All language subtitles for The.lost.flowers.of.alice.hart.S01E07.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,609 --> 00:00:11,781 _ 2 00:01:08,569 --> 00:01:10,015 Pip... 3 00:01:11,322 --> 00:01:12,490 Hey. 4 00:01:30,341 --> 00:01:32,842 Alice? 5 00:01:32,843 --> 00:01:34,428 Alice it's me! 6 00:01:39,433 --> 00:01:41,105 Oh, my God. 7 00:01:41,286 --> 00:01:44,079 We... We had a fight. You know, he got mad and... 8 00:01:44,116 --> 00:01:45,313 - What? - I just... 9 00:01:45,314 --> 00:01:47,155 I just need to call him, you know? 10 00:01:47,566 --> 00:01:49,015 What happened? 11 00:01:49,735 --> 00:01:51,026 No, no... 12 00:01:51,027 --> 00:01:53,363 No, no, it's like... It... 13 00:01:53,364 --> 00:01:55,031 Hi, you've got Dylan... 14 00:01:55,032 --> 00:01:57,407 - Fuck, his phone's off. - No, no, you don't need to call him. 15 00:01:57,408 --> 00:01:58,743 You don't understand, you know... 16 00:01:58,744 --> 00:02:00,578 He saw Aiden give me a hug and he got mad. 17 00:02:00,579 --> 00:02:01,871 - He just told me... - A hug? 18 00:02:01,872 --> 00:02:03,748 Yeah, he just saw me give him a hug 19 00:02:03,749 --> 00:02:05,327 and I just don't think he un... 20 00:02:05,328 --> 00:02:07,210 Understood kind of what was going on. 21 00:02:07,211 --> 00:02:08,362 I just, you know... 22 00:02:08,401 --> 00:02:09,963 If I can just explain it to him... 23 00:02:09,964 --> 00:02:11,382 What are you... 24 00:02:14,468 --> 00:02:16,220 What are you doing? 25 00:02:17,721 --> 00:02:20,975 I need you to see yourself. 26 00:02:48,878 --> 00:02:50,796 You need to report it. 27 00:02:56,025 --> 00:02:57,650 What's going to happen if you don't? 28 00:02:57,651 --> 00:02:59,888 You... You take some sick days, 29 00:03:00,716 --> 00:03:04,013 try to cover up your bruises, act like nothing's happened? 30 00:03:07,127 --> 00:03:10,090 And then what? You have to keep working with him. 31 00:03:10,649 --> 00:03:12,735 And then he just gets away with it? 32 00:03:17,781 --> 00:03:19,617 Did he ever... 33 00:03:21,076 --> 00:03:22,494 ...hit you? 34 00:03:26,070 --> 00:03:27,511 He could be... 35 00:03:28,145 --> 00:03:29,250 Cruel... 36 00:03:30,461 --> 00:03:31,695 Jealous. 37 00:03:33,714 --> 00:03:36,591 He scared the shit out of me a couple of times, but... 38 00:03:37,676 --> 00:03:39,357 ...he was never in love with me. 39 00:03:47,722 --> 00:03:49,682 Can you help get these off? 40 00:04:53,679 --> 00:04:59,100 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 41 00:04:59,336 --> 00:05:02,633 _ 42 00:05:24,908 --> 00:05:26,517 You look different. 43 00:05:29,872 --> 00:05:31,415 Well, I... 44 00:05:33,709 --> 00:05:35,835 ...went looking for Alice out in the desert 45 00:05:35,836 --> 00:05:38,838 and ended up out on country with all the aunties. 46 00:05:38,839 --> 00:05:40,716 It was amazing. 47 00:05:46,388 --> 00:05:48,723 I got a message from Alice. 48 00:05:48,849 --> 00:05:51,217 And she said she wasn't ready to talk. 49 00:05:51,685 --> 00:05:53,102 But she's fine. 50 00:05:53,103 --> 00:05:55,230 She's happy, in love. 51 00:05:57,191 --> 00:05:58,650 Thank you. 52 00:06:13,916 --> 00:06:15,875 Um... Thanks for seeing me... 53 00:06:15,876 --> 00:06:17,376 Yeah, look, just before you say anything, 54 00:06:17,377 --> 00:06:20,672 I just want you to be aware that, uh, Dylan's been in to see me... 55 00:06:21,965 --> 00:06:25,886 ...and he's made some very serious allegations against you. 56 00:06:29,932 --> 00:06:31,015 Against me? 57 00:06:31,016 --> 00:06:33,601 Yeah, he's saying that the relationship that you were in, 58 00:06:33,602 --> 00:06:35,520 it's become toxic 59 00:06:35,521 --> 00:06:37,731 and he claims that you were both 60 00:06:38,131 --> 00:06:39,941 verbally and physically abusive 61 00:06:39,942 --> 00:06:42,820 and that last night you violently attacked him. 62 00:06:45,405 --> 00:06:47,533 No, he assaulted me. 63 00:06:49,118 --> 00:06:51,452 I can see that you're hurt, but, um, 64 00:06:51,453 --> 00:06:54,413 well, Dylan, he's got cuts and bruises go all over his... 65 00:06:54,414 --> 00:06:56,290 Yeah, 'cause I was defending myself. 