490
Будет поворачивать.
645
00:31:08,910 --> 00:31:09,710
Яша!
646
00:31:10,270 --> 00:31:11,230
Цыган твою мать!
647
00:31:15,110 --> 00:31:16,570
Яша, ты слышишь меня?
648
00:31:17,450 --> 00:31:18,850
Ты заснул что ли?
649
00:31:23,060 --> 00:31:24,320
Доча, прикроешь?
650
00:31:24,620 --> 00:31:25,600
Есть только ситуация, понял?
651
00:31:38,800 --> 00:31:40,660
Тебя убивать едут, а ты живешь.
652
00:31:41,540 --> 00:31:42,900
Иди к гусям, идиот, они тут уже.
653
00:31:50,740 --> 00:31:51,740
Не спокойся.
654
00:32:23,900 --> 00:32:24,740
Есть кто?
655
00:32:28,660 --> 00:32:32,000
Не стреляйте!
656
00:32:35,590 --> 00:32:37,050
Ты спрашивай на месте руки за голову!
657
00:32:37,270 --> 00:32:37,910
Не надо, пожалуйста!
658
00:32:49,440 --> 00:32:50,440
Дочка плохо спит.
659
00:32:51,200 --> 00:32:52,140
У жены молока мало.
660
00:32:52,760 --> 00:32:54,200
Я коглинуру повёз, она лечит.
661
00:32:56,060 --> 00:32:57,200
Ещё не совсем стемнело.
662
00:32:57,960 --> 00:32:59,780
Значит так, а Глинур нет, она
663
00:32:59,780 --> 00:33:00,900
будет завтра, у вас до минуты
664
00:33:00,900 --> 00:33:01,660
отсюда убраться, пошёл.
665
00:33:02,980 --> 00:33:04,340
Все по местам, продолжаем дежурство.
666
00:33:05,820 --> 00:33:06,660
Там Еша в погребе.
667
00:33:06,880 --> 00:33:07,960
Да чёрт с ним, там он и нет.
668
00:33:38,180 --> 00:33:39,600
Где вы были?
669
00:33:40,220 --> 00:33:42,860
Вчера полночи, сегодня уже стемнело.
670
00:33:43,020 --> 00:33:44,480
Это ты к красоте привыкла, а мы в
671
00:33:44,480 --> 00:33:44,960
Крыму первый раз.
672
00:33:44,980 --> 00:33:46,600
Я знала, что ты придёшь.
673
00:33:46,760 --> 00:33:47,580
Ася!
674
00:33:47,720 --> 00:33:48,280
Конечно, моя маленькая принцесса,
675
00:33:48,300 --> 00:33:49,680
я же должен тебе рассказать сказку
676
00:33:49,680 --> 00:33:50,140
перед сном.
677
00:33:50,720 --> 00:33:52,840
Так, это кто встал из кровати?
678
00:33:53,080 --> 00:33:54,900
А это не я, а здесь больше никого нет.
679
00:33:54,900 --> 00:33:55,420
Угу.
680
00:33:55,720 --> 00:33:57,300
Завтра я в шесть часов вставать
681
00:33:57,300 --> 00:33:57,820
можно будет.
682
00:33:58,140 --> 00:33:58,560
Ну ладно.
683
00:33:59,320 --> 00:34:00,800
Одна сказка и спать.
684
00:34:00,840 --> 00:34:01,260
Договорились?
685
00:34:02,400 --> 00:34:02,840
Пошли.
686
00:34:02,840 --> 00:34:04,140
Стойте, стойте, стойте.
687
00:34:04,420 --> 00:34:05,760
Смотри, кто приехал.
688
00:34:05,820 --> 00:34:06,500
Просит у тебя жить.
689
00:34:06,560 --> 00:34:06,900
Пустишь?
690
00:34:07,080 --> 00:34:08,580
Ну, хватай его, пока не передумал.
691
00:34:10,360 --> 00:34:13,640
Вот вы уедете, а мне потом с ней.
692
00:34:14,060 --> 00:34:15,180
А это тебе.
693
00:34:15,860 --> 00:34:15,980
На.
694
00:34:17,400 --> 00:34:19,620
Какая красота, Рига!
695
00:34:20,760 --> 00:34:22,640
Ну, ты с ума сошла.
