All language subtitles for The.Boogeyman.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,362 --> 00:01:20,499 Annie. 2 00:01:24,740 --> 00:01:26,270 Daddy? 3 00:01:26,405 --> 00:01:27,602 Dad... Go back to sleep. 4 00:02:01,802 --> 00:02:03,338 Let me hold you. 5 00:02:10,777 --> 00:02:13,321 It's okay. 6 00:02:14,725 --> 00:02:15,814 It's just me. 7 00:02:15,949 --> 00:02:18,458 It's your daddy. 8 00:02:20,855 --> 00:02:21,855 It's me! 9 00:04:53,642 --> 00:04:54,647 I... 10 00:04:55,881 --> 00:04:57,881 might've lost my cool a little. 11 00:04:59,454 --> 00:05:01,016 Then I made an ultimatum. 12 00:05:02,892 --> 00:05:03,892 Okay. 13 00:05:05,995 --> 00:05:08,430 I'm just scared that she's stringing me along. 14 00:05:10,498 --> 00:05:11,796 What are you scared of? 15 00:05:13,932 --> 00:05:15,503 That she doesn't love me. 16 00:05:18,705 --> 00:05:20,937 What are you really scared of? 17 00:05:24,411 --> 00:05:26,381 Being alone. Yeah. 18 00:05:26,517 --> 00:05:28,780 I get it. It can be scary to be alone. 19 00:05:30,648 --> 00:05:31,712 "Where there is fear..." 20 00:05:31,847 --> 00:05:32,921 "There is your task." 21 00:05:33,056 --> 00:05:34,515 "There is your task." 22 00:05:36,556 --> 00:05:37,716 Carl Jung had it figured out. 23 00:05:40,387 --> 00:05:43,355 Uh, that's a good place to end for today. 24 00:05:43,490 --> 00:05:45,791 I gotta get my kids to school. 25 00:05:45,926 --> 00:05:47,160 It's been a month. 26 00:05:47,396 --> 00:05:49,436 It's their first day back. They're a little anxious. 27 00:05:49,504 --> 00:05:50,712 Not that they should be standing 28 00:05:50,736 --> 00:05:52,474 right outside the door. 29 00:05:53,642 --> 00:05:55,775 I feel like such a jerk. 30 00:05:55,910 --> 00:05:58,577 None of my shit compares to what you're dealing with. 31 00:05:58,712 --> 00:06:00,343 Well, we're not here to talk about me. 32 00:06:00,478 --> 00:06:01,912 After you. 33 00:06:02,047 --> 00:06:03,515 You got your pencils? Yes. 34 00:06:03,650 --> 00:06:04,890 Okay. What about your math book? 35 00:06:04,988 --> 00:06:06,179 Yes. 36 00:06:06,415 --> 00:06:07,628 Uh, wait a minute. Did you brush your teeth? 37 00:06:07,652 --> 00:06:08,652 Yes. Yes. You did? 38 00:06:08,722 --> 00:06:10,068 Do you wanna use the bathroom, or no? 39 00:06:10,092 --> 00:06:11,790 No. 40 00:06:11,925 --> 00:06:13,553 Sadie, come on! We're gonna be late! 41 00:06:13,689 --> 00:06:14,694 Sadie... 42 00:06:15,889 --> 00:06:16,894 What? 43 00:06:20,630 --> 00:06:21,630 Nothing. 44 00:06:23,799 --> 00:06:25,002 Looks nice on you. 45 00:06:25,137 --> 00:06:28,572 Just, uh, put on a jacket 'cause we're gonna... 46 00:06:28,707 --> 00:06:30,006 It's cold out there. 47 00:06:30,141 --> 00:06:31,744 What if I accidentally swallow it? 48 00:06:31,879 --> 00:06:33,447 Then it'll come out in your shit. 49 00:06:33,583 --> 00:06:34,625 It's not gonna come out in your shit. 50 00:06:34,649 --> 00:06:35,715 Sadie. Back. Forward. 51 00:06:35,850 --> 00:06:36,924 I don't think you should keep pulling it. 52 00:06:36,948 --> 00:06:37,991 Pull it out. No, don't give her 53 00:06:38,015 --> 00:06:39,081 - that advice. - What? Yes. 54 00:06:39,216 --> 00:06:40,557 Don't give her that... Don't listen to... 55 00:06:40,581 --> 00:06:42,130 No, no, no. Don't... Should I go soft or hard? 56 00:06:42,154 --> 00:06:43,688 No, no, no, don't listen... Hard. 57 00:06:43,823 --> 00:06:45,023 Put on your seat belt, please. 58 00:06:45,124 --> 00:06:47,428 Okay, jeez. Mom would know what to do. 59 00:06:52,602 --> 00:06:53,878 Well, I could pull it out myself. 60 00:06:53,902 --> 00:06:55,102 How would you like that? What? 61 00:06:55,200 --> 00:06:56,463 - Let me pull it out. - What? 62 00:06:56,598 --> 00:06:58,558 I'll pull it out right now. I'm gonna pull it out. 63 00:07:06,680 --> 00:07:08,275 - You okay? - I'm fine. 64 00:07:09,713 --> 00:07:11,283 Have a great day. 65 00:07:26,667 --> 00:07:28,062 Hey. Hey, Sadie. 66 00:07:28,198 --> 00:07:29,835 I'm... I'm sorry about your mom. 67 00:07:32,266 --> 00:07:34,906 Uh, sorry about your mom. 68 00:07:37,907 --> 00:07:38,910 Sorry, Sadie. 69 00:07:40,514 --> 00:07:41,550 You're back. 70 00:07:42,549 --> 00:07:43,618 Sorry, Sadie. 71 00:07:43,753 --> 00:07:45,983 Hey, Sadie. Sorry about your mom. 72 00:08:03,963 --> 00:08:05,068 Hey. 73 00:08:07,076 --> 00:08:08,076 Hey. 74 00:08:08,169 --> 00:08:09,809 - What's up? - I, uh... 75 00:08:11,714 --> 00:08:13,615 I still can't believe it, you know? 76 00:08:14,579 --> 00:08:15,716 I know. 77 00:08:18,183 --> 00:08:20,487 But, um, welcome back. 78 00:08:20,622 --> 00:08:22,621 Oh, my God. That's... 79 00:08:22,757 --> 00:08:25,154 That's really stupid to say. 80 00:08:26,719 --> 00:08:29,959 Thanks for, like, actually talking to me. 81 00:08:30,094 --> 00:08:31,597 Everyone else is staring at me 82 00:08:31,732 --> 00:08:33,166 like I have some kind of disease. 83 00:08:33,301 --> 00:08:34,732 You're sick? 84 00:08:34,867 --> 00:08:36,996 - That's so shitty. - No, I... 85 00:08:37,132 --> 00:08:38,933 Just forget it. 86 00:08:39,068 --> 00:08:41,642 You know, I like your dress. 87 00:08:41,777 --> 00:08:42,886 I'd wear it if I could pull it off. 88 00:08:42,910 --> 00:08:44,283 It's like a... It's like a statement. 89 00:08:44,307 --> 00:08:45,536 Yeah, it's cute. Thanks. 90 00:08:45,672 --> 00:08:47,911 Yeah. I mean, it was my mom's. 91 00:08:48,047 --> 00:08:50,212 Are you sure that's a good idea? 92 00:08:51,655 --> 00:08:53,081 Why am I sure what's a good idea? 93 00:08:53,217 --> 00:08:54,647 I... I just... Wearing her clothes, 94 00:08:54,783 --> 00:08:56,703 it seems like it might make it harder to move on, 95 00:08:56,753 --> 00:08:58,184 or whatever. 96 00:08:58,319 --> 00:09:00,723 I don't wanna "move on." 97 00:09:00,859 --> 00:09:02,060 Okay. Maybe you don't want 98 00:09:02,195 --> 00:09:03,795 to creep people out either. Nat, come on. 99 00:09:03,900 --> 00:09:04,939 - What? I'm just... - Let's not... 100 00:09:04,963 --> 00:09:06,160 I'm just trying to help. 101 00:09:06,296 --> 00:09:08,093 No, you're being a bitch. 102 00:09:08,228 --> 00:09:09,396 Wait, hold on. 103 00:09:09,631 --> 00:09:11,148 I'm sorry. What did you say? Nat. Nat... 104 00:09:11,172 --> 00:09:13,938 No, what did you say? I said you're being a bitch. 105 00:09:14,073 --> 00:09:16,036 No, no, no, Natalie! Let's not... 106 00:09:16,171 --> 00:09:17,908 Oh, my God. 107 00:09:18,044 --> 00:09:19,204 Natalie, what did you do? 108 00:09:19,339 --> 00:09:21,144 No, stop. 109 00:09:26,951 --> 00:09:27,951 Do you need something 110 00:09:28,020 --> 00:09:29,420 to change into? Just leave me alone. 111 00:09:34,358 --> 00:09:35,761 Oh, my God. You can't laugh at that. 112 00:09:35,897 --> 00:09:37,017 - Nat, what the hell? - What? 113 00:09:43,168 --> 00:09:44,568 That's okay. You're gonna get there. 114 00:09:44,672 --> 00:09:45,940 Just be patient. Okay. 115 00:09:46,075 --> 00:09:47,919 Well, you've been doing the same thing for 30 years, 116 00:09:47,943 --> 00:09:49,876 we've been working together for what? Two? 117 00:09:51,170 --> 00:09:52,672 Okay. Okay. 118 00:09:52,808 --> 00:09:53,808 Thanks. 119 00:09:53,943 --> 00:09:54,947 You got this. 120 00:09:57,719 --> 00:09:58,984 I'll see you next week. 121 00:10:22,036 --> 00:10:23,871 Dr. Harper? 122 00:10:24,006 --> 00:10:25,175 Can I help you? 123 00:10:26,407 --> 00:10:28,307 I need to talk to you. 124 00:10:28,443 --> 00:10:29,750 I'm sorry, I don't see anyone 125 00:10:29,886 --> 00:10:31,949 without an initial phone consultation. 126 00:10:32,085 --> 00:10:33,165 So, you'll have to make an appointment. 