All language subtitles for The.Deep.End.of.the.Ocean.1999.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,991 --> 00:01:27,828 Tule esiin! Tule esiin, Ben! 2 00:01:27,995 --> 00:01:30,748 Vincent! Pid� kiirett�! 3 00:01:35,961 --> 00:01:38,756 Vincent, mit� sin� puuhaat? 4 00:01:42,968 --> 00:01:45,096 Vincent! 5 00:01:46,847 --> 00:01:48,808 Hyv� on, Ben. Sin� voitit. 6 00:02:00,277 --> 00:02:02,905 My�nn� pois, ett� odotat t�t�. 7 00:02:03,114 --> 00:02:08,327 Lasket leikki�! Talo on viikonloppuna t�ynn�. En edes huomaa mit��n. 8 00:02:11,205 --> 00:02:15,334 �l� viitsi, Ben. Sin�h�n se tahdoit l�hte�. 9 00:02:37,231 --> 00:02:41,944 - H�lm�! Menik� kansi s�ppiin? - Meni. 10 00:02:42,111 --> 00:02:45,156 - L�hdet��nk� me nyt? - L�hdet��n. 11 00:02:46,741 --> 00:02:50,911 Voitte pelata Joeyn kanssa biljardia sulkemisajan j�lkeen. 12 00:02:51,120 --> 00:02:56,542 Jos olet niin tyhm�, ett� otat lapset luokkakokoukseesi, min� juhlin. 13 00:02:56,709 --> 00:02:58,669 Juhlat pystyyn! 14 00:03:02,882 --> 00:03:07,386 - Min� olen veden alla! - Hienoa. Miss� veljesi on? 15 00:03:07,553 --> 00:03:11,015 - En tied�. - Mene etsim��n Vincent. 16 00:03:13,267 --> 00:03:16,896 - Muistitko tehd� voileiv�t? - En tietenk��n. 17 00:03:17,104 --> 00:03:22,151 - Ellei p��si olisi kiinni... - ...l�yt�isit sen keitti�st�. 18 00:03:22,359 --> 00:03:26,989 - Minun t�ytyisi soittaa per��si. - Kuka nyt p��t� tarvitsee? 19 00:03:27,156 --> 00:03:30,868 Min� tahdon j��d� kotiin. En halua l�hte� Chicagoon. 20 00:03:31,035 --> 00:03:32,453 Sin�h�n l�hdet! 21 00:03:35,581 --> 00:03:39,835 Inhoan Beni�, inhoan Kerry�... 22 00:03:40,044 --> 00:03:43,881 Otan rullan t�yteen! Siit� puuttuu pari kuvaa. 23 00:03:44,048 --> 00:03:47,301 Menk�� sireenin luo. T�h�n menee vain hetki. 24 00:03:49,929 --> 00:03:54,725 - Istukaa ja katsokaa is��. - Valokuvaaja ei tahdo kuvaan. 25 00:03:55,810 --> 00:03:59,688 - Sanokaa "lihapulla"! - Lihapulla! 26 00:04:27,383 --> 00:04:31,637 Ben, makkaraa sy�d��n, sill� ei pest� ikkunoita. 27 00:04:32,471 --> 00:04:37,476 - Turvavy�si on auennut. - �iti, laula kanilaulu. 28 00:04:37,643 --> 00:04:40,271 Kunpa olisin is�n luona. 29 00:04:40,479 --> 00:04:43,107 Jos kani nappaa kanin... 30 00:04:47,319 --> 00:04:50,906 Inhoan tuota laulua! 31 00:04:54,994 --> 00:04:58,956 PARKSIDE HIGH VUOSILUOKKA -73 15-VUOTISLUOKKAKOKOUS! 32 00:05:18,476 --> 00:05:21,562 - Sin� tulit. - Niin tulin! 33 00:05:24,690 --> 00:05:27,777 - Otan Kerryn autosta. - Min� voin ottaa h�net. 34 00:05:28,944 --> 00:05:31,363 Voi pikkuista! 35 00:05:31,572 --> 00:05:33,991 Varo p��t�si, Ben! 36 00:05:34,158 --> 00:05:37,453 Olen kummit�tisi. Muistatko minut? 37 00:05:37,620 --> 00:05:40,414 H�n on niin suloinen! 38 00:05:40,539 --> 00:05:43,042 Onko tuo Ben? 39 00:05:43,209 --> 00:05:45,586 Sin�h�n olet aikamies! 40 00:05:46,170 --> 00:05:51,008 Vincent, osaatko sin� uida? Martha odottaa teit� sis�ll�. 41 00:05:51,175 --> 00:05:55,346 - Yll�tys! Miss� hampaasi on? - Se on irronnut. 42 00:05:55,554 --> 00:06:00,434 Siin� h�n onkin... Muistatko Marthan, loistavan lapsenvahdin? 43 00:06:00,601 --> 00:06:03,979 - Voitko ottaa Kerryn? - Totta kai, mrs Crappadora. 44 00:06:04,146 --> 00:06:06,857 Mrs Cappadora.Voi luoja... 45 00:06:12,488 --> 00:06:15,491 - T�ytyyk� minun ilmoittautua? - Asia on hoidettu. 46 00:06:15,658 --> 00:06:19,036 - Maksoin sen kortillani. - Ellen, mit� sin�...? 47 00:06:19,203 --> 00:06:23,207 - Kuka piittaa 70 dollarista? - Min�, "Donna Trump"! 48 00:06:23,374 --> 00:06:29,171 Voin v�hent�� sen palkastasi. Sunnuntaina on yksi muotikuvaus. 49 00:06:30,089 --> 00:06:33,551 Saat menn� kaaoksen keskelle ja hoitaa sen. 50 00:06:36,095 --> 00:06:39,265 Voi luoja, onko tuo Michelle Pulliam? 51 00:06:39,473 --> 00:06:42,768 - Menik� h�n naimisiin tuon kanssa? - Ei... 52 00:06:42,935 --> 00:06:47,398 - Elizabeth Kerry pesueineen! - Jimmy! 53 00:06:47,565 --> 00:06:53,154 Miten isot pojat jaksavat? Vincent, sin�h�n olet j�ttil�inen! 54 00:06:53,320 --> 00:06:56,532 He halaavat kaikkia, joilla on poliisin merkki. 55 00:06:56,657 --> 00:06:59,702 Minustapa onkin tullut rikosetsiv�. 56 00:06:59,869 --> 00:07:03,330 - Onneksi olkoon! - Arvaa, kenet n�in �sken? 57 00:07:04,081 --> 00:07:06,959 - Cecil Lockhartin. - Tarkoitatko Cecilia Lockhartia... 58 00:07:07,084 --> 00:07:11,672 ...teatterin, elokuvan ja suuvesimainosten t�hte�? 59 00:07:11,839 --> 00:07:13,674 Tuolla h�n on. 60 00:07:13,883 --> 00:07:18,054 Muistatko, kun h�n nai ensi kerran? H�n oli 15 ja sanoi: 61 00:07:18,220 --> 00:07:22,183 "En selviytyisi kuukautta ilman sit�!" 62 00:07:23,809 --> 00:07:27,063 - �itinne puhuu pizzasta. - Hei, Beth! 63 00:07:27,229 --> 00:07:32,401 - Herranjumala, mit� sinulle kuuluu? - Miten sin� voit? 64 00:07:32,610 --> 00:07:36,489 Onko tuo nuorimmaisesi? Miss� pikkuinen Vincent on? 65 00:07:36,697 --> 00:07:39,575 - Min� en ole pikkuinen. - Et olekaan. 66 00:07:39,742 --> 00:07:42,036 - Hei sitten. - Min� tahdon l�hte�. 67 00:07:42,203 --> 00:07:45,748 - Min� tahdon pizzaa. - Pysyt t��ll� veljesi kanssa. 68 00:07:45,915 --> 00:07:49,877 - Martha, hoitaisitko auton? - Min� teen sen. 69 00:07:50,044 --> 00:07:52,671 Min� menen maksamaan. 70 00:08:00,805 --> 00:08:02,890 Kuulehan, Vincent. 71 00:08:03,057 --> 00:08:05,518 Pid� tiukasti kiinni Benin k�dest�. 72 00:08:05,684 --> 00:08:09,522 Te voisitte vaikka leikki� t�ll� kivalla k�rryll�. 73 00:08:10,481 --> 00:08:13,651 Niskani on kuuma. Siihen koskee. 74 00:08:13,776 --> 00:08:16,487 Vincent, minulla menee vain hetki. 75 00:08:16,654 --> 00:08:21,575 Odottakaa, kun k�yn maksamassa. Sitten Martha vie teid�t uimaan. 76 00:08:40,761 --> 00:08:42,470 Kiitos. 77 00:08:42,638 --> 00:08:45,391 Anteeksi, ett� se kesti. 78 00:08:52,565 --> 00:08:56,444 - Miss� Ben on? - H�n ei pit�nyt k�dest�ni. Katso... 79 00:08:56,569 --> 00:09:00,614 - Minulla taitaa olla ihottumaa. - Kulta, odota hetki... 80 00:09:05,661 --> 00:09:08,039 Ben! 81 00:09:11,834 --> 00:09:15,212 Ellen! Ben on kadonnut. 82 00:09:15,337 --> 00:09:17,339 Min� etsin h�net. 83 00:09:18,507 --> 00:09:21,510 Pysy t�ss�. �l� hievahdakaan. 84 00:09:38,444 --> 00:09:42,656 Oletteko n�hneet pikkupoikaa, jolla on punainen lippalakki? 85 00:09:42,865 --> 00:09:45,159 - Emme, ik�v� kyll�. - Kiitos. 86 00:10:09,725 --> 00:10:11,936 Vincent, mieti tarkkaan. 87 00:10:12,144 --> 00:10:15,398 - Mihin suuntaan Ben l�hti? - En tied�. 88 00:10:15,564 --> 00:10:18,943 - Etk� sin� katsonut h�nt�? - En n�hnyt h�nt�. 89 00:10:20,027 --> 00:10:24,657 H�n ei ole tuollakaan. Kutsutaan hotellinjohtaja. 90 00:10:24,824 --> 00:10:27,785 Jospa odottaisimme hetken... 91 00:10:42,133 --> 00:10:45,928 Saisinko huomionne hetkeksi? 92 00:10:46,554 --> 00:10:49,348 Meid�n t�ytyy etsi� Beth Kerryn poikaa. 93 00:10:49,515 --> 00:10:54,270 Ben on kolmevuotias, ja h�nell� on punainen lippalakki. 94 00:10:54,437 --> 00:10:58,649 H�n oli t��ll� hetki sitten. Voisitteko katsoa ymp�rillenne? 95 00:10:58,816 --> 00:11:02,194 Odottakaa hetki! - L�yd�mme kyll� h�net. 96 00:11:02,361 --> 00:11:05,072 Jaetaan huone kahtia. 97 00:11:05,281 --> 00:11:08,367 Katsokaa kaikki ymp�rillenne. 98 00:11:08,534 --> 00:11:13,372 Se joka l�yt�� Benin, nostaa h�net yl�s ja ilmoittaa minulle. 99 00:11:27,428 --> 00:11:29,513 Onko Pat tulossa t�nne? 100 00:11:30,931 --> 00:11:33,559 En ole soittanut h�nelle. 101 00:11:34,935 --> 00:11:40,441 - Luulin, ett� Ben l�ytyisi nopeasti. - Sinun on paras soittaa Patille. 102 00:11:50,618 --> 00:11:52,745 T�ss� on. 103 00:11:53,579 --> 00:11:55,831 Ota luuri, Beth. 104 00:12:12,765 --> 00:12:17,645 Magill, sin� puhut naisen kanssa. Coleman tulee mukaani. 105 00:12:18,979 --> 00:12:22,024 Mrs Cappadora? Olen konstaapeli Magill. 106 00:12:23,234 --> 00:12:26,028 T��ll�h�n vilisee poliiseja... 107 00:12:26,153 --> 00:12:30,408 Suhtaudumme hyvin vakavasti pienen lapsen katoamiseen. 108 00:12:30,574 --> 00:12:33,994 - Olette siis huolissanne? - L�yd�mme kyll� h�net. 109 00:12:34,161 --> 00:12:39,375 L�yd�mme kadonneet lapset aina vahingoittumattomina. 