Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,400 --> 00:00:32,400
Der Film beruht auf einer wahren Begebenheit.
2
00:00:35,975 --> 00:00:37,665
Ich denke an nichts.
3
00:00:39,134 --> 00:00:41,864
Mein Kopf ist ganz leer.
4
00:00:42,953 --> 00:00:45,113
Ich liebe den Ball.
5
00:00:46,190 --> 00:00:48,120
Ich bin verliebt in den Ball.
6
00:00:49,277 --> 00:00:52,039
Der so rund ist
wie der Hintern meiner Freundin.
7
00:00:53,738 --> 00:00:55,086
Es gibt nur den Ball
8
00:00:55,909 --> 00:00:56,880
und das Tor.
9
00:00:58,575 --> 00:00:59,965
Ich nehme den Ball,
10
00:01:00,743 --> 00:01:02,466
laufe auf das Tor zu,
11
00:01:03,658 --> 00:01:05,513
und schieße den Ball hinein.
12
00:01:06,515 --> 00:01:08,155
Ich spüre die Sonne.
13
00:01:09,394 --> 00:01:11,006
Ich spüre den grünen Rasen.
14
00:01:12,180 --> 00:01:17,140
Ich spüre das Trikot an meinem Körper
und die Schuhe an meinen Füßen.
15
00:01:18,097 --> 00:01:20,355
Ich spüre die Luft und den Wind.
16
00:01:21,846 --> 00:01:25,516
Ich konzentriere mich
mit all meinen Sinnen.
17
00:01:27,873 --> 00:01:30,120
Fußball ist mein Leben.
18
00:01:31,257 --> 00:01:33,342
Ich atme Fußball.
19
00:01:34,595 --> 00:01:37,120
Fußball spielen ist, was ich will.
20
00:01:38,494 --> 00:01:40,137
Ich weiss, wer ich bin.
21
00:01:41,850 --> 00:01:43,880
Ich denke nur an Fußball,
22
00:01:44,890 --> 00:01:48,026
weil für mich nichts anderes existiert.
23
00:01:48,756 --> 00:01:50,025
Mit wem rede ich denn?
24
00:01:50,055 --> 00:01:52,090
Mit wem rede ich? Hallo?
25
00:01:52,500 --> 00:01:53,984
Hey, mit wem rede ich hier?
26
00:01:54,800 --> 00:01:56,350
Schau mir in die Augen!
Schau mich an!
27
00:01:56,440 --> 00:01:59,100
So, hol den Ball, komm,
bring gleich mit.
28
00:01:59,220 --> 00:02:00,398
Beweg dich! Komm!
29
00:02:00,730 --> 00:02:03,950
Zack! Ja, schlaf nicht!
Komm hier, schau, hier hol ihn dir!
30
00:02:04,060 --> 00:02:07,980
Zeig mal was du hast, geh mal ran,
Komm! Komm! Komm! ... Mach!
31
00:02:08,258 --> 00:02:11,686
Scheiße nochmal, beweg dich,
du spielst ja wie meine Tochter!
32
00:02:12,006 --> 00:02:16,125
Weichei!
So ist besser. Komm! Komm!
33
00:02:37,908 --> 00:02:39,764
Ja, noch mal weiter!
34
00:02:51,224 --> 00:02:53,494
Du bist mehr wert als dieser ganze
Haufen hier zusammen.
35
00:02:53,516 --> 00:02:56,777
Deswegen nehm ich dich so ran.
Du mußt hart arbeiten! Noch viel härter!
36
00:02:56,890 --> 00:03:00,224
Und glaub mir eins,
später wirst mir dafür mal dankbar sein.
37
00:04:03,335 --> 00:04:05,263
Morgen ist der größte Tag meines Lebens.
38
00:04:07,820 --> 00:04:09,880
Ich werde das größte Tor
meines Lebens schießen.
39
00:04:13,009 --> 00:04:15,213
Denn "Größer ist der, der in mir ist, ...
40
00:04:16,752 --> 00:04:18,840
... als der in der Welt ist."
41
00:04:19,420 --> 00:04:21,426
Ich werde morgen rein schießen, aber drei.
42
00:04:21,870 --> 00:04:23,672
- Wie geht den das?
- Locker!
43
00:04:28,145 --> 00:04:30,883
Wenn du morgen drei rein schießt,
dann knutscht dich die ganze Mannschaft ab.
44
00:04:35,525 --> 00:04:36,605
Sei kein Baby.
45
00:04:39,063 --> 00:04:40,174
Sei kein Baby.
46
00:04:40,910 --> 00:04:44,228
Jeder tut es, sogar mein Donald.
Wieso stellst du dich an wie ein Baby?
47
00:04:49,997 --> 00:04:51,022
Fick dich Alter!
48
00:05:51,194 --> 00:05:53,963
Ihr habt doch nicht etwa die Hosen voll?
Los raus geht's!
