All language subtitles for The.Deep.End.of.the.Ocean.1999.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,991 --> 00:01:27,828
Tule esiin! Tule esiin, Ben!
2
00:01:27,995 --> 00:01:30,748
Vincent! Pid� kiirett�!
3
00:01:35,961 --> 00:01:38,756
Vincent, mit� sin� puuhaat?
4
00:01:42,968 --> 00:01:45,096
Vincent!
5
00:01:46,847 --> 00:01:48,808
Hyv� on, Ben. Sin� voitit.
6
00:02:00,277 --> 00:02:02,905
My�nn� pois, ett� odotat t�t�.
7
00:02:03,114 --> 00:02:08,327
Lasket leikki�! Talo on viikonloppuna
t�ynn�. En edes huomaa mit��n.
8
00:02:11,205 --> 00:02:15,334
�l� viitsi, Ben.
Sin�h�n se tahdoit l�hte�.
9
00:02:37,231 --> 00:02:41,944
- H�lm�! Menik� kansi s�ppiin?
- Meni.
10
00:02:42,111 --> 00:02:45,156
- L�hdet��nk� me nyt?
- L�hdet��n.
11
00:02:46,741 --> 00:02:50,911
Voitte pelata Joeyn kanssa biljardia
sulkemisajan j�lkeen.
12
00:02:51,120 --> 00:02:56,542
Jos olet niin tyhm�, ett� otat lapset
luokkakokoukseesi, min� juhlin.
13
00:02:56,709 --> 00:02:58,669
Juhlat pystyyn!
14
00:03:02,882 --> 00:03:07,386
- Min� olen veden alla!
- Hienoa. Miss� veljesi on?
15
00:03:07,553 --> 00:03:11,015
- En tied�.
- Mene etsim��n Vincent.
16
00:03:13,267 --> 00:03:16,896
- Muistitko tehd� voileiv�t?
- En tietenk��n.
17
00:03:17,104 --> 00:03:22,151
- Ellei p��si olisi kiinni...
- ...l�yt�isit sen keitti�st�.
18
00:03:22,359 --> 00:03:26,989
- Minun t�ytyisi soittaa per��si.
- Kuka nyt p��t� tarvitsee?
19
00:03:27,156 --> 00:03:30,868
Min� tahdon j��d� kotiin.
En halua l�hte� Chicagoon.
20
00:03:31,035 --> 00:03:32,453
Sin�h�n l�hdet!
21
00:03:35,581 --> 00:03:39,835
Inhoan Beni�, inhoan Kerry�...
22
00:03:40,044 --> 00:03:43,881
Otan rullan t�yteen!
Siit� puuttuu pari kuvaa.
23
00:03:44,048 --> 00:03:47,301
Menk�� sireenin luo.
T�h�n menee vain hetki.
24
00:03:49,929 --> 00:03:54,725
- Istukaa ja katsokaa is��.
- Valokuvaaja ei tahdo kuvaan.
25
00:03:55,810 --> 00:03:59,688
- Sanokaa "lihapulla"!
- Lihapulla!
26
00:04:27,383 --> 00:04:31,637
Ben, makkaraa sy�d��n,
sill� ei pest� ikkunoita.
27
00:04:32,471 --> 00:04:37,476
- Turvavy�si on auennut.
- �iti, laula kanilaulu.
28
00:04:37,643 --> 00:04:40,271
Kunpa olisin is�n luona.
29
00:04:40,479 --> 00:04:43,107
Jos kani nappaa kanin...
30
00:04:47,319 --> 00:04:50,906
Inhoan tuota laulua!
31
00:04:54,994 --> 00:04:58,956
PARKSIDE HIGH VUOSILUOKKA -73
15-VUOTISLUOKKAKOKOUS!
32
00:05:18,476 --> 00:05:21,562
- Sin� tulit.
- Niin tulin!
33
00:05:24,690 --> 00:05:27,777
- Otan Kerryn autosta.
- Min� voin ottaa h�net.
34
00:05:28,944 --> 00:05:31,363
Voi pikkuista!
35
00:05:31,572 --> 00:05:33,991
Varo p��t�si, Ben!
36
00:05:34,158 --> 00:05:37,453
Olen kummit�tisi. Muistatko minut?
37
00:05:37,620 --> 00:05:40,414
H�n on niin suloinen!
38
00:05:40,539 --> 00:05:43,042
Onko tuo Ben?
39
00:05:43,209 --> 00:05:45,586
Sin�h�n olet aikamies!
40
00:05:46,170 --> 00:05:51,008
Vincent, osaatko sin� uida?
Martha odottaa teit� sis�ll�.
41
00:05:51,175 --> 00:05:55,346
- Yll�tys! Miss� hampaasi on?
- Se on irronnut.
42
00:05:55,554 --> 00:06:00,434
Siin� h�n onkin... Muistatko
Marthan, loistavan lapsenvahdin?
43
00:06:00,601 --> 00:06:03,979
- Voitko ottaa Kerryn?
- Totta kai, mrs Crappadora.
44
00:06:04,146 --> 00:06:06,857
Mrs
Cappadora.Voi luoja...
45
00:06:12,488 --> 00:06:15,491
- T�ytyyk� minun ilmoittautua?
- Asia on hoidettu.
46
00:06:15,658 --> 00:06:19,036
- Maksoin sen kortillani.
- Ellen, mit� sin�...?
47
00:06:19,203 --> 00:06:23,207
- Kuka piittaa 70 dollarista?
- Min�, "Donna Trump"!
48
00:06:23,374 --> 00:06:29,171
Voin v�hent�� sen palkastasi.
Sunnuntaina on yksi muotikuvaus.
49
00:06:30,089 --> 00:06:33,551
Saat menn� kaaoksen keskelle
ja hoitaa sen.
50
00:06:36,095 --> 00:06:39,265
Voi luoja, onko tuo Michelle Pulliam?
51
00:06:39,473 --> 00:06:42,768
- Menik� h�n naimisiin tuon kanssa?
- Ei...
52
00:06:42,935 --> 00:06:47,398
- Elizabeth Kerry pesueineen!
- Jimmy!
53
00:06:47,565 --> 00:06:53,154
Miten isot pojat jaksavat?
Vincent, sin�h�n olet j�ttil�inen!
54
00:06:53,320 --> 00:06:56,532
He halaavat kaikkia,
joilla on poliisin merkki.
55
00:06:56,657 --> 00:06:59,702
Minustapa onkin tullut rikosetsiv�.
56
00:06:59,869 --> 00:07:03,330
- Onneksi olkoon!
- Arvaa, kenet n�in �sken?
57
00:07:04,081 --> 00:07:06,959
- Cecil Lockhartin.
- Tarkoitatko Cecilia Lockhartia...
58
00:07:07,084 --> 00:07:11,672
...teatterin, elokuvan ja
suuvesimainosten t�hte�?
59
00:07:11,839 --> 00:07:13,674
Tuolla h�n on.
60
00:07:13,883 --> 00:07:18,054
Muistatko, kun h�n nai ensi kerran?
H�n oli 15 ja sanoi:
61
00:07:18,220 --> 00:07:22,183
"En selviytyisi kuukautta ilman sit�!"
62
00:07:23,809 --> 00:07:27,063
- �itinne puhuu pizzasta.
- Hei, Beth!
63
00:07:27,229 --> 00:07:32,401
- Herranjumala, mit� sinulle kuuluu?
- Miten sin� voit?
64
00:07:32,610 --> 00:07:36,489
Onko tuo nuorimmaisesi?
Miss� pikkuinen Vincent on?
65
00:07:36,697 --> 00:07:39,575
- Min� en ole pikkuinen.
- Et olekaan.
66
00:07:39,742 --> 00:07:42,036
- Hei sitten.
- Min� tahdon l�hte�.
67
00:07:42,203 --> 00:07:45,748
- Min� tahdon pizzaa.
- Pysyt t��ll� veljesi kanssa.
68
00:07:45,915 --> 00:07:49,877
- Martha, hoitaisitko auton?
- Min� teen sen.
69
00:07:50,044 --> 00:07:52,671
Min� menen maksamaan.
70
00:08:00,805 --> 00:08:02,890
Kuulehan, Vincent.
71
00:08:03,057 --> 00:08:05,518
Pid� tiukasti kiinni Benin k�dest�.
72
00:08:05,684 --> 00:08:09,522
Te voisitte vaikka leikki�
t�ll� kivalla k�rryll�.
73
00:08:10,481 --> 00:08:13,651
Niskani on kuuma. Siihen koskee.
74
00:08:13,776 --> 00:08:16,487
Vincent, minulla menee vain hetki.
75
00:08:16,654 --> 00:08:21,575
Odottakaa, kun k�yn maksamassa.
Sitten Martha vie teid�t uimaan.
76
00:08:40,761 --> 00:08:42,470
Kiitos.
77
00:08:42,638 --> 00:08:45,391
Anteeksi, ett� se kesti.
78
00:08:52,565 --> 00:08:56,444
- Miss� Ben on?
- H�n ei pit�nyt k�dest�ni. Katso...
79
00:08:56,569 --> 00:09:00,614
- Minulla taitaa olla ihottumaa.
- Kulta, odota hetki...
80
00:09:05,661 --> 00:09:08,039
Ben!
81
00:09:11,834 --> 00:09:15,212
Ellen! Ben on kadonnut.
82
00:09:15,337 --> 00:09:17,339
Min� etsin h�net.
83
00:09:18,507 --> 00:09:21,510
Pysy t�ss�. �l� hievahdakaan.
84
00:09:38,444 --> 00:09:42,656
Oletteko n�hneet pikkupoikaa,
jolla on punainen lippalakki?
85
00:09:42,865 --> 00:09:45,159
- Emme, ik�v� kyll�.
- Kiitos.
86
00:10:09,725 --> 00:10:11,936
Vincent, mieti tarkkaan.
87
00:10:12,144 --> 00:10:15,398
- Mihin suuntaan Ben l�hti?
- En tied�.
88
00:10:15,564 --> 00:10:18,943
- Etk� sin� katsonut h�nt�?
- En n�hnyt h�nt�.
89
00:10:20,027 --> 00:10:24,657
H�n ei ole tuollakaan.
Kutsutaan hotellinjohtaja.
90
00:10:24,824 --> 00:10:27,785
Jospa odottaisimme hetken...
91
00:10:42,133 --> 00:10:45,928
Saisinko huomionne hetkeksi?
92
00:10:46,554 --> 00:10:49,348
Meid�n t�ytyy etsi� Beth Kerryn poikaa.
93
00:10:49,515 --> 00:10:54,270
Ben on kolmevuotias,
ja h�nell� on punainen lippalakki.
94
00:10:54,437 --> 00:10:58,649
H�n oli t��ll� hetki sitten.
Voisitteko katsoa ymp�rillenne?
95
00:10:58,816 --> 00:11:02,194
Odottakaa hetki!
- L�yd�mme kyll� h�net.
96
00:11:02,361 --> 00:11:05,072
Jaetaan huone kahtia.
97
00:11:05,281 --> 00:11:08,367
Katsokaa kaikki ymp�rillenne.
98
00:11:08,534 --> 00:11:13,372
Se joka l�yt�� Benin,
nostaa h�net yl�s ja ilmoittaa minulle.
99
00:11:27,428 --> 00:11:29,513
Onko Pat tulossa t�nne?
100
00:11:30,931 --> 00:11:33,559
En ole soittanut h�nelle.
101
00:11:34,935 --> 00:11:40,441
- Luulin, ett� Ben l�ytyisi nopeasti.
- Sinun on paras soittaa Patille.
102
00:11:50,618 --> 00:11:52,745
T�ss� on.
103
00:11:53,579 --> 00:11:55,831
Ota luuri, Beth.
104
00:12:12,765 --> 00:12:17,645
Magill, sin� puhut naisen kanssa.
Coleman tulee mukaani.
105
00:12:18,979 --> 00:12:22,024
Mrs Cappadora?
Olen konstaapeli Magill.
106
00:12:23,234 --> 00:12:26,028
T��ll�h�n vilisee poliiseja...
107
00:12:26,153 --> 00:12:30,408
Suhtaudumme hyvin vakavasti
pienen lapsen katoamiseen.
108
00:12:30,574 --> 00:12:33,994
- Olette siis huolissanne?
