Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:30,200 --> 00:00:33,200
Somewhere deep in the Amazon...
3
00:00:34,900 --> 00:00:37,900
A month ago
4
00:03:02,300 --> 00:03:05,900
We are delighted to welcome
5
00:03:06,100 --> 00:03:08,400
Doctor Charlotte Jones,
6
00:03:08,500 --> 00:03:10,500
a great surgeon and friend.
7
00:03:10,800 --> 00:03:13,300
Welcome to our staff.
8
00:03:14,400 --> 00:03:17,500
Ramil, you remember her
from 25 years ago?
9
00:03:17,900 --> 00:03:20,300
Of course. She's unforgettable.
10
00:03:22,500 --> 00:03:25,800
She's still beautiful,
charming and shapely.
11
00:03:28,500 --> 00:03:30,800
Bring in the next patient.
12
00:03:31,300 --> 00:03:32,800
Take it off.
13
00:03:33,200 --> 00:03:35,600
Take it off so we can see.
14
00:03:35,900 --> 00:03:37,400
You want them bigger?
15
00:03:37,800 --> 00:03:39,900
- Are you ashamed?
- Yes.
16
00:03:40,100 --> 00:03:43,000
Take it off then.
She almost has no breasts at all.
17
00:03:43,200 --> 00:03:44,900
- You have kids?
- Three.
18
00:03:49,000 --> 00:03:50,900
What do you want?
19
00:03:51,000 --> 00:03:53,100
To be more feminine.
20
00:04:00,400 --> 00:04:02,100
You're not a transvestite?
21
00:04:09,500 --> 00:04:11,600
A strong woman with big boobs.
22
00:04:11,900 --> 00:04:13,100
Yes.
23
00:04:13,200 --> 00:04:15,900
- How much would you put?
- 280 ml.
24
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
260 to 280 mil. That's right.
25
00:04:29,200 --> 00:04:31,600
They say: All you need to fill
26
00:04:31,900 --> 00:04:33,600
the hand of an honest man.
27
00:05:41,500 --> 00:05:43,500
I dream of a better world.
28
00:05:43,600 --> 00:05:46,500
We need a revolution.
29
00:05:46,700 --> 00:05:48,900
Kids dying every day.
30
00:05:49,100 --> 00:05:51,700
Holdups, rapes, pedophiles.
31
00:05:52,000 --> 00:05:54,200
Old people abusing kids.
32
00:05:54,400 --> 00:05:58,200
It all has to stop. Enough.
33
00:05:58,400 --> 00:06:01,200
Does she think change is possible
34
00:06:01,300 --> 00:06:03,500
or is it just a dream?
35
00:06:03,700 --> 00:06:06,500
Is there a movement
to make this happen?
36
00:06:06,700 --> 00:06:10,200
I don't see anything
happening in Brazil right now.
37
00:06:10,700 --> 00:06:13,200
Does she feel anger?
38
00:06:16,000 --> 00:06:17,700
Or a sense of injustice
39
00:06:18,000 --> 00:06:23,500
because her profession
isn't respected?
40
00:06:23,600 --> 00:06:28,300
You shouldn't ask that
because she's just a maid.
41
00:06:28,700 --> 00:06:30,100
Ask her.
42
00:06:31,500 --> 00:06:35,400
She wants to know if you're angry
43
00:06:35,600 --> 00:06:37,600
because you're a maid.
44
00:06:39,600 --> 00:06:41,500
No, I'm not angry.
45
00:06:43,400 --> 00:06:47,100
Are these questions
part of the job interview?
46
00:06:47,700 --> 00:06:50,700
I don't know either
why she's asking this stuff.
47
00:06:51,000 --> 00:06:53,200
She's wondering why you ask
these questions.
48
00:06:53,300 --> 00:06:54,800
Do they bother her?
49
00:06:55,100 --> 00:06:56,600
Do they bother you?
50
00:06:57,500 --> 00:06:59,100
A little.
51
00:06:59,500 --> 00:07:03,300
I told you. It's not right to ask.
If you want her to work for you.
52
00:07:03,500 --> 00:07:06,100
Are you free
to look after two kids
53
00:07:06,200 --> 00:07:09,100
six days a week?
54
00:07:10,300 --> 00:07:12,200
- Am I free?
- Yes.
55
00:07:13,000 --> 00:07:14,200
It depends.
56
00:07:15,000 --> 00:07:15,600
It depends?
57
00:07:15,800 --> 00:07:18,100
On what? Whom?
58
00:07:18,200 --> 00:07:20,300
To work here?
It's possible.
59
00:07:21,400 --> 00:07:24,600
Does Miriam dream of change?
60
00:07:24,700 --> 00:07:27,000
Of a social revolution?
61
00:07:27,200 --> 00:07:28,100
I'm sorry, Ir�ne.
62
00:07:28,300 --> 00:07:30,500
You can't talk to a maid
about this stuff.
63
00:07:30,600 --> 00:07:34,300
You study history.
It's interesting. Everything is...
64
00:07:34,400 --> 00:07:37,600
What's the point?
I do history, not politics.
65
00:07:37,700 --> 00:07:39,100
It's not my fault.
66
00:07:39,200 --> 00:07:42,500
It's not about blame or guilt...
67
00:07:43,600 --> 00:07:47,100
It's about looking at the world
and being shocked.
68
00:07:47,400 --> 00:07:50,200
I can be shocked,
but it was like this before me.
69
00:07:51,700 --> 00:07:54,300
I'm not saying it's your fault.
70
00:07:54,500 --> 00:07:57,300
But the injustice hits you
in the gut.
71
00:07:57,500 --> 00:07:59,700
She wants to know
72
00:07:59,800 --> 00:08:02,300
since we live in a democracy
and stuff
73
00:08:02,400 --> 00:08:06,500
with inequalities,
if you'd like a revolution?
74
00:08:07,400 --> 00:08:09,100
To change everything?
75
00:08:10,300 --> 00:08:12,300
That would be nice, right?
76
00:08:16,100 --> 00:08:18,300
How can you stand
those shaky images?
77
00:08:18,500 --> 00:08:21,500
Who cares?
It's what they say that's amazing.
78
00:08:22,600 --> 00:08:25,700
At least buy a tripod.
Or get a cameraman.
79
00:08:26,500 --> 00:08:27,700
Robert?
80
00:08:28,700 --> 00:08:30,600
Your brother-in-law?
God help me.
81
00:08:30,800 --> 00:08:33,800
- You can't do this alone.
- I'm fine alone.
82
00:08:34,100 --> 00:08:36,500
It's just an anthropological film.
Not a documentary.
83
00:08:36,600 --> 00:08:39,400
He's a great cameraman.
And he needs the work.
84
00:08:39,800 --> 00:08:42,200
Robert? No way. Never.
85
00:08:42,700 --> 00:08:46,100
- Never?
- Robert? Never.
86
00:08:51,800 --> 00:08:54,300
Forget your Super Robert.
Never!
87
00:08:54,500 --> 00:08:55,400
Never?
88
00:08:55,500 --> 00:08:57,100
No way Super Robert.
89
00:09:15,300 --> 00:09:16,700
Through here.
90
00:09:18,900 --> 00:09:20,500
That's our room.
91
00:09:20,800 --> 00:09:23,500
- With my office at the back.
- Cool.
92
00:09:27,200 --> 00:09:29,900
Robert, my sister's husband.
93
00:09:31,400 --> 00:09:32,700
I Robert.
94
00:09:33,400 --> 00:09:34,800
Call me Roberto.
95
00:09:36,300 --> 00:09:38,200
- You're good?
- I'm fine.
96
00:09:38,300 --> 00:09:39,200
Fabulous.
97
00:09:42,500 --> 00:09:44,800
Over here is Maria Angelica's room.
98
00:09:47,600 --> 00:09:48,800
So where's the room?
99
00:09:48,900 --> 00:09:50,800
This is the room.
100
00:09:50,900 --> 00:09:53,700
She gave up her room for you.