49
00:05:54,368 --> 00:05:55,773
Auf geht's ! Zack Zack Bewegung!
50
00:06:10,758 --> 00:06:14,052
Na mach doch, der gelt sich da die Haare,
und spielt dich dabei noch aus!
51
00:06:21,375 --> 00:06:22,192
Dichter!
52
00:06:22,716 --> 00:06:23,541
Scheiße!
53
00:06:23,763 --> 00:06:24,279
Szabi!
54
00:06:24,990 --> 00:06:28,597
Mehr mit dem Körper! Mehr Körpereinsatz!
Dichter am Mann!
55
00:06:31,037 --> 00:06:32,696
Das war doch gar nichts!
Bist du blind oder was ?!
56
00:07:12,335 --> 00:07:13,676
Szabi, sprichst du deutsch?
57
00:07:17,350 --> 00:07:19,532
Wie hast du gespielt?
Wie hast du die Mannschaft geführt?
58
00:07:20,421 --> 00:07:22,795
Das war ein einziger Sauhaufen
und fliegst auch noch vom Platz.
59
00:07:22,922 --> 00:07:24,803
Sie haben gesagt, das ... ich soll sie umtreten!
60
00:07:24,834 --> 00:07:25,516
Halt die Klappe !
61
00:07:32,404 --> 00:07:36,134
Du bist eine Null, ein Nichts, ein Niemand.
So einen wie dich finde ich an jeder Straßenecke.
62
00:07:36,397 --> 00:07:38,833
Und der Scout von Dortmund ist auch
schon abgehauen, weißt du warum?
63
00:07:42,912 --> 00:07:45,086
Nicht wegen der beschissenen roten Karte,
64
00:07:45,681 --> 00:07:47,634
sondern weil man dich als Spieler vergessen kann.
65
00:08:19,440 --> 00:08:20,700
Was glotzt du so?
66
00:08:23,530 --> 00:08:24,540
Bin ich so schön?
67
00:08:27,510 --> 00:08:29,530
Ich hab ihn völlig frei gehabt.
68
00:08:32,560 --> 00:08:33,350
Und?
69
00:08:34,694 --> 00:08:36,234
Du kannst doch kein Tor schießen.
70
00:08:37,830 --> 00:08:38,845
Was hast du gesagt?
71
00:08:40,300 --> 00:08:41,274
Bist du taub?
72
00:08:42,470 --> 00:08:43,870
Fass mich nicht an!
73
00:08:45,500 --> 00:08:46,830
Willst du das hier, äh?
74
00:08:48,570 --> 00:08:49,708
Willst du das hier?
75
00:09:41,428 --> 00:09:51,896
Achtung! Flug Air Berlin No.6932 nach Budapest
die Fluggäste werden gebeten zum Augang A17 zu gehen.
76
00:09:52,025 --> 00:09:57,500
Abflug des Fluges Air Berlin No.6932...
77
00:15:45,515 --> 00:15:46,468
Tut es noch weh?
78
00:16:04,460 --> 00:16:06,293
Wirst du jetzt die Polizei rufen?
79
00:16:08,055 --> 00:16:09,079
Meinst du ich sollte?
80
00:16:31,769 --> 00:16:33,015
Willst du hier wohnen?
81
00:16:34,309 --> 00:16:34,968
Ja.
82
00:16:41,134 --> 00:16:44,340
Ich habe das Haus geerbt, aber jemand
ist eingebrochen und hat es verwüstet.
83
00:16:52,547 --> 00:16:54,388
Sicher wird es bald rein regnen.
84
00:16:55,857 --> 00:16:56,992
Das tut es schon.
85
00:17:05,117 --> 00:17:08,500
Sehr aufwendig dürfte es nicht sein,
die Ziegel müssen erneuert werden.
86
00:18:43,856 --> 00:18:45,523
Du hast dir aber Zeit gelassen.
87
00:18:47,459 --> 00:18:48,500
Deine Freundin?
88
00:18:49,340 --> 00:18:50,602
Ja, so in der Richtung.
89
00:19:03,000 --> 00:19:05,500
Warte ! der ...
90
00:19:06,039 --> 00:19:07,785
... der war doch noch gut.
91
00:19:08,349 --> 00:19:10,000
Du solltest nur die kaputten werfen.
92
00:19:11,785 --> 00:19:13,936
Leg die guten zur Seite.
Den da.
93
00:19:19,401 --> 00:19:21,500
Schutt, alles nur Schutt.
94
00:19:28,000 --> 00:19:29,500
Ja, der auch.
95
00:19:32,579 --> 00:19:33,772
Zieh ihn raus.
96
00:19:36,000 --> 00:19:37,087
Den auch.
97
00:19:45,425 --> 00:19:46,500
Schutt.
98
00:19:53,179 --> 00:19:55,100
Den legst du beiseite, der ist ganz.
99
00:20:23,658 --> 00:20:24,900
Das war's für heute.
100
00:20:26,023 --> 00:20:26,642
Warum?
