All language subtitles for Paripi.Koumei.EP02.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:08,008
(中国語)
2
00:00:19,019 --> 00:00:24,024
(孔明)現世でも
天下統一を目指すのも 一興かと。
3
00:00:29,029 --> 00:00:30,000
あなたの軍師になります。
4
00:00:30,000 --> 00:00:31,031
あなたの軍師になります。
5
00:00:41,041 --> 00:00:44,044
早速 準備にかかります。
6
00:00:50,050 --> 00:00:54,054
はい。 はい はい はい…。
7
00:00:54,054 --> 00:00:57,057
はい はい はい
いらっしゃいませ~。
8
00:00:59,059 --> 00:01:00,000
いらっしゃいませ。
9
00:01:00,000 --> 00:01:00,994
いらっしゃいませ。
10
00:01:00,994 --> 00:01:04,998
インターネットで予約した
諸葛 孔明と申します。
11
00:01:04,998 --> 00:01:07,000
(大泉)諸葛さま… ですね。
12
00:01:07,000 --> 00:01:09,002
承っております。
13
00:01:09,002 --> 00:01:13,006
本日 担当させていただきます
大泉 喬花と申します。
14
00:01:13,006 --> 00:01:15,008
どうぞ おかけください。
15
00:01:17,010 --> 00:01:21,014
あっ 今 お茶を
お持ちいたしますので。
16
00:01:24,017 --> 00:01:27,020
(大泉)例えば…。
17
00:01:27,020 --> 00:01:30,000
えー… このあたりの物件なんかは
いかがでしょうか。
18
00:01:30,000 --> 00:01:32,025
えー… このあたりの物件なんかは
いかがでしょうか。
19
00:01:40,033 --> 00:01:44,037
こちらの物件だけは
お断りしたいと思います。
20
00:01:44,037 --> 00:01:46,039
あっ… さようでございますか。
21
00:01:46,039 --> 00:01:50,043
あっ でも あのう
ご希望の条件には ぴったりかと。
22
00:01:50,043 --> 00:01:52,045
丁原は➡
23
00:01:52,045 --> 00:01:56,049
養子としてかわいがっていた呂布に
裏切られた人物。
24
00:01:56,049 --> 00:02:00,000
アパート名が不吉でございます。
25
00:02:00,000 --> 00:02:00,053
アパート名が不吉でございます。
26
00:02:00,053 --> 00:02:02,990
はあ なるほど…。
27
00:02:02,990 --> 00:02:04,992
そうしましたら えっと…。
28
00:02:04,992 --> 00:02:10,998
あっ ここなんかは 南向きで
日当たりも かなりいいですよ。
29
00:02:10,998 --> 00:02:16,003
私は 音楽にて
覇業を成さんとする身。
30
00:02:16,003 --> 00:02:21,008
それ故 軍資金が
無限にあるわけではございません。
31
00:02:21,008 --> 00:02:23,010
かつて 主君であった➡
32
00:02:23,010 --> 00:02:28,015
中山靖王の末裔
劉 玄徳公であっても➡
33
00:02:28,015 --> 00:02:30,000
若いころは
大望を胸に秘しながら➡
34
00:02:30,000 --> 00:02:31,018
若いころは
大望を胸に秘しながら➡
35
00:02:31,018 --> 00:02:37,024
片田舎にて ご母堂と むしろや
わらじを編んでおりました。
36
00:02:37,024 --> 00:02:39,026
つまり…。
37
00:02:39,026 --> 00:02:46,033
渋谷駅まで 徒歩5分
家賃3万円でお願いします。
38
00:02:46,033 --> 00:02:50,037
3万円…
あっ ああ… アハハハ…。
39
00:02:50,037 --> 00:02:52,039
ああ ああ…。
40
00:02:52,039 --> 00:02:55,042
そんな激安物件
あるわけねえじゃねえか。
41
00:02:55,042 --> 00:02:56,710
ですので オーナー➡
42
00:02:56,710 --> 00:03:00,000
庵を持つのは
もうしばらく先になりそうです。
43
00:03:00,000 --> 00:03:00,047
庵を持つのは
もうしばらく先になりそうです。
44
00:03:00,047 --> 00:03:01,982
まっ お前の主君 劉 玄徳も➡
45
00:03:01,982 --> 00:03:05,986
自分のホームを見つけるには
長い道のりだったからな。
46
00:03:05,986 --> 00:03:07,988
まあ 焦らずやれよ。
なあ 英子。
47
00:03:13,994 --> 00:03:16,997
ほう ずいぶんと
フォロワーが増えましたね。
48
00:03:16,997 --> 00:03:20,000
おっ。
ちょ! 勝手に見ないでよ!
49
00:03:20,000 --> 00:03:24,004
ですが 英子さん
私は悲しいです。
50
00:03:24,004 --> 00:03:26,006
えっ 何で? いいことじゃん。
51
00:03:26,006 --> 00:03:28,008
大望を抱く者が➡
52
00:03:28,008 --> 00:03:30,000
小事に浮かれていることが
悲しいのです。
53
00:03:30,000 --> 00:03:31,011
小事に浮かれていることが
悲しいのです。
54
00:03:31,011 --> 00:03:34,014
英子さん あなたの歌を
待っている人がいることを➡
55
00:03:34,014 --> 00:03:36,016
忘れてはなりませんよ。
56
00:03:36,016 --> 00:03:40,020
そんな大げさな。
大げさではありません。
57
00:03:40,020 --> 00:03:44,024
死の淵にいる民草を救えるのは
あなたの歌声だけなのです。
58
00:03:44,024 --> 00:03:47,027
うん。
ん? たみくさって 何?
59
00:03:47,027 --> 00:03:50,030
ん?