127 00:10:33,189 --> 00:10:34,250 Please. 128 00:10:36,824 --> 00:10:37,856 If I don't tell somebody, 129 00:10:37,991 --> 00:10:39,288 I don't know what I'm gonna do. 130 00:10:47,436 --> 00:10:48,495 What's your name? 131 00:10:49,304 --> 00:10:50,464 Lester. 132 00:10:51,132 --> 00:10:52,169 Lester Billings. 133 00:10:54,874 --> 00:10:56,877 Good to meet you, Lester. 134 00:10:58,306 --> 00:10:59,807 Come in. I got a... 135 00:10:59,943 --> 00:11:01,778 I got a free hour. 136 00:11:01,914 --> 00:11:03,312 Thank you. Please. 137 00:11:13,994 --> 00:11:15,194 You wanna hang up your jacket? 138 00:11:15,258 --> 00:11:16,538 Might make you more comfortable. 139 00:11:18,191 --> 00:11:19,801 Can you shut it? 140 00:11:21,061 --> 00:11:22,331 Excuse me? 141 00:11:24,274 --> 00:11:25,774 The door. 142 00:11:30,037 --> 00:11:31,844 Sure. 143 00:11:31,980 --> 00:11:35,014 I have a few forms I need you to fill out. 144 00:11:38,755 --> 00:11:40,746 I use this with all my new clients. 145 00:11:40,881 --> 00:11:42,919 This is for record-keeping purposes only. 146 00:11:43,054 --> 00:11:44,525 So anything you say in here 147 00:11:44,760 --> 00:11:46,326 is strictly confidential. 148 00:11:46,461 --> 00:11:48,126 Is that okay? 149 00:11:52,431 --> 00:11:54,301 Is this your first time seeing a therapist? 150 00:11:54,436 --> 00:11:55,436 Mm-hmm. 151 00:11:56,803 --> 00:11:57,805 Well, why don't we start 152 00:11:57,940 --> 00:12:00,335 with why you decided to see one now? 153 00:12:00,471 --> 00:12:02,844 I didn't know where else to go, you know, I... 154 00:12:04,475 --> 00:12:06,315 I can't go to a priest 'cause I'm not Catholic. 155 00:12:06,414 --> 00:12:09,717 I can't go to a lawyer 'cause I didn't commit a crime. 156 00:12:09,853 --> 00:12:13,248 Even if everybody thinks I have. 157 00:12:13,384 --> 00:12:15,252 Even if they all think I did it. 158 00:12:16,987 --> 00:12:18,893 Did what, exactly? 159 00:12:20,859 --> 00:12:22,160 Killed my kids. 160 00:12:23,829 --> 00:12:25,031 One at a time. 161 00:12:25,566 --> 00:12:27,900 Killed them all. 162 00:12:28,036 --> 00:12:29,396 I... I came to you 'cause I thought 163 00:12:29,497 --> 00:12:31,136 that you might understand. 164 00:12:31,271 --> 00:12:33,297 I saw the story about your wife in the paper. 165 00:12:33,432 --> 00:12:34,801 The car accident. 166 00:12:34,937 --> 00:12:36,172 And... 167 00:12:36,308 --> 00:12:37,828 And I know that you know what it's like 168 00:12:37,904 --> 00:12:40,508 to lose someone that you love just like that. 169 00:12:44,285 --> 00:12:46,205 What... What were you saying about your children? 170 00:12:46,252 --> 00:12:47,883 What happened to your children? 171 00:12:48,019 --> 00:12:49,754 Well, the first one, 172 00:12:49,889 --> 00:12:51,354 our baby girl, she... 173 00:12:52,353 --> 00:12:53,790 she died from SIDS. 174 00:12:53,925 --> 00:12:55,623 I'm so sorry. 175 00:12:55,859 --> 00:12:58,867 I can't even imagine how difficult that must have been. 176 00:13:02,395 --> 00:13:03,531 You have kids. 177 00:13:05,366 --> 00:13:07,069 So, you can imagine. 178 00:13:12,380 --> 00:13:16,440 My next two kids died within a year of the first, 179 00:13:16,576 --> 00:13:18,651 one right after the other. 180 00:13:18,887 --> 00:13:20,050 From natural causes too? 181 00:13:20,185 --> 00:13:22,856 Nothing natural about it. 182 00:13:22,992 --> 00:13:25,783 Sucked the life right out of them. 183 00:13:25,919 --> 00:13:28,893 Even if the first one was an accident, 184 00:13:29,028 --> 00:13:32,230 it still made us susceptible. 185 00:13:33,898 --> 00:13:35,068 Susceptible? 186 00:13:36,604 --> 00:13:38,133 To what? 187 00:13:38,269 --> 00:13:40,304 I don't know exactly. 188 00:13:41,402 --> 00:13:43,175 I only glimpsed it once. 189 00:13:45,343 --> 00:13:48,043 Before my Annie's neck broke. 190 00:13:49,578 --> 00:13:51,676 Before they died, my kids... 191 00:13:51,912 --> 00:13:53,853 I thought it was just their imaginations 192 00:13:53,988 --> 00:13:55,418 getting the better of 'em. 193 00:13:55,553 --> 00:13:59,323 And my oldest did try drawing it for me. 194 00:14:20,048 --> 00:14:21,950 What is this supposed to be? 195 00:14:25,218 --> 00:14:26,919 It's the thing that comes for your kids 196 00:14:27,054 --> 00:14:28,649 when you're not paying attention. 197 00:14:38,199 --> 00:14:41,132 I'm sorry. Um, do you mind if I step out? 198 00:14:41,268 --> 00:14:43,202 I just need to use the restroom. 199 00:14:48,668 --> 00:14:50,440 You believe me, don't you? 200 00:14:53,439 --> 00:14:55,247 Of course I do. 201 00:14:57,180 --> 00:14:58,349 I'll be right back. 202 00:15:00,247 --> 00:15:01,286 Excuse me. 203 00:15:07,492 --> 00:15:10,062 Yes, this is Dr. William Harper. 204 00:15:10,198 --> 00:15:11,895 I have a man in my office right now 205 00:15:12,030 --> 00:15:13,558 who is not well. 206 00:15:13,694 --> 00:15:16,061 I think he might be dangerous. 207 00:15:16,196 --> 00:15:18,402 Okay, do you want us to send a car out? 208 00:15:20,467 --> 00:15:21,471 You there? 209 00:15:24,506 --> 00:15:25,706 Sir, you still with me? 210 00:15:27,449 --> 00:15:28,449 Yes. 211 00:15:28,513 --> 00:15:30,244 Can you please confirm your name? 212 00:15:30,379 --> 00:15:32,580 William Harper, yeah. 213 00:15:32,715 --> 00:15:35,452 He came in right off the street. I... 214 00:15:35,587 --> 00:15:37,354 You ever see him before? No. 215 00:15:37,490 --> 00:15:39,319 Okay. You don't know who he is? 216 00:15:39,455 --> 00:15:41,791 No. 217 00:15:43,265 --> 00:15:44,958 No, it's just me. I'm alone in the house. 218 00:16:42,425 --> 00:16:43,520 Dad? 219 00:18:33,462 --> 00:18:34,462 Dad? 220 00:19:01,959 --> 00:19:03,688 You okay? Are you okay? Yeah. 221 00:19:03,824 --> 00:19:06,265 Okay. Okay, listen to me. 222 00:19:06,401 --> 00:19:07,961 Listen, there's a man in the house. 223 00:19:15,877 --> 00:19:17,269 So gross. 224 00:19:17,405 --> 00:19:19,770 I know, right? I think it's gonna come out today. 225 00:19:19,906 --> 00:19:21,176 Guys, guys, look! 226 00:19:23,979 --> 00:19:25,319 Is that Sawyer's house? 227 00:19:28,553 --> 00:19:30,753 I see a dead body. 228 00:19:30,888 --> 00:19:32,792 What's under that white sheet? There's cops... 229 00:19:32,928 --> 00:19:34,226 Oh, shit! 230 00:19:34,361 --> 00:19:35,989 Your dad's not dead too, is he? 231 00:19:37,699 --> 00:19:39,219 I should've called you guys right away, 232 00:19:39,300 --> 00:19:41,467 the minute he walked in my office. 233 00:19:43,300 --> 00:19:44,635 No, he... 234 00:19:45,941 --> 00:19:47,539 He seemed sick. 235 00:19:48,703 --> 00:19:49,838 He showed me this paper 236 00:19:49,973 --> 00:19:52,443 and he had a drawing that his daughter did. 237 00:19:52,578 --> 00:19:53,818 There was no blood on his hands 238 00:19:53,879 --> 00:19:55,744 or anything like that. Mm-hmm. 239 00:19:55,879 --> 00:19:57,648 He kept talking about this... 240 00:20:00,454 --> 00:20:02,384 shadow monster. 241 00:20:03,749 --> 00:20:04,820 Shadow monster? 242 00:20:07,462 --> 00:20:09,825 He believed it killed all his kids. 243 00:20:10,999 --> 00:20:13,232 I've seen it before. 244 00:20:13,368 --> 00:20:15,593 Sometimes it's better to have 245 00:20:15,729 --> 00:20:17,338 something to blame 246 00:20:17,473 --> 00:20:21,271 than to admit these things happen for no reason. 247 00:20:21,406 --> 00:20:22,475 Hey. 248 00:20:24,572 --> 00:20:25,876 It's okay. 249 00:20:26,012 --> 00:20:27,316 Mm, I don't buy that someone could lose 250 00:20:27,340 --> 00:20:28,720 all three of their kids like that for no reason. 