All language subtitles for The.Drudgery.Train.2012.1080p.BluRay.DTS5.1.x264-NoVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,897 Come in. Take a peek. 2 00:00:06,073 --> 00:00:07,973 Big boobs. 3 00:00:12,880 --> 00:00:16,111 Come in. Lots of nice girls here. 4 00:00:17,017 --> 00:00:21,078 "Peep Shows 'Locker Room"' 5 00:00:24,791 --> 00:00:29,285 Based on the novel by Kenta Nishimura 6 00:00:33,834 --> 00:00:38,362 Screenplay by Shinji lmaoka 7 00:00:39,606 --> 00:00:41,437 Big boobs, mister. 8 00:00:41,775 --> 00:00:42,976 Big boobs. Nice girls. 9 00:00:42,976 --> 00:00:44,278 Big boobs. Nice girls. Music by SHINCO 10 00:00:44,278 --> 00:00:45,379 Music by SHINCO 11 00:00:45,379 --> 00:00:46,680 Come on in. Music by SHINCO 12 00:00:46,680 --> 00:00:47,408 Music by SHINCO 13 00:00:54,187 --> 00:00:54,321 Directed by Nobuhiro Yamashita 14 00:00:54,321 --> 00:00:55,622 Come in. Directed by Nobuhiro Yamashita 15 00:00:55,622 --> 00:00:59,649 Directed by Nobuhiro Yamashita 16 00:01:06,633 --> 00:01:08,123 Thank you. 17 00:01:27,821 --> 00:01:30,483 Kanta Kitamachi. Age 19. 18 00:01:30,657 --> 00:01:35,594 His father committed a sex crime that tore up his family in 5th grade. 19 00:01:35,729 --> 00:01:40,826 He has worked as a day laborer since graduating junior high. 20 00:01:41,168 --> 00:01:44,433 His only hobby is reading books. 21 00:01:44,538 --> 00:01:50,943 The Drudgery Train (Kueki Ressha) 22 00:02:01,755 --> 00:02:02,779 Hey. 23 00:02:06,660 --> 00:02:08,560 Where are we going? 24 00:02:11,632 --> 00:02:14,863 Probably to Shibaura. 25 00:02:17,204 --> 00:02:18,865 I see. 26 00:03:13,427 --> 00:03:14,917 Mind if I join you? 27 00:03:36,283 --> 00:03:40,777 Have you worked here for a long time? 28 00:03:45,258 --> 00:03:46,953 Yeah. 29 00:03:51,865 --> 00:03:54,459 But not every day. 30 00:04:04,144 --> 00:04:05,975 Are you in university? 31 00:04:07,814 --> 00:04:09,145 No, I'm not. 32 00:04:14,321 --> 00:04:18,155 What about you? Are you in university? 33 00:04:18,492 --> 00:04:22,826 I go to a vocational school. I just started this year. 34 00:04:27,167 --> 00:04:28,828 This year? 35 00:04:30,103 --> 00:04:34,665 Then you were in high school until this spring? 36 00:04:36,843 --> 00:04:39,835 Were you born in 1967? 37 00:04:39,980 --> 00:04:44,349 1968. But my birthday's in February. 38 00:04:46,686 --> 00:04:49,177 Then we're in the same grade. 39 00:04:53,527 --> 00:04:56,087 Are you from Tokyo? Which ward? 40 00:04:56,296 --> 00:04:59,356 No, I was born and raised in Kyushu. 41 00:04:59,499 --> 00:05:01,990 I just came to Tokyo in March. 42 00:05:18,218 --> 00:05:22,951 It's your first day on the job but you don't seem tired. 43 00:05:23,390 --> 00:05:26,188 Are you used to physical labor? 44 00:05:26,359 --> 00:05:29,328 No, I'm totally exhausted. 45 00:05:29,462 --> 00:05:31,657 What are those bags, anyway? 46 00:05:31,798 --> 00:05:37,532 Around 10 am I considered telling them that I've had it and just leaving. 47 00:05:57,490 --> 00:05:59,048 Another sake. 48 00:06:36,529 --> 00:06:39,760 What are you doing? 49 00:06:40,934 --> 00:06:42,424 Nothing. 50 00:06:47,774 --> 00:06:51,608 He got in the way, that asshole. 51 00:07:35,288 --> 00:07:36,983 Kanta Kitamachi. 52 00:07:37,724 --> 00:07:38,520 OK. 53 00:07:45,332 --> 00:07:46,230 Hey! 54 00:07:46,666 --> 00:07:47,997 Hey. 55 00:07:48,969 --> 00:07:50,163 You came again. 56 00:07:50,303 --> 00:07:52,168 Yeah, I came. 57 00:07:53,606 --> 00:07:54,868 I'm sore, though. 58 00:07:55,508 --> 00:07:57,203 You will be at first. 59 00:07:57,844 --> 00:08:00,836 You're not sore at all? That's awesome. 60 00:08:02,182 --> 00:08:03,843 I've gotten used to it. 61 00:08:04,351 --> 00:08:05,841 That's awesome. 62 00:08:07,620 --> 00:08:08,678 Want it? 63 00:08:10,557 --> 00:08:11,683 Thanks. 64 00:08:25,305 --> 00:08:27,034 Swim team, huh? 65 00:08:27,907 --> 00:08:29,169 Sounds great. 66 00:08:30,043 --> 00:08:35,037 It must feel good to swim in cold water on a hot day. 67 00:08:36,483 --> 00:08:39,884 What about you? What did you do in high school? 68 00:08:40,086 --> 00:08:43,544 I never went to high school. 69 00:08:44,457 --> 00:08:50,521 I've been working by the day since graduating junior high. 70 00:08:51,631 --> 00:08:53,462 That's so cool. 71 00:08:54,334 --> 00:08:57,394 Don't be stupid. It's a miserable life. 72 00:08:57,504 --> 00:08:59,472 Of course not. 73 00:09:04,411 --> 00:09:08,211 Oh, show me the ropes sometime. 74 00:09:11,918 --> 00:09:14,910 You plan on staying here that long? 75 00:09:17,624 --> 00:09:21,424 Not sure yet, but I'll come tomorrow at least. 76 00:09:22,028 --> 00:09:25,930 And probably for a while after that. 77 00:09:29,135 --> 00:09:33,435 Do you have a girlfriend? 78 00:09:33,606 --> 00:09:36,439 No. I just moved out here. 79 00:09:38,645 --> 00:09:41,671 Aren't there lots of girls in school? 80 00:09:41,948 --> 00:09:44,678 Only ugly ones. No good at all. 81 00:09:44,951 --> 00:09:46,612 Do you have a girlfriend? 82 00:09:48,121 --> 00:09:49,213 No. 83 00:09:50,657 --> 00:09:54,320 I used to, though. An ugly one like a potato. 84 00:09:57,097 --> 00:10:00,294 I used to practice sex on her a lot, 85 00:10:00,467 --> 00:10:02,799 but she was disgusting. 86 00:10:02,969 --> 00:10:07,372 She stank down there so I never went down on her. 87 00:10:07,874 --> 00:10:09,466 That's nasty. 88 00:10:11,144 --> 00:10:14,636 There's a girl I'm interested in now, 89 00:10:14,814 --> 00:10:18,648 and she's really cute. She's the best! 90 00:10:19,986 --> 00:10:23,547 She probably smells great down there. 91 00:10:25,158 --> 00:10:26,819 I'll show you sometime. 92 00:10:27,327 --> 00:10:28,385 Great. Show me. 93 00:10:28,495 --> 00:10:30,156 Yeah, I will. 94 00:10:49,516 --> 00:10:55,182 "Please pay a month's worth of rent by tomorrow." 95 00:11:20,580 --> 00:11:23,208 When will you pay the rent? 96 00:11:24,851 --> 00:11:29,220 It's been four months. 60,000 yen. Ray up now. 97 00:11:30,723 --> 00:11:35,285 If you're not paying, then move out right away. 98 00:11:36,796 --> 00:11:41,756 I'll pay you next week with the money from my part-time job. 99 00:11:42,202 --> 00:11:44,227 Next week, next week... 100 00:11:44,871 --> 00:11:47,567 You said that last week. 101 00:11:48,308 --> 00:11:53,371 I'll really pay you this time. I mean it. I'm really sorry. 102 00:11:53,513 --> 00:11:57,745 My mom's in hospital and I had to send money. 103 00:11:58,618 --> 00:12:00,916 I'll really pay next week. 104 00:12:04,524 --> 00:12:09,621 It pains me to have to say this to you time and again. 105 00:12:12,432 --> 00:12:14,059 I want you to move out. 106 00:12:16,402 --> 00:12:17,767 I'm sorry. 107 00:12:20,073 --> 00:12:22,667 I'm really sorry. 108 00:12:23,743 --> 00:12:25,438 Then pay up. 109 00:12:25,645 --> 00:12:26,612 I will. 110 00:12:46,499 --> 00:12:47,397 Idiot. 111 00:12:49,902 --> 00:12:52,132 Things don't work out so easy. 112 00:13:02,415 --> 00:13:03,211 Hey. 113 00:13:04,150 --> 00:13:05,048 Yes? 114 00:13:05,985 --> 00:13:07,646 Aren't these mussels? 115 00:13:07,754 --> 00:13:10,086 I'm not sure. 116 00:13:10,290 --> 00:13:12,349 Like in French cuisine. 117 00:13:12,592 --> 00:13:14,150 I don't know. 118 00:13:14,327 --> 00:13:17,057 What a great find. 119 00:13:17,263 --> 00:13:19,993 I could make a fortune selling these. 120 00:13:20,199 --> 00:13:21,598 Don't you think? 121 00:13:23,936 --> 00:13:24,960 Hey? 122 00:13:25,872 --> 00:13:28,534 Weren't you at Toyomi the other day? 123 00:13:30,443 --> 00:13:31,842 Yes. 124 00:13:32,211 --> 00:13:33,872 So you work here and there. 125 00:13:35,515 --> 00:13:39,383 But you're young so get out before it breaks you. 126 00:13:40,920 --> 00:13:42,683 Do you have dreams? 127 00:13:43,389 --> 00:13:45,414 No, not really. 128 00:13:45,525 --> 00:13:47,618 You don't have any? 129 00:13:47,727 --> 00:13:51,857 You're young. Chase a dream. It could be anything. 130 00:13:52,031 --> 00:13:53,521 Like becoming a singer. 