101
00:20:27,412 --> 00:20:30,023
Weil wir morgen weitermachen.
Ein Sturm zieht auf.
102
00:20:31,484 --> 00:20:33,229
Ich dachte,
du wärst zum Arbeiten gekommen.
103
00:20:34,642 --> 00:20:36,142
Und? Habe ich nicht gearbeitet?
104
00:20:36,800 --> 00:20:38,244
Gibst du mir jetzt mein Geld für heute?
105
00:21:41,364 --> 00:21:43,515
Die sind nass geworden.
Du hast sie nicht richtig abgedeckt.
106
00:21:44,174 --> 00:21:46,000
Jetzt müssen wir warten,
bis sie wieder trocken sind.
107
00:21:46,967 --> 00:21:49,000
Du hast gesagt, ich soll sie abdecken.
Das habe ich getan
108
00:21:52,100 --> 00:21:54,000
Du hättest sie reinbringen sollen.
109
00:21:55,100 --> 00:21:57,393
Ich komme morgen wieder,
wenn sie getrocknet sind.
110
00:22:00,100 --> 00:22:02,000
Das geht dir alles
am Arsch vorbei, oder?
111
00:22:03,100 --> 00:22:05,000
Du hast so was noch nie gemacht.
112
00:22:06,774 --> 00:22:08,305
Dann zeig mir doch, wie's geht.
113
00:23:19,100 --> 00:23:20,000
Alles in Ordnung?
114
00:23:20,100 --> 00:23:21,600
Hörst du mich?
115
00:23:23,965 --> 00:23:25,790
Der Scheiß ist über mir eingestürzt.
116
00:23:29,861 --> 00:23:30,941
Setz dich auf.
117
00:23:33,020 --> 00:23:34,393
Besser?
118
00:23:35,234 --> 00:23:36,075
Ja.
119
00:23:37,861 --> 00:23:39,035
Soll ich dir Wasser holen?
120
00:23:43,100 --> 00:23:45,044
Bring mir Alkohol, verdammt.
Bier.
121
00:23:48,687 --> 00:23:49,504
Komm rein!
122
00:23:51,075 --> 00:23:52,567
Auf keinen Fall. Es ist kalt.
123
00:23:53,409 --> 00:23:54,310
Von wegen kalt.
124
00:23:56,020 --> 00:23:56,948
Es ist super.
125
00:23:58,305 --> 00:23:59,147
Lass mich in Ruhe.
126
00:24:00,131 --> 00:24:01,600
Wirf mir den Alk rüber.
127
00:24:25,877 --> 00:24:26,909
Was soll der Scheiß?
128
00:24:27,432 --> 00:24:28,765
Ich kann nicht schwimmen.
129
00:24:28,988 --> 00:24:30,320
Warte, ich halte dich.
130
00:24:30,345 --> 00:24:31,734
Lieg einfach still.
131
00:24:37,575 --> 00:24:38,622
Entspann dich.
132
00:24:39,511 --> 00:24:41,250
Leg dich einfach auf's Wasser.
133
00:26:18,417 --> 00:26:19,655
Lebst du noch?
134
00:32:09,187 --> 00:32:10,512
Warum hast du Angst vor mir?
135
00:32:14,100 --> 00:32:15,615
Du hättest nach Hause kommen können.
136
00:32:18,369 --> 00:32:20,353
Du weißt, du kannst mir alles erzählen
137
00:32:23,755 --> 00:32:25,279
Es wäre in Ordnung gewesen.
138
00:32:36,726 --> 00:32:37,885
Hier, iss.
139
00:32:45,949 --> 00:32:48,900
Ich putze dein Zimmer morgen.
Du kannst heute Nacht bei mir schlafen, ok?
140
00:33:29,163 --> 00:33:30,900
Pass auf!
Noch mal. Rythmus!
141
00:33:33,361 --> 00:33:34,092
Los!
142
00:33:50,687 --> 00:33:53,900
Achtung, jetzt...
Und Los Los !
143
00:34:07,975 --> 00:34:09,690
Ich kauf dir heute Abend ein Ticket.
144
00:34:10,187 --> 00:34:11,900
Übermorgen wirst du schon dort sein.
145
00:34:12,885 --> 00:34:14,100
Ich gehe nicht zurück.
146
00:34:16,782 --> 00:34:17,607
Was?
147
00:34:20,520 --> 00:34:21,957
Ich höre auf mit Fußball.
148
00:34:25,100 --> 00:34:26,353
Wie meinst du, du hörst auf?
149
00:34:30,695 --> 00:34:33,147
- Weißt du wann ich aufgehört habe?
- Ja Papa, weiß ich.
150
00:34:35,901 --> 00:34:37,091
Ach, Sohn...
151
00:34:38,441 --> 00:34:40,163
Weißt du, wie oft ich aufhören wollte?
152
00:34:41,457 --> 00:34:42,710
Das kannst du nicht machen.