101
00:09:53,800 --> 00:09:56,200
Sorry, it's the only place
we had for you.
102
00:09:56,400 --> 00:09:58,900
This is how maids' rooms are here.
103
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
No problem.
104
00:10:06,900 --> 00:10:09,600
I'm happy to be here. Really.
105
00:10:09,700 --> 00:10:11,800
I don't know how to thank you.
106
00:10:11,900 --> 00:10:14,200
I'm sure you'll find a way.
107
00:10:14,700 --> 00:10:17,600
And Robert.
Use our bathroom, of course.
108
00:10:18,200 --> 00:10:19,500
Thanks.
109
00:13:40,100 --> 00:13:42,600
Don't stop here, Paulo.
110
00:15:32,600 --> 00:15:34,300
Where's the gringo?
111
00:15:47,100 --> 00:15:49,200
Get him out of here.
He's trouble.
112
00:16:05,600 --> 00:16:07,000
I want a glass of water.
113
00:16:08,100 --> 00:16:09,200
I'll get it for you.
114
00:16:09,600 --> 00:16:12,500
I want to play with the Lego.
115
00:16:19,100 --> 00:16:22,600
Close your eyes. I'm going.
I'm asleep. Asleep.
116
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
Good night.
117
00:16:26,300 --> 00:16:28,700
Thanks but you don't have
to do the dishes.
118
00:16:28,900 --> 00:16:31,900
I love doing the dishes.
119
00:16:32,300 --> 00:16:33,900
And I want to thank you.
120
00:16:34,100 --> 00:16:35,600
You don't have to.
121
00:16:36,200 --> 00:16:38,200
You came to work, right?
122
00:16:41,200 --> 00:16:42,600
Look.
123
00:16:44,100 --> 00:16:47,800
You have to be respectful.
Don't upset their customs.
124
00:16:48,000 --> 00:16:49,800
We're not in France.
125
00:16:50,300 --> 00:16:52,200
You're talking about
tomorrow's shoot?
126
00:16:52,300 --> 00:16:53,200
No. The dishes.
127
00:16:55,300 --> 00:16:56,700
This is our work.
128
00:16:57,200 --> 00:17:00,400
Studying the role
of domestic workers.
129
00:17:00,700 --> 00:17:01,800
Good night.
130
00:17:07,200 --> 00:17:08,600
- Shit.
- What?
131
00:17:09,400 --> 00:17:11,900
I forgot the tapes.
132
00:17:12,100 --> 00:17:13,100
I don't believe it!
133
00:17:13,300 --> 00:17:14,300
Kidding.
134
00:17:19,700 --> 00:17:22,100
My old boss even...
135
00:17:22,200 --> 00:17:24,800
tried to molest me.
136
00:17:24,900 --> 00:17:27,800
Her boss hit on her.
137
00:17:27,900 --> 00:17:28,400
What?
138
00:17:28,700 --> 00:17:33,700
Her first employer in Rio
went after her.
139
00:17:33,800 --> 00:17:36,400
So I had to leave that job.
140
00:17:36,700 --> 00:17:40,300
And then
where I worked in S�o Paulo...
141
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
Robert.
142
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
Please.
143
00:17:44,300 --> 00:17:46,000
Coming.
144
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
It's a moment that interests me.
145
00:17:49,100 --> 00:17:52,000
He's off on his own trip
and she wants him to film you.
146
00:17:52,700 --> 00:17:54,000
I wanted to know...
147
00:17:57,900 --> 00:18:02,100
Why don't I take the camera.
I can't focus if you...
148
00:18:03,000 --> 00:18:05,300
I can go back to Paris if you want.
149
00:18:05,400 --> 00:18:07,400
You want that? Back to Paris?
150
00:18:08,800 --> 00:18:11,900
You know how to use this camera?
The focus is here.
151
00:18:12,100 --> 00:18:15,000
OK, take it. But we're not here
to film bird cages.
152
00:18:15,300 --> 00:18:21,900
Do you mind if your employer helps
with the dishes?
153
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Of course.
154
00:18:23,100 --> 00:18:24,200
Ask the question.
155
00:18:24,300 --> 00:18:25,400
He wants to know
156
00:18:25,700 --> 00:18:28,200
if it's a problem
if your boss does the dishes?
157
00:18:28,800 --> 00:18:31,700
Yeah, it would disturb me.
158
00:18:31,800 --> 00:18:34,200
It's not good.
For the boss to do the dishes.
159
00:18:34,300 --> 00:18:36,800
OK, you were right. I apologize.
160
00:18:36,900 --> 00:18:39,500
I was going to tell you
a colleague's story.
161
00:18:40,000 --> 00:18:42,900
An employer who hit the maid.
I was shocked.
162
00:18:43,100 --> 00:18:45,400
Thank God,
it never happened to me.
163
00:18:46,900 --> 00:18:48,100
This is too important!
164
00:18:48,200 --> 00:18:52,900
Let me be.
You're acting like a boss.
165
00:18:53,400 --> 00:18:55,800
I have the right to...
166
00:18:55,900 --> 00:18:58,900
You're behaving
like the bosses you criticize.
167
00:18:59,100 --> 00:19:01,400
Are you here to help
or to do your own thing?
168
00:19:01,700 --> 00:19:03,400
We're working together.
169
00:19:03,500 --> 00:19:05,400
But I'm not your camera slave.
170
00:19:05,500 --> 00:19:07,100
No, but you're my cameraman
and I'd like
171
00:19:07,300 --> 00:19:09,000
to film the responses...
- Yes Ma'am.
172
00:19:09,100 --> 00:19:12,300
Robert is comparing
himself to a maid.
173
00:19:13,500 --> 00:19:17,300
- Sweet Jesus! Don't crack me up.
- Don't repeat what I said.
174
00:19:17,500 --> 00:19:20,500
Am I too ugly to be filmed?
175
00:19:20,900 --> 00:19:23,800
She says she is too ugly
to be filmed?
176
00:19:23,900 --> 00:19:25,200
I've been filming you
the whole time.
177
00:19:25,400 --> 00:19:27,900
And I really want a nice image.
178
00:19:50,200 --> 00:19:51,200
Asshole.
179
00:19:58,200 --> 00:20:01,500
- Guava or mango...
- We'll serve ourselves.
180
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Perfect.
181
00:20:06,000 --> 00:20:07,300
Thank you.
182
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
You're welcome.
183
00:20:11,300 --> 00:20:13,400
I never know how to deal with that.
184
00:20:14,400 --> 00:20:17,200
Do you think he's screwing her?
185
00:20:18,200 --> 00:20:20,400
That would be too much.
Totally unethical.
186
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Exactly your subject.
Come on, Ir�ne.
187
00:20:23,100 --> 00:20:26,100
What about your sister?
And under our roof.
188
00:20:27,000 --> 00:20:28,300
He's shameless.
189
00:20:28,800 --> 00:20:30,300
What are we going to do?
190
00:20:30,500 --> 00:20:31,300
Nothing.
191
00:20:32,300 --> 00:20:34,600
At least tell him
not to walk around naked.
192
00:20:34,900 --> 00:20:38,000
Come on, Ir�ne.
Like you always say; we're in Brazil.
193
00:20:38,300 --> 00:20:40,400
You've got to open up.
194
00:20:40,600 --> 00:20:42,300
Got to open up.
195
00:20:42,500 --> 00:20:43,900
Got to open up.
196
00:20:45,200 --> 00:20:46,500
Got to love it all.
197
00:20:46,800 --> 00:20:47,400
Morning.
198
00:20:47,500 --> 00:20:48,200
Hey, Robert.
199
00:20:48,300 --> 00:20:49,300
Is there coffee?
200
00:20:51,400 --> 00:20:52,300
Morning, buddy.
201
00:20:57,100 --> 00:20:58,200
Sleep well?
202
00:20:58,300 --> 00:21:00,000
Yeah, thanks. And you?
203
00:21:00,200 --> 00:21:01,300
Great.