まあ いろんな人って意味だな。
60
00:03:50,030 --> 00:03:54,034
ああ… 要は お客さんに
もっと喜んでもらえるように➡
61
00:03:54,034 --> 00:03:57,037
頑張れってこと?
いや 分かってるけど。
62
00:03:57,037 --> 00:03:59,706
なので 次のライブを
決めてきました。
63
00:03:59,706 --> 00:04:00,000
えっ?
早っ!
64
00:04:00,000 --> 00:04:01,642
えっ?
早っ!
65
00:04:01,642 --> 00:04:03,977
どこのクラブだ?
66
00:04:03,977 --> 00:04:06,980
アートフェスライブです。
フェス!?
67
00:04:06,980 --> 00:04:09,983
いや これ かなり
選考が厳しいとこじゃねえか。
68
00:04:09,983 --> 00:04:13,987
先日のイベントの映像を送ったところ
評価されたようで。
69
00:04:13,987 --> 00:04:15,989
映像?
ああ。
70
00:04:19,993 --> 00:04:21,995
こちらです。
71
00:04:21,995 --> 00:04:28,001
♬~
72
00:04:28,001 --> 00:04:30,000
ちょっと。
73
00:04:30,000 --> 00:04:30,003
ちょっと。
74
00:04:30,003 --> 00:04:34,007
えっ めっちゃカッコイイじゃん。
誰が編集したんだよ。
75
00:04:34,007 --> 00:04:36,009
人を雇いました。
76
00:04:36,009 --> 00:04:40,013
誰?
非常に優秀な方です。
77
00:04:40,013 --> 00:04:43,016
そんなやつ雇う金ないだろ。
78
00:04:43,016 --> 00:04:45,352
ええ まあ ちょっと。
79
00:04:45,352 --> 00:04:48,021
えっ 何か 怖っ。
フフ。
80
00:04:48,021 --> 00:04:50,023
でも ありがとう。
81
00:04:50,023 --> 00:04:53,026
当日のブースも
すでに決まったようです。
82
00:04:53,026 --> 00:04:56,029
ブース…。
83
00:04:56,029 --> 00:04:58,031
こちらです。
84
00:04:58,031 --> 00:05:00,000
あっ 一番端っこ?
85
00:05:00,000 --> 00:05:00,033
あっ 一番端っこ?
86
00:05:00,033 --> 00:05:02,970
まあ このフェスは
初参加は不人気ブースと➡
87
00:05:02,970 --> 00:05:04,972
相場は決まってんだよ。
ええっ 待って!
88
00:05:04,972 --> 00:05:07,975
向かい
JET JACKETのブースじゃん。
89
00:05:07,975 --> 00:05:09,977
近っ!
ジェットジャケット?
90
00:05:09,977 --> 00:05:12,312
今 人気のインディーズバンドだ。
91
00:05:12,312 --> 00:05:14,982
(携帯電話)(♬『MID DAY』)
これ。
92
00:05:14,982 --> 00:05:17,985
♬~
93
00:05:17,985 --> 00:05:20,988
ボーカルのRYOって
すっごい歌うまくてさ。
94
00:05:20,988 --> 00:05:24,992
特に この『MID DAY』は
動画サイトで500万回再生されてて➡
95
00:05:24,992 --> 00:05:26,660
鬼バズりしてる。
96
00:05:26,660 --> 00:05:30,000
♬~
97
00:05:30,000 --> 00:05:46,013
♬~
98
00:05:46,013 --> 00:06:00,000
♬~
99
00:06:00,000 --> 00:06:05,966
♬~
100
00:06:05,966 --> 00:06:20,981
♬~
101
00:06:20,981 --> 00:06:22,983
目の前で
こんな人たちにやられたら➡
102
00:06:22,983 --> 00:06:24,985
お客さん
全員 持ってかれちゃうよ。
103
00:06:24,985 --> 00:06:26,987
(小林)まあ かなり分が悪いな。
104
00:06:26,987 --> 00:06:30,000
いえ この戦 勝てますよ。
105
00:06:30,000 --> 00:06:31,992
いえ この戦 勝てますよ。
106
00:06:31,992 --> 00:06:33,994
えっ?
えっ?
107
00:06:43,670 --> 00:06:59,019
♬~
108
00:07:23,977 --> 00:07:26,980
♬「くだらない事が たまに奇跡で」
109
00:07:26,980 --> 00:07:28,982
♬「二人はまるで Storyteller」
110
00:07:28,982 --> 00:07:30,000
♬「流行りの映画みたいで」
111
00:07:30,000 --> 00:07:31,985
♬「流行りの映画みたいで」
112
00:07:31,985 --> 00:07:33,987
♬「忘れない Last Scene」
113
00:07:33,987 --> 00:07:39,993
♬「何から話そう 君はどこから?」
114
00:07:39,993 --> 00:07:47,000
♬「回り道でも かまいやしない」
115
00:07:47,000 --> 00:07:53,006
♬「世界が今日…」
ごめん ごめん 1回 止めて。
116
00:07:53,006 --> 00:07:55,008
えっ どうした? RYO。
117
00:07:55,008 --> 00:07:57,010
あっ そうそう
フェスのセットリスト➡
118
00:07:57,010 --> 00:08:00,000
考えたんだけどさ。
(MASA)はぁ? お前 曲の途中だろ。
119
00:08:00,000 --> 00:08:00,013
考えたんだけどさ。
(MASA)はぁ? お前 曲の途中だろ。
120
00:08:00,013 --> 00:08:01,949
(RYO)いや 忘れたら大変でしょ。
ほら 早く。
121
00:08:01,949 --> 00:08:04,952
何だよ もう。
122
00:08:04,952 --> 00:08:09,957
えーっと…。
(TAKU)あれ? 『MID DAY』は?