131 00:13:54,067 --> 00:13:57,559 Speaking of singers, I can sing well. 132 00:13:58,471 --> 00:14:02,339 I'm such a good singer that I was scouted once. 133 00:14:03,042 --> 00:14:07,536 But my woman got pregnant around that same time. 134 00:14:08,481 --> 00:14:11,382 So I gave up that dream. But... 135 00:14:11,851 --> 00:14:15,719 I was scouted again recently at a karaoke bar. 136 00:14:15,922 --> 00:14:19,483 Know why? Because I'm a good singer. 137 00:14:21,527 --> 00:14:26,123 So I'm thinking of pursuing my dream in life once again. 138 00:14:26,999 --> 00:14:33,563 You guys are still young, so chase your dreams. You hear what I'm saying? 139 00:14:35,441 --> 00:14:36,499 Dream on, man. 140 00:14:37,677 --> 00:14:40,407 Mussels. See? 141 00:14:43,282 --> 00:14:46,740 What the hell? He thinks he's so great. 142 00:14:48,287 --> 00:14:52,451 He wants to be a singer? He's just a day laborer. 143 00:14:57,897 --> 00:14:59,990 That's so annoying! 144 00:15:00,099 --> 00:15:03,557 Never mind. Just ignore such crap. 145 00:15:09,609 --> 00:15:11,099 What's this? 146 00:15:11,978 --> 00:15:14,105 I'm a regular here. 147 00:15:14,480 --> 00:15:17,643 Wow. You read books? 148 00:15:18,351 --> 00:15:21,616 Sure. Don't mock my lack of education. 149 00:15:21,721 --> 00:15:25,350 I'm not mocking you. I'm impressed. 150 00:15:25,558 --> 00:15:28,288 I don't read much at all. 151 00:15:29,662 --> 00:15:33,826 I've always read books at least. 152 00:15:34,667 --> 00:15:36,328 That's admirable. 153 00:15:48,548 --> 00:15:49,810 That's her. 154 00:15:51,684 --> 00:15:52,582 What do you think? 155 00:15:52,685 --> 00:15:54,482 She's cute. 156 00:15:55,188 --> 00:15:59,056 She goes to Hosei University and is our age. 157 00:16:00,293 --> 00:16:02,557 She's earning her own tuition. 158 00:16:02,762 --> 00:16:07,165 She makes her own lunch and brings it with her to eat. 159 00:16:07,533 --> 00:16:09,728 You know a lot about her. 160 00:16:10,503 --> 00:16:14,701 Yeah. Anyway, she's really a hard worker. 161 00:16:18,878 --> 00:16:21,403 You think she'll let me do her? 162 00:16:22,248 --> 00:16:24,011 What are you saying? 163 00:16:24,383 --> 00:16:28,080 She looks so soft and attractive. 164 00:16:33,359 --> 00:16:38,262 2 weeks passed. For coming to work continuously, Kanta and Shoji 165 00:16:38,498 --> 00:16:41,399 were promoted to assistant warehouseman. 166 00:16:57,817 --> 00:16:59,682 You're good, Kusakabe. 167 00:16:59,819 --> 00:17:01,878 I've always been good with machines. 168 00:17:03,155 --> 00:17:05,214 OK, next. Kitamachi. 169 00:17:10,229 --> 00:17:12,424 Don't turn it so much. 170 00:17:15,668 --> 00:17:17,727 Go straight! 171 00:17:31,617 --> 00:17:33,915 You're pretty skillful. 172 00:17:34,053 --> 00:17:37,454 Yeah, it's easy once you get the hang of it. 173 00:17:38,157 --> 00:17:40,591 Do you mean I'm too dumb to learn? 174 00:17:40,693 --> 00:17:42,786 I didn't say that, did I? 175 00:17:45,197 --> 00:17:47,131 I'm just a junior high graduate. 176 00:17:47,733 --> 00:17:49,291 Oh, come on. 177 00:17:54,774 --> 00:17:56,799 What's Mr. Takahashi doing? 178 00:18:05,851 --> 00:18:07,375 Hey! 179 00:18:07,853 --> 00:18:11,949 This place is awesome! There are tons of them! 180 00:18:13,326 --> 00:18:14,987 He's gathering shells. 181 00:18:15,261 --> 00:18:17,161 Are those edible? 182 00:18:17,496 --> 00:18:21,592 I guess he's gathering them because they are. 183 00:18:31,043 --> 00:18:32,670 Hey guys. 184 00:18:34,213 --> 00:18:36,078 A great catch. 185 00:18:38,484 --> 00:18:39,883 What will you do? 186 00:18:39,986 --> 00:18:42,011 A present for the missus. 187 00:18:45,791 --> 00:18:48,589 Mind if I borrow the fridge for now? 188 00:18:50,663 --> 00:18:51,652 Hold on, Takahashi. 189 00:18:51,764 --> 00:18:52,696 Yes? 190 00:18:52,898 --> 00:18:53,796 What are those? 191 00:18:55,167 --> 00:18:56,134 Mussels. 192 00:18:56,869 --> 00:18:57,995 You idiot! 193 00:18:58,871 --> 00:19:02,534 You can't eat shells from that polluted sea! 194 00:19:02,675 --> 00:19:03,607 I can't? 195 00:19:03,743 --> 00:19:08,237 Even if you heat them thoroughly, they might kill you! 196 00:19:10,750 --> 00:19:11,739 Yes. 197 00:19:12,118 --> 00:19:13,915 What were you thinking? 198 00:19:17,556 --> 00:19:18,853 Close the door. 199 00:19:19,025 --> 00:19:20,049 Yes. 200 00:19:36,108 --> 00:19:37,973 You're eating more? 201 00:19:38,110 --> 00:19:39,407 Why not? 202 00:19:43,482 --> 00:19:45,416 Hot food is so good. 203 00:19:45,584 --> 00:19:47,745 It's the perk of being a warehouseman. 204 00:19:47,920 --> 00:19:49,012 You're right. 205 00:19:56,095 --> 00:19:57,426 Good work. 206 00:20:04,870 --> 00:20:08,465 We're all day laborers, and yet what a difference. 207 00:20:08,574 --> 00:20:09,541 Yeah, man. 208 00:20:09,775 --> 00:20:13,973 After our lunch, I could never stand cold food again. 209 00:20:14,480 --> 00:20:16,607 How'd we ever work so hard on that? 210 00:20:16,749 --> 00:20:18,273 - I know. - Right? 211 00:20:22,722 --> 00:20:23,689 Hey. 212 00:20:25,124 --> 00:20:29,288 I've been promoted to warehouseman, too. Be nice to me. 213 00:20:29,462 --> 00:20:30,690 Be nice, man. 214 00:20:32,898 --> 00:20:34,058 We get allowances, right? 215 00:20:34,166 --> 00:20:36,964 - So I hear. - How much do we get? 216 00:20:37,103 --> 00:20:39,469 - I don't know. - Tell me, man. 217 00:20:39,672 --> 00:20:41,731 - Let's go for a drink with it. - Oh, sure. 218 00:20:41,841 --> 00:20:43,638 - Let's sing. - Right you are. 219 00:20:45,144 --> 00:20:47,271 What did you do with those shells? 220 00:20:49,482 --> 00:20:52,417 What happened to your shells yesterday? 221 00:20:53,452 --> 00:20:55,579 I was told to toss them so I did. 222 00:20:57,757 --> 00:21:01,557 That's too bad, after all that work you did. 223 00:21:03,596 --> 00:21:06,087 They were for your wife, right? 224 00:21:11,670 --> 00:21:13,831 - Too bad. - Shut up. 225 00:21:14,740 --> 00:21:16,833 Don't be such a wiseass. 226 00:21:22,381 --> 00:21:23,973 Don't mess with me! 227 00:21:27,653 --> 00:21:28,915 He's pissed. 228 00:21:29,021 --> 00:21:31,182 You didn't have to say that. 229 00:21:31,323 --> 00:21:35,191 But that guy's so irritating. 230 00:21:43,269 --> 00:21:47,205 Hey, why don't we go see a movie in Ueno? 231 00:21:47,540 --> 00:21:49,098 That actor, what's his name? 232 00:21:49,208 --> 00:21:54,202 Oh, Sylvester Stallone. His movie Cobra is good, I hear. 233 00:21:55,648 --> 00:21:57,377 A movie? 234 00:21:58,784 --> 00:22:00,775 Come on, let's go. 235 00:22:00,886 --> 00:22:06,586 It's an action movie so the thrill and excitement will be exhilarating. 236 00:22:06,926 --> 00:22:08,553 Well... 237 00:22:16,802 --> 00:22:20,067 No, movies aren't really my thing. 238 00:22:20,239 --> 00:22:23,538 Let's grab a bite to eat and go home. 239 00:22:27,012 --> 00:22:28,411 Oh. 240 00:22:31,083 --> 00:22:34,109 Well, all right then, if you say so. 241 00:22:35,321 --> 00:22:38,347 Then let's go to a peep show. 242 00:22:39,358 --> 00:22:40,757 A peep show? 243 00:22:40,860 --> 00:22:41,986 Yeah. 244 00:22:42,127 --> 00:22:45,756 I've only heard about them. 245 00:22:46,498 --> 00:22:50,332 What, you've never been to one before? 246 00:22:50,669 --> 00:22:56,630 It's 2,500 yen, and for an extra 2,000 yen a girl gives you a handjob. 247 00:22:56,809 --> 00:23:00,108 If you're gonna do it yourself at home, 248 00:23:00,212 --> 00:23:03,773 you might as well go there and get it over with. 249 00:23:05,985 --> 00:23:07,077 OK. 250 00:23:11,724 --> 00:23:12,782 Let's go. 251 00:23:14,860 --> 00:23:18,921 "Peep Shows 'Backstage Girls"' 252 00:23:19,932 --> 00:23:20,830 Hey. 253 00:23:25,137 --> 00:23:26,832 Let's not do this. 254 00:23:28,307 --> 00:23:31,140 I came along because you insisted, 255 00:23:31,977 --> 00:23:35,140 but the concept of "peeping" is gross. 256 00:23:35,748 --> 00:23:37,238 It's a crime. 257 00:23:37,950 --> 00:23:40,646 Don't be ridiculous. Come on. 258 00:23:40,819 --> 00:23:42,844 These places are indecent. 