66 00:06:56,291 --> 00:06:58,043 I mean, he was... 67 00:06:59,670 --> 00:07:01,672 He was going to kill me. 68 00:07:06,038 --> 00:07:08,732 Dylan is also claiming, um... 69 00:07:09,138 --> 00:07:11,139 Alice, I do have to ask you this, I'm sorry. 70 00:07:11,140 --> 00:07:13,041 But he's also claiming that... 71 00:07:13,340 --> 00:07:14,546 ...you lied to me 72 00:07:14,929 --> 00:07:16,960 about your qualifications, 73 00:07:17,187 --> 00:07:19,898 about your degree, just to get this job. 74 00:07:21,191 --> 00:07:23,810 And he's also saying that... 75 00:07:24,236 --> 00:07:26,863 That you've got a violent history, 76 00:07:26,864 --> 00:07:29,282 dating back to when you were a kid. 77 00:07:29,283 --> 00:07:31,659 And he also mentioned a fire. 78 00:07:31,660 --> 00:07:34,829 And these are very serious allegations. 79 00:07:34,830 --> 00:07:38,332 So I really... 80 00:07:43,969 --> 00:07:45,409 Alice, I... 81 00:07:45,671 --> 00:07:47,714 I really don't think this is funny. 82 00:07:48,969 --> 00:07:51,679 You know, Dylan, he is one of our most senior rangers 83 00:07:51,680 --> 00:07:55,258 and we have never had any problem, not in four years. 84 00:07:55,808 --> 00:07:57,984 But, um, today I... 85 00:07:58,792 --> 00:08:00,627 I've never seen him so upset. 86 00:08:06,236 --> 00:08:08,219 These are up all over Agnes Bluff. 87 00:08:08,739 --> 00:08:12,033 Now, I have to suspend you from duties, pending a formal inquiry. 88 00:08:12,034 --> 00:08:14,952 That means HR from Canberra... 89 00:08:23,719 --> 00:08:25,721 I can't believe she said that. 90 00:08:28,300 --> 00:08:30,051 Nah, fuck her. 91 00:08:30,052 --> 00:08:31,510 And fuck the sunset circus. 92 00:08:31,511 --> 00:08:33,678 Someone else can take my tour. I'm taking you to the police. 93 00:08:33,679 --> 00:08:35,765 No, don't get in trouble on my account. 94 00:08:38,982 --> 00:08:41,190 I'll go after. It's OK. 95 00:08:41,520 --> 00:08:43,482 You can't stay here, though. 96 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 Hey. 97 00:08:48,763 --> 00:08:51,601 Come on. You're coming with me on the tour. 98 00:08:51,907 --> 00:08:53,951 I'll look after you, OK? 99 00:09:32,398 --> 00:09:34,171 Hey, what are you doing? 100 00:09:35,158 --> 00:09:36,492 Why don't you mind your business? 101 00:09:36,493 --> 00:09:39,663 It clearly says don't take the flowers! 102 00:09:40,695 --> 00:09:42,237 - Stop! - Jesus! 103 00:09:42,238 --> 00:09:43,874 Alice, what are you doing? 104 00:09:43,875 --> 00:09:46,043 What are you doing? 105 00:09:46,044 --> 00:09:50,047 - Somebody help me, please! - Alice, stop! 106 00:09:50,048 --> 00:09:52,383 Alice! Alice, get off her! 107 00:10:38,555 --> 00:10:41,933 Who knew Alice was such a crazy fucking bitch? 108 00:10:43,810 --> 00:10:45,520 Did you see this? 109 00:10:49,941 --> 00:10:52,068 - I told you she was fucking crazy. - Somebody help me... 110 00:10:52,069 --> 00:10:54,653 She does this to a tourist? 111 00:10:54,654 --> 00:10:56,323 Alice, get off her! 112 00:10:59,743 --> 00:11:01,327 It's going to be alright, mate. 113 00:11:01,328 --> 00:11:03,746 Knack for trouble, eh? 114 00:11:03,747 --> 00:11:05,873 Let's have a look at you. Come on. 115 00:11:05,874 --> 00:11:08,459 Got to be one headache, I reckon, that. 116 00:11:08,460 --> 00:11:11,045 Jesus. Who's got the beers? 117 00:11:13,298 --> 00:11:14,841 Get one for me. 118 00:11:44,198 --> 00:11:45,591 Alice. 119 00:11:46,061 --> 00:11:47,749 Alice? 120 00:11:52,129 --> 00:11:53,442 Alice. 121 00:11:55,340 --> 00:11:58,326 I need to come home. 122 00:11:58,885 --> 00:12:00,512 Darling girl... 123 00:12:02,139 --> 00:12:03,787 What is it, sweetheart? 124 00:12:04,477 --> 00:12:06,688 What's happened? 