Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,897
Come in. Take a peek.
2
00:00:06,073 --> 00:00:07,973
Big boobs.
3
00:00:12,880 --> 00:00:16,111
Come in. Lots of nice girls here.
4
00:00:17,017 --> 00:00:21,078
"Peep Shows 'Locker Room"'
5
00:00:24,791 --> 00:00:29,285
Based on the novel by Kenta Nishimura
6
00:00:33,834 --> 00:00:38,362
Screenplay by Shinji lmaoka
7
00:00:39,606 --> 00:00:41,437
Big boobs, mister.
8
00:00:41,775 --> 00:00:42,976
Big boobs. Nice girls.
9
00:00:42,976 --> 00:00:44,278
Big boobs. Nice girls.
Music by SHINCO
10
00:00:44,278 --> 00:00:45,379
Music by SHINCO
11
00:00:45,379 --> 00:00:46,680
Come on in.
Music by SHINCO
12
00:00:46,680 --> 00:00:47,408
Music by SHINCO
13
00:00:54,187 --> 00:00:54,321
Directed by Nobuhiro Yamashita
14
00:00:54,321 --> 00:00:55,622
Come in.
Directed by Nobuhiro Yamashita
15
00:00:55,622 --> 00:00:59,649
Directed by Nobuhiro Yamashita
16
00:01:06,633 --> 00:01:08,123
Thank you.
17
00:01:27,821 --> 00:01:30,483
Kanta Kitamachi. Age 19.
18
00:01:30,657 --> 00:01:35,594
His father committed a sex crime
that tore up his family in 5th grade.
19
00:01:35,729 --> 00:01:40,826
He has worked as a day laborer
since graduating junior high.
20
00:01:41,168 --> 00:01:44,433
His only hobby is reading books.
21
00:01:44,538 --> 00:01:50,943
The Drudgery Train
(Kueki Ressha)
22
00:02:01,755 --> 00:02:02,779
Hey.
23
00:02:06,660 --> 00:02:08,560
Where are we going?
24
00:02:11,632 --> 00:02:14,863
Probably to Shibaura.
25
00:02:17,204 --> 00:02:18,865
I see.
26
00:03:13,427 --> 00:03:14,917
Mind if I join you?
27
00:03:36,283 --> 00:03:40,777
Have you worked here for a long time?
28
00:03:45,258 --> 00:03:46,953
Yeah.
29
00:03:51,865 --> 00:03:54,459
But not every day.
30
00:04:04,144 --> 00:04:05,975
Are you in university?
31
00:04:07,814 --> 00:04:09,145
No, I'm not.
32
00:04:14,321 --> 00:04:18,155
What about you?
Are you in university?
33
00:04:18,492 --> 00:04:22,826
I go to a vocational school.
I just started this year.
34
00:04:27,167 --> 00:04:28,828
This year?
35
00:04:30,103 --> 00:04:34,665
Then you were in high school
until this spring?
36
00:04:36,843 --> 00:04:39,835
Were you born in 1967?
37
00:04:39,980 --> 00:04:44,349
1968. But my birthday's in February.
38
00:04:46,686 --> 00:04:49,177
Then we're in the same grade.
39
00:04:53,527 --> 00:04:56,087
Are you from Tokyo? Which ward?
40
00:04:56,296 --> 00:04:59,356
No, I was born and raised in Kyushu.
41
00:04:59,499 --> 00:05:01,990
I just came to Tokyo in March.
42
00:05:18,218 --> 00:05:22,951
It's your first day on the job
but you don't seem tired.
43
00:05:23,390 --> 00:05:26,188
Are you used to physical labor?
44
00:05:26,359 --> 00:05:29,328
No, I'm totally exhausted.
45
00:05:29,462 --> 00:05:31,657
What are those bags, anyway?
46
00:05:31,798 --> 00:05:37,532
Around 10 am I considered telling them
that I've had it and just leaving.
47
00:05:57,490 --> 00:05:59,048
Another sake.
48
00:06:36,529 --> 00:06:39,760
What are you doing?
49
00:06:40,934 --> 00:06:42,424
Nothing.
50
00:06:47,774 --> 00:06:51,608
He got in the way, that asshole.
51
00:07:35,288 --> 00:07:36,983
Kanta Kitamachi.
52
00:07:37,724 --> 00:07:38,520
OK.
53
00:07:45,332 --> 00:07:46,230
Hey!
54
00:07:46,666 --> 00:07:47,997
Hey.
55
00:07:48,969 --> 00:07:50,163
You came again.
56
00:07:50,303 --> 00:07:52,168
Yeah, I came.
57
00:07:53,606 --> 00:07:54,868
I'm sore, though.
58
00:07:55,508 --> 00:07:57,203
You will be at first.
59
00:07:57,844 --> 00:08:00,836
You're not sore at all?
That's awesome.
60
00:08:02,182 --> 00:08:03,843
I've gotten used to it.
61
00:08:04,351 --> 00:08:05,841
That's awesome.
62
00:08:07,620 --> 00:08:08,678
Want it?
63
00:08:10,557 --> 00:08:11,683
Thanks.
64
00:08:25,305 --> 00:08:27,034
Swim team, huh?
65
00:08:27,907 --> 00:08:29,169
Sounds great.
66
00:08:30,043 --> 00:08:35,037
It must feel good to swim
in cold water on a hot day.
67
00:08:36,483 --> 00:08:39,884
What about you?
What did you do in high school?
68
00:08:40,086 --> 00:08:43,544
I never went to high school.
69
00:08:44,457 --> 00:08:50,521
I've been working by the day
since graduating junior high.
70
00:08:51,631 --> 00:08:53,462
That's so cool.
71
00:08:54,334 --> 00:08:57,394
Don't be stupid.
It's a miserable life.
72
00:08:57,504 --> 00:08:59,472
Of course not.
73
00:09:04,411 --> 00:09:08,211
Oh, show me the ropes sometime.
74
00:09:11,918 --> 00:09:14,910
You plan on staying here that long?
75
00:09:17,624 --> 00:09:21,424
Not sure yet,
but I'll come tomorrow at least.
76
00:09:22,028 --> 00:09:25,930
And probably for a while after that.
77
00:09:29,135 --> 00:09:33,435
Do you have a girlfriend?
78
00:09:33,606 --> 00:09:36,439
No. I just moved out here.
79
00:09:38,645 --> 00:09:41,671
Aren't there lots of girls in school?
80
00:09:41,948 --> 00:09:44,678
Only ugly ones. No good at all.
81
00:09:44,951 --> 00:09:46,612
Do you have a girlfriend?
82
00:09:48,121 --> 00:09:49,213
No.
83
00:09:50,657 --> 00:09:54,320
I used to, though.
An ugly one like a potato.
84
00:09:57,097 --> 00:10:00,294
I used to practice sex on her a lot,
85
00:10:00,467 --> 00:10:02,799
but she was disgusting.
86
00:10:02,969 --> 00:10:07,372
She stank down there
so I never went down on her.
87
00:10:07,874 --> 00:10:09,466
That's nasty.
88
00:10:11,144 --> 00:10:14,636
There's a girl I'm interested in now,
89
00:10:14,814 --> 00:10:18,648
and she's really cute. She's the best!
90
00:10:19,986 --> 00:10:23,547
She probably smells great down there.
91
00:10:25,158 --> 00:10:26,819
I'll show you sometime.
92
00:10:27,327 --> 00:10:28,385
Great. Show me.
93
00:10:28,495 --> 00:10:30,156
Yeah, I will.
94
00:10:49,516 --> 00:10:55,182
"Please pay a month's worth of rent
by tomorrow."
95
00:11:20,580 --> 00:11:23,208
When will you pay the rent?
96
00:11:24,851 --> 00:11:29,220
It's been four months. 60,000 yen.
Ray up now.
97
00:11:30,723 --> 00:11:35,285
If you're not paying,
then move out right away.
98
00:11:36,796 --> 00:11:41,756
I'll pay you next week with the money
from my part-time job.
99
00:11:42,202 --> 00:11:44,227
Next week, next week...
100
00:11:44,871 --> 00:11:47,567
You said that last week.
101
00:11:48,308 --> 00:11:53,371
I'll really pay you this time.
I mean it. I'm really sorry.
102
00:11:53,513 --> 00:11:57,745
My mom's in hospital and
I had to send money.
103
00:11:58,618 --> 00:12:00,916
I'll really pay next week.
104
00:12:04,524 --> 00:12:09,621
It pains me to have to say this to you
time and again.
105
00:12:12,432 --> 00:12:14,059
I want you to move out.
106
00:12:16,402 --> 00:12:17,767
I'm sorry.
107
00:12:20,073 --> 00:12:22,667
I'm really sorry.
108
00:12:23,743 --> 00:12:25,438
Then pay up.
109
00:12:25,645 --> 00:12:26,612
I will.
110
00:12:46,499 --> 00:12:47,397
Idiot.
111
00:12:49,902 --> 00:12:52,132
Things don't work out so easy.
112
00:13:02,415 --> 00:13:03,211
Hey.
113
00:13:04,150 --> 00:13:05,048
Yes?
114
00:13:05,985 --> 00:13:07,646
Aren't these mussels?
115
00:13:07,754 --> 00:13:10,086
I'm not sure.
116
00:13:10,290 --> 00:13:12,349
Like in French cuisine.
117
00:13:12,592 --> 00:13:14,150
I don't know.
118
00:13:14,327 --> 00:13:17,057
What a great find.
119
00:13:17,263 --> 00:13:19,993
I could make a fortune selling these.
120
00:13:20,199 --> 00:13:21,598
Don't you think?
121
00:13:23,936 --> 00:13:24,960
Hey?
122
00:13:25,872 --> 00:13:28,534
Weren't you at Toyomi the other day?
123
00:13:30,443 --> 00:13:31,842
Yes.
124
00:13:32,211 --> 00:13:33,872
So you work here and there.
125
00:13:35,515 --> 00:13:39,383
But you're young so get out
before it breaks you.
126
00:13:40,920 --> 00:13:42,683
Do you have dreams?
127
00:13:43,389 --> 00:13:45,414
No, not really.
128
00:13:45,525 --> 00:13:47,618
You don't have any?
129
00:13:47,727 --> 00:13:51,857
You're young. Chase a dream.
It could be anything.
130
00:13:52,031 --> 00:13:53,521
Like becoming a singer.
131
00:13:54,067 --> 00:13:57,559
Speaking of singers, I can sing well.