259 00:23:44,657 --> 00:23:49,560 Indecent? To hell with indecency! They're necessary evils. 260 00:23:50,095 --> 00:23:53,258 "Necessary evil" doesn't mean it's OK. 261 00:23:53,399 --> 00:23:55,560 You're just evading the truth. 262 00:23:55,968 --> 00:23:59,495 I don't care. Stop being so damn uptight. 263 00:23:59,605 --> 00:24:06,033 Getting handjobs while watching women masturbate just feels really good. 264 00:24:07,012 --> 00:24:10,038 No, I'm saying that the desire to peep 265 00:24:10,149 --> 00:24:14,051 in itself is shameful. I've never wanted to... 266 00:24:14,186 --> 00:24:15,847 Oh, shut up, man. 267 00:24:15,955 --> 00:24:19,015 Stop talking and just come with me. 268 00:24:19,124 --> 00:24:21,854 Try it once and you'll be hooked. 269 00:24:22,094 --> 00:24:23,186 Here. 270 00:26:00,426 --> 00:26:01,950 Excuse me. 271 00:26:16,809 --> 00:26:18,299 What are you doing? 272 00:26:21,046 --> 00:26:22,035 What? 273 00:26:26,418 --> 00:26:27,510 Thank you. 274 00:26:28,687 --> 00:26:33,750 Hey, did she let you feel her up? How did that happen? 275 00:26:33,859 --> 00:26:37,386 No, nothing like that. I'm just grossed out. 276 00:26:37,729 --> 00:26:42,689 But you paid her 2,000 yen, right? You didn't do it yourself. 277 00:26:42,801 --> 00:26:44,666 No, she did it for me, 278 00:26:44,770 --> 00:26:49,332 but I get this urge to wash my hands after these things. 279 00:26:51,477 --> 00:26:53,172 You're weird. 280 00:26:56,014 --> 00:26:59,108 Let's go to a massage parlor next week. 281 00:26:59,251 --> 00:27:03,847 I know a good place. Bring 30,000 yen with you. 282 00:27:05,157 --> 00:27:08,183 Well, if I can make 30,000 yen by then. 283 00:27:08,360 --> 00:27:09,258 Yeah. 284 00:27:09,361 --> 00:27:13,695 I guess a massage parlor is better than peeping. 285 00:27:14,233 --> 00:27:17,930 I'll go so you better take me to a good place. 286 00:27:18,036 --> 00:27:19,162 No problem. 287 00:27:19,271 --> 00:27:22,399 Ray me back if an old hag shows up. 288 00:27:22,508 --> 00:27:25,272 I said no problem. Leave it to me. 289 00:27:25,377 --> 00:27:31,612 While you were busy swimming every day, I was busy exploring these things. 290 00:27:31,717 --> 00:27:36,654 After all, I've been going to brothels since I was 15. 291 00:28:02,948 --> 00:28:05,041 I'd like this, please. 292 00:28:05,150 --> 00:28:06,139 Sure. 293 00:28:07,219 --> 00:28:08,914 That'll be 150 yen. 294 00:28:29,641 --> 00:28:30,767 Hey. 295 00:28:32,711 --> 00:28:35,077 Would you be friends with him? 296 00:28:35,981 --> 00:28:37,005 Pardon? 297 00:28:38,850 --> 00:28:41,876 He wants to be friends with you. 298 00:28:44,823 --> 00:28:46,017 Sure. 299 00:28:50,162 --> 00:28:52,130 You always come here. 300 00:28:57,135 --> 00:29:00,593 I'm Shoji Kusakabe. He's... 301 00:29:00,706 --> 00:29:02,799 Kanta Kitamachi, age 19. 302 00:29:05,043 --> 00:29:08,137 Yasuko Sakurai, age 19. 303 00:29:08,981 --> 00:29:11,848 Are you sure it's OK to be friends? 304 00:29:12,784 --> 00:29:14,046 It's okay. 305 00:29:16,688 --> 00:29:17,985 All right! 306 00:29:19,925 --> 00:29:21,290 All right! 307 00:29:21,393 --> 00:29:23,327 What are you doing? 308 00:29:25,030 --> 00:29:26,497 Thanks. 309 00:29:28,867 --> 00:29:30,164 - C'mon man! - Thanks so much. 310 00:29:30,269 --> 00:29:32,464 Stop, this is weird. 311 00:29:35,674 --> 00:29:37,335 And 2 servings of dumplings. 312 00:29:37,509 --> 00:29:38,999 Are you sure? 313 00:29:39,344 --> 00:29:41,938 I'll pay. A token of my gratitude. 314 00:29:42,047 --> 00:29:44,845 OK, thanks. I won't hold back, then. 315 00:29:44,950 --> 00:29:46,577 Drink. Eat. 316 00:29:55,360 --> 00:29:58,523 If she's willing to be friends with me, 317 00:29:58,630 --> 00:30:00,495 then she'll give me benefits? 318 00:30:00,599 --> 00:30:02,590 I wouldn't be so sure. 319 00:30:02,801 --> 00:30:07,534 No, she will. She wouldn't have agreed otherwise. 320 00:30:07,939 --> 00:30:09,270 Maybe. 321 00:30:11,376 --> 00:30:13,207 She might let me do her. 322 00:30:13,312 --> 00:30:14,870 Don't say such things. 323 00:30:14,980 --> 00:30:16,971 But I want to do her. 324 00:30:17,149 --> 00:30:19,208 She'll be repulsed by that. 325 00:30:19,318 --> 00:30:24,551 She said she'd be your friend. So start by being friends. 326 00:30:32,731 --> 00:30:34,596 How do I be friends? 327 00:30:34,866 --> 00:30:36,891 Don't ask me. 328 00:30:37,569 --> 00:30:39,230 So I can't do her? 329 00:30:39,371 --> 00:30:41,236 That's much later. 330 00:30:45,410 --> 00:30:46,877 What a drag. 331 00:30:47,412 --> 00:30:49,744 Then what should I do? 332 00:30:49,915 --> 00:30:51,940 Think for yourself. 333 00:30:54,619 --> 00:30:56,416 Come on, tell me. 334 00:30:57,756 --> 00:30:59,485 Drink all you want. 335 00:31:05,697 --> 00:31:07,426 Awesome! 336 00:31:09,434 --> 00:31:13,200 Yasuko. Yasuko. 337 00:31:13,405 --> 00:31:16,568 My friend, Yasuko. 338 00:31:21,380 --> 00:31:26,545 "University must be hard since you make your own lunch and such," 339 00:31:26,752 --> 00:31:29,778 "but I'm your friend, Yasuko," 340 00:31:30,555 --> 00:31:31,852 "so hang in there." 341 00:31:34,960 --> 00:31:36,086 "Yeah." 342 00:31:43,735 --> 00:31:47,068 Yasuko. Yasuko. 343 00:31:57,516 --> 00:31:59,541 What do you like to read? 344 00:32:02,521 --> 00:32:04,455 Seishi Yokomizo. 345 00:32:04,556 --> 00:32:06,990 Oh, I like him, too. 346 00:32:07,225 --> 00:32:09,318 Gokumon Island is great. 347 00:32:15,367 --> 00:32:17,665 I lose track of time when I'm reading. 348 00:32:21,406 --> 00:32:24,637 Reading is the only thing I enjoy. 349 00:32:27,679 --> 00:32:32,412 Same here. Reading is about the only thing I enjoy. 350 00:32:35,253 --> 00:32:36,743 We get along. 351 00:32:37,155 --> 00:32:38,247 Yeah. 352 00:32:43,695 --> 00:32:45,128 I've never seen this. 353 00:32:45,230 --> 00:32:47,164 "Works by Seishi Yokomizo" 354 00:32:50,068 --> 00:32:51,433 Too expensive. 355 00:33:01,046 --> 00:33:03,014 I have that one. 356 00:33:05,116 --> 00:33:06,549 It's pretty good. 357 00:33:06,852 --> 00:33:07,978 Really? 358 00:33:15,961 --> 00:33:17,087 Good-bye. 359 00:33:24,836 --> 00:33:26,565 Kanta. 360 00:33:28,573 --> 00:33:31,736 Will you lend me that book? 361 00:33:34,646 --> 00:33:35,840 All right. 362 00:33:36,214 --> 00:33:38,079 I mean right now. 363 00:33:38,283 --> 00:33:39,409 Right now? 364 00:33:39,751 --> 00:33:42,413 I want to read it right away. 365 00:33:42,821 --> 00:33:44,789 You have it at home, right? 366 00:33:44,923 --> 00:33:46,254 Yes I do. 367 00:33:47,359 --> 00:33:49,327 Mind if I come with you? 368 00:33:51,229 --> 00:33:56,189 I'd like to see your place since we're friends. OK? 369 00:33:58,937 --> 00:34:00,837 We're friends, right? 370 00:34:11,349 --> 00:34:13,544 You really do like Yokomizo. 371 00:34:16,621 --> 00:34:18,054 You can borrow that. 372 00:34:18,156 --> 00:34:22,217 Oh, thanks. I'll give it right back. 373 00:34:23,228 --> 00:34:24,786 Here you go. 374 00:34:43,548 --> 00:34:45,573 Something smells nice. 375 00:34:47,552 --> 00:34:48,814 Yeah? 376 00:34:59,497 --> 00:35:01,192 I smell soap. 377 00:35:01,666 --> 00:35:04,760 Oh, my shampoo, maybe. 378 00:35:18,049 --> 00:35:19,243 Oh, yeah. 379 00:35:20,552 --> 00:35:23,385 Let's see... 380 00:35:27,926 --> 00:35:29,587 I think it was around here... 381 00:35:48,613 --> 00:35:53,346 My landlord's grandfather is in the next room. 382 00:35:53,952 --> 00:35:59,652 He's bedridden and my landlord just leaves him there. Sometimes... 383 00:36:00,892 --> 00:36:03,224 I hear him groaning like that. 384 00:36:06,731 --> 00:36:08,665 Oh, here it is. 385 00:36:09,868 --> 00:36:11,460 What's he saying? 386 00:36:14,673 --> 00:36:19,701 Help... 387 00:36:21,012 --> 00:36:25,244 Someone... 388 00:36:25,884 --> 00:36:30,378 Hurry... 389 00:36:36,294 --> 00:36:41,630 Someone... Hurry... 390 00:36:41,766 --> 00:36:44,564 - Help me... - Sir? 391 00:36:47,672 --> 00:36:49,765 Sir, are you all right? 