696
00:34:23,020 --> 00:34:24,640
Боже мой, какой красивый.
697
00:34:24,640 --> 00:34:25,700
Ну, не надо было.
698
00:34:25,760 --> 00:34:27,300
Это же безумно дорого.
699
00:34:27,560 --> 00:34:28,520
Не дороже денег.
700
00:34:29,480 --> 00:34:31,500
Ну, ты даешь.
701
00:34:32,000 --> 00:34:32,900
Ну, примерься.
702
00:34:33,120 --> 00:34:33,620
Я сейчас.
703
00:34:36,060 --> 00:34:37,340
Стутского нет.
704
00:34:37,500 --> 00:34:37,860
Что у тебя?
705
00:34:38,160 --> 00:34:39,500
А когда он будет?
706
00:34:39,500 --> 00:34:40,120
Неизвестно.
707
00:34:40,620 --> 00:34:41,320
Ты знаешь, где Чапай?
708
00:34:41,380 --> 00:34:43,020
Нет, нет, я не об этом.
709
00:34:43,160 --> 00:34:44,280
Нет, но он хотя бы в Гурзуфе.
710
00:34:44,640 --> 00:34:45,720
Мы никак не можем его найти.
711
00:34:46,920 --> 00:34:51,120
Я не знаю, но дело в том, что я
712
00:34:51,120 --> 00:34:53,300
иногда помогаю Родиону Ильичу
713
00:34:53,300 --> 00:34:54,180
поддерживать порядок.
714
00:34:54,400 --> 00:34:56,360
Исключительно из благородных
715
00:34:56,360 --> 00:34:58,280
побуждений, так сказать, ощущая
716
00:34:58,280 --> 00:34:59,140
свою ответственность.
717
00:34:59,220 --> 00:34:59,660
Говори.
718
00:35:00,860 --> 00:35:03,060
Днём Чайпаеву принесли телеграмму.
719
00:35:03,320 --> 00:35:04,300
Очень странную.
720
00:35:04,800 --> 00:35:07,840
Я мимо проходил, но успел прочесть.
721
00:35:08,540 --> 00:35:09,540
Дядя ЗПТ.
722
00:35:10,180 --> 00:35:12,040
За что люди на смерть идут.
723
00:35:12,820 --> 00:35:13,200
От кого?
724
00:35:14,040 --> 00:35:14,920
Без подписи.
725
00:35:15,820 --> 00:35:17,080
И главное, срочное.
726
00:35:17,380 --> 00:35:18,780
А в конце выпросительные знака.
727
00:35:18,920 --> 00:35:20,860
Обычно их в телеграммах не ставят.
728
00:35:21,900 --> 00:35:23,700
Помнишь, откуда цитата?
729
00:35:24,980 --> 00:35:27,080
Я тоже не сразу вспомнил.
730
00:35:27,780 --> 00:35:29,680
Из фильма Чапаев.
731
00:35:31,520 --> 00:35:33,550
И что это значит?
732
00:35:35,990 --> 00:35:37,930
Я думал, Родион Ильич знает.
733
00:35:53,750 --> 00:35:54,810
Ну как?
734
00:35:59,070 --> 00:35:59,810
Что?
735
00:36:01,790 --> 00:36:03,230
Ничего не меняется.
736
00:36:03,870 --> 00:36:04,930
Прекрасно сидит в платье.
737
00:36:04,990 --> 00:36:05,570
Прекрасно.
738
00:36:05,790 --> 00:36:06,390
Ну, Рига.
739
00:36:11,770 --> 00:36:15,390
А ты, а ты видела афишу?
740
00:36:16,750 --> 00:36:19,190
Твой театр в августе приезжает на гастроли.
741
00:36:20,170 --> 00:36:20,950
Ты пойдёшь?
742
00:36:21,530 --> 00:36:23,070
Это больше не мой театр.
743
00:36:25,460 --> 00:36:28,040
К тому же, нас с Аркашей в августе
744
00:36:28,040 --> 00:36:29,300
здесь не будет, мы же не на всё лето.
745
00:36:32,260 --> 00:36:36,980
А тот гад, который к тебе лез,
746
00:36:37,020 --> 00:36:38,600
из-за которого вы ушли из театра,
747
00:36:38,680 --> 00:36:39,480
он тоже приедет?