110 00:12:39,542 --> 00:12:42,628 Viiden tunnin etsimisen j�lkeen pid�mme tapausta... 111 00:12:43,629 --> 00:12:46,632 L�yd�mme kyll� pojan ennen sit�. 112 00:12:51,804 --> 00:12:56,058 - Yst�v�nne Elaine oli siis kanssanne? - Ellen. 113 00:12:56,225 --> 00:12:59,145 H�n odotti minua hotellin edess�. 114 00:12:59,311 --> 00:13:03,315 Kuka oli Ellenin lis�ksi ensimm�inen, jolle puhuitte? 115 00:13:04,942 --> 00:13:07,153 Cheerleaderit. 116 00:13:07,361 --> 00:13:11,157 Olisiko joku sukulaisenne hakenut pojan? 117 00:13:11,323 --> 00:13:14,660 Vanhempani ovat kuolleet. Minulla ei ole sukulaisia. 118 00:13:14,827 --> 00:13:18,414 - Onko pojalta otettu sormenj�ljet? - Ei. 119 00:13:19,373 --> 00:13:23,210 On sittenkin. Koulun rehtorilla oli jokin projekti. 120 00:13:32,803 --> 00:13:37,349 - Jimmy, nelj� tuntia on jo kulunut. - Kaikki etsiv�t h�nt�. 121 00:13:37,558 --> 00:13:41,645 - T�ss� on rikostarkastaja Bliss. - Bliss? 122 00:13:41,812 --> 00:13:47,401 Candy Bliss, se on kuin stripparin nimi. Vanhemmat eiv�t yht��n ajattele. 123 00:13:48,736 --> 00:13:53,616 Sanoinko min� niin...? Mrs Cappadora, l�yd�mme poikanne. 124 00:13:53,741 --> 00:13:57,578 - Onko tuntomerkit l�hetetty? - On. Tiedostoja tarkistetaan. 125 00:13:57,745 --> 00:14:00,539 T�m� ei ole kenenk��n vika. 126 00:14:00,706 --> 00:14:04,126 Lapsia katoaa ja l�ytyy jatkuvasti. 127 00:14:04,293 --> 00:14:07,755 Pit�� paikkansa. Me olemme t��ll�. 128 00:14:16,764 --> 00:14:20,017 - Miss� h�n on? Miss� poikani on? - Patty! 129 00:14:20,226 --> 00:14:25,815 - H�nt� ei ole viel� l�ydetty... - Miss� Ben on? Ent� Bethie? 130 00:14:34,156 --> 00:14:37,159 Miten n�in p��si tapahtumaan? 131 00:14:37,326 --> 00:14:39,745 Kyll� kaikki j�rjestyy. 132 00:14:39,912 --> 00:14:42,832 Oletteko viel� katsoneet kellarista? 133 00:14:42,998 --> 00:14:45,668 Kaikki ovet ovat lukossa. 134 00:14:45,793 --> 00:14:50,881 Onko teill� pakastimia tai varastoja? Ben pit�� piilopaikoista. 135 00:14:54,385 --> 00:14:56,762 Onko kaikki kunnossa? 136 00:14:56,929 --> 00:15:01,058 Is� menee alas kellariin. Pysy t��ll� �idin luona. 137 00:15:01,225 --> 00:15:03,519 Menn��n. 138 00:15:14,530 --> 00:15:16,824 Ota n�m�. 139 00:15:18,075 --> 00:15:19,577 H�n on tuolla. 140 00:15:19,785 --> 00:15:22,163 - �iti. - Patty! 141 00:15:22,288 --> 00:15:25,374 Oletko sin� kunnossa? 142 00:15:27,501 --> 00:15:32,381 - Kauanko h�n on ollut kateissa? - Viitisen tuntia. 143 00:15:34,675 --> 00:15:38,846 - T�m� laittaa tutkijoihin puhtia. - Vien sinut heid�n luokseen. 144 00:15:38,971 --> 00:15:42,058 Kerry ja Vincent voivat tulla luoksemme. 145 00:15:42,183 --> 00:15:44,602 - Miss� Kerry on? - Yl�kerrassa. 146 00:15:44,810 --> 00:15:47,354 Tule mummin mukaan. 147 00:15:47,521 --> 00:15:50,399 Mene mummin mukaan. 148 00:15:59,575 --> 00:16:02,703 Kerrothan, kun Ben tulee takaisin? 149 00:16:02,870 --> 00:16:06,165 Tietenkin �iti kertoo. Ben l�ytyy pian. 150 00:16:08,667 --> 00:16:12,171 Anteeksi, onko teill� lis�� kuvia Benist�? 151 00:16:13,381 --> 00:16:17,551 - Laukussani... olen kadottanut sen. - Ei, se on minulla. 152 00:16:35,945 --> 00:16:39,323 Rauhoitu, kulta. Kaikki j�rjestyy. 153 00:16:40,658 --> 00:16:43,452 Laske h�net alas! 154 00:16:44,620 --> 00:16:47,039 - Pitele h�nen k�si��n. - Hoitajat! 155 00:16:51,419 --> 00:16:54,004 Antakaa h�nelle rauhoittavaa! 156 00:16:59,093 --> 00:17:01,345 Bethie, min� tied�n. 157 00:17:02,179 --> 00:17:06,016 Et tied� mit��n... en tied� edes itse. 158 00:17:18,988 --> 00:17:21,990 Kauanko asutte vanhempienne luona? 159 00:17:22,158 --> 00:17:25,202 Ovatko sieppaajat ottaneet yhteytt�? 160 00:17:25,702 --> 00:17:31,542 - Kauanko poikanne oli yksin? - Kuinka kauan olette Chicagossa? 161 00:17:33,127 --> 00:17:37,339 H�n on kolmevuotias, mutta suuri kokoisekseen. 162 00:17:37,506 --> 00:17:41,177 H�nt� luullaan aina vanhemmaksi. 163 00:17:41,343 --> 00:17:47,224 H�n puhuu jatkuvasti itsekseen, joskus sit� tuskin kuulee... 164 00:17:48,225 --> 00:17:51,187 H�n puhuu hyvin selke�sti. 165 00:17:51,353 --> 00:17:53,981 H�nell� on vaalea tukka ja siniset silm�t. 166 00:17:54,148 --> 00:17:56,650 H�nell� on punainen lippalakki. 167 00:17:56,817 --> 00:17:59,361 H�n rakastaa pizzaa. 168 00:18:02,073 --> 00:18:05,159 H�n pelk�� kovasti vett�. 169 00:18:06,619 --> 00:18:09,497 H�n pit�� laulamisesta. 170 00:18:09,705 --> 00:18:14,085 H�n laulaa samaa laulua yh� uudestaan. 171 00:18:14,251 --> 00:18:16,921 H�nell� oli yll��n... 172 00:18:19,507 --> 00:18:24,595 ...punaiset tennarit... koripallotossut, joissa oli vihre�t papukaijat. 173 00:18:26,597 --> 00:18:28,724 Valkoiset sukat... 174 00:18:28,891 --> 00:18:32,978 ...punainen T-paita, jossa on keltaiset hihat... 175 00:18:35,064 --> 00:18:37,942 ...siniset sortsit, siniruutuiset sortsit. 176 00:18:40,361 --> 00:18:43,364 Soitan, kun olemme kotona! 177 00:19:06,762 --> 00:19:10,224 KADONNUT OLETKO N�HNYT T�N��N BENI�? 178 00:19:14,103 --> 00:19:19,066 Eik� olekin uskomatonta? Diane Lundgren on tulossa t�nne. 179 00:19:19,233 --> 00:19:23,988 Cecil Lockhartkin ilmoittautui, mutta h�nen �itins� sairastui. 180 00:19:24,155 --> 00:19:27,992 Arvaa, kuka my�s soitti? Lizzy De Nunzio! 181 00:19:28,159 --> 00:19:30,953 Eik� h�n asu Sveitsiss�? 182 00:19:31,120 --> 00:19:36,667 - Kuinka h�n on kuullut asiasta? - En tied�, mutta h�n on huolissaan. 183 00:19:36,834 --> 00:19:39,754 - Me kaikki olemme, Bethie. - Tied�n sen. 184 00:19:40,254 --> 00:19:43,758 Voi luoja, Laurie! Sin�kin olet t��ll�! 185 00:19:43,924 --> 00:19:48,804 Mit� muutakaan tekisin? Katselisinko Madisonilla uutisia? 186 00:20:43,275 --> 00:20:46,987 Hei, Tommy. Oletko n�hnyt Candy�? 187 00:20:47,196 --> 00:20:49,990 - H�n on McGuiren luona. - Kiitos, Ricky. 188 00:20:50,950 --> 00:20:54,078 Mene Minneapolisiin! Se ei ole kaukana! 189 00:20:54,245 --> 00:20:58,833 Olemme saaneet v��ri� vihjeit� jo kuuden viikon ajan. Poika on kuollut. 190 00:20:58,999 --> 00:21:03,963 Me emme tied� sit�. Minun t�ytyy soittaa FBI: lle. 191 00:21:04,130 --> 00:21:07,550 �l� viitsi, Candy! Ei FBI:t�... 192 00:21:10,469 --> 00:21:13,639 Hei, Bethie. Sin� taisit kuulla kaiken. 193 00:21:13,764 --> 00:21:18,436 - Kuulin jotain FBI:st�. - Menn��n toimistooni. 194 00:21:20,521 --> 00:21:22,773 Istu alas. 195 00:21:26,944 --> 00:21:32,241 Vaikka vapaaehtoiset ovatkin menneet kotiin, juttu ei ole ohi. 196 00:21:32,408 --> 00:21:35,453 Heill� on oma el�m�ns�, minulla ei. 197 00:21:35,578 --> 00:21:39,040 Min� olen t��ll� enk� aio luovuttaa. 198 00:21:45,838 --> 00:21:48,257 - Anteeksi, min�... - Ei se mit��n... 199 00:21:49,925 --> 00:21:55,765 Olen oikea h�lm�. Et tehnyt mit��n v��r��, olen vain yliherkk� h�lm�. 200 00:21:55,973 --> 00:22:00,352 - Olet omistautunut ty�llesi. - Olen musta, nainen... 201 00:22:00,519 --> 00:22:05,483 ...rikostarkastaja ja homoseksuaali. Tiesitk� sen? 202 00:22:05,649 --> 00:22:08,319 Tunnen olevani suurennuslasin alla. 203 00:22:08,527 --> 00:22:13,199 Jos halaan naista pelk��n, ett� t�m� luulee sit� l�hentelyksi. 204 00:22:13,365 --> 00:22:16,160 - Min� en... - Tied�n, tied�n. 205 00:22:16,285 --> 00:22:20,915 Tahdon vain sinun tiet�v�n, ett� olen t�n��n v�h�n h�lm�. 206 00:22:21,082 --> 00:22:23,542 Tilanne vaatii nallekarkkeja. 207 00:22:24,627 --> 00:22:27,171 Kovikset sy�v�t nallekarkkeja. 208 00:22:30,549 --> 00:22:34,220 Beth, sin� nauroit. Sin� vain nauroit. 209 00:22:36,347 --> 00:22:39,141 Se ei tarkoita, ett� menet�mme pisteen. 210 00:22:39,308 --> 00:22:42,269 Sin� et tapa poikaasi nauramalla. 211 00:22:43,104 --> 00:22:45,856 Sinun t�ytyy selviyty�. 212 00:22:47,650 --> 00:22:50,361 Siit� t�ss� onkin kysymys. 213 00:22:50,528 --> 00:22:53,697 En tahdo selviyty� ilman Beni�. 214 00:22:55,741 --> 00:23:01,038 - En tahdo hyv�ksy� sit�. - Muuta sitten toimistoni nurkkaan. 215 00:23:01,205 --> 00:23:06,127 Voisit toimittaa naulakon virkaa. Tee milt� sinusta tuntuu. 216 00:23:06,252 --> 00:23:10,673 Sinulla on kaksi lasta, joista antaisin oikean k�teni. 217 00:23:10,840 --> 00:23:15,594 Vaikka tuntisit itsesi surkeaksi, olet heid�n ainoa �itins�. 