392 00:36:55,780 --> 00:36:57,611 You want me to get that? 393 00:37:02,387 --> 00:37:06,619 Hurry... Hurry... 394 00:37:06,791 --> 00:37:08,349 What should I do? 395 00:37:08,660 --> 00:37:12,221 Leave him alone. You don't have to do that. 396 00:37:12,964 --> 00:37:14,795 Call your landlord. 397 00:37:14,933 --> 00:37:16,093 But... 398 00:37:16,201 --> 00:37:17,634 Leave him. 399 00:37:17,736 --> 00:37:22,332 I can't hold it in much longer... 400 00:37:27,278 --> 00:37:33,308 Hurry... 401 00:37:42,994 --> 00:37:44,825 Go ahead. 402 00:38:34,779 --> 00:38:36,178 It won't stop. 403 00:38:38,283 --> 00:38:39,443 Yeah. 404 00:38:54,933 --> 00:38:56,230 What's so funny? 405 00:38:56,367 --> 00:39:00,235 I thought his pee would overflow back there. 406 00:39:00,405 --> 00:39:03,067 My heart was pounding. 407 00:39:08,746 --> 00:39:11,408 Do you have a boyfriend? 408 00:39:11,583 --> 00:39:12,948 Yes I do. 409 00:39:18,089 --> 00:39:21,889 We've been dating since high school. He's older. 410 00:39:24,562 --> 00:39:28,089 Right now it's a long-distance relationship, but 411 00:39:28,466 --> 00:39:30,593 we talk on the phone every day. 412 00:39:34,005 --> 00:39:35,336 Let's shake hands. 413 00:39:43,181 --> 00:39:44,546 What's wrong? 414 00:39:55,393 --> 00:39:56,917 What are you doing? 415 00:39:58,630 --> 00:39:59,790 Just kidding. 416 00:40:01,799 --> 00:40:02,891 What? 417 00:40:07,405 --> 00:40:09,270 - That's awful. - I was just kidding. 418 00:40:09,374 --> 00:40:11,137 It was a joke. 419 00:40:12,510 --> 00:40:14,137 Well, I go that way. 420 00:40:47,712 --> 00:40:48,736 Yes? 421 00:40:55,787 --> 00:40:57,345 Why won't you come? 422 00:40:59,490 --> 00:41:00,582 What? 423 00:41:01,025 --> 00:41:04,984 You saw the notice telling you to pay rent. 424 00:41:10,468 --> 00:41:16,065 I'm sorry, but I've been kind of busy. 425 00:41:16,507 --> 00:41:18,065 I couldn't care less. 426 00:41:18,576 --> 00:41:20,567 Just move out in two days. 427 00:41:23,147 --> 00:41:24,580 What? 428 00:41:25,283 --> 00:41:27,080 But it's so sudden. 429 00:41:27,185 --> 00:41:30,120 It's not sudden. We've had it with you! 430 00:41:31,356 --> 00:41:34,757 We've asked you repeatedly but you never pay. 431 00:41:36,527 --> 00:41:40,361 My mother has fallen ill because of you. 432 00:41:42,300 --> 00:41:44,131 Move out immediately. 433 00:41:44,369 --> 00:41:46,769 If you don't, I'm calling the cops. 434 00:41:52,677 --> 00:41:54,110 I'm sorry. 435 00:41:57,382 --> 00:41:58,781 I'm sorry. 436 00:42:02,754 --> 00:42:04,449 I'm really sorry. 437 00:42:06,457 --> 00:42:07,924 Please. 438 00:42:08,426 --> 00:42:11,293 Wait until the end of this month. 439 00:42:12,497 --> 00:42:13,896 Please. 440 00:42:14,932 --> 00:42:19,665 Acting won't do you any good. We've got a contract. 441 00:42:21,506 --> 00:42:23,667 Just move out in two days. 442 00:42:23,841 --> 00:42:27,971 If you don't, then I'm calling the cops. Got that? 443 00:42:44,996 --> 00:42:47,328 So how did it go with Yasuko? 444 00:42:48,633 --> 00:42:52,330 I went to her place. We might be dating soon. 445 00:42:52,470 --> 00:42:54,836 Hey, that's great. 446 00:42:56,841 --> 00:43:00,777 Will you let me crash at your place for a while? 447 00:43:01,012 --> 00:43:02,570 What, all of a sudden? 448 00:43:02,814 --> 00:43:06,409 Yesterday my landlord's son told me to move out. 449 00:43:06,517 --> 00:43:07,745 Why? 450 00:43:08,953 --> 00:43:11,945 Well, I haven't paid rent for a while. 451 00:43:13,324 --> 00:43:14,188 I see. 452 00:43:14,292 --> 00:43:20,094 Anyway, he insists that I leave by tomorrow. So, just for a while, OK? 453 00:43:20,231 --> 00:43:22,722 No, that's not possible. 454 00:43:23,034 --> 00:43:25,525 My place's only the size of 6 tatami mats. 455 00:43:25,670 --> 00:43:29,572 That's more than enough room for me to lie down. 456 00:43:29,740 --> 00:43:32,368 No, I've got lots of stuff. 457 00:43:34,212 --> 00:43:36,077 And no extra beddings. 458 00:43:36,180 --> 00:43:41,584 No sweat. I haven't slept in a futon in 3 years through all seasons. 459 00:43:41,719 --> 00:43:44,552 A light blanket is enough. Come on. 460 00:43:44,655 --> 00:43:48,216 I'm not just talking about blankets... 461 00:43:48,359 --> 00:43:50,088 Hey, Kitamachi. 462 00:43:50,194 --> 00:43:54,756 Can't you see you're putting him on the spot? 463 00:43:54,866 --> 00:43:58,859 He won't be able to invite girls if you're there. 464 00:43:58,970 --> 00:44:01,803 He doesn't have a girlfriend. 465 00:44:02,607 --> 00:44:07,738 Don't be unreasonable and go to Sanya if you need a place to stay. 466 00:44:07,912 --> 00:44:10,506 You could find places to stay 467 00:44:10,615 --> 00:44:13,607 for 500 or 600 yen a night there. 468 00:44:13,818 --> 00:44:16,082 Why not just do that? 469 00:44:16,854 --> 00:44:17,912 OK? 470 00:44:32,436 --> 00:44:34,836 Not that again. 471 00:44:35,406 --> 00:44:38,534 Staying at Sanya will solve your problem. 472 00:44:38,643 --> 00:44:43,307 Hey, are you telling me to stay at some flophouse, too? 473 00:44:43,414 --> 00:44:45,939 I could never stay in those places. 474 00:44:46,050 --> 00:44:50,453 That guy was insulting me by suggesting I go there. 475 00:44:50,621 --> 00:44:54,148 I seriously considered beating him up. 476 00:44:54,292 --> 00:45:00,060 He's just a wretched loser who can only find work like this at his age. 477 00:45:00,364 --> 00:45:03,026 He must be just a junior high graduate. 478 00:45:08,472 --> 00:45:10,303 But still... 479 00:45:13,611 --> 00:45:16,739 Then lend me money. 480 00:45:17,615 --> 00:45:19,014 50,000 yen is enough. 481 00:45:19,217 --> 00:45:20,809 Is that enough to rent a place? 482 00:45:20,918 --> 00:45:24,684 Sure. For a 12,000 yen 3-mat place I need 483 00:45:24,789 --> 00:45:27,257 the deposit, key money, advance rent, 484 00:45:27,358 --> 00:45:31,419 and commission, so that'd be 4 month's worth. 485 00:45:31,529 --> 00:45:32,894 There are places so cheap? 486 00:45:32,997 --> 00:45:35,795 Sure. I've always lived in such places. 487 00:45:39,737 --> 00:45:44,697 How much do you pay for rent? You live in Setagaya, right? 488 00:45:45,610 --> 00:45:48,170 I pay 60,000 yen a month. 489 00:45:48,512 --> 00:45:49,706 What? 490 00:45:50,448 --> 00:45:53,679 Then you live in those one-room condos? 491 00:45:53,784 --> 00:45:57,447 Not a condo, but there's only one room, yes. 492 00:45:57,555 --> 00:45:59,250 It's ridiculously tiny. 493 00:45:59,357 --> 00:46:01,018 How's this then? 494 00:46:01,158 --> 00:46:04,559 Tell your dad that you need money for rent 495 00:46:04,662 --> 00:46:08,894 and lend me the month's worth of money he sends you. 496 00:46:09,000 --> 00:46:10,991 You'd be saving my ass. 497 00:46:11,102 --> 00:46:14,629 Don't drag my folks into your problem. 498 00:46:21,445 --> 00:46:23,709 Oh, all right. 499 00:46:24,548 --> 00:46:26,015 50,000 yen. 500 00:46:26,684 --> 00:46:29,244 If you swear you'll pay me back, 501 00:46:29,787 --> 00:46:32,585 I'll lend it to you just this once. 502 00:46:32,690 --> 00:46:33,884 Really? 503 00:46:34,725 --> 00:46:36,716 You saved me! 504 00:46:37,628 --> 00:46:39,721 Sorry but I need it right now. 505 00:46:40,965 --> 00:46:42,830 Thanks! 506 00:47:00,551 --> 00:47:02,917 This place sure is bare. 507 00:47:03,087 --> 00:47:04,918 I just sleep here. 508 00:47:05,089 --> 00:47:06,784 Is your new place like this? 509 00:47:07,291 --> 00:47:10,089 It's a 10,000 yen 3-mat place. 510 00:47:11,062 --> 00:47:13,963 I might actually hold you in respect. 511 00:47:17,635 --> 00:47:19,796 So I guess this is good-bye. 512 00:47:42,426 --> 00:47:43,859 What are you doing? 513 00:47:45,663 --> 00:47:46,755 Taking a shit. 514 00:47:47,798 --> 00:47:50,164 A gift for the landlord. 515 00:47:50,968 --> 00:47:52,731 Are you nuts? Don't! 516 00:47:52,837 --> 00:47:55,772 What're you doin'? C'mon man! 517 00:47:57,641 --> 00:47:59,302 Keep them on. 518 00:47:59,477 --> 00:48:00,466 Why? 519 00:48:00,578 --> 00:48:01,806 Let's go. 520 00:48:02,046 --> 00:48:04,981 Why? It was this close to coming out! 521 00:48:25,202 --> 00:48:26,260 Hey. 522 00:48:28,239 --> 00:48:31,299 Remember a TV show called Weekender? 