748
00:36:53,400 --> 00:36:54,260
Он же,
749
00:36:58,300 --> 00:37:05,260
он же тебе всю жизнь, всю мечту разрушил.
750
00:37:05,640 --> 00:37:07,360
И ты так спокойно о нем говоришь?
751
00:37:08,960 --> 00:37:10,260
А ты что предлагаешь?
752
00:37:11,520 --> 00:37:12,860
Ходить злиться?
753
00:37:13,180 --> 00:37:14,680
Или купить грузовик навоза?
754
00:37:16,720 --> 00:37:18,480
И ему высыпать на машину?
755
00:37:19,040 --> 00:37:19,840
Это глупо.
756
00:37:23,440 --> 00:37:26,900
Ну, ты же всегда сама говорила,
757
00:37:27,620 --> 00:37:31,500
никогда никому ничего не прощай,
758
00:37:31,580 --> 00:37:32,960
только так можно выжить.
759
00:37:33,500 --> 00:37:34,340
Сколько нам туда было?
760
00:37:35,320 --> 00:37:36,360
Тринадцать, пятнадцать?
761
00:37:37,380 --> 00:37:38,060
Мы уже выжили.
762
00:37:39,600 --> 00:37:41,420
К тому же подумай, кто он, а кто
763
00:37:41,420 --> 00:37:42,040
мы с Аркадием.
764
00:37:47,470 --> 00:37:48,530
И что, во сколько?
765
00:37:51,750 --> 00:37:53,670
Бес, ну, с меня прочитается.
766
00:37:54,450 --> 00:37:55,550
Море, пальмы, девочки.
767
00:37:56,530 --> 00:37:58,170
Встретим по-царски, в любое время.
768
00:37:59,850 --> 00:38:00,250
Ага.
769
00:38:04,030 --> 00:38:05,530
Гаспар согласен встретиться.
770
00:38:11,820 --> 00:38:12,780
Я понял.
771
00:38:13,500 --> 00:38:14,180
Когда, где?
772
00:38:15,680 --> 00:38:18,600
Только из уважения к тебе он готов
773
00:38:18,600 --> 00:38:20,060
приехать в Харьков.
774
00:38:22,380 --> 00:38:24,360
Немного, видать, уважения.
775
00:38:25,160 --> 00:38:26,780
Часов десять на машине пилить.
776
00:38:27,860 --> 00:38:28,900
Четыре часа.
777
00:38:30,140 --> 00:38:31,020
Ресторан советский.
778
00:38:34,780 --> 00:38:39,400
В пять часов уезжаем.
779
00:38:39,820 --> 00:38:40,840
Боцман Грек со мной.
780
00:38:42,000 --> 00:38:43,720
Айнур, ты за старшего.
781
00:38:45,380 --> 00:38:46,740
Все, спать.
782
00:38:53,390 --> 00:38:56,270
Посмотри, свет там горит, хотя бы
783
00:38:56,270 --> 00:38:57,130
в одной комнате.
784
00:38:57,890 --> 00:38:59,630
Забор высокий, не видно.
785
00:39:00,310 --> 00:39:02,110
Так ты залезь на забор, посмотри
786
00:39:02,110 --> 00:39:02,590
на окна.
787
00:39:03,830 --> 00:39:04,390
На забор?
788
00:39:04,990 --> 00:39:06,730
Да, на забор, а там вроде колючей
789
00:39:06,730 --> 00:39:07,350
проволоки нет.
790
00:39:13,630 --> 00:39:14,790
Слышишь меня?
791
00:39:14,870 --> 00:39:15,050
Алло.
792
00:39:15,790 --> 00:39:17,470
Только что от ЧПА четыре мужика вышли.
793
00:39:18,730 --> 00:39:19,930
Один точно в грек.
794
00:39:21,030 --> 00:39:22,710
И ещё к Боссман, кажется.
795
00:39:22,850 --> 00:39:24,130
Жди нас, следи за домом.
796
00:39:24,210 --> 00:39:25,430
Выйдет Чапай, задержи его.
797
00:39:25,530 --> 00:39:25,710
Давай.
798
00:39:27,450 --> 00:39:29,510
Рафат, слушай, найди Кувалду.