153
00:34:43,520 --> 00:34:44,774
Es ist dein Leben.
154
00:34:46,678 --> 00:34:47,821
Nicht meins.
155
00:34:49,250 --> 00:34:50,210
Sondern?
156
00:34:53,900 --> 00:34:54,900
Ich weiß es nicht, Papa.
157
00:34:57,162 --> 00:34:58,242
Ich werde Imker.
158
00:35:00,163 --> 00:35:01,034
Du wirst Imker...
159
00:35:01,846 --> 00:35:03,147
Auf Opas Hof.
160
00:35:04,480 --> 00:35:05,900
Auf Opas Hof?
161
00:35:06,996 --> 00:35:07,742
Ja, dort
162
00:35:10,711 --> 00:35:12,020
Weißt du, was du da redest?
163
00:35:14,012 --> 00:35:14,544
Hmm?
164
00:35:17,234 --> 00:35:18,377
Schau mich an.
165
00:35:20,211 --> 00:35:21,131
Hörst du ?
166
00:35:22,512 --> 00:35:24,306
Schau mich an, wenn ich mit dir rede.
167
00:35:25,401 --> 00:35:29,060
Hörst du mich nicht?! Schau mich an!
Willst du mich schlagen, Sohn?
168
00:35:29,734 --> 00:35:30,639
Idiot.
169
00:35:45,195 --> 00:35:46,933
Morgen rufe ich deinen Trainer an.
170
00:35:47,536 --> 00:35:49,171
Ich biege das schon wieder für dich hin.
171
00:36:05,100 --> 00:36:07,615
- Und bedank dich bloß nicht bei mir.
- Ganz bestimmt nicht.
172
00:36:24,806 --> 00:36:25,782
Papa!
173
00:36:29,100 --> 00:36:30,432
Papa, bist du da?
174
00:37:33,520 --> 00:37:35,106
Der Herr sei mit euch.
175
00:37:35,131 --> 00:37:36,861
Und mit deinem Geiste.
176
00:37:37,115 --> 00:37:38,837
Erheben wir unsere Herzen!
177
00:37:39,004 --> 00:37:41,043
Wir erheben sie zum Herrn!
178
00:37:41,448 --> 00:37:44,321
Lasset uns Dank sagen
dem Herrn, unserem Gott.
179
00:37:44,543 --> 00:37:46,781
Das ist es würdig und recht.
180
00:37:48,154 --> 00:37:50,757
Es ist in der Tat würdig und recht,
181
00:37:50,852 --> 00:37:52,559
unsere Pflicht und unser Heil,
182
00:37:52,820 --> 00:37:55,765
dich, Herr, zu jeder Zeit zu preisen,
183
00:37:55,852 --> 00:37:58,478
ganz besonders jetzt zur Osterzeit,
184
00:37:58,950 --> 00:38:03,121
da Christus, das Osterlamm,
für uns zum Opfer wurde.
185
00:38:04,415 --> 00:38:09,180
Durch seinen Tod wurde die Sünde
der Welt hinweg genommen.
186
00:38:10,053 --> 00:38:14,973
Und wir gewinnen unser Leben
neuerschaffen zurück durch Christus Auferstehung.
187
00:38:16,235 --> 00:38:19,942
Österliche Freude verbreitet sich
deshalb in der ganzen Welt,
188
00:38:20,338 --> 00:38:22,726
und alle Völker der Erde jubilieren
189
00:38:23,950 --> 00:38:26,972
und die himmlischen Mächte und die Chöre der Engel
190
00:38:27,050 --> 00:38:29,353
singen das Lob deiner Herrlichkeit...
191
00:39:04,050 --> 00:39:05,375
Bist du Ungar?
192
00:39:08,050 --> 00:39:10,105
- Hey, kannst du Ungarisch ?
- Ja.
193
00:39:11,335 --> 00:39:12,661
Arbeitet Áron für dich ?
194
00:39:15,612 --> 00:39:17,723
- Bezahlst du ihn ordentlich?
- Ja, wieso? Was hat er dir erzählt?
195
00:39:19,342 --> 00:39:20,175
Hier trink !
196
00:39:27,137 --> 00:39:28,216
Gib sie Áron.
197
00:40:33,478 --> 00:40:37,327
Im Wald, wo ich spazieren ging,
sah ich einen Blumensträußchen blühen.
198
00:40:37,494 --> 00:40:38,900
Ehe es verwelkt,
199
00:40:39,050 --> 00:40:40,748
bitte ich, es gießen zu dürfen.
200
00:40:40,962 --> 00:40:41,851
Du darfst.
201
00:40:49,796 --> 00:40:50,399
Danke.
202
00:40:55,400 --> 00:40:57,130
Nein, nein!
203
00:40:59,280 --> 00:41:01,050
Frohe Ostern!
204
00:41:05,534 --> 00:41:06,550
Nicht!