523 00:48:33,878 --> 00:48:36,972 Oh yeah, I remember. 524 00:48:40,851 --> 00:48:42,682 My father was on it. 525 00:48:43,621 --> 00:48:46,249 Oh, why? 526 00:48:48,159 --> 00:48:52,493 My father is a sex offender. 527 00:48:58,169 --> 00:49:02,401 He committed an awful crime when I was in 5th grade. 528 00:49:04,375 --> 00:49:10,473 I was watching TV with my mom and sister, when my dad's photo came on. 529 00:49:11,749 --> 00:49:14,183 My mom panicked. 530 00:49:15,286 --> 00:49:20,883 Told me not to watch and turned it off but it was hell after that. 531 00:49:22,460 --> 00:49:27,295 I couldn't go to school. Neighbors would throw rocks. 532 00:49:27,565 --> 00:49:29,760 We had to flee by night. 533 00:49:39,944 --> 00:49:46,850 I'm the son of a contemptible, dirty sex offender. 534 00:49:52,323 --> 00:49:57,522 No matter how hard I work, or try to do my best, it's no use. 535 00:50:00,030 --> 00:50:01,930 That's not true. 536 00:50:04,235 --> 00:50:09,036 Your dad's the one guilty of wrongdoing, not you. 537 00:50:12,443 --> 00:50:14,104 Really? 538 00:50:15,779 --> 00:50:17,576 Do you think so? 539 00:50:18,382 --> 00:50:21,317 Yeah, I really think so. 540 00:50:22,753 --> 00:50:24,744 You're a good guy at heart. 541 00:50:25,789 --> 00:50:27,416 You're not like your dad. 542 00:50:43,741 --> 00:50:46,972 Guess what? To tell you the truth... 543 00:50:48,445 --> 00:50:51,608 Yasuko actually has a boyfriend. 544 00:50:53,651 --> 00:50:55,516 You said it might work out. 545 00:50:55,886 --> 00:50:58,878 That was a lie. A big fat lie. 546 00:50:59,590 --> 00:51:03,321 I'm desperate now. 547 00:51:07,831 --> 00:51:09,492 You never know, though. 548 00:51:09,833 --> 00:51:10,993 What? 549 00:51:11,769 --> 00:51:16,832 She might have a boyfriend now, but she might break up. 550 00:51:20,044 --> 00:51:21,841 She said it was long-distance. 551 00:51:22,146 --> 00:51:23,340 See? 552 00:51:23,814 --> 00:51:29,514 If she's willing to be friends, then there's always a chance it'll work. 553 00:51:31,088 --> 00:51:32,453 You think so? 554 00:51:33,023 --> 00:51:34,581 Yes I do. 555 00:51:45,002 --> 00:51:46,867 I feel better already. 556 00:51:48,305 --> 00:51:49,932 OK, let's drink! 557 00:51:57,414 --> 00:51:59,041 Yeah, let's drink. 558 00:52:34,551 --> 00:52:35,916 Yasuko. 559 00:52:38,389 --> 00:52:41,586 He says he wants to apologize. 560 00:52:44,228 --> 00:52:45,422 Come on. 561 00:52:55,239 --> 00:52:58,766 I'm sorry about the other day. 562 00:53:02,146 --> 00:53:04,171 I really regret what I did. 563 00:53:05,349 --> 00:53:06,941 I apologize. 564 00:53:16,160 --> 00:53:18,151 Won't you make up with him? 565 00:53:30,340 --> 00:53:33,639 Why don't we go out and have some fun? 566 00:53:40,718 --> 00:53:43,346 I was about to die from boredom. 567 00:53:44,021 --> 00:53:45,682 Nice timing. 568 00:53:46,490 --> 00:53:47,980 Then you'll forgive him? 569 00:53:51,428 --> 00:53:52,725 Friends. 570 00:54:01,071 --> 00:54:02,504 Don't lick me again. 571 00:54:04,007 --> 00:54:05,668 I'm so sorry! 572 00:54:16,920 --> 00:54:18,182 I'm in trouble. 573 00:54:18,856 --> 00:54:20,448 Toss it into the gutter! 574 00:54:23,594 --> 00:54:24,754 Boring! 575 00:54:25,295 --> 00:54:28,196 This is my first time bowling. 576 00:54:28,599 --> 00:54:29,759 Really? 577 00:54:29,867 --> 00:54:32,358 I've never met anyone like that. 578 00:54:33,737 --> 00:54:35,898 You'll be fine. Just throw it. 579 00:54:36,607 --> 00:54:37,938 You can do it! 580 00:54:41,478 --> 00:54:42,604 Go for it! 581 00:54:47,050 --> 00:54:48,449 I did it! 582 00:54:49,486 --> 00:54:52,080 Yay! 583 00:54:52,689 --> 00:54:53,951 I win! 584 00:54:57,895 --> 00:55:00,591 Lift up your leg. I'm not looking. 585 00:55:04,234 --> 00:55:05,565 Come on. 586 00:55:16,180 --> 00:55:17,306 Man it's freezing! 587 00:55:20,784 --> 00:55:24,811 It's cold, but it feels great! 588 00:55:24,922 --> 00:55:26,446 Come on, you two! 589 00:55:26,557 --> 00:55:28,422 He's nuts. It's freezing. 590 00:55:28,525 --> 00:55:31,790 Shoji, come on! You're a good swimmer. 591 00:55:31,929 --> 00:55:33,260 What? 592 00:55:34,264 --> 00:55:37,290 Oh, what the heck! 593 00:55:45,275 --> 00:55:47,175 It's so cold! 594 00:55:50,581 --> 00:55:52,515 Whoa! Awesome! 595 00:55:52,616 --> 00:55:54,516 It's so cold. 596 00:55:56,920 --> 00:56:00,856 Wow, you really do swim well. Awesome. 597 00:56:01,358 --> 00:56:03,622 Oh, it's so cold. 598 00:56:04,661 --> 00:56:05,821 I have to pee. 599 00:56:05,929 --> 00:56:07,658 Oh no, you don't. 600 00:56:08,665 --> 00:56:10,963 - I have to shit, too. - No! 601 00:56:12,903 --> 00:56:14,564 You're both so silly! 602 00:56:16,473 --> 00:56:18,441 Why don't you join us? 603 00:56:22,179 --> 00:56:23,646 OK, then. 604 00:56:25,048 --> 00:56:26,515 It's so cold! 605 00:56:26,650 --> 00:56:28,641 It feels great! 606 00:56:32,155 --> 00:56:34,316 - Yasuko. - She's coming. 607 00:56:39,730 --> 00:56:41,994 Hey, Yasuko! 608 00:56:48,105 --> 00:56:49,697 This feels great! 609 00:56:50,207 --> 00:56:53,608 It feels great, Yasuko! 610 00:56:55,679 --> 00:56:58,443 My shit might be around there. 611 00:56:58,548 --> 00:57:01,176 Kanta peed in the water. 612 00:57:02,886 --> 00:57:04,649 You did, too! 613 00:57:05,222 --> 00:57:07,190 Isn't this great, Yasuko? 614 00:57:07,557 --> 00:57:08,819 It's great. 615 00:57:08,926 --> 00:57:10,917 You can see through her shirt. 616 00:57:14,031 --> 00:57:16,124 We can see through your shirt! 617 00:57:16,233 --> 00:57:17,700 Shut up. 618 00:58:02,079 --> 00:58:03,137 Hey, lend a hand! 619 00:58:03,347 --> 00:58:04,678 One, two... 620 00:58:04,948 --> 00:58:07,416 Ow! Ow! That hurts! 621 00:58:07,517 --> 00:58:08,814 One, two... 622 00:58:10,620 --> 00:58:12,053 It's no use. 623 00:58:12,489 --> 00:58:16,357 Go get someone, quick! Call an ambulance! 624 00:58:16,893 --> 00:58:20,920 Get a jack! Go to the office and get a jack, quick! 625 00:58:21,231 --> 00:58:25,600 Hang in there. We'll get you out in no time. 626 00:58:25,869 --> 00:58:29,100 My foot. My foot. 627 00:58:29,873 --> 00:58:31,807 Hang in there... So slow! 628 00:58:31,942 --> 00:58:34,672 What's taking so long? Hurry up! 629 00:58:35,012 --> 00:58:36,377 Hang in there. 630 00:58:36,913 --> 00:58:39,541 Hold on just a bit longer. 631 00:58:39,916 --> 00:58:40,905 It'll be OK. 632 00:58:57,801 --> 00:58:59,428 Kanta, did you hear? 633 00:59:01,271 --> 00:59:06,174 Mr. Takahashi had surgery but ended up losing two toes. 634 00:59:08,178 --> 00:59:12,137 And he's not insured because he's a day laborer. 635 00:59:22,426 --> 00:59:26,886 You think he'll be on crutches for the rest of his life? 636 00:59:27,631 --> 00:59:28,859 Maybe. 637 00:59:56,760 --> 01:00:00,594 Mr. Maeno said this was from the company. 638 01:00:09,506 --> 01:00:10,871 This is all? 639 01:00:26,790 --> 01:00:28,451 Shouldn't you be in hospital? 640 01:00:28,558 --> 01:00:29,718 Shut up. 641 01:00:41,438 --> 01:00:45,306 Having a dream won't do you any good. 642 01:00:47,110 --> 01:00:52,605 You think you have lots of potential, don't you? Well you don't. 643 01:00:53,416 --> 01:00:58,217 You can't do a thing. You'll just work, eat and die. 644 01:00:58,655 --> 01:01:01,954 That's life. Got that, junior high graduate? 645 01:01:09,466 --> 01:01:13,402 Nothing good will happen for the rest of your life. 646 01:01:33,857 --> 01:01:35,984 I like books. 647 01:01:38,094 --> 01:01:39,288 Huh? 648 01:01:41,431 --> 01:01:44,662 Reading is about the only thing I enjoy. 649 01:01:45,769 --> 01:01:47,293 So what? 650 01:01:50,840 --> 01:01:52,102 So... 651 01:01:56,446 --> 01:01:58,641 I want to write something. 652 01:01:59,816 --> 01:02:01,807 You couldn't write a thing. 653 01:02:01,918 --> 01:02:04,614 You're just a junior high graduate. 654 01:02:11,194 --> 01:02:13,162 But I still want to write. 