132
00:13:58,471 --> 00:14:02,339
I'm such a good singer
that I was scouted once.
133
00:14:03,042 --> 00:14:07,536
But my woman got pregnant
around that same time.
134
00:14:08,481 --> 00:14:11,382
So I gave up that dream. But...
135
00:14:11,851 --> 00:14:15,719
I was scouted again recently
at a karaoke bar.
136
00:14:15,922 --> 00:14:19,483
Know why? Because I'm a good singer.
137
00:14:21,527 --> 00:14:26,123
So I'm thinking of pursuing my dream
in life once again.
138
00:14:26,999 --> 00:14:33,563
You guys are still young, so chase
your dreams. You hear what I'm saying?
139
00:14:35,441 --> 00:14:36,499
Dream on, man.
140
00:14:37,677 --> 00:14:40,407
Mussels. See?
141
00:14:43,282 --> 00:14:46,740
What the hell? He thinks he's so great.
142
00:14:48,287 --> 00:14:52,451
He wants to be a singer?
He's just a day laborer.
143
00:14:57,897 --> 00:14:59,990
That's so annoying!
144
00:15:00,099 --> 00:15:03,557
Never mind. Just ignore such crap.
145
00:15:09,609 --> 00:15:11,099
What's this?
146
00:15:11,978 --> 00:15:14,105
I'm a regular here.
147
00:15:14,480 --> 00:15:17,643
Wow. You read books?
148
00:15:18,351 --> 00:15:21,616
Sure. Don't mock my lack of education.
149
00:15:21,721 --> 00:15:25,350
I'm not mocking you. I'm impressed.
150
00:15:25,558 --> 00:15:28,288
I don't read much at all.
151
00:15:29,662 --> 00:15:33,826
I've always read books at least.
152
00:15:34,667 --> 00:15:36,328
That's admirable.
153
00:15:48,548 --> 00:15:49,810
That's her.
154
00:15:51,684 --> 00:15:52,582
What do you think?
155
00:15:52,685 --> 00:15:54,482
She's cute.
156
00:15:55,188 --> 00:15:59,056
She goes to Hosei University and
is our age.
157
00:16:00,293 --> 00:16:02,557
She's earning her own tuition.
158
00:16:02,762 --> 00:16:07,165
She makes her own lunch and
brings it with her to eat.
159
00:16:07,533 --> 00:16:09,728
You know a lot about her.
160
00:16:10,503 --> 00:16:14,701
Yeah. Anyway, she's really
a hard worker.
161
00:16:18,878 --> 00:16:21,403
You think she'll let me do her?
162
00:16:22,248 --> 00:16:24,011
What are you saying?
163
00:16:24,383 --> 00:16:28,080
She looks so soft and attractive.
164
00:16:33,359 --> 00:16:38,262
2 weeks passed. For coming to work
continuously, Kanta and Shoji
165
00:16:38,498 --> 00:16:41,399
were promoted
to assistant warehouseman.
166
00:16:57,817 --> 00:16:59,682
You're good, Kusakabe.
167
00:16:59,819 --> 00:17:01,878
I've always been good with machines.
168
00:17:03,155 --> 00:17:05,214
OK, next. Kitamachi.
169
00:17:10,229 --> 00:17:12,424
Don't turn it so much.
170
00:17:15,668 --> 00:17:17,727
Go straight!
171
00:17:31,617 --> 00:17:33,915
You're pretty skillful.
172
00:17:34,053 --> 00:17:37,454
Yeah, it's easy
once you get the hang of it.
173
00:17:38,157 --> 00:17:40,591
Do you mean I'm too dumb to learn?
174
00:17:40,693 --> 00:17:42,786
I didn't say that, did I?
175
00:17:45,197 --> 00:17:47,131
I'm just a junior high graduate.
176
00:17:47,733 --> 00:17:49,291
Oh, come on.
177
00:17:54,774 --> 00:17:56,799
What's Mr. Takahashi doing?
178
00:18:05,851 --> 00:18:07,375
Hey!
179
00:18:07,853 --> 00:18:11,949
This place is awesome!
There are tons of them!
180
00:18:13,326 --> 00:18:14,987
He's gathering shells.
181
00:18:15,261 --> 00:18:17,161
Are those edible?
182
00:18:17,496 --> 00:18:21,592
I guess he's gathering them
because they are.
183
00:18:31,043 --> 00:18:32,670
Hey guys.
184
00:18:34,213 --> 00:18:36,078
A great catch.
185
00:18:38,484 --> 00:18:39,883
What will you do?
186
00:18:39,986 --> 00:18:42,011
A present for the missus.
187
00:18:45,791 --> 00:18:48,589
Mind if I borrow the fridge for now?
188
00:18:50,663 --> 00:18:51,652
Hold on, Takahashi.
189
00:18:51,764 --> 00:18:52,696
Yes?
190
00:18:52,898 --> 00:18:53,796
What are those?
191
00:18:55,167 --> 00:18:56,134
Mussels.
192
00:18:56,869 --> 00:18:57,995
You idiot!
193
00:18:58,871 --> 00:19:02,534
You can't eat shells
from that polluted sea!
194
00:19:02,675 --> 00:19:03,607
I can't?
195
00:19:03,743 --> 00:19:08,237
Even if you heat them thoroughly,
they might kill you!
196
00:19:10,750 --> 00:19:11,739
Yes.
197
00:19:12,118 --> 00:19:13,915
What were you thinking?
198
00:19:17,556 --> 00:19:18,853
Close the door.
199
00:19:19,025 --> 00:19:20,049
Yes.
200
00:19:36,108 --> 00:19:37,973
You're eating more?
201
00:19:38,110 --> 00:19:39,407
Why not?
202
00:19:43,482 --> 00:19:45,416
Hot food is so good.
203
00:19:45,584 --> 00:19:47,745
It's the perk of being a warehouseman.
204
00:19:47,920 --> 00:19:49,012
You're right.
205
00:19:56,095 --> 00:19:57,426
Good work.
206
00:20:04,870 --> 00:20:08,465
We're all day laborers,
and yet what a difference.
207
00:20:08,574 --> 00:20:09,541
Yeah, man.
208
00:20:09,775 --> 00:20:13,973
After our lunch, I could never stand
cold food again.
209
00:20:14,480 --> 00:20:16,607
How'd we ever work so hard on that?
210
00:20:16,749 --> 00:20:18,273
- I know.
- Right?
211
00:20:22,722 --> 00:20:23,689
Hey.
212
00:20:25,124 --> 00:20:29,288
I've been promoted
to warehouseman, too. Be nice to me.
213
00:20:29,462 --> 00:20:30,690
Be nice, man.
214
00:20:32,898 --> 00:20:34,058
We get allowances, right?
215
00:20:34,166 --> 00:20:36,964
- So I hear.
- How much do we get?
216
00:20:37,103 --> 00:20:39,469
- I don't know.
- Tell me, man.
217
00:20:39,672 --> 00:20:41,731
- Let's go for a drink with it.
- Oh, sure.
218
00:20:41,841 --> 00:20:43,638
- Let's sing.
- Right you are.
219
00:20:45,144 --> 00:20:47,271
What did you do with those shells?
220
00:20:49,482 --> 00:20:52,417
What happened to your shells yesterday?
221
00:20:53,452 --> 00:20:55,579
I was told to toss them so I did.
222
00:20:57,757 --> 00:21:01,557
That's too bad,
after all that work you did.
223
00:21:03,596 --> 00:21:06,087
They were for your wife, right?
224
00:21:11,670 --> 00:21:13,831
- Too bad.
- Shut up.
225
00:21:14,740 --> 00:21:16,833
Don't be such a wiseass.
226
00:21:22,381 --> 00:21:23,973
Don't mess with me!
227
00:21:27,653 --> 00:21:28,915
He's pissed.
228
00:21:29,021 --> 00:21:31,182
You didn't have to say that.
229
00:21:31,323 --> 00:21:35,191
But that guy's so irritating.
230
00:21:43,269 --> 00:21:47,205
Hey, why don't we go see a movie
in Ueno?
231
00:21:47,540 --> 00:21:49,098
That actor, what's his name?
232
00:21:49,208 --> 00:21:54,202
Oh, Sylvester Stallone.
His movie Cobra is good, I hear.
233
00:21:55,648 --> 00:21:57,377
A movie?
234
00:21:58,784 --> 00:22:00,775
Come on, let's go.
235
00:22:00,886 --> 00:22:06,586
It's an action movie so the thrill and
excitement will be exhilarating.
236
00:22:06,926 --> 00:22:08,553
Well...
237
00:22:16,802 --> 00:22:20,067
No, movies aren't really my thing.
238
00:22:20,239 --> 00:22:23,538
Let's grab a bite to eat and go home.
239
00:22:27,012 --> 00:22:28,411
Oh.
240
00:22:31,083 --> 00:22:34,109
Well, all right then, if you say so.
241
00:22:35,321 --> 00:22:38,347
Then let's go to a peep show.
242
00:22:39,358 --> 00:22:40,757
A peep show?
243
00:22:40,860 --> 00:22:41,986
Yeah.
244
00:22:42,127 --> 00:22:45,756
I've only heard about them.
245
00:22:46,498 --> 00:22:50,332
What, you've never been to one before?
246
00:22:50,669 --> 00:22:56,630
It's 2,500 yen, and for an extra
2,000 yen a girl gives you a handjob.
247
00:22:56,809 --> 00:23:00,108
If you're gonna do it yourself at home,
248
00:23:00,212 --> 00:23:03,773
you might as well go there and
get it over with.
249
00:23:05,985 --> 00:23:07,077
OK.
250
00:23:11,724 --> 00:23:12,782
Let's go.
251
00:23:14,860 --> 00:23:18,921
"Peep Shows 'Backstage Girls"'
252
00:23:19,932 --> 00:23:20,830
Hey.
253
00:23:25,137 --> 00:23:26,832
Let's not do this.
254
00:23:28,307 --> 00:23:31,140
I came along because you insisted,
255
00:23:31,977 --> 00:23:35,140
but the concept of "peeping" is gross.
256
00:23:35,748 --> 00:23:37,238
It's a crime.
257
00:23:37,950 --> 00:23:40,646
Don't be ridiculous. Come on.
258
00:23:40,819 --> 00:23:42,844
These places are indecent.
259
00:23:44,657 --> 00:23:49,560
Indecent? To hell with indecency!
They're necessary evils.