251 00:20:28,744 --> 00:20:29,744 What's going on? 252 00:20:29,877 --> 00:20:31,715 Do you think he killed them? 253 00:20:33,820 --> 00:20:35,684 Guilt must have pushed him over the edge. 254 00:20:35,819 --> 00:20:37,257 Or the fear of getting caught. 255 00:20:37,392 --> 00:20:39,789 Are you sure it was a suicide? 256 00:20:40,890 --> 00:20:42,010 Sweetheart, let me handle... 257 00:20:43,029 --> 00:20:44,065 Sawyer. 258 00:20:44,300 --> 00:20:45,729 Sadie, take Sawyer to her room. 259 00:20:45,864 --> 00:20:47,004 Please. It's okay. It's all right. 260 00:20:47,028 --> 00:20:48,435 It's all right. Let her talk. 261 00:20:50,602 --> 00:20:52,502 What do you mean, "are we sure?" 262 00:20:52,638 --> 00:20:55,904 Before I opened the closet, 263 00:20:56,839 --> 00:20:58,643 I heard these noises. 264 00:21:00,612 --> 00:21:02,680 Like a fight or something. 265 00:21:04,379 --> 00:21:05,583 An adult man hanging himself 266 00:21:05,719 --> 00:21:08,321 in a closet is bound to cause a racket. 267 00:21:08,457 --> 00:21:09,753 That's gotta be what you heard. 268 00:21:16,323 --> 00:21:17,926 Don't worry about that man, okay? 269 00:21:18,062 --> 00:21:20,727 If you get scared, you know where to find me. 270 00:21:20,863 --> 00:21:22,393 - Are you tired? - No. 271 00:21:22,528 --> 00:21:24,695 Well, it's late and we should go to sleep. 272 00:21:24,830 --> 00:21:25,835 All right? 273 00:21:26,899 --> 00:21:28,267 There you go. 274 00:21:28,402 --> 00:21:30,602 I don't know how you sleep with all these lights. 275 00:21:30,737 --> 00:21:31,907 Easy. Like this. 276 00:21:34,477 --> 00:21:35,515 Fair enough. 277 00:21:36,414 --> 00:21:37,675 All right, love. 278 00:21:37,810 --> 00:21:38,947 You sleep well. 279 00:21:43,618 --> 00:21:44,821 What's goin' on? 280 00:21:47,627 --> 00:21:49,496 Did you check under the bed? 281 00:21:51,123 --> 00:21:52,203 No, let me look. Let me see. 282 00:21:56,004 --> 00:21:58,802 Uh... All clear. 283 00:22:00,375 --> 00:22:01,904 What about the closet? 284 00:22:03,411 --> 00:22:04,841 Mm, I don't see anything. 285 00:22:06,106 --> 00:22:08,512 Just can you please check? 286 00:22:08,647 --> 00:22:09,877 Definitely. Definitely. 287 00:22:10,013 --> 00:22:11,617 And you know what? I will bet you 288 00:22:12,717 --> 00:22:14,146 that there's nothing in there. 289 00:22:14,381 --> 00:22:16,747 I'll give you a dollar if there's nothing in there. 290 00:22:16,883 --> 00:22:18,483 Five dollars. 291 00:22:19,019 --> 00:22:20,993 Okay. 292 00:22:21,129 --> 00:22:22,362 Five dollars. 293 00:22:22,498 --> 00:22:24,397 You drive a hard bargain. Got a deal. 294 00:22:24,533 --> 00:22:27,526 Put it there. 295 00:22:27,662 --> 00:22:29,170 No. Dad. 296 00:22:29,405 --> 00:22:32,033 Okay. I'm gonna go. Let's see. 297 00:22:37,670 --> 00:22:40,107 Well, congratulations. You're five dollars richer. 298 00:22:41,141 --> 00:22:43,880 Are you sure? I'm sure. 299 00:22:48,457 --> 00:22:50,084 Okay, monster check complete. 300 00:22:51,422 --> 00:22:52,559 Good night. 301 00:22:54,562 --> 00:22:55,793 See you in the morning light. 302 00:23:33,536 --> 00:23:34,804 Hey, Sadie. Just checking on you. 303 00:23:34,828 --> 00:23:35,833 Hmm. 304 00:23:38,468 --> 00:23:39,468 Hey. 305 00:23:39,535 --> 00:23:40,673 Hi. 306 00:23:43,738 --> 00:23:44,809 You okay? 307 00:23:55,116 --> 00:23:56,618 I don't know why this had to happen 308 00:23:56,754 --> 00:23:58,658 on top of everything else. 309 00:24:02,124 --> 00:24:04,598 Does it remind you of when Mom died? 310 00:24:07,663 --> 00:24:11,464 Did you have to talk to a bunch of police and stuff? 311 00:24:11,600 --> 00:24:12,705 No. 312 00:24:13,739 --> 00:24:14,867 You never talk about it. 313 00:24:15,003 --> 00:24:16,906 I wasn't at the accident. 314 00:24:17,041 --> 00:24:20,845 So there's no one I had to talk to. 315 00:24:25,252 --> 00:24:26,279 I just... 316 00:24:27,752 --> 00:24:28,754 It doesn't feel real. 317 00:24:31,719 --> 00:24:34,021 I keep thinking she's gonna come through that door 318 00:24:34,157 --> 00:24:37,026 with a cardamom tea that smells like shit. 319 00:24:41,701 --> 00:24:43,032 You know, I never even 320 00:24:44,098 --> 00:24:45,672 got to say goodbye. 321 00:24:50,072 --> 00:24:51,837 Since she died, I feel like... 322 00:24:51,972 --> 00:24:54,048 like this weight. 323 00:24:54,183 --> 00:24:56,144 This extra gravity. 324 00:24:57,185 --> 00:24:58,519 It's just... 325 00:24:58,654 --> 00:25:00,753 You have Dr. Weller tomorrow, right? 326 00:25:02,849 --> 00:25:04,119 Yeah. 327 00:25:04,254 --> 00:25:05,791 You should talk to her about this. 328 00:25:08,564 --> 00:25:10,026 I was trying to talk to you. 329 00:25:16,765 --> 00:25:19,805 Yeah. Yeah. 330 00:25:21,038 --> 00:25:23,169 Well, it's been a long day. 331 00:25:23,304 --> 00:25:26,742 We should probably hit the hay. 332 00:25:26,877 --> 00:25:28,048 I'll see you in the morning. 333 00:25:28,183 --> 00:25:29,243 Sleep happy. 334 00:27:37,140 --> 00:27:38,710 A particular loved one. 335 00:27:38,846 --> 00:27:40,342 But just focus on that flame 336 00:27:40,477 --> 00:27:42,673 and you can say it out loud yourself. 337 00:27:42,808 --> 00:27:44,950 "Spirit, if you are here today," 338 00:27:45,086 --> 00:27:49,118 "please bend the flame to the left." 339 00:27:49,253 --> 00:27:52,651 Now, just think about the loved one 340 00:27:52,786 --> 00:27:54,828 that you would like to communicate with. 341 00:27:56,395 --> 00:27:58,793 Just imagine them, picture them in your mind. 342 00:27:58,928 --> 00:27:59,964 Think of... 343 00:28:00,100 --> 00:28:01,272 About how you feel about them. 344 00:28:01,296 --> 00:28:03,063 About, um, how they look. 345 00:28:03,199 --> 00:28:05,003 Any... Any strong memories 346 00:28:05,138 --> 00:28:06,670 that you have, you have of them. 347 00:28:06,806 --> 00:28:07,971 Picture their face. 348 00:28:08,107 --> 00:28:09,942 How you feel when you're with them. 349 00:28:11,342 --> 00:28:14,276 Our loved ones are with us always. 350 00:28:16,347 --> 00:28:18,552 If you're there, bend the flame 351 00:28:18,787 --> 00:28:20,183 - to the left. - Sadie? 352 00:28:22,356 --> 00:28:23,356 Hey. 353 00:28:23,484 --> 00:28:25,518 You having trouble sleeping? 354 00:28:32,267 --> 00:28:33,934 Sawyer? 355 00:28:34,069 --> 00:28:36,763 There's something in my room. 356 00:28:36,898 --> 00:28:40,170 Sawyer, you were just having a nightmare. 357 00:28:45,446 --> 00:28:47,441 Oh, man. 358 00:28:49,413 --> 00:28:51,819 And you're bleeding. I fell out of bed. 359 00:28:53,214 --> 00:28:55,821 Say "ah." Ah. 360 00:28:55,957 --> 00:28:57,220 Yeah, I found the culprit. 361 00:28:58,854 --> 00:29:01,761 Might be time for that little guy to come out. 362 00:29:01,897 --> 00:29:03,577 This is what Mom did whenever I had a tooth 363 00:29:03,790 --> 00:29:05,492 that wouldn't come out on its own. 364 00:29:06,792 --> 00:29:08,902 She said that deep roots run in our family. 365 00:29:09,804 --> 00:29:11,084 Don't like letting go of things. 366 00:29:11,971 --> 00:29:14,102 So, I'm gonna count to three, 367 00:29:14,238 --> 00:29:15,565 and I'm gonna slam the door. 368 00:29:15,801 --> 00:29:17,842 On three? Or after three? 369 00:29:17,977 --> 00:29:20,012 On three, okay? 370 00:29:20,513 --> 00:29:21,877 Okay. 371 00:29:22,013 --> 00:29:24,211 One, two... Wait! 372 00:29:24,347 --> 00:29:25,427 We don't have to do this... 373 00:29:40,931 --> 00:29:42,201 I'm so sorry! 374 00:29:42,336 --> 00:29:44,766 You said on three! I don't know what happened. 