204
00:21:03,000 --> 00:21:05,900
After a day of intense searches
205
00:21:06,000 --> 00:21:08,600
still no leads
to the missing American ambassador.
206
00:21:08,900 --> 00:21:12,400
He was last seen
in the Rio favela of Vidigal.
207
00:21:12,500 --> 00:21:15,100
In Washington,
the belief that Al-Qaeda
208
00:21:15,200 --> 00:21:17,300
may have infiltrated the favela...
209
00:21:19,300 --> 00:21:20,400
Everything cool?
210
00:21:20,500 --> 00:21:22,500
Of course.
211
00:23:32,400 --> 00:23:37,600
You can pay by credit card
at The Dental Company.
212
00:24:51,100 --> 00:24:52,300
Good morning.
213
00:25:16,200 --> 00:25:20,400
No, not now.
Maybe after I have kids.
214
00:25:23,800 --> 00:25:26,300
Everyone says that.
215
00:25:35,500 --> 00:25:37,900
How old do you want to look?
216
00:25:39,500 --> 00:25:41,700
45 years old.
217
00:25:45,400 --> 00:25:46,900
50, then.
218
00:25:54,200 --> 00:25:58,900
I work in a family home.
For a well-respected family.
219
00:25:59,200 --> 00:26:02,400
I need to look good next to them.
220
00:26:02,500 --> 00:26:04,500
What's your work?
221
00:26:04,700 --> 00:26:06,900
I manage the household.
222
00:26:07,300 --> 00:26:09,200
So you're a maid?
223
00:26:09,300 --> 00:26:11,300
Yes, I'm a maid.
224
00:26:14,600 --> 00:26:19,200
Pitanguy Clinic
Plastic and reconstructive surgery
225
00:29:15,900 --> 00:29:18,400
Come in. Sit down.
226
00:29:19,100 --> 00:29:20,900
We all need
227
00:29:21,100 --> 00:29:22,900
someone to lean on.
228
00:29:23,000 --> 00:29:26,500
Even a Mother Priestess
needs a mother.
229
00:29:26,700 --> 00:29:28,600
You need one, don't you?
230
00:29:34,500 --> 00:29:36,500
I don't wish to be disrespectful,
231
00:29:36,700 --> 00:29:39,800
but the truth is
I don't believe in you.
232
00:29:40,000 --> 00:29:41,100
Relax.
233
00:29:41,400 --> 00:29:42,900
This is my show.
234
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
And now?
235
00:29:56,600 --> 00:29:58,000
Did you like the wine?
236
00:29:58,700 --> 00:29:59,600
It's OK.
237
00:30:13,700 --> 00:30:14,800
That's all?
238
00:30:15,000 --> 00:30:16,800
That's it.
239
00:30:20,700 --> 00:30:21,900
Exactly.
240
00:30:52,000 --> 00:30:53,200
I know.
241
00:31:00,200 --> 00:31:03,000
- Let's go.
- On foot?
242
00:31:03,100 --> 00:31:04,900
Alex, is it dangerous?
243
00:31:05,100 --> 00:31:07,100
No. It's totally safe.
244
00:31:07,800 --> 00:31:09,000
What's that?
245
00:31:09,100 --> 00:31:11,200
Favela tour for Gringos.
246
00:31:15,800 --> 00:31:17,600
It's not dangerous, right?
247
00:31:17,700 --> 00:31:21,800
Not at all.
Just a normal community.
248
00:31:28,900 --> 00:31:32,200
- He liked that mulata.
- I think so.
249
00:31:40,000 --> 00:31:42,200
It's cool. It's totally cool.
250
00:31:42,600 --> 00:31:44,200
Gringos in the favela.
251
00:31:47,100 --> 00:31:49,000
So we can sleep in peace.
252
00:31:49,100 --> 00:31:50,900
It's our security force.
253
00:31:51,200 --> 00:31:52,600
Hey guys.
254
00:31:52,700 --> 00:31:54,100
- What's up?
- All cool.
255
00:31:54,200 --> 00:31:57,000
Just taking them
around the community.
256
00:31:57,200 --> 00:31:58,900
Don't be afraid.
257
00:31:59,500 --> 00:32:00,900
They're peaceful.
258
00:32:01,000 --> 00:32:04,100
They're armed because
they have to protect themselves.
259
00:32:05,100 --> 00:32:09,100
He says they're armed
because they have to stay protected.
260
00:32:09,200 --> 00:32:10,800
You're sick to your stomach?
261
00:32:10,900 --> 00:32:13,600
Breathe free. It's cool.
262
00:32:14,500 --> 00:32:16,700
They're the ones helping the favela.
263
00:32:16,900 --> 00:32:20,700
Paying for gas, medicine,
a ride to the hospital.
264
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
The government doesn't come here.
265
00:32:22,900 --> 00:32:26,200
The government comes, promises,
then leaves.
266
00:32:31,200 --> 00:32:32,600
It's beautiful.
267
00:32:39,800 --> 00:32:41,600
Come on, Fellini.
268
00:32:41,900 --> 00:32:46,200
I worked all my life for my house.
I live in the favela. I'm not ashamed.
269
00:32:46,600 --> 00:32:49,600
We suffer a lot of prejudice
when we look for work.
270
00:32:49,900 --> 00:32:52,300
For work, it's true.
271
00:32:52,700 --> 00:32:56,600
But I...
I live here with dignity.
272
00:32:56,700 --> 00:32:59,000
Do you say you live here?
273
00:32:59,200 --> 00:33:00,900
I don't deny where I live.
274
00:33:01,000 --> 00:33:04,600
You work in a house,
you need to eat well.
275
00:33:04,800 --> 00:33:09,000
Just because they eat butter
doesn't mean I have to eat margarine.
276
00:33:09,100 --> 00:33:10,200
It's not right.
277
00:33:10,600 --> 00:33:13,200
We're not allowed to eat like them.
278
00:33:13,600 --> 00:33:14,700
Because they eat steak,
279
00:33:14,900 --> 00:33:16,000
it's off-limits for us?
280
00:33:16,100 --> 00:33:18,900
Our food is separated.
Our plates are separated.
281
00:33:21,300 --> 00:33:22,800
You want to stop?
282
00:33:22,900 --> 00:33:24,800
Would you like to stop?
283
00:33:25,000 --> 00:33:25,800
No.
284
00:33:29,700 --> 00:33:31,800
Are these questions upsetting you?
285
00:33:31,900 --> 00:33:35,100
No. No.
It's good to get it off my chest.
286
00:33:35,300 --> 00:33:36,900
Good to let it out.
287
00:33:38,300 --> 00:33:41,100
Alex, are you happy here?
288
00:33:41,300 --> 00:33:44,400
- Are you happy living here?
- Shit, yeah.
289
00:33:44,700 --> 00:33:46,700
More than you down there.
290
00:33:46,900 --> 00:33:47,800
More than us.
291
00:33:48,100 --> 00:33:50,600
What street is this?
Bar�o da Torre?
292
00:33:50,800 --> 00:33:54,100
- No. Nascimento Silva.
- No way? I grew up there.
293
00:33:54,200 --> 00:33:56,200
So you grew up in the favela.
294
00:33:56,300 --> 00:33:57,900
Not exactly in the favela.
295
00:33:58,100 --> 00:33:59,800
Just look at those buildings.
296
00:33:59,900 --> 00:34:02,800
But my house
doesn't look onto the favela.
297
00:34:02,900 --> 00:34:05,600
What does he think
of the people down there?
298
00:34:06,200 --> 00:34:09,600
What do you think
of the people down there? Like me?
299
00:34:09,800 --> 00:34:12,900
- Spoiled bourgeois and playboys.
- I'm not bourgeois.
300
00:34:13,000 --> 00:34:13,800
Yeah, you are.
301
00:34:14,000 --> 00:34:17,600
- He says I'm a spoiled bourgeois.
- They're racist.
302
00:34:17,800 --> 00:34:19,400
But that's not true.
303
00:34:19,700 --> 00:34:22,600
If I leave the favela
and walk by you,
304
00:34:22,800 --> 00:34:24,000
you'll clutch your bag.