260
00:23:50,095 --> 00:23:53,258
"Necessary evil" doesn't mean it's OK.
261
00:23:53,399 --> 00:23:55,560
You're just evading the truth.
262
00:23:55,968 --> 00:23:59,495
I don't care.
Stop being so damn uptight.
263
00:23:59,605 --> 00:24:06,033
Getting handjobs while watching women
masturbate just feels really good.
264
00:24:07,012 --> 00:24:10,038
No, I'm saying that the desire to peep
265
00:24:10,149 --> 00:24:14,051
in itself is shameful.
I've never wanted to...
266
00:24:14,186 --> 00:24:15,847
Oh, shut up, man.
267
00:24:15,955 --> 00:24:19,015
Stop talking and just come with me.
268
00:24:19,124 --> 00:24:21,854
Try it once and you'll be hooked.
269
00:24:22,094 --> 00:24:23,186
Here.
270
00:26:00,426 --> 00:26:01,950
Excuse me.
271
00:26:16,809 --> 00:26:18,299
What are you doing?
272
00:26:21,046 --> 00:26:22,035
What?
273
00:26:26,418 --> 00:26:27,510
Thank you.
274
00:26:28,687 --> 00:26:33,750
Hey, did she let you feel her up?
How did that happen?
275
00:26:33,859 --> 00:26:37,386
No, nothing like that.
I'm just grossed out.
276
00:26:37,729 --> 00:26:42,689
But you paid her 2,000 yen, right?
You didn't do it yourself.
277
00:26:42,801 --> 00:26:44,666
No, she did it for me,
278
00:26:44,770 --> 00:26:49,332
but I get this urge to wash my hands
after these things.
279
00:26:51,477 --> 00:26:53,172
You're weird.
280
00:26:56,014 --> 00:26:59,108
Let's go to a massage parlor next week.
281
00:26:59,251 --> 00:27:03,847
I know a good place.
Bring 30,000 yen with you.
282
00:27:05,157 --> 00:27:08,183
Well, if I can make 30,000 yen by then.
283
00:27:08,360 --> 00:27:09,258
Yeah.
284
00:27:09,361 --> 00:27:13,695
I guess a massage parlor
is better than peeping.
285
00:27:14,233 --> 00:27:17,930
I'll go so you better take me
to a good place.
286
00:27:18,036 --> 00:27:19,162
No problem.
287
00:27:19,271 --> 00:27:22,399
Ray me back if an old hag shows up.
288
00:27:22,508 --> 00:27:25,272
I said no problem. Leave it to me.
289
00:27:25,377 --> 00:27:31,612
While you were busy swimming every
day, I was busy exploring these things.
290
00:27:31,717 --> 00:27:36,654
After all, I've been going to brothels
since I was 15.
291
00:28:02,948 --> 00:28:05,041
I'd like this, please.
292
00:28:05,150 --> 00:28:06,139
Sure.
293
00:28:07,219 --> 00:28:08,914
That'll be 150 yen.
294
00:28:29,641 --> 00:28:30,767
Hey.
295
00:28:32,711 --> 00:28:35,077
Would you be friends with him?
296
00:28:35,981 --> 00:28:37,005
Pardon?
297
00:28:38,850 --> 00:28:41,876
He wants to be friends with you.
298
00:28:44,823 --> 00:28:46,017
Sure.
299
00:28:50,162 --> 00:28:52,130
You always come here.
300
00:28:57,135 --> 00:29:00,593
I'm Shoji Kusakabe. He's...
301
00:29:00,706 --> 00:29:02,799
Kanta Kitamachi, age 19.
302
00:29:05,043 --> 00:29:08,137
Yasuko Sakurai, age 19.
303
00:29:08,981 --> 00:29:11,848
Are you sure it's OK to be friends?
304
00:29:12,784 --> 00:29:14,046
It's okay.
305
00:29:16,688 --> 00:29:17,985
All right!
306
00:29:19,925 --> 00:29:21,290
All right!
307
00:29:21,393 --> 00:29:23,327
What are you doing?
308
00:29:25,030 --> 00:29:26,497
Thanks.
309
00:29:28,867 --> 00:29:30,164
- C'mon man!
- Thanks so much.
310
00:29:30,269 --> 00:29:32,464
Stop, this is weird.
311
00:29:35,674 --> 00:29:37,335
And 2 servings of dumplings.
312
00:29:37,509 --> 00:29:38,999
Are you sure?
313
00:29:39,344 --> 00:29:41,938
I'll pay. A token of my gratitude.
314
00:29:42,047 --> 00:29:44,845
OK, thanks. I won't hold back, then.
315
00:29:44,950 --> 00:29:46,577
Drink. Eat.
316
00:29:55,360 --> 00:29:58,523
If she's willing to be friends with me,
317
00:29:58,630 --> 00:30:00,495
then she'll give me benefits?
318
00:30:00,599 --> 00:30:02,590
I wouldn't be so sure.
319
00:30:02,801 --> 00:30:07,534
No, she will.
She wouldn't have agreed otherwise.
320
00:30:07,939 --> 00:30:09,270
Maybe.
321
00:30:11,376 --> 00:30:13,207
She might let me do her.
322
00:30:13,312 --> 00:30:14,870
Don't say such things.
323
00:30:14,980 --> 00:30:16,971
But I want to do her.
324
00:30:17,149 --> 00:30:19,208
She'll be repulsed by that.
325
00:30:19,318 --> 00:30:24,551
She said she'd be your friend.
So start by being friends.
326
00:30:32,731 --> 00:30:34,596
How do I be friends?
327
00:30:34,866 --> 00:30:36,891
Don't ask me.
328
00:30:37,569 --> 00:30:39,230
So I can't do her?
329
00:30:39,371 --> 00:30:41,236
That's much later.
330
00:30:45,410 --> 00:30:46,877
What a drag.
331
00:30:47,412 --> 00:30:49,744
Then what should I do?
332
00:30:49,915 --> 00:30:51,940
Think for yourself.
333
00:30:54,619 --> 00:30:56,416
Come on, tell me.
334
00:30:57,756 --> 00:30:59,485
Drink all you want.
335
00:31:05,697 --> 00:31:07,426
Awesome!
336
00:31:09,434 --> 00:31:13,200
Yasuko. Yasuko.
337
00:31:13,405 --> 00:31:16,568
My friend, Yasuko.
338
00:31:21,380 --> 00:31:26,545
"University must be hard since
you make your own lunch and such,"
339
00:31:26,752 --> 00:31:29,778
"but I'm your friend, Yasuko,"
340
00:31:30,555 --> 00:31:31,852
"so hang in there."
341
00:31:34,960 --> 00:31:36,086
"Yeah."
342
00:31:43,735 --> 00:31:47,068
Yasuko. Yasuko.
343
00:31:57,516 --> 00:31:59,541
What do you like to read?
344
00:32:02,521 --> 00:32:04,455
Seishi Yokomizo.
345
00:32:04,556 --> 00:32:06,990
Oh, I like him, too.
346
00:32:07,225 --> 00:32:09,318
Gokumon Island is great.
347
00:32:15,367 --> 00:32:17,665
I lose track of time when I'm reading.
348
00:32:21,406 --> 00:32:24,637
Reading is the only thing I enjoy.
349
00:32:27,679 --> 00:32:32,412
Same here. Reading is
about the only thing I enjoy.
350
00:32:35,253 --> 00:32:36,743
We get along.
351
00:32:37,155 --> 00:32:38,247
Yeah.
352
00:32:43,695 --> 00:32:45,128
I've never seen this.
353
00:32:45,230 --> 00:32:47,164
"Works by Seishi Yokomizo"
354
00:32:50,068 --> 00:32:51,433
Too expensive.
355
00:33:01,046 --> 00:33:03,014
I have that one.
356
00:33:05,116 --> 00:33:06,549
It's pretty good.
357
00:33:06,852 --> 00:33:07,978
Really?
358
00:33:15,961 --> 00:33:17,087
Good-bye.
359
00:33:24,836 --> 00:33:26,565
Kanta.
360
00:33:28,573 --> 00:33:31,736
Will you lend me that book?
361
00:33:34,646 --> 00:33:35,840
All right.
362
00:33:36,214 --> 00:33:38,079
I mean right now.
363
00:33:38,283 --> 00:33:39,409
Right now?
364
00:33:39,751 --> 00:33:42,413
I want to read it right away.
365
00:33:42,821 --> 00:33:44,789
You have it at home, right?
366
00:33:44,923 --> 00:33:46,254
Yes I do.
367
00:33:47,359 --> 00:33:49,327
Mind if I come with you?
368
00:33:51,229 --> 00:33:56,189
I'd like to see your place
since we're friends. OK?
369
00:33:58,937 --> 00:34:00,837
We're friends, right?
370
00:34:11,349 --> 00:34:13,544
You really do like Yokomizo.
371
00:34:16,621 --> 00:34:18,054
You can borrow that.
372
00:34:18,156 --> 00:34:22,217
Oh, thanks. I'll give it right back.
373
00:34:23,228 --> 00:34:24,786
Here you go.
374
00:34:43,548 --> 00:34:45,573
Something smells nice.
375
00:34:47,552 --> 00:34:48,814
Yeah?
376
00:34:59,497 --> 00:35:01,192
I smell soap.
377
00:35:01,666 --> 00:35:04,760
Oh, my shampoo, maybe.
378
00:35:18,049 --> 00:35:19,243
Oh, yeah.
379
00:35:20,552 --> 00:35:23,385
Let's see...
380
00:35:27,926 --> 00:35:29,587
I think it was around here...
381
00:35:48,613 --> 00:35:53,346
My landlord's grandfather is
in the next room.
382
00:35:53,952 --> 00:35:59,652
He's bedridden and my landlord
just leaves him there. Sometimes...
383
00:36:00,892 --> 00:36:03,224
I hear him groaning like that.
384
00:36:06,731 --> 00:36:08,665
Oh, here it is.
385
00:36:09,868 --> 00:36:11,460
What's he saying?
386
00:36:14,673 --> 00:36:19,701
Help...
387
00:36:21,012 --> 00:36:25,244
Someone...
388
00:36:25,884 --> 00:36:30,378
Hurry...
389
00:36:36,294 --> 00:36:41,630
Someone... Hurry...
390
00:36:41,766 --> 00:36:44,564
- Help me...
- Sir?
391
00:36:47,672 --> 00:36:49,765
Sir, are you all right?