375 00:29:44,901 --> 00:29:46,373 Hey, hey, hey. 376 00:29:59,254 --> 00:30:02,282 ♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra ♪♪ 377 00:30:02,418 --> 00:30:04,991 ♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Li♪♪ 378 00:30:05,994 --> 00:30:10,127 ♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra♪♪ 379 00:30:10,262 --> 00:30:13,428 ♪♪ Hush now, don't you cry♪♪ 380 00:30:14,497 --> 00:30:17,938 ♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra♪♪ 381 00:30:38,119 --> 00:30:44,287 ♪♪ Too-Ra-Loo-Ra ♪♪ 382 00:30:46,361 --> 00:30:48,492 ♪♪ Too-Ra♪♪ 383 00:30:48,628 --> 00:30:52,266 ♪♪ Loo-Ra-Ra♪♪ 384 00:30:52,401 --> 00:30:56,338 ♪♪ Too-Ra-Loo-Ra♪♪ 385 00:30:56,473 --> 00:31:03,212 ♪♪ Hush now, don't you cry♪♪ 386 00:31:03,348 --> 00:31:09,220 ♪♪ Loo-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra♪♪ 387 00:31:17,422 --> 00:31:23,897 ♪♪ Hush now, don't you cry ♪♪ 388 00:31:24,033 --> 00:31:29,170 What do you think happens to people after they die? 389 00:31:29,305 --> 00:31:31,338 Now, what do you mean, Sadie? 390 00:31:31,473 --> 00:31:33,274 Do you mean do they go to Heaven? 391 00:31:33,409 --> 00:31:36,382 No, that's not what I mean. 392 00:31:36,518 --> 00:31:39,052 Are you wondering if maybe your mother is still here? 393 00:31:43,554 --> 00:31:46,323 This may seem a little out there, but... 394 00:31:47,357 --> 00:31:49,025 when my father passed away, 395 00:31:49,161 --> 00:31:52,159 I felt like I could sense him 396 00:31:52,295 --> 00:31:55,164 watching over me sometimes. 397 00:31:55,300 --> 00:31:57,299 If you pay close enough attention, 398 00:31:57,435 --> 00:31:59,171 maybe you'll start sensing your mom, too. 399 00:32:00,469 --> 00:32:03,005 What about other things? 400 00:32:03,141 --> 00:32:04,477 What other things? 401 00:32:04,613 --> 00:32:05,613 I don't know. 402 00:32:05,673 --> 00:32:06,833 It's hard to see. It's like... 403 00:32:09,409 --> 00:32:10,479 a dark thing. 404 00:32:11,486 --> 00:32:12,547 I see. 405 00:32:12,682 --> 00:32:15,319 Well, when did you start seeing this dark thing? 406 00:32:16,221 --> 00:32:17,684 Right after that man died. 407 00:32:19,389 --> 00:32:21,292 That makes perfect sense. 408 00:32:22,057 --> 00:32:23,222 Okay. 409 00:32:23,357 --> 00:32:24,427 So, what is it? 410 00:32:24,562 --> 00:32:25,743 Well, when there are scary things 411 00:32:25,767 --> 00:32:26,799 we don't understand, 412 00:32:27,035 --> 00:32:30,201 our minds try to fill in the blanks. 413 00:32:30,337 --> 00:32:32,399 But it's just like all those spooky monsters 414 00:32:32,535 --> 00:32:34,408 you think are hiding under your bed. 415 00:32:34,543 --> 00:32:36,804 But we're going to work on that together. 416 00:32:37,039 --> 00:32:38,470 Okay? 417 00:32:38,606 --> 00:32:40,546 So, it's not so scary. 418 00:32:46,516 --> 00:32:49,514 Now, we talked about this last time. 419 00:32:49,649 --> 00:32:51,114 When we have a phobia 420 00:32:51,750 --> 00:32:53,520 or fear something, 421 00:32:53,655 --> 00:32:55,451 sometimes the best thing to do 422 00:32:55,587 --> 00:32:57,161 is to face it. 423 00:32:57,296 --> 00:32:59,164 And that's what we're gonna do today. 424 00:32:59,299 --> 00:33:02,064 So, this light is gonna be completely solid 425 00:33:02,199 --> 00:33:03,827 like it is right now. 426 00:33:04,063 --> 00:33:06,604 Then gradually it's gonna start flashing, 427 00:33:06,740 --> 00:33:10,267 slowly bringing the room down till it's totally dark. 428 00:33:10,402 --> 00:33:12,840 So you can see that there's nothing to be afraid of. 429 00:33:13,075 --> 00:33:14,147 Okay? 430 00:33:18,149 --> 00:33:19,478 I'm ready. 431 00:33:19,613 --> 00:33:21,345 Okay, good girl. Let's start. 432 00:33:22,682 --> 00:33:24,652 That's not so scary, is it? 433 00:33:26,722 --> 00:33:29,859 See? Same old boring office as before. 434 00:33:33,628 --> 00:33:35,358 Just you, your sister 435 00:33:35,494 --> 00:33:36,532 and me. 436 00:33:38,266 --> 00:33:39,271 You doin' okay? 437 00:33:39,739 --> 00:33:40,739 No. 438 00:33:47,639 --> 00:33:50,015 Hey, hey, hey. 439 00:33:50,150 --> 00:33:51,193 It's all right. It's all right. 440 00:33:51,217 --> 00:33:53,151 You're so close. I don't want to. 441 00:33:53,287 --> 00:33:55,079 No. Sawyer, you got this. 442 00:33:55,214 --> 00:33:56,351 It's not real. It's not real. 443 00:33:56,486 --> 00:33:58,488 Hey, you're doing so good. 444 00:34:00,091 --> 00:34:01,887 It's not real. 445 00:34:02,723 --> 00:34:04,054 Good job. 446 00:34:04,190 --> 00:34:05,727 It's not real. It's all in your head. 447 00:34:05,862 --> 00:34:07,827 Remember, nothing to be scared of. 448 00:34:12,469 --> 00:34:14,307 It's all in your head. 449 00:34:14,442 --> 00:34:16,242 It's not real. You got this. 450 00:34:17,240 --> 00:34:19,139 It's almost over. 451 00:34:19,275 --> 00:34:20,275 It's not real. 452 00:34:34,425 --> 00:34:36,062 Hey! 453 00:34:36,197 --> 00:34:39,226 It was only your imagination. 454 00:34:39,361 --> 00:34:40,365 You did it. 455 00:34:44,767 --> 00:34:46,669 Oh. Oh... Sawyer, it's okay. 456 00:34:46,804 --> 00:34:49,206 - It's fine. - No need to worry. 457 00:34:49,342 --> 00:34:50,638 - It's okay. - Yeah. 458 00:34:50,773 --> 00:34:52,179 Now you don't have to do that again. 459 00:34:53,877 --> 00:34:55,157 It's not just a fear of the dark. 460 00:34:55,250 --> 00:34:57,107 She's claiming to see monsters now. 461 00:34:57,242 --> 00:34:59,446 Yep. Yeah, I heard about the monster. 462 00:34:59,581 --> 00:35:01,177 We talked about the monster. 463 00:35:01,313 --> 00:35:02,916 They want to speak with you now. 464 00:35:03,152 --> 00:35:05,922 I think next... next session would be the proper time. 465 00:35:06,158 --> 00:35:07,557 Yeah, I know. 466 00:35:07,692 --> 00:35:09,372 It doesn't seem like the right time for me, 467 00:35:09,428 --> 00:35:11,197 but eventually I'll come in. 468 00:35:11,332 --> 00:35:12,622 We have to talk about your wife. 469 00:35:12,757 --> 00:35:13,926 You believe me, 470 00:35:14,593 --> 00:35:15,598 don't you? 471 00:35:17,331 --> 00:35:18,795 Yeah. 472 00:35:18,931 --> 00:35:20,307 I got this under control. 473 00:35:20,442 --> 00:35:21,671 Thank you very much. Will, 474 00:35:21,807 --> 00:35:22,846 you can't avoid talking about her forever. 475 00:35:22,870 --> 00:35:24,475 Guys ready? Let's go. 476 00:35:38,717 --> 00:35:40,425 I'm really sorry. 477 00:35:45,357 --> 00:35:47,828 I should have never let that man in our house. 478 00:36:38,682 --> 00:36:40,182 You doin' okay? 479 00:36:40,318 --> 00:36:41,712 Not really. 480 00:36:41,848 --> 00:36:44,223 Try to go to sleep. 481 00:36:44,359 --> 00:36:46,887 Just trying not to die, thanks. 482 00:36:48,394 --> 00:36:49,494 It's all just in your head. 483 00:36:50,558 --> 00:36:51,859 It's not real. 484 00:37:00,533 --> 00:37:01,671 Sadie? 485 00:37:47,514 --> 00:37:48,917 I do this with all my new clients, 486 00:37:49,053 --> 00:37:51,457 but it's for record-keeping purposes only. 487 00:37:53,823 --> 00:37:55,494 Sadie? 488 00:38:00,395 --> 00:38:01,401 Sadie? 489 00:38:07,399 --> 00:38:08,402 It's not real. 490 00:38:13,575 --> 00:38:17,611 My next two kids died within a year of the first, 491 00:38:17,747 --> 00:38:19,981 one right after the other. 492 00:38:20,116 --> 00:38:22,719 Even if the first one was an accident, 493 00:38:23,722 --> 00:38:27,086 it still made us susceptible. 494 00:38:30,054 --> 00:38:31,057 Susceptible? 495 00:38:31,966 --> 00:38:33,123 To what? 496 00:38:33,359 --> 00:38:35,434 I only glimpsed it once. 497 00:38:35,570 --> 00:38:37,096 Before my Annie's neck broke. 