305
00:34:24,200 --> 00:34:26,900
- You'll say: "ghetto kid".
- Yeah, maybe.
306
00:34:27,100 --> 00:34:30,800
Can there be an understanding
between the two worlds?
307
00:34:31,000 --> 00:34:32,400
Is an exchange possible
308
00:34:32,800 --> 00:34:35,400
between asphalt people and favela?
309
00:34:35,700 --> 00:34:38,900
No way. We could never get used
to your concrete jungle.
310
00:34:39,100 --> 00:34:40,300
- They'll never adapt.
- Never.
311
00:34:40,400 --> 00:34:42,200
Does he dream
of a social revolution?
312
00:34:42,300 --> 00:34:44,700
Do you dream,
she loves this question...
313
00:34:44,800 --> 00:34:46,300
of a social revolution?
314
00:34:46,400 --> 00:34:47,700
Fuck, yeah.
315
00:34:49,400 --> 00:34:50,900
Coming down?
316
00:34:51,200 --> 00:34:52,700
Miss.
317
00:35:00,800 --> 00:35:02,400
Thanks. See you tomorrow.
318
00:35:02,800 --> 00:35:04,200
See you.
319
00:35:05,400 --> 00:35:07,800
- Fabulous work today.
- Thanks.
320
00:35:12,800 --> 00:35:14,500
I'm really enjoying this.
321
00:35:14,800 --> 00:35:16,300
I'm learning a lot.
322
00:35:16,900 --> 00:35:18,100
You look surprised.
323
00:35:18,500 --> 00:35:19,800
No, not at all.
324
00:35:21,000 --> 00:35:22,100
Actually, yes.
325
00:35:22,300 --> 00:35:23,400
And...
326
00:35:24,400 --> 00:35:26,000
I owe you an apology.
327
00:35:33,200 --> 00:35:35,900
Mom. I did a drawing for you.
328
00:35:36,100 --> 00:35:37,700
Hi, sweetie.
329
00:35:39,300 --> 00:35:42,900
This isn't right.
An open window is too dangerous.
330
00:35:43,000 --> 00:35:44,400
You did a drawing?
331
00:35:44,700 --> 00:35:46,300
OK, Maria Angelica.
332
00:35:47,200 --> 00:35:48,700
What are these chocolates?
333
00:37:03,100 --> 00:37:06,000
- Keep an eye on him.
- I'm already on it, Fish.
334
00:37:06,100 --> 00:37:09,900
- I'm going to get my girl.
- Which one?
335
00:37:10,900 --> 00:37:13,500
The only one.
This time it's for real.
336
00:37:17,100 --> 00:37:17,900
Hey!
337
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Welcome to Rio!
338
00:37:20,400 --> 00:37:22,400
I missed you so much, Iracema.
339
00:37:25,000 --> 00:37:27,900
I got a present for you.
340
00:37:29,100 --> 00:37:31,900
And also for you.
341
00:37:35,000 --> 00:37:36,300
Come, come, come.
342
00:37:36,500 --> 00:37:38,000
You guys tired?
343
00:37:55,500 --> 00:37:58,000
It's not a problem. Relax!
344
00:38:04,300 --> 00:38:07,100
- Is this where we're going?
- Cool, isn't it?
345
00:38:07,400 --> 00:38:08,900
It's a favela.
346
00:38:09,000 --> 00:38:12,200
Yeah. Cantagalo favela.
You're going to love it.
347
00:38:13,000 --> 00:38:16,000
Holy rain god of hell!
348
00:38:16,200 --> 00:38:17,600
This can't be happening.
349
00:38:18,000 --> 00:38:22,200
I didn't emigrate from the jungle
to live in a fucking slum!
350
00:38:23,000 --> 00:38:24,500
What did you say?
351
00:38:24,900 --> 00:38:26,400
What's the matter?
352
00:38:26,700 --> 00:38:31,000
Nothing. Just making
the traditional Oypapi greeting
353
00:38:31,100 --> 00:38:34,000
to celebrate our arrival
in a new village.
354
00:38:34,100 --> 00:38:35,300
OK, cool.
355
00:38:52,900 --> 00:38:56,000
Not to change.
To look at yourself in the mirror.
356
00:38:56,300 --> 00:38:59,100
And to see yourself.
357
00:38:59,200 --> 00:39:00,600
Not somebody else.
358
00:39:00,700 --> 00:39:03,200
Because time changes you, right?
359
00:39:03,300 --> 00:39:05,300
So you want to stop time.
360
00:39:05,400 --> 00:39:08,000
Because you change
naturally over time.
361
00:39:08,100 --> 00:39:11,400
And you can see yourself
in the mirror as you age.
362
00:39:11,600 --> 00:39:14,100
- That's what we don't want.
- You don't want that.
363
00:39:14,200 --> 00:39:15,100
No.
364
00:39:15,500 --> 00:39:19,500
We can't be
like we were at 40.
365
00:39:20,200 --> 00:39:23,300
I can't be Jolie...
How do you call her?
366
00:39:23,400 --> 00:39:24,700
Angelina Jolie.
367
00:39:25,000 --> 00:39:27,300
I'd love that. But it's impossible.
368
00:39:27,500 --> 00:39:30,300
Especially in a city like Rio.
369
00:39:30,500 --> 00:39:32,400
Everyone is naked
370
00:39:32,500 --> 00:39:35,700
365 days a year.
371
00:39:36,000 --> 00:39:40,100
- The youth culture.
- The body culture. Body, youth.
372
00:39:40,300 --> 00:39:44,700
Most of all, a Brazilian woman
is young in spirit.
373
00:39:45,600 --> 00:39:46,600
Full of life.
374
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
I feel like I was 20.
375
00:39:49,100 --> 00:39:54,200
I have dreams as if I were 20.
I want to live as if I were 20.
376
00:39:54,500 --> 00:39:58,100
- Or 40.
- Or 40. Or 20.
377
00:40:04,200 --> 00:40:08,000
Pav�o Clinic
Plastic Surgery
378
00:42:49,500 --> 00:42:50,900
I believe in nothing.
379
00:42:51,300 --> 00:42:53,400
It's all lies.
380
00:42:54,300 --> 00:42:56,700
Our whole life is built on lies!
381
00:42:56,900 --> 00:43:00,600
You're angry because Fish
put us above the favela?
382
00:43:01,400 --> 00:43:03,400
Are you on drugs, Dad?
383
00:43:03,700 --> 00:43:06,200
Fish calls this "The Penthouse."
384
00:43:06,500 --> 00:43:08,400
Fisher's here.
385
00:43:10,400 --> 00:43:12,400
You guys good?
386
00:43:12,500 --> 00:43:13,900
Great!
387
00:43:14,200 --> 00:43:16,600
Dictionary. English-Portuguese.
388
00:43:16,700 --> 00:43:18,500
Fisher is good.
389
00:43:18,900 --> 00:43:20,300
Thank you, Fish.
390
00:43:41,800 --> 00:43:43,700
What's he the god of, again?
391
00:43:43,800 --> 00:43:45,200
Jesus Christ?
392
00:43:45,400 --> 00:43:46,700
Of Christians.
393
00:43:47,500 --> 00:43:49,300
No. I mean,
394
00:43:49,400 --> 00:43:54,200
is he the god of the sun,
the rain, the clouds?
395
00:43:54,700 --> 00:43:55,600
None of those.
396
00:43:56,300 --> 00:43:58,600
- Then what good is he?
- I don't know, baby.
397
00:44:39,300 --> 00:44:41,400
What King am I?
The War of the Sexes.
398
00:44:41,500 --> 00:44:43,300
The Rich and the Even Richer.
399
00:44:43,500 --> 00:44:45,900
In my village,
everybody has satellite.
400
00:44:46,300 --> 00:44:48,700
I've watched novelas
since I was a kid.
401
00:46:18,400 --> 00:46:19,700
Let's grab a beer.
402
00:46:19,800 --> 00:46:21,600
At 8 in the morning?