392
00:36:55,780 --> 00:36:57,611
You want me to get that?
393
00:37:02,387 --> 00:37:06,619
Hurry... Hurry...
394
00:37:06,791 --> 00:37:08,349
What should I do?
395
00:37:08,660 --> 00:37:12,221
Leave him alone.
You don't have to do that.
396
00:37:12,964 --> 00:37:14,795
Call your landlord.
397
00:37:14,933 --> 00:37:16,093
But...
398
00:37:16,201 --> 00:37:17,634
Leave him.
399
00:37:17,736 --> 00:37:22,332
I can't hold it in much longer...
400
00:37:27,278 --> 00:37:33,308
Hurry...
401
00:37:42,994 --> 00:37:44,825
Go ahead.
402
00:38:34,779 --> 00:38:36,178
It won't stop.
403
00:38:38,283 --> 00:38:39,443
Yeah.
404
00:38:54,933 --> 00:38:56,230
What's so funny?
405
00:38:56,367 --> 00:39:00,235
I thought his pee would overflow
back there.
406
00:39:00,405 --> 00:39:03,067
My heart was pounding.
407
00:39:08,746 --> 00:39:11,408
Do you have a boyfriend?
408
00:39:11,583 --> 00:39:12,948
Yes I do.
409
00:39:18,089 --> 00:39:21,889
We've been dating since high school.
He's older.
410
00:39:24,562 --> 00:39:28,089
Right now it's a long-distance
relationship, but
411
00:39:28,466 --> 00:39:30,593
we talk on the phone every day.
412
00:39:34,005 --> 00:39:35,336
Let's shake hands.
413
00:39:43,181 --> 00:39:44,546
What's wrong?
414
00:39:55,393 --> 00:39:56,917
What are you doing?
415
00:39:58,630 --> 00:39:59,790
Just kidding.
416
00:40:01,799 --> 00:40:02,891
What?
417
00:40:07,405 --> 00:40:09,270
- That's awful.
- I was just kidding.
418
00:40:09,374 --> 00:40:11,137
It was a joke.
419
00:40:12,510 --> 00:40:14,137
Well, I go that way.
420
00:40:47,712 --> 00:40:48,736
Yes?
421
00:40:55,787 --> 00:40:57,345
Why won't you come?
422
00:40:59,490 --> 00:41:00,582
What?
423
00:41:01,025 --> 00:41:04,984
You saw the notice
telling you to pay rent.
424
00:41:10,468 --> 00:41:16,065
I'm sorry, but I've been kind of busy.
425
00:41:16,507 --> 00:41:18,065
I couldn't care less.
426
00:41:18,576 --> 00:41:20,567
Just move out in two days.
427
00:41:23,147 --> 00:41:24,580
What?
428
00:41:25,283 --> 00:41:27,080
But it's so sudden.
429
00:41:27,185 --> 00:41:30,120
It's not sudden. We've had it with you!
430
00:41:31,356 --> 00:41:34,757
We've asked you repeatedly
but you never pay.
431
00:41:36,527 --> 00:41:40,361
My mother has fallen ill
because of you.
432
00:41:42,300 --> 00:41:44,131
Move out immediately.
433
00:41:44,369 --> 00:41:46,769
If you don't, I'm calling the cops.
434
00:41:52,677 --> 00:41:54,110
I'm sorry.
435
00:41:57,382 --> 00:41:58,781
I'm sorry.
436
00:42:02,754 --> 00:42:04,449
I'm really sorry.
437
00:42:06,457 --> 00:42:07,924
Please.
438
00:42:08,426 --> 00:42:11,293
Wait until the end of this month.
439
00:42:12,497 --> 00:42:13,896
Please.
440
00:42:14,932 --> 00:42:19,665
Acting won't do you any good.
We've got a contract.
441
00:42:21,506 --> 00:42:23,667
Just move out in two days.
442
00:42:23,841 --> 00:42:27,971
If you don't, then I'm calling the cops.
Got that?
443
00:42:44,996 --> 00:42:47,328
So how did it go with Yasuko?
444
00:42:48,633 --> 00:42:52,330
I went to her place.
We might be dating soon.
445
00:42:52,470 --> 00:42:54,836
Hey, that's great.
446
00:42:56,841 --> 00:43:00,777
Will you let me crash at your place
for a while?
447
00:43:01,012 --> 00:43:02,570
What, all of a sudden?
448
00:43:02,814 --> 00:43:06,409
Yesterday my landlord's son
told me to move out.
449
00:43:06,517 --> 00:43:07,745
Why?
450
00:43:08,953 --> 00:43:11,945
Well, I haven't paid rent for a while.
451
00:43:13,324 --> 00:43:14,188
I see.
452
00:43:14,292 --> 00:43:20,094
Anyway, he insists that I leave
by tomorrow. So, just for a while, OK?
453
00:43:20,231 --> 00:43:22,722
No, that's not possible.
454
00:43:23,034 --> 00:43:25,525
My place's only the size
of 6 tatami mats.
455
00:43:25,670 --> 00:43:29,572
That's more than enough room for me
to lie down.
456
00:43:29,740 --> 00:43:32,368
No, I've got lots of stuff.
457
00:43:34,212 --> 00:43:36,077
And no extra beddings.
458
00:43:36,180 --> 00:43:41,584
No sweat. I haven't slept in a futon
in 3 years through all seasons.
459
00:43:41,719 --> 00:43:44,552
A light blanket is enough. Come on.
460
00:43:44,655 --> 00:43:48,216
I'm not just talking about blankets...
461
00:43:48,359 --> 00:43:50,088
Hey, Kitamachi.
462
00:43:50,194 --> 00:43:54,756
Can't you see you're putting him
on the spot?
463
00:43:54,866 --> 00:43:58,859
He won't be able to invite girls
if you're there.
464
00:43:58,970 --> 00:44:01,803
He doesn't have a girlfriend.
465
00:44:02,607 --> 00:44:07,738
Don't be unreasonable and go to Sanya
if you need a place to stay.
466
00:44:07,912 --> 00:44:10,506
You could find places to stay
467
00:44:10,615 --> 00:44:13,607
for 500 or 600 yen a night there.
468
00:44:13,818 --> 00:44:16,082
Why not just do that?
469
00:44:16,854 --> 00:44:17,912
OK?
470
00:44:32,436 --> 00:44:34,836
Not that again.
471
00:44:35,406 --> 00:44:38,534
Staying at Sanya will solve
your problem.
472
00:44:38,643 --> 00:44:43,307
Hey, are you telling me
to stay at some flophouse, too?
473
00:44:43,414 --> 00:44:45,939
I could never stay in those places.
474
00:44:46,050 --> 00:44:50,453
That guy was insulting me
by suggesting I go there.
475
00:44:50,621 --> 00:44:54,148
I seriously considered
beating him up.
476
00:44:54,292 --> 00:45:00,060
He's just a wretched loser who can only
find work like this at his age.
477
00:45:00,364 --> 00:45:03,026
He must be just a junior high graduate.
478
00:45:08,472 --> 00:45:10,303
But still...
479
00:45:13,611 --> 00:45:16,739
Then lend me money.
480
00:45:17,615 --> 00:45:19,014
50,000 yen is enough.
481
00:45:19,217 --> 00:45:20,809
Is that enough to rent a place?
482
00:45:20,918 --> 00:45:24,684
Sure. For a 12,000 yen
3-mat place I need
483
00:45:24,789 --> 00:45:27,257
the deposit, key money, advance rent,
484
00:45:27,358 --> 00:45:31,419
and commission,
so that'd be 4 month's worth.
485
00:45:31,529 --> 00:45:32,894
There are places so cheap?
486
00:45:32,997 --> 00:45:35,795
Sure. I've always lived in such places.
487
00:45:39,737 --> 00:45:44,697
How much do you pay for rent?
You live in Setagaya, right?
488
00:45:45,610 --> 00:45:48,170
I pay 60,000 yen a month.
489
00:45:48,512 --> 00:45:49,706
What?
490
00:45:50,448 --> 00:45:53,679
Then you live in those one-room condos?
491
00:45:53,784 --> 00:45:57,447
Not a condo,
but there's only one room, yes.
492
00:45:57,555 --> 00:45:59,250
It's ridiculously tiny.
493
00:45:59,357 --> 00:46:01,018
How's this then?
494
00:46:01,158 --> 00:46:04,559
Tell your dad that you need
money for rent
495
00:46:04,662 --> 00:46:08,894
and lend me the month's worth
of money he sends you.
496
00:46:09,000 --> 00:46:10,991
You'd be saving my ass.
497
00:46:11,102 --> 00:46:14,629
Don't drag my folks into your problem.
498
00:46:21,445 --> 00:46:23,709
Oh, all right.
499
00:46:24,548 --> 00:46:26,015
50,000 yen.
500
00:46:26,684 --> 00:46:29,244
If you swear you'll pay me back,
501
00:46:29,787 --> 00:46:32,585
I'll lend it to you just this once.
502
00:46:32,690 --> 00:46:33,884
Really?
503
00:46:34,725 --> 00:46:36,716
You saved me!
504
00:46:37,628 --> 00:46:39,721
Sorry but I need it right now.
505
00:46:40,965 --> 00:46:42,830
Thanks!
506
00:47:00,551 --> 00:47:02,917
This place sure is bare.
507
00:47:03,087 --> 00:47:04,918
I just sleep here.
508
00:47:05,089 --> 00:47:06,784
Is your new place like this?
509
00:47:07,291 --> 00:47:10,089
It's a 10,000 yen 3-mat place.
510
00:47:11,062 --> 00:47:13,963
I might actually hold you in respect.
511
00:47:17,635 --> 00:47:19,796
So I guess this is good-bye.
512
00:47:42,426 --> 00:47:43,859
What are you doing?
513
00:47:45,663 --> 00:47:46,755
Taking a shit.
514
00:47:47,798 --> 00:47:50,164
A gift for the landlord.
515
00:47:50,968 --> 00:47:52,731
Are you nuts? Don't!
516
00:47:52,837 --> 00:47:55,772
What're you doin'?
C'mon man!
517
00:47:57,641 --> 00:47:59,302
Keep them on.
518
00:47:59,477 --> 00:48:00,466
Why?
519
00:48:00,578 --> 00:48:01,806
Let's go.
520
00:48:02,046 --> 00:48:04,981
Why? It was this close to coming out!
521
00:48:25,202 --> 00:48:26,260
Hey.