218 00:23:20,975 --> 00:23:23,477 Minun t�ytyy menn� kotiin. 219 00:24:02,433 --> 00:24:05,978 Jill on tullut hyvin toimeen Kerryn kanssa. 220 00:24:07,813 --> 00:24:11,358 Vincent tarvitsee kuitenkin aikaa. 221 00:24:11,567 --> 00:24:15,196 H�n sopeutuu viel�, siit�h�n on vasta kuusi viikkoa. 222 00:24:15,362 --> 00:24:18,032 Kyll� h�n selviytyy. 223 00:24:47,186 --> 00:24:49,480 Tuletko sin�? 224 00:25:00,658 --> 00:25:03,160 Jill, me tulimme! 225 00:25:11,127 --> 00:25:15,047 Pel�stytit minut! Miten sin� voit? 226 00:25:15,214 --> 00:25:17,758 - Voitko sin� hyvin? - �iti, arvaa mit�. 227 00:25:17,925 --> 00:25:22,179 Tein viime torstaina kuusi koria per�j�lkeen! 228 00:25:22,388 --> 00:25:25,224 Kyll�p� sinulla on pitk�t jalat! 229 00:26:59,026 --> 00:27:01,987 - Onko h�n nukkunut koko p�iv�n? - Melkeinp�. 230 00:27:02,154 --> 00:27:08,077 - Haitko sin� Vincentin koulusta? - Hain. Minulla oli t�n��n vapaata. 231 00:27:08,202 --> 00:27:11,163 - Sanoiko h�n tulevansa alakertaan? - Ei. 232 00:27:11,747 --> 00:27:16,127 Niinp� sis��n astui purukumia jauhava tytt�... 233 00:27:16,293 --> 00:27:20,673 ...joka oli pelkk�� s��rt�. Paolo sanoi heti: "Saat paikan!" 234 00:27:20,840 --> 00:27:25,052 Kaksi uutta tyyppi� ei erota spagettia scampista. 235 00:27:25,803 --> 00:27:30,099 He luulevat, ett� kassakone on heid�n s��st�tilins�. 236 00:27:30,266 --> 00:27:34,645 Sen sanon, ett� kun joskus avaan oman paikan... 237 00:27:34,854 --> 00:27:37,606 ...aion v�ltt�� kaikkea tuollaista. 238 00:28:02,548 --> 00:28:06,469 Min� luulin, ett� t�n��n on sunnuntai. 239 00:28:06,594 --> 00:28:09,013 Eik� olekin hassua? 240 00:28:09,221 --> 00:28:11,766 Menn��n nyt vain kotiin. 241 00:30:01,083 --> 00:30:03,919 Min� l�hden nyt t�ihin, kulta. 242 00:30:04,086 --> 00:30:06,797 Beth, oletko alakerrassa? 243 00:30:18,017 --> 00:30:21,187 Kulta, mit� sin� teet? 244 00:30:27,234 --> 00:30:30,488 L��k�rin odotushuoneissa luetaan aina Peoplea. 245 00:30:30,654 --> 00:30:35,201 Benin t�ytyy joskus menn� l��k�riin, ja joku potilaista... 246 00:30:35,368 --> 00:30:38,079 Laurie, lopeta! 247 00:30:38,287 --> 00:30:42,208 Tarkoitat hyv��, mutta ole kiltti ja lopeta. 248 00:31:01,394 --> 00:31:05,314 - Onko t�m� aitoa nahkaa? Kiitos! - Ole hyv�. 249 00:31:05,523 --> 00:31:08,317 Katsopas t�t�... 250 00:31:12,154 --> 00:31:14,824 Tuo saattaa tiet�� lis�� joululahjoja. 251 00:31:14,990 --> 00:31:19,328 - Hyv�� joulua! - Ulkona on kylm�. Sulje ovi pian! 252 00:31:21,789 --> 00:31:25,126 - Miss� joulukuusi on? - Pat l�hti hakemaan sit�. 253 00:31:27,545 --> 00:31:30,047 - Hyv�� joulua, Beth! - Hyv�� joulua! 254 00:31:30,214 --> 00:31:34,260 �iti! Joey-set� antoi joululahjan jo etuk�teen. 255 00:31:34,427 --> 00:31:39,348 - Se ei olisi mahtunut sukkaan. - Onpa hieno! 256 00:31:41,517 --> 00:31:45,062 - Hyv�� joulua, Beth. - Kuinka sin� voit, kulta? 257 00:31:45,229 --> 00:31:49,567 - Luulin jo, ett� supistukset alkoivat. - Hengit� pussiin. 258 00:31:49,692 --> 00:31:52,403 - Sit� pit�� kokeilla. - Ehk� saat joululapsen. 259 00:31:52,570 --> 00:31:55,990 Kaikki uskovat, ett� se on poika. 260 00:31:57,283 --> 00:32:02,496 - Oletteko jo t��ll�? Oletpa sin� iso! - �l� muistuta minua siit�. 261 00:32:04,457 --> 00:32:08,377 - Kenelle n�m� mahtavat olla? - Minulleko? 262 00:32:08,502 --> 00:32:11,088 Yksi on minulta ja yksi ukilta. 263 00:32:11,255 --> 00:32:15,551 Auta minua paketoimaan lahjat. Ostitko kaupan tyhj�ksi, is�? 264 00:32:17,344 --> 00:32:20,514 N�m� ovat aivan erityiset lahjat. 265 00:32:23,601 --> 00:32:26,896 Katso, n�m� ovat Benille mummilta ja ukilta. 266 00:32:31,484 --> 00:32:35,529 - Rosie, mit� n�m� ovat? - Benin joululahjoja. 267 00:32:37,156 --> 00:32:41,660 Rosie, miksi ostitte joululahjoja Benille? 268 00:32:41,827 --> 00:32:48,000 Kun Ben palaa kotiin, h�n tiet��, ettemme unohtaneet h�nt�. 269 00:32:48,125 --> 00:32:52,922 - Olemmeko muka unohtaneet Benin? - Ette tietenk��n. 270 00:32:53,089 --> 00:32:55,758 Emme ostaneet Benille joululahjoja. 271 00:32:55,966 --> 00:33:00,888 Totta puhuen. En olisi tahtonut juhlia koko joulua. 272 00:33:01,055 --> 00:33:04,767 Arvaa, mit� tahtoisin tehd�? Nukkua. 273 00:33:04,892 --> 00:33:08,979 Te k�ytt�ydytte kuin Ben olisi jollakin liikematkalla... 274 00:33:09,146 --> 00:33:12,858 - ...ja tulisi kotiin koska hyv�ns�... - Ota rauhallisesti. 275 00:33:13,025 --> 00:33:18,656 Kuinka voisin, kun kukaan ei hyv�ksy sit�, ett� Ben on poissa! 276 00:33:18,864 --> 00:33:22,785 H�n on poissa! Me sy�mme ja nukumme... 277 00:33:22,952 --> 00:33:26,247 Ryhdist�ydy, Beth! Kanssasi ei voi puhua. 278 00:33:26,414 --> 00:33:31,419 En min� eik� Pat... Jos et usko, ett� Ben tulee takaisin... 279 00:33:31,585 --> 00:33:36,590 Miten muka? H�n on kolmevuotias! Tulisiko h�n junalla? 280 00:33:36,757 --> 00:33:39,927 - �iti... - Emme tarkoittaneet pahaa. 281 00:33:40,094 --> 00:33:44,181 - Etk� usko, ett� me kaikki suremme? - Trish, ole hiljaa! 282 00:33:44,348 --> 00:33:47,560 Kukaan muu ei uskalla sanoa sit�. 283 00:33:47,727 --> 00:33:50,980 H�n ei vastaa soittoihimme eik� kirjeisiimme. 284 00:33:51,188 --> 00:33:54,692 �iti! Ben tulee huomenna kotiin. 285 00:33:54,817 --> 00:33:56,986 - Mit�? - Huomenna on joulu. 286 00:33:57,153 --> 00:34:01,949 Pyysin joulupukilta Beni� lahjaksi. H�n varmaan tuo Benin. 287 00:34:05,119 --> 00:34:07,455 - Miss� Beth on? - Yl�kerrassa. 288 00:34:07,621 --> 00:34:11,250 - Suostuisiko h�n puhumaan kanssani? - Kyll� varmaan. 289 00:34:11,417 --> 00:34:16,422 Peoplen artikkelisi j�lkeen kuvasta otettiin viisi painosta. 290 00:34:17,089 --> 00:34:20,009 Beth varmaan vihaa minua. 291 00:34:33,606 --> 00:34:36,484 - Mit� sin� teet? - Lopetan n�l�nh�d�n. 292 00:34:36,609 --> 00:34:41,989 - Soitin juuri YK: hon. - Vai niin. Sep� hyv�... 293 00:34:44,366 --> 00:34:48,412 Antaisit minulle anteeksi, niin voisimme lopettaa t�m�n. 294 00:34:48,620 --> 00:34:52,332 En antaisi heille juttua ilman hyv�� syyt�. 295 00:34:52,500 --> 00:34:56,044 En koskaan tekisi mit��n, mik� vahingoittaa sinua. 296 00:34:56,754 --> 00:35:00,633 - Kauanko olemme olleet yst�vi�? - Tuhat vuotta. 297 00:35:01,592 --> 00:35:04,512 - Tied�n. - Hyv�. 298 00:35:05,388 --> 00:35:09,850 - Tekisitk� palveluksen? - Ei voi olla totta...! 299 00:35:10,893 --> 00:35:15,564 - Tahdon, ett� otat yhden kuvan. - Olen varhaisel�kkeell�. 300 00:35:16,774 --> 00:35:20,486 Sin� tarvitset rahaa, ja t�st� maksetaan hyvin. 301 00:35:20,653 --> 00:35:24,490 - Mist�? - Kiinalaisperheen muotokuvasta. 302 00:35:24,615 --> 00:35:28,577 Yksin Vincentin urheilutossut maksavat omaisuuden. 303 00:35:28,703 --> 00:35:31,664 Sinun ei edes tarvitsisi menn� ulos. 304 00:35:36,168 --> 00:35:41,215 - Heitin kaikki paperini menem��n. - Ostan sinulle lis�� paperia. 305 00:35:41,590 --> 00:35:45,177 Ole kiltti ja suostu t�m�n kerran. 306 00:35:45,344 --> 00:35:48,556 Anna minun tehd� sinulle palvelus. 307 00:35:48,723 --> 00:35:52,143 T�m� ei ole palvelus vaan ansa. 308 00:36:13,289 --> 00:36:17,084 T�m� sopii mainiosti kanteen. 309 00:36:17,293 --> 00:36:20,504 Samoin n�m� kaksi. 310 00:36:53,496 --> 00:36:56,624 N�m� ovat todella upeita. 311 00:37:05,633 --> 00:37:11,764 Minun t�ytyy kopioida, soittaa ja valmistaa Vincent korisotteluun. 312 00:37:11,889 --> 00:37:16,310 - Oletko ajatellut Chicagoa? - Miten niin? 313 00:37:16,477 --> 00:37:20,606 Lapset viihtyisiv�t, min� saisin oman ravintolan... 314 00:37:20,815 --> 00:37:23,901 - Minun t�ytyy hakea Kerry. - Meill� on aikaa. 315 00:37:24,068 --> 00:37:26,529 Hyv� on, jos sin� menet yl�kertaan... 316 00:37:26,695 --> 00:37:30,282 ...haet pessaarini ja suihkutat siihen vaahdon... 317 00:37:30,449 --> 00:37:33,369 ...niin meill� on aikaa kahdeksan minuuttia. 318 00:37:33,536 --> 00:37:37,915 - Siin� ajassa ehtii paljon. - Tehd��nk� se t��ll�? 319 00:37:38,040 --> 00:37:42,837 - Voin samalla paahtaa leip��. - En ole jatkuvasti kimpussasi. 320 00:37:43,003 --> 00:37:46,173 Rakastelemme yht� usein kuin maksamme vesimaksun. 