Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,362 --> 00:01:20,499
Annie.
2
00:01:24,740 --> 00:01:26,270
Daddy?
3
00:01:26,405 --> 00:01:27,602
Dad...
Go back to sleep.
4
00:02:01,802 --> 00:02:03,338
Let me hold you.
5
00:02:10,777 --> 00:02:13,321
It's okay.
6
00:02:14,725 --> 00:02:15,814
It's just me.
7
00:02:15,949 --> 00:02:18,458
It's your daddy.
8
00:02:20,855 --> 00:02:21,855
It's me!
9
00:04:53,642 --> 00:04:54,647
I...
10
00:04:55,881 --> 00:04:57,881
might've lost my cool a little.
11
00:04:59,454 --> 00:05:01,016
Then I made an ultimatum.
12
00:05:02,892 --> 00:05:03,892
Okay.
13
00:05:05,995 --> 00:05:08,430
I'm just scared that
she's stringing me along.
14
00:05:10,498 --> 00:05:11,796
What are you scared of?
15
00:05:13,932 --> 00:05:15,503
That she doesn't love me.
16
00:05:18,705 --> 00:05:20,937
What are you really scared of?
17
00:05:24,411 --> 00:05:26,381
Being alone.
Yeah.
18
00:05:26,517 --> 00:05:28,780
I get it. It can be
scary to be alone.
19
00:05:30,648 --> 00:05:31,712
"Where there is fear..."
20
00:05:31,847 --> 00:05:32,921
"There is your task."
21
00:05:33,056 --> 00:05:34,515
"There is your task."
22
00:05:36,556 --> 00:05:37,716
Carl Jung had it figured out.
23
00:05:40,387 --> 00:05:43,355
Uh, that's a good place
to end for today.
24
00:05:43,490 --> 00:05:45,791
I gotta get my kids to school.
25
00:05:45,926 --> 00:05:47,160
It's been a month.
26
00:05:47,396 --> 00:05:49,436
It's their first day back.
They're a little anxious.
27
00:05:49,504 --> 00:05:50,712
Not that they should be standing
28
00:05:50,736 --> 00:05:52,474
right outside the door.
29
00:05:53,642 --> 00:05:55,775
I feel like such a jerk.
30
00:05:55,910 --> 00:05:58,577
None of my shit compares
to what you're dealing with.
31
00:05:58,712 --> 00:06:00,343
Well, we're not here
to talk about me.
32
00:06:00,478 --> 00:06:01,912
After you.
33
00:06:02,047 --> 00:06:03,515
You got your pencils? Yes.
34
00:06:03,650 --> 00:06:04,890
Okay. What about
your math book?
35
00:06:04,988 --> 00:06:06,179
Yes.
36
00:06:06,415 --> 00:06:07,628
Uh, wait a minute.
Did you brush your teeth?
37
00:06:07,652 --> 00:06:08,652
Yes. Yes.
You did?
38
00:06:08,722 --> 00:06:10,068
Do you wanna use
the bathroom, or no?
39
00:06:10,092 --> 00:06:11,790
No.
40
00:06:11,925 --> 00:06:13,553
Sadie, come on!
We're gonna be late!
41
00:06:13,689 --> 00:06:14,694
Sadie...
42
00:06:15,889 --> 00:06:16,894
What?
43
00:06:20,630 --> 00:06:21,630
Nothing.
44
00:06:23,799 --> 00:06:25,002
Looks nice on you.
45
00:06:25,137 --> 00:06:28,572
Just, uh, put on a jacket
'cause we're gonna...
46
00:06:28,707 --> 00:06:30,006
It's cold out there.
47
00:06:30,141 --> 00:06:31,744
What if
I accidentally swallow it?
48
00:06:31,879 --> 00:06:33,447
Then it'll come out
in your shit.
49
00:06:33,583 --> 00:06:34,625
It's not gonna
come out in your shit.
50
00:06:34,649 --> 00:06:35,715
Sadie. Back. Forward.
51
00:06:35,850 --> 00:06:36,924
I don't think you should
keep pulling it.
52
00:06:36,948 --> 00:06:37,991
Pull it out.
No, don't give her
53
00:06:38,015 --> 00:06:39,081
- that advice.
- What? Yes.
54
00:06:39,216 --> 00:06:40,557
Don't give her that...
Don't listen to...
55
00:06:40,581 --> 00:06:42,130
No, no, no. Don't...
Should I go soft or hard?
56
00:06:42,154 --> 00:06:43,688
No, no, no, don't
listen... Hard.
57
00:06:43,823 --> 00:06:45,023
Put on your seat belt, please.
58
00:06:45,124 --> 00:06:47,428
Okay, jeez. Mom
would know what to do.
59
00:06:52,602 --> 00:06:53,878
Well, I could
pull it out myself.
60
00:06:53,902 --> 00:06:55,102
How would you like that? What?
61
00:06:55,200 --> 00:06:56,463
- Let me pull it out.
- What?
62
00:06:56,598 --> 00:06:58,558
I'll pull it out right now.
I'm gonna pull it out.
63
00:07:06,680 --> 00:07:08,275
- You okay?
- I'm fine.
64
00:07:09,713 --> 00:07:11,283
Have a great day.
65
00:07:26,667 --> 00:07:28,062
Hey.
Hey, Sadie.
66
00:07:28,198 --> 00:07:29,835
I'm... I'm sorry
about your mom.
67
00:07:32,266 --> 00:07:34,906
Uh, sorry about your mom.
68
00:07:37,907 --> 00:07:38,910
Sorry, Sadie.
69
00:07:40,514 --> 00:07:41,550
You're back.
70
00:07:42,549 --> 00:07:43,618
Sorry, Sadie.
71
00:07:43,753 --> 00:07:45,983
Hey, Sadie.
Sorry about your mom.
72
00:08:03,963 --> 00:08:05,068
Hey.
73
00:08:07,076 --> 00:08:08,076
Hey.
74
00:08:08,169 --> 00:08:09,809
- What's up?
- I, uh...
75
00:08:11,714 --> 00:08:13,615
I still can't believe it,
you know?
76
00:08:14,579 --> 00:08:15,716
I know.
77
00:08:18,183 --> 00:08:20,487
But, um, welcome back.
78
00:08:20,622 --> 00:08:22,621
Oh, my God. That's...
79
00:08:22,757 --> 00:08:25,154
That's really stupid to say.
80
00:08:26,719 --> 00:08:29,959
Thanks for, like,
actually talking to me.
81
00:08:30,094 --> 00:08:31,597
Everyone else is staring at me
82
00:08:31,732 --> 00:08:33,166
like I have some
kind of disease.
83
00:08:33,301 --> 00:08:34,732
You're sick?
84
00:08:34,867 --> 00:08:36,996
- That's so shitty.
- No, I...
85
00:08:37,132 --> 00:08:38,933
Just forget it.
86
00:08:39,068 --> 00:08:41,642
You know, I like your dress.
87
00:08:41,777 --> 00:08:42,886
I'd wear it
if I could pull it off.
88
00:08:42,910 --> 00:08:44,283
It's like a...
It's like a statement.
89
00:08:44,307 --> 00:08:45,536
Yeah, it's cute. Thanks.
90
00:08:45,672 --> 00:08:47,911
Yeah. I mean, it was my mom's.
91
00:08:48,047 --> 00:08:50,212
Are you sure that's a good idea?
92
00:08:51,655 --> 00:08:53,081
Why am I sure
what's a good idea?
93
00:08:53,217 --> 00:08:54,647
I... I just...
Wearing her clothes,
94
00:08:54,783 --> 00:08:56,703
it seems like it might
make it harder to move on,
95
00:08:56,753 --> 00:08:58,184
or whatever.
96
00:08:58,319 --> 00:09:00,723
I don't wanna
"move on."
97
00:09:00,859 --> 00:09:02,060
Okay. Maybe you don't want
98
00:09:02,195 --> 00:09:03,795
to creep people out
either. Nat, come on.
99
00:09:03,900 --> 00:09:04,939
- What? I'm just...
- Let's not...
100
00:09:04,963 --> 00:09:06,160
I'm just trying to help.
101
00:09:06,296 --> 00:09:08,093
No, you're being a bitch.
102
00:09:08,228 --> 00:09:09,396
Wait, hold on.
103
00:09:09,631 --> 00:09:11,148
I'm sorry. What did
you say? Nat. Nat...
104
00:09:11,172 --> 00:09:13,938
No, what did you say? I
said you're being a bitch.
105
00:09:14,073 --> 00:09:16,036
No, no, no,
Natalie! Let's not...
106
00:09:16,171 --> 00:09:17,908
Oh, my God.
107
00:09:18,044 --> 00:09:19,204
Natalie, what did you do?
108
00:09:19,339 --> 00:09:21,144
No, stop.
109
00:09:26,951 --> 00:09:27,951
Do you need something
110
00:09:28,020 --> 00:09:29,420
to change into?
Just leave me alone.
111
00:09:34,358 --> 00:09:35,761
Oh, my God. You
can't laugh at that.
112
00:09:35,897 --> 00:09:37,017
- Nat, what the hell?
- What?
113
00:09:43,168 --> 00:09:44,568
That's okay.
You're gonna get there.
114
00:09:44,672 --> 00:09:45,940
Just be patient.
Okay.
115
00:09:46,075 --> 00:09:47,919
Well, you've been doing
the same thing for 30 years,
116
00:09:47,943 --> 00:09:49,876
we've been working together
for what? Two?
117
00:09:51,170 --> 00:09:52,672
Okay. Okay.
118
00:09:52,808 --> 00:09:53,808
Thanks.
119
00:09:53,943 --> 00:09:54,947
You got this.
120
00:09:57,719 --> 00:09:58,984
I'll see you next week.
121
00:10:22,036 --> 00:10:23,871
Dr. Harper?
122
00:10:24,006 --> 00:10:25,175
Can I help you?
123
00:10:26,407 --> 00:10:28,307
I need to talk to you.