522
00:48:28,239 --> 00:48:31,299
Remember a TV show called Weekender?
523
00:48:33,878 --> 00:48:36,972
Oh yeah, I remember.
524
00:48:40,851 --> 00:48:42,682
My father was on it.
525
00:48:43,621 --> 00:48:46,249
Oh, why?
526
00:48:48,159 --> 00:48:52,493
My father is a sex offender.
527
00:48:58,169 --> 00:49:02,401
He committed an awful crime
when I was in 5th grade.
528
00:49:04,375 --> 00:49:10,473
I was watching TV with my mom and
sister, when my dad's photo came on.
529
00:49:11,749 --> 00:49:14,183
My mom panicked.
530
00:49:15,286 --> 00:49:20,883
Told me not to watch and turned it off
but it was hell after that.
531
00:49:22,460 --> 00:49:27,295
I couldn't go to school.
Neighbors would throw rocks.
532
00:49:27,565 --> 00:49:29,760
We had to flee by night.
533
00:49:39,944 --> 00:49:46,850
I'm the son of a contemptible,
dirty sex offender.
534
00:49:52,323 --> 00:49:57,522
No matter how hard I work,
or try to do my best, it's no use.
535
00:50:00,030 --> 00:50:01,930
That's not true.
536
00:50:04,235 --> 00:50:09,036
Your dad's the one
guilty of wrongdoing, not you.
537
00:50:12,443 --> 00:50:14,104
Really?
538
00:50:15,779 --> 00:50:17,576
Do you think so?
539
00:50:18,382 --> 00:50:21,317
Yeah, I really think so.
540
00:50:22,753 --> 00:50:24,744
You're a good guy at heart.
541
00:50:25,789 --> 00:50:27,416
You're not like your dad.
542
00:50:43,741 --> 00:50:46,972
Guess what? To tell you the truth...
543
00:50:48,445 --> 00:50:51,608
Yasuko actually has a boyfriend.
544
00:50:53,651 --> 00:50:55,516
You said it might work out.
545
00:50:55,886 --> 00:50:58,878
That was a lie. A big fat lie.
546
00:50:59,590 --> 00:51:03,321
I'm desperate now.
547
00:51:07,831 --> 00:51:09,492
You never know, though.
548
00:51:09,833 --> 00:51:10,993
What?
549
00:51:11,769 --> 00:51:16,832
She might have a boyfriend now,
but she might break up.
550
00:51:20,044 --> 00:51:21,841
She said it was long-distance.
551
00:51:22,146 --> 00:51:23,340
See?
552
00:51:23,814 --> 00:51:29,514
If she's willing to be friends, then
there's always a chance it'll work.
553
00:51:31,088 --> 00:51:32,453
You think so?
554
00:51:33,023 --> 00:51:34,581
Yes I do.
555
00:51:45,002 --> 00:51:46,867
I feel better already.
556
00:51:48,305 --> 00:51:49,932
OK, let's drink!
557
00:51:57,414 --> 00:51:59,041
Yeah, let's drink.
558
00:52:34,551 --> 00:52:35,916
Yasuko.
559
00:52:38,389 --> 00:52:41,586
He says he wants to apologize.
560
00:52:44,228 --> 00:52:45,422
Come on.
561
00:52:55,239 --> 00:52:58,766
I'm sorry about the other day.
562
00:53:02,146 --> 00:53:04,171
I really regret what I did.
563
00:53:05,349 --> 00:53:06,941
I apologize.
564
00:53:16,160 --> 00:53:18,151
Won't you make up with him?
565
00:53:30,340 --> 00:53:33,639
Why don't we go out and
have some fun?
566
00:53:40,718 --> 00:53:43,346
I was about to die from boredom.
567
00:53:44,021 --> 00:53:45,682
Nice timing.
568
00:53:46,490 --> 00:53:47,980
Then you'll forgive him?
569
00:53:51,428 --> 00:53:52,725
Friends.
570
00:54:01,071 --> 00:54:02,504
Don't lick me again.
571
00:54:04,007 --> 00:54:05,668
I'm so sorry!
572
00:54:16,920 --> 00:54:18,182
I'm in trouble.
573
00:54:18,856 --> 00:54:20,448
Toss it into the gutter!
574
00:54:23,594 --> 00:54:24,754
Boring!
575
00:54:25,295 --> 00:54:28,196
This is my first time bowling.
576
00:54:28,599 --> 00:54:29,759
Really?
577
00:54:29,867 --> 00:54:32,358
I've never met anyone like that.
578
00:54:33,737 --> 00:54:35,898
You'll be fine. Just throw it.
579
00:54:36,607 --> 00:54:37,938
You can do it!
580
00:54:41,478 --> 00:54:42,604
Go for it!
581
00:54:47,050 --> 00:54:48,449
I did it!
582
00:54:49,486 --> 00:54:52,080
Yay!
583
00:54:52,689 --> 00:54:53,951
I win!
584
00:54:57,895 --> 00:55:00,591
Lift up your leg. I'm not looking.
585
00:55:04,234 --> 00:55:05,565
Come on.
586
00:55:16,180 --> 00:55:17,306
Man it's freezing!
587
00:55:20,784 --> 00:55:24,811
It's cold, but it feels great!
588
00:55:24,922 --> 00:55:26,446
Come on, you two!
589
00:55:26,557 --> 00:55:28,422
He's nuts. It's freezing.
590
00:55:28,525 --> 00:55:31,790
Shoji, come on!
You're a good swimmer.
591
00:55:31,929 --> 00:55:33,260
What?
592
00:55:34,264 --> 00:55:37,290
Oh, what the heck!
593
00:55:45,275 --> 00:55:47,175
It's so cold!
594
00:55:50,581 --> 00:55:52,515
Whoa! Awesome!
595
00:55:52,616 --> 00:55:54,516
It's so cold.
596
00:55:56,920 --> 00:56:00,856
Wow, you really do swim well. Awesome.
597
00:56:01,358 --> 00:56:03,622
Oh, it's so cold.
598
00:56:04,661 --> 00:56:05,821
I have to pee.
599
00:56:05,929 --> 00:56:07,658
Oh no, you don't.
600
00:56:08,665 --> 00:56:10,963
- I have to shit, too.
- No!
601
00:56:12,903 --> 00:56:14,564
You're both so silly!
602
00:56:16,473 --> 00:56:18,441
Why don't you join us?
603
00:56:22,179 --> 00:56:23,646
OK, then.
604
00:56:25,048 --> 00:56:26,515
It's so cold!
605
00:56:26,650 --> 00:56:28,641
It feels great!
606
00:56:32,155 --> 00:56:34,316
- Yasuko.
- She's coming.
607
00:56:39,730 --> 00:56:41,994
Hey, Yasuko!
608
00:56:48,105 --> 00:56:49,697
This feels great!
609
00:56:50,207 --> 00:56:53,608
It feels great, Yasuko!
610
00:56:55,679 --> 00:56:58,443
My shit might be around there.
611
00:56:58,548 --> 00:57:01,176
Kanta peed in the water.
612
00:57:02,886 --> 00:57:04,649
You did, too!
613
00:57:05,222 --> 00:57:07,190
Isn't this great, Yasuko?
614
00:57:07,557 --> 00:57:08,819
It's great.
615
00:57:08,926 --> 00:57:10,917
You can see through her shirt.
616
00:57:14,031 --> 00:57:16,124
We can see through your shirt!
617
00:57:16,233 --> 00:57:17,700
Shut up.
618
00:58:02,079 --> 00:58:03,137
Hey, lend a hand!
619
00:58:03,347 --> 00:58:04,678
One, two...
620
00:58:04,948 --> 00:58:07,416
Ow! Ow! That hurts!
621
00:58:07,517 --> 00:58:08,814
One, two...
622
00:58:10,620 --> 00:58:12,053
It's no use.
623
00:58:12,489 --> 00:58:16,357
Go get someone, quick!
Call an ambulance!
624
00:58:16,893 --> 00:58:20,920
Get a jack! Go to the office
and get a jack, quick!
625
00:58:21,231 --> 00:58:25,600
Hang in there.
We'll get you out in no time.
626
00:58:25,869 --> 00:58:29,100
My foot. My foot.
627
00:58:29,873 --> 00:58:31,807
Hang in there... So slow!
628
00:58:31,942 --> 00:58:34,672
What's taking so long? Hurry up!
629
00:58:35,012 --> 00:58:36,377
Hang in there.
630
00:58:36,913 --> 00:58:39,541
Hold on just a bit longer.
631
00:58:39,916 --> 00:58:40,905
It'll be OK.
632
00:58:57,801 --> 00:58:59,428
Kanta, did you hear?
633
00:59:01,271 --> 00:59:06,174
Mr. Takahashi had surgery
but ended up losing two toes.
634
00:59:08,178 --> 00:59:12,137
And he's not insured
because he's a day laborer.
635
00:59:22,426 --> 00:59:26,886
You think he'll be on crutches
for the rest of his life?
636
00:59:27,631 --> 00:59:28,859
Maybe.
637
00:59:56,760 --> 01:00:00,594
Mr. Maeno said
this was from the company.
638
01:00:09,506 --> 01:00:10,871
This is all?
639
01:00:26,790 --> 01:00:28,451
Shouldn't you be in hospital?
640
01:00:28,558 --> 01:00:29,718
Shut up.
641
01:00:41,438 --> 01:00:45,306
Having a dream won't do you any good.
642
01:00:47,110 --> 01:00:52,605
You think you have lots of potential,
don't you? Well you don't.
643
01:00:53,416 --> 01:00:58,217
You can't do a thing.
You'll just work, eat and die.
644
01:00:58,655 --> 01:01:01,954
That's life.
Got that, junior high graduate?
645
01:01:09,466 --> 01:01:13,402
Nothing good will happen
for the rest of your life.
646
01:01:33,857 --> 01:01:35,984
I like books.
647
01:01:38,094 --> 01:01:39,288
Huh?
648
01:01:41,431 --> 01:01:44,662
Reading is about the only thing
I enjoy.
649
01:01:45,769 --> 01:01:47,293
So what?
650
01:01:50,840 --> 01:01:52,102
So...
651
01:01:56,446 --> 01:01:58,641
I want to write something.
652
01:01:59,816 --> 01:02:01,807
You couldn't write a thing.
653
01:02:01,918 --> 01:02:04,614
You're just a junior high graduate.
654
01:02:11,194 --> 01:02:13,162
But I still want to write.