125 00:12:11,314 --> 00:12:15,444 I... I need you to come get me. 126 00:12:20,407 --> 00:12:22,701 I need to come home. 127 00:12:26,163 --> 00:12:29,624 I don't... I don't want to be here. 128 00:12:33,712 --> 00:12:35,130 I'm here. 129 00:12:36,965 --> 00:12:38,592 I'm here. 130 00:12:41,595 --> 00:12:42,971 I'm here. 131 00:13:03,825 --> 00:13:07,871 Now I get to go back to Thornfield, another fucked-up flower. 132 00:13:16,171 --> 00:13:17,672 Not so. 133 00:13:23,345 --> 00:13:24,888 Not so. 134 00:14:10,892 --> 00:14:12,561 Sally. 135 00:14:14,437 --> 00:14:15,981 Um, it's June. 136 00:14:17,983 --> 00:14:21,360 I'm, uh, calling to... 137 00:15:46,526 --> 00:15:48,360 Why are we here? 138 00:15:48,573 --> 00:15:50,324 A long time ago, I... 139 00:15:50,325 --> 00:15:53,495 I lied to you about something very important. 140 00:15:58,958 --> 00:16:01,555 Your brother didn't die in the fire. 141 00:16:02,068 --> 00:16:04,319 Your mother went into labour, 142 00:16:04,320 --> 00:16:08,206 and he was born much too soon and very sick. 143 00:16:08,802 --> 00:16:10,177 - And they took him to Sydney... - What? 144 00:16:10,178 --> 00:16:12,606 ...to try to save him, and eventually they did. 145 00:16:13,475 --> 00:16:15,484 I gave him up for adoption 146 00:16:15,500 --> 00:16:17,187 to Sally Morgan. 147 00:16:18,186 --> 00:16:19,974 She's the librarian 148 00:16:20,098 --> 00:16:21,751 who took care of you 149 00:16:21,830 --> 00:16:23,481 in the hospital here. 150 00:16:33,034 --> 00:16:34,675 I have... I have a brother? 151 00:16:34,918 --> 00:16:38,005 You have a wonderful brother. 152 00:16:39,355 --> 00:16:42,734 And I'm so sorry I kept you apart. 153 00:16:45,072 --> 00:16:46,532 You see... 154 00:16:55,515 --> 00:16:58,556 Are you fucking kidding me? 155 00:16:58,852 --> 00:17:00,079 No. 156 00:17:00,919 --> 00:17:03,962 Agh...! You are not...! 157 00:17:04,002 --> 00:17:05,003 Fuck! 158 00:17:11,614 --> 00:17:13,491 Do you want me to go after her? 159 00:17:20,373 --> 00:17:22,459 No, just watch her. 160 00:17:39,934 --> 00:17:42,312 Like a little alleyway crossing this way. 161 00:18:35,732 --> 00:18:37,442 Looking for this? 162 00:18:54,439 --> 00:18:56,066 What's he like? 163 00:18:59,347 --> 00:19:01,307 He's kind of hard to sum up. 164 00:19:02,576 --> 00:19:05,329 Probably better to let Charlie speak for himself. 165 00:19:06,729 --> 00:19:09,065 He's so excited to meet you. 166 00:19:11,570 --> 00:19:14,632 He's... He's waited a long time for this day. 167 00:19:18,261 --> 00:19:20,639 - He knows about me? - Of course. 168 00:19:21,924 --> 00:19:24,133 He's always known about you, Alice, 169 00:19:24,455 --> 00:19:26,499 his big, beautiful sister. 170 00:19:29,961 --> 00:19:31,546 I'm... 171 00:19:32,630 --> 00:19:35,758 I'm a bit of a mess, hey? I don't know that I'm... 172 00:19:37,594 --> 00:19:39,512 I'm not quite ready. 173 00:19:42,788 --> 00:19:45,005 How about I just make us a nice cup of tea? 174 00:19:45,006 --> 00:19:46,663 We can eat some cake. 175 00:19:48,271 --> 00:19:50,273 I made you lamingtons. 176 00:19:53,735 --> 00:19:56,029 You knew I was coming? 177 00:19:58,907 --> 00:20:00,575 June. 178 00:20:17,098 --> 00:20:19,475 - Hey, Twig. - Hey, Charlie. 179 00:20:20,011 --> 00:20:22,471 - I'll leave these for Alice. - OK. 180 00:20:22,472 --> 00:20:24,921 - Thank you. - That's alright. 181 00:20:25,266 --> 00:20:28,019 Give us a hug, bub. Hey. 182 00:20:33,936 --> 00:20:36,773 - See you. - Bye, Twig. 183 00:20:53,046 --> 00:20:55,548 Where to? Home? 184 00:21:02,428 --> 00:21:04,097 Come on. 185 00:21:05,390 --> 00:21:07,141 Watch your step. 186 00:21:09,381 --> 00:21:11,215 Don't you go dying on me, woman. 187 00:21:11,489 --> 00:21:13,658 I've got to get you up these bloody steps. 188 00:21:21,781 --> 00:21:23,366 Trapped... 189 00:21:29,966 --> 00:21:31,801 Want to go home... 190 00:21:40,508 --> 00:21:42,301 Children... 191 00:21:47,056 --> 00:21:48,891 Escape... 