124
00:10:28,443 --> 00:10:29,750
I'm sorry, I don't see anyone
125
00:10:29,886 --> 00:10:31,949
without an initial
phone consultation.
126
00:10:32,085 --> 00:10:33,165
So, you'll have
to make an appointment.
127
00:10:33,189 --> 00:10:34,250
Please.
128
00:10:36,824 --> 00:10:37,856
If I don't tell somebody,
129
00:10:37,991 --> 00:10:39,288
I don't know what I'm gonna do.
130
00:10:47,436 --> 00:10:48,495
What's your name?
131
00:10:49,304 --> 00:10:50,464
Lester.
132
00:10:51,132 --> 00:10:52,169
Lester Billings.
133
00:10:54,874 --> 00:10:56,877
Good to meet you, Lester.
134
00:10:58,306 --> 00:10:59,807
Come in.
I got a...
135
00:10:59,943 --> 00:11:01,778
I got a free hour.
136
00:11:01,914 --> 00:11:03,312
Thank you.
Please.
137
00:11:13,994 --> 00:11:15,194
You wanna hang up your jacket?
138
00:11:15,258 --> 00:11:16,538
Might make you more comfortable.
139
00:11:18,191 --> 00:11:19,801
Can you shut it?
140
00:11:21,061 --> 00:11:22,331
Excuse me?
141
00:11:24,274 --> 00:11:25,774
The door.
142
00:11:30,037 --> 00:11:31,844
Sure.
143
00:11:31,980 --> 00:11:35,014
I have a few forms
I need you to fill out.
144
00:11:38,755 --> 00:11:40,746
I use this with all
my new clients.
145
00:11:40,881 --> 00:11:42,919
This is for record-keeping
purposes only.
146
00:11:43,054 --> 00:11:44,525
So anything you say in here
147
00:11:44,760 --> 00:11:46,326
is strictly confidential.
148
00:11:46,461 --> 00:11:48,126
Is that okay?
149
00:11:52,431 --> 00:11:54,301
Is this your first time
seeing a therapist?
150
00:11:54,436 --> 00:11:55,436
Mm-hmm.
151
00:11:56,803 --> 00:11:57,805
Well, why don't we start
152
00:11:57,940 --> 00:12:00,335
with why you decided
to see one now?
153
00:12:00,471 --> 00:12:02,844
I didn't know where else
to go, you know, I...
154
00:12:04,475 --> 00:12:06,315
I can't go to a priest
'cause I'm not Catholic.
155
00:12:06,414 --> 00:12:09,717
I can't go to a lawyer 'cause
I didn't commit a crime.
156
00:12:09,853 --> 00:12:13,248
Even if everybody thinks I have.
157
00:12:13,384 --> 00:12:15,252
Even if they all think I did it.
158
00:12:16,987 --> 00:12:18,893
Did what, exactly?
159
00:12:20,859 --> 00:12:22,160
Killed my kids.
160
00:12:23,829 --> 00:12:25,031
One at a time.
161
00:12:25,566 --> 00:12:27,900
Killed them all.
162
00:12:28,036 --> 00:12:29,396
I... I came to you
'cause I thought
163
00:12:29,497 --> 00:12:31,136
that you might understand.
164
00:12:31,271 --> 00:12:33,297
I saw the story about
your wife in the paper.
165
00:12:33,432 --> 00:12:34,801
The car accident.
166
00:12:34,937 --> 00:12:36,172
And...
167
00:12:36,308 --> 00:12:37,828
And I know that you
know what it's like
168
00:12:37,904 --> 00:12:40,508
to lose someone that
you love just like that.
169
00:12:44,285 --> 00:12:46,205
What... What were you saying
about your children?
170
00:12:46,252 --> 00:12:47,883
What happened to your children?
171
00:12:48,019 --> 00:12:49,754
Well, the first one,
172
00:12:49,889 --> 00:12:51,354
our baby girl, she...
173
00:12:52,353 --> 00:12:53,790
she died from SIDS.
174
00:12:53,925 --> 00:12:55,623
I'm so sorry.
175
00:12:55,859 --> 00:12:58,867
I can't even imagine how
difficult that must have been.
176
00:13:02,395 --> 00:13:03,531
You have kids.
177
00:13:05,366 --> 00:13:07,069
So, you can imagine.
178
00:13:12,380 --> 00:13:16,440
My next two kids died
within a year of the first,
179
00:13:16,576 --> 00:13:18,651
one right after the other.
180
00:13:18,887 --> 00:13:20,050
From natural causes too?
181
00:13:20,185 --> 00:13:22,856
Nothing natural about it.
182
00:13:22,992 --> 00:13:25,783
Sucked the life
right out of them.
183
00:13:25,919 --> 00:13:28,893
Even if the first one
was an accident,
184
00:13:29,028 --> 00:13:32,230
it still made us susceptible.
185
00:13:33,898 --> 00:13:35,068
Susceptible?
186
00:13:36,604 --> 00:13:38,133
To what?
187
00:13:38,269 --> 00:13:40,304
I don't know exactly.
188
00:13:41,402 --> 00:13:43,175
I only glimpsed it once.
189
00:13:45,343 --> 00:13:48,043
Before my Annie's neck broke.
190
00:13:49,578 --> 00:13:51,676
Before they died, my kids...
191
00:13:51,912 --> 00:13:53,853
I thought it was just
their imaginations
192
00:13:53,988 --> 00:13:55,418
getting the better of 'em.
193
00:13:55,553 --> 00:13:59,323
And my oldest did try
drawing it for me.
194
00:14:20,048 --> 00:14:21,950
What is this supposed to be?
195
00:14:25,218 --> 00:14:26,919
It's the thing
that comes for your kids
196
00:14:27,054 --> 00:14:28,649
when you're not
paying attention.
197
00:14:38,199 --> 00:14:41,132
I'm sorry. Um, do
you mind if I step out?
198
00:14:41,268 --> 00:14:43,202
I just need to use the restroom.
199
00:14:48,668 --> 00:14:50,440
You believe me, don't you?
200
00:14:53,439 --> 00:14:55,247
Of course I do.
201
00:14:57,180 --> 00:14:58,349
I'll be right back.
202
00:15:00,247 --> 00:15:01,286
Excuse me.
203
00:15:07,492 --> 00:15:10,062
Yes, this is
Dr. William Harper.
204
00:15:10,198 --> 00:15:11,895
I have a man
in my office right now
205
00:15:12,030 --> 00:15:13,558
who is not well.
206
00:15:13,694 --> 00:15:16,061
I think he might be dangerous.
207
00:15:16,196 --> 00:15:18,402
Okay, do you
want us to send a car out?
208
00:15:20,467 --> 00:15:21,471
You there?
209
00:15:24,506 --> 00:15:25,706
Sir, you still with me?
210
00:15:27,449 --> 00:15:28,449
Yes.
211
00:15:28,513 --> 00:15:30,244
Can you please confirm
your name?
212
00:15:30,379 --> 00:15:32,580
William Harper, yeah.
213
00:15:32,715 --> 00:15:35,452
He came in
right off the street. I...
214
00:15:35,587 --> 00:15:37,354
You ever see him before? No.
215
00:15:37,490 --> 00:15:39,319
Okay. You don't know
who he is?
216
00:15:39,455 --> 00:15:41,791
No.
217
00:15:43,265 --> 00:15:44,958
No, it's just me.
I'm alone in the house.
218
00:16:42,425 --> 00:16:43,520
Dad?
219
00:18:33,462 --> 00:18:34,462
Dad?
220
00:19:01,959 --> 00:19:03,688
You okay? Are you okay? Yeah.
221
00:19:03,824 --> 00:19:06,265
Okay. Okay,
listen to me.
222
00:19:06,401 --> 00:19:07,961
Listen, there's a
man in the house.
223
00:19:15,877 --> 00:19:17,269
So gross.
224
00:19:17,405 --> 00:19:19,770
I know, right? I think it's
gonna come out today.
225
00:19:19,906 --> 00:19:21,176
Guys, guys, look!
226
00:19:23,979 --> 00:19:25,319
Is that Sawyer's house?
227
00:19:28,553 --> 00:19:30,753
I see a dead body.
228
00:19:30,888 --> 00:19:32,792
What's under that white
sheet? There's cops...
229
00:19:32,928 --> 00:19:34,226
Oh, shit!
230
00:19:34,361 --> 00:19:35,989
Your dad's not dead too, is he?
231
00:19:37,699 --> 00:19:39,219
I should've called
you guys right away,
232
00:19:39,300 --> 00:19:41,467
the minute he walked
in my office.
233
00:19:43,300 --> 00:19:44,635
No, he...
234
00:19:45,941 --> 00:19:47,539
He seemed sick.
235
00:19:48,703 --> 00:19:49,838
He showed me this paper
236
00:19:49,973 --> 00:19:52,443
and he had a drawing
that his daughter did.
237
00:19:52,578 --> 00:19:53,818
There was no blood on his hands
238
00:19:53,879 --> 00:19:55,744
or anything like that. Mm-hmm.
239
00:19:55,879 --> 00:19:57,648
He kept talking about this...
240
00:20:00,454 --> 00:20:02,384
shadow monster.
241
00:20:03,749 --> 00:20:04,820
Shadow monster?
242
00:20:07,462 --> 00:20:09,825
He believed it killed
all his kids.
243
00:20:10,999 --> 00:20:13,232
I've seen it before.
244
00:20:13,368 --> 00:20:15,593
Sometimes it's better to have
245
00:20:15,729 --> 00:20:17,338
something to blame
246
00:20:17,473 --> 00:20:21,271
than to admit these things
happen for no reason.
247
00:20:21,406 --> 00:20:22,475
Hey.
248
00:20:24,572 --> 00:20:25,876
It's okay.
249
00:20:26,012 --> 00:20:27,316
Mm, I don't buy
that someone could lose
250
00:20:27,340 --> 00:20:28,720
all three of their kids
like that for no reason.
251
00:20:28,744 --> 00:20:29,744
What's going on?
252
00:20:29,877 --> 00:20:31,715
Do you think he killed them?