655
01:02:26,977 --> 01:02:29,070
Stop singing karaoke!
656
01:02:31,281 --> 01:02:32,680
You suck.
657
01:02:52,869 --> 01:02:54,166
Gimme that.
658
01:02:57,374 --> 01:03:05,247
We are so nervous
659
01:03:05,348 --> 01:03:16,247
There is nothing special
in Erimo in Spring
660
01:03:16,359 --> 01:03:27,668
Here, we have a friend visiting us
from the cold place
661
01:03:27,771 --> 01:03:42,744
Please feel free to warm up here
662
01:03:55,932 --> 01:04:00,528
After Takahashi's accident,
Kanta ran away from warehouse duty
663
01:04:00,637 --> 01:04:03,970
and went back to being a manual laborer.
664
01:04:35,739 --> 01:04:36,967
Hey there.
665
01:04:37,474 --> 01:04:39,203
Oh, you were waiting?
666
01:04:39,309 --> 01:04:40,606
Let's go together.
667
01:04:40,710 --> 01:04:43,178
Sorry, I have something to do today.
668
01:04:43,546 --> 01:04:44,808
Oh, I see.
669
01:04:44,914 --> 01:04:46,848
I'll go ahead, OK?
670
01:05:24,053 --> 01:05:25,577
Good work.
671
01:05:41,738 --> 01:05:42,727
Hey.
672
01:05:46,676 --> 01:05:49,304
Sorry, I'm busy today, too.
673
01:05:49,412 --> 01:05:50,777
Hey.
674
01:05:52,515 --> 01:05:55,040
You've been avoiding me lately.
675
01:05:55,618 --> 01:05:58,178
I have a prior engagement today.
676
01:05:58,288 --> 01:06:02,952
Oh you do, huh? Well, good thing
you're always so busy
677
01:06:03,059 --> 01:06:07,996
but if you're lying to avoid me,
then it's really insulting
678
01:06:08,097 --> 01:06:10,361
so drink with me as an apology.
679
01:06:10,467 --> 01:06:14,028
Don't be ridiculous.
680
01:06:14,404 --> 01:06:18,397
I really have to go.
I'm seeing some friends from school.
681
01:06:18,541 --> 01:06:21,408
You mean from your vocational school?
682
01:06:21,945 --> 01:06:27,247
Some will be from other schools,
so I can't just skip out.
683
01:06:27,350 --> 01:06:32,617
Do you mean it's some kind of
a social get-together?
684
01:06:33,223 --> 01:06:34,247
Yeah.
685
01:06:34,390 --> 01:06:36,415
Then women will be there?
686
01:06:37,126 --> 01:06:40,323
Some from the women's colleges will be.
687
01:06:40,430 --> 01:06:45,299
Would it be inappropriate
if I were to be at this party?
688
01:06:45,435 --> 01:06:47,528
Well, yeah, it would be.
689
01:06:47,904 --> 01:06:51,499
I didn't organize this get-together,
690
01:06:52,542 --> 01:06:57,241
and I think they've reserved a place
for a set number of people.
691
01:06:59,949 --> 01:07:02,782
Are you bragging to me?
692
01:07:03,553 --> 01:07:09,116
Why did you emphasize that
they were from women's colleges?
693
01:07:09,292 --> 01:07:12,921
Was it a dig at my lack of education?
694
01:07:13,029 --> 01:07:18,194
What? You asked what kind of
gathering it was so I just told you.
695
01:07:18,301 --> 01:07:21,862
So you think I'm a resentful moron.
696
01:07:21,971 --> 01:07:26,806
Yeah, I'm a moron. That's why
I'm working as a day laborer.
697
01:07:26,943 --> 01:07:29,036
But aren't we in the same boat?
698
01:07:29,145 --> 01:07:31,272
I never said that.
699
01:07:31,381 --> 01:07:34,407
You're so damn hard to deal with.
700
01:07:34,751 --> 01:07:35,979
What?
701
01:07:36,319 --> 01:07:38,310
Don't be so angry.
702
01:07:38,922 --> 01:07:40,981
Maybe some other time...
703
01:07:41,090 --> 01:07:46,722
I don't know, when some other
opportunity comes up, I'll invite you.
704
01:07:46,930 --> 01:07:48,124
Sorry.
705
01:07:55,638 --> 01:08:00,507
I didn't think it was worth mentioning
so I kept quiet,
706
01:08:01,578 --> 01:08:04,638
but I'm going out with someone now,
707
01:08:05,348 --> 01:08:10,217
so I won't be going to sex services
with you anymore.
708
01:08:13,690 --> 01:08:17,854
I see. I had no idea.
709
01:08:19,228 --> 01:08:20,786
Good for you.
710
01:08:22,198 --> 01:08:25,326
Good luck to you, too.
Say hi to Yasuko.
711
01:09:01,671 --> 01:09:03,138
Excuse me.
712
01:09:04,807 --> 01:09:08,743
Extra service? 2,000 yen for hand,
3,500 yen for blow.
713
01:09:08,845 --> 01:09:09,869
Blowjob.
714
01:09:10,113 --> 01:09:12,581
3,500 yen, please.
715
01:09:37,740 --> 01:09:39,264
Excuse me.
716
01:09:46,249 --> 01:09:49,218
Are you Sumiyo?
717
01:09:51,387 --> 01:09:52,319
What?
718
01:09:52,989 --> 01:09:54,456
It's me.
719
01:09:58,594 --> 01:10:00,391
Kanta Kitamachi.
720
01:10:00,897 --> 01:10:02,489
Oh, Kanta.
721
01:10:06,502 --> 01:10:07,935
What are you doing?
722
01:10:08,871 --> 01:10:10,498
Isn't it obvious?
723
01:10:18,648 --> 01:10:19,876
You don't want it?
724
01:10:22,952 --> 01:10:23,976
I want it.
725
01:10:25,154 --> 01:10:26,519
OK.
726
01:10:27,957 --> 01:10:29,788
Excuse me.
727
01:10:30,727 --> 01:10:32,558
Ah... Ow.
728
01:10:32,929 --> 01:10:34,191
Ow, man!
729
01:10:40,169 --> 01:10:41,659
Good-bye.
730
01:10:44,373 --> 01:10:46,204
What do you want?
731
01:10:46,642 --> 01:10:47,836
Let me do you.
732
01:10:47,944 --> 01:10:49,844
You're insane.
733
01:10:50,346 --> 01:10:53,338
You used to let me do you
for free.
734
01:11:00,690 --> 01:11:03,181
Stop following me.
735
01:11:16,706 --> 01:11:19,436
I still remember what you did to me.
736
01:11:19,575 --> 01:11:21,702
What are you talking about?
737
01:11:22,879 --> 01:11:25,871
You ditched me easily for another guy.
738
01:11:26,015 --> 01:11:30,145
Did I? I forget.
That was such a long time ago.
739
01:11:30,253 --> 01:11:32,153
It was only 2 years ago.
740
01:11:38,861 --> 01:11:40,351
Excuse me for a sec.
741
01:11:44,700 --> 01:11:48,101
Look, I got the pictures developed.
742
01:11:49,539 --> 01:11:50,904
Look at this.
743
01:11:51,307 --> 01:11:53,241
Where's this? A bridge?
744
01:11:53,342 --> 01:11:55,708
Why did we take a photo at a bridge?
745
01:11:56,045 --> 01:11:58,070
Look at our poses.
746
01:12:01,818 --> 01:12:05,049
- Give me another.
- See, that shirt's so hip.
747
01:12:05,188 --> 01:12:07,349
I'm glad I chose it.
748
01:12:08,958 --> 01:12:10,118
What the heck!?
749
01:12:16,098 --> 01:12:17,929
This is at the inn.
750
01:12:19,936 --> 01:12:21,927
We're drinking tea.
751
01:12:23,439 --> 01:12:27,569
That shirt's so hip. It looks great.
752
01:12:27,677 --> 01:12:29,440
Oh, this.
753
01:12:30,613 --> 01:12:32,274
Where is this?
754
01:12:33,316 --> 01:12:35,580
Stop laughing, you potato.
755
01:12:37,019 --> 01:12:38,350
What?
756
01:12:38,788 --> 01:12:42,622
I never liked you at all to begin with.
757
01:12:42,758 --> 01:12:45,784
I stayed because you let me have sex.
758
01:12:45,962 --> 01:12:48,795
I figured you'd be good practice,
759
01:12:49,232 --> 01:12:52,099
but you smell so bad. Better wash.
760
01:12:52,301 --> 01:12:55,099
You're too gross to go down on.
761
01:12:55,238 --> 01:12:57,468
What the hell are you saying?
762
01:12:58,207 --> 01:12:59,231
Shut up.
763
01:13:01,477 --> 01:13:03,809
You stay out of this, old man.
764
01:13:29,672 --> 01:13:31,003
Ow!
765
01:13:34,777 --> 01:13:37,746
You always go too far, Mitsu.
766
01:13:37,914 --> 01:13:39,040
What?
767
01:13:44,854 --> 01:13:49,348
Sorry about that, man.
Eat and drink all you want.
768
01:13:49,625 --> 01:13:50,592
OK?
769
01:13:52,194 --> 01:13:54,856
You can do her as an apology.
770
01:13:54,997 --> 01:13:57,363
What are you saying?
771
01:13:58,301 --> 01:13:59,529
Don't you want to?
772
01:14:04,173 --> 01:14:05,299
No thanks.
773
01:14:07,243 --> 01:14:11,043
She's too gross to go down on, huh?
774
01:14:13,916 --> 01:14:15,713
That's not true.
775
01:14:16,352 --> 01:14:17,580
Then do it.
776
01:14:19,689 --> 01:14:20,883
No, thanks.
777
01:14:22,591 --> 01:14:23,615
I said to do it.
778
01:14:23,726 --> 01:14:27,389
Hey, stop. This is ridiculous.
779
01:14:32,668 --> 01:14:37,071
Then how about a friendly threesome?
780
01:14:39,375 --> 01:14:41,070
It's all right. No thanks.
781
01:14:42,011 --> 01:14:43,069
No, thank you.
782
01:14:43,713 --> 01:14:46,409
- Strip for a threesome.
- No way.
783
01:14:47,116 --> 01:14:49,084
- Strip.
- No, don't!
784
01:14:49,185 --> 01:14:51,517
Don't! Stop it!
785
01:14:51,721 --> 01:14:53,951
Please don't.