192 00:21:55,648 --> 00:21:57,316 Returned to... 193 00:21:58,568 --> 00:22:00,111 ...her sisters... 194 00:22:01,847 --> 00:22:03,474 What the hell is this? 195 00:22:12,165 --> 00:22:14,327 It was the only way we could communicate 196 00:22:14,483 --> 00:22:16,030 without Clem knowing. 197 00:22:19,380 --> 00:22:20,882 He kept... 198 00:22:22,026 --> 00:22:24,278 He kept a close eye on your mum. 199 00:22:28,848 --> 00:22:32,018 So you sent messages through books? 200 00:22:35,834 --> 00:22:37,419 You were friends? 201 00:22:40,788 --> 00:22:42,755 I wanted to help her. 202 00:22:43,905 --> 00:22:46,240 She was trying to leave your dad... 203 00:22:47,909 --> 00:22:51,203 ...take you away to somewhere safe, 204 00:22:51,204 --> 00:22:52,774 you and Charlie. 205 00:22:53,546 --> 00:22:55,899 Was she going to go, or was it just talk 206 00:22:55,900 --> 00:22:57,572 and more fucking fairytales? 207 00:22:57,761 --> 00:23:01,278 No. She had a definite plan. 208 00:23:01,672 --> 00:23:04,172 She knew where she wanted to take you. 209 00:23:04,252 --> 00:23:05,837 It's all in here. 210 00:23:15,937 --> 00:23:19,774 I only realised when I went to Thornfield and I saw the sign. 211 00:23:21,818 --> 00:23:25,071 You ended up exactly where your mum wanted you to be. 212 00:23:32,979 --> 00:23:35,190 So it is all my... my fault? 213 00:23:36,707 --> 00:23:38,875 No, Alice. 214 00:23:38,876 --> 00:23:43,213 - I fucked the plan. I fucked the plan. - No. 215 00:23:43,214 --> 00:23:45,705 I fucked the plan, with the... 216 00:23:45,713 --> 00:23:47,447 With the fire and... 217 00:23:47,593 --> 00:23:50,470 I fucked the... 218 00:23:50,471 --> 00:23:53,181 No, no, no. This is... This is not your fault. 219 00:23:53,182 --> 00:23:54,233 I... 220 00:23:55,450 --> 00:23:57,603 With the fire in the shed, I didn't... 221 00:23:57,604 --> 00:23:58,850 I didn't mean to kill them. 222 00:23:58,855 --> 00:24:00,021 I... I didn't... 223 00:24:00,022 --> 00:24:01,898 Alice, there's something you need to see. 224 00:24:01,899 --> 00:24:04,109 Trust me, it's not your fault. 225 00:24:04,110 --> 00:24:06,237 I didn't know the plan... 226 00:24:24,463 --> 00:24:26,048 It's OK. 227 00:24:41,230 --> 00:24:44,900 "An inquest is not designed to apportion blame. 228 00:24:44,901 --> 00:24:47,613 It's an inquisitorial process. 229 00:24:48,112 --> 00:24:51,698 "The aim is to obtain a full and frank account of what happened 230 00:24:51,699 --> 00:24:54,476 "in the lead-up to Agnes and Clem Hart's deaths, 231 00:24:55,286 --> 00:24:57,774 "and determine whether lessons have been learnt 232 00:24:58,372 --> 00:25:01,042 "so that lives can be saved in the future. 233 00:25:02,217 --> 00:25:03,947 "At the time of inquest, 234 00:25:03,994 --> 00:25:05,994 "Alice Hart was unable to be interviewed, 235 00:25:06,214 --> 00:25:09,675 "as she was still recovering from her injuries in hospital. 236 00:25:12,220 --> 00:25:14,304 "The sustained assault by her father 237 00:25:14,305 --> 00:25:17,224 "resulted in broken bones, collapsed lung, 238 00:25:17,225 --> 00:25:19,694 "head and neck trauma. 239 00:25:20,318 --> 00:25:24,072 "Alice Hart has not spoken since the day of the fire. 240 00:25:26,206 --> 00:25:27,549 _ 241 00:25:27,568 --> 00:25:29,903 "Agnes Hart lived in fear for her life 242 00:25:29,904 --> 00:25:33,199 "and the lives of her daughter Alice and her unborn son. 243 00:25:33,910 --> 00:25:35,911 "Her husband, Clem Hart, 244 00:25:35,912 --> 00:25:37,742 "was both a committed partner 245 00:25:37,743 --> 00:25:39,786 "and also deeply controlling. 246 00:25:47,588 --> 00:25:49,295 "Despite these impediments, 247 00:25:49,326 --> 00:25:51,936 "Agnes befriended librarian Sally Morgan 248 00:25:51,968 --> 00:25:54,278 "and made plans to leave Clem 249 00:25:54,279 --> 00:25:56,984 "and take her to a refuge known to her, 250 00:25:57,157 --> 00:25:59,618 "somewhere she believed they'd be safe. 251 00:26:02,061 --> 00:26:05,089 "On 7 January 2007, 252 00:26:05,690 --> 00:26:09,903 "Agnes attended her pre-natal check-up at the Wyuna Base Hospital, 253 00:26:10,130 --> 00:26:11,444 "accompanied by Clem." 254 00:26:11,445 --> 00:26:12,894 We'll pick you up some more books 255 00:26:12,895 --> 00:26:14,521 from the library if we have time. 256 00:26:16,104 --> 00:26:17,771 Can we keep the Selkie story? 