498 00:38:39,373 --> 00:38:41,332 Before they died, my kids, 499 00:38:41,467 --> 00:38:43,133 I thought it was just their imaginations 500 00:38:43,369 --> 00:38:44,689 getting the better of 'em and... 501 00:38:47,375 --> 00:38:49,907 So, my oldest, she tried drawing it for me. 502 00:38:57,991 --> 00:39:01,425 ♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra ♪♪ 503 00:39:01,561 --> 00:39:04,796 ♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Li♪♪ 504 00:39:04,932 --> 00:39:08,129 ♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Loo♪♪ 505 00:39:08,398 --> 00:39:13,099 ♪♪ Hush now, don't you cry ♪♪ 506 00:39:16,838 --> 00:39:18,542 I know that's you, Sadie. 507 00:39:18,678 --> 00:39:20,172 Sawyer. 508 00:39:29,987 --> 00:39:31,147 What is this supposed to be? 509 00:39:33,190 --> 00:39:35,385 It's the thing that comes for your kids 510 00:39:35,520 --> 00:39:36,886 when you're not paying attention. 511 00:40:04,020 --> 00:40:05,657 You believe me, don't you? 512 00:40:06,789 --> 00:40:08,088 Of course I do. 513 00:40:10,463 --> 00:40:11,894 No! 514 00:40:14,970 --> 00:40:16,432 No, no. 515 00:40:16,567 --> 00:40:18,235 No. No! 516 00:40:18,470 --> 00:40:19,672 I'm sorry, Annie. 517 00:40:19,807 --> 00:40:21,932 I'm sorry, Scott. I never believed you. 518 00:40:22,068 --> 00:40:23,406 I never believed you. 519 00:40:23,542 --> 00:40:26,078 I'm so sorry, Sophie. 520 00:40:26,213 --> 00:40:27,970 I'm so sorry. 521 00:40:33,314 --> 00:40:34,950 Get away from me. You get away... 522 00:40:35,086 --> 00:40:36,919 Get away from me! 523 00:40:37,849 --> 00:40:39,053 Shit! 524 00:41:30,008 --> 00:41:31,309 Hey! What was that for? 525 00:41:31,545 --> 00:41:32,545 That was a mean prank! 526 00:41:32,647 --> 00:41:33,919 How are you doing that with your voice? 527 00:41:33,943 --> 00:41:34,984 What are you talking about? 528 00:41:35,008 --> 00:41:36,581 Ow! 529 00:41:36,717 --> 00:41:37,797 Sawyer, it wasn't me! Liar! 530 00:41:37,880 --> 00:41:39,278 Ow, Sawyer! Liar! 531 00:41:53,163 --> 00:41:56,867 Is this the dark thing that you've been seeing? 532 00:42:00,272 --> 00:42:01,608 Yeah. 533 00:42:02,176 --> 00:42:03,302 Is it real? 534 00:42:04,839 --> 00:42:06,041 I don't know. 535 00:42:08,615 --> 00:42:10,341 But I'm gonna find out. 536 00:42:10,576 --> 00:42:12,177 It was just... 537 00:42:12,313 --> 00:42:14,210 Yeah, it wasn't really a big deal, 538 00:42:14,346 --> 00:42:16,147 I don't think, but it was fine. 539 00:42:16,282 --> 00:42:17,748 I have nothin' to wear. 540 00:42:17,883 --> 00:42:19,199 But it's, you know, at the same time I think 541 00:42:19,223 --> 00:42:20,863 about it, it's like... Uh-oh, drama alert. 542 00:42:22,730 --> 00:42:24,763 Guys, be nice. She just lost her mom. 543 00:42:24,898 --> 00:42:26,202 I haven't seen my dad in, like, a year, 544 00:42:26,226 --> 00:42:27,268 and I seriously don't give a... 545 00:42:27,292 --> 00:42:29,027 Can I talk to you? 546 00:42:29,162 --> 00:42:30,802 Um, yeah. Of course. 547 00:42:31,336 --> 00:42:32,336 Alone. 548 00:42:34,640 --> 00:42:36,874 Okay. 549 00:42:38,939 --> 00:42:40,042 What is her deal? 550 00:42:42,908 --> 00:42:43,908 Have fun. 551 00:42:43,981 --> 00:42:45,061 Which class y'all got next? 552 00:42:48,681 --> 00:42:50,283 I'm sorry about the other day. It was... 553 00:42:51,790 --> 00:42:53,054 Do you wanna make it up to me? 554 00:42:53,189 --> 00:42:55,189 Of course. Yeah, anything. 555 00:42:56,630 --> 00:42:57,889 Can you give me a ride? 556 00:43:17,079 --> 00:43:18,883 You sure this is the right place? 557 00:43:22,048 --> 00:43:23,048 Just wait here. 558 00:43:23,119 --> 00:43:24,683 You're not seriously going in? 559 00:43:24,818 --> 00:43:25,848 Sadie? 560 00:43:25,984 --> 00:43:27,221 Sadie! 561 00:43:37,662 --> 00:43:39,398 Hello? 562 00:44:07,399 --> 00:44:08,399 Hello? 563 00:44:09,798 --> 00:44:11,265 Is anybody home? 564 00:44:21,908 --> 00:44:23,447 What? 565 00:44:23,582 --> 00:44:24,862 Are you, like, buying drugs or something? 566 00:44:24,886 --> 00:44:26,945 No. What... I'm not buying drugs. 567 00:44:27,081 --> 00:44:30,021 I know things have been hard for you lately, but I... 568 00:44:30,157 --> 00:44:31,856 Just wanna see if anyone still lived here. 569 00:44:31,992 --> 00:44:34,254 Oh, I really hope not. That'd be, like, 570 00:44:34,389 --> 00:44:36,257 the saddest thing ever. 571 00:44:37,961 --> 00:44:38,963 What is this place? 572 00:44:40,131 --> 00:44:42,762 Sadie, what was that? 573 00:44:42,897 --> 00:44:43,968 Wait a second. 574 00:44:57,781 --> 00:44:58,807 Coming back now. 575 00:45:02,152 --> 00:45:03,918 Sadie, what's going on? 576 00:45:04,054 --> 00:45:05,121 Is there someone there? 577 00:45:16,963 --> 00:45:17,969 Hello? 578 00:46:22,303 --> 00:46:23,996 Hello? 579 00:46:33,337 --> 00:46:34,507 Is anybody here? 580 00:47:38,310 --> 00:47:40,342 This some kind of a dare? 581 00:47:43,978 --> 00:47:47,851 You think it'd be fun to get off on our misery? 582 00:47:47,987 --> 00:47:49,485 Maybe get a souvenir. 583 00:47:49,621 --> 00:47:52,090 No. N... 584 00:47:53,120 --> 00:47:54,125 I'm Sadie. 585 00:47:55,123 --> 00:47:56,292 Sadie Harper. 586 00:47:58,132 --> 00:48:00,626 Your husband, Lester, came to see my dad. 587 00:48:05,473 --> 00:48:07,067 I just... 588 00:48:07,203 --> 00:48:09,074 I wanted to ask about... 589 00:48:09,975 --> 00:48:12,506 What? This right here. 590 00:48:16,181 --> 00:48:17,313 Where'd you get this? 591 00:48:18,348 --> 00:48:20,283 I just wanna know what it is. 592 00:48:24,422 --> 00:48:27,357 You should pray to God you never find out. 593 00:48:27,493 --> 00:48:29,589 Get outta here before you get yourself hurt. 594 00:48:30,688 --> 00:48:33,296 My... My sister saw it. 595 00:48:39,732 --> 00:48:42,305 Oh, Les, what have you done? 596 00:48:44,110 --> 00:48:46,045 Must've latched on to you now. 597 00:48:47,577 --> 00:48:51,314 Goes after the hurt and the vulnerable. 598 00:48:53,249 --> 00:48:55,384 Follows you wherever you go. 599 00:48:58,156 --> 00:48:59,619 Until you're all gone. 600 00:49:02,195 --> 00:49:04,690 That's what happened to your kids? 601 00:49:09,098 --> 00:49:10,102 They called it... 602 00:49:11,463 --> 00:49:12,566 "The Boogeyman." 603 00:49:15,637 --> 00:49:17,637 Yeah, that's the way I used to look at them. 604 00:49:19,243 --> 00:49:21,938 Like they were crazy. 605 00:49:22,074 --> 00:49:24,050 I found out the hard way I was wrong. 606 00:49:25,612 --> 00:49:27,284 It likes to play with its food. 607 00:49:28,086 --> 00:49:29,449 Scare 'em to death. 608 00:49:29,585 --> 00:49:32,388 Shit, it can even talk like them. 609 00:49:35,554 --> 00:49:37,591 Like a goddamn echo. 610 00:49:45,272 --> 00:49:47,601 And it needs the dark to stay hidden. 611 00:49:54,415 --> 00:49:58,183 Fire was the first thing man used to see at night. 612 00:50:01,551 --> 00:50:03,386 It's really been around that long? 613 00:50:08,195 --> 00:50:10,190 I think it's been around forever. 614 00:50:18,301 --> 00:50:19,798 Don't move. 615 00:50:22,405 --> 00:50:25,573 It's right behind you. 616 00:50:27,605 --> 00:50:28,840 Don't turn around. 617 00:50:31,818 --> 00:50:33,812 Stay in the light. 618 00:50:35,220 --> 00:50:37,882 And stay completely... 619 00:50:40,385 --> 00:50:41,388 still. 620 00:50:42,690 --> 00:50:44,328 I see you, you son of a bitch! 621 00:50:46,399 --> 00:50:49,565 Sadie! Hey, was that a gunshot? 622 00:50:49,700 --> 00:50:51,363 Sadie! Sadie! Are you okay? I'm fine. 623 00:50:51,499 --> 00:50:53,034 It's just some crazy bitch. 624 00:50:53,169 --> 00:50:54,169 Sadie... 625 00:50:54,238 --> 00:50:55,735 Let's get outta here. 626 00:51:09,251 --> 00:51:10,548 Sadie? 627 00:51:10,684 --> 00:51:12,453 What happened to you? 628 00:51:12,589 --> 00:51:15,092 Sawyer, I can't right now. 629 00:51:15,227 --> 00:51:17,687 Sadie? Wait, what happened? 