- L�yd�mme kyll� h�net.
109
00:12:34,161 --> 00:12:39,375
L�yd�mme kadonneet lapset
aina vahingoittumattomina.
110
00:12:39,542 --> 00:12:42,628
Viiden tunnin etsimisen j�lkeen
pid�mme tapausta...
111
00:12:43,629 --> 00:12:46,632
L�yd�mme kyll� pojan ennen sit�.
112
00:12:51,804 --> 00:12:56,058
- Yst�v�nne Elaine oli siis kanssanne?
- Ellen.
113
00:12:56,225 --> 00:12:59,145
H�n odotti minua hotellin edess�.
114
00:12:59,311 --> 00:13:03,315
Kuka oli Ellenin lis�ksi ensimm�inen,
jolle puhuitte?
115
00:13:04,942 --> 00:13:07,153
Cheerleaderit.
116
00:13:07,361 --> 00:13:11,157
Olisiko joku sukulaisenne hakenut pojan?
117
00:13:11,323 --> 00:13:14,660
Vanhempani ovat kuolleet.
Minulla ei ole sukulaisia.
118
00:13:14,827 --> 00:13:18,414
- Onko pojalta otettu sormenj�ljet?
- Ei.
119
00:13:19,373 --> 00:13:23,210
On sittenkin.
Koulun rehtorilla oli jokin projekti.
120
00:13:32,803 --> 00:13:37,349
- Jimmy, nelj� tuntia on jo kulunut.
- Kaikki etsiv�t h�nt�.
121
00:13:37,558 --> 00:13:41,645
- T�ss� on rikostarkastaja Bliss.
- Bliss?
122
00:13:41,812 --> 00:13:47,401
Candy Bliss, se on kuin stripparin nimi.
Vanhemmat eiv�t yht��n ajattele.
123
00:13:48,736 --> 00:13:53,616
Sanoinko min� niin...?
Mrs Cappadora, l�yd�mme poikanne.
124
00:13:53,741 --> 00:13:57,578
- Onko tuntomerkit l�hetetty?
- On. Tiedostoja tarkistetaan.
125
00:13:57,745 --> 00:14:00,539
T�m� ei ole kenenk��n vika.
126
00:14:00,706 --> 00:14:04,126
Lapsia katoaa ja l�ytyy jatkuvasti.
127
00:14:04,293 --> 00:14:07,755
Pit�� paikkansa. Me olemme t��ll�.
128
00:14:16,764 --> 00:14:20,017
- Miss� h�n on? Miss� poikani on?
- Patty!
129
00:14:20,226 --> 00:14:25,815
- H�nt� ei ole viel� l�ydetty...
- Miss� Ben on? Ent� Bethie?
130
00:14:34,156 --> 00:14:37,159
Miten n�in p��si tapahtumaan?
131
00:14:37,326 --> 00:14:39,745
Kyll� kaikki j�rjestyy.
132
00:14:39,912 --> 00:14:42,832
Oletteko viel� katsoneet kellarista?
133
00:14:42,998 --> 00:14:45,668
Kaikki ovet ovat lukossa.
134
00:14:45,793 --> 00:14:50,881
Onko teill� pakastimia tai varastoja?
Ben pit�� piilopaikoista.
135
00:14:54,385 --> 00:14:56,762
Onko kaikki kunnossa?
136
00:14:56,929 --> 00:15:01,058
Is� menee alas kellariin.
Pysy t��ll� �idin luona.
137
00:15:01,225 --> 00:15:03,519
Menn��n.
138
00:15:14,530 --> 00:15:16,824
Ota n�m�.
139
00:15:18,075 --> 00:15:19,577
H�n on tuolla.
140
00:15:19,785 --> 00:15:22,163
- �iti.
- Patty!
141
00:15:22,288 --> 00:15:25,374
Oletko sin� kunnossa?
142
00:15:27,501 --> 00:15:32,381
- Kauanko h�n on ollut kateissa?
- Viitisen tuntia.
143
00:15:34,675 --> 00:15:38,846
- T�m� laittaa tutkijoihin puhtia.
- Vien sinut heid�n luokseen.
144
00:15:38,971 --> 00:15:42,058
Kerry ja Vincent voivat tulla luoksemme.
145
00:15:42,183 --> 00:15:44,602
- Miss� Kerry on?
- Yl�kerrassa.
146
00:15:44,810 --> 00:15:47,354
Tule mummin mukaan.
147
00:15:47,521 --> 00:15:50,399
Mene mummin mukaan.
148
00:15:59,575 --> 00:16:02,703
Kerrothan, kun Ben tulee takaisin?
149
00:16:02,870 --> 00:16:06,165
Tietenkin �iti kertoo. Ben l�ytyy pian.
150
00:16:08,667 --> 00:16:12,171
Anteeksi, onko teill� lis�� kuvia Benist�?
151
00:16:13,381 --> 00:16:17,551
- Laukussani... olen kadottanut sen.
- Ei, se on minulla.
152
00:16:35,945 --> 00:16:39,323
Rauhoitu, kulta. Kaikki j�rjestyy.
153
00:16:40,658 --> 00:16:43,452
Laske h�net alas!
154
00:16:44,620 --> 00:16:47,039
- Pitele h�nen k�si��n.
- Hoitajat!
155
00:16:51,419 --> 00:16:54,004
Antakaa h�nelle rauhoittavaa!
156
00:16:59,093 --> 00:17:01,345
Bethie, min� tied�n.
157
00:17:02,179 --> 00:17:06,016
Et tied� mit��n... en tied� edes itse.
158
00:17:18,988 --> 00:17:21,990
Kauanko asutte vanhempienne luona?
159
00:17:22,158 --> 00:17:25,202
Ovatko sieppaajat ottaneet yhteytt�?
160
00:17:25,702 --> 00:17:31,542
- Kauanko poikanne oli yksin?
- Kuinka kauan olette Chicagossa?
161
00:17:33,127 --> 00:17:37,339
H�n on kolmevuotias,
mutta suuri kokoisekseen.
162
00:17:37,506 --> 00:17:41,177
H�nt� luullaan aina vanhemmaksi.
163
00:17:41,343 --> 00:17:47,224
H�n puhuu jatkuvasti itsekseen,
joskus sit� tuskin kuulee...
164
00:17:48,225 --> 00:17:51,187
H�n puhuu hyvin selke�sti.
165
00:17:51,353 --> 00:17:53,981
H�nell� on vaalea tukka ja siniset silm�t.
166
00:17:54,148 --> 00:17:56,650
H�nell� on punainen lippalakki.
167
00:17:56,817 --> 00:17:59,361
H�n rakastaa pizzaa.
168
00:18:02,073 --> 00:18:05,159
H�n pelk�� kovasti vett�.
169
00:18:06,619 --> 00:18:09,497
H�n pit�� laulamisesta.
170
00:18:09,705 --> 00:18:14,085
H�n laulaa samaa laulua
yh� uudestaan.
171
00:18:14,251 --> 00:18:16,921
H�nell� oli yll��n...
172
00:18:19,507 --> 00:18:24,595
...punaiset tennarit... koripallotossut,
joissa oli vihre�t papukaijat.
173
00:18:26,597 --> 00:18:28,724
Valkoiset sukat...
174
00:18:28,891 --> 00:18:32,978
...punainen T-paita,
jossa on keltaiset hihat...
175
00:18:35,064 --> 00:18:37,942
...siniset sortsit, siniruutuiset sortsit.
176
00:18:40,361 --> 00:18:43,364
Soitan, kun olemme kotona!
177
00:19:06,762 --> 00:19:10,224
KADONNUT
OLETKO N�HNYT T�N��N BENI�?
178
00:19:14,103 --> 00:19:19,066
Eik� olekin uskomatonta?
Diane Lundgren on tulossa t�nne.
179
00:19:19,233 --> 00:19:23,988
Cecil Lockhartkin ilmoittautui,
mutta h�nen �itins� sairastui.
180
00:19:24,155 --> 00:19:27,992
Arvaa, kuka my�s soitti?
Lizzy De Nunzio!
181
00:19:28,159 --> 00:19:30,953
Eik� h�n asu Sveitsiss�?
182
00:19:31,120 --> 00:19:36,667
- Kuinka h�n on kuullut asiasta?
- En tied�, mutta h�n on huolissaan.
183
00:19:36,834 --> 00:19:39,754
- Me kaikki olemme, Bethie.
- Tied�n sen.
184
00:19:40,254 --> 00:19:43,758
Voi luoja, Laurie! Sin�kin olet t��ll�!
185
00:19:43,924 --> 00:19:48,804
Mit� muutakaan tekisin?
Katselisinko Madisonilla uutisia?
186
00:20:43,275 --> 00:20:46,987
Hei, Tommy. Oletko n�hnyt Candy�?
187
00:20:47,196 --> 00:20:49,990
- H�n on McGuiren luona.
- Kiitos, Ricky.
188
00:20:50,950 --> 00:20:54,078
Mene Minneapolisiin!
Se ei ole kaukana!
189
00:20:54,245 --> 00:20:58,833
Olemme saaneet v��ri� vihjeit� jo
kuuden viikon ajan. Poika on kuollut.
190
00:20:58,999 --> 00:21:03,963
Me emme tied� sit�.
Minun t�ytyy soittaa FBI: lle.
191
00:21:04,130 --> 00:21:07,550
�l� viitsi, Candy! Ei FBI:t�...
192
00:21:10,469 --> 00:21:13,639
Hei, Bethie. Sin� taisit kuulla kaiken.
193
00:21:13,764 --> 00:21:18,436
- Kuulin jotain FBI:st�.
- Menn��n toimistooni.
194
00:21:20,521 --> 00:21:22,773
Istu alas.
195
00:21:26,944 --> 00:21:32,241
Vaikka vapaaehtoiset ovatkin
menneet kotiin, juttu ei ole ohi.
196
00:21:32,408 --> 00:21:35,453
Heill� on oma el�m�ns�, minulla ei.
197
00:21:35,578 --> 00:21:39,040
Min� olen t��ll� enk� aio luovuttaa.
198
00:21:45,838 --> 00:21:48,257
- Anteeksi, min�...
- Ei se mit��n...
199
00:21:49,925 --> 00:21:55,765
Olen oikea h�lm�. Et tehnyt mit��n
v��r��, olen vain yliherkk� h�lm�.
200
00:21:55,973 --> 00:22:00,352
- Olet omistautunut ty�llesi.
- Olen musta, nainen...
201
00:22:00,519 --> 00:22:05,483
...rikostarkastaja ja homoseksuaali.
Tiesitk� sen?
202
00:22:05,649 --> 00:22:08,319
Tunnen olevani suurennuslasin alla.
203
00:22:08,527 --> 00:22:13,199
Jos halaan naista pelk��n,
ett� t�m� luulee sit� l�hentelyksi.
204
00:22:13,365 --> 00:22:16,160
- Min� en...
- Tied�n, tied�n.
205
00:22:16,285 --> 00:22:20,915
Tahdon vain sinun tiet�v�n,
ett� olen t�n��n v�h�n h�lm�.
206
00:22:21,082 --> 00:22:23,542
Tilanne vaatii nallekarkkeja.
207
00:22:24,627 --> 00:22:27,171
Kovikset sy�v�t nallekarkkeja.
208
00:22:30,549 --> 00:22:34,220
Beth, sin� nauroit. Sin� vain nauroit.
209
00:22:36,347 --> 00:22:39,141
Se ei tarkoita,
ett� menet�mme pisteen.
210
00:22:39,308 --> 00:22:42,269
Sin� et tapa poikaasi nauramalla.
211
00:22:43,104 --> 00:22:45,856
Sinun t�ytyy selviyty�.
212
00:22:47,650 --> 00:22:50,361
Siit� t�ss� onkin kysymys.
213
00:22:50,528 --> 00:22:53,697
En tahdo selviyty� ilman Beni�.
214
00:22:55,741 --> 00:23:01,038
- En tahdo hyv�ksy� sit�.
- Muuta sitten toimistoni nurkkaan.
215
00:23:01,205 --> 00:23:06,127
Voisit toimittaa naulakon virkaa.
Tee milt� sinusta tuntuu.
216
00:23:06,252 --> 00:23:10,673
Sinulla on kaksi lasta,
joista antaisin oikean k�teni.