205
00:41:07,050 --> 00:41:08,891
Jetzt bist du wach,
was, Schwester?
206
00:41:09,065 --> 00:41:09,811
Gib mir einen Kuss.
207
00:41:11,001 --> 00:41:12,199
Frohe Ostern!
208
00:41:16,588 --> 00:41:17,755
Lass uns einen Schnaps trinken.
209
00:42:44,050 --> 00:42:45,192
Szabi!
210
00:47:30,050 --> 00:47:30,930
Mama.
211
00:47:33,050 --> 00:47:33,796
Hmm?
212
00:47:35,915 --> 00:47:36,692
Sag schon?
213
00:47:44,296 --> 00:47:46,400
Ich hab mich mit Szabi gestritten.
214
00:47:49,770 --> 00:47:51,159
Warum?
215
00:47:57,667 --> 00:47:59,056
Er hat mich angegrapscht.
216
00:48:11,651 --> 00:48:13,429
Was meinst du mit
"er hat mich angegrapscht" ?
217
00:48:16,847 --> 00:48:19,469
Er hat mich eben angegrapscht.
218
00:48:22,310 --> 00:48:24,267
Und ich hab ihn machen lassen.
219
00:48:27,955 --> 00:48:29,400
Ich weiß nicht, warum.
220
00:48:31,947 --> 00:48:33,328
Ich hab ihn gewähren lassen.
221
00:48:36,488 --> 00:48:38,552
Ich konnte nichts machen.
222
00:48:43,538 --> 00:48:45,400
Warum bist du nicht gegangen?
223
00:48:48,777 --> 00:48:49,896
Ich weiß es nicht.
224
00:48:52,708 --> 00:48:54,414
Ich weiß nicht,
warum ich das nicht getan hab.
225
00:49:01,311 --> 00:49:02,454
Los! Los! Los!
226
00:49:10,319 --> 00:49:11,866
Da rüber! Gut!
227
00:49:12,517 --> 00:49:13,239
Zu mir!
228
00:49:13,945 --> 00:49:15,588
- Schnell, zieh vorbei.
- Ja!
229
00:49:15,731 --> 00:49:16,803
Los! Pass auf!
230
00:49:17,692 --> 00:49:18,660
Schieß!
231
00:49:20,450 --> 00:49:22,400
- Scheiße, was machst du da?
- Bleib unten.
232
00:49:30,050 --> 00:49:31,335
Bist du verrückt?
233
00:49:32,526 --> 00:49:34,676
Spinnst du?
Wieso verteidigst du ihn?
234
00:49:35,065 --> 00:49:36,161
Willst du auch welche?
235
00:49:43,050 --> 00:49:44,470
Bleib unten!
236
00:49:59,156 --> 00:50:00,878
Worauf wartest du?!
Komm schon!
237
00:50:48,697 --> 00:50:49,864
Hallo Bernard.
238
00:50:55,642 --> 00:50:58,364
Ich wollte nur mal mit dir reden.
239
00:51:07,804 --> 00:51:10,582
Ich bin hier in einem Haus
mitten im Nichts.
240
00:51:12,594 --> 00:51:13,832
Total allein.
241
00:51:18,547 --> 00:51:21,507
Hier ist nichts. Und dunkel ist es ...
242
00:51:23,134 --> 00:51:24,038
... und still.
243
00:51:25,833 --> 00:51:26,721
Verdammt still.
244
00:51:29,876 --> 00:51:33,273
Nur der Hund winselt
davon wache ich jede Nacht auf.
245
00:51:43,382 --> 00:51:47,858
Vielleicht war das ganze ein Blödsinn, und
ich hätte nicht her kommen sollen.
246
00:52:04,260 --> 00:52:05,538
Pass auf dich auf!
247
00:52:52,700 --> 00:52:54,000
Guten Morgen.
248
00:52:55,000 --> 00:52:56,500
Áron ist nicht zu Hause.
249
00:53:03,869 --> 00:53:04,814
Wo ist er?
250
00:53:06,123 --> 00:53:08,000
Ich weiß es nicht,
er hat es mir nicht gesagt.
251
00:53:15,100 --> 00:53:16,783
Komm nicht mehr hierher.
252
00:53:18,100 --> 00:53:19,711
Lass ihn in Ruhe.
253
00:53:22,735 --> 00:53:24,656
Wir sind hier nicht wie du.
254
00:53:26,766 --> 00:53:28,000
Áron ist nicht wie du.
255
00:54:08,401 --> 00:54:09,234
Hallo.
256
00:54:12,520 --> 00:54:13,314
Hallo.
257
00:54:17,980 --> 00:54:19,622
Was machst du hier?
258
00:54:20,011 --> 00:54:22,000
Ich fange mit der Bienenzucht an.
259
00:54:26,622 --> 00:54:27,670
Schön für dich.
260
00:54:28,100 --> 00:54:30,000
Ich will das zusammen mit dir machen.