655 01:02:26,977 --> 01:02:29,070 Stop singing karaoke! 656 01:02:31,281 --> 01:02:32,680 You suck. 657 01:02:52,869 --> 01:02:54,166 Gimme that. 658 01:02:57,374 --> 01:03:05,247 We are so nervous 659 01:03:05,348 --> 01:03:16,247 There is nothing special in Erimo in Spring 660 01:03:16,359 --> 01:03:27,668 Here, we have a friend visiting us from the cold place 661 01:03:27,771 --> 01:03:42,744 Please feel free to warm up here 662 01:03:55,932 --> 01:04:00,528 After Takahashi's accident, Kanta ran away from warehouse duty 663 01:04:00,637 --> 01:04:03,970 and went back to being a manual laborer. 664 01:04:35,739 --> 01:04:36,967 Hey there. 665 01:04:37,474 --> 01:04:39,203 Oh, you were waiting? 666 01:04:39,309 --> 01:04:40,606 Let's go together. 667 01:04:40,710 --> 01:04:43,178 Sorry, I have something to do today. 668 01:04:43,546 --> 01:04:44,808 Oh, I see. 669 01:04:44,914 --> 01:04:46,848 I'll go ahead, OK? 670 01:05:24,053 --> 01:05:25,577 Good work. 671 01:05:41,738 --> 01:05:42,727 Hey. 672 01:05:46,676 --> 01:05:49,304 Sorry, I'm busy today, too. 673 01:05:49,412 --> 01:05:50,777 Hey. 674 01:05:52,515 --> 01:05:55,040 You've been avoiding me lately. 675 01:05:55,618 --> 01:05:58,178 I have a prior engagement today. 676 01:05:58,288 --> 01:06:02,952 Oh you do, huh? Well, good thing you're always so busy 677 01:06:03,059 --> 01:06:07,996 but if you're lying to avoid me, then it's really insulting 678 01:06:08,097 --> 01:06:10,361 so drink with me as an apology. 679 01:06:10,467 --> 01:06:14,028 Don't be ridiculous. 680 01:06:14,404 --> 01:06:18,397 I really have to go. I'm seeing some friends from school. 681 01:06:18,541 --> 01:06:21,408 You mean from your vocational school? 682 01:06:21,945 --> 01:06:27,247 Some will be from other schools, so I can't just skip out. 683 01:06:27,350 --> 01:06:32,617 Do you mean it's some kind of a social get-together? 684 01:06:33,223 --> 01:06:34,247 Yeah. 685 01:06:34,390 --> 01:06:36,415 Then women will be there? 686 01:06:37,126 --> 01:06:40,323 Some from the women's colleges will be. 687 01:06:40,430 --> 01:06:45,299 Would it be inappropriate if I were to be at this party? 688 01:06:45,435 --> 01:06:47,528 Well, yeah, it would be. 689 01:06:47,904 --> 01:06:51,499 I didn't organize this get-together, 690 01:06:52,542 --> 01:06:57,241 and I think they've reserved a place for a set number of people. 691 01:06:59,949 --> 01:07:02,782 Are you bragging to me? 692 01:07:03,553 --> 01:07:09,116 Why did you emphasize that they were from women's colleges? 693 01:07:09,292 --> 01:07:12,921 Was it a dig at my lack of education? 694 01:07:13,029 --> 01:07:18,194 What? You asked what kind of gathering it was so I just told you. 695 01:07:18,301 --> 01:07:21,862 So you think I'm a resentful moron. 696 01:07:21,971 --> 01:07:26,806 Yeah, I'm a moron. That's why I'm working as a day laborer. 697 01:07:26,943 --> 01:07:29,036 But aren't we in the same boat? 698 01:07:29,145 --> 01:07:31,272 I never said that. 699 01:07:31,381 --> 01:07:34,407 You're so damn hard to deal with. 700 01:07:34,751 --> 01:07:35,979 What? 701 01:07:36,319 --> 01:07:38,310 Don't be so angry. 702 01:07:38,922 --> 01:07:40,981 Maybe some other time... 703 01:07:41,090 --> 01:07:46,722 I don't know, when some other opportunity comes up, I'll invite you. 704 01:07:46,930 --> 01:07:48,124 Sorry. 705 01:07:55,638 --> 01:08:00,507 I didn't think it was worth mentioning so I kept quiet, 706 01:08:01,578 --> 01:08:04,638 but I'm going out with someone now, 707 01:08:05,348 --> 01:08:10,217 so I won't be going to sex services with you anymore. 708 01:08:13,690 --> 01:08:17,854 I see. I had no idea. 709 01:08:19,228 --> 01:08:20,786 Good for you. 710 01:08:22,198 --> 01:08:25,326 Good luck to you, too. Say hi to Yasuko. 711 01:09:01,671 --> 01:09:03,138 Excuse me. 712 01:09:04,807 --> 01:09:08,743 Extra service? 2,000 yen for hand, 3,500 yen for blow. 713 01:09:08,845 --> 01:09:09,869 Blowjob. 714 01:09:10,113 --> 01:09:12,581 3,500 yen, please. 715 01:09:37,740 --> 01:09:39,264 Excuse me. 716 01:09:46,249 --> 01:09:49,218 Are you Sumiyo? 717 01:09:51,387 --> 01:09:52,319 What? 718 01:09:52,989 --> 01:09:54,456 It's me. 719 01:09:58,594 --> 01:10:00,391 Kanta Kitamachi. 720 01:10:00,897 --> 01:10:02,489 Oh, Kanta. 721 01:10:06,502 --> 01:10:07,935 What are you doing? 722 01:10:08,871 --> 01:10:10,498 Isn't it obvious? 723 01:10:18,648 --> 01:10:19,876 You don't want it? 724 01:10:22,952 --> 01:10:23,976 I want it. 725 01:10:25,154 --> 01:10:26,519 OK. 726 01:10:27,957 --> 01:10:29,788 Excuse me. 727 01:10:30,727 --> 01:10:32,558 Ah... Ow. 728 01:10:32,929 --> 01:10:34,191 Ow, man! 729 01:10:40,169 --> 01:10:41,659 Good-bye. 730 01:10:44,373 --> 01:10:46,204 What do you want? 731 01:10:46,642 --> 01:10:47,836 Let me do you. 732 01:10:47,944 --> 01:10:49,844 You're insane. 733 01:10:50,346 --> 01:10:53,338 You used to let me do you for free. 734 01:11:00,690 --> 01:11:03,181 Stop following me. 735 01:11:16,706 --> 01:11:19,436 I still remember what you did to me. 736 01:11:19,575 --> 01:11:21,702 What are you talking about? 737 01:11:22,879 --> 01:11:25,871 You ditched me easily for another guy. 738 01:11:26,015 --> 01:11:30,145 Did I? I forget. That was such a long time ago. 739 01:11:30,253 --> 01:11:32,153 It was only 2 years ago. 740 01:11:38,861 --> 01:11:40,351 Excuse me for a sec. 741 01:11:44,700 --> 01:11:48,101 Look, I got the pictures developed. 742 01:11:49,539 --> 01:11:50,904 Look at this. 743 01:11:51,307 --> 01:11:53,241 Where's this? A bridge? 744 01:11:53,342 --> 01:11:55,708 Why did we take a photo at a bridge? 745 01:11:56,045 --> 01:11:58,070 Look at our poses. 746 01:12:01,818 --> 01:12:05,049 - Give me another. - See, that shirt's so hip. 747 01:12:05,188 --> 01:12:07,349 I'm glad I chose it. 748 01:12:08,958 --> 01:12:10,118 What the heck!? 749 01:12:16,098 --> 01:12:17,929 This is at the inn. 750 01:12:19,936 --> 01:12:21,927 We're drinking tea. 751 01:12:23,439 --> 01:12:27,569 That shirt's so hip. It looks great. 752 01:12:27,677 --> 01:12:29,440 Oh, this. 753 01:12:30,613 --> 01:12:32,274 Where is this? 754 01:12:33,316 --> 01:12:35,580 Stop laughing, you potato. 755 01:12:37,019 --> 01:12:38,350 What? 756 01:12:38,788 --> 01:12:42,622 I never liked you at all to begin with. 757 01:12:42,758 --> 01:12:45,784 I stayed because you let me have sex. 758 01:12:45,962 --> 01:12:48,795 I figured you'd be good practice, 759 01:12:49,232 --> 01:12:52,099 but you smell so bad. Better wash. 760 01:12:52,301 --> 01:12:55,099 You're too gross to go down on. 761 01:12:55,238 --> 01:12:57,468 What the hell are you saying? 762 01:12:58,207 --> 01:12:59,231 Shut up. 763 01:13:01,477 --> 01:13:03,809 You stay out of this, old man. 764 01:13:29,672 --> 01:13:31,003 Ow! 765 01:13:34,777 --> 01:13:37,746 You always go too far, Mitsu. 766 01:13:37,914 --> 01:13:39,040 What? 767 01:13:44,854 --> 01:13:49,348 Sorry about that, man. Eat and drink all you want. 768 01:13:49,625 --> 01:13:50,592 OK? 769 01:13:52,194 --> 01:13:54,856 You can do her as an apology. 770 01:13:54,997 --> 01:13:57,363 What are you saying? 771 01:13:58,301 --> 01:13:59,529 Don't you want to? 772 01:14:04,173 --> 01:14:05,299 No thanks. 773 01:14:07,243 --> 01:14:11,043 She's too gross to go down on, huh? 774 01:14:13,916 --> 01:14:15,713 That's not true. 775 01:14:16,352 --> 01:14:17,580 Then do it. 776 01:14:19,689 --> 01:14:20,883 No, thanks. 777 01:14:22,591 --> 01:14:23,615 I said to do it. 778 01:14:23,726 --> 01:14:27,389 Hey, stop. This is ridiculous. 779 01:14:32,668 --> 01:14:37,071 Then how about a friendly threesome? 780 01:14:39,375 --> 01:14:41,070 It's all right. No thanks. 781 01:14:42,011 --> 01:14:43,069 No, thank you. 782 01:14:43,713 --> 01:14:46,409 - Strip for a threesome. - No way. 783 01:14:47,116 --> 01:14:49,084 - Strip. - No, don't! 784 01:14:49,185 --> 01:14:51,517 Don't! Stop it! 785 01:14:51,721 --> 01:14:53,951 Please don't. 786 01:14:57,760 --> 01:15:00,092 Mitsu, you're so mean. 787 01:15:00,262 --> 01:15:04,028 Mom. 788 01:15:05,768 --> 01:15:07,258 All right. 