257 00:26:17,772 --> 00:26:19,398 We've already read that. 258 00:26:20,830 --> 00:26:23,708 OK, please try to be good. 259 00:26:31,767 --> 00:26:35,520 "After the hospital, they visited the local library, 260 00:26:35,521 --> 00:26:38,013 "where Agnes updated librarian Sally Morgan 261 00:26:38,014 --> 00:26:39,545 "of her plan to leave Clem, 262 00:26:39,546 --> 00:26:42,090 "the message contained in a book." 263 00:26:47,239 --> 00:26:50,033 "Agnes then returned home with Clem. 264 00:26:50,034 --> 00:26:51,831 "From forensic reports, 265 00:26:51,932 --> 00:26:54,946 "a small fire had broken out in the shed." 266 00:27:03,664 --> 00:27:05,248 Alice! 267 00:27:05,249 --> 00:27:07,334 Alice! 268 00:27:07,335 --> 00:27:09,544 - Clem... - Alice! 269 00:27:09,545 --> 00:27:12,339 Clem! Please, Clem! 270 00:27:12,340 --> 00:27:14,133 Clem, please! 271 00:27:15,843 --> 00:27:18,970 Please don't hurt her, Clem! 272 00:27:23,768 --> 00:27:25,518 Alice! 273 00:27:25,519 --> 00:27:26,896 Clem! 274 00:27:29,148 --> 00:27:31,066 - Alice! - Clem! 275 00:27:32,735 --> 00:27:34,361 Clem! 276 00:27:34,362 --> 00:27:36,738 Clem, stop it! 277 00:27:36,739 --> 00:27:40,241 Clem, stop it! Please! 278 00:27:45,790 --> 00:27:50,001 Stop it! Clem! 279 00:28:26,831 --> 00:28:29,833 "Agnes then left the house and returned to Alice, 280 00:28:29,834 --> 00:28:31,877 "going into early labour. 281 00:28:35,506 --> 00:28:39,134 "First responders found her suffering from severe smoke inhalation 282 00:28:39,135 --> 00:28:41,053 "and in distress. 283 00:28:44,014 --> 00:28:46,307 "It is the finding of this inquiry 284 00:28:46,308 --> 00:28:48,261 "that Agnes Mary Hart... 285 00:28:48,262 --> 00:28:49,644 "Killed Clem Hart 286 00:28:49,645 --> 00:28:51,800 "to save her daughter's life 287 00:28:51,824 --> 00:28:54,589 "as she was attacked by her father, 288 00:28:54,986 --> 00:28:58,613 "her final actions borne out of years of violence and abuse 289 00:28:58,614 --> 00:29:00,782 "at the hands of her husband." 290 00:31:08,827 --> 00:31:10,827 _ 291 00:31:16,023 --> 00:31:17,768 How's Alice? 292 00:31:18,306 --> 00:31:21,379 Uh, better, I think. Still processing. 293 00:31:22,299 --> 00:31:25,091 I spoke to her about Clem and Gemma. 294 00:31:25,092 --> 00:31:27,011 How did that all play out? 295 00:31:28,223 --> 00:31:30,851 Well, it was fine. 296 00:31:33,217 --> 00:31:36,053 She and Charlie are making up for lost time. 297 00:31:37,239 --> 00:31:38,990 How's June doing? 298 00:31:39,148 --> 00:31:41,150 She's still here. 299 00:31:42,359 --> 00:31:43,861 Still sleeping. 300 00:31:45,085 --> 00:31:47,129 I think she can here hear us. 301 00:31:48,686 --> 00:31:51,459 We've loved hearing Charlie's messages. 302 00:31:52,453 --> 00:31:54,871 But if you could get Alice to give us a call, 303 00:31:54,872 --> 00:31:57,791 I know June would love to hear her voice. 304 00:31:58,708 --> 00:32:00,895 I can't promise anything, Twig, 305 00:32:00,903 --> 00:32:02,614 but I will try again. 306 00:32:02,814 --> 00:32:03,981 Speak soon. 307 00:32:03,982 --> 00:32:07,312 Keep up the fluids. Don't worry about food anymore. 308 00:32:07,313 --> 00:32:10,571 It's just about keeping her comfortable at this stage. 309 00:32:11,639 --> 00:32:13,062 Thank you. 310 00:32:13,432 --> 00:32:15,225 Come on. 311 00:32:19,727 --> 00:32:21,729 Boo, you're up. 312 00:32:28,263 --> 00:32:30,596 I know you prefer poker, 313 00:32:30,800 --> 00:32:32,885 but we're playing patience. 314 00:32:33,035 --> 00:32:34,583 No cheating. 