123
00:08:09,957 --> 00:08:14,962
えっ? いや だって 単独ライブ
フェスの次の日だよ。
124
00:08:14,962 --> 00:08:16,964
(TAKU)
でも 『MID DAY』盛り上がるし➡
125
00:08:16,964 --> 00:08:18,966
やった方がよくね?
(MASA)うん。
126
00:08:18,966 --> 00:08:23,971
それにしても アートフェス➡
127
00:08:23,971 --> 00:08:26,974
6年ぶりか。
(TAKU・MASA)何? 何 何?
128
00:08:26,974 --> 00:08:30,000
初めて出たときはさ
一番はじっこのブースで➡
129
00:08:30,000 --> 00:08:31,979
初めて出たときはさ
一番はじっこのブースで➡
130
00:08:31,979 --> 00:08:34,982
演奏 聴いてくれる客
誰もいなかったよね。
131
00:08:34,982 --> 00:08:36,984
(MASA)何よ。
(TAKU)何? どうした?
132
00:08:36,984 --> 00:08:39,987
それが もうすぐ
メジャーデビューなんて…。
133
00:08:43,991 --> 00:08:45,993
(MASA)何?
134
00:08:47,995 --> 00:08:51,999
(MASA)ん?
(TAKU)何?
135
00:08:51,999 --> 00:08:56,003
ここまで来れたのは➡
136
00:08:56,003 --> 00:08:59,006
2人のおかげだよ。
137
00:08:59,006 --> 00:09:00,000
(2人)いや だってね そんな…。
ちょっと待って 何?
138
00:09:00,000 --> 00:09:01,942
(2人)いや だってね そんな…。
ちょっと待って 何?
139
00:09:03,944 --> 00:09:05,946
俺 ホントに感謝してる。
140
00:09:05,946 --> 00:09:08,949
いや こちらこそ。
(TAKU)ハハハ…。
141
00:09:08,949 --> 00:09:10,951
えっ?
142
00:09:10,951 --> 00:09:13,954
夢 かなえてくれて…。
143
00:09:21,962 --> 00:09:25,966
ありがとう。
(2人)何よ。 何? どうした。
144
00:09:25,966 --> 00:09:27,968
(TAKU)いやいや 泣くの早いって。
145
00:09:27,968 --> 00:09:30,000
泣くなら お前
メジャーデビューしてから泣けよ。
146
00:09:30,000 --> 00:09:30,971
泣くなら お前
メジャーデビューしてから泣けよ。
147
00:09:30,971 --> 00:09:34,975
あっ… そうだね。
148
00:09:34,975 --> 00:09:37,978
何か しんみりしちゃったね。
(MASA)いやいや 全然。
149
00:09:37,978 --> 00:09:39,646
今日は 終わろっか。
150
00:09:39,646 --> 00:09:41,982
(2人)えっ!?
(RYO)うん。
151
00:09:41,982 --> 00:09:45,986
(TAKU)いや まだ途中でしょ。
(RYO)いや だって… ちょっと…。
152
00:09:45,986 --> 00:09:50,991
(2人)えっ どうした どうした。
何? マジで大丈夫か お前。
153
00:09:50,991 --> 00:09:55,329
ごめん。
もう しんみりしちゃったから…。
154
00:09:55,329 --> 00:09:58,999
お疲れっす。
(TAKU)お疲れっす。
155
00:10:03,003 --> 00:10:05,005
軽く飲んでく?
(MASA)おう。
156
00:10:05,005 --> 00:10:08,008
あっ 俺 ちょっと 猫カフェ。
157
00:10:08,008 --> 00:10:11,011
えっ?
(MASA)好きだなぁ。
158
00:10:11,011 --> 00:10:15,015
じゃあ お疲れ。
(TAKU)お疲れ。
159
00:10:18,018 --> 00:10:20,020
気を付けろよ。
160
00:10:20,020 --> 00:10:22,022
(RYO)うん。
(MASA)うん。
161
00:10:25,025 --> 00:10:28,028
(TAKU)行くか。
(MASA)おう そうだな。➡
162
00:10:28,028 --> 00:10:30,000
まっ あしたに響かなきゃ
大丈夫っしょ。
163
00:10:30,000 --> 00:10:32,032
まっ あしたに響かなきゃ
大丈夫っしょ。
164
00:10:32,032 --> 00:10:35,035
<(物音)
<あっ… くっ…。
165
00:10:43,043 --> 00:10:57,057
♬~
166
00:10:57,057 --> 00:10:59,059
くっ…。
167
00:10:59,059 --> 00:11:00,000
うっ。 ああ…。
168
00:11:00,000 --> 00:11:00,994
うっ。 ああ…。
169
00:11:00,994 --> 00:11:03,997
(男性)えっ? 大丈夫ですか?
170
00:11:03,997 --> 00:11:05,999
(男性)引っ張りましょうか?
大丈夫です。
171
00:11:05,999 --> 00:11:09,670
(男性)いや 大丈夫じゃない。
いえ もう… もう すぐ 出るんで。
172
00:11:09,670 --> 00:11:13,006
(男性たち)せーの!
いや ホントに! 大丈夫!
173
00:11:13,006 --> 00:11:15,008
…です。
(男性)はっ?
174
00:11:15,008 --> 00:11:18,011
大丈夫です。
175
00:11:18,011 --> 00:11:21,014
仕方ありませんね。
176
00:11:21,014 --> 00:11:24,017
大丈夫っすかね。
177
00:11:24,017 --> 00:11:27,020
あっ もしもし。
178
00:11:27,020 --> 00:11:30,000
また お願いがあるのですが。
179
00:11:30,000 --> 00:11:30,023
また お願いがあるのですが。
180
00:11:45,973 --> 00:11:48,976
オーナー 英子さんは?