403
00:46:21,900 --> 00:46:24,100
No, coffee. I'm kidding.
404
00:46:26,600 --> 00:46:30,900
I'm going to get an orange juice.
Two orange juices.
405
00:46:31,100 --> 00:46:33,000
Yes, please. Thank you.
406
00:46:33,600 --> 00:46:35,800
- The union office again?
- Yeah.
407
00:46:36,000 --> 00:46:37,600
I was a union man.
408
00:46:37,700 --> 00:46:40,500
Really active. I was everywhere.
409
00:46:40,700 --> 00:46:41,800
- On every front.
- Really?
410
00:46:41,900 --> 00:46:45,400
Then I grew up.
Now it's every man for himself.
411
00:46:45,700 --> 00:46:47,100
To our work.
412
00:46:47,500 --> 00:46:48,200
Thank you.
413
00:46:49,800 --> 00:46:51,200
Hello you two.
414
00:46:52,600 --> 00:46:56,100
A colleague of mine
brought me to the union office.
415
00:46:57,400 --> 00:46:59,700
Because I was cheated by my boss.
416
00:47:00,100 --> 00:47:02,600
In the beginning
I made 200 reais.
417
00:47:02,700 --> 00:47:05,600
200 reais a month. That's 80 euros.
418
00:47:05,700 --> 00:47:08,500
I know. That's incredible.
And the boss was French.
419
00:47:08,700 --> 00:47:11,100
So she knew the value of...
420
00:47:11,400 --> 00:47:12,100
Incredible.
421
00:47:12,400 --> 00:47:16,000
I started to feel like a slave.
Really. A slave.
422
00:47:16,200 --> 00:47:20,900
Then they told me about my rights.
423
00:47:30,000 --> 00:47:31,900
Can I come in, sir?
424
00:47:37,800 --> 00:47:40,500
- Isn't Miss Ir�ne back yet?
- No.
425
00:47:40,600 --> 00:47:42,000
And Mr. Robert?
426
00:47:42,600 --> 00:47:44,700
What's going on, Maria Angelica?
427
00:47:45,000 --> 00:47:48,100
- You need anything?
- No.
428
00:47:48,500 --> 00:47:50,000
Thank you for dinner.
429
00:47:51,100 --> 00:47:52,500
Are the kids asleep?
430
00:47:52,600 --> 00:47:54,500
I just put them to bed.
It's going well?
431
00:47:54,700 --> 00:47:55,500
- Super.
- Robert?
432
00:47:55,600 --> 00:47:57,100
Super. Super Robert.
433
00:47:57,500 --> 00:47:58,900
Sorry I've monopolized him.
434
00:47:59,100 --> 00:48:00,200
- It's your turn now!
- No.
435
00:48:00,600 --> 00:48:02,700
Go ahead,
if it's working so well.
436
00:48:03,200 --> 00:48:04,500
I knew it.
437
00:48:05,000 --> 00:48:08,700
I'm not sure about you
alone all day with Maria Angelica.
438
00:48:09,000 --> 00:48:10,700
Come on, Ir�ne.
439
00:48:11,800 --> 00:48:13,600
We're in Brazil.
440
00:48:14,000 --> 00:48:15,200
You have to take it in.
441
00:48:15,500 --> 00:48:16,900
You have to be open.
442
00:48:34,300 --> 00:48:37,600
- Take this one?
- Thanks, I'll take the other.
443
00:48:41,100 --> 00:48:42,300
I'm Ir�ne.
444
00:48:42,600 --> 00:48:44,000
The translator talked to you?
445
00:48:44,100 --> 00:48:45,900
Yeah. Come in.
446
00:48:59,600 --> 00:49:02,700
Are we going too far?
Is this part of our work?
447
00:49:03,100 --> 00:49:04,600
Relax.
448
00:49:07,800 --> 00:49:09,100
That's her employer.
449
00:49:14,700 --> 00:49:16,600
She said it's always the same time.
450
00:49:20,200 --> 00:49:24,100
Look. She's picking out
her boss's panties.
451
00:49:31,900 --> 00:49:33,900
We shouldn't film this.
452
00:49:34,100 --> 00:49:35,700
It's not ethical.
453
00:49:36,300 --> 00:49:37,800
You want me to stop?
454
00:49:38,800 --> 00:49:40,700
Look.
455
00:49:43,200 --> 00:49:44,800
Is it the doorman?
456
00:49:47,800 --> 00:49:49,200
Cut.
457
00:49:50,800 --> 00:49:51,300
Stop.
458
00:49:52,600 --> 00:49:53,800
You sure?
459
00:51:37,000 --> 00:51:41,000
Rocinha has a bit of everything.
460
00:51:42,100 --> 00:51:45,700
For example, here we have
461
00:51:46,300 --> 00:51:47,700
an open sewer.
462
00:51:53,000 --> 00:51:55,400
It's a disease factory.
463
00:51:55,700 --> 00:51:58,700
Now we're going into a needy area
even for the favela.
464
00:51:58,900 --> 00:52:00,100
We call it sludgeland.
465
00:52:00,300 --> 00:52:01,900
When it rains,
466
00:52:02,800 --> 00:52:06,700
everything turns to sludge
because there's no sanitation.
467
00:52:10,300 --> 00:52:15,000
These tall buildings are
one of Rio's richest neighborhoods.
468
00:52:17,800 --> 00:52:18,900
It's inhuman.
469
00:52:19,000 --> 00:52:23,200
At the same time,
we live in a favela,
470
00:52:23,400 --> 00:52:28,400
where democracy, law, justice
and human rights work for some...
471
00:52:28,800 --> 00:52:31,200
those down there...
472
00:52:31,400 --> 00:52:33,100
but for us up here, nothing.
473
00:52:33,200 --> 00:52:35,900
Would they accept that
in your country?
474
00:52:42,500 --> 00:52:45,800
The ones who fight this
are treated like outcasts.
475
00:52:46,000 --> 00:52:48,200
- Like criminals.
- Let's go, Soca?
476
00:52:51,200 --> 00:52:54,000
I'm at the point
where rain doesn't bother me.
477
00:52:54,100 --> 00:52:56,100
Just think there are people...
478
00:52:56,300 --> 00:53:00,000
When it rains,
their roofs don't protect them.
479
00:53:05,100 --> 00:53:09,000
He wants to know
how he can help.
480
00:53:09,200 --> 00:53:10,400
Listen up.
481
00:53:10,500 --> 00:53:15,500
Rocinha has an amazing human potential
with its kids.
482
00:53:15,800 --> 00:53:18,400
Untapped strength of its people.
483
00:53:30,000 --> 00:53:31,200
What can he do?
484
00:53:31,600 --> 00:53:34,500
We're open
to thinking this through with you.
485
00:53:34,600 --> 00:53:37,100
Because if we're humble
486
00:53:37,500 --> 00:53:39,200
and think together,
487
00:53:39,600 --> 00:53:41,700
we can make structural changes.
488
00:53:41,900 --> 00:53:46,000
Not just to improve Rocinha,
but the whole world!
489
00:57:31,400 --> 00:57:34,200
- How'd it go?
- What? Who with?
490
00:57:34,300 --> 00:57:37,500
- With my wife.
- Yeah, it's moving forward.
491
00:57:39,100 --> 00:57:41,200
- Bye kids.
- Bye Dad.
492
00:57:41,300 --> 00:57:43,400
Have a good day. Kisses.
493
00:57:49,300 --> 00:57:51,800
- See you tonight, Antoine.
- See you tonight.
494
00:58:40,900 --> 00:58:43,000
This looks great.
There's a Japanese one.
495
00:58:54,800 --> 00:58:56,500
I'd like a room please.
496
00:59:06,400 --> 00:59:08,000
"Fame & Fortune" Suite.
497
00:59:11,300 --> 00:59:12,900
Is this next door?
498
00:59:17,300 --> 00:59:18,600
No. I know Versailles.
499
01:00:53,600 --> 01:00:54,700
Did you come?