253
00:20:33,820 --> 00:20:35,684
Guilt must have pushed
him over the edge.
254
00:20:35,819 --> 00:20:37,257
Or the fear of getting caught.
255
00:20:37,392 --> 00:20:39,789
Are you sure it was a suicide?
256
00:20:40,890 --> 00:20:42,010
Sweetheart, let me handle...
257
00:20:43,029 --> 00:20:44,065
Sawyer.
258
00:20:44,300 --> 00:20:45,729
Sadie, take Sawyer to her room.
259
00:20:45,864 --> 00:20:47,004
Please. It's
okay. It's all right.
260
00:20:47,028 --> 00:20:48,435
It's all right.
Let her talk.
261
00:20:50,602 --> 00:20:52,502
What do you mean,
"are we sure?"
262
00:20:52,638 --> 00:20:55,904
Before I opened the closet,
263
00:20:56,839 --> 00:20:58,643
I heard these noises.
264
00:21:00,612 --> 00:21:02,680
Like a fight or something.
265
00:21:04,379 --> 00:21:05,583
An adult man hanging himself
266
00:21:05,719 --> 00:21:08,321
in a closet is bound
to cause a racket.
267
00:21:08,457 --> 00:21:09,753
That's gotta be what you heard.
268
00:21:16,323 --> 00:21:17,926
Don't worry
about that man, okay?
269
00:21:18,062 --> 00:21:20,727
If you get scared,
you know where to find me.
270
00:21:20,863 --> 00:21:22,393
- Are you tired?
- No.
271
00:21:22,528 --> 00:21:24,695
Well, it's late
and we should go to sleep.
272
00:21:24,830 --> 00:21:25,835
All right?
273
00:21:26,899 --> 00:21:28,267
There you go.
274
00:21:28,402 --> 00:21:30,602
I don't know how you sleep
with all these lights.
275
00:21:30,737 --> 00:21:31,907
Easy. Like this.
276
00:21:34,477 --> 00:21:35,515
Fair enough.
277
00:21:36,414 --> 00:21:37,675
All right, love.
278
00:21:37,810 --> 00:21:38,947
You sleep well.
279
00:21:43,618 --> 00:21:44,821
What's goin' on?
280
00:21:47,627 --> 00:21:49,496
Did you check under the bed?
281
00:21:51,123 --> 00:21:52,203
No, let me look.
Let me see.
282
00:21:56,004 --> 00:21:58,802
Uh... All clear.
283
00:22:00,375 --> 00:22:01,904
What about the closet?
284
00:22:03,411 --> 00:22:04,841
Mm, I don't see anything.
285
00:22:06,106 --> 00:22:08,512
Just can you please check?
286
00:22:08,647 --> 00:22:09,877
Definitely.
Definitely.
287
00:22:10,013 --> 00:22:11,617
And you know what?
I will bet you
288
00:22:12,717 --> 00:22:14,146
that there's nothing in there.
289
00:22:14,381 --> 00:22:16,747
I'll give you a dollar
if there's nothing in there.
290
00:22:16,883 --> 00:22:18,483
Five dollars.
291
00:22:19,019 --> 00:22:20,993
Okay.
292
00:22:21,129 --> 00:22:22,362
Five dollars.
293
00:22:22,498 --> 00:22:24,397
You drive a hard
bargain. Got a deal.
294
00:22:24,533 --> 00:22:27,526
Put it there.
295
00:22:27,662 --> 00:22:29,170
No. Dad.
296
00:22:29,405 --> 00:22:32,033
Okay. I'm gonna go.
Let's see.
297
00:22:37,670 --> 00:22:40,107
Well, congratulations.
You're five dollars richer.
298
00:22:41,141 --> 00:22:43,880
Are you sure?
I'm sure.
299
00:22:48,457 --> 00:22:50,084
Okay, monster check complete.
300
00:22:51,422 --> 00:22:52,559
Good night.
301
00:22:54,562 --> 00:22:55,793
See you in the morning light.
302
00:23:33,536 --> 00:23:34,804
Hey, Sadie.
Just checking on you.
303
00:23:34,828 --> 00:23:35,833
Hmm.
304
00:23:38,468 --> 00:23:39,468
Hey.
305
00:23:39,535 --> 00:23:40,673
Hi.
306
00:23:43,738 --> 00:23:44,809
You okay?
307
00:23:55,116 --> 00:23:56,618
I don't know why
this had to happen
308
00:23:56,754 --> 00:23:58,658
on top of everything else.
309
00:24:02,124 --> 00:24:04,598
Does it remind you
of when Mom died?
310
00:24:07,663 --> 00:24:11,464
Did you have to talk to a
bunch of police and stuff?
311
00:24:11,600 --> 00:24:12,705
No.
312
00:24:13,739 --> 00:24:14,867
You never talk about it.
313
00:24:15,003 --> 00:24:16,906
I wasn't at the accident.
314
00:24:17,041 --> 00:24:20,845
So there's no one
I had to talk to.
315
00:24:25,252 --> 00:24:26,279
I just...
316
00:24:27,752 --> 00:24:28,754
It doesn't feel real.
317
00:24:31,719 --> 00:24:34,021
I keep thinking she's gonna
come through that door
318
00:24:34,157 --> 00:24:37,026
with a cardamom tea
that smells like shit.
319
00:24:41,701 --> 00:24:43,032
You know, I never even
320
00:24:44,098 --> 00:24:45,672
got to say goodbye.
321
00:24:50,072 --> 00:24:51,837
Since she died, I feel like...
322
00:24:51,972 --> 00:24:54,048
like this weight.
323
00:24:54,183 --> 00:24:56,144
This extra gravity.
324
00:24:57,185 --> 00:24:58,519
It's just...
325
00:24:58,654 --> 00:25:00,753
You have Dr. Weller
tomorrow, right?
326
00:25:02,849 --> 00:25:04,119
Yeah.
327
00:25:04,254 --> 00:25:05,791
You should talk
to her about this.
328
00:25:08,564 --> 00:25:10,026
I was trying to talk to you.
329
00:25:16,765 --> 00:25:19,805
Yeah. Yeah.
330
00:25:21,038 --> 00:25:23,169
Well, it's been a long day.
331
00:25:23,304 --> 00:25:26,742
We should probably hit the hay.
332
00:25:26,877 --> 00:25:28,048
I'll see you in the morning.
333
00:25:28,183 --> 00:25:29,243
Sleep happy.
334
00:27:37,140 --> 00:27:38,710
A particular loved one.
335
00:27:38,846 --> 00:27:40,342
But just focus on that flame
336
00:27:40,477 --> 00:27:42,673
and you can say
it out loud yourself.
337
00:27:42,808 --> 00:27:44,950
"Spirit, if you are here today,"
338
00:27:45,086 --> 00:27:49,118
"please bend the flame
to the left."
339
00:27:49,253 --> 00:27:52,651
Now, just think
about the loved one
340
00:27:52,786 --> 00:27:54,828
that you would like
to communicate with.
341
00:27:56,395 --> 00:27:58,793
Just imagine them,
picture them in your mind.
342
00:27:58,928 --> 00:27:59,964
Think of...
343
00:28:00,100 --> 00:28:01,272
About how you feel about them.
344
00:28:01,296 --> 00:28:03,063
About, um, how they look.
345
00:28:03,199 --> 00:28:05,003
Any... Any strong memories
346
00:28:05,138 --> 00:28:06,670
that you have, you have of them.
347
00:28:06,806 --> 00:28:07,971
Picture their face.
348
00:28:08,107 --> 00:28:09,942
How you feel
when you're with them.
349
00:28:11,342 --> 00:28:14,276
Our loved ones
are with us always.
350
00:28:16,347 --> 00:28:18,552
If you're there, bend the flame
351
00:28:18,787 --> 00:28:20,183
- to the left.
- Sadie?
352
00:28:22,356 --> 00:28:23,356
Hey.
353
00:28:23,484 --> 00:28:25,518
You having trouble sleeping?
354
00:28:32,267 --> 00:28:33,934
Sawyer?
355
00:28:34,069 --> 00:28:36,763
There's something in my room.
356
00:28:36,898 --> 00:28:40,170
Sawyer, you were
just having a nightmare.
357
00:28:45,446 --> 00:28:47,441
Oh, man.
358
00:28:49,413 --> 00:28:51,819
And you're bleeding.
I fell out of bed.
359
00:28:53,214 --> 00:28:55,821
Say "ah."
Ah.
360
00:28:55,957 --> 00:28:57,220
Yeah, I found the culprit.
361
00:28:58,854 --> 00:29:01,761
Might be time for that
little guy to come out.
362
00:29:01,897 --> 00:29:03,577
This is what Mom did
whenever I had a tooth
363
00:29:03,790 --> 00:29:05,492
that wouldn't come
out on its own.
364
00:29:06,792 --> 00:29:08,902
She said that deep roots
run in our family.
365
00:29:09,804 --> 00:29:11,084
Don't like letting go of things.
366
00:29:11,971 --> 00:29:14,102
So, I'm gonna count to three,
367
00:29:14,238 --> 00:29:15,565
and I'm gonna slam the door.
368
00:29:15,801 --> 00:29:17,842
On three?
Or after three?
369
00:29:17,977 --> 00:29:20,012
On three, okay?
370
00:29:20,513 --> 00:29:21,877
Okay.
371
00:29:22,013 --> 00:29:24,211
One, two...
Wait!
372
00:29:24,347 --> 00:29:25,427
We don't have to do this...
373
00:29:40,931 --> 00:29:42,201
I'm so sorry!
374
00:29:42,336 --> 00:29:44,766
You said on three! I don't
know what happened.
375
00:29:44,901 --> 00:29:46,373
Hey, hey, hey.