799
00:39:30,290 --> 00:39:31,730
Не будет открывать, ломаем дверь.
800
00:39:31,890 --> 00:39:32,170
Есть.
801
00:39:34,370 --> 00:39:36,110
Так, едем брать Чапая.
802
00:39:37,310 --> 00:39:38,450
Может, не надо?
803
00:39:39,090 --> 00:39:40,350
Дождёмся Родиона Ильича.
804
00:39:41,630 --> 00:39:43,590
И как ты посрать без него хочешь, а?
805
00:39:44,350 --> 00:39:45,290
А сбежит Чапай.
806
00:39:45,690 --> 00:39:46,110
Дальше что?
807
00:39:46,530 --> 00:39:47,950
Так лучше, что ли, будет?
808
00:39:49,130 --> 00:39:50,250
Давай, готовь камеру.
809
00:39:50,450 --> 00:39:51,330
Все остальные за мной.
810
00:39:51,930 --> 00:39:53,190
Задержим его, пока он в доме.
811
00:39:55,290 --> 00:39:58,860
Есть, готовить камеру.
812
00:40:05,940 --> 00:40:07,440
Нам до утра тут сидеть?
813
00:40:08,120 --> 00:40:09,180
Когда они его заберут?
814
00:40:09,940 --> 00:40:11,200
Да, похоже, все.
815
00:40:12,660 --> 00:40:13,740
Им сейчас уже не доешь.
816
00:40:15,500 --> 00:40:16,600
Раз, раз.
817
00:40:17,400 --> 00:40:18,380
Ну, че там, долго еще?
818
00:40:20,840 --> 00:40:23,160
Черт, так и знал, что кого-нибудь забудем.
819
00:40:23,580 --> 00:40:24,880
Давай, Тарас, разворачивайся.
820
00:40:26,480 --> 00:40:28,740
Надо Якова достать из погреба,
821
00:40:29,960 --> 00:40:31,160
подгоняем мотоцикл и поехали отсюда.
822
00:40:32,100 --> 00:40:33,800
Вы че, правда, без меня уехали?
823
00:40:34,620 --> 00:40:35,820
Кого ты слушаешь?
824
00:40:36,160 --> 00:40:37,960
Очень смешно, мы так в третьем
825
00:40:37,960 --> 00:40:38,720
классе шутили.
826
00:40:38,900 --> 00:40:39,840
Ты в школе, что ли, учился?
827
00:40:39,940 --> 00:40:40,560
Залезай давай.
828
00:40:41,040 --> 00:40:41,520
Куда меня?
829
00:40:42,040 --> 00:40:43,740
Как обычно, в подвал посадим,
830
00:40:44,140 --> 00:40:45,280
приклеем наручниками.
831
00:40:45,900 --> 00:40:46,840
В общем, тебе не привыкать.
832
00:40:48,380 --> 00:40:49,280
Нет, правда, куда его?
833
00:40:49,340 --> 00:40:50,220
А я что, разве шучу?
834
00:41:08,670 --> 00:41:11,270
Так, товарищи понятые, по
835
00:41:11,270 --> 00:41:12,870
оперативной информации гражданин
836
00:41:12,870 --> 00:41:14,010
Бабочкин Платон Сергеевич
837
00:41:14,010 --> 00:41:15,190
находится сейчас в доме.
838
00:41:15,970 --> 00:41:17,170
Но открывать отказывается.
839
00:41:17,610 --> 00:41:20,370
В связи с этим мы вынуждены
840
00:41:20,370 --> 00:41:22,150
применить силу, чтобы попасть в дом.
841
00:41:22,330 --> 00:41:22,710
Примените.
842
00:41:33,430 --> 00:41:34,570
Товарищи понятые, гражданин
843
00:41:34,570 --> 00:41:34,570
Бабочкин Платон Сергеевич
844
00:41:34,570 --> 00:41:34,570
находится сейчас в доме.
845
00:41:42,230 --> 00:41:44,650
Гражданин Бабочкин, вы задержаны
846
00:41:44,650 --> 00:41:46,990
по подозрению в причастности к
847
00:41:46,990 --> 00:41:48,450
пропаже Серафима Коврук.
848
00:41:49,230 --> 00:41:50,190
Чего?
849
00:41:51,290 --> 00:41:52,270
Ордер на обыск.