630 00:51:17,823 --> 00:51:19,229 Leave me alone, Sawyer. 631 00:51:19,364 --> 00:51:20,430 Sadie, did you see it? 632 00:51:20,565 --> 00:51:22,626 There's no such thing as monsters. 633 00:51:22,761 --> 00:51:24,101 You need to grow up! 634 00:51:24,236 --> 00:51:25,934 Sadie! 635 00:51:26,170 --> 00:51:27,335 I'm serious, Sawyer. 636 00:51:27,470 --> 00:51:28,550 I need to be alone right... 637 00:52:31,435 --> 00:52:32,997 I told you it was real. 638 00:53:31,362 --> 00:53:32,562 What are you doing? 639 00:53:34,695 --> 00:53:36,302 Where is everything? 640 00:53:38,699 --> 00:53:39,830 It's not a good idea for us 641 00:53:39,965 --> 00:53:41,670 to keep her stuff lying around. 642 00:53:45,039 --> 00:53:46,840 No wonder Sawyer's seeing ghosts. 643 00:53:51,309 --> 00:53:52,793 How could you do this without even asking? 644 00:53:52,817 --> 00:53:53,856 You're just gonna get rid of all her stuff? 645 00:53:53,880 --> 00:53:54,923 Sometimes I have to make decisions 646 00:53:54,947 --> 00:53:56,312 that you might not understand. 647 00:53:56,447 --> 00:53:57,832 How I feel doesn't count? That's not what I said. 648 00:53:57,856 --> 00:53:58,996 Don't put words in my mouth. That's how you act! 649 00:53:59,020 --> 00:54:00,403 You barely pay attention to anything I say! 650 00:54:00,427 --> 00:54:01,803 It's like you don't even give a shit 651 00:54:01,827 --> 00:54:03,587 about Mom anymore. You don't know how I feel! 652 00:54:03,721 --> 00:54:04,891 So tell me! 653 00:54:10,699 --> 00:54:13,504 You're right. I'm sorry. 654 00:54:13,639 --> 00:54:16,071 I shouldn't have done that without asking you. 655 00:54:16,306 --> 00:54:17,473 Keep what you want. 656 00:54:17,608 --> 00:54:19,075 What if I wanna keep all of it? 657 00:54:19,311 --> 00:54:21,708 Then we'll keep all of it. 658 00:54:21,844 --> 00:54:23,877 Just take it down to the basement for me. 659 00:56:16,457 --> 00:56:20,057 ♪♪ Ral-Too-Ra-Loo-Ra-Li ♪♪ 660 00:56:20,193 --> 00:56:22,962 ♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral♪♪ 661 00:56:23,097 --> 00:56:26,834 ♪♪ Hush now, don't you cry♪♪ 662 00:56:26,970 --> 00:56:30,442 ♪♪ Just a simple little ditty♪♪ 663 00:56:30,578 --> 00:56:33,702 ♪♪ In her good old Irish way♪♪ 664 00:56:33,837 --> 00:56:37,647 ♪♪ And I'd give the world if I could hear♪♪ 665 00:56:37,782 --> 00:56:41,585 ♪♪ That song of hers today♪♪ 666 00:56:41,720 --> 00:56:43,088 That's beautiful. Keep going. 667 00:56:43,224 --> 00:56:44,914 Liar. 668 00:56:45,050 --> 00:56:46,256 She loves it. 669 00:56:46,492 --> 00:56:47,691 You're such a liar. 670 00:56:49,593 --> 00:56:51,587 I have a terrible voice. 671 00:57:14,911 --> 00:57:16,214 Mom... 672 00:57:17,916 --> 00:57:18,920 if you're here, 673 00:57:19,987 --> 00:57:21,956 bend the flame to the left. 674 00:57:26,792 --> 00:57:27,995 Please. 675 00:57:29,899 --> 00:57:32,263 I could really use your help right now. 676 00:57:34,974 --> 00:57:37,004 I have a terrible voice. 677 00:58:43,934 --> 00:58:46,576 ♪♪ Ra-Loo-Ra-Loo-Ral ♪♪ 678 00:58:46,712 --> 00:58:50,075 ♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Li♪♪ 679 00:58:50,211 --> 00:58:53,041 ♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral♪♪ 680 00:58:53,176 --> 00:58:54,750 Sadie. 681 00:58:54,886 --> 00:58:56,087 Who is that? 682 00:58:56,223 --> 00:58:57,585 Hi. 683 00:58:57,721 --> 00:58:58,721 Is that Daddy? 684 00:58:58,852 --> 00:58:59,856 Hi. 685 00:59:01,219 --> 00:59:03,057 Boop. 686 00:59:04,092 --> 00:59:05,725 Boop. 687 00:59:05,861 --> 00:59:07,158 Wait. Do you mind? 688 00:59:07,294 --> 00:59:08,899 Well, it's not like you're peeing. 689 00:59:09,034 --> 00:59:11,835 Not that I haven't seen you pee a thousand times before. 690 00:59:14,606 --> 00:59:16,565 What's going on with you? 691 00:59:16,700 --> 00:59:19,205 Nothing. Come on, it's not nothing. 692 00:59:19,341 --> 00:59:22,109 The house I took you to, the gunshot. 693 00:59:22,244 --> 00:59:25,682 It's too hard to explain. 694 00:59:25,818 --> 00:59:27,411 I'm probably just losing my mind. 695 00:59:29,720 --> 00:59:30,720 What are you doing? 696 00:59:30,788 --> 00:59:31,827 I'm not leaving until you tell me 697 00:59:31,851 --> 00:59:33,789 what's going on. 698 00:59:33,924 --> 00:59:35,727 Come on, I'm your best friend. 699 00:59:37,189 --> 00:59:38,928 You were my best friend. 700 00:59:40,261 --> 00:59:41,581 Now you have all these new friends 701 00:59:41,665 --> 00:59:43,234 who are so much cooler. 702 00:59:43,369 --> 00:59:44,898 That is not true. 703 00:59:45,033 --> 00:59:46,265 They're your friends, too. 704 00:59:47,973 --> 00:59:50,071 When was the last time that we hung out? 705 00:59:52,973 --> 00:59:54,746 Your mom's funeral. 706 00:59:56,240 --> 00:59:57,848 That doesn't count. 707 00:59:59,386 --> 01:00:01,016 Well, let's hang out. 708 01:00:02,217 --> 01:00:03,980 This weekend even, we can all come over. 709 01:00:05,387 --> 01:00:07,117 I... I... I don't need a pity party. 710 01:00:07,253 --> 01:00:08,253 It's not a pity party. 711 01:00:08,388 --> 01:00:09,456 That's not what this is. 712 01:00:12,994 --> 01:00:14,161 It won't be. 713 01:00:14,296 --> 01:00:16,099 Look, I have no idea what you're dealing with, 714 01:00:16,234 --> 01:00:19,001 but you shouldn't be dealing with this alone, all right? 715 01:00:21,306 --> 01:00:22,306 Come on. 716 01:00:23,308 --> 01:00:24,308 Come on. 717 01:00:33,076 --> 01:00:34,185 Yes! 718 01:00:37,716 --> 01:00:39,858 So, this is a big night for your sister, okay? 719 01:00:39,993 --> 01:00:42,252 So, you see any monsters, you come get me first. 720 01:00:42,388 --> 01:00:43,548 Let's give her the night off. 721 01:00:44,429 --> 01:00:45,863 That sound okay? 722 01:00:48,428 --> 01:00:50,635 And you'll let me sleep in your bed? 723 01:00:50,771 --> 01:00:52,091 Yeah, I'll let you sleep in my bed 724 01:00:52,200 --> 01:00:53,360 if you stop eating the cheese 725 01:00:53,467 --> 01:00:55,067 'cause you're gonna be farting all night. 726 01:00:56,401 --> 01:00:58,168 Let's make a deal. Okay? 727 01:00:58,304 --> 01:01:00,303 I will let you play PlayStation 728 01:01:00,438 --> 01:01:01,637 for as long as you want. 729 01:01:01,773 --> 01:01:03,240 Screen time is officially suspended. 730 01:01:03,375 --> 01:01:05,712 Just let her have a nice night. 731 01:01:05,848 --> 01:01:07,776 Deal? Deal. 732 01:01:07,911 --> 01:01:10,087 Deal. Give me the cheese. Wait, wait. 733 01:01:10,222 --> 01:01:12,102 What are you guys betting on? We're not betting. 734 01:01:12,153 --> 01:01:13,386 We're agreeing to stay out 735 01:01:13,522 --> 01:01:14,892 of the way tonight. Right? 736 01:01:16,963 --> 01:01:19,292 Oh, shit. That's them. 737 01:01:20,300 --> 01:01:21,393 I look okay? 738 01:01:21,961 --> 01:01:23,266 You look... 739 01:01:23,401 --> 01:01:25,165 beautiful. 740 01:01:25,300 --> 01:01:26,967 You look like you're about to forget 741 01:01:27,102 --> 01:01:28,433 all your worries and your strife. 742 01:01:31,510 --> 01:01:32,935 Jungle Book. 743 01:01:33,070 --> 01:01:35,030 Remember? You used to love that. We used to dance. 744 01:01:35,147 --> 01:01:36,978 ♪♪ Bare necessities ♪♪ 745 01:01:37,113 --> 01:01:39,114 Just don't say anything, okay? 746 01:01:46,991 --> 01:01:48,985 Hey! Hi! 747 01:02:00,205 --> 01:02:02,302 Do you have anything else to drink? 748 01:02:04,039 --> 01:02:05,376 Like other kinds of soda? 749 01:02:05,511 --> 01:02:07,879 No, like alcohol. 