261
00:54:38,100 --> 00:54:41,290
Mach's alleine. Ich kenn mich damit
nicht aus und hab eh keine Zeit.
262
00:56:18,861 --> 00:56:20,496
Was ist ? Arbeitest du nicht?
263
00:58:53,100 --> 00:58:54,000
Was ist?
264
00:58:56,719 --> 00:58:57,980
Wieso hier?
265
00:59:01,004 --> 00:59:01,933
Aber wo?
266
00:59:58,531 --> 01:00:00,054
Es ist ein bisschen kalt, aber ...
267
01:00:00,277 --> 01:00:03,341
mach keine Panik, wenn du willst,
kann ich es für dich wärmer machen.
268
01:00:03,491 --> 01:00:04,840
Brauchst nicht.
269
01:00:22,396 --> 01:00:25,229
Es ist voll schön hier,
aber Badezimmer würde nicht schaden.
270
01:00:34,343 --> 01:00:36,183
Was machst du hier den ganzen Tag?
271
01:00:36,331 --> 01:00:38,351
Ich repariere das Haus.
272
01:00:38,920 --> 01:00:41,270
Ah ja, sieht man.
273
01:00:42,613 --> 01:00:45,399
- Und ich züchte Bienen.
- Was?
274
01:00:45,559 --> 01:00:47,027
Komm, ich zeig's dir.
275
01:01:03,220 --> 01:01:05,489
- Bernard?
- Hmm?
276
01:01:16,035 --> 01:01:18,595
Entschuldigung,
wegen der Sache in der Dusche.
277
01:01:21,512 --> 01:01:22,812
Ich war ein Arsch.
278
01:01:25,891 --> 01:01:27,001
Da hast du recht.
279
01:01:34,964 --> 01:01:37,104
Brauchst dich aber nicht zu entschuldigen.
280
01:01:50,329 --> 01:01:52,099
Ich habe dich wirklich angeguckt.
281
01:02:04,068 --> 01:02:05,318
Von Anfang an.
282
01:02:26,621 --> 01:02:28,407
Hör mal auf damit gar nichts zu sagen.
283
01:02:29,423 --> 01:02:31,606
Schick mich weg oder so aber sag was...
284
01:02:45,070 --> 01:02:46,355
Was ist denn los?
285
01:03:27,871 --> 01:03:29,355
Das kann ich nicht.
286
01:05:34,712 --> 01:05:36,815
Ich denke, wir sollten ein
paar Tage nicht arbeiten.
287
01:05:44,070 --> 01:05:46,792
Ich möchte Bernard die Gegend zeigen.
288
01:06:04,498 --> 01:06:05,760
Was ist los?
289
01:06:07,498 --> 01:06:09,418
Nichts, ich schaffe nur das Bauholz weg.
290
01:06:15,070 --> 01:06:16,965
Wieso ist der Typ hergekommen?
291
01:06:17,070 --> 01:06:18,409
Einfach so.
292
01:06:20,070 --> 01:06:21,568
Um mich zu besuchen
293
01:06:26,035 --> 01:06:27,472
Und was kann er so?
294
01:06:29,379 --> 01:06:30,570
Wie meinst du das?
295
01:06:30,657 --> 01:06:33,252
Bezahlst du ihn auch,
oder macht er's umsonst?
296
01:07:43,316 --> 01:07:44,268
Was willst du?
297
01:07:44,601 --> 01:07:46,065
Ist Brigi zu Hause?
298
01:07:47,157 --> 01:07:48,165
Für dich nicht.
299
01:08:05,895 --> 01:08:08,065
Komm, reden wir ein bisschen.
300
01:08:13,133 --> 01:08:15,712
Ob ihr zusammen seid oder nicht,
ist eure Sache.
301
01:08:16,768 --> 01:08:18,363
Aber sie hat die ganze Nacht geweint.
302
01:08:20,740 --> 01:08:22,179
Ich will nie wieder sehen,
303
01:08:22,228 --> 01:08:24,359
dass sich meine Schwester
wegen dir in den Schlaf weint.
304
01:08:25,938 --> 01:08:27,373
Verstehst du, was ich sage?
305
01:08:28,195 --> 01:08:29,325
Ich verstehe.
306
01:08:30,379 --> 01:08:31,374
Gut.
307
01:08:34,128 --> 01:08:36,890
- Dann halt dich daran, okay?
- Okay.
308
01:08:37,140 --> 01:08:38,310
Warte mal...
309
01:08:42,070 --> 01:08:44,865
Was machst du dauernd bei dem Jungen?
310
01:08:44,870 --> 01:08:46,065
Ich arbeite für ihn.
311
01:08:48,418 --> 01:08:50,413
Du brauchst das Geld,
und er hat welches.
312
01:08:51,800 --> 01:08:53,595
Deshalb machst du weiter.
313
01:08:56,070 --> 01:08:57,800
Er bezahlt dich dafür, oder ?
314
01:09:04,387 --> 01:09:06,082
Du bist krank.