217
00:23:10,840 --> 00:23:15,594
Vaikka tuntisit itsesi surkeaksi,
olet heid�n ainoa �itins�.
218
00:23:20,975 --> 00:23:23,477
Minun t�ytyy menn� kotiin.
219
00:24:02,433 --> 00:24:05,978
Jill on tullut hyvin toimeen
Kerryn kanssa.
220
00:24:07,813 --> 00:24:11,358
Vincent tarvitsee kuitenkin aikaa.
221
00:24:11,567 --> 00:24:15,196
H�n sopeutuu viel�,
siit�h�n on vasta kuusi viikkoa.
222
00:24:15,362 --> 00:24:18,032
Kyll� h�n selviytyy.
223
00:24:47,186 --> 00:24:49,480
Tuletko sin�?
224
00:25:00,658 --> 00:25:03,160
Jill, me tulimme!
225
00:25:11,127 --> 00:25:15,047
Pel�stytit minut! Miten sin� voit?
226
00:25:15,214 --> 00:25:17,758
- Voitko sin� hyvin?
- �iti, arvaa mit�.
227
00:25:17,925 --> 00:25:22,179
Tein viime torstaina
kuusi koria per�j�lkeen!
228
00:25:22,388 --> 00:25:25,224
Kyll�p� sinulla on pitk�t jalat!
229
00:26:59,026 --> 00:27:01,987
- Onko h�n nukkunut koko p�iv�n?
- Melkeinp�.
230
00:27:02,154 --> 00:27:08,077
- Haitko sin� Vincentin koulusta?
- Hain. Minulla oli t�n��n vapaata.
231
00:27:08,202 --> 00:27:11,163
- Sanoiko h�n tulevansa alakertaan?
- Ei.
232
00:27:11,747 --> 00:27:16,127
Niinp� sis��n astui
purukumia jauhava tytt�...
233
00:27:16,293 --> 00:27:20,673
...joka oli pelkk�� s��rt�.
Paolo sanoi heti: "Saat paikan!"
234
00:27:20,840 --> 00:27:25,052
Kaksi uutta tyyppi�
ei erota spagettia scampista.
235
00:27:25,803 --> 00:27:30,099
He luulevat,
ett� kassakone on heid�n s��st�tilins�.
236
00:27:30,266 --> 00:27:34,645
Sen sanon,
ett� kun joskus avaan oman paikan...
237
00:27:34,854 --> 00:27:37,606
...aion v�ltt�� kaikkea tuollaista.
238
00:28:02,548 --> 00:28:06,469
Min� luulin, ett� t�n��n on sunnuntai.
239
00:28:06,594 --> 00:28:09,013
Eik� olekin hassua?
240
00:28:09,221 --> 00:28:11,766
Menn��n nyt vain kotiin.
241
00:30:01,083 --> 00:30:03,919
Min� l�hden nyt t�ihin, kulta.
242
00:30:04,086 --> 00:30:06,797
Beth, oletko alakerrassa?
243
00:30:18,017 --> 00:30:21,187
Kulta, mit� sin� teet?
244
00:30:27,234 --> 00:30:30,488
L��k�rin odotushuoneissa
luetaan aina Peoplea.
245
00:30:30,654 --> 00:30:35,201
Benin t�ytyy joskus menn� l��k�riin,
ja joku potilaista...
246
00:30:35,368 --> 00:30:38,079
Laurie, lopeta!
247
00:30:38,287 --> 00:30:42,208
Tarkoitat hyv��,
mutta ole kiltti ja lopeta.
248
00:31:01,394 --> 00:31:05,314
- Onko t�m� aitoa nahkaa? Kiitos!
- Ole hyv�.
249
00:31:05,523 --> 00:31:08,317
Katsopas t�t�...
250
00:31:12,154 --> 00:31:14,824
Tuo saattaa tiet�� lis�� joululahjoja.
251
00:31:14,990 --> 00:31:19,328
- Hyv�� joulua!
- Ulkona on kylm�. Sulje ovi pian!
252
00:31:21,789 --> 00:31:25,126
- Miss� joulukuusi on?
- Pat l�hti hakemaan sit�.
253
00:31:27,545 --> 00:31:30,047
- Hyv�� joulua, Beth!
- Hyv�� joulua!
254
00:31:30,214 --> 00:31:34,260
�iti! Joey-set� antoi
joululahjan jo etuk�teen.
255
00:31:34,427 --> 00:31:39,348
- Se ei olisi mahtunut sukkaan.
- Onpa hieno!
256
00:31:41,517 --> 00:31:45,062
- Hyv�� joulua, Beth.
- Kuinka sin� voit, kulta?
257
00:31:45,229 --> 00:31:49,567
- Luulin jo, ett� supistukset alkoivat.
- Hengit� pussiin.
258
00:31:49,692 --> 00:31:52,403
- Sit� pit�� kokeilla.
- Ehk� saat joululapsen.
259
00:31:52,570 --> 00:31:55,990
Kaikki uskovat, ett� se on poika.
260
00:31:57,283 --> 00:32:02,496
- Oletteko jo t��ll�? Oletpa sin� iso!
- �l� muistuta minua siit�.
261
00:32:04,457 --> 00:32:08,377
- Kenelle n�m� mahtavat olla?
- Minulleko?
262
00:32:08,502 --> 00:32:11,088
Yksi on minulta ja yksi ukilta.
263
00:32:11,255 --> 00:32:15,551
Auta minua paketoimaan lahjat.
Ostitko kaupan tyhj�ksi, is�?
264
00:32:17,344 --> 00:32:20,514
N�m� ovat aivan erityiset lahjat.
265
00:32:23,601 --> 00:32:26,896
Katso, n�m� ovat Benille
mummilta ja ukilta.
266
00:32:31,484 --> 00:32:35,529
- Rosie, mit� n�m� ovat?
- Benin joululahjoja.
267
00:32:37,156 --> 00:32:41,660
Rosie,
miksi ostitte joululahjoja Benille?
268
00:32:41,827 --> 00:32:48,000
Kun Ben palaa kotiin, h�n tiet��,
ettemme unohtaneet h�nt�.
269
00:32:48,125 --> 00:32:52,922
- Olemmeko muka unohtaneet Benin?
- Ette tietenk��n.
270
00:32:53,089 --> 00:32:55,758
Emme ostaneet Benille joululahjoja.
271
00:32:55,966 --> 00:33:00,888
Totta puhuen.
En olisi tahtonut juhlia koko joulua.
272
00:33:01,055 --> 00:33:04,767
Arvaa, mit� tahtoisin tehd�? Nukkua.
273
00:33:04,892 --> 00:33:08,979
Te k�ytt�ydytte
kuin Ben olisi jollakin liikematkalla...
274
00:33:09,146 --> 00:33:12,858
- ...ja tulisi kotiin koska hyv�ns�...
- Ota rauhallisesti.
275
00:33:13,025 --> 00:33:18,656
Kuinka voisin, kun kukaan
ei hyv�ksy sit�, ett� Ben on poissa!
276
00:33:18,864 --> 00:33:22,785
H�n on poissa!
Me sy�mme ja nukumme...
277
00:33:22,952 --> 00:33:26,247
Ryhdist�ydy, Beth!
Kanssasi ei voi puhua.
278
00:33:26,414 --> 00:33:31,419
En min� eik� Pat...
Jos et usko, ett� Ben tulee takaisin...
279
00:33:31,585 --> 00:33:36,590
Miten muka? H�n on kolmevuotias!
Tulisiko h�n junalla?
280
00:33:36,757 --> 00:33:39,927
- �iti...
- Emme tarkoittaneet pahaa.
281
00:33:40,094 --> 00:33:44,181
- Etk� usko, ett� me kaikki suremme?
- Trish, ole hiljaa!
282
00:33:44,348 --> 00:33:47,560
Kukaan muu ei uskalla sanoa sit�.
283
00:33:47,727 --> 00:33:50,980
H�n ei vastaa
soittoihimme eik� kirjeisiimme.
284
00:33:51,188 --> 00:33:54,692
�iti! Ben tulee huomenna kotiin.
285
00:33:54,817 --> 00:33:56,986
- Mit�?
- Huomenna on joulu.
286
00:33:57,153 --> 00:34:01,949
Pyysin joulupukilta Beni� lahjaksi.
H�n varmaan tuo Benin.
287
00:34:05,119 --> 00:34:07,455
- Miss� Beth on?
- Yl�kerrassa.
288
00:34:07,621 --> 00:34:11,250
- Suostuisiko h�n puhumaan kanssani?
- Kyll� varmaan.
289
00:34:11,417 --> 00:34:16,422
Peoplen artikkelisi j�lkeen
kuvasta otettiin viisi painosta.
290
00:34:17,089 --> 00:34:20,009
Beth varmaan vihaa minua.
291
00:34:33,606 --> 00:34:36,484
- Mit� sin� teet?
- Lopetan n�l�nh�d�n.
292
00:34:36,609 --> 00:34:41,989
- Soitin juuri YK: hon.
- Vai niin. Sep� hyv�...
293
00:34:44,366 --> 00:34:48,412
Antaisit minulle anteeksi,
niin voisimme lopettaa t�m�n.
294
00:34:48,620 --> 00:34:52,332
En antaisi heille juttua
ilman hyv�� syyt�.
295
00:34:52,500 --> 00:34:56,044
En koskaan tekisi mit��n,
mik� vahingoittaa sinua.
296
00:34:56,754 --> 00:35:00,633
- Kauanko olemme olleet yst�vi�?
- Tuhat vuotta.
297
00:35:01,592 --> 00:35:04,512
- Tied�n.
- Hyv�.
298
00:35:05,388 --> 00:35:09,850
- Tekisitk� palveluksen?
- Ei voi olla totta...!
299
00:35:10,893 --> 00:35:15,564
- Tahdon, ett� otat yhden kuvan.
- Olen varhaisel�kkeell�.
300
00:35:16,774 --> 00:35:20,486
Sin� tarvitset rahaa,
ja t�st� maksetaan hyvin.
301
00:35:20,653 --> 00:35:24,490
- Mist�?
- Kiinalaisperheen muotokuvasta.
302
00:35:24,615 --> 00:35:28,577
Yksin Vincentin urheilutossut
maksavat omaisuuden.
303
00:35:28,703 --> 00:35:31,664
Sinun ei edes tarvitsisi menn� ulos.
304
00:35:36,168 --> 00:35:41,215
- Heitin kaikki paperini menem��n.
- Ostan sinulle lis�� paperia.
305
00:35:41,590 --> 00:35:45,177
Ole kiltti ja suostu t�m�n kerran.
306
00:35:45,344 --> 00:35:48,556
Anna minun tehd� sinulle palvelus.
307
00:35:48,723 --> 00:35:52,143
T�m� ei ole palvelus vaan ansa.
308
00:36:13,289 --> 00:36:17,084
T�m� sopii mainiosti kanteen.
309
00:36:17,293 --> 00:36:20,504
Samoin n�m� kaksi.
310
00:36:53,496 --> 00:36:56,624
N�m� ovat todella upeita.
311
00:37:05,633 --> 00:37:11,764
Minun t�ytyy kopioida, soittaa
ja valmistaa Vincent korisotteluun.
312
00:37:11,889 --> 00:37:16,310
- Oletko ajatellut Chicagoa?
- Miten niin?
313
00:37:16,477 --> 00:37:20,606
Lapset viihtyisiv�t,
min� saisin oman ravintolan...
314
00:37:20,815 --> 00:37:23,901
- Minun t�ytyy hakea Kerry.
- Meill� on aikaa.
315
00:37:24,068 --> 00:37:26,529
Hyv� on, jos sin� menet yl�kertaan...
316
00:37:26,695 --> 00:37:30,282
...haet pessaarini
ja suihkutat siihen vaahdon...
317
00:37:30,449 --> 00:37:33,369
...niin meill� on aikaa
kahdeksan minuuttia.
318
00:37:33,536 --> 00:37:37,915
- Siin� ajassa ehtii paljon.
- Tehd��nk� se t��ll�?
319
00:37:38,040 --> 00:37:42,837
- Voin samalla paahtaa leip��.
- En ole jatkuvasti kimpussasi.