850
00:41:53,330 --> 00:41:53,910
Познакомьтесь.
851
00:41:56,330 --> 00:41:57,530
Стоцкий где?
852
00:41:58,810 --> 00:42:01,170
Где Стоцкий?
853
00:42:02,390 --> 00:42:03,370
А нет его.
854
00:42:17,510 --> 00:42:18,350
Стой!
855
00:42:18,930 --> 00:42:20,510
Подъезд!
856
00:42:24,870 --> 00:42:25,690
Стоять!
857
00:42:25,790 --> 00:42:25,850
Васильич?
858
00:42:26,930 --> 00:42:27,770
Нельзя сюда!
859
00:42:29,190 --> 00:42:29,930
Мне можно.
860
00:42:31,810 --> 00:42:32,370
Чего тут?
861
00:42:33,570 --> 00:42:34,690
Два трупа в машине.
862
00:42:43,070 --> 00:42:43,990
Давно.
863
00:42:44,230 --> 00:42:44,670
Днем еще.
864
00:42:46,430 --> 00:42:47,770
Это те, кого мы ждали?
865
00:42:56,080 --> 00:42:57,460
Чего?
866
00:42:57,460 --> 00:42:58,160
Плохо тищите.
867
00:43:02,520 --> 00:43:04,780
Думаете, я Симу убил и в доме спрятал?
868
00:43:09,400 --> 00:43:12,270
Когда ваш начальник вернется?
869
00:43:13,510 --> 00:43:14,550
Не знаю.
870
00:43:15,270 --> 00:43:16,850
Уехал куда-то, никому не сказал.
871
00:43:17,610 --> 00:43:18,950
Так, товарищи понятые, прошу
872
00:43:18,950 --> 00:43:20,590
обратить ваше внимание, на спинке
873
00:43:20,590 --> 00:43:24,530
стула обнаружен женский халат шелковый.
874
00:43:30,030 --> 00:43:32,670
Товарищ капитан, здесь деньги нашли!
875
00:43:35,760 --> 00:43:37,320
Стойте, нельзя вам!
876
00:43:38,120 --> 00:43:39,620
Стой, стой, я буду стрелять!
877
00:43:45,420 --> 00:43:46,320
Не было там денег.
878
00:43:47,880 --> 00:43:48,580
Подбросили.
879
00:43:49,500 --> 00:43:50,960
Да, да, да, так все говорят.
880
00:43:52,280 --> 00:43:54,220
Профат, шевельнется, стреляй.
881
00:44:05,600 --> 00:44:08,560
Костя, веди понятых, они в номер.
882
00:44:08,560 --> 00:44:08,940
Да, да, да.
883
00:44:14,970 --> 00:44:17,410
Товарищи понятые, только что в
884
00:44:17,410 --> 00:44:20,110
пустой бочке в сарае гражданина
885
00:44:20,110 --> 00:44:21,990
Бабочкина Платона Сергеевича нами
886
00:44:21,990 --> 00:44:25,190
была обнаружена сумка с деньгами
887
00:44:25,190 --> 00:44:27,830
по описанию похожей на ту, которая
888
00:44:27,830 --> 00:44:30,430
пропала при ограблении грузовика.
889
00:44:34,660 --> 00:44:36,820
Родион раньше совсем другой был.
890
00:44:37,440 --> 00:44:40,100
Тарас сказал, что он постоянно
891
00:44:40,100 --> 00:44:44,260
шутил, улыбался, он любил жизнь.
892
00:44:44,400 --> 00:44:45,360
Потом разлюбил?
893
00:44:46,540 --> 00:44:47,800
Ну, нет.
894
00:44:48,240 --> 00:44:50,440
Просто потом, видимо, на него так
895
00:44:50,440 --> 00:44:52,860
повлияла эта история с Лизой, что
896
00:44:52,860 --> 00:44:55,120
он замкнулся, он ушел в себя.
897
00:44:55,920 --> 00:44:59,180
И просто, понимаешь, ему нужно время.
898
00:45:00,120 --> 00:45:01,860
И нужно обязательно, чтобы с ним
899
00:45:01,860 --> 00:45:03,460
был человек, который его любит.
900
00:45:03,640 --> 00:45:05,240
И я это очень хорошо понимаю.