786
01:14:57,760 --> 01:15:00,092
Mitsu, you're so mean.
787
01:15:00,262 --> 01:15:04,028
Mom.
788
01:15:05,768 --> 01:15:07,258
All right.
789
01:15:12,274 --> 01:15:13,605
Then...
790
01:15:17,613 --> 01:15:19,046
Let's play zoo.
791
01:15:21,784 --> 01:15:25,618
You do a lion, Sumiyo.
792
01:15:26,856 --> 01:15:27,982
You,
793
01:15:29,091 --> 01:15:30,285
a monkey.
794
01:15:31,127 --> 01:15:32,492
I'll be a gorilla.
795
01:15:47,777 --> 01:15:49,301
Do it, bitch.
796
01:15:52,648 --> 01:15:53,808
You, too.
797
01:16:45,167 --> 01:16:46,930
This isn't fair.
798
01:16:47,403 --> 01:16:51,203
Shoji's just a hick
in a vocational school,
799
01:16:51,307 --> 01:16:54,868
and yet he's enjoying
all the joys of youth.
800
01:16:56,212 --> 01:17:01,206
Having sex for free with
a bitch in heat like he deserves it.
801
01:17:01,417 --> 01:17:04,352
She surely has diarrhea all year long,
802
01:17:04,453 --> 01:17:09,584
and is a poor, STD-ridden bitch
with a naval full of gross lint.
803
01:17:17,233 --> 01:17:18,666
No, wait.
804
01:17:53,202 --> 01:17:54,396
Kanta.
805
01:18:00,442 --> 01:18:03,502
This is Minako Uzawa.
806
01:18:04,046 --> 01:18:05,138
Hi.
807
01:18:06,882 --> 01:18:08,042
Hi.
808
01:18:11,787 --> 01:18:13,550
Let's go, then.
809
01:18:20,796 --> 01:18:22,787
15 points.
810
01:18:23,432 --> 01:18:24,763
How is he?
811
01:18:26,302 --> 01:18:28,236
He's not bad.
812
01:18:32,007 --> 01:18:36,706
She has many friends
so she'll match you up with someone.
813
01:18:37,346 --> 01:18:38,973
Thanks a lot.
814
01:18:40,816 --> 01:18:44,877
She's full of curiosity
about various subjects.
815
01:18:45,487 --> 01:18:50,652
She knows a lot about film and theater
and goes to see them often.
816
01:18:51,393 --> 01:18:53,987
So you're a studious person.
817
01:18:54,163 --> 01:18:58,156
Do you want to become an actress
in the future?
818
01:19:00,603 --> 01:19:03,538
I want to get a job in media.
819
01:19:04,506 --> 01:19:10,001
But I've only just started university
so that might change.
820
01:19:10,679 --> 01:19:13,170
By "the media," do you mean TV?
821
01:19:15,684 --> 01:19:19,120
Not just TV.
Newspaper and publishing, too.
822
01:19:19,221 --> 01:19:25,182
I hear the major publishers have
good health and welfare benefits.
823
01:19:28,597 --> 01:19:33,034
She's already sought-after
in various events.
824
01:19:33,202 --> 01:19:34,635
That's impressive.
825
01:19:34,737 --> 01:19:36,705
At the upcoming campus festival,
826
01:19:36,805 --> 01:19:41,538
she's going to emcee the talk show
by Shinichi Nakazawa.
827
01:19:41,810 --> 01:19:46,645
I'm just going to be there
to nod and smile basically.
828
01:19:46,749 --> 01:19:52,085
But it's unheard of for a freshman
to be given such responsibility.
829
01:19:52,187 --> 01:19:55,384
It's really not that big of a deal.
830
01:19:55,791 --> 01:19:59,727
I just read a lot of
Inuhiko Yomota's critical essays,
831
01:19:59,828 --> 01:20:04,231
so the event organizers found out
and made me do it.
832
01:20:04,333 --> 01:20:07,734
Still, it's a good way
to make connections.
833
01:20:07,936 --> 01:20:10,564
Having contacts will be useful someday.
834
01:20:10,806 --> 01:20:14,902
You're right.
But I'm not a very good speaker.
835
01:20:15,010 --> 01:20:16,739
That's not true.
836
01:20:16,845 --> 01:20:20,576
Your relaxed way of talking
is ideal for emceeing.
837
01:20:20,683 --> 01:20:23,083
What? No way.
838
01:20:23,252 --> 01:20:27,279
It's true.
I've never flattered you before.
839
01:20:28,590 --> 01:20:29,921
Thanks.
840
01:20:51,947 --> 01:20:54,279
How old was he?
841
01:20:54,750 --> 01:20:57,446
Slightly under 30 I think,
842
01:20:58,687 --> 01:21:00,245
but he had passion.
843
01:21:00,689 --> 01:21:05,592
That place holds events a lot,
so why not go help them out?
844
01:21:05,694 --> 01:21:10,996
Sounds good. Maybe I will
when a good chance comes around.
845
01:21:11,200 --> 01:21:15,796
Oh, and he said he knew the editors
of GS magazine.
846
01:21:15,971 --> 01:21:17,165
That's awesome.
847
01:21:17,773 --> 01:21:21,368
It's the hottest
New Academism magazine.
848
01:21:21,477 --> 01:21:24,640
That's awesome. I'm so proud of you.
849
01:21:26,348 --> 01:21:30,717
You're in Shimokitazawa
so you'll meet such people, too.
850
01:21:30,819 --> 01:21:33,811
- I will.
- You will.
851
01:21:34,590 --> 01:21:35,648
Hey.
852
01:21:37,826 --> 01:21:39,191
You're awake.
853
01:21:40,696 --> 01:21:45,065
What were you saying
about Shimokitazawa?
854
01:21:47,169 --> 01:21:49,194
Minako's apartment is there.
855
01:21:50,539 --> 01:21:52,200
Why do you ask?
856
01:21:57,112 --> 01:22:03,176
Why do you country bumpkins
insist on living in Setagaya?
857
01:22:07,189 --> 01:22:11,523
Seriously, you hicks have the tendency
858
01:22:11,627 --> 01:22:17,862
to live in Suginami or Setagaya when
you come out to Tokyo. Why is that?
859
01:22:18,700 --> 01:22:23,694
Do you consider those areas
the basic status of city life?
860
01:22:23,806 --> 01:22:26,639
Or is it some characteristic
861
01:22:26,742 --> 01:22:32,374
of that lame subculture and
New Academism mentality that you love?
862
01:22:34,216 --> 01:22:39,711
Don't you see that such thinking
brands you as bumpkins?
863
01:22:40,222 --> 01:22:43,623
And you think
you're doing something new?
864
01:22:43,759 --> 01:22:46,319
Shimokitazawa, my ass.
865
01:22:47,062 --> 01:22:49,622
True Tokyoites like me
866
01:22:49,731 --> 01:22:54,725
frown upon those areas and
would never consider living there.
867
01:23:00,442 --> 01:23:02,000
Oh, not again.
868
01:23:04,146 --> 01:23:05,738
Hey, shut up!
869
01:23:05,914 --> 01:23:11,819
You didn't care about movies before,
but now you're a connoisseur?
870
01:23:11,920 --> 01:23:15,879
Don't act sophisticated
to show off to a woman!
871
01:23:15,991 --> 01:23:21,725
You think there's a difference
between my kind of movies and yours?
872
01:23:21,830 --> 01:23:24,230
You opportunists!
873
01:23:24,333 --> 01:23:28,929
Shove that talk show of yours,
you dumb student laborer!
874
01:23:36,378 --> 01:23:38,642
Minako.
875
01:23:39,281 --> 01:23:44,947
If you only see him once a week,
you must be frustrated.
876
01:23:46,288 --> 01:23:49,451
So do you masturbate most of the time?
877
01:23:50,292 --> 01:23:53,056
You masturbate, right?
878
01:23:58,267 --> 01:23:59,757
So do you?
879
01:24:03,639 --> 01:24:05,402
Do you?
880
01:24:10,412 --> 01:24:13,040
Hey Minako, please.
881
01:24:13,148 --> 01:24:13,916
Let go!
882
01:24:13,916 --> 01:24:14,149
Let go!
Introduce me to a friend of yours
sometime, OK?
883
01:24:14,149 --> 01:24:15,684
Introduce me to a friend of yours
sometime, OK?
884
01:24:15,684 --> 01:24:17,553
Get off me!
Introduce me to a friend of yours
sometime, OK?
885
01:24:17,553 --> 01:24:18,884
Introduce me to a friend of yours
sometime, OK?
886
01:24:19,021 --> 01:24:20,648
Stop it, Kanta!
887
01:24:23,525 --> 01:24:24,992
Please.
888
01:24:25,994 --> 01:24:27,825
I want a girlfriend.
889
01:24:29,631 --> 01:24:31,155
I beg you.
890
01:24:32,868 --> 01:24:34,665
Please.
891
01:25:08,737 --> 01:25:09,795
Hey.
892
01:25:11,573 --> 01:25:15,009
Let's go out again with Minako.
893
01:25:15,143 --> 01:25:17,236
How about in Shibuya this time?
894
01:25:21,316 --> 01:25:24,376
Don't ignore me. You're so cold.
895
01:25:24,886 --> 01:25:26,615
Then how about just you?
896
01:25:26,722 --> 01:25:28,053
I'm busy.
897
01:25:28,890 --> 01:25:30,517
Just one drink.
898
01:25:30,726 --> 01:25:32,216
Let go of me.
899
01:25:34,062 --> 01:25:36,622
Stop acting like such a baby.
900
01:25:39,301 --> 01:25:41,531
I can't hang out with you anymore.
901
01:27:08,890 --> 01:27:10,482
Kanta?
902
01:27:14,996 --> 01:27:16,486
What's wrong?
903
01:27:17,599 --> 01:27:20,363
I just wanted to see you.
904
01:27:21,369 --> 01:27:22,836
You were at the bath?
905
01:27:24,506 --> 01:27:26,337
You're soaking wet.
906
01:27:27,976 --> 01:27:30,968
Will you let me inside your place?
907
01:27:31,213 --> 01:27:33,374
I'd like some hot tea.
908
01:27:36,218 --> 01:27:39,654
But it's getting late.
909
01:27:40,088 --> 01:27:45,355
What's the problem?
I'll leave as soon as I have some tea.
910
01:27:53,001 --> 01:27:54,628
You won't let me in?
911
01:27:58,507 --> 01:27:59,872
I'm sorry.