500
01:00:55,100 --> 01:00:56,400
Not me.
501
01:03:27,300 --> 01:03:28,800
- These are tomatoes.
- Tomatoes.
502
01:03:29,100 --> 01:03:30,500
Like in French.
503
01:03:30,700 --> 01:03:33,400
My God.
This is how you help?
504
01:03:33,600 --> 01:03:34,500
How's this work?
505
01:03:34,600 --> 01:03:36,400
My God!
506
01:03:36,500 --> 01:03:38,300
Stop the water!
507
01:03:38,800 --> 01:03:39,800
Sorry.
508
01:03:40,100 --> 01:03:42,100
- Hey gringo, you're crazy.
- What?
509
01:03:42,200 --> 01:03:43,600
You're crazy?
510
01:03:45,400 --> 01:03:46,400
What is that?
511
01:03:46,600 --> 01:03:48,400
A filter.
512
01:03:48,800 --> 01:03:51,800
Don't you know anything?
A filter.
513
01:03:53,700 --> 01:03:54,400
How dumb!
514
01:03:54,500 --> 01:03:57,200
I saw you kiss Mrs. Ir�ne.
515
01:03:58,400 --> 01:04:02,600
You're a slick operator.
Taking other guys' wives.
516
01:04:05,800 --> 01:04:08,200
I should take you to a samba.
517
01:04:08,300 --> 01:04:10,300
- Samba?
- Yeah.
518
01:04:10,600 --> 01:04:12,600
Or a funk rave.
519
01:04:15,600 --> 01:04:17,700
You've got to go to a samba.
520
01:04:17,800 --> 01:04:22,300
Since you love women.
Every ass is like this. You'd go nuts.
521
01:04:22,500 --> 01:04:24,100
- Big like this.
- Sized?
522
01:04:24,400 --> 01:04:26,600
Ass.
You know what an ass is?
523
01:04:26,800 --> 01:04:29,700
Ass. Ass. Big ass.
524
01:04:30,800 --> 01:04:33,900
Chicken with tomatoes.
525
01:04:35,900 --> 01:04:38,100
Chicken with tomatoes.
526
01:04:38,600 --> 01:04:40,300
What a great smell.
527
01:04:41,500 --> 01:04:44,100
Maria Angelica,
white wine please.
528
01:04:44,300 --> 01:04:45,600
I'll go.
529
01:04:47,800 --> 01:04:50,200
Doesn't it smell great?
530
01:05:02,600 --> 01:05:03,900
Looks good.
531
01:05:06,300 --> 01:05:08,600
She's eating alone
in the kitchen again.
532
01:05:10,800 --> 01:05:12,600
Come on.
533
01:05:13,500 --> 01:05:15,200
What do you want, Robert?
534
01:05:17,600 --> 01:05:20,500
- I don't know if she'd eat with us.
- You can always ask.
535
01:05:20,700 --> 01:05:23,700
Our conditions are so different.
536
01:05:23,900 --> 01:05:26,400
It's hard to imagine
a relationship
537
01:05:26,500 --> 01:05:29,500
that's not paternalistic
or self-serving.
538
01:05:36,900 --> 01:05:38,800
Look at all those buses.
539
01:05:39,400 --> 01:05:40,700
Look, Ir�ne.
540
01:05:58,000 --> 01:06:00,500
The question on the table is,
541
01:06:00,800 --> 01:06:03,300
how can you be fair
542
01:06:03,500 --> 01:06:06,300
with someone that shares
your private life?
543
01:08:04,400 --> 01:08:05,700
Put this on.
544
01:08:18,100 --> 01:08:21,000
Well done.
545
01:08:22,900 --> 01:08:24,700
Very well done.
546
01:08:44,000 --> 01:08:45,100
Fisher!
547
01:08:46,600 --> 01:08:47,800
What's up, dad?
548
01:08:48,200 --> 01:08:49,500
The dough?
549
01:08:49,600 --> 01:08:51,700
Sorry.
550
01:08:51,900 --> 01:08:53,200
800 today, OK?
551
01:08:53,500 --> 01:08:56,500
- We split it.
- Half and half.
552
01:08:56,700 --> 01:08:57,800
Good show.
553
01:08:57,900 --> 01:08:59,000
- Thanks.
- Cool.
554
01:08:59,200 --> 01:09:00,400
- Cool.
- Later.
555
01:09:00,500 --> 01:09:01,900
Half and half.
556
01:09:58,700 --> 01:10:01,700
"All About the Disappearance
of the US Ambassador"
557
01:12:44,200 --> 01:12:46,000
Iracema, please.
558
01:12:49,300 --> 01:12:50,000
Fuck!
559
01:12:51,000 --> 01:12:52,700
Coming to Brazil
560
01:12:53,000 --> 01:12:55,400
hasn't brought you the changes
you wanted.
561
01:12:56,700 --> 01:12:58,100
You seem unsatisfied.
562
01:12:58,300 --> 01:13:01,300
Really?
What makes you say that?
563
01:13:01,900 --> 01:13:05,300
I want to make you happy.
Help you renew yourself.
564
01:13:07,100 --> 01:13:08,300
Like?
565
01:13:09,700 --> 01:13:12,400
I told you about that doctor,
Charlotte Jones?
566
01:13:12,900 --> 01:13:15,400
It's a present
for your 40th birthday.
567
01:13:15,800 --> 01:13:17,900
Carte blanche with Dr. Charlotte.
568
01:13:20,400 --> 01:13:22,300
You're screwing with my head.
569
01:13:22,900 --> 01:13:24,700
Doesn't have to be your face.
570
01:13:24,800 --> 01:13:26,000
What's wrong with my face?
571
01:13:26,100 --> 01:13:27,700
Nothing. I like it like this.
572
01:13:27,800 --> 01:13:29,000
You want me to change it?
573
01:13:29,100 --> 01:13:31,700
It could be your body
if you prefer.
574
01:13:33,300 --> 01:13:37,900
If you're serious,
let's examine the matter up close.
575
01:13:38,800 --> 01:13:40,300
Redo the breasts?
576
01:13:40,700 --> 01:13:42,900
Smaller or bigger?
577
01:13:43,800 --> 01:13:44,700
Bigger.
578
01:13:48,700 --> 01:13:49,300
And my butt.
579
01:13:49,500 --> 01:13:51,100
A little Brazilian ass?
580
01:13:51,200 --> 01:13:54,200
Actually, Brazilian asses
are bigger and rounder.
581
01:13:54,300 --> 01:13:55,900
Excuse me.
582
01:13:56,100 --> 01:13:57,800
How about my toes?
583
01:13:58,200 --> 01:13:59,900
Do you like my toes?
584
01:14:00,500 --> 01:14:02,000
And my calves?
585
01:14:02,400 --> 01:14:03,700
And my thighs?
586
01:14:05,500 --> 01:14:07,000
And my belly?
587
01:14:07,900 --> 01:14:11,300
And my shoulders? You like them?
588
01:14:18,500 --> 01:14:20,300
How about your nose?
589
01:14:21,900 --> 01:14:22,900
My nose?
590
01:14:23,800 --> 01:14:26,200
- You're thinking about my nose?
- Yeah. Your nose.
591
01:15:00,900 --> 01:15:02,200
- Hello.
- Hello.
592
01:15:14,800 --> 01:15:17,400
Thank you for seeing me.
593
01:15:18,000 --> 01:15:21,000
Antoine says
it usually takes months to see you.
594
01:15:23,400 --> 01:15:25,900
Whose idea was it
for you to come here?
595
01:15:26,000 --> 01:15:27,400
His. Totally his.
596
01:15:27,500 --> 01:15:29,400
And what does he have in mind?
597
01:15:29,500 --> 01:15:31,500
He was thinking about...
598
01:15:34,200 --> 01:15:35,200
...my nose.
599
01:15:35,400 --> 01:15:36,400
- Your nose?
- Yes.
600
01:15:37,300 --> 01:15:39,000
- Your nose.
- Yes.
601
01:15:47,100 --> 01:15:48,100
My nose.