789 01:15:12,274 --> 01:15:13,605 Then... 790 01:15:17,613 --> 01:15:19,046 Let's play zoo. 791 01:15:21,784 --> 01:15:25,618 You do a lion, Sumiyo. 792 01:15:26,856 --> 01:15:27,982 You, 793 01:15:29,091 --> 01:15:30,285 a monkey. 794 01:15:31,127 --> 01:15:32,492 I'll be a gorilla. 795 01:15:47,777 --> 01:15:49,301 Do it, bitch. 796 01:15:52,648 --> 01:15:53,808 You, too. 797 01:16:45,167 --> 01:16:46,930 This isn't fair. 798 01:16:47,403 --> 01:16:51,203 Shoji's just a hick in a vocational school, 799 01:16:51,307 --> 01:16:54,868 and yet he's enjoying all the joys of youth. 800 01:16:56,212 --> 01:17:01,206 Having sex for free with a bitch in heat like he deserves it. 801 01:17:01,417 --> 01:17:04,352 She surely has diarrhea all year long, 802 01:17:04,453 --> 01:17:09,584 and is a poor, STD-ridden bitch with a naval full of gross lint. 803 01:17:17,233 --> 01:17:18,666 No, wait. 804 01:17:53,202 --> 01:17:54,396 Kanta. 805 01:18:00,442 --> 01:18:03,502 This is Minako Uzawa. 806 01:18:04,046 --> 01:18:05,138 Hi. 807 01:18:06,882 --> 01:18:08,042 Hi. 808 01:18:11,787 --> 01:18:13,550 Let's go, then. 809 01:18:20,796 --> 01:18:22,787 15 points. 810 01:18:23,432 --> 01:18:24,763 How is he? 811 01:18:26,302 --> 01:18:28,236 He's not bad. 812 01:18:32,007 --> 01:18:36,706 She has many friends so she'll match you up with someone. 813 01:18:37,346 --> 01:18:38,973 Thanks a lot. 814 01:18:40,816 --> 01:18:44,877 She's full of curiosity about various subjects. 815 01:18:45,487 --> 01:18:50,652 She knows a lot about film and theater and goes to see them often. 816 01:18:51,393 --> 01:18:53,987 So you're a studious person. 817 01:18:54,163 --> 01:18:58,156 Do you want to become an actress in the future? 818 01:19:00,603 --> 01:19:03,538 I want to get a job in media. 819 01:19:04,506 --> 01:19:10,001 But I've only just started university so that might change. 820 01:19:10,679 --> 01:19:13,170 By "the media," do you mean TV? 821 01:19:15,684 --> 01:19:19,120 Not just TV. Newspaper and publishing, too. 822 01:19:19,221 --> 01:19:25,182 I hear the major publishers have good health and welfare benefits. 823 01:19:28,597 --> 01:19:33,034 She's already sought-after in various events. 824 01:19:33,202 --> 01:19:34,635 That's impressive. 825 01:19:34,737 --> 01:19:36,705 At the upcoming campus festival, 826 01:19:36,805 --> 01:19:41,538 she's going to emcee the talk show by Shinichi Nakazawa. 827 01:19:41,810 --> 01:19:46,645 I'm just going to be there to nod and smile basically. 828 01:19:46,749 --> 01:19:52,085 But it's unheard of for a freshman to be given such responsibility. 829 01:19:52,187 --> 01:19:55,384 It's really not that big of a deal. 830 01:19:55,791 --> 01:19:59,727 I just read a lot of Inuhiko Yomota's critical essays, 831 01:19:59,828 --> 01:20:04,231 so the event organizers found out and made me do it. 832 01:20:04,333 --> 01:20:07,734 Still, it's a good way to make connections. 833 01:20:07,936 --> 01:20:10,564 Having contacts will be useful someday. 834 01:20:10,806 --> 01:20:14,902 You're right. But I'm not a very good speaker. 835 01:20:15,010 --> 01:20:16,739 That's not true. 836 01:20:16,845 --> 01:20:20,576 Your relaxed way of talking is ideal for emceeing. 837 01:20:20,683 --> 01:20:23,083 What? No way. 838 01:20:23,252 --> 01:20:27,279 It's true. I've never flattered you before. 839 01:20:28,590 --> 01:20:29,921 Thanks. 840 01:20:51,947 --> 01:20:54,279 How old was he? 841 01:20:54,750 --> 01:20:57,446 Slightly under 30 I think, 842 01:20:58,687 --> 01:21:00,245 but he had passion. 843 01:21:00,689 --> 01:21:05,592 That place holds events a lot, so why not go help them out? 844 01:21:05,694 --> 01:21:10,996 Sounds good. Maybe I will when a good chance comes around. 845 01:21:11,200 --> 01:21:15,796 Oh, and he said he knew the editors of GS magazine. 846 01:21:15,971 --> 01:21:17,165 That's awesome. 847 01:21:17,773 --> 01:21:21,368 It's the hottest New Academism magazine. 848 01:21:21,477 --> 01:21:24,640 That's awesome. I'm so proud of you. 849 01:21:26,348 --> 01:21:30,717 You're in Shimokitazawa so you'll meet such people, too. 850 01:21:30,819 --> 01:21:33,811 - I will. - You will. 851 01:21:34,590 --> 01:21:35,648 Hey. 852 01:21:37,826 --> 01:21:39,191 You're awake. 853 01:21:40,696 --> 01:21:45,065 What were you saying about Shimokitazawa? 854 01:21:47,169 --> 01:21:49,194 Minako's apartment is there. 855 01:21:50,539 --> 01:21:52,200 Why do you ask? 856 01:21:57,112 --> 01:22:03,176 Why do you country bumpkins insist on living in Setagaya? 857 01:22:07,189 --> 01:22:11,523 Seriously, you hicks have the tendency 858 01:22:11,627 --> 01:22:17,862 to live in Suginami or Setagaya when you come out to Tokyo. Why is that? 859 01:22:18,700 --> 01:22:23,694 Do you consider those areas the basic status of city life? 860 01:22:23,806 --> 01:22:26,639 Or is it some characteristic 861 01:22:26,742 --> 01:22:32,374 of that lame subculture and New Academism mentality that you love? 862 01:22:34,216 --> 01:22:39,711 Don't you see that such thinking brands you as bumpkins? 863 01:22:40,222 --> 01:22:43,623 And you think you're doing something new? 864 01:22:43,759 --> 01:22:46,319 Shimokitazawa, my ass. 865 01:22:47,062 --> 01:22:49,622 True Tokyoites like me 866 01:22:49,731 --> 01:22:54,725 frown upon those areas and would never consider living there. 867 01:23:00,442 --> 01:23:02,000 Oh, not again. 868 01:23:04,146 --> 01:23:05,738 Hey, shut up! 869 01:23:05,914 --> 01:23:11,819 You didn't care about movies before, but now you're a connoisseur? 870 01:23:11,920 --> 01:23:15,879 Don't act sophisticated to show off to a woman! 871 01:23:15,991 --> 01:23:21,725 You think there's a difference between my kind of movies and yours? 872 01:23:21,830 --> 01:23:24,230 You opportunists! 873 01:23:24,333 --> 01:23:28,929 Shove that talk show of yours, you dumb student laborer! 874 01:23:36,378 --> 01:23:38,642 Minako. 875 01:23:39,281 --> 01:23:44,947 If you only see him once a week, you must be frustrated. 876 01:23:46,288 --> 01:23:49,451 So do you masturbate most of the time? 877 01:23:50,292 --> 01:23:53,056 You masturbate, right? 878 01:23:58,267 --> 01:23:59,757 So do you? 879 01:24:03,639 --> 01:24:05,402 Do you? 880 01:24:10,412 --> 01:24:13,040 Hey Minako, please. 881 01:24:13,148 --> 01:24:13,916 Let go! 882 01:24:13,916 --> 01:24:14,149 Let go! Introduce me to a friend of yours sometime, OK? 883 01:24:14,149 --> 01:24:15,684 Introduce me to a friend of yours sometime, OK? 884 01:24:15,684 --> 01:24:17,553 Get off me! Introduce me to a friend of yours sometime, OK? 885 01:24:17,553 --> 01:24:18,884 Introduce me to a friend of yours sometime, OK? 886 01:24:19,021 --> 01:24:20,648 Stop it, Kanta! 887 01:24:23,525 --> 01:24:24,992 Please. 888 01:24:25,994 --> 01:24:27,825 I want a girlfriend. 889 01:24:29,631 --> 01:24:31,155 I beg you. 890 01:24:32,868 --> 01:24:34,665 Please. 891 01:25:08,737 --> 01:25:09,795 Hey. 892 01:25:11,573 --> 01:25:15,009 Let's go out again with Minako. 893 01:25:15,143 --> 01:25:17,236 How about in Shibuya this time? 894 01:25:21,316 --> 01:25:24,376 Don't ignore me. You're so cold. 895 01:25:24,886 --> 01:25:26,615 Then how about just you? 896 01:25:26,722 --> 01:25:28,053 I'm busy. 897 01:25:28,890 --> 01:25:30,517 Just one drink. 898 01:25:30,726 --> 01:25:32,216 Let go of me. 899 01:25:34,062 --> 01:25:36,622 Stop acting like such a baby. 900 01:25:39,301 --> 01:25:41,531 I can't hang out with you anymore. 901 01:27:08,890 --> 01:27:10,482 Kanta? 902 01:27:14,996 --> 01:27:16,486 What's wrong? 903 01:27:17,599 --> 01:27:20,363 I just wanted to see you. 904 01:27:21,369 --> 01:27:22,836 You were at the bath? 905 01:27:24,506 --> 01:27:26,337 You're soaking wet. 906 01:27:27,976 --> 01:27:30,968 Will you let me inside your place? 