750 01:02:08,014 --> 01:02:11,206 Sorry, my dad's not much of a drinker, so... 751 01:02:11,341 --> 01:02:12,818 That you know of. 752 01:02:14,144 --> 01:02:15,348 Nat. 753 01:02:17,816 --> 01:02:20,122 Well, I... I do have something else, though. 754 01:02:21,360 --> 01:02:22,360 Oh? 755 01:02:23,359 --> 01:02:25,860 Like, actual drugs. 756 01:02:25,996 --> 01:02:26,998 Wait, what? 757 01:02:27,300 --> 01:02:28,300 Okay. 758 01:02:30,964 --> 01:02:31,969 Cool. 759 01:02:33,340 --> 01:02:34,833 Actual drugs. 760 01:02:37,942 --> 01:02:39,002 Since when do you smoke? 761 01:02:39,137 --> 01:02:40,472 It was my mom's. 762 01:02:41,372 --> 01:02:42,838 Oh, shit. 763 01:02:43,541 --> 01:02:44,974 But it's... it's cool. 764 01:02:45,109 --> 01:02:47,611 I mean, it's not like she's coming back to get it. 765 01:02:48,354 --> 01:02:49,354 You sure? 766 01:02:50,818 --> 01:02:51,818 Yeah. 767 01:02:58,155 --> 01:02:59,937 All right, this is probably out of lighter fluid. 768 01:02:59,961 --> 01:03:01,163 Okay, let me just... 769 01:03:05,504 --> 01:03:07,334 Amateurs. 770 01:03:08,165 --> 01:03:09,171 There. 771 01:03:12,907 --> 01:03:13,907 Now you. 772 01:03:13,976 --> 01:03:15,344 In honor of your mom. 773 01:03:15,480 --> 01:03:16,480 Thanks. 774 01:03:30,726 --> 01:03:32,825 Definitely popping your cherry right now, huh? 775 01:03:35,458 --> 01:03:36,561 This is so sweet. 776 01:03:37,894 --> 01:03:39,264 You all right? 777 01:03:39,400 --> 01:03:40,804 You need water or something? 778 01:03:40,939 --> 01:03:42,138 It's all right. 779 01:03:43,636 --> 01:03:45,237 - You okay? - Oh, my God. Yeah. 780 01:03:45,372 --> 01:03:46,492 I think you need to go to... 781 01:03:47,978 --> 01:03:49,208 Are you sure you're good? 782 01:03:49,343 --> 01:03:50,343 Do you need some water? 783 01:03:50,411 --> 01:03:51,977 Take a deep breath. 784 01:04:21,214 --> 01:04:23,979 Oh, God. It made you sick? 785 01:04:24,115 --> 01:04:25,276 You feel all right? I'm fine. 786 01:04:25,411 --> 01:04:26,850 Are you sure? I'm fine. 787 01:04:26,985 --> 01:04:29,280 So cute. Oh, my God, guys! 788 01:04:29,416 --> 01:04:31,118 Say cheese! 789 01:04:31,253 --> 01:04:32,889 Guys, come on. Don't. 790 01:04:33,025 --> 01:04:34,153 What are you doing? 791 01:04:34,289 --> 01:04:35,551 I... I wasn't even recording. 792 01:04:35,686 --> 01:04:36,955 Are you sure you're okay? 793 01:04:37,090 --> 01:04:38,561 I'm fine. 794 01:04:38,696 --> 01:04:40,571 I should make myself throw up. I ate so much pizza. 795 01:04:40,595 --> 01:04:42,292 No, it was the weed. It made her sick. 796 01:04:42,428 --> 01:04:44,231 Hey, isn't this the closet 797 01:04:44,367 --> 01:04:46,399 where that crazy guy hung himself? 798 01:04:46,534 --> 01:04:49,400 No, that was the closet in my mom's studio. 799 01:04:49,535 --> 01:04:51,042 Could you show it to us? 800 01:04:54,171 --> 01:04:56,608 Shit, that'd be sick. Right? 801 01:05:04,055 --> 01:05:05,485 Where was he hanging from? 802 01:05:07,489 --> 01:05:09,291 He was right around the back of... 803 01:05:21,298 --> 01:05:22,381 What are you doing? Nat, come on. 804 01:05:22,405 --> 01:05:23,605 - Oh, my God. - What are you... 805 01:05:23,737 --> 01:05:25,106 It's called exposure therapy. 806 01:05:25,241 --> 01:05:26,601 - Don't! - Guys! 807 01:05:26,736 --> 01:05:28,370 - Come on! - Oh, God. 808 01:05:28,505 --> 01:05:29,708 This isn't funny! 809 01:05:29,843 --> 01:05:31,476 - It's not a big deal. - Just chill. 810 01:05:43,054 --> 01:05:46,229 I have a terrible voice. 811 01:05:51,561 --> 01:05:52,594 Please! 812 01:05:52,730 --> 01:05:53,805 Please! 813 01:05:57,242 --> 01:05:58,641 Oh, my God. Are you okay? 814 01:06:00,070 --> 01:06:01,077 Hey, hey, hey, Sadie. 815 01:06:01,213 --> 01:06:02,478 What happened? 816 01:06:02,613 --> 01:06:04,476 Are you okay? Was there something in there? 817 01:06:04,611 --> 01:06:05,815 Was there something in there? 818 01:06:06,051 --> 01:06:07,646 No, she's just being dramatic. 819 01:06:10,787 --> 01:06:12,402 What is wrong with you? Oh, my God! God, Sadie, 820 01:06:12,426 --> 01:06:13,660 the door would not open! You psycho bitch! 821 01:06:13,684 --> 01:06:14,770 I swear, we were all trying. 822 01:06:14,794 --> 01:06:16,785 You are such a liar! 823 01:06:17,021 --> 01:06:18,061 Keep your hands to your... 824 01:06:18,094 --> 01:06:19,229 And you're a freak! 825 01:06:19,365 --> 01:06:20,767 Bethany is literally the only person in here 826 01:06:20,791 --> 01:06:23,025 who actually likes you. 827 01:06:23,161 --> 01:06:25,133 Literally schizophrenic! Oh, my God. 828 01:06:25,268 --> 01:06:26,468 She's crazy! Are you okay? 829 01:06:26,603 --> 01:06:27,699 No! What's going on, guys? 830 01:06:27,834 --> 01:06:29,305 Your daughter is psychotic. 831 01:06:36,280 --> 01:06:37,839 I'm so done with her. 832 01:06:38,074 --> 01:06:40,042 You are never gonna hang out with her again. 833 01:06:40,177 --> 01:06:41,726 She's literally never done anything like... 834 01:06:41,750 --> 01:06:43,151 I can't believe she slapped me! 835 01:06:43,286 --> 01:06:44,553 Dude, are you okay? 836 01:06:44,688 --> 01:06:46,183 I mean, she's never done anything... 837 01:07:44,807 --> 01:07:46,283 Sawyer. 838 01:07:49,250 --> 01:07:51,488 Sawyer. 839 01:07:59,361 --> 01:08:00,495 Sawyer. 840 01:09:23,942 --> 01:09:25,745 Sawyer. Hey, hey! 841 01:09:27,678 --> 01:09:29,778 Sawyer! Sawyer! 842 01:09:29,913 --> 01:09:32,752 Come on, come on! Sawyer! 843 01:09:33,759 --> 01:09:34,759 Go! 844 01:09:34,893 --> 01:09:36,353 Hey, hey. 845 01:09:36,489 --> 01:09:37,489 Get 911! 846 01:09:37,592 --> 01:09:39,858 Sawyer! 847 01:09:41,467 --> 01:09:44,665 It's okay. It's okay. It tried to kill me. 848 01:09:44,800 --> 01:09:47,332 I know. I saw it too. I had to get away. 849 01:09:49,875 --> 01:09:51,639 I believe you. 850 01:09:52,602 --> 01:09:53,608 What? 851 01:09:54,342 --> 01:09:55,374 I believe you. 852 01:09:55,510 --> 01:09:57,381 I'm sorry I didn't before. 853 01:10:03,680 --> 01:10:04,683 Where's Dad? 854 01:10:04,818 --> 01:10:06,554 He went to go talk to a doctor, 855 01:10:06,689 --> 01:10:09,487 but I'm gonna find him. We're gonna go home. 856 01:10:09,622 --> 01:10:10,753 No, no, no. Don't go. 857 01:10:10,889 --> 01:10:11,889 No. Please, don't go. 858 01:10:11,957 --> 01:10:14,024 I'm gonna be right back, okay? 859 01:10:28,748 --> 01:10:29,871 Hello? 860 01:10:30,006 --> 01:10:32,383 Hey, it's Rita Billings. 861 01:10:33,051 --> 01:10:34,280 Lester's wife. 862 01:10:34,415 --> 01:10:35,881 What do you want? 863 01:10:36,016 --> 01:10:38,248 I found a way to get rid of it. 864 01:10:38,384 --> 01:10:39,456 How? 865 01:10:39,591 --> 01:10:41,755 I need your help. Get over here. 866 01:10:42,788 --> 01:10:45,363 We can end this tonight. 867 01:10:47,393 --> 01:10:48,399 Sadie? 868 01:10:49,363 --> 01:10:50,368 Sadie... 869 01:10:55,742 --> 01:10:56,807 Dad? 870 01:10:56,943 --> 01:10:58,700 Hey. 871 01:10:58,836 --> 01:11:00,103 What are you doing? 872 01:11:00,880 --> 01:11:01,939 Nothing. Uh... 873 01:11:02,074 --> 01:11:03,806 Go... Go back to your sister. I'll be... 874 01:11:03,941 --> 01:11:05,075 I'll be right there. 875 01:11:06,342 --> 01:11:08,012 Well, I can tell it's not nothing. 876 01:11:13,383 --> 01:11:17,054 They brought Mom here after the car accident. 877 01:11:18,788 --> 01:11:19,925 And now Sawyer. 878 01:11:21,496 --> 01:11:22,829 This is all my fault. 879 01:11:26,099 --> 01:11:28,097 I didn't do enough to help her process it, 880 01:11:28,332 --> 01:11:30,705 so now she's having these... these manifestations. 881 01:11:30,840 --> 01:11:32,975 Oh, Dad, stop. They're not manifestations. 