181
00:11:48,976 --> 00:11:51,979
買い出し中。
そうですか。
182
00:11:55,983 --> 00:11:58,986
この孔明が考えた
セットリストなんだけどさ。
183
00:12:01,989 --> 00:12:03,991
おーい。
184
00:12:05,993 --> 00:12:07,995
おい 聞いてんのか?
185
00:12:19,006 --> 00:12:21,008
俺は 犬派。
186
00:12:26,013 --> 00:12:28,015
ご飯かな。
187
00:12:32,953 --> 00:12:35,956
温度と湿度 ねえ まあ
それにもよるんだけど➡
188
00:12:35,956 --> 00:12:37,958
あんまり冷やしちゃうと…。
189
00:12:37,958 --> 00:12:40,961
それで セットリストが何か?
190
00:12:40,961 --> 00:12:44,965
これ ヒット曲の
カバーばっかりなんだけどよ➡
191
00:12:44,965 --> 00:12:49,970
また何か 策 考えてんだろ。
え? 言ってみろよ。
192
00:12:49,970 --> 00:12:55,976
秘策は 胸中に秘すればこそ
必殺の策になるかと。
193
00:12:55,976 --> 00:12:58,979
おっ お前は孫堅か!
194
00:12:58,979 --> 00:13:00,000
フフフ 玉璽など
隠し持ってはおりませんよ。
195
00:13:00,000 --> 00:13:01,982
フフフ 玉璽など
隠し持ってはおりませんよ。
196
00:13:01,982 --> 00:13:04,985
またまた~。
(2人)ハハハハ!
197
00:13:04,985 --> 00:13:08,989
どこの井戸から
拾ってきたんですか。
198
00:13:08,989 --> 00:13:10,991
アハハハ!
ハハハハハ!
199
00:13:17,998 --> 00:13:20,000
やっと終わった。
200
00:13:20,000 --> 00:13:22,002
お疲れ。
孔明は?
201
00:13:22,002 --> 00:13:25,005
あいつ
ずっと倉庫に こもってんだよ。
202
00:13:25,005 --> 00:13:28,008
倉庫? えっ?
203
00:13:28,008 --> 00:13:30,000
孔明 開けるよ。
204
00:13:30,000 --> 00:13:32,012
孔明 開けるよ。
205
00:13:32,012 --> 00:13:33,947
(小林・英子)うわっ!
あっ いやいや! 今は駄目です!
206
00:13:33,947 --> 00:13:35,949
(小林・英子)くっさ!
207
00:13:35,949 --> 00:13:38,952
(小林)お前 何やってんだ!?
閉めてください!
208
00:13:38,952 --> 00:13:41,955
臭いが そちらに漏れます!
何 作ってんの?
209
00:13:41,955 --> 00:13:43,957
それは ま… まさか➡
210
00:13:43,957 --> 00:13:46,960
禿竜洞に向かった蜀軍がやられた
毒水の再現か!?
211
00:13:46,960 --> 00:13:48,962
えっ?
毒!?
212
00:13:48,962 --> 00:13:51,965
飲めば一夜で口がただれ
腸が引きちぎられ 最後には死ぬ!
213
00:13:51,965 --> 00:13:53,967
それを まさか JET JACKETに!?
214
00:13:53,967 --> 00:13:55,969
孔明 やり過ぎ!
それ 犯罪だから!
215
00:13:55,969 --> 00:13:59,973
とにかく
この件は 私にお任せを…。
216
00:13:59,973 --> 00:14:00,000
ねえ 孔明 出てきてよ!
217
00:14:00,000 --> 00:14:01,975
ねえ 孔明 出てきてよ!
218
00:14:01,975 --> 00:14:03,977
それより
フェスの決起集会しようよ!
219
00:14:03,977 --> 00:14:05,979
ねえ!
申し訳ありません。
220
00:14:05,979 --> 00:14:07,981
せっかくのお誘いですが➡
221
00:14:07,981 --> 00:14:09,983
今は手が離せません。
とにかく離れろ! 危ない!
222
00:14:09,983 --> 00:14:11,985
死ぬ! 人が死ぬ!
223
00:14:11,985 --> 00:14:14,988
(煮える音)
224
00:14:14,988 --> 00:14:18,992
(せき)
(煮える音)
225
00:14:18,992 --> 00:14:23,997
(煮える音)
226
00:14:23,997 --> 00:14:27,000
(せき)
227
00:14:29,002 --> 00:14:30,000
(せき)
(煮える音)
228
00:14:30,000 --> 00:14:33,941
(せき)
(煮える音)
229
00:14:35,943 --> 00:14:39,947
(せき)
230
00:14:47,955 --> 00:14:59,967
♬~
231
00:15:40,941 --> 00:15:46,947
(せき)
232
00:15:49,950 --> 00:15:52,953
今のは 夢?
233
00:15:55,956 --> 00:15:57,958
まさか…。
234
00:16:12,973 --> 00:16:16,977
孔明。 それって…。
235
00:16:16,977 --> 00:16:21,982
はい?
あ… いや 何でもない。
236
00:16:21,982 --> 00:16:25,986
あっ ここか。
237
00:16:25,986 --> 00:16:28,989
入り口から結構遠いね。
238
00:16:28,989 --> 00:16:30,000
想定済みです。
239
00:16:30,000 --> 00:16:30,991
想定済みです。
240
00:16:36,930 --> 00:16:40,934
これはこれは
JET JACKET ギターボーカルの➡
241
00:16:40,934 --> 00:16:44,938
RYOさんではありませんか。
うわ! 本物だ!
242
00:16:44,938 --> 00:16:47,941
初めまして!