321 00:37:46,298 --> 00:37:50,761 - Mihin sin� pessaaria tarvitset? - En tahdo tulla raskaaksi. 322 00:37:50,928 --> 00:37:54,974 Saimme kolme lasta ja halusimme aina lis��. 323 00:37:55,182 --> 00:37:59,228 Kaipaan sit� h�lin��. Juoksin t�ist� kotiin. 324 00:38:00,187 --> 00:38:05,526 Se ei muuta mit��n. Uusi lapsi olisi kuin varaosa... 325 00:38:05,735 --> 00:38:08,988 ...kuin uusi kastikekulho, joka t�ydent�� astiaston. 326 00:38:09,697 --> 00:38:15,286 - Tuo oli helvetin pahasti sanottu. - Niin oli. En puhu en�� sellaisia. 327 00:38:15,453 --> 00:38:21,250 En tahdo lapsia enk� tahdo muuttaa Chicagoon, jotta saisit ravintolan. 328 00:38:22,585 --> 00:38:27,673 Jos tahdot lis�� lapsia ja ravintolan, hanki uusi vaimo. 329 00:38:27,840 --> 00:38:32,970 Tahdon vain, ett� olisimme taas perhe. Siin� ei ole mit��n pahaa. 330 00:38:33,137 --> 00:38:36,223 - Se on tervett�! - Tied�tk�, milt� minusta tuntuu? 331 00:38:36,348 --> 00:38:40,853 Minusta tuntuu kuin seisoisin lumikielekkeen alla. 332 00:38:41,062 --> 00:38:44,315 Jos liikahdan v�h�nkin johonkin suuntaan... 333 00:38:44,482 --> 00:38:48,360 ...se romahtaa p��lleni ja hautaa minut alleen. 334 00:38:48,527 --> 00:38:53,032 Tied�tk�... En uskalla ajatella Beni� minuuttiakaan. 335 00:38:53,199 --> 00:38:56,952 Jos liikahdan, kieleke romahtaa. 336 00:38:57,119 --> 00:39:02,416 - Saisit kasvattaa lapset yksin. - Niinh�n min� teen nytkin. 337 00:39:02,583 --> 00:39:04,710 Niinp� tietysti! 338 00:39:04,877 --> 00:39:08,964 "Pat on perheen peruskallio." Niinh�n Peoplessa luki. 339 00:39:09,131 --> 00:39:12,259 Pat huolehtii hullusta naisesta... 340 00:39:12,468 --> 00:39:15,346 ...ja suloisista lapsista. Mik� sankari! 341 00:39:15,554 --> 00:39:19,809 - Sin� et olisi kadottanut Beni�. - Lopeta jo. 342 00:39:19,975 --> 00:39:24,271 Sin� et ole kurja vanhempi, joka unohtaa tehd� voileiv�t... 343 00:39:24,397 --> 00:39:27,858 ...eik� saa Kerryn tuttipulloa kasaan! 344 00:39:28,067 --> 00:39:31,737 Voisit joskus ajatella muitakin kuin itse�si... 345 00:39:31,904 --> 00:39:34,824 Sittenk� n�in ei olisi tapahtunut, vai? 346 00:39:36,867 --> 00:39:40,579 Huuda! Huuda nyt, Kerry! 347 00:39:40,746 --> 00:39:44,125 - Yritin korjata j�lkesi! - Itserakas paskiainen! 348 00:39:44,250 --> 00:39:49,505 En ole itserakas vaan oikeassa! Lapset eiv�t haihdu savuna ilmaan. 349 00:39:49,672 --> 00:39:53,050 Lapset eiv�t katoa, heid�t kadotetaan! 350 00:40:01,559 --> 00:40:05,396 - Vincent, mit� tapahtui? - Mit� tapahtui? 351 00:40:05,604 --> 00:40:09,900 - Miksi Kerry huusi? - Onko h�n kunnossa? 352 00:40:10,067 --> 00:40:12,403 H�nell� ei ole h�t��. 353 00:41:18,511 --> 00:41:20,930 Mihin me menemme? 354 00:41:21,639 --> 00:41:24,392 Tahdoin vain ajella v�h�n aikaa. 355 00:41:34,735 --> 00:41:38,072 �iti vain kaipaa Beni�, is�. 356 00:41:38,823 --> 00:41:42,118 Niin... Olet oikeassa, Vincent. 357 00:41:44,662 --> 00:41:47,164 Sin� olet ihan oikeassa. 358 00:42:04,265 --> 00:42:07,768 CHICAGO 9 VUOTTA MY�HEMMIN 359 00:42:17,945 --> 00:42:23,367 T�ss� on baaritiski ja tuossa viiniteline. Is� on suunnitellut sen. 360 00:42:23,534 --> 00:42:29,248 Asiakkaat odottavat p�yt�� t�ss�. Tuolla takana on keitti�. 361 00:42:29,457 --> 00:42:33,377 - T�ss� se on. - Sein�maalaukset ovat valmiit. 362 00:42:33,586 --> 00:42:37,840 P�yti� tulee t�st� tuonne asti. 363 00:42:38,007 --> 00:42:43,429 T�m� on tanssilattia. Torstaista sunnuntaihin on el�v�� musiikkia. 364 00:42:46,682 --> 00:42:50,603 Pid�tk� siit�, kulta? Se on "La Boh�me". 365 00:42:50,770 --> 00:42:55,983 Sin� olet Mimi ja min� Rodolfo. Mimi ei tietenk��n kuole lopussa. 366 00:42:56,150 --> 00:42:59,570 Patty, t�m� on upea, todella upea. 367 00:43:07,411 --> 00:43:10,331 �l� viitsi, Alex... 368 00:43:13,876 --> 00:43:18,339 Mit� kovikselle kuuluu? H�nen pit�isi k�yd� parturissa. 369 00:43:18,547 --> 00:43:22,134 En tied�. Ehk� h�n hankkii yst�vi�. 370 00:43:22,301 --> 00:43:25,137 H�n on nyky��n aina puhelimessa. 371 00:43:25,262 --> 00:43:29,767 Hoidatko vedonly�ntibisnest�si puhelimessa? 372 00:43:29,975 --> 00:43:32,311 En nyt sent��n...! 373 00:43:32,478 --> 00:43:35,356 Minun t�ytyy lopettaa. Heippa. 374 00:43:37,733 --> 00:43:41,987 - T��ll� on todella hienoa. - Eik� olekin? 375 00:43:42,154 --> 00:43:44,365 Teill� on uusi talo ja uusi ravintola. 376 00:43:44,573 --> 00:43:48,744 Olet tosi hyv� n�yttelem��n, ett� nautit el�m�st�. 377 00:43:59,130 --> 00:44:03,884 Anteeksi. T�ss� on valtava takku. Odota, Kerry! 378 00:44:15,020 --> 00:44:18,274 - Oletko kuudennella? - Olen. Sin� olet kolmannella. 379 00:44:18,399 --> 00:44:22,153 - Olitko sin� soijapapu? - Ei, min� olin maissi. 380 00:44:22,319 --> 00:44:24,447 - Kuka on opettajasi? - Cook. 381 00:44:24,613 --> 00:44:26,949 H�n oli minullakin. H�n on ihan kiva. 382 00:44:31,162 --> 00:44:33,539 �iti... 383 00:44:36,083 --> 00:44:38,419 Oletteko kunnossa? 384 00:44:38,586 --> 00:44:40,504 Olen. 385 00:44:40,671 --> 00:44:46,135 Aioin vain sanoa, ett� leikkaan nurmikoita. Palaan my�hemmin... 386 00:44:49,013 --> 00:44:53,100 Nurmikkomme pit�isi leikata. Voisitko leikata sen t�n��n? 387 00:44:53,976 --> 00:44:55,728 Voin... totta kai! 388 00:44:55,895 --> 00:45:01,942 - K�yn hakemassa ruohonleikkurin. - Meill� on ruohonleikkuri. 389 00:45:02,109 --> 00:45:06,614 - Veljeni vain on patalaiska. - Tunnetko tuon pojan? 390 00:45:06,781 --> 00:45:11,202 Vieraillehan ei saa puhua kotonaan. 391 00:45:11,369 --> 00:45:14,580 Se on totta. Tied�tk� h�nen nimens�? 392 00:45:14,705 --> 00:45:17,750 H�n on Jason, valvojaoppilas. 393 00:45:17,875 --> 00:45:22,213 Ei, Jason onkin se patalakkinen poika. 394 00:45:22,380 --> 00:45:27,176 - Etk� tied� h�nen nime��n? - Sam... Kero, tai sinnep�in. 395 00:45:32,306 --> 00:45:34,892 �iti, mihin sin� menet? 396 00:45:45,069 --> 00:45:47,696 Teetk� sin� t�it�? 397 00:45:47,863 --> 00:45:52,284 Unohdin, ett� minun t�ytyy ottaa kuvia puiden lehdist�. 398 00:45:52,451 --> 00:45:55,913 Voit menn� Blythen luo leikkim��n. 399 00:46:54,138 --> 00:46:58,559 Min� kuvaan puiden lehti�. Olen valokuvaaja. 400 00:47:19,872 --> 00:47:21,957 Hemmetti...! 401 00:47:46,107 --> 00:47:49,402 Hyv� Jumala, Jumalan Karitsa, joka otat syntimme pois. 402 00:47:49,610 --> 00:47:52,405 Ole meille armollinen. 403 00:48:30,860 --> 00:48:33,320 BENSIINI LOPPUI PALAAN HUOMENNA 404 00:48:42,621 --> 00:48:46,667 Vincent, mene alakertaan ja tilaa pizza. 405 00:48:46,876 --> 00:48:52,298 Hae Kerry Blythen luota ja laita h�nelle jokin video py�rim��n. 406 00:48:52,465 --> 00:48:56,969 Minun t�ytyy tehd� pimi�ss� yksi tosi t�rke� ty�. 407 00:48:57,136 --> 00:49:00,264 Katso, ett� Kerrykin saa pizzaa. 408 00:49:00,473 --> 00:49:03,142 Niinh�n min� aina teen. Hittolainen... 409 00:50:07,331 --> 00:50:10,918 - Se on Ben, vai mit�? - Onko se mahdollista? 410 00:50:11,085 --> 00:50:16,340 T�ss� on viimeisin vanhennuskuva, joka tehtiin, kun h�n oli kahdeksan. 411 00:50:18,217 --> 00:50:20,886 - Kuka h�n on? - H�n tuli leikkaamaan nurmikon. 412 00:50:21,053 --> 00:50:24,348 H�n tulee uudestaan huomenna. 413 00:50:24,515 --> 00:50:27,727 - Miss� h�n asuu? - Kahden korttelin p��ss�. 414 00:50:29,186 --> 00:50:34,066 - Niin l�hell� meit�k�? - En tied�. En tied�, kuinka kauan... 415 00:50:34,275 --> 00:50:39,572 Kerry tuntee h�net koulusta. H�n on k�ynyt sit� kaksi vuotta. 416 00:50:41,991 --> 00:50:46,203 Ehk� h�n vain muistuttaa Beni�. H�nen tukkansa on tummempi. 417 00:50:46,328 --> 00:50:48,664 Ei, sin� olet oikeassa. 418 00:50:49,832 --> 00:50:52,710 Soitetaan Candylle ja l�hdet��n sinne. 419 00:50:52,877 --> 00:50:55,504 Nyt on my�h�. Poika nukkuu. 420 00:50:55,629 --> 00:50:58,591 Emme tied� edes h�nen sukunime��n. 421 00:50:59,717 --> 00:51:03,971 H�n asuu naapurissa. Tunnistiko h�n sinut? 422 00:51:04,096 --> 00:51:08,684 H�n ei aavistanutkaan. H�n oli kadotessaan kolmevuotias. 423 00:51:15,191 --> 00:51:19,278 - Soitan is�lle. - �l� kerro h�nelle viel� mit��n. 424 00:51:20,279 --> 00:51:23,741 Ilmoitan vain, ett� pid�n huomisen vapaata. 425 00:51:40,132 --> 00:51:44,678 - Mit� sin� teit terassilla? - Katsoin auringonnousua. 