320
00:37:43,003 --> 00:37:46,173
Rakastelemme yht� usein
kuin maksamme vesimaksun.
321
00:37:46,298 --> 00:37:50,761
- Mihin sin� pessaaria tarvitset?
- En tahdo tulla raskaaksi.
322
00:37:50,928 --> 00:37:54,974
Saimme kolme lasta
ja halusimme aina lis��.
323
00:37:55,182 --> 00:37:59,228
Kaipaan sit� h�lin��.
Juoksin t�ist� kotiin.
324
00:38:00,187 --> 00:38:05,526
Se ei muuta mit��n.
Uusi lapsi olisi kuin varaosa...
325
00:38:05,735 --> 00:38:08,988
...kuin uusi kastikekulho,
joka t�ydent�� astiaston.
326
00:38:09,697 --> 00:38:15,286
- Tuo oli helvetin pahasti sanottu.
- Niin oli. En puhu en�� sellaisia.
327
00:38:15,453 --> 00:38:21,250
En tahdo lapsia enk� tahdo muuttaa
Chicagoon, jotta saisit ravintolan.
328
00:38:22,585 --> 00:38:27,673
Jos tahdot lis�� lapsia ja ravintolan,
hanki uusi vaimo.
329
00:38:27,840 --> 00:38:32,970
Tahdon vain, ett� olisimme taas perhe.
Siin� ei ole mit��n pahaa.
330
00:38:33,137 --> 00:38:36,223
- Se on tervett�!
- Tied�tk�, milt� minusta tuntuu?
331
00:38:36,348 --> 00:38:40,853
Minusta tuntuu kuin seisoisin
lumikielekkeen alla.
332
00:38:41,062 --> 00:38:44,315
Jos liikahdan v�h�nkin
johonkin suuntaan...
333
00:38:44,482 --> 00:38:48,360
...se romahtaa p��lleni
ja hautaa minut alleen.
334
00:38:48,527 --> 00:38:53,032
Tied�tk�... En uskalla ajatella
Beni� minuuttiakaan.
335
00:38:53,199 --> 00:38:56,952
Jos liikahdan, kieleke romahtaa.
336
00:38:57,119 --> 00:39:02,416
- Saisit kasvattaa lapset yksin.
- Niinh�n min� teen nytkin.
337
00:39:02,583 --> 00:39:04,710
Niinp� tietysti!
338
00:39:04,877 --> 00:39:08,964
"Pat on perheen peruskallio."
Niinh�n Peoplessa luki.
339
00:39:09,131 --> 00:39:12,259
Pat huolehtii hullusta naisesta...
340
00:39:12,468 --> 00:39:15,346
...ja suloisista lapsista. Mik� sankari!
341
00:39:15,554 --> 00:39:19,809
- Sin� et olisi kadottanut Beni�.
- Lopeta jo.
342
00:39:19,975 --> 00:39:24,271
Sin� et ole kurja vanhempi,
joka unohtaa tehd� voileiv�t...
343
00:39:24,397 --> 00:39:27,858
...eik� saa Kerryn tuttipulloa kasaan!
344
00:39:28,067 --> 00:39:31,737
Voisit joskus ajatella
muitakin kuin itse�si...
345
00:39:31,904 --> 00:39:34,824
Sittenk� n�in ei olisi tapahtunut, vai?
346
00:39:36,867 --> 00:39:40,579
Huuda! Huuda nyt, Kerry!
347
00:39:40,746 --> 00:39:44,125
- Yritin korjata j�lkesi!
- Itserakas paskiainen!
348
00:39:44,250 --> 00:39:49,505
En ole itserakas vaan oikeassa!
Lapset eiv�t haihdu savuna ilmaan.
349
00:39:49,672 --> 00:39:53,050
Lapset eiv�t katoa, heid�t kadotetaan!
350
00:40:01,559 --> 00:40:05,396
- Vincent, mit� tapahtui?
- Mit� tapahtui?
351
00:40:05,604 --> 00:40:09,900
- Miksi Kerry huusi?
- Onko h�n kunnossa?
352
00:40:10,067 --> 00:40:12,403
H�nell� ei ole h�t��.
353
00:41:18,511 --> 00:41:20,930
Mihin me menemme?
354
00:41:21,639 --> 00:41:24,392
Tahdoin vain ajella v�h�n aikaa.
355
00:41:34,735 --> 00:41:38,072
�iti vain kaipaa Beni�, is�.
356
00:41:38,823 --> 00:41:42,118
Niin... Olet oikeassa, Vincent.
357
00:41:44,662 --> 00:41:47,164
Sin� olet ihan oikeassa.
358
00:42:04,265 --> 00:42:07,768
CHICAGO
9 VUOTTA MY�HEMMIN
359
00:42:17,945 --> 00:42:23,367
T�ss� on baaritiski ja tuossa
viiniteline. Is� on suunnitellut sen.
360
00:42:23,534 --> 00:42:29,248
Asiakkaat odottavat p�yt�� t�ss�.
Tuolla takana on keitti�.
361
00:42:29,457 --> 00:42:33,377
- T�ss� se on.
- Sein�maalaukset ovat valmiit.
362
00:42:33,586 --> 00:42:37,840
P�yti� tulee t�st� tuonne asti.
363
00:42:38,007 --> 00:42:43,429
T�m� on tanssilattia. Torstaista
sunnuntaihin on el�v�� musiikkia.
364
00:42:46,682 --> 00:42:50,603
Pid�tk� siit�, kulta?
Se on "La Boh�me".
365
00:42:50,770 --> 00:42:55,983
Sin� olet Mimi ja min� Rodolfo.
Mimi ei tietenk��n kuole lopussa.
366
00:42:56,150 --> 00:42:59,570
Patty, t�m� on upea, todella upea.
367
00:43:07,411 --> 00:43:10,331
�l� viitsi, Alex...
368
00:43:13,876 --> 00:43:18,339
Mit� kovikselle kuuluu?
H�nen pit�isi k�yd� parturissa.
369
00:43:18,547 --> 00:43:22,134
En tied�. Ehk� h�n hankkii yst�vi�.
370
00:43:22,301 --> 00:43:25,137
H�n on nyky��n aina puhelimessa.
371
00:43:25,262 --> 00:43:29,767
Hoidatko vedonly�ntibisnest�si
puhelimessa?
372
00:43:29,975 --> 00:43:32,311
En nyt sent��n...!
373
00:43:32,478 --> 00:43:35,356
Minun t�ytyy lopettaa. Heippa.
374
00:43:37,733 --> 00:43:41,987
- T��ll� on todella hienoa.
- Eik� olekin?
375
00:43:42,154 --> 00:43:44,365
Teill� on uusi talo ja uusi ravintola.
376
00:43:44,573 --> 00:43:48,744
Olet tosi hyv� n�yttelem��n,
ett� nautit el�m�st�.
377
00:43:59,130 --> 00:44:03,884
Anteeksi. T�ss� on valtava takku.
Odota, Kerry!
378
00:44:15,020 --> 00:44:18,274
- Oletko kuudennella?
- Olen. Sin� olet kolmannella.
379
00:44:18,399 --> 00:44:22,153
- Olitko sin� soijapapu?
- Ei, min� olin maissi.
380
00:44:22,319 --> 00:44:24,447
- Kuka on opettajasi?
- Cook.
381
00:44:24,613 --> 00:44:26,949
H�n oli minullakin. H�n on ihan kiva.
382
00:44:31,162 --> 00:44:33,539
�iti...
383
00:44:36,083 --> 00:44:38,419
Oletteko kunnossa?
384
00:44:38,586 --> 00:44:40,504
Olen.
385
00:44:40,671 --> 00:44:46,135
Aioin vain sanoa, ett� leikkaan
nurmikoita. Palaan my�hemmin...
386
00:44:49,013 --> 00:44:53,100
Nurmikkomme pit�isi leikata.
Voisitko leikata sen t�n��n?
387
00:44:53,976 --> 00:44:55,728
Voin... totta kai!
388
00:44:55,895 --> 00:45:01,942
- K�yn hakemassa ruohonleikkurin.
- Meill� on ruohonleikkuri.
389
00:45:02,109 --> 00:45:06,614
- Veljeni vain on patalaiska.
- Tunnetko tuon pojan?
390
00:45:06,781 --> 00:45:11,202
Vieraillehan ei saa puhua kotonaan.
391
00:45:11,369 --> 00:45:14,580
Se on totta. Tied�tk� h�nen nimens�?
392
00:45:14,705 --> 00:45:17,750
H�n on Jason, valvojaoppilas.
393
00:45:17,875 --> 00:45:22,213
Ei, Jason onkin se patalakkinen poika.
394
00:45:22,380 --> 00:45:27,176
- Etk� tied� h�nen nime��n?
- Sam... Kero, tai sinnep�in.
395
00:45:32,306 --> 00:45:34,892
�iti, mihin sin� menet?
396
00:45:45,069 --> 00:45:47,696
Teetk� sin� t�it�?
397
00:45:47,863 --> 00:45:52,284
Unohdin, ett� minun
t�ytyy ottaa kuvia puiden lehdist�.
398
00:45:52,451 --> 00:45:55,913
Voit menn� Blythen luo leikkim��n.
399
00:46:54,138 --> 00:46:58,559
Min� kuvaan puiden lehti�.
Olen valokuvaaja.
400
00:47:19,872 --> 00:47:21,957
Hemmetti...!
401
00:47:46,107 --> 00:47:49,402
Hyv� Jumala, Jumalan Karitsa,
joka otat syntimme pois.
402
00:47:49,610 --> 00:47:52,405
Ole meille armollinen.
403
00:48:30,860 --> 00:48:33,320
BENSIINI LOPPUI
PALAAN HUOMENNA
404
00:48:42,621 --> 00:48:46,667
Vincent,
mene alakertaan ja tilaa pizza.
405
00:48:46,876 --> 00:48:52,298
Hae Kerry Blythen luota
ja laita h�nelle jokin video py�rim��n.
406
00:48:52,465 --> 00:48:56,969
Minun t�ytyy tehd� pimi�ss�
yksi tosi t�rke� ty�.
407
00:48:57,136 --> 00:49:00,264
Katso, ett� Kerrykin saa pizzaa.
408
00:49:00,473 --> 00:49:03,142
Niinh�n min� aina teen. Hittolainen...
409
00:50:07,331 --> 00:50:10,918
- Se on Ben, vai mit�?
- Onko se mahdollista?
410
00:50:11,085 --> 00:50:16,340
T�ss� on viimeisin vanhennuskuva,
joka tehtiin, kun h�n oli kahdeksan.
411
00:50:18,217 --> 00:50:20,886
- Kuka h�n on?
- H�n tuli leikkaamaan nurmikon.
412
00:50:21,053 --> 00:50:24,348
H�n tulee uudestaan huomenna.
413
00:50:24,515 --> 00:50:27,727
- Miss� h�n asuu?
- Kahden korttelin p��ss�.
414
00:50:29,186 --> 00:50:34,066
- Niin l�hell� meit�k�?
- En tied�. En tied�, kuinka kauan...
415
00:50:34,275 --> 00:50:39,572
Kerry tuntee h�net koulusta.
H�n on k�ynyt sit� kaksi vuotta.
416
00:50:41,991 --> 00:50:46,203
Ehk� h�n vain muistuttaa Beni�.
H�nen tukkansa on tummempi.
417
00:50:46,328 --> 00:50:48,664
Ei, sin� olet oikeassa.
418
00:50:49,832 --> 00:50:52,710
Soitetaan Candylle ja l�hdet��n sinne.
419
00:50:52,877 --> 00:50:55,504
Nyt on my�h�. Poika nukkuu.
420
00:50:55,629 --> 00:50:58,591
Emme tied� edes h�nen sukunime��n.
421
00:50:59,717 --> 00:51:03,971
H�n asuu naapurissa.
Tunnistiko h�n sinut?
422
00:51:04,096 --> 00:51:08,684
H�n ei aavistanutkaan.
H�n oli kadotessaan kolmevuotias.
423
00:51:15,191 --> 00:51:19,278
- Soitan is�lle.
- �l� kerro h�nelle viel� mit��n.
424
00:51:20,279 --> 00:51:23,741
Ilmoitan vain,
ett� pid�n huomisen vapaata.