602
01:15:51,400 --> 01:15:52,800
So let's go then?
603
01:16:00,200 --> 01:16:01,400
Tell me again.
604
01:16:06,600 --> 01:16:07,600
My nose.
605
01:16:11,900 --> 01:16:13,000
Do you miss him?
606
01:16:13,100 --> 01:16:14,600
My husband?
607
01:16:15,500 --> 01:16:18,100
No, never.
608
01:16:18,300 --> 01:16:20,300
Sometimes, maybe.
609
01:16:21,200 --> 01:16:22,200
No.
610
01:16:23,600 --> 01:16:26,200
- Was it hard to leave him?
- No, easy.
611
01:16:28,100 --> 01:16:31,600
It was harder
to hold on to the marriage.
612
01:16:32,100 --> 01:16:33,600
After you turn 60.
613
01:16:34,100 --> 01:16:36,400
Did you want to leave him earlier?
614
01:16:36,500 --> 01:16:38,600
Could you have done it at 40?
615
01:16:39,200 --> 01:16:40,500
Of course.
616
01:16:42,100 --> 01:16:44,600
Every day of our life. For 30 years.
617
01:16:45,900 --> 01:16:48,300
But we got along very well.
618
01:16:49,100 --> 01:16:50,500
It was a good marriage.
619
01:16:51,900 --> 01:16:54,200
That you could've abandoned
at any second.
620
01:17:55,400 --> 01:17:57,300
You're so hot!
621
01:18:51,500 --> 01:18:52,800
How much?
622
01:18:53,100 --> 01:18:56,100
This one has lube gel.
623
01:18:56,300 --> 01:18:58,700
- Fine.
- We have flavored ones.
624
01:18:59,000 --> 01:19:00,100
Fine. How much?
625
01:19:00,200 --> 01:19:03,100
This one here
has numbing gel.
626
01:19:03,200 --> 01:19:05,700
Please. How much?
627
01:19:06,400 --> 01:19:08,200
- We have extra large.
- Yeah, extra large.
628
01:19:43,300 --> 01:19:45,300
Sit please, Maria Angelica.
629
01:19:57,500 --> 01:19:58,800
I almost forgot.
630
01:23:54,900 --> 01:23:56,700
Trade in your dog
631
01:23:57,400 --> 01:23:59,100
Trade in your dog
632
01:24:04,400 --> 01:24:08,100
Trade in your dog
for a poor child
633
01:24:11,800 --> 01:24:15,100
Trade in your dog
for a poor child
634
01:24:35,100 --> 01:24:38,400
Do you know Lucilene's house?
635
01:24:57,400 --> 01:24:59,100
- Hello.
- Hello.
636
01:25:00,000 --> 01:25:02,800
- Is this Lucilene's house?
- Yes.
637
01:25:03,400 --> 01:25:04,700
Is she here?
638
01:25:05,400 --> 01:25:07,000
What do you want?
639
01:25:07,100 --> 01:25:08,900
Antoine.
640
01:25:09,900 --> 01:25:11,500
But what do you want?
641
01:25:11,600 --> 01:25:12,400
Antoine.
642
01:25:12,600 --> 01:25:14,900
OK, but what do you want?
643
01:25:15,100 --> 01:25:16,400
Antoine.
644
01:25:17,500 --> 01:25:18,500
Hang on.
645
01:25:18,600 --> 01:25:19,800
Lucilene?
646
01:25:20,900 --> 01:25:22,400
You?
647
01:25:22,900 --> 01:25:25,100
What a sweetie.
648
01:25:26,900 --> 01:25:28,400
Beautiful view.
649
01:26:07,000 --> 01:26:09,400
I came here to realize my dream.
650
01:26:09,600 --> 01:26:12,800
The only thing I know from my village:
To live inside a novela.
651
01:26:14,000 --> 01:26:18,000
Because I need money
to save my tribe from extinction.
652
01:27:17,700 --> 01:27:20,100
- Hey.
- Hi, Lucilene.
653
01:27:20,700 --> 01:27:22,300
For mom.
654
01:27:22,600 --> 01:27:24,600
How adorable.
655
01:27:25,200 --> 01:27:28,000
It's so great that you're like this.
656
01:27:28,100 --> 01:27:30,700
What a sweetie-pie. Right, Mom?
657
01:27:35,000 --> 01:27:36,600
Wonderful.
658
01:27:37,700 --> 01:27:38,600
Honey.
659
01:27:38,700 --> 01:27:40,700
My darling.
660
01:27:41,100 --> 01:27:42,800
You're going to love this.
661
01:27:45,600 --> 01:27:48,000
Let's freak this faggot.
662
01:27:48,100 --> 01:27:49,900
Get the fuck out!
663
01:27:50,300 --> 01:27:52,500
Beat it! Who the fuck is this?
664
01:27:53,500 --> 01:27:54,800
Beat it, fairy.
665
01:27:56,100 --> 01:27:58,300
- Yeah.
- Yeah what? Get out.
666
01:28:00,800 --> 01:28:02,200
In your undies.
667
01:28:03,100 --> 01:28:04,700
I said I'd get you, girl.
668
01:28:06,000 --> 01:28:07,200
Hose her down.
669
01:28:08,000 --> 01:28:10,700
See his face?
Just like Mr. Bean.
670
01:28:15,300 --> 01:28:16,800
Go, gringo!
671
01:28:34,900 --> 01:28:36,600
Hey gringo!
672
01:28:38,100 --> 01:28:39,100
Get him!
673
01:29:54,900 --> 01:29:58,200
- Why are you half-naked?
- Me, half-naked?
674
01:29:59,100 --> 01:29:59,900
What about you?
675
01:30:00,000 --> 01:30:01,400
I was robbed.
676
01:30:01,700 --> 01:30:03,800
- Where?
- On the beach.
677
01:30:03,900 --> 01:30:05,900
But you weren't dressed
for the beach.
678
01:30:06,000 --> 01:30:09,100
And you? Sleeping in the afternoon?
Shouldn't you be at work?
679
01:30:12,100 --> 01:30:14,400
- Mom!
- Dad!
680
01:30:14,700 --> 01:30:16,100
Going to the beach?
681
01:30:16,200 --> 01:30:18,700
- No, we're not going to the beach.
- Me too!
682
01:30:20,000 --> 01:30:22,200
Did they hurt you, love?
683
01:30:23,900 --> 01:30:24,900
Dr. Charlotte!
684
01:31:25,300 --> 01:31:28,500
Don't cry, big sister.
Fish is a loser.
685
01:31:28,900 --> 01:31:33,000
I'm not crying over Fish.
It's the novela, stupid.
686
01:31:37,000 --> 01:31:39,200
Of course it's because
of that asshole.
687
01:31:44,100 --> 01:31:47,000
I come without disguises.
688
01:32:45,300 --> 01:32:48,200
- We can't go on like this.
- I know.
689
01:32:48,500 --> 01:32:51,400
- You were about to come.
- I know.
690
01:32:51,500 --> 01:32:54,900
- But it's not just about sex.
- Of course not.
691
01:32:55,200 --> 01:32:56,400
But still.
692
01:32:57,300 --> 01:32:59,400
Make me like De Niro!
693
01:33:02,100 --> 01:33:06,000
My tits!
You got to redo my new tits!
694
01:35:22,700 --> 01:35:24,200
Where are you taking me?
695
01:35:24,300 --> 01:35:26,300
Somewhere cozy.
696
01:35:26,500 --> 01:35:28,300
- Cozy how?
- Cozy you'll see.
697
01:35:33,500 --> 01:35:34,500
Here.
698
01:35:36,700 --> 01:35:39,400
You're crazy.
It costs a fortune.
699
01:35:57,500 --> 01:35:58,600
Look at this.
700
01:36:02,700 --> 01:36:04,700
What is it, darling?
701
01:36:05,500 --> 01:36:07,300
- I wanted...
- Go ahead.
702
01:36:07,500 --> 01:36:08,700
- No, you go.
- No, you.