426 00:51:44,845 --> 00:51:49,016 - Saatko sin� kyydin? - Kennyn is� vie minut. 427 00:51:49,183 --> 00:51:51,894 - Min� menen py�r�ll�. - Ei k�y, kulta. 428 00:51:52,019 --> 00:51:55,439 Olen sent��n yhdeks�nvuotias. 429 00:51:55,648 --> 00:51:59,860 Jaksat k�vell� kouluun. Py�r�ss�si ei ole lukkoakaan. 430 00:52:00,027 --> 00:52:05,282 - Ostatko siihen lukon? - Ostan sen t�n��n, lupaan sen. 431 00:52:05,449 --> 00:52:08,911 Saat ajaa huomenna py�r�ll� kouluun. L�hdet��n! 432 00:52:18,337 --> 00:52:21,132 - Hei sitten, �iti. - Vincent, odota! 433 00:52:25,302 --> 00:52:30,474 - Rakastan sinua. Tied�th�n sen? - Tied�n, �iti. 434 00:53:06,719 --> 00:53:10,765 Tied�n, ett� se kuulostaa hullulta. En ole varma. 435 00:53:10,931 --> 00:53:14,101 En edes tied�, mit� tied�n... 436 00:53:14,268 --> 00:53:17,646 Se ei voi olla Ben, mutta se on Ben. 437 00:53:19,065 --> 00:53:21,025 Vai mit�? 438 00:53:24,111 --> 00:53:28,115 - Meid�n pit�� menn� sinne. - Poika on turvas�il�ss�. 439 00:53:28,282 --> 00:53:30,993 Ep�illyn taloa tarkkaillaan. 440 00:53:31,118 --> 00:53:34,914 Veimme pojan koulusta. Rehtori on kai soittanut is�lle. 441 00:53:35,081 --> 00:53:38,959 - Mit� me odotamme? - T�m� on melkoinen prosessi. 442 00:53:39,126 --> 00:53:41,837 Ette saa poikaanne kotiin t�n��n. 443 00:53:42,046 --> 00:53:48,344 H�n joutuu sijaiskotiin. H�n tarvitsee terapiaa ja sopeutumisaikaa. 444 00:53:48,511 --> 00:53:52,390 - Varmistamme, ett� poika on Ben. - Katsokaa kuvaa! 445 00:53:52,556 --> 00:53:57,395 - Se on h�n, Sam Karras! - Rauhoitu. T�m� on iso juttu. 446 00:53:57,603 --> 00:54:02,691 - Tarvitsemme kotietsint�luvan. - Minulla on se jo. 447 00:54:02,900 --> 00:54:06,779 Olen puhunut syytt�j�n kanssa. - Bliss. 448 00:54:09,824 --> 00:54:11,909 Kiitos. 449 00:54:13,369 --> 00:54:15,955 Sormenj�ljet t�sm�siv�t. 450 00:54:20,584 --> 00:54:23,170 Oletteko te valmiit t�h�n? 451 00:54:24,296 --> 00:54:27,550 T�llaiseen ei voi koskaan olla valmis. 452 00:54:37,727 --> 00:54:42,940 - J�it kiinni auton "lainaamisesta". - En usko... Soitan my�hemmin. 453 00:54:49,405 --> 00:54:52,366 Vincent! Tulisitko t�nne? 454 00:54:54,535 --> 00:54:59,540 - H�n on apulaisp��llikk� Bastokovich. - Kerry on partiossa. 455 00:54:59,665 --> 00:55:03,169 - H�n ei tule ennen viitt�. - Totta. 456 00:55:15,097 --> 00:55:19,769 N�it aamulla sen valokuvan. Poliisi tuli sen kuvan vuoksi. 457 00:55:19,977 --> 00:55:23,814 Luulin, ett� t�m� on paloharjoitus. Menen huoneeseni. 458 00:55:23,981 --> 00:55:29,361 Kuuntele, Vincent... Uskomme, ett� kuvan poika on Ben. 459 00:55:29,528 --> 00:55:32,531 Niin, h�n asuu Maplessa. 460 00:55:32,698 --> 00:55:35,242 Oletko n�hnyt h�net? 461 00:55:37,036 --> 00:55:41,665 - Oletko n�hnyt Benin? - En tiennyt, ett� h�n on Ben. 462 00:55:41,874 --> 00:55:45,419 H�n n�ytti... En oikeastaan ajatellut asiaa. 463 00:55:46,587 --> 00:55:51,509 Mikset kertonut minulle tai is�llesi, luojan t�hden?! 464 00:55:51,675 --> 00:55:56,764 Sit�k�, ett� l�ysin kadonneen veljeni? Olisitteko uskoneet? 465 00:55:56,931 --> 00:56:00,434 - Olisitteko kuunnelleet? - Koska n�it h�net ensi kerran? 466 00:56:00,643 --> 00:56:03,771 Kuinka kauan olemme asuneet t��ll�? 467 00:56:07,817 --> 00:56:12,196 Ei sill� ole v�li�. Min� kerron, kun... 468 00:56:12,905 --> 00:56:15,408 - Min� kerron sinulle. - Tee se. 469 00:56:22,665 --> 00:56:27,002 Hei, is�. He ovat juuri menossa sinne. 470 00:56:28,337 --> 00:56:30,423 Valmista on. 471 00:56:32,842 --> 00:56:36,095 Odottakaa t��ll�. Soitamme teille. 472 00:57:28,439 --> 00:57:31,817 - Min� tulen mukaan. Tulen mukaan. - Ei k�y. 473 00:57:36,572 --> 00:57:40,242 Hyv� on sitten, mutta et saa sanoa mit��n. 474 00:57:54,006 --> 00:57:56,509 - Oletteko George Karras? - Olen. 475 00:57:56,675 --> 00:57:59,178 - Mit� on tapahtunut? - Olen rikoskomisario Bliss. 476 00:57:59,345 --> 00:58:04,016 - Asuuko talossa 12-vuotias poika? - Asuu. 477 00:58:05,518 --> 00:58:08,437 - Onko pojalleni sattunut jotain? - Ei ole. 478 00:58:08,604 --> 00:58:13,234 - H�n on kunnan turvas�il�ss�. - H�nh�n on koulussa. 479 00:58:13,401 --> 00:58:16,529 Olette pid�tetty ep�iltyn� kidnappauksesta. 480 00:58:16,695 --> 00:58:21,283 Sieppasitte Benjamin Cappadoran 3. kes�kuuta 1988. 481 00:58:21,492 --> 00:58:27,164 Teill� on oikeus vaieta. Kaikkea mit� sanotte, voidaan k�ytt�� teit� vastaan. 482 00:58:27,331 --> 00:58:33,003 Teill� on v��r� osoite. Poikansa kadottanut perhe asuu kulman takana. 483 00:58:34,505 --> 00:58:38,884 Ei... naapurini tuntee perheen. T�m� on erehdys. 484 00:58:39,051 --> 00:58:42,763 - Ymm�rr�ttek� oikeutenne? - Tietenkin! 485 00:58:42,888 --> 00:58:45,766 - Saammeko tulla sis��n? - Totta kai. 486 00:58:45,891 --> 00:58:50,062 T�ss� on kotietsint�lupa. Odottakaa t�ss�. 487 00:58:50,229 --> 00:58:52,940 - Onko teill� aseita? - Ei. 488 00:58:53,107 --> 00:58:58,863 - Konstaapeli tarkastaa teid�t. - En ole tehnyt mit��n v��r��. 489 00:58:59,071 --> 00:59:01,866 En ymm�rr�, miksi olette t��ll�. 490 00:59:02,074 --> 00:59:04,702 Tuo on Cecil. 491 00:59:06,954 --> 00:59:11,625 - H�n on Cecil Lockhart. - Tunnetko h�net televisiosta? 492 00:59:12,209 --> 00:59:15,463 Miksi sinulla on kuva Cecil Lockhartista? 493 00:59:19,633 --> 00:59:22,178 H�n oli vaimoni. 494 00:59:25,056 --> 00:59:30,311 Cecil sai lapsen 1985 eli samana vuonna kuin Ben syntyi. 495 00:59:30,478 --> 00:59:33,481 Lapsi sai komplikaatioita ja menehtyi. 496 00:59:33,647 --> 00:59:36,484 Cecil luhistui ja joutui hoitoon. 497 00:59:36,650 --> 00:59:41,197 H�n p��si sairaalasta kolmen vuoden kuluttua, meni luokkakokoukseen... 498 00:59:41,363 --> 00:59:44,158 ...n�ki Benin ja nappasi h�net. 499 00:59:44,283 --> 00:59:48,245 Cecil muutti Minneapolisiin ja tapasi Georgen. 500 00:59:48,412 --> 00:59:51,791 T�m� adoptoi Benin, ja he muuttivat t�nne. 501 00:59:51,957 --> 00:59:54,919 Cecil teki itsemurhan viisi vuotta sitten. 502 00:59:58,214 --> 01:00:02,301 Min� tunnen olevani vastuussa. 503 01:00:02,468 --> 01:00:04,929 Suuri osa on minun syyt�ni. 504 01:00:05,096 --> 01:00:07,640 Me kuulustelimme Cecili�. 505 01:00:07,848 --> 01:00:11,185 K�vin h�nen luonaan teell�. 506 01:00:11,352 --> 01:00:14,522 Ben oli jossain siell�, enk� tajunnut sit�. 507 01:00:14,647 --> 01:00:19,735 George Karras ei siis ep�illyt mit��n vaan adoptoi Benin. 508 01:00:19,902 --> 01:00:23,322 Cecil valehteli h�nelle, samoin minulle. 509 01:00:24,073 --> 01:00:28,327 Minun pit�isi huomata valehtelu, koska olen superkytt�. 510 01:00:30,538 --> 01:00:33,457 Min� en l�yt�nyt h�nt� vaan te. 511 01:00:33,624 --> 01:00:37,378 Kukaan ei l�yt�nyt h�nt�. H�n l�ysi meid�t. 512 01:00:41,298 --> 01:00:45,094 Menettek� sijaiskotiin? Mit� aiotte sanoa? 513 01:00:45,302 --> 01:00:47,471 Milt� teist� tuntuu? 514 01:00:47,638 --> 01:00:51,934 Oletteko puhuneet h�nen kanssaan n�in� kahtena viikkona? 515 01:00:52,059 --> 01:00:54,979 Kutsutteko h�nt� Beniksi vai Samiksi? 516 01:00:55,855 --> 01:00:59,108 Ettek� anna mink��nlaista lausuntoa? 517 01:01:56,624 --> 01:01:59,210 Kuinka sin� voit? 518 01:02:00,086 --> 01:02:02,213 Ihan hyvin. 519 01:02:06,092 --> 01:02:08,594 - Is�... - Niin? 520 01:02:30,032 --> 01:02:32,451 Istu paikallasi, Kerry. 521 01:02:34,328 --> 01:02:36,789 - Eik� sinun ole n�lk�? - On. 522 01:02:36,997 --> 01:02:41,085 En vain ole samanlainen ahmatti kuin er��t... 523 01:02:49,844 --> 01:02:54,098 - Saisinko v�h�n maitoa? - Juotko maitoa pizzan kanssa? 524 01:02:56,434 --> 01:02:58,185 Juon. 525 01:02:58,978 --> 01:03:01,772 Min�kin pid�n maidosta pizzan kanssa. 526 01:03:06,485 --> 01:03:09,196 - Hyv�� y�t�, Kerry. - Hyv�� y�t�. 527 01:03:14,076 --> 01:03:18,247 - J�t�nk� lampun palamaan? - Ei, en tarvitse valoa. 528 01:03:19,749 --> 01:03:22,793 Tahtoisitko lis�peiton tai jotain? 529 01:03:23,419 --> 01:03:25,046 N�in on hyv�. 530 01:03:30,551 --> 01:03:34,055 Bullsilla on huomenna kotiottelu. Menn��nk� katsomaan? 531 01:03:39,643 --> 01:03:41,604 Hyv�� y�t�. 532 01:03:56,369 --> 01:04:00,373 - Vien Benille lis�peiton. - H�n pyyt��, jos tarvitsee sit�. 