425
00:51:40,132 --> 00:51:44,678
- Mit� sin� teit terassilla?
- Katsoin auringonnousua.
426
00:51:44,845 --> 00:51:49,016
- Saatko sin� kyydin?
- Kennyn is� vie minut.
427
00:51:49,183 --> 00:51:51,894
- Min� menen py�r�ll�.
- Ei k�y, kulta.
428
00:51:52,019 --> 00:51:55,439
Olen sent��n yhdeks�nvuotias.
429
00:51:55,648 --> 00:51:59,860
Jaksat k�vell� kouluun.
Py�r�ss�si ei ole lukkoakaan.
430
00:52:00,027 --> 00:52:05,282
- Ostatko siihen lukon?
- Ostan sen t�n��n, lupaan sen.
431
00:52:05,449 --> 00:52:08,911
Saat ajaa huomenna py�r�ll� kouluun.
L�hdet��n!
432
00:52:18,337 --> 00:52:21,132
- Hei sitten, �iti.
- Vincent, odota!
433
00:52:25,302 --> 00:52:30,474
- Rakastan sinua. Tied�th�n sen?
- Tied�n, �iti.
434
00:53:06,719 --> 00:53:10,765
Tied�n, ett� se kuulostaa hullulta.
En ole varma.
435
00:53:10,931 --> 00:53:14,101
En edes tied�, mit� tied�n...
436
00:53:14,268 --> 00:53:17,646
Se ei voi olla Ben, mutta se on Ben.
437
00:53:19,065 --> 00:53:21,025
Vai mit�?
438
00:53:24,111 --> 00:53:28,115
- Meid�n pit�� menn� sinne.
- Poika on turvas�il�ss�.
439
00:53:28,282 --> 00:53:30,993
Ep�illyn taloa tarkkaillaan.
440
00:53:31,118 --> 00:53:34,914
Veimme pojan koulusta.
Rehtori on kai soittanut is�lle.
441
00:53:35,081 --> 00:53:38,959
- Mit� me odotamme?
- T�m� on melkoinen prosessi.
442
00:53:39,126 --> 00:53:41,837
Ette saa poikaanne kotiin t�n��n.
443
00:53:42,046 --> 00:53:48,344
H�n joutuu sijaiskotiin. H�n tarvitsee
terapiaa ja sopeutumisaikaa.
444
00:53:48,511 --> 00:53:52,390
- Varmistamme, ett� poika on Ben.
- Katsokaa kuvaa!
445
00:53:52,556 --> 00:53:57,395
- Se on h�n, Sam Karras!
- Rauhoitu. T�m� on iso juttu.
446
00:53:57,603 --> 00:54:02,691
- Tarvitsemme kotietsint�luvan.
- Minulla on se jo.
447
00:54:02,900 --> 00:54:06,779
Olen puhunut syytt�j�n kanssa.
- Bliss.
448
00:54:09,824 --> 00:54:11,909
Kiitos.
449
00:54:13,369 --> 00:54:15,955
Sormenj�ljet t�sm�siv�t.
450
00:54:20,584 --> 00:54:23,170
Oletteko te valmiit t�h�n?
451
00:54:24,296 --> 00:54:27,550
T�llaiseen ei voi koskaan olla valmis.
452
00:54:37,727 --> 00:54:42,940
- J�it kiinni auton "lainaamisesta".
- En usko... Soitan my�hemmin.
453
00:54:49,405 --> 00:54:52,366
Vincent! Tulisitko t�nne?
454
00:54:54,535 --> 00:54:59,540
- H�n on apulaisp��llikk� Bastokovich.
- Kerry on partiossa.
455
00:54:59,665 --> 00:55:03,169
- H�n ei tule ennen viitt�.
- Totta.
456
00:55:15,097 --> 00:55:19,769
N�it aamulla sen valokuvan.
Poliisi tuli sen kuvan vuoksi.
457
00:55:19,977 --> 00:55:23,814
Luulin, ett� t�m� on paloharjoitus.
Menen huoneeseni.
458
00:55:23,981 --> 00:55:29,361
Kuuntele, Vincent...
Uskomme, ett� kuvan poika on Ben.
459
00:55:29,528 --> 00:55:32,531
Niin, h�n asuu Maplessa.
460
00:55:32,698 --> 00:55:35,242
Oletko n�hnyt h�net?
461
00:55:37,036 --> 00:55:41,665
- Oletko n�hnyt Benin?
- En tiennyt, ett� h�n on Ben.
462
00:55:41,874 --> 00:55:45,419
H�n n�ytti...
En oikeastaan ajatellut asiaa.
463
00:55:46,587 --> 00:55:51,509
Mikset kertonut minulle
tai is�llesi, luojan t�hden?!
464
00:55:51,675 --> 00:55:56,764
Sit�k�, ett� l�ysin kadonneen veljeni?
Olisitteko uskoneet?
465
00:55:56,931 --> 00:56:00,434
- Olisitteko kuunnelleet?
- Koska n�it h�net ensi kerran?
466
00:56:00,643 --> 00:56:03,771
Kuinka kauan olemme asuneet t��ll�?
467
00:56:07,817 --> 00:56:12,196
Ei sill� ole v�li�.
Min� kerron, kun...
468
00:56:12,905 --> 00:56:15,408
- Min� kerron sinulle.
- Tee se.
469
00:56:22,665 --> 00:56:27,002
Hei, is�.
He ovat juuri menossa sinne.
470
00:56:28,337 --> 00:56:30,423
Valmista on.
471
00:56:32,842 --> 00:56:36,095
Odottakaa t��ll�. Soitamme teille.
472
00:57:28,439 --> 00:57:31,817
- Min� tulen mukaan. Tulen mukaan.
- Ei k�y.
473
00:57:36,572 --> 00:57:40,242
Hyv� on sitten,
mutta et saa sanoa mit��n.
474
00:57:54,006 --> 00:57:56,509
- Oletteko George Karras?
- Olen.
475
00:57:56,675 --> 00:57:59,178
- Mit� on tapahtunut?
- Olen rikoskomisario Bliss.
476
00:57:59,345 --> 00:58:04,016
- Asuuko talossa 12-vuotias poika?
- Asuu.
477
00:58:05,518 --> 00:58:08,437
- Onko pojalleni sattunut jotain?
- Ei ole.
478
00:58:08,604 --> 00:58:13,234
- H�n on kunnan turvas�il�ss�.
- H�nh�n on koulussa.
479
00:58:13,401 --> 00:58:16,529
Olette pid�tetty
ep�iltyn� kidnappauksesta.
480
00:58:16,695 --> 00:58:21,283
Sieppasitte Benjamin Cappadoran
3. kes�kuuta 1988.
481
00:58:21,492 --> 00:58:27,164
Teill� on oikeus vaieta. Kaikkea mit�
sanotte, voidaan k�ytt�� teit� vastaan.
482
00:58:27,331 --> 00:58:33,003
Teill� on v��r� osoite. Poikansa
kadottanut perhe asuu kulman takana.
483
00:58:34,505 --> 00:58:38,884
Ei... naapurini tuntee perheen.
T�m� on erehdys.
484
00:58:39,051 --> 00:58:42,763
- Ymm�rr�ttek� oikeutenne?
- Tietenkin!
485
00:58:42,888 --> 00:58:45,766
- Saammeko tulla sis��n?
- Totta kai.
486
00:58:45,891 --> 00:58:50,062
T�ss� on kotietsint�lupa.
Odottakaa t�ss�.
487
00:58:50,229 --> 00:58:52,940
- Onko teill� aseita?
- Ei.
488
00:58:53,107 --> 00:58:58,863
- Konstaapeli tarkastaa teid�t.
- En ole tehnyt mit��n v��r��.
489
00:58:59,071 --> 00:59:01,866
En ymm�rr�, miksi olette t��ll�.
490
00:59:02,074 --> 00:59:04,702
Tuo on Cecil.
491
00:59:06,954 --> 00:59:11,625
- H�n on Cecil Lockhart.
- Tunnetko h�net televisiosta?
492
00:59:12,209 --> 00:59:15,463
Miksi sinulla on kuva Cecil Lockhartista?
493
00:59:19,633 --> 00:59:22,178
H�n oli vaimoni.
494
00:59:25,056 --> 00:59:30,311
Cecil sai lapsen 1985
eli samana vuonna kuin Ben syntyi.
495
00:59:30,478 --> 00:59:33,481
Lapsi sai komplikaatioita ja menehtyi.
496
00:59:33,647 --> 00:59:36,484
Cecil luhistui ja joutui hoitoon.
497
00:59:36,650 --> 00:59:41,197
H�n p��si sairaalasta kolmen vuoden
kuluttua, meni luokkakokoukseen...
498
00:59:41,363 --> 00:59:44,158
...n�ki Benin ja nappasi h�net.
499
00:59:44,283 --> 00:59:48,245
Cecil muutti Minneapolisiin
ja tapasi Georgen.
500
00:59:48,412 --> 00:59:51,791
T�m� adoptoi Benin,
ja he muuttivat t�nne.
501
00:59:51,957 --> 00:59:54,919
Cecil teki itsemurhan viisi vuotta sitten.
502
00:59:58,214 --> 01:00:02,301
Min� tunnen olevani vastuussa.
503
01:00:02,468 --> 01:00:04,929
Suuri osa on minun syyt�ni.
504
01:00:05,096 --> 01:00:07,640
Me kuulustelimme Cecili�.
505
01:00:07,848 --> 01:00:11,185
K�vin h�nen luonaan teell�.
506
01:00:11,352 --> 01:00:14,522
Ben oli jossain siell�,
enk� tajunnut sit�.
507
01:00:14,647 --> 01:00:19,735
George Karras ei siis ep�illyt mit��n
vaan adoptoi Benin.
508
01:00:19,902 --> 01:00:23,322
Cecil valehteli h�nelle, samoin minulle.
509
01:00:24,073 --> 01:00:28,327
Minun pit�isi huomata valehtelu,
koska olen superkytt�.
510
01:00:30,538 --> 01:00:33,457
Min� en l�yt�nyt h�nt� vaan te.
511
01:00:33,624 --> 01:00:37,378
Kukaan ei l�yt�nyt h�nt�.
H�n l�ysi meid�t.
512
01:00:41,298 --> 01:00:45,094
Menettek� sijaiskotiin?
Mit� aiotte sanoa?
513
01:00:45,302 --> 01:00:47,471
Milt� teist� tuntuu?
514
01:00:47,638 --> 01:00:51,934
Oletteko puhuneet h�nen kanssaan
n�in� kahtena viikkona?
515
01:00:52,059 --> 01:00:54,979
Kutsutteko h�nt� Beniksi vai Samiksi?
516
01:00:55,855 --> 01:00:59,108
Ettek� anna mink��nlaista lausuntoa?
517
01:01:56,624 --> 01:01:59,210
Kuinka sin� voit?
518
01:02:00,086 --> 01:02:02,213
Ihan hyvin.
519
01:02:06,092 --> 01:02:08,594
- Is�...
- Niin?
520
01:02:30,032 --> 01:02:32,451
Istu paikallasi, Kerry.
521
01:02:34,328 --> 01:02:36,789
- Eik� sinun ole n�lk�?
- On.
522
01:02:36,997 --> 01:02:41,085
En vain ole
samanlainen ahmatti kuin er��t...
523
01:02:49,844 --> 01:02:54,098
- Saisinko v�h�n maitoa?
- Juotko maitoa pizzan kanssa?
524
01:02:56,434 --> 01:02:58,185
Juon.
525
01:02:58,978 --> 01:03:01,772
Min�kin pid�n maidosta pizzan kanssa.
526
01:03:06,485 --> 01:03:09,196
- Hyv�� y�t�, Kerry.
- Hyv�� y�t�.
527
01:03:14,076 --> 01:03:18,247
- J�t�nk� lampun palamaan?
- Ei, en tarvitse valoa.
528
01:03:19,749 --> 01:03:22,793
Tahtoisitko lis�peiton tai jotain?
529
01:03:23,419 --> 01:03:25,046
N�in on hyv�.
530
01:03:30,551 --> 01:03:34,055
Bullsilla on huomenna kotiottelu.
Menn��nk� katsomaan?
531
01:03:39,643 --> 01:03:41,604
Hyv�� y�t�.