初参加のEIKOと申します!
243
00:16:47,941 --> 00:16:49,943
よろしくお願いします!
244
00:16:49,943 --> 00:16:53,947
よろしく。
こちらは?
245
00:16:53,947 --> 00:16:55,949
私はマネージャーです。
246
00:16:55,949 --> 00:16:58,952
マネージャー…。
247
00:16:58,952 --> 00:17:00,000
JET JACKETさんも 6年前
このブースだったのですよね。
248
00:17:00,000 --> 00:17:01,955
JET JACKETさんも 6年前
このブースだったのですよね。
249
00:17:01,955 --> 00:17:04,958
えっ そうだったんですか?
250
00:17:04,958 --> 00:17:06,960
まあ…。
251
00:17:06,960 --> 00:17:11,965
言っとくけど
ここ 全然 人 来ないから。
252
00:17:11,965 --> 00:17:14,968
そうですよね。
253
00:17:14,968 --> 00:17:17,971
でも 私
このフェスに参加できるだけで➡
254
00:17:17,971 --> 00:17:19,973
すっごい うれしいんです。
255
00:17:19,973 --> 00:17:23,977
もし 聴いてくれる人が
一人でもいるなら➡
256
00:17:23,977 --> 00:17:26,980
その人のために
一生懸命 頑張ります。
257
00:17:32,986 --> 00:17:35,989
<(小林)英子! 孔明!
258
00:17:35,989 --> 00:17:38,992
いやぁ 参ったな。
259
00:17:38,992 --> 00:17:40,994
機材トラブルだ。
260
00:17:40,994 --> 00:17:44,998
えっ!?
(小林)いや…。
261
00:17:44,998 --> 00:17:48,001
音が… 音が出ない。
262
00:17:48,001 --> 00:17:51,004
えっ あたしも手伝う!
いや 英子は大丈夫。
263
00:17:51,004 --> 00:17:53,674
こっちに任せろ。
孔明 ちょっと来てくれ。
264
00:17:53,674 --> 00:17:56,009
はい。
265
00:17:56,009 --> 00:18:00,000
大変そうだね。
じゃあ 頑張って。
266
00:18:00,000 --> 00:18:00,013
大変そうだね。
じゃあ 頑張って。
267
00:18:00,013 --> 00:18:02,015
お気遣い 感謝します。
268
00:18:17,030 --> 00:18:19,032
おっ どうだった? あっちは。
269
00:18:19,032 --> 00:18:22,035
アマチュアの女の子と
変なコスプレのおっさんがいた。
270
00:18:22,035 --> 00:18:27,040
コスプレのおっさん?
(RYO)しかも 機材トラブルだってさ。
271
00:18:27,040 --> 00:18:29,042
(TAKU)へぇ~。
272
00:18:29,042 --> 00:18:30,000
俺たちの本番は あしたの単独。
サクッと前哨戦といこうか。
273
00:18:30,000 --> 00:18:33,981
俺たちの本番は あしたの単独。
サクッと前哨戦といこうか。
274
00:18:33,981 --> 00:18:35,983
おう。
275
00:18:35,983 --> 00:18:37,985
あっ。
276
00:18:37,985 --> 00:18:39,987
<お願いします。
277
00:18:49,997 --> 00:18:55,002
♬『Blue Yell』
278
00:18:55,002 --> 00:19:00,000
♬~
279
00:19:00,000 --> 00:19:07,014
♬~
280
00:19:07,014 --> 00:19:27,034
♬~
281
00:19:27,034 --> 00:19:30,000
♬~
282
00:19:30,000 --> 00:19:32,973
♬~
283
00:19:32,973 --> 00:19:35,976
♬(『Blue Yell』の演奏)
284
00:19:35,976 --> 00:19:37,978
まだみたいね。
(女性)ねえ。
285
00:19:37,978 --> 00:19:40,981
あっ 向こう JET JACKETだって。
286
00:19:40,981 --> 00:19:43,984
行こう。
(男性)行こっか。
287
00:19:43,984 --> 00:19:46,987
あの曲 やってくんないかな。
288
00:19:46,987 --> 00:19:48,989
(男性)何が?
(女性)めっちゃ有名なやつ。
289
00:19:48,989 --> 00:19:51,992
(男性)『MID DAY』?
(女性)ああ そう! それそれ!
290
00:19:58,999 --> 00:20:00,000
(小林)本当に これでいいんだな?
291
00:20:00,000 --> 00:20:01,001
(小林)本当に これでいいんだな?
292
00:20:01,001 --> 00:20:04,004
ええ。
オーナーの演技 お見事でした。
293
00:20:04,004 --> 00:20:05,939
敵も すっかり信じたようです。
294
00:20:05,939 --> 00:20:08,942
だが 客は完全に
向こうのブースに流れてる。
295
00:20:08,942 --> 00:20:11,945
こっから
どうやって盛り返すつもりだ。
296
00:20:17,951 --> 00:20:19,953
(小林)えっ?
297
00:20:19,953 --> 00:20:23,957
オーナーは 『兵法三十六計』は
ご存じでしょうか?
298
00:20:23,957 --> 00:20:27,961
当たり前だ。 戦のやり方を
36種類に分類したものだろ。
299
00:20:27,961 --> 00:20:30,000
ええ。 その中の 第七の計
無中生有を お見せしましょう。
300
00:20:30,000 --> 00:20:32,966
ええ。 その中の 第七の計
無中生有を お見せしましょう。
301
00:20:32,966 --> 00:20:34,968
無中生有。
302
00:20:34,968 --> 00:20:36,970
では…。
303
00:20:40,641 --> 00:20:59,993
♬~
304
00:20:59,993 --> 00:21:00,000
♬~
305
00:21:00,000 --> 00:21:19,947
♬~
306
00:21:19,947 --> 00:21:23,951
(歓声・拍手)
307
00:21:23,951 --> 00:21:26,954
♬~
308
00:21:26,954 --> 00:21:29,957
ねえ 機材 直った?