907 01:27:31,213 --> 01:27:33,374 I'd like some hot tea. 908 01:27:36,218 --> 01:27:39,654 But it's getting late. 909 01:27:40,088 --> 01:27:45,355 What's the problem? I'll leave as soon as I have some tea. 910 01:27:53,001 --> 01:27:54,628 You won't let me in? 911 01:27:58,507 --> 01:27:59,872 I'm sorry. 912 01:28:02,043 --> 01:28:05,911 But I don't think this is right. 913 01:28:09,718 --> 01:28:12,380 What isn't right? 914 01:28:13,522 --> 01:28:17,788 Come on, let me in. Why won't you? 915 01:28:18,460 --> 01:28:22,226 You're scaring me, Kanta. 916 01:28:26,868 --> 01:28:33,171 You really want to do it, don't you, Yasuko? 917 01:28:34,576 --> 01:28:38,706 You're actually burning with desire, right? 918 01:28:39,447 --> 01:28:42,314 Aren't you? 919 01:28:42,717 --> 01:28:43,618 Stop. 920 01:28:43,618 --> 01:28:43,718 Stop. Let's do it. 921 01:28:43,718 --> 01:28:45,447 Let's do it. 922 01:28:45,554 --> 01:28:47,647 - You'll love me then. - No! 923 01:28:54,429 --> 01:28:55,760 Yasuko. 924 01:28:56,865 --> 01:28:58,162 I love you. 925 01:28:59,768 --> 01:29:01,258 No! 926 01:29:07,509 --> 01:29:10,569 Come on. Please. 927 01:29:30,832 --> 01:29:32,561 Even if we do it, 928 01:29:33,635 --> 01:29:35,796 I won't fall in love with you. 929 01:29:41,843 --> 01:29:43,834 Couldn't we be friends? 930 01:29:48,216 --> 01:29:50,184 I don't want a friend. 931 01:30:10,872 --> 01:30:12,840 Then it's over. 932 01:30:42,570 --> 01:30:46,836 Kitamachi, what's taking you so long? Hurry up. 933 01:30:50,011 --> 01:30:51,535 What's your problem? 934 01:31:21,543 --> 01:31:23,909 What the hell are you doing? 935 01:31:33,621 --> 01:31:35,145 What's with you? 936 01:31:35,457 --> 01:31:37,652 Acting so sulky today. 937 01:31:39,794 --> 01:31:40,726 Hey. 938 01:31:43,765 --> 01:31:45,596 Who do you think you are? 939 01:31:48,636 --> 01:31:49,603 Hey. 940 01:31:56,911 --> 01:31:58,105 You loser. 941 01:31:59,948 --> 01:32:01,472 Do it over. 942 01:32:25,407 --> 01:32:26,772 Damn it! 943 01:32:27,075 --> 01:32:28,243 Every one of you, treating me like shit! 944 01:32:28,243 --> 01:32:29,972 What the hell are you doing!? Every one of you, treating me like shit! 945 01:32:30,078 --> 01:32:31,340 Rut that down! 946 01:32:31,446 --> 01:32:34,142 I'll kill you! I'll kill you! 947 01:32:38,186 --> 01:32:41,212 I'll kill every last one of you! 948 01:32:41,489 --> 01:32:44,322 I'll kill you! I'll kill you! 949 01:32:47,262 --> 01:32:48,991 I'll kill you! 950 01:32:50,165 --> 01:32:51,996 Come get me! 951 01:33:13,321 --> 01:33:14,845 The bus is here! 952 01:33:41,749 --> 01:33:42,716 Hey. 953 01:33:52,260 --> 01:33:55,093 Give me your phone number. 954 01:33:58,433 --> 01:33:59,559 OK, but... 955 01:34:01,569 --> 01:34:04,936 I'm planning on moving in with Minako, 956 01:34:06,241 --> 01:34:09,802 so I really won't hang out with you anymore. 957 01:34:11,613 --> 01:34:15,572 Don't call me unless it's something urgent. 958 01:34:16,251 --> 01:34:17,445 Yeah, OK. 959 01:34:30,431 --> 01:34:31,693 And... 960 01:34:33,168 --> 01:34:36,433 Ray me back the money I lent you. 961 01:34:38,273 --> 01:34:39,763 OK, I will. 962 01:34:40,408 --> 01:34:43,935 I don't have it now, but I'll pay you back. 963 01:34:58,726 --> 01:34:59,988 Then, 964 01:35:02,297 --> 01:35:04,197 I'll take the train home. 965 01:35:05,133 --> 01:35:06,065 Yeah. 966 01:35:18,146 --> 01:35:19,306 Shoji! 967 01:35:25,687 --> 01:35:27,655 You were my friend. 968 01:35:29,657 --> 01:35:32,820 Thanks. I really appreciate it. 969 01:36:06,494 --> 01:36:08,485 380 yen in all. 970 01:36:53,007 --> 01:36:57,341 Isn't Ms. Sakurai working here today? 971 01:36:59,347 --> 01:37:00,814 She quit. 972 01:37:15,196 --> 01:37:17,494 I'm moving again. 973 01:37:19,033 --> 01:37:20,125 Huh? 974 01:37:21,536 --> 01:37:23,504 My rent's 10,000 yen again. 975 01:37:26,074 --> 01:37:27,371 Communal latrine. 976 01:37:30,678 --> 01:37:36,275 If Ms. Sakurai comes, please tell her I said thanks. 977 01:37:39,787 --> 01:37:43,279 She probably won't come anymore. 978 01:38:06,481 --> 01:38:07,778 Kitamachi. 979 01:38:22,130 --> 01:38:24,496 This isn't a library, you know. 980 01:38:45,920 --> 01:38:50,516 "Suggestion No. 2! This book reminded me of you, Kanta." 981 01:38:50,625 --> 01:38:52,923 "Hope you like it!" 982 01:39:04,739 --> 01:39:08,698 "Three Years Later" 983 01:39:09,977 --> 01:39:13,936 How about it, mister? Lots of pretty girls inside. 984 01:39:14,182 --> 01:39:15,706 Maybe some other time? 985 01:39:26,327 --> 01:39:27,954 Thanks for always coming. 986 01:39:48,583 --> 01:39:50,312 How about it? Big boobs. 987 01:39:51,986 --> 01:39:52,953 Short stay's OK. 988 01:40:16,944 --> 01:40:21,005 Hey Mr. Shiga. Lend me some money. 989 01:40:22,483 --> 01:40:25,077 I just lent you some recently. 990 01:40:26,921 --> 01:40:28,946 There's a book I want. 991 01:40:31,893 --> 01:40:35,852 10,000 yen, 20,000 yen, what's the difference? 992 01:40:37,164 --> 01:40:39,257 Come on, please? 993 01:40:40,268 --> 01:40:42,463 No way. 994 01:40:45,640 --> 01:40:47,972 Then 5,000 yen is fine. 995 01:40:50,311 --> 01:40:51,209 Nope. 996 01:41:00,354 --> 01:41:01,719 So stingy. 997 01:41:42,396 --> 01:41:44,830 This isn't a library. 998 01:41:45,900 --> 01:41:47,629 Cut that out. 999 01:41:51,138 --> 01:41:55,006 OK, Champ. Good to see you again. 1000 01:41:55,109 --> 01:41:56,940 Any new band members? 1001 01:41:58,713 --> 01:42:00,112 Shut up, asshole. 1002 01:42:00,414 --> 01:42:04,612 He insisted in last week's show that he's a band. 1003 01:42:04,885 --> 01:42:06,409 No problem. 1004 01:42:06,921 --> 01:42:08,513 Hey, new bellyband? 1005 01:42:08,623 --> 01:42:11,183 Yeah! It's a new one! Cute! 1006 01:42:13,094 --> 01:42:14,026 Shut up, asshole. 1007 01:42:14,128 --> 01:42:16,187 He's got a foul mouth, 1008 01:42:16,297 --> 01:42:19,198 but this old man's songs are earnest. 1009 01:42:19,300 --> 01:42:21,461 Will you win again tonight? 1010 01:42:23,270 --> 01:42:24,794 Of course I'll win. 1011 01:42:25,106 --> 01:42:28,041 He say's he'll win. He's so confident. 1012 01:42:28,142 --> 01:42:29,803 What will you sing today? 1013 01:42:30,378 --> 01:42:32,141 "I've Done Nothing Wrong." 1014 01:42:46,227 --> 01:42:50,994 "I've Done Nothing Wrong by TKB" 1015 01:42:55,970 --> 01:43:06,744 "Some other person who's not me is probably hogging it all in reality." 1016 01:43:06,881 --> 01:43:18,315 "'What's happiness? I'm unhappy. Tell me, what should I do?" 1017 01:43:18,793 --> 01:43:20,488 No. 5 1018 01:43:20,594 --> 01:43:26,362 Kyoko Miyamoto, 18 years old, 98 cm, size F cup. In her high school, she's... 1019 01:43:31,972 --> 01:43:33,166 What the hell? 1020 01:43:38,879 --> 01:43:40,369 I'm watching. 1021 01:43:45,720 --> 01:43:47,017 What's your problem? 1022 01:43:58,599 --> 01:43:59,896 What the hell? 1023 01:44:02,503 --> 01:44:03,663 Bring him. 1024 01:44:05,840 --> 01:44:06,738 Come on. 1025 01:44:09,276 --> 01:44:10,243 Come on. 1026 01:44:12,079 --> 01:44:12,977 Come on! 1027 01:44:30,865 --> 01:44:32,924 Stand up, asshole. 1028 01:44:40,274 --> 01:44:41,571 You loser. 1029 01:44:53,821 --> 01:44:55,118 Wait, you! 1030 01:46:40,995 --> 01:46:42,895 Let's swim, Kanta! 1031 01:46:43,163 --> 01:46:45,723 Kanta, let's swim! 1032 01:46:52,539 --> 01:46:53,563 Yeah. 1033 01:46:58,145 --> 01:47:01,342 Hey, damn, you're both looking well! 1034 01:47:34,181 --> 01:47:37,173 Mr. Kitamachi, your rent. 1035 01:47:37,484 --> 01:47:39,782 Ray your rent. 1036 01:50:13,207 --> 01:50:19,146 English translation by 'unknown' (many thanks whoever you are) 1037 01:50:19,246 --> 01:50:26,152 Subtitle timing, editing and additions for this version by famitsu1 1038 01:50:26,253 --> 01:50:33,682 Subtitle extraction by chochoc 1039 01:50:33,794 --> 01:50:39,700 Translation assistance provided by igarasi, masami43a@youtube 1040 01:50:39,700 --> 01:50:45,696 Arigatou gozaimasu to ikeda69 1041 01:53:14,421 --> 01:53:22,351 Directed by Nobuhiro Yamashita 65108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.