376
00:29:59,254 --> 00:30:02,282
♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra ♪♪
377
00:30:02,418 --> 00:30:04,991
♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Li♪♪
378
00:30:05,994 --> 00:30:10,127
♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra♪♪
379
00:30:10,262 --> 00:30:13,428
♪♪ Hush now, don't you cry♪♪
380
00:30:14,497 --> 00:30:17,938
♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra♪♪
381
00:30:38,119 --> 00:30:44,287
♪♪ Too-Ra-Loo-Ra ♪♪
382
00:30:46,361 --> 00:30:48,492
♪♪ Too-Ra♪♪
383
00:30:48,628 --> 00:30:52,266
♪♪ Loo-Ra-Ra♪♪
384
00:30:52,401 --> 00:30:56,338
♪♪ Too-Ra-Loo-Ra♪♪
385
00:30:56,473 --> 00:31:03,212
♪♪ Hush now, don't you cry♪♪
386
00:31:03,348 --> 00:31:09,220
♪♪ Loo-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra♪♪
387
00:31:17,422 --> 00:31:23,897
♪♪ Hush now, don't you cry ♪♪
388
00:31:24,033 --> 00:31:29,170
What do you think happens
to people after they die?
389
00:31:29,305 --> 00:31:31,338
Now, what do you mean, Sadie?
390
00:31:31,473 --> 00:31:33,274
Do you mean
do they go to Heaven?
391
00:31:33,409 --> 00:31:36,382
No, that's not what I mean.
392
00:31:36,518 --> 00:31:39,052
Are you wondering if maybe
your mother is still here?
393
00:31:43,554 --> 00:31:46,323
This may seem
a little out there, but...
394
00:31:47,357 --> 00:31:49,025
when my father passed away,
395
00:31:49,161 --> 00:31:52,159
I felt like I could sense him
396
00:31:52,295 --> 00:31:55,164
watching over me sometimes.
397
00:31:55,300 --> 00:31:57,299
If you pay close
enough attention,
398
00:31:57,435 --> 00:31:59,171
maybe you'll start
sensing your mom, too.
399
00:32:00,469 --> 00:32:03,005
What about other things?
400
00:32:03,141 --> 00:32:04,477
What other things?
401
00:32:04,613 --> 00:32:05,613
I don't know.
402
00:32:05,673 --> 00:32:06,833
It's hard to see.
It's like...
403
00:32:09,409 --> 00:32:10,479
a dark thing.
404
00:32:11,486 --> 00:32:12,547
I see.
405
00:32:12,682 --> 00:32:15,319
Well, when did you start
seeing this dark thing?
406
00:32:16,221 --> 00:32:17,684
Right after that man died.
407
00:32:19,389 --> 00:32:21,292
That makes perfect sense.
408
00:32:22,057 --> 00:32:23,222
Okay.
409
00:32:23,357 --> 00:32:24,427
So, what is it?
410
00:32:24,562 --> 00:32:25,743
Well, when there
are scary things
411
00:32:25,767 --> 00:32:26,799
we don't understand,
412
00:32:27,035 --> 00:32:30,201
our minds try
to fill in the blanks.
413
00:32:30,337 --> 00:32:32,399
But it's just like all
those spooky monsters
414
00:32:32,535 --> 00:32:34,408
you think are hiding
under your bed.
415
00:32:34,543 --> 00:32:36,804
But we're going to
work on that together.
416
00:32:37,039 --> 00:32:38,470
Okay?
417
00:32:38,606 --> 00:32:40,546
So, it's not so scary.
418
00:32:46,516 --> 00:32:49,514
Now, we talked
about this last time.
419
00:32:49,649 --> 00:32:51,114
When we have a phobia
420
00:32:51,750 --> 00:32:53,520
or fear something,
421
00:32:53,655 --> 00:32:55,451
sometimes the best thing to do
422
00:32:55,587 --> 00:32:57,161
is to face it.
423
00:32:57,296 --> 00:32:59,164
And that's what
we're gonna do today.
424
00:32:59,299 --> 00:33:02,064
So, this light is gonna
be completely solid
425
00:33:02,199 --> 00:33:03,827
like it is right now.
426
00:33:04,063 --> 00:33:06,604
Then gradually
it's gonna start flashing,
427
00:33:06,740 --> 00:33:10,267
slowly bringing the room
down till it's totally dark.
428
00:33:10,402 --> 00:33:12,840
So you can see that there's
nothing to be afraid of.
429
00:33:13,075 --> 00:33:14,147
Okay?
430
00:33:18,149 --> 00:33:19,478
I'm ready.
431
00:33:19,613 --> 00:33:21,345
Okay, good girl.
Let's start.
432
00:33:22,682 --> 00:33:24,652
That's not so scary, is it?
433
00:33:26,722 --> 00:33:29,859
See? Same old
boring office as before.
434
00:33:33,628 --> 00:33:35,358
Just you, your sister
435
00:33:35,494 --> 00:33:36,532
and me.
436
00:33:38,266 --> 00:33:39,271
You doin' okay?
437
00:33:39,739 --> 00:33:40,739
No.
438
00:33:47,639 --> 00:33:50,015
Hey, hey, hey.
439
00:33:50,150 --> 00:33:51,193
It's all right.
It's all right.
440
00:33:51,217 --> 00:33:53,151
You're so close.
I don't want to.
441
00:33:53,287 --> 00:33:55,079
No.
Sawyer, you got this.
442
00:33:55,214 --> 00:33:56,351
It's not real.
It's not real.
443
00:33:56,486 --> 00:33:58,488
Hey, you're doing so good.
444
00:34:00,091 --> 00:34:01,887
It's not real.
445
00:34:02,723 --> 00:34:04,054
Good job.
446
00:34:04,190 --> 00:34:05,727
It's not real.
It's all in your head.
447
00:34:05,862 --> 00:34:07,827
Remember,
nothing to be scared of.
448
00:34:12,469 --> 00:34:14,307
It's all in your head.
449
00:34:14,442 --> 00:34:16,242
It's not real.
You got this.
450
00:34:17,240 --> 00:34:19,139
It's almost over.
451
00:34:19,275 --> 00:34:20,275
It's not real.
452
00:34:34,425 --> 00:34:36,062
Hey!
453
00:34:36,197 --> 00:34:39,226
It was only your imagination.
454
00:34:39,361 --> 00:34:40,365
You did it.
455
00:34:44,767 --> 00:34:46,669
Oh. Oh...
Sawyer, it's okay.
456
00:34:46,804 --> 00:34:49,206
- It's fine.
- No need to worry.
457
00:34:49,342 --> 00:34:50,638
- It's okay.
- Yeah.
458
00:34:50,773 --> 00:34:52,179
Now you don't have
to do that again.
459
00:34:53,877 --> 00:34:55,157
It's not
just a fear of the dark.
460
00:34:55,250 --> 00:34:57,107
She's claiming
to see monsters now.
461
00:34:57,242 --> 00:34:59,446
Yep. Yeah,
I heard about the monster.
462
00:34:59,581 --> 00:35:01,177
We talked about the monster.
463
00:35:01,313 --> 00:35:02,916
They want to speak with you now.
464
00:35:03,152 --> 00:35:05,922
I think next... next session
would be the proper time.
465
00:35:06,158 --> 00:35:07,557
Yeah, I know.
466
00:35:07,692 --> 00:35:09,372
It doesn't seem like
the right time for me,
467
00:35:09,428 --> 00:35:11,197
but eventually I'll come in.
468
00:35:11,332 --> 00:35:12,622
We have to talk about your wife.
469
00:35:12,757 --> 00:35:13,926
You believe me,
470
00:35:14,593 --> 00:35:15,598
don't you?
471
00:35:17,331 --> 00:35:18,795
Yeah.
472
00:35:18,931 --> 00:35:20,307
I got this under control.
473
00:35:20,442 --> 00:35:21,671
Thank you very much. Will,
474
00:35:21,807 --> 00:35:22,846
you can't avoid talking
about her forever.
475
00:35:22,870 --> 00:35:24,475
Guys ready?
Let's go.
476
00:35:38,717 --> 00:35:40,425
I'm really sorry.
477
00:35:45,357 --> 00:35:47,828
I should have never let
that man in our house.
478
00:36:38,682 --> 00:36:40,182
You doin' okay?
479
00:36:40,318 --> 00:36:41,712
Not really.
480
00:36:41,848 --> 00:36:44,223
Try to go to sleep.
481
00:36:44,359 --> 00:36:46,887
Just trying not to die, thanks.
482
00:36:48,394 --> 00:36:49,494
It's all just in your head.
483
00:36:50,558 --> 00:36:51,859
It's not real.
484
00:37:00,533 --> 00:37:01,671
Sadie?
485
00:37:47,514 --> 00:37:48,917
I do this with
all my new clients,
486
00:37:49,053 --> 00:37:51,457
but it's for record-keeping
purposes only.
487
00:37:53,823 --> 00:37:55,494
Sadie?
488
00:38:00,395 --> 00:38:01,401
Sadie?
489
00:38:07,399 --> 00:38:08,402
It's not real.
490
00:38:13,575 --> 00:38:17,611
My next two kids died
within a year of the first,
491
00:38:17,747 --> 00:38:19,981
one right after the other.
492
00:38:20,116 --> 00:38:22,719
Even if the first one
was an accident,
493
00:38:23,722 --> 00:38:27,086
it still made us susceptible.
494
00:38:30,054 --> 00:38:31,057
Susceptible?
495
00:38:31,966 --> 00:38:33,123
To what?
496
00:38:33,359 --> 00:38:35,434
I only glimpsed it once.
497
00:38:35,570 --> 00:38:37,096
Before my Annie's neck broke.
498
00:38:39,373 --> 00:38:41,332
Before they died, my kids,
499
00:38:41,467 --> 00:38:43,133
I thought it was just
their imaginations
500
00:38:43,369 --> 00:38:44,689
getting the better of 'em and...
501
00:38:47,375 --> 00:38:49,907
So, my oldest, she tried
drawing it for me.
502
00:38:57,991 --> 00:39:01,425
♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra ♪♪
503
00:39:01,561 --> 00:39:04,796
♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Li♪♪
504
00:39:04,932 --> 00:39:08,129
♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Loo♪♪
505
00:39:08,398 --> 00:39:13,099
♪♪ Hush now, don't you cry ♪♪
506
00:39:16,838 --> 00:39:18,542
I know that's you, Sadie.