533 01:04:00,539 --> 01:04:05,378 - H�n ei tied�, miten kylm� t��ll� on. - Bethie, rauhoitu. 534 01:04:05,586 --> 01:04:10,883 - Rauhoitu, Ben on nyt kotona. - Tahtoisin vain katsella h�nt�. 535 01:05:45,644 --> 01:05:48,647 - Laita n�m� jalkaasi. - Min� inhoan noita! 536 01:05:49,231 --> 01:05:52,109 Pidit niist� viel� kolme p�iv�� sitten. 537 01:05:52,276 --> 01:05:57,531 - Tahdon laittaa kirkkoon sukkahousut. - Sama se, mutta pid� kiirett�. 538 01:05:57,656 --> 01:06:01,786 - Minun t�ytyy pukeutua. - Miksi h�n ei pid� meist�? 539 01:06:01,952 --> 01:06:04,705 - Kuka? - Ben... Sam. 540 01:06:05,623 --> 01:06:08,334 H�n pit�� meist�, h�n on vain... 541 01:06:12,046 --> 01:06:14,340 Katsos, Kerry... 542 01:06:14,507 --> 01:06:19,220 Vaikka h�n onkin veljesi, kaikki t�m� on uutta h�nelle. 543 01:06:19,387 --> 01:06:23,933 H�n tarvitsee aikaa tottuakseen meihin. 544 01:06:24,100 --> 01:06:26,852 Meid�n t�ytyy auttaa h�nt� siin�. 545 01:06:29,647 --> 01:06:32,608 - Pid� kiirett�! - Vincent! 546 01:06:49,417 --> 01:06:52,837 T�m� p�iv� on ilon p�iv�... 547 01:06:52,962 --> 01:06:57,091 ...koko Cappadoran perheelle. 548 01:06:57,258 --> 01:07:00,886 Kuten tied�mme, heid�n poikansa Ben vietiin heilt�. 549 01:07:01,053 --> 01:07:05,099 Er��nlaisen nykyajan ihmeen kautta... 550 01:07:05,266 --> 01:07:07,727 ...poika palasi heid�n luokseen... 551 01:07:07,893 --> 01:07:12,940 ...t�ysin vahingoittumattomana ja terveen�. 552 01:07:13,107 --> 01:07:18,821 Yhtyk��mme heid�n kiitollisuuteensa ja uskoonsa. 553 01:07:18,946 --> 01:07:24,952 Cappadoran ravintolassa pidet��n jumalanpalveluksen j�lkeen juhla. 554 01:07:35,921 --> 01:07:38,799 - Onko kaikki hyvin? - On, is�. 555 01:07:39,967 --> 01:07:42,970 - Olen onnellinen puolestanne. - Kiitos, Susan. 556 01:07:43,137 --> 01:07:47,016 - Onnea! - Kiitos, ett� tulitte. 557 01:07:47,975 --> 01:07:50,936 - Tuo on h�nen isoveljens�. - Kiitos, ett� tulitte. 558 01:07:58,611 --> 01:08:02,490 Vincent! Menn��n sis��n yhdess�. 559 01:08:02,656 --> 01:08:05,743 Totta kai, �iti. Olemme t�ydellinen perhe. 560 01:08:34,854 --> 01:08:37,691 - Tervetuloa kotiin! - Kiitos. 561 01:08:37,858 --> 01:08:40,568 T�ss� on meid�n p�yt�mme. 562 01:09:04,343 --> 01:09:06,679 Hellit� v�h�n... 563 01:09:16,147 --> 01:09:19,023 Tule, n�yt�n sinulle jotain. 564 01:09:28,242 --> 01:09:33,371 T�m� on tarantella, italialainen tanssi. Tahdotko oppia sen? 565 01:09:34,456 --> 01:09:37,835 En osaa t�t�. Osaan vain hasapikoa. 566 01:09:38,001 --> 01:09:40,838 - Mit� sanoit? - Hasapikoa. 567 01:09:41,005 --> 01:09:47,094 Poikani ei osaa tarantellaa vaan jotain hasapikoa. 568 01:09:47,260 --> 01:09:50,264 - Osaatteko soittaa sit�? - Totta kai. 569 01:10:11,118 --> 01:10:13,704 Minun on paras menn� tuonne. 570 01:10:19,126 --> 01:10:21,754 - Laita k�sivartesi n�in. - Tule t�nne... 571 01:11:51,761 --> 01:11:53,804 Niin, mr Karras...? 572 01:11:55,014 --> 01:11:58,184 Toin muutamia Samin levyj�... 573 01:11:58,350 --> 01:12:01,228 ...ja valokuvia. 574 01:12:02,313 --> 01:12:06,025 T�ss� on h�nen terveyskorttinsa. 575 01:12:07,151 --> 01:12:10,071 T�ss� on tiedot h�nen hampaistaan. 576 01:12:10,863 --> 01:12:13,991 H�nell� oli yksi reik� kymmenvuotiaana. 577 01:12:16,827 --> 01:12:19,163 T�ss� ovat koulutodistukset. 578 01:12:21,040 --> 01:12:25,252 Katsokaa itse... H�nell� on huono matikkap��. 579 01:12:29,799 --> 01:12:32,093 Kai ymm�rr�tte... 580 01:12:32,301 --> 01:12:35,846 ...ett� he olivat vaimoni ja poikani. 581 01:12:36,597 --> 01:12:40,518 He eiv�t olleet vain hullu nainen ja siepattu poika. 582 01:12:41,435 --> 01:12:43,229 He eiv�t olleet sit� minulle. 583 01:12:45,398 --> 01:12:47,608 Hyv�� y�t�. 584 01:12:59,954 --> 01:13:01,956 Mit� h�n tahtoi? 585 01:13:17,430 --> 01:13:20,599 Menetimme monta vuotta Benin el�m�st�. 586 01:13:38,451 --> 01:13:43,205 - Miss� sin� pelaat? - Cityliigassa. 587 01:13:43,372 --> 01:13:46,917 - Olen vakiokokoonpanossa. - Jessus sent��n...! 588 01:13:47,084 --> 01:13:53,049 Muut pojat ovat minua vanhempia. Olen pitk� ik�isekseni. 589 01:13:56,510 --> 01:13:59,055 - Pelataanko "horsea"? - Selv�. 590 01:14:04,477 --> 01:14:06,937 - Se oli upea heitto. - Ei hullumpi. 591 01:14:07,688 --> 01:14:11,192 - Pelaatko koulusi joukkueessa? - Pian pelaan. 592 01:14:13,527 --> 01:14:17,823 Valmentaja on oikea kusip��. Sait vapaaheiton. 593 01:14:22,703 --> 01:14:25,331 - Heit�nk� t�st�? - Mist� haluat. 594 01:14:35,591 --> 01:14:38,469 Sinulla on "h". Oletko valmis? 595 01:14:42,973 --> 01:14:45,976 Tuo oli "o". Emmek� pelaakaan "horsea"? 596 01:14:46,602 --> 01:14:49,814 Oletko valmis karvaaseen tappioon? 597 01:14:50,022 --> 01:14:53,275 - Nyt on minun vuoroni. - Nyt ei olla pelikent�ll�, Ben. 598 01:14:53,442 --> 01:14:56,821 - En ole Ben. - Kuten tahdot... Ben. 599 01:15:03,994 --> 01:15:06,664 - Mit� nyt pelataan? - Pelaa vain. 600 01:15:17,049 --> 01:15:20,636 - N�etk� tuollaista pelikent�ll�? - Tytt�jen peleiss�. 601 01:15:26,934 --> 01:15:30,646 - Anteeksi, se oli vahinko. - Mik� sinua riivaa? 602 01:15:30,813 --> 01:15:34,275 - Luoja sent��n, is�! - Oletko kunnossa? 603 01:15:34,734 --> 01:15:38,988 - Yritt�isit joskus olla kunnolla! - Mit� tapahtui? 604 01:15:39,155 --> 01:15:42,199 - Olen ihan kunnossa. - Mik� teit� vaivaa? 605 01:15:42,783 --> 01:15:45,369 Heittelimme vain koreja. 606 01:15:45,536 --> 01:15:48,414 Ihan totta, pidimme vain hauskaa. 607 01:16:13,314 --> 01:16:16,692 T�m� oli Vincentin. 608 01:16:17,985 --> 01:16:20,946 Se on kastemekko. 609 01:16:23,074 --> 01:16:27,119 N�m� h�nell� oli p��ll��n, kun l�hdimme synnytyssairaalasta. 610 01:16:29,455 --> 01:16:32,625 - Tahdotko n�hd� omia vaatteitasi? - Joo. 611 01:16:45,513 --> 01:16:49,308 Ne ovat tosi pieni�, ihan kuin nukenvaatteita. 612 01:16:55,022 --> 01:16:58,401 - Mik� t�m� haju on? - Kirstussa on setripuuta. 613 01:16:58,567 --> 01:17:01,862 Sen pit�isi karkottaa koit. 614 01:17:02,029 --> 01:17:04,615 Onko se sinulle tuttu haju? 615 01:17:06,158 --> 01:17:07,702 Ei... 616 01:17:07,868 --> 01:17:12,248 - Mummolla taisi olla t�llainen. - Mit�? 617 01:17:15,334 --> 01:17:16,919 Sam. 618 01:17:18,671 --> 01:17:21,549 Tuleeko mieleesi mit��n muistoja? 619 01:17:25,302 --> 01:17:30,474 Beth, voisinko k�yd� katsomassa is��? Tahtoisin tavata h�net. 620 01:17:33,436 --> 01:17:35,813 Totta kai. 621 01:17:50,870 --> 01:17:56,917 Siksi tahdon mummon luo. K�yn siell� aina kiitosp�iv�n�. 622 01:17:57,043 --> 01:18:02,423 - Se on meille hyvin t�rke� p�iv�. - Niin meillekin. 623 01:18:02,590 --> 01:18:06,844 Serkkuni tulevat sinne, ja mummo tekee ruokaa koko viikon. 624 01:18:09,055 --> 01:18:12,058 Sitten sy�mme piirasta ja katsomme telkkaria. 625 01:18:12,266 --> 01:18:15,644 Koko suku tulee t�nne, Sam. 626 01:18:15,811 --> 01:18:19,523 - Rosie-mummi, Angelo-ukki... - En j�� t�nne! 627 01:18:20,983 --> 01:18:25,780 Miksi piittaisin heist�? Te ette tunne mummoani ettek� pid� is�st�. 628 01:18:25,946 --> 01:18:30,451 - Ette v�lit� h�nest�. - Kyll� me pid�mme Georgesta. 629 01:18:30,618 --> 01:18:34,580 Antakaa minun sitten viett�� kiitosp�iv� h�nen kanssaan. 630 01:18:34,705 --> 01:18:40,211 Sin� olet meid�n poikamme. Jotkut asiat tehd��n perheen kanssa. 631 01:18:40,419 --> 01:18:45,091 - Siit� ei edes keskustella. - Tahdotte vain mahtailla minulle! 632 01:18:49,095 --> 01:18:51,847 Anteeksi, en tarkoittanut sit�. 633 01:18:57,186 --> 01:18:59,855 Life Magazine... Saat uskomattomia t�it�. 634 01:19:00,022 --> 01:19:04,026 - Tied�t, miksi saan niit�. - Sin� olet paras. 635 01:19:04,193 --> 01:19:09,657 Samasta syyst� ravintola on aina t�ynn� ja Vincent saa uusia yst�vi�. 636 01:19:09,824 --> 01:19:14,578 - Johtuuko se kuuluisuudesta? - "Pahamaineisuus" olisi oikea sana. 637 01:19:14,787 --> 01:19:17,581 Miss� me sy�mme ja juomme? 638 01:19:17,748 --> 01:19:20,626 Pid�tk� simpukoista? Menn��n tuonne. 639 01:19:22,420 --> 01:19:26,132 Millaiset Vincentin ja Samin v�lit ovat? 640 01:19:28,467 --> 01:19:30,845 No, Vincent... 641 01:19:30,970 --> 01:19:35,391 H�n tahtoo niin kovasti p��st� koripallojoukkueeseen... 