532
01:03:56,369 --> 01:04:00,373
- Vien Benille lis�peiton.
- H�n pyyt��, jos tarvitsee sit�.
533
01:04:00,539 --> 01:04:05,378
- H�n ei tied�, miten kylm� t��ll� on.
- Bethie, rauhoitu.
534
01:04:05,586 --> 01:04:10,883
- Rauhoitu, Ben on nyt kotona.
- Tahtoisin vain katsella h�nt�.
535
01:05:45,644 --> 01:05:48,647
- Laita n�m� jalkaasi.
- Min� inhoan noita!
536
01:05:49,231 --> 01:05:52,109
Pidit niist� viel� kolme p�iv�� sitten.
537
01:05:52,276 --> 01:05:57,531
- Tahdon laittaa kirkkoon sukkahousut.
- Sama se, mutta pid� kiirett�.
538
01:05:57,656 --> 01:06:01,786
- Minun t�ytyy pukeutua.
- Miksi h�n ei pid� meist�?
539
01:06:01,952 --> 01:06:04,705
- Kuka?
- Ben... Sam.
540
01:06:05,623 --> 01:06:08,334
H�n pit�� meist�, h�n on vain...
541
01:06:12,046 --> 01:06:14,340
Katsos, Kerry...
542
01:06:14,507 --> 01:06:19,220
Vaikka h�n onkin veljesi,
kaikki t�m� on uutta h�nelle.
543
01:06:19,387 --> 01:06:23,933
H�n tarvitsee aikaa tottuakseen meihin.
544
01:06:24,100 --> 01:06:26,852
Meid�n t�ytyy auttaa h�nt� siin�.
545
01:06:29,647 --> 01:06:32,608
- Pid� kiirett�!
- Vincent!
546
01:06:49,417 --> 01:06:52,837
T�m� p�iv� on ilon p�iv�...
547
01:06:52,962 --> 01:06:57,091
...koko Cappadoran perheelle.
548
01:06:57,258 --> 01:07:00,886
Kuten tied�mme,
heid�n poikansa Ben vietiin heilt�.
549
01:07:01,053 --> 01:07:05,099
Er��nlaisen nykyajan ihmeen kautta...
550
01:07:05,266 --> 01:07:07,727
...poika palasi heid�n luokseen...
551
01:07:07,893 --> 01:07:12,940
...t�ysin vahingoittumattomana
ja terveen�.
552
01:07:13,107 --> 01:07:18,821
Yhtyk��mme
heid�n kiitollisuuteensa ja uskoonsa.
553
01:07:18,946 --> 01:07:24,952
Cappadoran ravintolassa pidet��n
jumalanpalveluksen j�lkeen juhla.
554
01:07:35,921 --> 01:07:38,799
- Onko kaikki hyvin?
- On, is�.
555
01:07:39,967 --> 01:07:42,970
- Olen onnellinen puolestanne.
- Kiitos, Susan.
556
01:07:43,137 --> 01:07:47,016
- Onnea!
- Kiitos, ett� tulitte.
557
01:07:47,975 --> 01:07:50,936
- Tuo on h�nen isoveljens�.
- Kiitos, ett� tulitte.
558
01:07:58,611 --> 01:08:02,490
Vincent! Menn��n sis��n yhdess�.
559
01:08:02,656 --> 01:08:05,743
Totta kai, �iti.
Olemme t�ydellinen perhe.
560
01:08:34,854 --> 01:08:37,691
- Tervetuloa kotiin!
- Kiitos.
561
01:08:37,858 --> 01:08:40,568
T�ss� on meid�n p�yt�mme.
562
01:09:04,343 --> 01:09:06,679
Hellit� v�h�n...
563
01:09:16,147 --> 01:09:19,023
Tule, n�yt�n sinulle jotain.
564
01:09:28,242 --> 01:09:33,371
T�m� on tarantella, italialainen tanssi.
Tahdotko oppia sen?
565
01:09:34,456 --> 01:09:37,835
En osaa t�t�.
Osaan vain hasapikoa.
566
01:09:38,001 --> 01:09:40,838
- Mit� sanoit?
- Hasapikoa.
567
01:09:41,005 --> 01:09:47,094
Poikani ei osaa tarantellaa
vaan jotain hasapikoa.
568
01:09:47,260 --> 01:09:50,264
- Osaatteko soittaa sit�?
- Totta kai.
569
01:10:11,118 --> 01:10:13,704
Minun on paras menn� tuonne.
570
01:10:19,126 --> 01:10:21,754
- Laita k�sivartesi n�in.
- Tule t�nne...
571
01:11:51,761 --> 01:11:53,804
Niin, mr Karras...?
572
01:11:55,014 --> 01:11:58,184
Toin muutamia Samin levyj�...
573
01:11:58,350 --> 01:12:01,228
...ja valokuvia.
574
01:12:02,313 --> 01:12:06,025
T�ss� on h�nen terveyskorttinsa.
575
01:12:07,151 --> 01:12:10,071
T�ss� on tiedot h�nen hampaistaan.
576
01:12:10,863 --> 01:12:13,991
H�nell� oli yksi reik� kymmenvuotiaana.
577
01:12:16,827 --> 01:12:19,163
T�ss� ovat koulutodistukset.
578
01:12:21,040 --> 01:12:25,252
Katsokaa itse...
H�nell� on huono matikkap��.
579
01:12:29,799 --> 01:12:32,093
Kai ymm�rr�tte...
580
01:12:32,301 --> 01:12:35,846
...ett� he olivat vaimoni ja poikani.
581
01:12:36,597 --> 01:12:40,518
He eiv�t olleet vain hullu nainen
ja siepattu poika.
582
01:12:41,435 --> 01:12:43,229
He eiv�t olleet sit� minulle.
583
01:12:45,398 --> 01:12:47,608
Hyv�� y�t�.
584
01:12:59,954 --> 01:13:01,956
Mit� h�n tahtoi?
585
01:13:17,430 --> 01:13:20,599
Menetimme monta vuotta Benin el�m�st�.
586
01:13:38,451 --> 01:13:43,205
- Miss� sin� pelaat?
- Cityliigassa.
587
01:13:43,372 --> 01:13:46,917
- Olen vakiokokoonpanossa.
- Jessus sent��n...!
588
01:13:47,084 --> 01:13:53,049
Muut pojat ovat minua vanhempia.
Olen pitk� ik�isekseni.
589
01:13:56,510 --> 01:13:59,055
- Pelataanko "horsea"?
- Selv�.
590
01:14:04,477 --> 01:14:06,937
- Se oli upea heitto.
- Ei hullumpi.
591
01:14:07,688 --> 01:14:11,192
- Pelaatko koulusi joukkueessa?
- Pian pelaan.
592
01:14:13,527 --> 01:14:17,823
Valmentaja on oikea kusip��.
Sait vapaaheiton.
593
01:14:22,703 --> 01:14:25,331
- Heit�nk� t�st�?
- Mist� haluat.
594
01:14:35,591 --> 01:14:38,469
Sinulla on "h". Oletko valmis?
595
01:14:42,973 --> 01:14:45,976
Tuo oli "o".
Emmek� pelaakaan "horsea"?
596
01:14:46,602 --> 01:14:49,814
Oletko valmis karvaaseen tappioon?
597
01:14:50,022 --> 01:14:53,275
- Nyt on minun vuoroni.
- Nyt ei olla pelikent�ll�, Ben.
598
01:14:53,442 --> 01:14:56,821
- En ole Ben.
- Kuten tahdot... Ben.
599
01:15:03,994 --> 01:15:06,664
- Mit� nyt pelataan?
- Pelaa vain.
600
01:15:17,049 --> 01:15:20,636
- N�etk� tuollaista pelikent�ll�?
- Tytt�jen peleiss�.
601
01:15:26,934 --> 01:15:30,646
- Anteeksi, se oli vahinko.
- Mik� sinua riivaa?
602
01:15:30,813 --> 01:15:34,275
- Luoja sent��n, is�!
- Oletko kunnossa?
603
01:15:34,734 --> 01:15:38,988
- Yritt�isit joskus olla kunnolla!
- Mit� tapahtui?
604
01:15:39,155 --> 01:15:42,199
- Olen ihan kunnossa.
- Mik� teit� vaivaa?
605
01:15:42,783 --> 01:15:45,369
Heittelimme vain koreja.
606
01:15:45,536 --> 01:15:48,414
Ihan totta, pidimme vain hauskaa.
607
01:16:13,314 --> 01:16:16,692
T�m� oli Vincentin.
608
01:16:17,985 --> 01:16:20,946
Se on kastemekko.
609
01:16:23,074 --> 01:16:27,119
N�m� h�nell� oli p��ll��n,
kun l�hdimme synnytyssairaalasta.
610
01:16:29,455 --> 01:16:32,625
- Tahdotko n�hd� omia vaatteitasi?
- Joo.
611
01:16:45,513 --> 01:16:49,308
Ne ovat tosi pieni�,
ihan kuin nukenvaatteita.
612
01:16:55,022 --> 01:16:58,401
- Mik� t�m� haju on?
- Kirstussa on setripuuta.
613
01:16:58,567 --> 01:17:01,862
Sen pit�isi karkottaa koit.
614
01:17:02,029 --> 01:17:04,615
Onko se sinulle tuttu haju?
615
01:17:06,158 --> 01:17:07,702
Ei...
616
01:17:07,868 --> 01:17:12,248
- Mummolla taisi olla t�llainen.
- Mit�?
617
01:17:15,334 --> 01:17:16,919
Sam.
618
01:17:18,671 --> 01:17:21,549
Tuleeko mieleesi mit��n muistoja?
619
01:17:25,302 --> 01:17:30,474
Beth, voisinko k�yd� katsomassa is��?
Tahtoisin tavata h�net.
620
01:17:33,436 --> 01:17:35,813
Totta kai.
621
01:17:50,870 --> 01:17:56,917
Siksi tahdon mummon luo.
K�yn siell� aina kiitosp�iv�n�.
622
01:17:57,043 --> 01:18:02,423
- Se on meille hyvin t�rke� p�iv�.
- Niin meillekin.
623
01:18:02,590 --> 01:18:06,844
Serkkuni tulevat sinne,
ja mummo tekee ruokaa koko viikon.
624
01:18:09,055 --> 01:18:12,058
Sitten sy�mme piirasta
ja katsomme telkkaria.
625
01:18:12,266 --> 01:18:15,644
Koko suku tulee t�nne, Sam.
626
01:18:15,811 --> 01:18:19,523
- Rosie-mummi, Angelo-ukki...
- En j�� t�nne!
627
01:18:20,983 --> 01:18:25,780
Miksi piittaisin heist�? Te ette tunne
mummoani ettek� pid� is�st�.
628
01:18:25,946 --> 01:18:30,451
- Ette v�lit� h�nest�.
- Kyll� me pid�mme Georgesta.
629
01:18:30,618 --> 01:18:34,580
Antakaa minun sitten viett��
kiitosp�iv� h�nen kanssaan.
630
01:18:34,705 --> 01:18:40,211
Sin� olet meid�n poikamme.
Jotkut asiat tehd��n perheen kanssa.
631
01:18:40,419 --> 01:18:45,091
- Siit� ei edes keskustella.
- Tahdotte vain mahtailla minulle!
632
01:18:49,095 --> 01:18:51,847
Anteeksi, en tarkoittanut sit�.
633
01:18:57,186 --> 01:18:59,855
Life Magazine...
Saat uskomattomia t�it�.
634
01:19:00,022 --> 01:19:04,026
- Tied�t, miksi saan niit�.
- Sin� olet paras.
635
01:19:04,193 --> 01:19:09,657
Samasta syyst� ravintola on aina
t�ynn� ja Vincent saa uusia yst�vi�.
636
01:19:09,824 --> 01:19:14,578
- Johtuuko se kuuluisuudesta?
- "Pahamaineisuus" olisi oikea sana.
637
01:19:14,787 --> 01:19:17,581
Miss� me sy�mme ja juomme?
638
01:19:17,748 --> 01:19:20,626
Pid�tk� simpukoista? Menn��n tuonne.
639
01:19:22,420 --> 01:19:26,132
Millaiset Vincentin ja Samin v�lit ovat?
640
01:19:28,467 --> 01:19:30,845
No, Vincent...