507
00:39:18,678 --> 00:39:20,172
Sawyer.
508
00:39:29,987 --> 00:39:31,147
What is this supposed to be?
509
00:39:33,190 --> 00:39:35,385
It's the thing
that comes for your kids
510
00:39:35,520 --> 00:39:36,886
when you're not
paying attention.
511
00:40:04,020 --> 00:40:05,657
You believe me, don't you?
512
00:40:06,789 --> 00:40:08,088
Of course I do.
513
00:40:10,463 --> 00:40:11,894
No!
514
00:40:14,970 --> 00:40:16,432
No, no.
515
00:40:16,567 --> 00:40:18,235
No. No!
516
00:40:18,470 --> 00:40:19,672
I'm sorry, Annie.
517
00:40:19,807 --> 00:40:21,932
I'm sorry, Scott.
I never believed you.
518
00:40:22,068 --> 00:40:23,406
I never believed you.
519
00:40:23,542 --> 00:40:26,078
I'm so sorry, Sophie.
520
00:40:26,213 --> 00:40:27,970
I'm so sorry.
521
00:40:33,314 --> 00:40:34,950
Get away from me.
You get away...
522
00:40:35,086 --> 00:40:36,919
Get away from me!
523
00:40:37,849 --> 00:40:39,053
Shit!
524
00:41:30,008 --> 00:41:31,309
Hey!
What was that for?
525
00:41:31,545 --> 00:41:32,545
That was a mean prank!
526
00:41:32,647 --> 00:41:33,919
How are you doing
that with your voice?
527
00:41:33,943 --> 00:41:34,984
What are you talking about?
528
00:41:35,008 --> 00:41:36,581
Ow!
529
00:41:36,717 --> 00:41:37,797
Sawyer, it wasn't me! Liar!
530
00:41:37,880 --> 00:41:39,278
Ow, Sawyer!
Liar!
531
00:41:53,163 --> 00:41:56,867
Is this the dark thing
that you've been seeing?
532
00:42:00,272 --> 00:42:01,608
Yeah.
533
00:42:02,176 --> 00:42:03,302
Is it real?
534
00:42:04,839 --> 00:42:06,041
I don't know.
535
00:42:08,615 --> 00:42:10,341
But I'm gonna find out.
536
00:42:10,576 --> 00:42:12,177
It was just...
537
00:42:12,313 --> 00:42:14,210
Yeah, it wasn't really
a big deal,
538
00:42:14,346 --> 00:42:16,147
I don't think, but it was fine.
539
00:42:16,282 --> 00:42:17,748
I have nothin' to wear.
540
00:42:17,883 --> 00:42:19,199
But it's, you know, at
the same time I think
541
00:42:19,223 --> 00:42:20,863
about it, it's like...
Uh-oh, drama alert.
542
00:42:22,730 --> 00:42:24,763
Guys, be nice.
She just lost her mom.
543
00:42:24,898 --> 00:42:26,202
I haven't seen my dad
in, like, a year,
544
00:42:26,226 --> 00:42:27,268
and I seriously don't give a...
545
00:42:27,292 --> 00:42:29,027
Can I talk to you?
546
00:42:29,162 --> 00:42:30,802
Um, yeah.
Of course.
547
00:42:31,336 --> 00:42:32,336
Alone.
548
00:42:34,640 --> 00:42:36,874
Okay.
549
00:42:38,939 --> 00:42:40,042
What is her deal?
550
00:42:42,908 --> 00:42:43,908
Have fun.
551
00:42:43,981 --> 00:42:45,061
Which class y'all got next?
552
00:42:48,681 --> 00:42:50,283
I'm sorry about the
other day. It was...
553
00:42:51,790 --> 00:42:53,054
Do you wanna make it up to me?
554
00:42:53,189 --> 00:42:55,189
Of course.
Yeah, anything.
555
00:42:56,630 --> 00:42:57,889
Can you give me a ride?
556
00:43:17,079 --> 00:43:18,883
You sure this is
the right place?
557
00:43:22,048 --> 00:43:23,048
Just wait here.
558
00:43:23,119 --> 00:43:24,683
You're not seriously going in?
559
00:43:24,818 --> 00:43:25,848
Sadie?
560
00:43:25,984 --> 00:43:27,221
Sadie!
561
00:43:37,662 --> 00:43:39,398
Hello?
562
00:44:07,399 --> 00:44:08,399
Hello?
563
00:44:09,798 --> 00:44:11,265
Is anybody home?
564
00:44:21,908 --> 00:44:23,447
What?
565
00:44:23,582 --> 00:44:24,862
Are you, like, buying
drugs or something?
566
00:44:24,886 --> 00:44:26,945
No. What... I'm
not buying drugs.
567
00:44:27,081 --> 00:44:30,021
I know things have been
hard for you lately, but I...
568
00:44:30,157 --> 00:44:31,856
Just wanna see if
anyone still lived here.
569
00:44:31,992 --> 00:44:34,254
Oh, I really hope not.
That'd be, like,
570
00:44:34,389 --> 00:44:36,257
the saddest thing ever.
571
00:44:37,961 --> 00:44:38,963
What is this place?
572
00:44:40,131 --> 00:44:42,762
Sadie, what was that?
573
00:44:42,897 --> 00:44:43,968
Wait a second.
574
00:44:57,781 --> 00:44:58,807
Coming back now.
575
00:45:02,152 --> 00:45:03,918
Sadie, what's going on?
576
00:45:04,054 --> 00:45:05,121
Is there someone there?
577
00:45:16,963 --> 00:45:17,969
Hello?
578
00:46:22,303 --> 00:46:23,996
Hello?
579
00:46:33,337 --> 00:46:34,507
Is anybody here?
580
00:47:38,310 --> 00:47:40,342
This some kind of a dare?
581
00:47:43,978 --> 00:47:47,851
You think it'd be fun
to get off on our misery?
582
00:47:47,987 --> 00:47:49,485
Maybe get a souvenir.
583
00:47:49,621 --> 00:47:52,090
No. N...
584
00:47:53,120 --> 00:47:54,125
I'm Sadie.
585
00:47:55,123 --> 00:47:56,292
Sadie Harper.
586
00:47:58,132 --> 00:48:00,626
Your husband, Lester,
came to see my dad.
587
00:48:05,473 --> 00:48:07,067
I just...
588
00:48:07,203 --> 00:48:09,074
I wanted to ask about...
589
00:48:09,975 --> 00:48:12,506
What?
This right here.
590
00:48:16,181 --> 00:48:17,313
Where'd you get this?
591
00:48:18,348 --> 00:48:20,283
I just wanna know what it is.
592
00:48:24,422 --> 00:48:27,357
You should pray to God
you never find out.
593
00:48:27,493 --> 00:48:29,589
Get outta here before
you get yourself hurt.
594
00:48:30,688 --> 00:48:33,296
My... My sister
saw it.
595
00:48:39,732 --> 00:48:42,305
Oh, Les, what have you done?
596
00:48:44,110 --> 00:48:46,045
Must've latched on to you now.
597
00:48:47,577 --> 00:48:51,314
Goes after the hurt
and the vulnerable.
598
00:48:53,249 --> 00:48:55,384
Follows you wherever you go.
599
00:48:58,156 --> 00:48:59,619
Until you're all gone.
600
00:49:02,195 --> 00:49:04,690
That's what happened
to your kids?
601
00:49:09,098 --> 00:49:10,102
They called it...
602
00:49:11,463 --> 00:49:12,566
"The Boogeyman."
603
00:49:15,637 --> 00:49:17,637
Yeah, that's the way
I used to look at them.
604
00:49:19,243 --> 00:49:21,938
Like they were crazy.
605
00:49:22,074 --> 00:49:24,050
I found out the hard
way I was wrong.
606
00:49:25,612 --> 00:49:27,284
It likes to play with its food.
607
00:49:28,086 --> 00:49:29,449
Scare 'em to death.
608
00:49:29,585 --> 00:49:32,388
Shit, it can even
talk like them.
609
00:49:35,554 --> 00:49:37,591
Like a goddamn echo.
610
00:49:45,272 --> 00:49:47,601
And it needs the dark
to stay hidden.
611
00:49:54,415 --> 00:49:58,183
Fire was the first thing
man used to see at night.
612
00:50:01,551 --> 00:50:03,386
It's really been
around that long?
613
00:50:08,195 --> 00:50:10,190
I think it's been
around forever.
614
00:50:18,301 --> 00:50:19,798
Don't move.
615
00:50:22,405 --> 00:50:25,573
It's right behind you.
616
00:50:27,605 --> 00:50:28,840
Don't turn around.
617
00:50:31,818 --> 00:50:33,812
Stay in the light.
618
00:50:35,220 --> 00:50:37,882
And stay completely...
619
00:50:40,385 --> 00:50:41,388
still.
620
00:50:42,690 --> 00:50:44,328
I see you, you son of a bitch!
621
00:50:46,399 --> 00:50:49,565
Sadie! Hey, was that a gunshot?
622
00:50:49,700 --> 00:50:51,363
Sadie! Sadie! Are
you okay? I'm fine.
623
00:50:51,499 --> 00:50:53,034
It's just some crazy bitch.
624
00:50:53,169 --> 00:50:54,169
Sadie...
625
00:50:54,238 --> 00:50:55,735
Let's get outta here.
626
00:51:09,251 --> 00:51:10,548
Sadie?
627
00:51:10,684 --> 00:51:12,453
What happened to you?
628
00:51:12,589 --> 00:51:15,092
Sawyer, I can't right now.
629
00:51:15,227 --> 00:51:17,687
Sadie? Wait,
what happened?
630
00:51:17,823 --> 00:51:19,229
Leave me alone, Sawyer.
631
00:51:19,364 --> 00:51:20,430
Sadie, did you see it?
632
00:51:20,565 --> 00:51:22,626
There's no such
thing as monsters.
633
00:51:22,761 --> 00:51:24,101
You need to grow up!
634
00:51:24,236 --> 00:51:25,934
Sadie!