315 00:32:34,674 --> 00:32:36,217 I know what you're like. 316 00:33:03,024 --> 00:33:04,567 What about Clem? 317 00:33:07,027 --> 00:33:10,196 Do I look like him a bit or...? 318 00:33:10,197 --> 00:33:12,241 I kinda hate that idea. 319 00:33:13,425 --> 00:33:15,218 You do look like him a little bit. 320 00:33:17,663 --> 00:33:18,860 But it's... 321 00:33:19,873 --> 00:33:22,072 It's not a bad thing. 322 00:33:22,520 --> 00:33:25,258 'Cause he wasn't all bad, you know? 323 00:33:26,004 --> 00:33:28,297 There was good too. 324 00:33:28,298 --> 00:33:30,676 He was artistic and strong. 325 00:33:34,972 --> 00:33:38,183 But, you know, just when you were feeling safe and happy... 326 00:33:39,476 --> 00:33:41,061 ...he'd turn... 327 00:33:42,515 --> 00:33:44,976 ...as if some invisible slight or... 328 00:33:49,153 --> 00:33:51,181 Are you ever going to charge him? 329 00:33:51,775 --> 00:33:53,360 With assault? 330 00:33:55,826 --> 00:33:57,244 Dylan. 331 00:34:01,800 --> 00:34:03,844 Aren't you going to be late for school? 332 00:34:19,740 --> 00:34:20,835 Hi. 333 00:34:21,840 --> 00:34:24,543 Not to pile on too much pressure, but... 334 00:34:25,160 --> 00:34:27,133 Twig called this morning. 335 00:34:28,736 --> 00:34:30,636 June's not doing well. 336 00:34:32,971 --> 00:34:34,931 They'd love it if you gave them a call. 337 00:34:36,533 --> 00:34:38,493 Or even left a message for her. 338 00:34:38,494 --> 00:34:40,410 What do I say in that message? 339 00:34:40,793 --> 00:34:42,419 "Thank you so much for telling me 340 00:34:42,420 --> 00:34:44,792 "my brother was dead the last 14 years?" 341 00:35:12,892 --> 00:35:14,310 _ 342 00:35:24,385 --> 00:35:28,166 _ 343 00:35:35,003 --> 00:35:36,534 _ 344 00:36:08,850 --> 00:36:11,895 You always said honey could cure anything. 345 00:36:42,951 --> 00:36:44,786 Um... 346 00:37:05,804 --> 00:37:08,139 We're going to get married at Thornfield 347 00:37:08,185 --> 00:37:11,530 and then afterwards get a place of our own. 348 00:37:11,671 --> 00:37:13,762 But we wouldn't go far. 349 00:37:13,763 --> 00:37:16,849 I couldn't imagine living without you guys. 350 00:37:17,801 --> 00:37:19,998 Well, actually, 351 00:37:20,701 --> 00:37:23,092 I was thinking I could build a us a cottage. 352 00:37:23,620 --> 00:37:24,811 Here. 353 00:37:25,439 --> 00:37:26,890 Down by the river. 354 00:37:27,871 --> 00:37:29,330 Really? 355 00:37:29,393 --> 00:37:30,590 Yeah. 356 00:37:31,539 --> 00:37:34,166 Thornfield has been rundown for so long. 357 00:37:34,503 --> 00:37:36,128 The whole place needs to be modernised. 358 00:37:36,129 --> 00:37:38,212 There's so much land here. There's so much... 359 00:37:38,213 --> 00:37:40,002 So much opportunity. 360 00:37:40,298 --> 00:37:42,717 Maybe we could even renovate this place. 361 00:37:42,718 --> 00:37:44,969 Just think about what it could become. 362 00:37:45,222 --> 00:37:47,431 Clem, I would like to see you privately. 363 00:37:47,539 --> 00:37:49,333 Now. 364 00:37:56,024 --> 00:37:58,059 You will not be building anything 365 00:37:58,060 --> 00:38:00,843 at Thornfield because it is not yours, 366 00:38:00,844 --> 00:38:02,554 and never will be. 367 00:38:02,555 --> 00:38:04,242 Why are you saying that? 368 00:38:04,288 --> 00:38:05,813 You know why. 369 00:38:05,962 --> 00:38:10,174 When I die, Thornfield goes to Twig and your sister Candy. 370 00:38:10,332 --> 00:38:11,706 Not you. 371 00:38:11,788 --> 00:38:14,039 The Candy stuff, it's nothing. 372 00:38:14,251 --> 00:38:15,949 Well, if it's nothing, 373 00:38:16,294 --> 00:38:19,923 you won't mind me telling Agnes that you raped your little sister. 374 00:38:27,723 --> 00:38:29,432 Agh! 375 00:38:37,514 --> 00:38:39,451 You won't tell her a thing. 376 00:38:40,277 --> 00:38:41,944 Not a word. 377 00:38:44,698 --> 00:38:47,199 Clem! Get off her! 378 00:38:48,535 --> 00:38:50,191 Get out of here! 379 00:38:51,480 --> 00:38:52,712 Agnes! 380 00:38:54,541 --> 00:38:55,992 Agnes! 