641
01:19:30,970 --> 01:19:35,391
H�n tahtoo niin kovasti p��st�
koripallojoukkueeseen...
642
01:19:36,350 --> 01:19:40,312
...ettei juuri huomioi ket��n.
Samin mielest�...
643
01:19:41,564 --> 01:19:47,278
En tied�, mit� mielt� h�n on.
H�n on yh� niin vaivautunut.
644
01:19:47,445 --> 01:19:52,575
H�n on sit� aina. H�nen arvosanansa
laskevat laskemistaan.
645
01:19:53,159 --> 01:19:58,414
- Mit� Pat siihen sanoo?
- Tied�th�n, "kaikki j�rjestyy".
646
01:19:59,165 --> 01:20:01,709
H�nen mielest��n kaikki j�rjestyy.
647
01:20:02,251 --> 01:20:05,713
- Mit� sin� luulet?
- En tied�...
648
01:20:07,548 --> 01:20:12,470
Ehk� asia on niin. Se vie vain aikaa.
649
01:20:23,355 --> 01:20:27,610
Oletko kuullut Chicagon
suuresta tulipalosta vuonna 1871?
650
01:20:29,737 --> 01:20:34,575
Peshtigossa oli sit�kin pahempi
tulipalo samana p�iv�n�.
651
01:20:34,742 --> 01:20:37,703
Kaikki talot paloivat,
ja satoja ihmisi� kuoli.
652
01:20:37,870 --> 01:20:42,333
Chicago oli suuri kaupunki,
joten se sai kaiken huomion.
653
01:20:42,500 --> 01:20:46,962
Siell� on ihana hautausmaa,
josta tahdon ottaa kuvia.
654
01:21:03,104 --> 01:21:07,775
Tuossa on periaatteessa sama tarina,
jonka kerroin autossa.
655
01:21:16,909 --> 01:21:21,288
Katso, Sam.
H�n oli vasta 14. Miten surullista...
656
01:21:22,623 --> 01:21:26,752
Katsopas, h�n kuoli 1869
eli kaksi vuotta ennen tulipaloa.
657
01:21:27,670 --> 01:21:32,174
Ehk� h�n tappoi itsens�, kuten �itini...
Tarkoitan Cecilia.
658
01:21:36,011 --> 01:21:39,140
Miksi luulet niin? Katso t�m�n l�pi.
659
01:21:40,307 --> 01:21:43,436
Ehk� h�n oli surullinen, kuten Cecilia.
660
01:21:45,604 --> 01:21:49,275
T�m�kin poika oli varmaan
liian surullinen.
661
01:21:49,442 --> 01:21:51,652
Miten niin?
662
01:21:51,777 --> 01:21:55,322
On pahempiakin asioita kuin kuolema.
663
01:21:57,032 --> 01:21:59,201
Mit� tarkoitat?
664
01:22:04,415 --> 01:22:07,835
- Tied�t, ett� rakastamme sinua.
- Tied�n sen.
665
01:22:08,002 --> 01:22:10,629
Ainakin Pat ja Kerry rakastavat...
666
01:22:10,796 --> 01:22:13,340
Vincentkin rakastaa.
667
01:22:13,507 --> 01:22:16,218
- Niin kai...
- H�n on samanlainen kaikille.
668
01:22:19,680 --> 01:22:23,642
- H�nell� on ollut vaikeaa.
- Ent� minulla sitten?
669
01:22:23,809 --> 01:22:28,022
Rakastan is��ni. Rakastin �iti�nikin.
670
01:22:28,147 --> 01:22:33,194
H�n ei sairastunut tahallaan.
Miksi minua rangaistiin siit�?
671
01:22:43,704 --> 01:22:49,126
Tajuatko, kuinka kovasti olen tahtonut
halata sinua n�in� vuosina?
672
01:22:49,293 --> 01:22:52,963
En voinut halata sinua moneen vuoteen.
673
01:22:54,048 --> 01:22:56,425
He halasivat minua.
674
01:22:57,510 --> 01:23:00,262
He halasivat minua koko ajan.
675
01:23:14,443 --> 01:23:17,446
Sam, mit� sin� tahdot?
676
01:23:18,197 --> 01:23:20,533
Kerro minulle.
677
01:23:21,701 --> 01:23:24,829
Tahdon, ett� kaikki olisi kuin ennenkin.
678
01:23:25,037 --> 01:23:29,083
Se loukkaisi sinua ja Patia,
enk� tahtoisi sit�.
679
01:23:31,419 --> 01:23:33,921
Min� en tied�.
680
01:23:55,484 --> 01:23:59,196
- Bethie... Sam on kadonnut.
- Mit�?
681
01:23:59,405 --> 01:24:01,949
En l�yd� h�nt� mist��n.
682
01:24:02,074 --> 01:24:04,952
- Eik� h�n ole alakerrassa?
- En l�yd� h�nt�.
683
01:24:05,119 --> 01:24:07,455
- Kysyitk� Vincentilt�?
- H�n nukkuu.
684
01:24:07,621 --> 01:24:10,458
- Ent� Kerrylt�?
- H�nkin nukkuu.
685
01:24:13,878 --> 01:24:15,880
Vincent!
686
01:24:24,138 --> 01:24:27,099
Olen pahoillani. H�n teki sen taas.
687
01:24:28,684 --> 01:24:31,479
- Mit� muka?
- H�n hiipi minun luokseni.
688
01:24:31,645 --> 01:24:35,316
H�n ry�mii nukkumaan vanhaan s�nkyyns�.
689
01:24:35,441 --> 01:24:38,069
Vincent sanoi, ett� tiesitte siit�.
690
01:24:39,403 --> 01:24:43,074
- Tiesitk� sin� siit�?
- Min�h�n hain h�net kotiin.
691
01:24:43,282 --> 01:24:46,952
- Kuinka kauan olet tehnyt sit�?
- En kovin kauan.
692
01:24:47,119 --> 01:24:51,582
Aavistin, ettei kaikki ole kohdallaan,
joten toin h�net itse.
693
01:24:51,749 --> 01:24:56,337
- Miksi et ole kertonut meille?
- H�nh�n on nyt kotona.
694
01:24:59,673 --> 01:25:01,967
- Mene huoneeseesi, Sam.
- Miksi?
695
01:25:02,134 --> 01:25:05,721
Karkasit ja pel�stytit �idin ja minut.
696
01:25:05,888 --> 01:25:11,268
- Meill� ei tehd� niin. Tajuatko?
- En tajua! Olen kyll�stynyt t�h�n!
697
01:25:11,477 --> 01:25:15,314
- Kuuntelehan...
- Miksi minun t�ytyy asua t��ll�?
698
01:25:15,523 --> 01:25:18,984
Olen yritt�nyt kolme kuukautta.
Kolme kuukautta!
699
01:25:19,860 --> 01:25:23,531
Sin�h�n tahdot minut kotiin, is�.
Eik� niin?
700
01:25:27,243 --> 01:25:29,912
H�n kyselee,
miksi ei saa asua minun luonani.
701
01:25:30,121 --> 01:25:35,418
- Sanon, ett� h�nen �itins� teki v��rin.
- H�n ei tiennyt, mit� teki.
702
01:25:35,584 --> 01:25:37,920
H�n oli sairas.
703
01:25:38,379 --> 01:25:43,092
Tied�mme, ett� t�m� on vaikeaa
ja ett� kaipaat Georgea.
704
01:25:43,217 --> 01:25:47,722
- T�m� on kuitenkin nyt kotisi.
- Mene huoneeseesi.
705
01:25:49,098 --> 01:25:51,517
Vihaan teit� kaikkia!
706
01:25:51,684 --> 01:25:55,646
Vihaan sinuakin, is�!
En tule en�� koskaan kotiin!
707
01:25:59,608 --> 01:26:05,030
Toivon vain h�nen parastaan.
Tahdon, ett� h�n on onnellinen.
708
01:26:05,156 --> 01:26:09,076
Jos voitte antaa h�nelle
oikean perheen, tehk�� se!
709
01:26:12,621 --> 01:26:15,666
En ole ennen n�hnyt h�nt� tuollaisena.
710
01:26:15,833 --> 01:26:18,878
H�nell� on ollut el�m�ss��n surua.
711
01:26:19,045 --> 01:26:21,964
Nyt h�n on maailman surullisin poika.
712
01:26:59,168 --> 01:27:03,339
Eiliset tapahtumat
olivat vain j��vuoren huippu.
713
01:27:08,427 --> 01:27:11,972
Sanon t�m�n vain kerran...
Rakastan sinua.
714
01:27:13,265 --> 01:27:16,268
Olen aina rakastanut sinua.
715
01:27:16,477 --> 01:27:19,397
Tied�tk�, mit� olen tajunnut?
716
01:27:19,605 --> 01:27:23,984
- Olet mestari olemaan onneton.
- Tuo on ep�reilua.
717
01:27:24,151 --> 01:27:28,906
Jos minulla on tilaisuus
olla onnellinen, olen onnellinen.
718
01:27:30,699 --> 01:27:33,369
Antaisit meid�n olla onnellisia.
719
01:27:33,911 --> 01:27:36,914
- Ent� Sam?
- Ole h�nelle edelleen �iti.
720
01:27:37,081 --> 01:27:40,835
- Auta h�net t�m�n yli.
- H�n ei tunne meit�.
721
01:27:41,544 --> 01:27:43,921
H�n ei muista meit�.
722
01:27:45,881 --> 01:27:49,760
- H�n on t��ll� vastoin tahtoaan.
- Mihin sin� pyrit?
723
01:27:49,969 --> 01:27:53,097
Jos luulet, ett� p��st�n taas lapseni...
724
01:27:53,264 --> 01:27:58,060
Sin� et tajua sit�,
koska olet itse niin tyytyv�inen.
725
01:27:58,269 --> 01:28:01,731
- Me olemme nyt kidnappaajia.
- Emmek� ole!
726
01:28:01,856 --> 01:28:08,320
Kyll� Sam selviytyy! Sinulle ei riit�,
ett� menetit h�net kerran!
727
01:28:08,487 --> 01:28:11,240
Tied�tk� mit�, Pat? Olit oikeassa.
728
01:28:11,407 --> 01:28:13,993
Olin huolimaton. Se oli minun syyt�ni.
729
01:28:14,160 --> 01:28:17,413
Viivyin minuutin, ja saimme maksaa siit�.
730
01:28:17,538 --> 01:28:19,999
Min�, sin� ja Vincent k�rsimme.
731
01:28:20,207 --> 01:28:25,504
Minusta Samin ei pit�isi en�� k�rsi�.
Mit� mielt� sin� olet?
732
01:28:26,714 --> 01:28:32,261
Asiat ovat menneet n�in, eik� sill� ole
merkityst�. T�rke�� on se...
733
01:28:33,971 --> 01:28:36,599
Mit� me nyt teemme?
734
01:28:39,810 --> 01:28:42,021
�l� painosta minua.
735
01:28:45,024 --> 01:28:47,651
Tahdon p��st�� h�net takaisin.
736
01:28:47,777 --> 01:28:50,988
Min� en voi tehd� sit�.
737
01:28:53,032 --> 01:28:57,203
Sinun t�ytyy antaa minun tehd�
niin kuin minusta on oikein.
738
01:30:27,710 --> 01:30:31,130
- Jaksatko kantaa laukkusi itse?
- Jaksan.
739
01:33:06,285 --> 01:33:11,499
Soitan viel� Jaylle. Ellemme saa
h�nt� ulos viikonloppuna, olkoon.
740
01:33:11,665 --> 01:33:15,294
- Vincentill� on ollut vaikeaa.
- H�nen t�ytyy her�t�.
741
01:33:15,461 --> 01:33:20,466
- Ehk� h�n yritt�� saada huomiosi.
- Sen h�n on aina saanut.
742
01:33:30,434 --> 01:33:33,187
Pat on tosi vihainen minulle.
743
01:33:34,438 --> 01:33:38,776
- Meill� on vaikeaa.
- H�n on oikeassa Vincentin suhteen.
744
01:33:38,943 --> 01:33:42,613
- Vincent vihaa minua.
- Ei sent��n!
745
01:33:42,780 --> 01:33:45,324
Mit� sin� h�piset? H�n rakastaa sinua.