635
00:51:26,170 --> 00:51:27,335
I'm serious, Sawyer.
636
00:51:27,470 --> 00:51:28,550
I need to be alone right...
637
00:52:31,435 --> 00:52:32,997
I told you it was real.
638
00:53:31,362 --> 00:53:32,562
What are you doing?
639
00:53:34,695 --> 00:53:36,302
Where is everything?
640
00:53:38,699 --> 00:53:39,830
It's not a good idea for us
641
00:53:39,965 --> 00:53:41,670
to keep her stuff lying around.
642
00:53:45,039 --> 00:53:46,840
No wonder Sawyer's
seeing ghosts.
643
00:53:51,309 --> 00:53:52,793
How could you do this
without even asking?
644
00:53:52,817 --> 00:53:53,856
You're just gonna
get rid of all her stuff?
645
00:53:53,880 --> 00:53:54,923
Sometimes I have
to make decisions
646
00:53:54,947 --> 00:53:56,312
that you might not understand.
647
00:53:56,447 --> 00:53:57,832
How I feel doesn't count?
That's not what I said.
648
00:53:57,856 --> 00:53:58,996
Don't put words in my
mouth. That's how you act!
649
00:53:59,020 --> 00:54:00,403
You barely pay
attention to anything I say!
650
00:54:00,427 --> 00:54:01,803
It's like you don't
even give a shit
651
00:54:01,827 --> 00:54:03,587
about Mom anymore.
You don't know how I feel!
652
00:54:03,721 --> 00:54:04,891
So tell me!
653
00:54:10,699 --> 00:54:13,504
You're right.
I'm sorry.
654
00:54:13,639 --> 00:54:16,071
I shouldn't have done
that without asking you.
655
00:54:16,306 --> 00:54:17,473
Keep what you want.
656
00:54:17,608 --> 00:54:19,075
What if I wanna keep all of it?
657
00:54:19,311 --> 00:54:21,708
Then we'll keep all of it.
658
00:54:21,844 --> 00:54:23,877
Just take it down
to the basement for me.
659
00:56:16,457 --> 00:56:20,057
♪♪ Ral-Too-Ra-Loo-Ra-Li ♪♪
660
00:56:20,193 --> 00:56:22,962
♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral♪♪
661
00:56:23,097 --> 00:56:26,834
♪♪ Hush now, don't you cry♪♪
662
00:56:26,970 --> 00:56:30,442
♪♪ Just a simple little ditty♪♪
663
00:56:30,578 --> 00:56:33,702
♪♪ In her good old Irish way♪♪
664
00:56:33,837 --> 00:56:37,647
♪♪ And I'd give the worldif I could hear♪♪
665
00:56:37,782 --> 00:56:41,585
♪♪ That song of hers today♪♪
666
00:56:41,720 --> 00:56:43,088
That's beautiful.
Keep going.
667
00:56:43,224 --> 00:56:44,914
Liar.
668
00:56:45,050 --> 00:56:46,256
She loves it.
669
00:56:46,492 --> 00:56:47,691
You're such a liar.
670
00:56:49,593 --> 00:56:51,587
I have a terrible voice.
671
00:57:14,911 --> 00:57:16,214
Mom...
672
00:57:17,916 --> 00:57:18,920
if you're here,
673
00:57:19,987 --> 00:57:21,956
bend the flame to the left.
674
00:57:26,792 --> 00:57:27,995
Please.
675
00:57:29,899 --> 00:57:32,263
I could really use
your help right now.
676
00:57:34,974 --> 00:57:37,004
I have a terrible voice.
677
00:58:43,934 --> 00:58:46,576
♪♪ Ra-Loo-Ra-Loo-Ral ♪♪
678
00:58:46,712 --> 00:58:50,075
♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Li♪♪
679
00:58:50,211 --> 00:58:53,041
♪♪ Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral♪♪
680
00:58:53,176 --> 00:58:54,750
Sadie.
681
00:58:54,886 --> 00:58:56,087
Who is that?
682
00:58:56,223 --> 00:58:57,585
Hi.
683
00:58:57,721 --> 00:58:58,721
Is that Daddy?
684
00:58:58,852 --> 00:58:59,856
Hi.
685
00:59:01,219 --> 00:59:03,057
Boop.
686
00:59:04,092 --> 00:59:05,725
Boop.
687
00:59:05,861 --> 00:59:07,158
Wait.
Do you mind?
688
00:59:07,294 --> 00:59:08,899
Well, it's not like
you're peeing.
689
00:59:09,034 --> 00:59:11,835
Not that I haven't seen you
pee a thousand times before.
690
00:59:14,606 --> 00:59:16,565
What's going on with you?
691
00:59:16,700 --> 00:59:19,205
Nothing. Come
on, it's not nothing.
692
00:59:19,341 --> 00:59:22,109
The house I took
you to, the gunshot.
693
00:59:22,244 --> 00:59:25,682
It's too hard to explain.
694
00:59:25,818 --> 00:59:27,411
I'm probably just
losing my mind.
695
00:59:29,720 --> 00:59:30,720
What are you doing?
696
00:59:30,788 --> 00:59:31,827
I'm not leaving
until you tell me
697
00:59:31,851 --> 00:59:33,789
what's going on.
698
00:59:33,924 --> 00:59:35,727
Come on, I'm your best friend.
699
00:59:37,189 --> 00:59:38,928
You were my best friend.
700
00:59:40,261 --> 00:59:41,581
Now you have
all these new friends
701
00:59:41,665 --> 00:59:43,234
who are so much cooler.
702
00:59:43,369 --> 00:59:44,898
That is not true.
703
00:59:45,033 --> 00:59:46,265
They're your friends, too.
704
00:59:47,973 --> 00:59:50,071
When was the last time
that we hung out?
705
00:59:52,973 --> 00:59:54,746
Your mom's funeral.
706
00:59:56,240 --> 00:59:57,848
That doesn't count.
707
00:59:59,386 --> 01:00:01,016
Well, let's hang out.
708
01:00:02,217 --> 01:00:03,980
This weekend even,
we can all come over.
709
01:00:05,387 --> 01:00:07,117
I... I... I don't
need a pity party.
710
01:00:07,253 --> 01:00:08,253
It's not a pity party.
711
01:00:08,388 --> 01:00:09,456
That's not what this is.
712
01:00:12,994 --> 01:00:14,161
It won't be.
713
01:00:14,296 --> 01:00:16,099
Look, I have no idea
what you're dealing with,
714
01:00:16,234 --> 01:00:19,001
but you shouldn't be dealing
with this alone, all right?
715
01:00:21,306 --> 01:00:22,306
Come on.
716
01:00:23,308 --> 01:00:24,308
Come on.
717
01:00:33,076 --> 01:00:34,185
Yes!
718
01:00:37,716 --> 01:00:39,858
So, this is a big night
for your sister, okay?
719
01:00:39,993 --> 01:00:42,252
So, you see any monsters,
you come get me first.
720
01:00:42,388 --> 01:00:43,548
Let's give her the night off.
721
01:00:44,429 --> 01:00:45,863
That sound okay?
722
01:00:48,428 --> 01:00:50,635
And you'll let me
sleep in your bed?
723
01:00:50,771 --> 01:00:52,091
Yeah, I'll let you
sleep in my bed
724
01:00:52,200 --> 01:00:53,360
if you stop eating the cheese
725
01:00:53,467 --> 01:00:55,067
'cause you're gonna
be farting all night.
726
01:00:56,401 --> 01:00:58,168
Let's make a deal.
Okay?
727
01:00:58,304 --> 01:01:00,303
I will let you play PlayStation
728
01:01:00,438 --> 01:01:01,637
for as long as you want.
729
01:01:01,773 --> 01:01:03,240
Screen time is
officially suspended.
730
01:01:03,375 --> 01:01:05,712
Just let her have a nice night.
731
01:01:05,848 --> 01:01:07,776
Deal?
Deal.
732
01:01:07,911 --> 01:01:10,087
Deal. Give me the
cheese. Wait, wait.
733
01:01:10,222 --> 01:01:12,102
What are you guys betting
on? We're not betting.
734
01:01:12,153 --> 01:01:13,386
We're agreeing to stay out
735
01:01:13,522 --> 01:01:14,892
of the way
tonight. Right?
736
01:01:16,963 --> 01:01:19,292
Oh, shit.
That's them.
737
01:01:20,300 --> 01:01:21,393
I look okay?
738
01:01:21,961 --> 01:01:23,266
You look...
739
01:01:23,401 --> 01:01:25,165
beautiful.
740
01:01:25,300 --> 01:01:26,967
You look like
you're about to forget
741
01:01:27,102 --> 01:01:28,433
all your worries
and your strife.
742
01:01:31,510 --> 01:01:32,935
Jungle Book.
743
01:01:33,070 --> 01:01:35,030
Remember? You used to
love that. We used to dance.
744
01:01:35,147 --> 01:01:36,978
♪♪ Bare necessities ♪♪
745
01:01:37,113 --> 01:01:39,114
Just don't say anything, okay?
746
01:01:46,991 --> 01:01:48,985
Hey! Hi!
747
01:02:00,205 --> 01:02:02,302
Do you have
anything else to drink?
748
01:02:04,039 --> 01:02:05,376
Like other kinds of soda?
749
01:02:05,511 --> 01:02:07,879
No, like alcohol.
750
01:02:08,014 --> 01:02:11,206
Sorry, my dad's not
much of a drinker, so...
751
01:02:11,341 --> 01:02:12,818
That you know of.
752
01:02:14,144 --> 01:02:15,348
Nat.
753
01:02:17,816 --> 01:02:20,122
Well, I... I do have
something else, though.
754
01:02:21,360 --> 01:02:22,360
Oh?
755
01:02:23,359 --> 01:02:25,860
Like, actual drugs.
756
01:02:25,996 --> 01:02:26,998
Wait, what?
757
01:02:27,300 --> 01:02:28,300
Okay.
758
01:02:30,964 --> 01:02:31,969
Cool.