309
00:21:29,957 --> 00:21:30,000
はい。 お待たせしました。
310
00:21:30,000 --> 00:21:31,959
はい。 お待たせしました。
311
00:21:31,959 --> 00:21:33,961
あ~ よかった。
312
00:21:33,961 --> 00:21:35,963
でも お客さん
JET JACKETのブースから➡
313
00:21:35,963 --> 00:21:38,966
動きそうもないけど。
心配いりません。
314
00:21:38,966 --> 00:21:41,969
英子さんは
いつもどおり 歌ってください。
315
00:21:41,969 --> 00:21:47,975
あなたが ひとたび歌えば
必ず 民草の心は動きます。
316
00:21:47,975 --> 00:21:49,977
また たみくさ?
317
00:21:49,977 --> 00:21:53,981
はい。 自分を信じるのです。
318
00:21:57,985 --> 00:22:00,000
分かった。
319
00:22:00,000 --> 00:22:00,988
分かった。
320
00:22:00,988 --> 00:22:03,991
じゃあ 行ってくる!
321
00:22:31,952 --> 00:22:33,954
<(小林)孔明?
322
00:22:33,954 --> 00:22:35,956
<(小林)孔明。
323
00:22:41,962 --> 00:22:44,965
分かりましたよ わが君。
324
00:22:44,965 --> 00:22:49,970
英子さんと共に
なしえなかった天下泰平を➡
325
00:22:49,970 --> 00:22:54,975
分からず終わった
世界の真理を➡
326
00:22:54,975 --> 00:22:56,977
今世こそ…。
327
00:22:58,979 --> 00:23:00,000
♬~
328
00:23:00,000 --> 00:23:02,983
♬~
329
00:23:02,983 --> 00:23:04,918
(歓声・拍手)
330
00:23:04,918 --> 00:23:07,921
(RYO)みんな 楽しんでる?
(客たち)イェーイ!
331
00:23:07,921 --> 00:23:11,925
(RYO)楽しんでる!?
(客たち)イェーイ!
332
00:23:11,925 --> 00:23:14,928
6年前にも 俺たちは
このフェスに出演しました。
333
00:23:14,928 --> 00:23:19,933
そのときは 俺たちのこと
誰も知らなくて 何も見えなくて。
334
00:23:19,933 --> 00:23:23,937
でも 今 こうして
たくさんの人の顔が見えて➡
335
00:23:23,937 --> 00:23:25,939
最高に幸せに思ってます。
336
00:23:25,939 --> 00:23:29,943
(歓声・拍手)
(RYO)そして いよいよ あしたが➡
337
00:23:29,943 --> 00:23:30,000
俺たちの…。
(スピーカー)(爆音)
338
00:23:30,000 --> 00:23:31,945
俺たちの…。
(スピーカー)(爆音)
339
00:23:31,945 --> 00:23:35,949
<(大歓声)
(スピーカー)(♬『堕天』)
340
00:23:35,949 --> 00:23:38,952
機材 直った?
341
00:23:38,952 --> 00:23:40,954
(女性)向こう
めっちゃ盛り上がってない?
342
00:23:40,954 --> 00:23:42,956
(男性)あっち すげえ熱気だな。
343
00:23:42,956 --> 00:23:44,958
こっちまで
熱さ 伝わってくんだけど。
344
00:23:44,958 --> 00:23:46,960
(男性)これ EIKOって子じゃない?
345
00:23:46,960 --> 00:23:48,962
(女性)ねえ 『MID DAY』やって!
346
00:23:48,962 --> 00:23:51,965
(客たち)イェーイ!
347
00:23:51,965 --> 00:23:53,967
(RYO)えっ?
(女性)『MID DAY』 聴きたい!
348
00:23:53,967 --> 00:23:56,970
(客たち)聴きたーい!➡
349
00:23:56,970 --> 00:23:59,973
『MID DAY』! 『MID DAY』!
『MID DAY』! 『MID DAY』!
350
00:23:59,973 --> 00:24:00,000
(RYO)ごめん ごめん。 『MID DAY』は
あしたの単独でやるから。
351
00:24:00,000 --> 00:24:03,977
(RYO)ごめん ごめん。 『MID DAY』は
あしたの単独でやるから。
352
00:24:03,977 --> 00:24:06,914
(客たち)えー。
(RYO)その代わりに『RAIN FALL』を。
353
00:24:06,914 --> 00:24:10,918
私 『MID DAY』しか知らなーい!
あっち 行こう!
354
00:24:10,918 --> 00:24:12,920
(男性)俺も知らねえわ。
355
00:24:16,590 --> 00:24:18,592
(RYO)大丈夫 大丈夫。 やろ。
356
00:24:18,592 --> 00:24:30,000
♬~
357
00:24:30,000 --> 00:24:37,945
♬~
358
00:24:37,945 --> 00:24:40,948
♬~
359
00:24:40,948 --> 00:24:42,950
(客たち)
♬「(yeah yeah yeah yeah yeah)」
360
00:24:42,950 --> 00:24:44,952
♬~
361
00:24:44,952 --> 00:24:47,955
(小林)なるほど。 無中生有の計。
362
00:24:47,955 --> 00:24:50,958
無きものを有るように見せる策。
363
00:24:50,958 --> 00:24:55,963
ええ。 そのためには
入念な下調べが必要でした。
364
00:24:55,963 --> 00:24:57,965
ただ…。
365
00:24:57,965 --> 00:25:00,000
《また お願いがあるのですが》
366
00:25:00,000 --> 00:25:00,968
《また お願いがあるのですが》
367
00:25:00,968 --> 00:25:03,971
代わりに 密偵に尾行させました。
368
00:25:03,971 --> 00:25:05,973
えっ? えっ 密偵?