315
01:09:08,807 --> 01:09:10,502
Das kann ich nicht akzeptieren.
316
01:09:14,070 --> 01:09:15,765
Das ist doch nicht geschweißt.
317
01:09:20,133 --> 01:09:22,021
Das will ich nicht gesehen haben.
318
01:09:25,402 --> 01:09:28,097
Sie wissen selbst, dass
Sie durchgefallen sind, oder?
319
01:09:31,315 --> 01:09:33,275
Das ist nicht sauber angepasst.
320
01:09:33,503 --> 01:09:34,440
Durchgefallen.
321
01:09:37,268 --> 01:09:38,963
Auch durchgefallen.
322
01:10:04,815 --> 01:10:06,510
Mach den Mund auf !
323
01:10:07,981 --> 01:10:10,204
Mund auf oder ich verbrenne dich.
324
01:10:44,085 --> 01:10:47,780
Beruhig dich.
Ich verbrenne dich schon nicht.
325
01:11:53,458 --> 01:11:56,153
Mama, dir wird doch nicht schlecht werden?
326
01:12:03,967 --> 01:12:05,522
Hör schon auf zu weinen.
327
01:12:15,070 --> 01:12:17,765
So was darf niemand
mit meinem Sohn machen.
328
01:12:18,752 --> 01:12:21,093
Ich hab's mir selbst zuzuschreiben,
es ist meine Schuld.
329
01:12:32,070 --> 01:12:33,765
Du hast es ihnen erzählt.
330
01:12:34,926 --> 01:12:36,514
Wie kannst du das behaupten?
331
01:12:37,284 --> 01:12:39,458
Das würde ich nie jemandem erzählen.
332
01:12:40,704 --> 01:12:42,030
Hast du aber.
333
01:12:44,943 --> 01:12:46,950
Lüg nicht, du hast es ausposaunt.
334
01:12:49,776 --> 01:12:51,043
Mama...
335
01:12:52,553 --> 01:12:53,749
Schau mich an.
336
01:12:55,474 --> 01:12:58,169
Sieh mir in die Augen und sag,
dass du es nicht warst.
337
01:12:58,244 --> 01:13:00,939
Es ist eine Sünde.
Was ihr tut, ist widerwärtig.
338
01:13:01,133 --> 01:13:03,828
Aber um dich durchzufüttern und alles
für dich zu machen, bin ich gut genug?
339
01:13:04,593 --> 01:13:07,288
Ich kann selbst für mich sorgen.
340
01:13:09,696 --> 01:13:10,879
Dann tu das.
341
01:14:45,048 --> 01:14:46,048
Wer ist das?
342
01:14:47,300 --> 01:14:48,350
Ich weiß nicht...
343
01:14:52,739 --> 01:14:53,839
Ich schau mal nach.
344
01:15:07,865 --> 01:15:08,860
Wer ist da ?
345
01:15:09,625 --> 01:15:10,320
Was ist?
346
01:16:13,281 --> 01:16:15,464
Warum hast du mir
nichts davon erzählt?
347
01:16:29,299 --> 01:16:31,623
Warum hast du mir gesagt,
dass ich her kommen soll?
348
01:16:32,835 --> 01:16:34,310
Ich bin nur wegen dir her gekommen.
349
01:16:35,638 --> 01:16:36,732
Die können mich raus schmeißen.
350
01:16:37,303 --> 01:16:39,723
Ich hab nicht gesagt, dass du kommen sollst.
351
01:17:11,036 --> 01:17:12,106
Liebst du ihn?
352
01:17:23,622 --> 01:17:24,692
Ich weiß nicht.
353
01:17:37,960 --> 01:17:39,293
Kommst mit mir zurück?
354
01:17:48,791 --> 01:17:50,965
Wegen mir haben sie ihn verprügelt?
355
01:17:57,338 --> 01:17:58,950
Ich kann ihn nicht allein lassen.
356
01:19:00,367 --> 01:19:03,097
Ich muss langsam zurück, sonst
schmeißen die mich wirklich.
357
01:19:07,284 --> 01:19:08,354
Kommst du mit?
358
01:19:08,762 --> 01:19:10,892
Müssen wir das jetzt besprechen?
359
01:19:14,791 --> 01:19:16,841
Ist doch egal, kommst du mit oder nicht?
360
01:19:23,400 --> 01:19:24,400
Was ist denn los?
361
01:19:34,242 --> 01:19:36,332
Willst du hier versauern, Szabi?
362
01:19:38,960 --> 01:19:41,535
Das mit dem Fußball habe ich nur
wegen meinem Vater gemacht.
363
01:19:44,170 --> 01:19:45,297
Ja, aber er hatte recht.
364
01:19:45,900 --> 01:19:48,004
Du könntest in den besten
Mannschaften spielen.
365
01:19:49,688 --> 01:19:52,186
Ich werde nicht betteln,
damit sie mich wieder nehmen.