381 00:38:56,332 --> 00:38:59,626 D... Don't... Don't let him take Agnes! 382 00:39:17,189 --> 00:39:19,274 It had to be this way... 383 00:39:20,971 --> 00:39:22,305 ...for Alice. 384 00:39:22,306 --> 00:39:23,682 June. 385 00:39:32,412 --> 00:39:34,998 Come on. 386 00:39:47,385 --> 00:39:49,304 You need anything else? 387 00:39:50,722 --> 00:39:53,817 I'm finishing this for Alice. 388 00:39:54,093 --> 00:39:55,427 OK. 389 00:40:06,313 --> 00:40:12,250 _ 390 00:40:38,177 --> 00:40:39,929 Hi. 391 00:40:40,973 --> 00:40:42,891 Alice, I don't want to intrude. 392 00:40:44,693 --> 00:40:46,503 I don't think you should be... 393 00:40:46,636 --> 00:40:48,433 Sucked back into Dylan. 394 00:40:50,323 --> 00:40:52,283 And that stuff is dangerous. 395 00:40:52,284 --> 00:40:54,286 Can make you crazy. 396 00:40:55,871 --> 00:40:57,788 There are ways of blocking that. I can help... 397 00:40:57,789 --> 00:41:00,040 Yeah, no, I... I... I know. 398 00:41:02,294 --> 00:41:04,838 Really, I'm not going back there. 399 00:41:48,798 --> 00:41:50,425 You hear that? 400 00:41:53,136 --> 00:41:54,763 They're swarming. 401 00:41:56,681 --> 00:41:58,141 The bees. 402 00:42:17,361 --> 00:42:20,698 It means a new queen has been born. 403 00:42:33,790 --> 00:42:36,810 I could murder a gin and tonic and a bag of chips. 404 00:42:36,811 --> 00:42:39,939 I'll get you one. I'll get you one. 405 00:44:18,823 --> 00:44:20,367 Chips? 406 00:44:40,332 --> 00:44:42,792 Just a little bit. 407 00:45:31,646 --> 00:45:34,065 - One more for the road. - Mmm. 408 00:45:38,193 --> 00:45:39,528 June? 409 00:45:43,450 --> 00:45:45,577 June? 410 00:47:33,643 --> 00:47:35,394 Hi. 411 00:47:35,395 --> 00:47:38,230 - I'm sorry. - Oh! It's OK. 412 00:47:38,231 --> 00:47:39,856 It's OK. 413 00:47:39,857 --> 00:47:41,775 Oh, I've missed you. 414 00:47:41,776 --> 00:47:43,736 You're here now. 415 00:47:48,950 --> 00:47:51,201 Oh, my goodness. 416 00:47:51,202 --> 00:47:52,578 Charlie. 417 00:47:52,579 --> 00:47:55,414 Charlie! Oh, my goodness. 418 00:47:55,415 --> 00:47:57,291 Hello. 419 00:47:57,292 --> 00:47:58,918 So good to meet you. 420 00:48:00,044 --> 00:48:02,588 - You really do have the blue hair. - I do. 421 00:48:02,589 --> 00:48:04,881 - Hi, I'm Candy. - Sally. 422 00:48:04,882 --> 00:48:06,550 Sally, nice to meet you. Hi. Candy. 423 00:48:06,551 --> 00:48:07,968 - John. - John, nice to meet you. 424 00:48:07,969 --> 00:48:09,303 Welcome, welcome. 425 00:48:09,304 --> 00:48:11,930 - Oh, it's beautiful. - Thank you. 426 00:48:11,931 --> 00:48:13,850 - Isn't it? - Welcome to Thornfield. 427 00:48:23,365 --> 00:48:25,241 How many people are you expecting? 428 00:48:25,445 --> 00:48:26,750 Just us. 429 00:48:27,071 --> 00:48:29,073 And the flowers. 430 00:48:44,380 --> 00:48:46,681 My mother June would have hated this. 431 00:48:46,682 --> 00:48:48,923 Yes, she would! 432 00:48:49,346 --> 00:48:52,890 She made it very clear she wanted a simple send-off, 433 00:48:53,306 --> 00:48:56,600 no fuss, as few words as possible. 434 00:48:56,884 --> 00:48:59,479 Just family and flowers. 435 00:49:01,126 --> 00:49:03,779 Well, I kept my word. 436 00:49:04,942 --> 00:49:07,487 It is the flowers and their families, 437 00:49:08,878 --> 00:49:11,422 and look at how you wildflowers have bloomed. 438 00:49:16,537 --> 00:49:18,790 We love you. 439 00:49:21,084 --> 00:49:23,670 Can Charlie and Alice come up here, please? 440 00:49:41,437 --> 00:49:42,850 We all know Alice, 441 00:49:43,194 --> 00:49:45,514 June's much-loved granddaughter. 442 00:49:47,026 --> 00:49:48,861 Welcome back! 443 00:49:53,408 --> 00:49:55,410 And this is Charlie... 444 00:49:56,303 --> 00:49:58,221 ...June's grandson. 445 00:50:03,420 --> 00:50:06,665 They are the children of June's son, Clem, 446 00:50:07,463 --> 00:50:09,813 and his lovely wife, Agnes, 447 00:50:10,598 --> 00:50:12,341 who are no longer with us. 448 00:51:11,801 --> 00:51:13,427 We all got one. 449 00:51:45,496 --> 00:51:47,324 "My darling daughter... 