369
00:25:05,973 --> 00:25:07,975
英子さんの熱狂的なファンです。
370
00:25:07,975 --> 00:25:10,978
例の動画も編集してもらいました。
371
00:25:10,978 --> 00:25:13,981
その報酬が こちらです。
372
00:25:13,981 --> 00:25:15,983
(小林)おお これか。➡
373
00:25:15,983 --> 00:25:17,985
これのどこが報酬なんだ?
374
00:25:17,985 --> 00:25:20,988
ファンとは
どんなに ささいなことでも➡
375
00:25:20,988 --> 00:25:22,990
推しの情報を
知りたいものですから。
376
00:25:22,990 --> 00:25:25,993
ファンからの搾取。
377
00:25:25,993 --> 00:25:29,997
そして 尾行してもらった結果…。
378
00:25:31,999 --> 00:25:34,001
(小林)耳鼻咽喉科?
379
00:25:34,001 --> 00:25:39,006
私 人の表情や人相から
その人物の人となりを見抜く➡
380
00:25:39,006 --> 00:25:42,009
観相学を たしなんでおりまして。
381
00:25:42,009 --> 00:25:45,012
最初に
JET JACKETの動画を見た瞬間➡
382
00:25:45,012 --> 00:25:48,015
このボーカルは
喉が弱いと察しましたが➡
383
00:25:48,015 --> 00:25:50,017
やはり そのとおりでした。
384
00:25:50,017 --> 00:25:54,021
それは 直接お会いして
確信に変わりました。
385
00:25:54,021 --> 00:25:59,026
しかし 彼らの代表曲『MID DAY』は
サビからハイトーンの連続。
386
00:25:59,026 --> 00:26:00,000
おそらく この楽曲を歌う際
喉が かなりきついはず。
387
00:26:00,000 --> 00:26:03,030
おそらく この楽曲を歌う際
喉が かなりきついはず。
388
00:26:03,030 --> 00:26:07,968
ただ ボーカルのRYOさんは
非常に責任感が強く➡
389
00:26:07,968 --> 00:26:10,971
弱みを見せられない性格なのです。
390
00:26:10,971 --> 00:26:14,975
その観相学ってのは
そこまで分かるもんなのか?
391
00:26:14,975 --> 00:26:16,977
おっしゃるとおりです。
392
00:26:16,977 --> 00:26:19,980
彼らは 明日
メジャーデビューが懸かった➡
393
00:26:19,980 --> 00:26:21,982
大事な単独ライブを控えている。
394
00:26:21,982 --> 00:26:26,987
きっと 喉に負担のかかる
『MID DAY』は 温存したいはず。
395
00:26:26,987 --> 00:26:28,989
(せきばらい)
396
00:27:06,960 --> 00:27:09,963
(スピーカー)(爆音)
<(大歓声)
397
00:27:11,965 --> 00:27:13,967
《この曲 知ってる!》
398
00:27:19,306 --> 00:27:22,976
(スピーカー)(大音量の歓声)
399
00:27:22,976 --> 00:27:24,978
《向こう
めっちゃ盛り上がってない?》
400
00:27:41,662 --> 00:27:43,664
(男性)《えっ? うわっ!》
401
00:27:56,009 --> 00:27:59,012
《ねえ 『MID DAY』やって!》
402
00:27:59,012 --> 00:28:00,000
(客たち)《イェーイ!》
403
00:28:00,000 --> 00:28:01,014
(客たち)《イェーイ!》
404
00:28:01,014 --> 00:28:03,016
(RYO)《えっ?》
《『MID DAY』 聴きたい!》
405
00:28:03,016 --> 00:28:04,952
(客たち)《聴きたーい!》➡
406
00:28:04,952 --> 00:28:08,956
《『MID DAY』! 『MID DAY』!
『MID DAY』! 『MID DAY』!》
407
00:28:08,956 --> 00:28:10,958
(RYO)《ごめん ごめん》➡
408
00:28:10,958 --> 00:28:12,960
《『MID DAY』は
あしたの単独でやるから》
409
00:28:12,960 --> 00:28:14,962
(客たち)《えー》
(マイク)(RYO)《その代わりに➡
410
00:28:14,962 --> 00:28:17,965
『RAIN FALL』を》
《私『MID DAY』しか知らなーい!》
411
00:28:17,965 --> 00:28:19,967
《あっち 行こう!》
412
00:28:19,967 --> 00:28:21,969
(男性)《俺も知らねえわ》
413
00:28:29,977 --> 00:28:30,000
(小林)完璧だ。
414
00:28:30,000 --> 00:28:31,979
(小林)完璧だ。
415
00:28:31,979 --> 00:28:36,984
ですが この計の成功の鍵は…。
416
00:28:36,984 --> 00:28:39,987
英子さんの歌声に
かかっていました。
417
00:28:39,987 --> 00:28:42,990
♬「again fallin’ falling…」
見事に 彼女は➡
418
00:28:42,990 --> 00:28:44,992
やり遂げてくれました。
419
00:28:44,992 --> 00:28:47,995
英子のやつ
前よりも堂々としてる。
420
00:28:47,995 --> 00:28:49,997
これこそが狙いだったのです。
421
00:28:49,997 --> 00:28:54,001
十五カ条ある
将帥の心得の中の「謹」
422
00:28:54,001 --> 00:28:56,003
謙虚に振る舞う
というものがあります。
423
00:28:56,003 --> 00:28:59,006
英子さんは この「謹」が強すぎる。
424
00:28:59,006 --> 00:29:00,000
ですが 慣れぬ土地での勝利。
425
00:29:00,000 --> 00:29:03,010
ですが 慣れぬ土地での勝利。
426
00:29:03,010 --> 00:29:07,948
これは 強烈な成功体験として
心に刻み込まれることでしょう。
427
00:29:07,948 --> 00:29:12,953
お前 もしや そこまで見越しての
このフェスの参加だったのか?