366
01:19:57,996 --> 01:19:59,126
Solltest du aber.
367
01:20:02,079 --> 01:20:03,842
Hör auf dein Platz ist da, und nicht hier.
368
01:20:13,759 --> 01:20:15,314
Szabi, rein mit dir!
369
01:20:16,299 --> 01:20:19,854
- Ich suche noch etwas !
- Komm rein Alter !
370
01:20:24,628 --> 01:20:25,695
Es ist kalt!
371
01:20:31,307 --> 01:20:34,167
Du hast ihn überredet,
er fährt mit dir zurück, stimmt's?
372
01:20:36,292 --> 01:20:37,799
Was, verstehst du mich nicht?
373
01:20:41,752 --> 01:20:44,101
Ich versteh nicht, was du da laberst.
374
01:20:58,030 --> 01:20:59,890
Oh, du bist ja stark!
375
01:21:07,127 --> 01:21:08,187
Lass ihn schon los!
376
01:23:22,029 --> 01:23:23,465
Szabi!
377
01:23:25,458 --> 01:23:26,903
Szabi!
378
01:23:30,182 --> 01:23:31,595
Komm lass uns abhauen!
379
01:23:35,602 --> 01:23:37,119
Was ist los?
380
01:23:38,851 --> 01:23:43,711
Lass uns abhauen! Nur wir zwei.
Ihn lassen wir hier.
381
01:23:55,383 --> 01:23:57,453
Das meinst du nicht ernst?
382
01:23:58,476 --> 01:23:59,206
Doch.
383
01:24:02,172 --> 01:24:03,942
Komm mit mir mit.
384
01:24:11,946 --> 01:24:16,046
Du musst dich mal entscheiden!
Entscheide dich jetzt!
385
01:24:19,650 --> 01:24:21,475
Ich habe genug davon.
386
01:24:30,960 --> 01:24:32,499
Ich kann ihn nicht hier lassen.
387
01:26:26,047 --> 01:26:27,015
Steh auf!
388
01:26:27,493 --> 01:26:28,547
Steh auf!
389
01:26:32,540 --> 01:26:33,810
Mach schon!
390
01:26:49,015 --> 01:26:50,428
Das war's, Sohn.
391
01:27:22,021 --> 01:27:23,545
Ich bleibe hier, Papa.
392
01:27:26,500 --> 01:27:27,849
Ich will hier bleiben.
393
01:27:30,896 --> 01:27:32,166
Mit ihm.
394
01:28:43,540 --> 01:28:44,810
Áron?
395
01:28:45,916 --> 01:28:46,797
Bist du das?
396
01:28:58,072 --> 01:28:59,460
Hörst du, mein Kleiner ?
397
01:29:05,880 --> 01:29:07,150
Hörst du mich?
398
01:29:10,635 --> 01:29:11,905
Áron!
399
01:29:42,063 --> 01:29:43,333
Mama!
400
01:30:41,614 --> 01:30:44,812
♫ Lamm Gottes, ♫
401
01:30:44,931 --> 01:30:49,788
♫ du nimmst hinweg die Sünden der Welt, ♫
402
01:30:49,949 --> 01:30:53,290
♫ erbarme dich unser ♫
403
01:30:53,578 --> 01:30:56,797
♫ Lamm Gottes, ♫
404
01:30:56,996 --> 01:31:01,956
♫ du nimmst hinweg die Sünden der Welt, ♫
405
01:31:02,218 --> 01:31:06,059
♫ schenke uns Frieden. ♫
406
01:31:08,149 --> 01:31:09,960
Siehe das Lamm Gottes,
407
01:31:10,040 --> 01:31:12,387
welches die Sünden der Welt hinwegnimmt.
408
01:31:13,674 --> 01:31:17,419
Herr, ich bin es nicht würdig,
dass du eingehst unter mein Dach.
409
01:31:17,444 --> 01:31:21,412
Aber sprich nur ein Wort,
so wird meine Seele gesund.
410
01:31:25,040 --> 01:31:26,651
Bald bist du an Arsch.
411
01:32:12,349 --> 01:32:13,849
Fährst du mit?
412
01:32:24,547 --> 01:32:25,649
Áron!
413
01:33:57,174 --> 01:33:58,833
Warum musstest du heute
da aufkreuzen?
414
01:34:07,040 --> 01:34:08,563
Warum? Schämst du dich für mich?
415
01:34:11,230 --> 01:34:12,278
Ja.
416
01:34:17,270 --> 01:34:18,857
Wegen dir bin ich so geworden.
417
01:34:19,245 --> 01:34:21,015
Das Ganze ist zum Kotzen.
418
01:34:32,040 --> 01:34:33,768
Ich bin nur wegen dir geblieben.
419
01:34:33,928 --> 01:34:35,698
Aber wenn du willst, werde ich gehen.
420
01:35:01,507 --> 01:35:03,673
Ich will dich nie wieder sehen.
29031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.