450 00:51:51,086 --> 00:51:53,088 "What a gift you are..." 451 00:52:02,482 --> 00:52:04,671 _ 452 00:52:05,498 --> 00:52:07,291 Oh... 453 00:53:00,302 --> 00:53:01,716 "Dear Alice... 454 00:53:02,179 --> 00:53:05,653 "When we stay silent, they win. 455 00:53:07,080 --> 00:53:10,687 "In my shed there's a book I've put aside for you 456 00:53:10,688 --> 00:53:13,899 "that I call 'The Lost Flowers'. 457 00:53:22,807 --> 00:53:25,579 "Alice, these are the stories I should have shared with you 458 00:53:25,580 --> 00:53:27,510 "when you were old enough to hear them, 459 00:53:27,516 --> 00:53:29,589 "and still looking for answers. 460 00:53:38,845 --> 00:53:41,092 "When women started to come here, 461 00:53:41,093 --> 00:53:43,360 "it became almost a ritual that 462 00:53:43,361 --> 00:53:46,431 "one night they'd come to the shed 463 00:53:46,681 --> 00:53:49,078 "and tell me what had happened to them 464 00:53:49,079 --> 00:53:51,562 "and watch as I wrote it down. 465 00:53:55,566 --> 00:53:59,055 "A record, there in black and white. 466 00:54:10,164 --> 00:54:14,418 "They're the stories I started to write as a young woman. 467 00:54:18,088 --> 00:54:19,944 "I had my voice taken from me 468 00:54:19,945 --> 00:54:21,800 "in a brutal crime at the river 469 00:54:21,801 --> 00:54:23,760 "when I was very young. 470 00:54:23,761 --> 00:54:26,722 "I let men silence me. 471 00:54:29,350 --> 00:54:31,593 "Writing down these stories, 472 00:54:31,812 --> 00:54:34,545 "I found my voice again. 473 00:54:52,475 --> 00:54:54,435 "The stories of 'The Lost Flowers' 474 00:54:54,436 --> 00:54:58,122 "are of women whose lives and histories have been erased, 475 00:54:58,420 --> 00:55:00,270 "mainly by men. 476 00:55:00,629 --> 00:55:02,585 "Men who will never be made 477 00:55:02,586 --> 00:55:04,381 "accountable for what they've done 478 00:55:05,386 --> 00:55:08,311 "because they are our sons, 479 00:55:09,347 --> 00:55:13,142 "they are our brothers, our fathers, 480 00:55:13,269 --> 00:55:17,523 "our lovers, our heroes. 481 00:55:27,863 --> 00:55:30,657 "To speak out against them, 482 00:55:30,876 --> 00:55:35,296 "people who we love, that we trust, 483 00:55:35,416 --> 00:55:37,709 "who live in our homes, 484 00:55:37,905 --> 00:55:40,573 "who should be there to protect us, 485 00:55:40,728 --> 00:55:44,654 "to tell those stories and be heard, believed, 486 00:55:45,718 --> 00:55:47,562 "it is so hard." 487 00:55:52,992 --> 00:55:54,575 What did she leave you? 488 00:55:55,311 --> 00:55:57,563 A final job to do. 489 00:55:58,535 --> 00:56:00,078 Are you ready? 490 00:56:04,901 --> 00:56:07,111 What's lost is found. 491 00:56:13,120 --> 00:56:15,497 My love will never leave you. 492 00:56:22,504 --> 00:56:24,298 Resurrection. 493 00:56:35,893 --> 00:56:38,395 Have courage, take heart. 494 00:56:47,761 --> 00:56:50,566 "But we pay for our silence, Alice. 495 00:56:51,068 --> 00:56:53,846 "The secrets, the shame, 496 00:56:54,328 --> 00:56:56,497 "it eats away at us." 497 00:57:01,460 --> 00:57:02,627 Watch your step. 498 00:57:02,628 --> 00:57:06,507 "It lets men like Dylan get to be the only voice. 499 00:57:15,057 --> 00:57:17,514 "They get to rewrite history, 500 00:57:18,102 --> 00:57:22,439 "erase us, define who we are. 501 00:57:50,175 --> 00:57:52,307 "I found my voice again 502 00:57:52,495 --> 00:57:55,681 "by listening to other women's stories. 503 00:57:58,934 --> 00:58:00,894 "Hearing them speak, 504 00:58:01,301 --> 00:58:04,444 "I realised I wasn't alone. 505 00:58:23,541 --> 00:58:27,795 "I give you my story, Alice, to add to yours, 506 00:58:28,047 --> 00:58:30,298 "because you have a voice, 507 00:58:30,299 --> 00:58:33,217 "a great big beautiful voice, 508 00:58:33,218 --> 00:58:37,014 "and now is the time to use it." 509 00:58:55,861 --> 00:59:01,267 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 35024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.