882 01:11:33,110 --> 01:11:34,544 Then what is it? 883 01:11:37,444 --> 01:11:38,614 What is it? 884 01:11:41,954 --> 01:11:43,619 It's real. 885 01:11:45,091 --> 01:11:47,117 I saw something tonight. 886 01:11:48,753 --> 01:11:50,021 In the closet. 887 01:11:51,462 --> 01:11:52,662 What does it look like? 888 01:11:52,797 --> 01:11:54,630 I mean, was it... It was really dark in there. 889 01:11:55,969 --> 01:11:57,028 Couldn't tell. 890 01:12:02,431 --> 01:12:04,702 I'm gonna ask you a question, okay? 891 01:12:04,837 --> 01:12:05,957 I don't want you to get mad. 892 01:12:06,010 --> 01:12:07,010 What? 893 01:12:10,445 --> 01:12:11,680 Were you high? 894 01:12:13,451 --> 01:12:14,947 I could smell weed on you. 895 01:12:19,389 --> 01:12:21,184 A monster in a closet? 896 01:12:23,626 --> 01:12:24,856 Know what? Never mind. 897 01:12:24,991 --> 01:12:26,723 You never listen to me. Wait. 898 01:12:26,858 --> 01:12:28,158 Sadie, where you going? 899 01:12:28,394 --> 01:12:30,567 To deal with the problem. Somebody has to. 900 01:13:11,742 --> 01:13:13,537 I wasn't sure you'd come. 901 01:13:13,672 --> 01:13:14,909 I had to. 902 01:13:15,045 --> 01:13:17,614 That thing tried to kill my little sister tonight. 903 01:13:21,211 --> 01:13:22,847 It must be getting hungry. 904 01:13:22,982 --> 01:13:24,982 You're almost out of time. 905 01:13:25,117 --> 01:13:26,852 If it's weakness it's drawn to, 906 01:13:26,988 --> 01:13:29,087 then we've gotta show it strength. 907 01:13:30,019 --> 01:13:31,155 Whoa, whoa, whoa. 908 01:13:32,889 --> 01:13:33,894 Watch your step. 909 01:13:35,093 --> 01:13:36,897 Spring-loaded firing pins. 910 01:13:38,761 --> 01:13:40,967 Wouldn't wanna see your head get taken off. 911 01:13:42,768 --> 01:13:43,768 Normally, they're used 912 01:13:43,839 --> 01:13:45,181 to scare off bears when you're camping, 913 01:13:45,205 --> 01:13:48,275 but they're not normally loaded with live rounds. 914 01:13:56,245 --> 01:13:57,880 You think you can kill it? 915 01:13:58,016 --> 01:13:59,455 Only one way to find out. 916 01:14:03,953 --> 01:14:05,662 No! 917 01:14:07,957 --> 01:14:09,598 I'm sorry! 918 01:14:09,734 --> 01:14:11,012 I needed something to draw it out! 919 01:14:11,036 --> 01:14:12,798 No! 920 01:14:12,933 --> 01:14:14,244 I won't let anything happen to you. 921 01:14:14,268 --> 01:14:16,233 No! You just gotta trust me. 922 01:14:33,687 --> 01:14:35,318 Sadie. 923 01:16:13,692 --> 01:16:14,889 Told you it could be killed. 924 01:16:24,697 --> 01:16:26,066 Sadie! 925 01:16:26,832 --> 01:16:27,832 Sadie, help! 926 01:16:27,899 --> 01:16:29,737 Sadie, help me! 927 01:16:29,872 --> 01:16:31,709 Sadie... 928 01:17:06,168 --> 01:17:07,168 Dad? 929 01:17:07,942 --> 01:17:09,747 Where have you been? 930 01:17:09,882 --> 01:17:11,782 We've been driving around looking for you. 931 01:17:12,813 --> 01:17:14,684 You guys are home? 932 01:17:14,820 --> 01:17:16,018 Yeah, we just got back. Why? 933 01:17:16,153 --> 01:17:17,713 Listen to me, just go back to the car. 934 01:17:17,748 --> 01:17:19,094 Go somewhere bright with lots of people. 935 01:17:19,118 --> 01:17:20,824 You need to get outta there 936 01:17:20,959 --> 01:17:22,329 before it comes back. Wait. Slow down. 937 01:17:22,353 --> 01:17:24,789 Dad, you have to listen to me. 938 01:17:24,925 --> 01:17:27,054 Okay. I'm listening. 939 01:17:27,189 --> 01:17:28,729 Go somewhere with lots of light 940 01:17:28,865 --> 01:17:31,102 and lots of people, okay? 941 01:17:31,237 --> 01:17:33,199 Dad. Dad? 942 01:19:12,562 --> 01:19:14,436 God! 943 01:19:14,571 --> 01:19:16,434 Sawyer, it's me! 944 01:19:18,438 --> 01:19:19,870 How do I know it's really you? 945 01:19:24,345 --> 01:19:27,443 You had your sixth birthday party 946 01:19:27,578 --> 01:19:30,114 at Chuck E. Cheese. 947 01:19:30,250 --> 01:19:32,218 You ate too much pizza 948 01:19:32,354 --> 01:19:35,189 and then you threw up in the ball pit. 949 01:19:41,257 --> 01:19:42,261 Oh, my God. 950 01:19:42,396 --> 01:19:44,132 Sawyer! Are you okay? What happened? 951 01:19:46,071 --> 01:19:48,235 What happened? It doesn't like the light. 952 01:19:52,037 --> 01:19:53,537 Where's Dad? 953 01:19:58,841 --> 01:20:00,115 It took him down there. 954 01:20:08,926 --> 01:20:11,357 We are not going to lose him, too. 955 01:20:13,024 --> 01:20:14,127 Sadie, 956 01:20:14,263 --> 01:20:17,228 what are you doing? Where are you going? 957 01:20:17,363 --> 01:20:18,595 Sadie, don't leave me here. 958 01:20:19,471 --> 01:20:21,103 You'll be safe. 959 01:20:22,172 --> 01:20:25,365 I saw it bleed. It can be hurt. 960 01:20:25,500 --> 01:20:27,807 Maybe we can stop it. 961 01:22:50,689 --> 01:22:51,748 Sawyer! 962 01:23:03,097 --> 01:23:04,359 Sawyer, get up! 963 01:23:04,494 --> 01:23:05,965 Please. Sawyer! 964 01:24:06,629 --> 01:24:08,528 Hush now. 965 01:24:24,378 --> 01:24:25,413 No! Dad! 966 01:24:26,650 --> 01:24:27,650 Dad! 967 01:24:30,579 --> 01:24:31,584 Sawyer! 968 01:24:39,895 --> 01:24:40,895 Sawyer? 969 01:24:44,696 --> 01:24:46,695 Sawyer? Sawyer, it's me, Sadie. 970 01:24:46,831 --> 01:24:48,598 Look at me, please. Come on. 971 01:24:48,733 --> 01:24:50,936 Hey. We're gonna get outta here. 972 01:25:02,483 --> 01:25:04,420 - Dad. - Give me that. 973 01:25:04,555 --> 01:25:06,332 Grab his arm. Grab his arm. Come on. Get him up. 974 01:25:06,356 --> 01:25:07,466 We've gotta get him outta here. 975 01:25:07,490 --> 01:25:08,349 I can't. Come on. Yes, you can. 976 01:25:08,485 --> 01:25:09,820 Come on. 977 01:25:14,692 --> 01:25:16,530 Get him up. Get him. 978 01:25:17,329 --> 01:25:18,532 I'm sorry. 979 01:25:34,649 --> 01:25:36,517 Sadie? 980 01:26:00,571 --> 01:26:01,608 Mom. 981 01:26:08,918 --> 01:26:09,979 Sadie? 982 01:26:11,514 --> 01:26:12,584 Sadie? 983 01:26:17,795 --> 01:26:18,795 Sawyer! 984 01:26:54,525 --> 01:26:55,728 Fuck you. 985 01:28:16,947 --> 01:28:18,107 Goodbye. 986 01:28:39,534 --> 01:28:40,635 We're almost there. 987 01:28:41,732 --> 01:28:42,732 Come on. 988 01:29:19,769 --> 01:29:21,170 I was terrified. 989 01:29:26,175 --> 01:29:27,847 To be honest with you... 990 01:29:30,487 --> 01:29:32,720 I was scared to be a dad. 991 01:29:34,719 --> 01:29:36,550 I was scared. 992 01:29:36,686 --> 01:29:38,995 I didn't... I didn't know if I could handle it. 993 01:29:39,130 --> 01:29:40,222 Or if I was ready. 994 01:29:41,927 --> 01:29:43,225 Mom made it all look easy. 995 01:29:45,602 --> 01:29:47,163 Nothing fazed her, you know? 996 01:29:48,599 --> 01:29:49,872 And I... 997 01:29:50,008 --> 01:29:51,068 I figured... 998 01:29:52,944 --> 01:29:55,207 when I screwed up, that she'd always be there. 999 01:29:55,442 --> 01:29:56,513 And then... 1000 01:29:58,683 --> 01:30:00,077 Then all of a sudden she wasn't. 1001 01:30:07,988 --> 01:30:10,791 I see so much of her in you girls. 1002 01:30:12,964 --> 01:30:14,157 So much. 1003 01:30:16,561 --> 01:30:19,734 I never planned on doing any of this without Mom. 1004 01:30:22,898 --> 01:30:23,903 No. 1005 01:30:24,938 --> 01:30:26,543 But I know we can handle it. 1006 01:30:29,574 --> 01:30:30,574 Yeah. 1007 01:30:30,709 --> 01:30:32,010 Right? Mm-hmm. 1008 01:30:45,261 --> 01:30:46,490 That sucked. 1009 01:30:49,865 --> 01:30:51,265 Yeah, because it's bread, 1010 01:30:51,500 --> 01:30:52,965 and bagels are bread. 1011 01:30:54,930 --> 01:30:56,969 Sadie, could you come back in for a sec? 1012 01:31:06,843 --> 01:31:07,848 Dr. Weller? 1013 01:31:15,125 --> 01:31:16,125 Hello? 1014 01:31:50,619 --> 01:31:52,059 Can I help you with something? 1015 01:31:56,864 --> 01:31:58,195 Is everything all right? 66945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.