912
01:28:02,043 --> 01:28:05,911
But I don't think this is right.
913
01:28:09,718 --> 01:28:12,380
What isn't right?
914
01:28:13,522 --> 01:28:17,788
Come on, let me in.
Why won't you?
915
01:28:18,460 --> 01:28:22,226
You're scaring me, Kanta.
916
01:28:26,868 --> 01:28:33,171
You really want to do it,
don't you, Yasuko?
917
01:28:34,576 --> 01:28:38,706
You're actually
burning with desire, right?
918
01:28:39,447 --> 01:28:42,314
Aren't you?
919
01:28:42,717 --> 01:28:43,618
Stop.
920
01:28:43,618 --> 01:28:43,718
Stop.
Let's do it.
921
01:28:43,718 --> 01:28:45,447
Let's do it.
922
01:28:45,554 --> 01:28:47,647
- You'll love me then.
- No!
923
01:28:54,429 --> 01:28:55,760
Yasuko.
924
01:28:56,865 --> 01:28:58,162
I love you.
925
01:28:59,768 --> 01:29:01,258
No!
926
01:29:07,509 --> 01:29:10,569
Come on. Please.
927
01:29:30,832 --> 01:29:32,561
Even if we do it,
928
01:29:33,635 --> 01:29:35,796
I won't fall in love with you.
929
01:29:41,843 --> 01:29:43,834
Couldn't we be friends?
930
01:29:48,216 --> 01:29:50,184
I don't want a friend.
931
01:30:10,872 --> 01:30:12,840
Then it's over.
932
01:30:42,570 --> 01:30:46,836
Kitamachi, what's taking you so long?
Hurry up.
933
01:30:50,011 --> 01:30:51,535
What's your problem?
934
01:31:21,543 --> 01:31:23,909
What the hell are you doing?
935
01:31:33,621 --> 01:31:35,145
What's with you?
936
01:31:35,457 --> 01:31:37,652
Acting so sulky today.
937
01:31:39,794 --> 01:31:40,726
Hey.
938
01:31:43,765 --> 01:31:45,596
Who do you think you are?
939
01:31:48,636 --> 01:31:49,603
Hey.
940
01:31:56,911 --> 01:31:58,105
You loser.
941
01:31:59,948 --> 01:32:01,472
Do it over.
942
01:32:25,407 --> 01:32:26,772
Damn it!
943
01:32:27,075 --> 01:32:28,243
Every one of you, treating me like shit!
944
01:32:28,243 --> 01:32:29,972
What the hell are you doing!?
Every one of you, treating me like shit!
945
01:32:30,078 --> 01:32:31,340
Rut that down!
946
01:32:31,446 --> 01:32:34,142
I'll kill you! I'll kill you!
947
01:32:38,186 --> 01:32:41,212
I'll kill every last one of you!
948
01:32:41,489 --> 01:32:44,322
I'll kill you! I'll kill you!
949
01:32:47,262 --> 01:32:48,991
I'll kill you!
950
01:32:50,165 --> 01:32:51,996
Come get me!
951
01:33:13,321 --> 01:33:14,845
The bus is here!
952
01:33:41,749 --> 01:33:42,716
Hey.
953
01:33:52,260 --> 01:33:55,093
Give me your phone number.
954
01:33:58,433 --> 01:33:59,559
OK, but...
955
01:34:01,569 --> 01:34:04,936
I'm planning on moving in with Minako,
956
01:34:06,241 --> 01:34:09,802
so I really won't hang out
with you anymore.
957
01:34:11,613 --> 01:34:15,572
Don't call me
unless it's something urgent.
958
01:34:16,251 --> 01:34:17,445
Yeah, OK.
959
01:34:30,431 --> 01:34:31,693
And...
960
01:34:33,168 --> 01:34:36,433
Ray me back the money I lent you.
961
01:34:38,273 --> 01:34:39,763
OK, I will.
962
01:34:40,408 --> 01:34:43,935
I don't have it now,
but I'll pay you back.
963
01:34:58,726 --> 01:34:59,988
Then,
964
01:35:02,297 --> 01:35:04,197
I'll take the train home.
965
01:35:05,133 --> 01:35:06,065
Yeah.
966
01:35:18,146 --> 01:35:19,306
Shoji!
967
01:35:25,687 --> 01:35:27,655
You were my friend.
968
01:35:29,657 --> 01:35:32,820
Thanks. I really appreciate it.
969
01:36:06,494 --> 01:36:08,485
380 yen in all.
970
01:36:53,007 --> 01:36:57,341
Isn't Ms. Sakurai working here today?
971
01:36:59,347 --> 01:37:00,814
She quit.
972
01:37:15,196 --> 01:37:17,494
I'm moving again.
973
01:37:19,033 --> 01:37:20,125
Huh?
974
01:37:21,536 --> 01:37:23,504
My rent's 10,000 yen again.
975
01:37:26,074 --> 01:37:27,371
Communal latrine.
976
01:37:30,678 --> 01:37:36,275
If Ms. Sakurai comes,
please tell her I said thanks.
977
01:37:39,787 --> 01:37:43,279
She probably won't come anymore.
978
01:38:06,481 --> 01:38:07,778
Kitamachi.
979
01:38:22,130 --> 01:38:24,496
This isn't a library, you know.
980
01:38:45,920 --> 01:38:50,516
"Suggestion No. 2!
This book reminded me of you, Kanta."
981
01:38:50,625 --> 01:38:52,923
"Hope you like it!"
982
01:39:04,739 --> 01:39:08,698
"Three Years Later"
983
01:39:09,977 --> 01:39:13,936
How about it, mister?
Lots of pretty girls inside.
984
01:39:14,182 --> 01:39:15,706
Maybe some other time?
985
01:39:26,327 --> 01:39:27,954
Thanks for always coming.
986
01:39:48,583 --> 01:39:50,312
How about it? Big boobs.
987
01:39:51,986 --> 01:39:52,953
Short stay's OK.
988
01:40:16,944 --> 01:40:21,005
Hey Mr. Shiga.
Lend me some money.
989
01:40:22,483 --> 01:40:25,077
I just lent you some recently.
990
01:40:26,921 --> 01:40:28,946
There's a book I want.
991
01:40:31,893 --> 01:40:35,852
10,000 yen, 20,000 yen,
what's the difference?
992
01:40:37,164 --> 01:40:39,257
Come on, please?
993
01:40:40,268 --> 01:40:42,463
No way.
994
01:40:45,640 --> 01:40:47,972
Then 5,000 yen is fine.
995
01:40:50,311 --> 01:40:51,209
Nope.
996
01:41:00,354 --> 01:41:01,719
So stingy.
997
01:41:42,396 --> 01:41:44,830
This isn't a library.
998
01:41:45,900 --> 01:41:47,629
Cut that out.
999
01:41:51,138 --> 01:41:55,006
OK, Champ. Good to see you again.
1000
01:41:55,109 --> 01:41:56,940
Any new band members?
1001
01:41:58,713 --> 01:42:00,112
Shut up, asshole.
1002
01:42:00,414 --> 01:42:04,612
He insisted in last week's show
that he's a band.
1003
01:42:04,885 --> 01:42:06,409
No problem.
1004
01:42:06,921 --> 01:42:08,513
Hey, new bellyband?
1005
01:42:08,623 --> 01:42:11,183
Yeah! It's a new one! Cute!
1006
01:42:13,094 --> 01:42:14,026
Shut up, asshole.
1007
01:42:14,128 --> 01:42:16,187
He's got a foul mouth,
1008
01:42:16,297 --> 01:42:19,198
but this old man's songs are earnest.
1009
01:42:19,300 --> 01:42:21,461
Will you win again tonight?
1010
01:42:23,270 --> 01:42:24,794
Of course I'll win.
1011
01:42:25,106 --> 01:42:28,041
He say's he'll win. He's so confident.
1012
01:42:28,142 --> 01:42:29,803
What will you sing today?
1013
01:42:30,378 --> 01:42:32,141
"I've Done Nothing Wrong."
1014
01:42:46,227 --> 01:42:50,994
"I've Done Nothing Wrong by TKB"
1015
01:42:55,970 --> 01:43:06,744
"Some other person who's not me is
probably hogging it all in reality."
1016
01:43:06,881 --> 01:43:18,315
"'What's happiness? I'm unhappy.
Tell me, what should I do?"
1017
01:43:18,793 --> 01:43:20,488
No. 5
1018
01:43:20,594 --> 01:43:26,362
Kyoko Miyamoto, 18 years old, 98 cm,
size F cup. In her high school, she's...
1019
01:43:31,972 --> 01:43:33,166
What the hell?
1020
01:43:38,879 --> 01:43:40,369
I'm watching.
1021
01:43:45,720 --> 01:43:47,017
What's your problem?
1022
01:43:58,599 --> 01:43:59,896
What the hell?
1023
01:44:02,503 --> 01:44:03,663
Bring him.
1024
01:44:05,840 --> 01:44:06,738
Come on.
1025
01:44:09,276 --> 01:44:10,243
Come on.
1026
01:44:12,079 --> 01:44:12,977
Come on!
1027
01:44:30,865 --> 01:44:32,924
Stand up, asshole.
1028
01:44:40,274 --> 01:44:41,571
You loser.
1029
01:44:53,821 --> 01:44:55,118
Wait, you!
1030
01:46:40,995 --> 01:46:42,895
Let's swim, Kanta!
1031
01:46:43,163 --> 01:46:45,723
Kanta, let's swim!
1032
01:46:52,539 --> 01:46:53,563
Yeah.
1033
01:46:58,145 --> 01:47:01,342
Hey, damn, you're both looking well!
1034
01:47:34,181 --> 01:47:37,173
Mr. Kitamachi, your rent.
1035
01:47:37,484 --> 01:47:39,782
Ray your rent.
1036
01:50:13,207 --> 01:50:19,146
English translation by 'unknown'
(many thanks whoever you are)
1037
01:50:19,246 --> 01:50:26,152
Subtitle timing, editing and additions
for this version by famitsu1
1038
01:50:26,253 --> 01:50:33,682
Subtitle extraction by chochoc
1039
01:50:33,794 --> 01:50:39,700
Translation assistance provided by
igarasi, masami43a@youtube
1040
01:50:39,700 --> 01:50:45,696
Arigatou gozaimasu to
ikeda69
1041
01:53:14,421 --> 01:53:22,351
Directed by
Nobuhiro Yamashita
65108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.