759
01:02:33,340 --> 01:02:34,833
Actual drugs.
760
01:02:37,942 --> 01:02:39,002
Since when do you smoke?
761
01:02:39,137 --> 01:02:40,472
It was my mom's.
762
01:02:41,372 --> 01:02:42,838
Oh, shit.
763
01:02:43,541 --> 01:02:44,974
But it's...
it's cool.
764
01:02:45,109 --> 01:02:47,611
I mean, it's not like she's
coming back to get it.
765
01:02:48,354 --> 01:02:49,354
You sure?
766
01:02:50,818 --> 01:02:51,818
Yeah.
767
01:02:58,155 --> 01:02:59,937
All right, this is probably
out of lighter fluid.
768
01:02:59,961 --> 01:03:01,163
Okay, let me just...
769
01:03:05,504 --> 01:03:07,334
Amateurs.
770
01:03:08,165 --> 01:03:09,171
There.
771
01:03:12,907 --> 01:03:13,907
Now you.
772
01:03:13,976 --> 01:03:15,344
In honor of your mom.
773
01:03:15,480 --> 01:03:16,480
Thanks.
774
01:03:30,726 --> 01:03:32,825
Definitely popping your
cherry right now, huh?
775
01:03:35,458 --> 01:03:36,561
This is so sweet.
776
01:03:37,894 --> 01:03:39,264
You all right?
777
01:03:39,400 --> 01:03:40,804
You need water or something?
778
01:03:40,939 --> 01:03:42,138
It's all right.
779
01:03:43,636 --> 01:03:45,237
- You okay?
- Oh, my God. Yeah.
780
01:03:45,372 --> 01:03:46,492
I think you need to go to...
781
01:03:47,978 --> 01:03:49,208
Are you sure you're good?
782
01:03:49,343 --> 01:03:50,343
Do you need some water?
783
01:03:50,411 --> 01:03:51,977
Take a deep breath.
784
01:04:21,214 --> 01:04:23,979
Oh, God.
It made you sick?
785
01:04:24,115 --> 01:04:25,276
You feel all right? I'm fine.
786
01:04:25,411 --> 01:04:26,850
Are you sure?
I'm fine.
787
01:04:26,985 --> 01:04:29,280
So cute.
Oh, my God, guys!
788
01:04:29,416 --> 01:04:31,118
Say cheese!
789
01:04:31,253 --> 01:04:32,889
Guys,
come on. Don't.
790
01:04:33,025 --> 01:04:34,153
What are you doing?
791
01:04:34,289 --> 01:04:35,551
I... I wasn't
even recording.
792
01:04:35,686 --> 01:04:36,955
Are you sure you're okay?
793
01:04:37,090 --> 01:04:38,561
I'm fine.
794
01:04:38,696 --> 01:04:40,571
I should make myself
throw up. I ate so much pizza.
795
01:04:40,595 --> 01:04:42,292
No, it was the weed.
It made her sick.
796
01:04:42,428 --> 01:04:44,231
Hey, isn't this the closet
797
01:04:44,367 --> 01:04:46,399
where that crazy guy
hung himself?
798
01:04:46,534 --> 01:04:49,400
No, that was the closet
in my mom's studio.
799
01:04:49,535 --> 01:04:51,042
Could you show it to us?
800
01:04:54,171 --> 01:04:56,608
Shit, that'd be sick. Right?
801
01:05:04,055 --> 01:05:05,485
Where was he hanging from?
802
01:05:07,489 --> 01:05:09,291
He was right
around the back of...
803
01:05:21,298 --> 01:05:22,381
What are you
doing? Nat, come on.
804
01:05:22,405 --> 01:05:23,605
- Oh, my God.
- What are you...
805
01:05:23,737 --> 01:05:25,106
It's called exposure therapy.
806
01:05:25,241 --> 01:05:26,601
- Don't!
- Guys!
807
01:05:26,736 --> 01:05:28,370
- Come on!
- Oh, God.
808
01:05:28,505 --> 01:05:29,708
This isn't funny!
809
01:05:29,843 --> 01:05:31,476
- It's not a big deal.
- Just chill.
810
01:05:43,054 --> 01:05:46,229
I have a terrible voice.
811
01:05:51,561 --> 01:05:52,594
Please!
812
01:05:52,730 --> 01:05:53,805
Please!
813
01:05:57,242 --> 01:05:58,641
Oh, my God.
Are you okay?
814
01:06:00,070 --> 01:06:01,077
Hey, hey, hey, Sadie.
815
01:06:01,213 --> 01:06:02,478
What happened?
816
01:06:02,613 --> 01:06:04,476
Are you okay? Was
there something in there?
817
01:06:04,611 --> 01:06:05,815
Was there something in there?
818
01:06:06,051 --> 01:06:07,646
No, she's just being dramatic.
819
01:06:10,787 --> 01:06:12,402
What is wrong with you?
Oh, my God! God, Sadie,
820
01:06:12,426 --> 01:06:13,660
the door would not
open! You psycho bitch!
821
01:06:13,684 --> 01:06:14,770
I swear, we were all trying.
822
01:06:14,794 --> 01:06:16,785
You are such a liar!
823
01:06:17,021 --> 01:06:18,061
Keep your hands to your...
824
01:06:18,094 --> 01:06:19,229
And you're a freak!
825
01:06:19,365 --> 01:06:20,767
Bethany is literally
the only person in here
826
01:06:20,791 --> 01:06:23,025
who actually likes you.
827
01:06:23,161 --> 01:06:25,133
Literally schizophrenic!
Oh, my God.
828
01:06:25,268 --> 01:06:26,468
She's crazy!
Are you okay?
829
01:06:26,603 --> 01:06:27,699
No! What's going on, guys?
830
01:06:27,834 --> 01:06:29,305
Your daughter is psychotic.
831
01:06:36,280 --> 01:06:37,839
I'm so done with her.
832
01:06:38,074 --> 01:06:40,042
You are never gonna
hang out with her again.
833
01:06:40,177 --> 01:06:41,726
She's literally never
done anything like...
834
01:06:41,750 --> 01:06:43,151
I can't believe she slapped me!
835
01:06:43,286 --> 01:06:44,553
Dude, are you okay?
836
01:06:44,688 --> 01:06:46,183
I mean, she's never
done anything...
837
01:07:44,807 --> 01:07:46,283
Sawyer.
838
01:07:49,250 --> 01:07:51,488
Sawyer.
839
01:07:59,361 --> 01:08:00,495
Sawyer.
840
01:09:23,942 --> 01:09:25,745
Sawyer.
Hey, hey!
841
01:09:27,678 --> 01:09:29,778
Sawyer! Sawyer!
842
01:09:29,913 --> 01:09:32,752
Come on, come on! Sawyer!
843
01:09:33,759 --> 01:09:34,759
Go!
844
01:09:34,893 --> 01:09:36,353
Hey, hey.
845
01:09:36,489 --> 01:09:37,489
Get 911!
846
01:09:37,592 --> 01:09:39,858
Sawyer!
847
01:09:41,467 --> 01:09:44,665
It's okay. It's okay.
It tried to kill me.
848
01:09:44,800 --> 01:09:47,332
I know. I saw it too.
I had to get away.
849
01:09:49,875 --> 01:09:51,639
I believe you.
850
01:09:52,602 --> 01:09:53,608
What?
851
01:09:54,342 --> 01:09:55,374
I believe you.
852
01:09:55,510 --> 01:09:57,381
I'm sorry I didn't before.
853
01:10:03,680 --> 01:10:04,683
Where's Dad?
854
01:10:04,818 --> 01:10:06,554
He went to go talk to a doctor,
855
01:10:06,689 --> 01:10:09,487
but I'm gonna find him.
We're gonna go home.
856
01:10:09,622 --> 01:10:10,753
No, no, no. Don't go.
857
01:10:10,889 --> 01:10:11,889
No.
Please, don't go.
858
01:10:11,957 --> 01:10:14,024
I'm gonna be right back, okay?
859
01:10:28,748 --> 01:10:29,871
Hello?
860
01:10:30,006 --> 01:10:32,383
Hey, it's Rita Billings.
861
01:10:33,051 --> 01:10:34,280
Lester's wife.
862
01:10:34,415 --> 01:10:35,881
What do you want?
863
01:10:36,016 --> 01:10:38,248
I found a way to get rid of it.
864
01:10:38,384 --> 01:10:39,456
How?
865
01:10:39,591 --> 01:10:41,755
I need your help.
Get over here.
866
01:10:42,788 --> 01:10:45,363
We can end this tonight.
867
01:10:47,393 --> 01:10:48,399
Sadie?
868
01:10:49,363 --> 01:10:50,368
Sadie...
869
01:10:55,742 --> 01:10:56,807
Dad?
870
01:10:56,943 --> 01:10:58,700
Hey.
871
01:10:58,836 --> 01:11:00,103
What are you doing?
872
01:11:00,880 --> 01:11:01,939
Nothing. Uh...
873
01:11:02,074 --> 01:11:03,806
Go... Go back to
your sister. I'll be...
874
01:11:03,941 --> 01:11:05,075
I'll be right there.
875
01:11:06,342 --> 01:11:08,012
Well, I can tell
it's not nothing.
876
01:11:13,383 --> 01:11:17,054
They brought Mom here
after the car accident.
877
01:11:18,788 --> 01:11:19,925
And now Sawyer.
878
01:11:21,496 --> 01:11:22,829
This is all my fault.
879
01:11:26,099 --> 01:11:28,097
I didn't do enough
to help her process it,
880
01:11:28,332 --> 01:11:30,705
so now she's having these...
these manifestations.
881
01:11:30,840 --> 01:11:32,975
Oh, Dad, stop.
They're not manifestations.
882
01:11:33,110 --> 01:11:34,544
Then what is it?
883
01:11:37,444 --> 01:11:38,614
What is it?
884
01:11:41,954 --> 01:11:43,619
It's real.
885
01:11:45,091 --> 01:11:47,117
I saw something tonight.
886
01:11:48,753 --> 01:11:50,021
In the closet.