703
01:36:10,100 --> 01:36:12,200
- I've been thinking...
- Me too.
704
01:36:14,500 --> 01:36:16,100
- We have to decide...
- I think...
705
01:36:16,200 --> 01:36:17,600
Are you thinking the same thing?
706
01:36:19,400 --> 01:36:21,500
I think we think that...
707
01:36:21,700 --> 01:36:23,200
Your marriage...
708
01:36:24,100 --> 01:36:25,000
What about my marriage?
709
01:36:25,200 --> 01:36:28,100
The roots are too deep.
It's impossible.
710
01:36:28,300 --> 01:36:30,500
Like you said.
711
01:36:31,400 --> 01:36:32,800
Like I said what?
712
01:36:34,300 --> 01:36:35,400
I don't understand.
713
01:36:38,700 --> 01:36:39,600
Sorry.
714
01:36:49,800 --> 01:36:51,500
You want to stop.
715
01:36:53,200 --> 01:36:54,800
Like that. For no reason.
716
01:36:57,100 --> 01:37:00,400
I respect you too much to lie to you.
I met someone.
717
01:37:02,200 --> 01:37:03,500
Someone else?
718
01:37:04,600 --> 01:37:06,100
Don't tell me who it is.
719
01:37:06,700 --> 01:37:08,300
Who is it?
720
01:37:09,200 --> 01:37:11,700
It's funny.
You're sort of our godmother.
721
01:37:11,800 --> 01:37:12,900
What?
722
01:37:13,200 --> 01:37:17,400
Without you.
Or rather thanks to you...
723
01:37:17,500 --> 01:37:19,800
For what?
I have to stop saying "what".
724
01:37:20,200 --> 01:37:21,300
Who?
725
01:37:22,600 --> 01:37:23,900
It's...
726
01:37:26,100 --> 01:37:27,800
Maria Angelica.
727
01:37:30,400 --> 01:37:32,300
It's Maria Angelica?
728
01:37:32,400 --> 01:37:33,700
Yeah, the nanny.
729
01:37:35,300 --> 01:37:39,200
You should be happy. You always said
our love was impossible.
730
01:37:40,200 --> 01:37:42,800
Now, we can both live
our loves freely.
731
01:37:43,600 --> 01:37:44,600
Coming?
732
01:37:47,300 --> 01:37:48,800
You're crazy.
733
01:38:10,200 --> 01:38:11,900
Hey, sugar. Come here.
734
01:38:17,400 --> 01:38:19,600
- Hello?
- Hey.
735
01:38:20,900 --> 01:38:22,300
How much?
736
01:38:22,400 --> 01:38:25,400
300 reais for 40 minutes.
737
01:38:25,500 --> 01:38:27,500
I know a little hotel.
738
01:38:27,600 --> 01:38:29,400
I already know a hotel.
739
01:38:29,600 --> 01:38:31,700
OK, then. No problem. Let's go.
740
01:38:34,400 --> 01:38:35,500
Good evening.
741
01:38:36,300 --> 01:38:38,900
I'd like the Japanese suite please.
742
01:38:51,700 --> 01:38:53,900
They're new. Pitanguys.
743
01:38:54,200 --> 01:38:55,800
You were at Pitanguy's clinic?
744
01:38:55,900 --> 01:38:58,900
- At his public hospital.
- Interesting. Was this...
745
01:38:59,400 --> 01:39:02,300
Honey, we'll talk later.
746
01:39:02,400 --> 01:39:04,600
Now, let's get to business.
747
01:39:13,800 --> 01:39:17,300
Go ahead.
Try them while they're new.
748
01:39:17,500 --> 01:39:20,200
I just don't know
why they came out different.
749
01:39:20,400 --> 01:39:23,500
This one's a little squidgier
and this one's harder.
750
01:39:30,600 --> 01:39:32,000
Fuck!
751
01:39:33,200 --> 01:39:35,000
What's that?
752
01:39:35,300 --> 01:39:36,700
What's what, honey?
753
01:39:37,400 --> 01:39:39,000
My little engine.
754
01:39:39,300 --> 01:39:41,700
8 inches of God's work.
755
01:39:41,800 --> 01:39:44,300
I didn't know!
756
01:39:44,600 --> 01:39:46,900
Give me a break.
I've heard this a thousand times.
757
01:39:47,000 --> 01:39:49,300
Don't tell me
you've never given one a squeeze?
758
01:39:49,400 --> 01:39:54,000
No, really.
It's not my thing.
759
01:39:57,000 --> 01:39:58,600
No, Angelina, please.
760
01:39:59,000 --> 01:40:01,000
Don't call me Angelina.
761
01:40:01,700 --> 01:40:04,000
Call me "La Jolie".
762
01:40:05,400 --> 01:40:10,600
Listen, I really respect your...
what you are.
763
01:40:10,800 --> 01:40:11,900
Totally.
764
01:40:12,900 --> 01:40:15,900
I don't want to offend you.
765
01:40:16,800 --> 01:40:19,000
It's just a question of taste.
766
01:40:20,600 --> 01:40:21,900
What a shame.
767
01:40:22,100 --> 01:40:24,300
I loved your nose.
768
01:40:25,400 --> 01:40:29,000
I wouldn't say I feel humiliated.
But the rejection...
769
01:40:29,800 --> 01:40:32,500
does wound a little.
770
01:41:37,600 --> 01:41:38,900
See you later.
771
01:41:39,400 --> 01:41:40,500
Bye.
772
01:41:53,600 --> 01:41:56,000
You look beautiful. Hey.
773
01:41:57,500 --> 01:41:59,600
How are you all?
French wine for Mom.
774
01:42:00,600 --> 01:42:03,900
And some gifts for the little ones.
775
01:42:09,600 --> 01:42:13,700
But why? I don't understand.
776
01:42:13,800 --> 01:42:18,100
Because I got to thinking.
What you did to Mrs. Ir�ne,
777
01:42:18,400 --> 01:42:20,000
you could do to me tomorrow.
778
01:42:20,100 --> 01:42:25,400
- Why should I live with that stress?
- Never with you. I bought...
779
01:42:28,700 --> 01:42:30,800
tickets for Paris.
780
01:42:31,500 --> 01:42:32,900
We're going tomorrow.
781
01:42:33,100 --> 01:42:37,800
No. You bought a ticket for yourself.
You go tomorrow.
782
01:42:38,000 --> 01:42:42,000
What would I do in your country?
There's no room for someone like me.
783
01:42:42,200 --> 01:42:43,800
I don't understand.
784
01:42:43,900 --> 01:42:45,100
Go home.
785
01:42:49,100 --> 01:42:51,700
Besides,
I found out you're married.
786
01:42:51,800 --> 01:42:53,100
So what?
787
01:42:53,600 --> 01:42:57,200
In France,
that doesn't mean a thing.
788
01:48:53,000 --> 01:48:56,000
Did you know? I often wondered.
789
01:48:56,300 --> 01:48:58,800
No. Nothing.
790
01:49:00,300 --> 01:49:01,500
Never.
791
01:49:05,800 --> 01:49:07,400
How can you forgive me?
792
01:49:08,400 --> 01:49:10,400
It's not about forgiveness.
793
01:49:11,200 --> 01:49:14,000
I'm your husband. Not your priest.
794
01:49:16,200 --> 01:49:18,200
Did you think of leaving me?
795
01:49:18,300 --> 01:49:19,400
No.
796
01:49:37,500 --> 01:49:40,400
"NGO of Irrational Gestures"
797
01:51:09,200 --> 01:51:11,100
And they lived happily ever after.
798
01:51:30,300 --> 01:51:33,100
Boom's in the frame again.
799
01:51:33,200 --> 01:51:36,300
3rd time today.
800
01:51:36,700 --> 01:51:38,200
Cut.
801
01:51:39,500 --> 01:51:43,400
It's complicated. Stop.
She's an Indian. Get it?
802
01:51:49,400 --> 01:51:50,300
Beat it.
803
01:51:51,305 --> 01:52:51,875
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.