901
00:45:05,500 --> 00:45:06,460
И тогда он оттает.
902
00:45:07,200 --> 00:45:10,310
Ну что?
903
00:45:10,830 --> 00:45:11,310
Ничего.
904
00:45:12,870 --> 00:45:13,690
Рика, я тебя знаю.
905
00:45:13,770 --> 00:45:14,130
Говори.
906
00:45:15,090 --> 00:45:16,190
Я тебе уже все сказала.
907
00:45:17,630 --> 00:45:18,670
Ну ты ошиблась.
908
00:45:20,470 --> 00:45:23,670
Просто интересно, из какой книжки
909
00:45:23,670 --> 00:45:25,090
ты сейчас всё это рассказываешь?
910
00:45:25,830 --> 00:45:27,250
Ну при чём тут книжки?
911
00:45:28,110 --> 00:45:29,330
Ну хорошо, давай так.
912
00:45:31,310 --> 00:45:34,590
Вспомни с детства хоть раз, когда
913
00:45:34,590 --> 00:45:35,510
я в комнате ошиблась.
914
00:45:38,850 --> 00:45:39,310
Я жду.
915
00:45:43,920 --> 00:45:45,660
Ну в этот раз ты ошиблась.
916
00:45:47,420 --> 00:45:49,300
Штамин, вы спать собираетесь?
917
00:45:49,800 --> 00:45:52,000
Мы сами решим, когда нам ложиться спать.
918
00:45:52,240 --> 00:45:52,460
Все?
919
00:45:52,640 --> 00:45:54,480
Нет, просто скоро уже утро.
920
00:45:54,900 --> 00:45:56,360
А, и ты пришел, чтобы сообщить нам
921
00:45:56,360 --> 00:45:57,480
эту прекрасную новость?
922
00:45:58,680 --> 00:46:00,340
Ты чего?
923
00:46:00,860 --> 00:46:02,080
Аркадий, ты мешаешь.
924
00:46:04,990 --> 00:46:06,450
Ну, все, все, ухожу.
925
00:46:10,680 --> 00:46:11,480
Вот.
926
00:46:13,380 --> 00:46:14,780
А ты так со своим Родионом сможешь?
927
00:46:15,200 --> 00:46:16,120
Ну, ты даешь.
928
00:46:16,440 --> 00:46:17,180
Никогда.
929
00:46:21,020 --> 00:46:22,800
Это он тебе елку расписывал?
930
00:46:23,540 --> 00:46:24,660
Как там легко лохов дойти?
931
00:46:25,820 --> 00:46:27,320
Нет, вот этот,
932
00:46:31,020 --> 00:46:32,960
дал мне ключ от ялтинской квартиры
933
00:46:32,960 --> 00:46:34,320
и сказал – ночью всё равно пустая.
934
00:46:34,400 --> 00:46:35,980
Будешь съезжать, под кордик брось ключ.
935
00:46:36,460 --> 00:46:37,300
А они как здесь?
936
00:46:38,500 --> 00:46:39,700
Нужен снимок водителя для
937
00:46:39,700 --> 00:46:41,220
опознания, не в машине.
938
00:46:41,960 --> 00:46:43,500
Так это что, ваши жмуры?
939
00:46:44,360 --> 00:46:45,460
Оформляйте, разберёмся.
940
00:46:45,920 --> 00:46:47,560
Это их, чтобы до нас не доехали.
941
00:46:48,300 --> 00:46:49,500
Догадался кто-то, что там засада?
942
00:46:50,060 --> 00:46:50,560
Не знал.
943
00:46:51,420 --> 00:46:52,080
Зачем убивать?
944
00:46:52,680 --> 00:46:53,840
Мог просто сказать, чтобы не ехали.
945
00:46:55,460 --> 00:46:56,980
Я сказал, что Яша может опознать
946
00:46:56,980 --> 00:46:57,440
тех двоих.
947
00:46:57,620 --> 00:46:59,300
А через них – прямой выход на
948
00:46:59,300 --> 00:47:01,480
того, кто приказал Яшу подставить.
949
00:47:02,920 --> 00:47:04,900
Но, видимо, кто-то обрубает все
950
00:47:04,900 --> 00:47:07,500
концы, чтоб на него не вышли.72639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.