887
01:11:51,462 --> 01:11:52,662
What does it look like?
888
01:11:52,797 --> 01:11:54,630
I mean, was it... It
was really dark in there.
889
01:11:55,969 --> 01:11:57,028
Couldn't tell.
890
01:12:02,431 --> 01:12:04,702
I'm gonna ask you
a question, okay?
891
01:12:04,837 --> 01:12:05,957
I don't want you to get mad.
892
01:12:06,010 --> 01:12:07,010
What?
893
01:12:10,445 --> 01:12:11,680
Were you high?
894
01:12:13,451 --> 01:12:14,947
I could smell weed on you.
895
01:12:19,389 --> 01:12:21,184
A monster in a closet?
896
01:12:23,626 --> 01:12:24,856
Know what?
Never mind.
897
01:12:24,991 --> 01:12:26,723
You never listen to me. Wait.
898
01:12:26,858 --> 01:12:28,158
Sadie, where you going?
899
01:12:28,394 --> 01:12:30,567
To deal with the problem.
Somebody has to.
900
01:13:11,742 --> 01:13:13,537
I wasn't sure you'd come.
901
01:13:13,672 --> 01:13:14,909
I had to.
902
01:13:15,045 --> 01:13:17,614
That thing tried to kill
my little sister tonight.
903
01:13:21,211 --> 01:13:22,847
It must be getting hungry.
904
01:13:22,982 --> 01:13:24,982
You're almost out of time.
905
01:13:25,117 --> 01:13:26,852
If it's weakness it's drawn to,
906
01:13:26,988 --> 01:13:29,087
then we've gotta
show it strength.
907
01:13:30,019 --> 01:13:31,155
Whoa, whoa, whoa.
908
01:13:32,889 --> 01:13:33,894
Watch your step.
909
01:13:35,093 --> 01:13:36,897
Spring-loaded firing pins.
910
01:13:38,761 --> 01:13:40,967
Wouldn't wanna see
your head get taken off.
911
01:13:42,768 --> 01:13:43,768
Normally, they're used
912
01:13:43,839 --> 01:13:45,181
to scare off bears
when you're camping,
913
01:13:45,205 --> 01:13:48,275
but they're not normally
loaded with live rounds.
914
01:13:56,245 --> 01:13:57,880
You think you can kill it?
915
01:13:58,016 --> 01:13:59,455
Only one way to find out.
916
01:14:03,953 --> 01:14:05,662
No!
917
01:14:07,957 --> 01:14:09,598
I'm sorry!
918
01:14:09,734 --> 01:14:11,012
I needed something
to draw it out!
919
01:14:11,036 --> 01:14:12,798
No!
920
01:14:12,933 --> 01:14:14,244
I won't let anything
happen to you.
921
01:14:14,268 --> 01:14:16,233
No! You just gotta trust me.
922
01:14:33,687 --> 01:14:35,318
Sadie.
923
01:16:13,692 --> 01:16:14,889
Told you it could be killed.
924
01:16:24,697 --> 01:16:26,066
Sadie!
925
01:16:26,832 --> 01:16:27,832
Sadie, help!
926
01:16:27,899 --> 01:16:29,737
Sadie, help me!
927
01:16:29,872 --> 01:16:31,709
Sadie...
928
01:17:06,168 --> 01:17:07,168
Dad?
929
01:17:07,942 --> 01:17:09,747
Where have you been?
930
01:17:09,882 --> 01:17:11,782
We've been driving around
looking for you.
931
01:17:12,813 --> 01:17:14,684
You guys are home?
932
01:17:14,820 --> 01:17:16,018
Yeah,
we just got back. Why?
933
01:17:16,153 --> 01:17:17,713
Listen to me,
just go back to the car.
934
01:17:17,748 --> 01:17:19,094
Go somewhere bright
with lots of people.
935
01:17:19,118 --> 01:17:20,824
You need to get outta there
936
01:17:20,959 --> 01:17:22,329
before it comes back.
Wait. Slow down.
937
01:17:22,353 --> 01:17:24,789
Dad, you have to listen to me.
938
01:17:24,925 --> 01:17:27,054
Okay. I'm listening.
939
01:17:27,189 --> 01:17:28,729
Go somewhere with lots of light
940
01:17:28,865 --> 01:17:31,102
and lots of people, okay?
941
01:17:31,237 --> 01:17:33,199
Dad. Dad?
942
01:19:12,562 --> 01:19:14,436
God!
943
01:19:14,571 --> 01:19:16,434
Sawyer, it's me!
944
01:19:18,438 --> 01:19:19,870
How do I know it's really you?
945
01:19:24,345 --> 01:19:27,443
You had your
sixth birthday party
946
01:19:27,578 --> 01:19:30,114
at Chuck E. Cheese.
947
01:19:30,250 --> 01:19:32,218
You ate too much pizza
948
01:19:32,354 --> 01:19:35,189
and then you threw up
in the ball pit.
949
01:19:41,257 --> 01:19:42,261
Oh, my God.
950
01:19:42,396 --> 01:19:44,132
Sawyer! Are you okay?
What happened?
951
01:19:46,071 --> 01:19:48,235
What happened? It
doesn't like the light.
952
01:19:52,037 --> 01:19:53,537
Where's Dad?
953
01:19:58,841 --> 01:20:00,115
It took him down there.
954
01:20:08,926 --> 01:20:11,357
We are not going
to lose him, too.
955
01:20:13,024 --> 01:20:14,127
Sadie,
956
01:20:14,263 --> 01:20:17,228
what are you doing?
Where are you going?
957
01:20:17,363 --> 01:20:18,595
Sadie, don't leave me here.
958
01:20:19,471 --> 01:20:21,103
You'll be safe.
959
01:20:22,172 --> 01:20:25,365
I saw it bleed.
It can be hurt.
960
01:20:25,500 --> 01:20:27,807
Maybe we can stop it.
961
01:22:50,689 --> 01:22:51,748
Sawyer!
962
01:23:03,097 --> 01:23:04,359
Sawyer, get up!
963
01:23:04,494 --> 01:23:05,965
Please. Sawyer!
964
01:24:06,629 --> 01:24:08,528
Hush now.
965
01:24:24,378 --> 01:24:25,413
No!
Dad!
966
01:24:26,650 --> 01:24:27,650
Dad!
967
01:24:30,579 --> 01:24:31,584
Sawyer!
968
01:24:39,895 --> 01:24:40,895
Sawyer?
969
01:24:44,696 --> 01:24:46,695
Sawyer? Sawyer,
it's me, Sadie.
970
01:24:46,831 --> 01:24:48,598
Look at me, please.
Come on.
971
01:24:48,733 --> 01:24:50,936
Hey. We're gonna
get outta here.
972
01:25:02,483 --> 01:25:04,420
- Dad.
- Give me that.
973
01:25:04,555 --> 01:25:06,332
Grab his arm. Grab his arm.
Come on. Get him up.
974
01:25:06,356 --> 01:25:07,466
We've gotta get him outta here.
975
01:25:07,490 --> 01:25:08,349
I can't. Come on. Yes, you can.
976
01:25:08,485 --> 01:25:09,820
Come on.
977
01:25:14,692 --> 01:25:16,530
Get him up.
Get him.
978
01:25:17,329 --> 01:25:18,532
I'm sorry.
979
01:25:34,649 --> 01:25:36,517
Sadie?
980
01:26:00,571 --> 01:26:01,608
Mom.
981
01:26:08,918 --> 01:26:09,979
Sadie?
982
01:26:11,514 --> 01:26:12,584
Sadie?
983
01:26:17,795 --> 01:26:18,795
Sawyer!
984
01:26:54,525 --> 01:26:55,728
Fuck you.
985
01:28:16,947 --> 01:28:18,107
Goodbye.
986
01:28:39,534 --> 01:28:40,635
We're almost there.
987
01:28:41,732 --> 01:28:42,732
Come on.
988
01:29:19,769 --> 01:29:21,170
I was terrified.
989
01:29:26,175 --> 01:29:27,847
To be honest with you...
990
01:29:30,487 --> 01:29:32,720
I was scared to be a dad.
991
01:29:34,719 --> 01:29:36,550
I was scared.
992
01:29:36,686 --> 01:29:38,995
I didn't... I didn't know
if I could handle it.
993
01:29:39,130 --> 01:29:40,222
Or if I was ready.
994
01:29:41,927 --> 01:29:43,225
Mom made it all look easy.
995
01:29:45,602 --> 01:29:47,163
Nothing fazed her, you know?
996
01:29:48,599 --> 01:29:49,872
And I...
997
01:29:50,008 --> 01:29:51,068
I figured...
998
01:29:52,944 --> 01:29:55,207
when I screwed up, that
she'd always be there.
999
01:29:55,442 --> 01:29:56,513
And then...
1000
01:29:58,683 --> 01:30:00,077
Then all of a sudden she wasn't.
1001
01:30:07,988 --> 01:30:10,791
I see so much of her
in you girls.
1002
01:30:12,964 --> 01:30:14,157
So much.
1003
01:30:16,561 --> 01:30:19,734
I never planned on doing
any of this without Mom.
1004
01:30:22,898 --> 01:30:23,903
No.
1005
01:30:24,938 --> 01:30:26,543
But I know we can handle it.
1006
01:30:29,574 --> 01:30:30,574
Yeah.
1007
01:30:30,709 --> 01:30:32,010
Right?
Mm-hmm.
1008
01:30:45,261 --> 01:30:46,490
That sucked.
1009
01:30:49,865 --> 01:30:51,265
Yeah, because it's bread,
1010
01:30:51,500 --> 01:30:52,965
and bagels are bread.
1011
01:30:54,930 --> 01:30:56,969
Sadie, could you
come back in for a sec?
1012
01:31:06,843 --> 01:31:07,848
Dr. Weller?
1013
01:31:15,125 --> 01:31:16,125
Hello?
1014
01:31:50,619 --> 01:31:52,059
Can I help you with something?
1015
01:31:56,864 --> 01:31:58,195
Is everything all right?
66945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.