642 01:19:36,350 --> 01:19:40,312 ...ettei juuri huomioi ket��n. Samin mielest�... 643 01:19:41,564 --> 01:19:47,278 En tied�, mit� mielt� h�n on. H�n on yh� niin vaivautunut. 644 01:19:47,445 --> 01:19:52,575 H�n on sit� aina. H�nen arvosanansa laskevat laskemistaan. 645 01:19:53,159 --> 01:19:58,414 - Mit� Pat siihen sanoo? - Tied�th�n, "kaikki j�rjestyy". 646 01:19:59,165 --> 01:20:01,709 H�nen mielest��n kaikki j�rjestyy. 647 01:20:02,251 --> 01:20:05,713 - Mit� sin� luulet? - En tied�... 648 01:20:07,548 --> 01:20:12,470 Ehk� asia on niin. Se vie vain aikaa. 649 01:20:23,355 --> 01:20:27,610 Oletko kuullut Chicagon suuresta tulipalosta vuonna 1871? 650 01:20:29,737 --> 01:20:34,575 Peshtigossa oli sit�kin pahempi tulipalo samana p�iv�n�. 651 01:20:34,742 --> 01:20:37,703 Kaikki talot paloivat, ja satoja ihmisi� kuoli. 652 01:20:37,870 --> 01:20:42,333 Chicago oli suuri kaupunki, joten se sai kaiken huomion. 653 01:20:42,500 --> 01:20:46,962 Siell� on ihana hautausmaa, josta tahdon ottaa kuvia. 654 01:21:03,104 --> 01:21:07,775 Tuossa on periaatteessa sama tarina, jonka kerroin autossa. 655 01:21:16,909 --> 01:21:21,288 Katso, Sam. H�n oli vasta 14. Miten surullista... 656 01:21:22,623 --> 01:21:26,752 Katsopas, h�n kuoli 1869 eli kaksi vuotta ennen tulipaloa. 657 01:21:27,670 --> 01:21:32,174 Ehk� h�n tappoi itsens�, kuten �itini... Tarkoitan Cecilia. 658 01:21:36,011 --> 01:21:39,140 Miksi luulet niin? Katso t�m�n l�pi. 659 01:21:40,307 --> 01:21:43,436 Ehk� h�n oli surullinen, kuten Cecilia. 660 01:21:45,604 --> 01:21:49,275 T�m�kin poika oli varmaan liian surullinen. 661 01:21:49,442 --> 01:21:51,652 Miten niin? 662 01:21:51,777 --> 01:21:55,322 On pahempiakin asioita kuin kuolema. 663 01:21:57,032 --> 01:21:59,201 Mit� tarkoitat? 664 01:22:04,415 --> 01:22:07,835 - Tied�t, ett� rakastamme sinua. - Tied�n sen. 665 01:22:08,002 --> 01:22:10,629 Ainakin Pat ja Kerry rakastavat... 666 01:22:10,796 --> 01:22:13,340 Vincentkin rakastaa. 667 01:22:13,507 --> 01:22:16,218 - Niin kai... - H�n on samanlainen kaikille. 668 01:22:19,680 --> 01:22:23,642 - H�nell� on ollut vaikeaa. - Ent� minulla sitten? 669 01:22:23,809 --> 01:22:28,022 Rakastan is��ni. Rakastin �iti�nikin. 670 01:22:28,147 --> 01:22:33,194 H�n ei sairastunut tahallaan. Miksi minua rangaistiin siit�? 671 01:22:43,704 --> 01:22:49,126 Tajuatko, kuinka kovasti olen tahtonut halata sinua n�in� vuosina? 672 01:22:49,293 --> 01:22:52,963 En voinut halata sinua moneen vuoteen. 673 01:22:54,048 --> 01:22:56,425 He halasivat minua. 674 01:22:57,510 --> 01:23:00,262 He halasivat minua koko ajan. 675 01:23:14,443 --> 01:23:17,446 Sam, mit� sin� tahdot? 676 01:23:18,197 --> 01:23:20,533 Kerro minulle. 677 01:23:21,701 --> 01:23:24,829 Tahdon, ett� kaikki olisi kuin ennenkin. 678 01:23:25,037 --> 01:23:29,083 Se loukkaisi sinua ja Patia, enk� tahtoisi sit�. 679 01:23:31,419 --> 01:23:33,921 Min� en tied�. 680 01:23:55,484 --> 01:23:59,196 - Bethie... Sam on kadonnut. - Mit�? 681 01:23:59,405 --> 01:24:01,949 En l�yd� h�nt� mist��n. 682 01:24:02,074 --> 01:24:04,952 - Eik� h�n ole alakerrassa? - En l�yd� h�nt�. 683 01:24:05,119 --> 01:24:07,455 - Kysyitk� Vincentilt�? - H�n nukkuu. 684 01:24:07,621 --> 01:24:10,458 - Ent� Kerrylt�? - H�nkin nukkuu. 685 01:24:13,878 --> 01:24:15,880 Vincent! 686 01:24:24,138 --> 01:24:27,099 Olen pahoillani. H�n teki sen taas. 687 01:24:28,684 --> 01:24:31,479 - Mit� muka? - H�n hiipi minun luokseni. 688 01:24:31,645 --> 01:24:35,316 H�n ry�mii nukkumaan vanhaan s�nkyyns�. 689 01:24:35,441 --> 01:24:38,069 Vincent sanoi, ett� tiesitte siit�. 690 01:24:39,403 --> 01:24:43,074 - Tiesitk� sin� siit�? - Min�h�n hain h�net kotiin. 691 01:24:43,282 --> 01:24:46,952 - Kuinka kauan olet tehnyt sit�? - En kovin kauan. 692 01:24:47,119 --> 01:24:51,582 Aavistin, ettei kaikki ole kohdallaan, joten toin h�net itse. 693 01:24:51,749 --> 01:24:56,337 - Miksi et ole kertonut meille? - H�nh�n on nyt kotona. 694 01:24:59,673 --> 01:25:01,967 - Mene huoneeseesi, Sam. - Miksi? 695 01:25:02,134 --> 01:25:05,721 Karkasit ja pel�stytit �idin ja minut. 696 01:25:05,888 --> 01:25:11,268 - Meill� ei tehd� niin. Tajuatko? - En tajua! Olen kyll�stynyt t�h�n! 697 01:25:11,477 --> 01:25:15,314 - Kuuntelehan... - Miksi minun t�ytyy asua t��ll�? 698 01:25:15,523 --> 01:25:18,984 Olen yritt�nyt kolme kuukautta. Kolme kuukautta! 699 01:25:19,860 --> 01:25:23,531 Sin�h�n tahdot minut kotiin, is�. Eik� niin? 700 01:25:27,243 --> 01:25:29,912 H�n kyselee, miksi ei saa asua minun luonani. 701 01:25:30,121 --> 01:25:35,418 - Sanon, ett� h�nen �itins� teki v��rin. - H�n ei tiennyt, mit� teki. 702 01:25:35,584 --> 01:25:37,920 H�n oli sairas. 703 01:25:38,379 --> 01:25:43,092 Tied�mme, ett� t�m� on vaikeaa ja ett� kaipaat Georgea. 704 01:25:43,217 --> 01:25:47,722 - T�m� on kuitenkin nyt kotisi. - Mene huoneeseesi. 705 01:25:49,098 --> 01:25:51,517 Vihaan teit� kaikkia! 706 01:25:51,684 --> 01:25:55,646 Vihaan sinuakin, is�! En tule en�� koskaan kotiin! 707 01:25:59,608 --> 01:26:05,030 Toivon vain h�nen parastaan. Tahdon, ett� h�n on onnellinen. 708 01:26:05,156 --> 01:26:09,076 Jos voitte antaa h�nelle oikean perheen, tehk�� se! 709 01:26:12,621 --> 01:26:15,666 En ole ennen n�hnyt h�nt� tuollaisena. 710 01:26:15,833 --> 01:26:18,878 H�nell� on ollut el�m�ss��n surua. 711 01:26:19,045 --> 01:26:21,964 Nyt h�n on maailman surullisin poika. 712 01:26:59,168 --> 01:27:03,339 Eiliset tapahtumat olivat vain j��vuoren huippu. 713 01:27:08,427 --> 01:27:11,972 Sanon t�m�n vain kerran... Rakastan sinua. 714 01:27:13,265 --> 01:27:16,268 Olen aina rakastanut sinua. 715 01:27:16,477 --> 01:27:19,397 Tied�tk�, mit� olen tajunnut? 716 01:27:19,605 --> 01:27:23,984 - Olet mestari olemaan onneton. - Tuo on ep�reilua. 717 01:27:24,151 --> 01:27:28,906 Jos minulla on tilaisuus olla onnellinen, olen onnellinen. 718 01:27:30,699 --> 01:27:33,369 Antaisit meid�n olla onnellisia. 719 01:27:33,911 --> 01:27:36,914 - Ent� Sam? - Ole h�nelle edelleen �iti. 720 01:27:37,081 --> 01:27:40,835 - Auta h�net t�m�n yli. - H�n ei tunne meit�. 721 01:27:41,544 --> 01:27:43,921 H�n ei muista meit�. 722 01:27:45,881 --> 01:27:49,760 - H�n on t��ll� vastoin tahtoaan. - Mihin sin� pyrit? 723 01:27:49,969 --> 01:27:53,097 Jos luulet, ett� p��st�n taas lapseni... 724 01:27:53,264 --> 01:27:58,060 Sin� et tajua sit�, koska olet itse niin tyytyv�inen. 725 01:27:58,269 --> 01:28:01,731 - Me olemme nyt kidnappaajia. - Emmek� ole! 726 01:28:01,856 --> 01:28:08,320 Kyll� Sam selviytyy! Sinulle ei riit�, ett� menetit h�net kerran! 727 01:28:08,487 --> 01:28:11,240 Tied�tk� mit�, Pat? Olit oikeassa. 728 01:28:11,407 --> 01:28:13,993 Olin huolimaton. Se oli minun syyt�ni. 729 01:28:14,160 --> 01:28:17,413 Viivyin minuutin, ja saimme maksaa siit�. 730 01:28:17,538 --> 01:28:19,999 Min�, sin� ja Vincent k�rsimme. 731 01:28:20,207 --> 01:28:25,504 Minusta Samin ei pit�isi en�� k�rsi�. Mit� mielt� sin� olet? 732 01:28:26,714 --> 01:28:32,261 Asiat ovat menneet n�in, eik� sill� ole merkityst�. T�rke�� on se... 733 01:28:33,971 --> 01:28:36,599 Mit� me nyt teemme? 734 01:28:39,810 --> 01:28:42,021 �l� painosta minua. 735 01:28:45,024 --> 01:28:47,651 Tahdon p��st�� h�net takaisin. 736 01:28:47,777 --> 01:28:50,988 Min� en voi tehd� sit�. 737 01:28:53,032 --> 01:28:57,203 Sinun t�ytyy antaa minun tehd� niin kuin minusta on oikein. 738 01:30:27,710 --> 01:30:31,130 - Jaksatko kantaa laukkusi itse? - Jaksan. 739 01:33:06,285 --> 01:33:11,499 Soitan viel� Jaylle. Ellemme saa h�nt� ulos viikonloppuna, olkoon. 740 01:33:11,665 --> 01:33:15,294 - Vincentill� on ollut vaikeaa. - H�nen t�ytyy her�t�. 741 01:33:15,461 --> 01:33:20,466 - Ehk� h�n yritt�� saada huomiosi. - Sen h�n on aina saanut. 742 01:33:30,434 --> 01:33:33,187 Pat on tosi vihainen minulle. 743 01:33:34,438 --> 01:33:38,776 - Meill� on vaikeaa. - H�n on oikeassa Vincentin suhteen. 744 01:33:38,943 --> 01:33:42,613 - Vincent vihaa minua. - Ei sent��n! 745 01:33:42,780 --> 01:33:45,324 Mit� sin� h�piset? H�n rakastaa sinua. 