746
01:33:45,533 --> 01:33:48,244
Sen huomaa h�nen katseestaan.
747
01:33:48,411 --> 01:33:52,289
- H�n tahtoo saada anteeksi.
- Mit� muka?
748
01:33:52,456 --> 01:33:57,336
Kaiken, mit� h�n on tehnyt
tai mit� ei edes tied� tehneens�.
749
01:33:57,461 --> 01:34:01,924
H�n on kuin sin�
ja tuntee olevansa syyp�� kaikkeen.
750
01:34:02,133 --> 01:34:06,095
Milt� h�nest� mahtaa tuntua,
kun Sam on poissa?
751
01:34:41,213 --> 01:34:44,383
- Kuinka sin� voit?
- Ihan hyvin.
752
01:34:49,346 --> 01:34:54,643
Tarvitsetko jotain?
Sinun t�ytyy olla t��ll� pari p�iv��.
753
01:34:54,769 --> 01:34:58,522
- Nyt on nimitt�in viikonloppu.
- Kaikki on hyvin.
754
01:34:59,148 --> 01:35:01,942
P��ni on vain v�h�n kipe�.
755
01:35:03,861 --> 01:35:07,573
Vincent...
Tajuatko, miten onnekas sin� olit?
756
01:35:09,033 --> 01:35:11,869
Mr Teeterin auto romuttui t�ysin.
Olisit voinut...
757
01:35:12,078 --> 01:35:14,789
�iti, �l� viitsi.
758
01:35:16,540 --> 01:35:20,920
Miksi olet t��ll�?
Olen p�rj�nnyt hyvin yksinkin.
759
01:35:24,298 --> 01:35:27,218
Minun mielest�ni et ole, Vincent.
760
01:35:29,387 --> 01:35:31,472
Anna minulle anteeksi.
761
01:35:56,038 --> 01:35:58,541
Saamme sinut ulos t��lt�.
762
01:35:59,500 --> 01:36:02,294
Is� hoitaa asiaa parhaillaan.
763
01:36:16,934 --> 01:36:22,022
Pat! Jay soitti. Voimme hakea
Vincentin huomenaamuna.
764
01:36:22,189 --> 01:36:24,400
Hyv�. Kiitos.
765
01:36:38,873 --> 01:36:41,375
Patty, j�tet��nk� t�m� taaksemme?
766
01:36:43,836 --> 01:36:47,173
T�ss� ei ole kyse vain Samista.
767
01:36:47,339 --> 01:36:50,634
- Mist� sitten on kyse?
- Kuuntele.
768
01:36:52,261 --> 01:36:56,140
Mielikuviesi Samia ei ole olemassa.
769
01:36:57,892 --> 01:37:01,687
Mielikuviesi perhett�k��n ei ole.
770
01:37:03,147 --> 01:37:06,984
Perheemme ei ole mielikuvitusta
vaan hyvin todellinen.
771
01:37:07,151 --> 01:37:09,612
Se olemme
sin�, min�, Kerry ja Vincent.
772
01:37:09,820 --> 01:37:14,700
Toivon, ett� saan h�net k�ym��n
high schoolin loppuun.
773
01:37:14,867 --> 01:37:19,663
Tahdon saada h�net tajuamaan,
ett� asiat voi tehd� toisinkin.
774
01:37:19,789 --> 01:37:23,000
Olet oikeassa Vincentin suhteen,
mutta et Samin.
775
01:37:23,167 --> 01:37:27,963
Et tunne h�nt� etk� tahdokaan tuntea.
776
01:37:28,381 --> 01:37:32,968
- Et tunne en�� minuakaan.
- Olen tuntenut sinut...
777
01:37:33,135 --> 01:37:36,347
Osa sinusta nautti, kun olin kriisiss�...
778
01:37:36,472 --> 01:37:41,227
...ja sait pit�� perhett� koossa
ja tehd� p��t�kset.
779
01:37:41,394 --> 01:37:46,315
Sinun ei tarvitse en�� her�tt�� minua
vahtimaan lapsia.
780
01:37:49,568 --> 01:37:54,198
- Minun t�ytyy menn� t�ihin.
- Min� tarvitsen sinua.
781
01:37:54,907 --> 01:37:57,326
Miksi? Mihin?
782
01:37:58,494 --> 01:38:01,247
Tarvitsen rakkauttasi.
783
01:38:17,596 --> 01:38:19,640
Sinulle on vieras.
784
01:38:19,807 --> 01:38:23,561
- Kuka? Kaikki ovat jo k�yneet.
- H�n on Sam Karras.
785
01:38:25,229 --> 01:38:28,065
Tahdotko tavata h�net vai et?
786
01:38:40,536 --> 01:38:42,705
Miten menee?
787
01:38:42,872 --> 01:38:46,042
Sain 5-10 vuotta, mutta ei se mit��n.
788
01:38:46,208 --> 01:38:48,669
Laskin vain leikki�.
789
01:38:49,295 --> 01:38:52,631
- Olitko sin� k�nniss�?
- Olin v�h�n maistellut.
790
01:38:53,174 --> 01:38:55,509
Olin k�nniss�.
791
01:38:56,177 --> 01:38:58,846
Mit� sin� tahdot?
792
01:38:59,013 --> 01:39:01,515
Ajattelin vain, ett�...
793
01:39:01,682 --> 01:39:05,561
Ajattelin vain,
ett� voisimme olla yst�vi�.
794
01:39:06,020 --> 01:39:08,355
Miten muka?
795
01:39:08,522 --> 01:39:12,151
Sin� tulet ja menet ikkunoitten kautta.
796
01:39:12,276 --> 01:39:16,572
En tunne sinua, Ben... Sam,
mik� hitto nimesi onkaan!
797
01:39:16,739 --> 01:39:21,035
- Sin� olet vain k�site.
- Se ei ole minun vikani.
798
01:39:21,243 --> 01:39:24,997
Nalkutat aina, mik� on kenenkin vika!
Mit� v�li� sill� on?
799
01:39:25,164 --> 01:39:28,042
Minulla on nyt oma el�m�.
800
01:39:28,209 --> 01:39:33,089
Se ei ole juuri nyt kovin hauskaa.
Mit� sin� siis tahdot?
801
01:39:33,214 --> 01:39:36,967
Sin� olet veljeni. Kaipaan sinua.
802
01:39:38,386 --> 01:39:43,140
Joskus ajattelen,
ettei minun olisi pit�nyt l�hte�.
803
01:39:43,307 --> 01:39:46,227
Oli miten oli, sin� olet veljeni.
804
01:39:48,813 --> 01:39:51,732
Sinun on paras l�hte�, Sam.
805
01:39:51,899 --> 01:39:55,486
Olen pahoillani.
Sin� olet hyv� tyyppi. Ihan totta.
806
01:39:55,694 --> 01:39:59,907
- Ehk� tulen k�ym��n my�hemmin...
- Odota!
807
01:40:01,242 --> 01:40:04,161
Minun t�ytyy kertoa yksi asia.
808
01:40:04,328 --> 01:40:07,623
- Min� muistin jotakin.
- Mit�?
809
01:40:08,582 --> 01:40:13,003
Kun olin teill�,
Beth n�ytti minulle vanhaa kirstua.
810
01:40:13,170 --> 01:40:18,718
Se oli t�ynn� vanhoja vauvanvaatteita.
En muistanut niist� mit��n.
811
01:40:18,884 --> 01:40:22,555
Muistin vain kirstun tuoksun.
812
01:40:23,305 --> 01:40:25,683
Leikimme piilosta.
813
01:40:27,601 --> 01:40:30,396
- Tapahtuiko se oikeasti?
- Tapahtui.
814
01:40:31,272 --> 01:40:33,816
Kirstun kansi meni s�ppiin.
815
01:40:35,234 --> 01:40:37,528
Min� tiesin sen!
816
01:40:38,779 --> 01:40:42,658
- Sitten sin� avasit kannen.
- Sin� makasit siell�.
817
01:40:44,035 --> 01:40:48,039
- Et pel�nnyt lainkaan.
- Sen min� muistan.
818
01:40:48,205 --> 01:40:51,292
- Mink�?
- Sen, etten pel�nnyt.
819
01:40:51,417 --> 01:40:54,295
Tiesin, ett� sin� l�yt�isit minut.
820
01:41:30,956 --> 01:41:34,085
Mit� hittoa sin� teet?
821
01:41:34,251 --> 01:41:39,423
- En mit��n erityist�. Pelataanko?
- On y� ja pirun kylm�.
822
01:41:40,633 --> 01:41:42,468
Mit� sitten?
823
01:41:42,635 --> 01:41:48,224
- Tiet��k� George, ett� olet t��ll�?
- Tiet��. Ala tulla!
824
01:41:48,974 --> 01:41:54,188
Tahdot vain saada minut kiven sis��n
"yleisen rauhan h�iritsemisest�".
825
01:41:54,355 --> 01:41:57,358
Pelataan ihan hiljaa.
826
01:41:59,068 --> 01:42:01,487
Ala tulla nyt!
827
01:42:19,964 --> 01:42:23,259
- Mit� sin� odotat?
- Ota rauhallisesti, Sam.
828
01:42:23,426 --> 01:42:26,554
Pelataan 11:een 2 pisteen erolla.
829
01:42:26,762 --> 01:42:29,432
Mit� nyt? Nukutko sin�?
830
01:42:40,818 --> 01:42:42,486
�l� riko jatkuvasti!
831
01:43:02,798 --> 01:43:05,843
My�nn�, ett� sin� h�visit.
832
01:43:06,510 --> 01:43:09,305
- Annoin sinun voittaa.
- Niinp� tietysti...
833
01:43:10,556 --> 01:43:14,894
Lopetetaan t�lt� er��.
Tule huomenna uudestaan.
834
01:43:15,936 --> 01:43:19,398
Min� en mene takaisin.
835
01:43:21,859 --> 01:43:24,236
Mit� sin� tarkoitat?
836
01:43:27,364 --> 01:43:31,118
- Mit� sin� oikein teet?
- George tiet��.
837
01:43:31,786 --> 01:43:36,248
Juttelimme asiasta.
H�n tiet��, miksi tulin n�in my�h��n.
838
01:43:36,415 --> 01:43:38,626
Kerro, miksi.
839
01:43:38,834 --> 01:43:44,048
En tahtonut tehd� siit� isoa juttua
sinun, Bethin ja Patin kanssa.
840
01:43:47,259 --> 01:43:49,470
Sam.
841
01:43:51,138 --> 01:43:55,101
- Tulitko sin� j��d�ksesi?
- En tied�.
842
01:43:56,560 --> 01:44:00,523
Ehk�, jos vain selviydyn.
843
01:44:08,406 --> 01:44:11,659
Onko t�ss� betonikokoelmasi?
844
01:44:19,583 --> 01:44:21,961
Se olin min�.
845
01:44:22,545 --> 01:44:24,839
Min� p��stin irti k�dest�si.
846
01:44:26,966 --> 01:44:31,595
Luoja, ett� t�m� painaa.
Is�ni, George, auttoi minut t�nne.
847
01:44:31,762 --> 01:44:36,308
- Kuulitko, mit� min� sanoin?
- Kuulin. Mit� siit�?
848
01:44:37,184 --> 01:44:40,438
Min� p��stin irti k�dest�si, Sam.
849
01:44:40,604 --> 01:44:43,983
Min� k�skin sinun h�ipy�.
850
01:44:44,150 --> 01:44:48,654
Ent� sitten? Kaikkihan sit� hokevat.
851
01:44:50,364 --> 01:44:54,744
Ratkaistaan t�m� pelaamalla.
Pelataan 11:een 2 pisteen erolla.
852
01:44:54,952 --> 01:44:57,997
H�vinnyt kantaa laukun yksin.
853
01:44:59,665 --> 01:45:03,002
Ala tulla! Oletko liian v�synyt?
854
01:45:04,754 --> 01:45:06,589
Menn��n.
855
01:45:09,341 --> 01:45:13,721
- He her�tt�v�t koko naapuriston.
- Annetaan heid�n pelata.
856
01:45:24,315 --> 01:45:27,443
Menn��n nukkumaan.
857
01:48:22,993 --> 01:48:24,296
Tekstitys:
GELULA & CO., INC.
72947