746 01:33:45,533 --> 01:33:48,244 Sen huomaa h�nen katseestaan. 747 01:33:48,411 --> 01:33:52,289 - H�n tahtoo saada anteeksi. - Mit� muka? 748 01:33:52,456 --> 01:33:57,336 Kaiken, mit� h�n on tehnyt tai mit� ei edes tied� tehneens�. 749 01:33:57,461 --> 01:34:01,924 H�n on kuin sin� ja tuntee olevansa syyp�� kaikkeen. 750 01:34:02,133 --> 01:34:06,095 Milt� h�nest� mahtaa tuntua, kun Sam on poissa? 751 01:34:41,213 --> 01:34:44,383 - Kuinka sin� voit? - Ihan hyvin. 752 01:34:49,346 --> 01:34:54,643 Tarvitsetko jotain? Sinun t�ytyy olla t��ll� pari p�iv��. 753 01:34:54,769 --> 01:34:58,522 - Nyt on nimitt�in viikonloppu. - Kaikki on hyvin. 754 01:34:59,148 --> 01:35:01,942 P��ni on vain v�h�n kipe�. 755 01:35:03,861 --> 01:35:07,573 Vincent... Tajuatko, miten onnekas sin� olit? 756 01:35:09,033 --> 01:35:11,869 Mr Teeterin auto romuttui t�ysin. Olisit voinut... 757 01:35:12,078 --> 01:35:14,789 �iti, �l� viitsi. 758 01:35:16,540 --> 01:35:20,920 Miksi olet t��ll�? Olen p�rj�nnyt hyvin yksinkin. 759 01:35:24,298 --> 01:35:27,218 Minun mielest�ni et ole, Vincent. 760 01:35:29,387 --> 01:35:31,472 Anna minulle anteeksi. 761 01:35:56,038 --> 01:35:58,541 Saamme sinut ulos t��lt�. 762 01:35:59,500 --> 01:36:02,294 Is� hoitaa asiaa parhaillaan. 763 01:36:16,934 --> 01:36:22,022 Pat! Jay soitti. Voimme hakea Vincentin huomenaamuna. 764 01:36:22,189 --> 01:36:24,400 Hyv�. Kiitos. 765 01:36:38,873 --> 01:36:41,375 Patty, j�tet��nk� t�m� taaksemme? 766 01:36:43,836 --> 01:36:47,173 T�ss� ei ole kyse vain Samista. 767 01:36:47,339 --> 01:36:50,634 - Mist� sitten on kyse? - Kuuntele. 768 01:36:52,261 --> 01:36:56,140 Mielikuviesi Samia ei ole olemassa. 769 01:36:57,892 --> 01:37:01,687 Mielikuviesi perhett�k��n ei ole. 770 01:37:03,147 --> 01:37:06,984 Perheemme ei ole mielikuvitusta vaan hyvin todellinen. 771 01:37:07,151 --> 01:37:09,612 Se olemme sin�, min�, Kerry ja Vincent. 772 01:37:09,820 --> 01:37:14,700 Toivon, ett� saan h�net k�ym��n high schoolin loppuun. 773 01:37:14,867 --> 01:37:19,663 Tahdon saada h�net tajuamaan, ett� asiat voi tehd� toisinkin. 774 01:37:19,789 --> 01:37:23,000 Olet oikeassa Vincentin suhteen, mutta et Samin. 775 01:37:23,167 --> 01:37:27,963 Et tunne h�nt� etk� tahdokaan tuntea. 776 01:37:28,381 --> 01:37:32,968 - Et tunne en�� minuakaan. - Olen tuntenut sinut... 777 01:37:33,135 --> 01:37:36,347 Osa sinusta nautti, kun olin kriisiss�... 778 01:37:36,472 --> 01:37:41,227 ...ja sait pit�� perhett� koossa ja tehd� p��t�kset. 779 01:37:41,394 --> 01:37:46,315 Sinun ei tarvitse en�� her�tt�� minua vahtimaan lapsia. 780 01:37:49,568 --> 01:37:54,198 - Minun t�ytyy menn� t�ihin. - Min� tarvitsen sinua. 781 01:37:54,907 --> 01:37:57,326 Miksi? Mihin? 782 01:37:58,494 --> 01:38:01,247 Tarvitsen rakkauttasi. 783 01:38:17,596 --> 01:38:19,640 Sinulle on vieras. 784 01:38:19,807 --> 01:38:23,561 - Kuka? Kaikki ovat jo k�yneet. - H�n on Sam Karras. 785 01:38:25,229 --> 01:38:28,065 Tahdotko tavata h�net vai et? 786 01:38:40,536 --> 01:38:42,705 Miten menee? 787 01:38:42,872 --> 01:38:46,042 Sain 5-10 vuotta, mutta ei se mit��n. 788 01:38:46,208 --> 01:38:48,669 Laskin vain leikki�. 789 01:38:49,295 --> 01:38:52,631 - Olitko sin� k�nniss�? - Olin v�h�n maistellut. 790 01:38:53,174 --> 01:38:55,509 Olin k�nniss�. 791 01:38:56,177 --> 01:38:58,846 Mit� sin� tahdot? 792 01:38:59,013 --> 01:39:01,515 Ajattelin vain, ett�... 793 01:39:01,682 --> 01:39:05,561 Ajattelin vain, ett� voisimme olla yst�vi�. 794 01:39:06,020 --> 01:39:08,355 Miten muka? 795 01:39:08,522 --> 01:39:12,151 Sin� tulet ja menet ikkunoitten kautta. 796 01:39:12,276 --> 01:39:16,572 En tunne sinua, Ben... Sam, mik� hitto nimesi onkaan! 797 01:39:16,739 --> 01:39:21,035 - Sin� olet vain k�site. - Se ei ole minun vikani. 798 01:39:21,243 --> 01:39:24,997 Nalkutat aina, mik� on kenenkin vika! Mit� v�li� sill� on? 799 01:39:25,164 --> 01:39:28,042 Minulla on nyt oma el�m�. 800 01:39:28,209 --> 01:39:33,089 Se ei ole juuri nyt kovin hauskaa. Mit� sin� siis tahdot? 801 01:39:33,214 --> 01:39:36,967 Sin� olet veljeni. Kaipaan sinua. 802 01:39:38,386 --> 01:39:43,140 Joskus ajattelen, ettei minun olisi pit�nyt l�hte�. 803 01:39:43,307 --> 01:39:46,227 Oli miten oli, sin� olet veljeni. 804 01:39:48,813 --> 01:39:51,732 Sinun on paras l�hte�, Sam. 805 01:39:51,899 --> 01:39:55,486 Olen pahoillani. Sin� olet hyv� tyyppi. Ihan totta. 806 01:39:55,694 --> 01:39:59,907 - Ehk� tulen k�ym��n my�hemmin... - Odota! 807 01:40:01,242 --> 01:40:04,161 Minun t�ytyy kertoa yksi asia. 808 01:40:04,328 --> 01:40:07,623 - Min� muistin jotakin. - Mit�? 809 01:40:08,582 --> 01:40:13,003 Kun olin teill�, Beth n�ytti minulle vanhaa kirstua. 810 01:40:13,170 --> 01:40:18,718 Se oli t�ynn� vanhoja vauvanvaatteita. En muistanut niist� mit��n. 811 01:40:18,884 --> 01:40:22,555 Muistin vain kirstun tuoksun. 812 01:40:23,305 --> 01:40:25,683 Leikimme piilosta. 813 01:40:27,601 --> 01:40:30,396 - Tapahtuiko se oikeasti? - Tapahtui. 814 01:40:31,272 --> 01:40:33,816 Kirstun kansi meni s�ppiin. 815 01:40:35,234 --> 01:40:37,528 Min� tiesin sen! 816 01:40:38,779 --> 01:40:42,658 - Sitten sin� avasit kannen. - Sin� makasit siell�. 817 01:40:44,035 --> 01:40:48,039 - Et pel�nnyt lainkaan. - Sen min� muistan. 818 01:40:48,205 --> 01:40:51,292 - Mink�? - Sen, etten pel�nnyt. 819 01:40:51,417 --> 01:40:54,295 Tiesin, ett� sin� l�yt�isit minut. 820 01:41:30,956 --> 01:41:34,085 Mit� hittoa sin� teet? 821 01:41:34,251 --> 01:41:39,423 - En mit��n erityist�. Pelataanko? - On y� ja pirun kylm�. 822 01:41:40,633 --> 01:41:42,468 Mit� sitten? 823 01:41:42,635 --> 01:41:48,224 - Tiet��k� George, ett� olet t��ll�? - Tiet��. Ala tulla! 824 01:41:48,974 --> 01:41:54,188 Tahdot vain saada minut kiven sis��n "yleisen rauhan h�iritsemisest�". 825 01:41:54,355 --> 01:41:57,358 Pelataan ihan hiljaa. 826 01:41:59,068 --> 01:42:01,487 Ala tulla nyt! 827 01:42:19,964 --> 01:42:23,259 - Mit� sin� odotat? - Ota rauhallisesti, Sam. 828 01:42:23,426 --> 01:42:26,554 Pelataan 11:een 2 pisteen erolla. 829 01:42:26,762 --> 01:42:29,432 Mit� nyt? Nukutko sin�? 830 01:42:40,818 --> 01:42:42,486 �l� riko jatkuvasti! 831 01:43:02,798 --> 01:43:05,843 My�nn�, ett� sin� h�visit. 832 01:43:06,510 --> 01:43:09,305 - Annoin sinun voittaa. - Niinp� tietysti... 833 01:43:10,556 --> 01:43:14,894 Lopetetaan t�lt� er��. Tule huomenna uudestaan. 834 01:43:15,936 --> 01:43:19,398 Min� en mene takaisin. 835 01:43:21,859 --> 01:43:24,236 Mit� sin� tarkoitat? 836 01:43:27,364 --> 01:43:31,118 - Mit� sin� oikein teet? - George tiet��. 837 01:43:31,786 --> 01:43:36,248 Juttelimme asiasta. H�n tiet��, miksi tulin n�in my�h��n. 838 01:43:36,415 --> 01:43:38,626 Kerro, miksi. 839 01:43:38,834 --> 01:43:44,048 En tahtonut tehd� siit� isoa juttua sinun, Bethin ja Patin kanssa. 840 01:43:47,259 --> 01:43:49,470 Sam. 841 01:43:51,138 --> 01:43:55,101 - Tulitko sin� j��d�ksesi? - En tied�. 842 01:43:56,560 --> 01:44:00,523 Ehk�, jos vain selviydyn. 843 01:44:08,406 --> 01:44:11,659 Onko t�ss� betonikokoelmasi? 844 01:44:19,583 --> 01:44:21,961 Se olin min�. 845 01:44:22,545 --> 01:44:24,839 Min� p��stin irti k�dest�si. 846 01:44:26,966 --> 01:44:31,595 Luoja, ett� t�m� painaa. Is�ni, George, auttoi minut t�nne. 847 01:44:31,762 --> 01:44:36,308 - Kuulitko, mit� min� sanoin? - Kuulin. Mit� siit�? 848 01:44:37,184 --> 01:44:40,438 Min� p��stin irti k�dest�si, Sam. 849 01:44:40,604 --> 01:44:43,983 Min� k�skin sinun h�ipy�. 850 01:44:44,150 --> 01:44:48,654 Ent� sitten? Kaikkihan sit� hokevat. 851 01:44:50,364 --> 01:44:54,744 Ratkaistaan t�m� pelaamalla. Pelataan 11:een 2 pisteen erolla. 852 01:44:54,952 --> 01:44:57,997 H�vinnyt kantaa laukun yksin. 853 01:44:59,665 --> 01:45:03,002 Ala tulla! Oletko liian v�synyt? 854 01:45:04,754 --> 01:45:06,589 Menn��n. 855 01:45:09,341 --> 01:45:13,721 - He her�tt�v�t koko naapuriston. - Annetaan heid�n pelata. 856 01:45:24,315 --> 01:45:27,443 Menn��n nukkumaan. 857 01:48:22,993 --> 01:48:24,296 Tekstitys: GELULA & CO., INC. 72947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.