428
00:29:12,953 --> 00:29:14,955
もちろん。
429
00:29:14,955 --> 00:29:19,960
私は 英子さんと共に
天下泰平の世を目指すのですから。
430
00:29:19,960 --> 00:29:21,962
(小林)えっ?
431
00:29:21,962 --> 00:29:26,967
私は 英子さんと共に
天下泰平の世を目指すのです。
432
00:29:26,967 --> 00:29:28,969
みんな ありがとう!
(小林)えっ!? えっ?➡
433
00:29:28,969 --> 00:29:30,000
えっ なんつった 今!?
ですから 私は…。
434
00:29:30,000 --> 00:29:32,639
えっ なんつった 今!?
ですから 私は…。
435
00:29:32,639 --> 00:29:34,975
めっちゃ楽しかった!
436
00:29:34,975 --> 00:29:38,979
もう ホント最高だった!
孔明のおかげだよ!
437
00:29:38,979 --> 00:29:43,984
いえ 英子さんの実力です。
素晴らしかったです。
438
00:29:43,984 --> 00:29:46,987
(RYO)ちょっといい?
439
00:29:46,987 --> 00:29:48,989
えっ!?
440
00:29:50,991 --> 00:29:55,996
ライブ前の機材トラブルって
あれ 嘘でしょ。
441
00:29:55,996 --> 00:29:58,999
さて 何のことですか。
とぼけんな!
442
00:29:58,999 --> 00:30:00,000
こっちがMC始めた途端
爆音 鳴らして。
443
00:30:00,000 --> 00:30:03,003
こっちがMC始めた途端
爆音 鳴らして。
444
00:30:03,003 --> 00:30:04,938
そんな都合良く 機材 直るかよ。
445
00:30:04,938 --> 00:30:08,609
(TAKU)しかも スピーカー こっち向けて
ライブを邪魔しただろ。
446
00:30:08,609 --> 00:30:11,945
いえいえ。
こちらは ただ必死で➡
447
00:30:11,945 --> 00:30:14,948
そのようなこと
考えもしませんでした。
448
00:30:14,948 --> 00:30:17,951
俺 こいつ 嫌い。➡
449
00:30:17,951 --> 00:30:20,954
殴る!
えっ!? あっ… ちょっと!
450
00:30:20,954 --> 00:30:24,958
(MASA)うおおお! ぐあああ!
ちょっと!
451
00:30:24,958 --> 00:30:27,961
(MASA)うおおお! うおっ!
ちょっと!
452
00:30:27,961 --> 00:30:30,000
えっ!?
孔明?
453
00:30:30,000 --> 00:30:30,964
えっ!?
孔明?
454
00:30:30,964 --> 00:30:34,968
ご心配なく。
戦場には慣れております。
455
00:30:41,975 --> 00:30:43,977
そちらが その気なら…。
456
00:30:48,982 --> 00:30:51,985
何それ?
それって…。
457
00:30:51,985 --> 00:30:53,987
ボーカルのRYOさん➡
458
00:30:53,987 --> 00:30:56,990
あなた
喉に問題を抱えていますよね。
459
00:30:56,990 --> 00:30:59,993
喉に問題?
(MASA)どういうことだよ RYO。
460
00:30:59,993 --> 00:31:00,000
やはり
仲間には伏せていたのですね。
461
00:31:00,000 --> 00:31:03,997
やはり
仲間には伏せていたのですね。
462
00:31:03,997 --> 00:31:05,933
彼は喉を酷使してきたせいで➡
463
00:31:05,933 --> 00:31:08,936
慢性的な
炎症を起こしているのです。
464
00:31:08,936 --> 00:31:12,940
先日 練習後
耳鼻咽喉科に行きましたね。
465
00:31:12,940 --> 00:31:14,942
マジか それ。
466
00:31:14,942 --> 00:31:17,945
あの日
猫カフェじゃなくて 病院に?
467
00:31:19,947 --> 00:31:23,617
もう そんなわけないでしょ!
468
00:31:23,617 --> 00:31:25,619
(せき)
469
00:31:25,619 --> 00:31:27,955
つうかさ こんな格好の
おっさんの言うこと➡
470
00:31:27,955 --> 00:31:30,000
真に受けないでよ。
いつまで ごまかすつもりですか?
471
00:31:30,000 --> 00:31:30,958
真に受けないでよ。
いつまで ごまかすつもりですか?
472
00:31:32,960 --> 00:31:37,965
メジャーデビューを目前にした今
仲間に心配をかけたくない➡
473
00:31:37,965 --> 00:31:40,968
喉の不調を隠したい気持ちは
分かります。
474
00:31:40,968 --> 00:31:45,973
ですが それが本当に
仲間のためになるのでしょうか?
475
00:31:48,976 --> 00:31:52,980
これは 喉に効く煎じ薬です。
476
00:31:52,980 --> 00:31:57,985
かつて 戦場を走り回り
大声で戦局を伝えた伝令係に➡
477
00:31:57,985 --> 00:32:00,000
持たせていたもの。
喉の薬?
478
00:32:00,000 --> 00:32:00,988
持たせていたもの。
喉の薬?
479
00:32:00,988 --> 00:32:15,936
♬~
480
00:32:15,936 --> 00:32:19,940
よろしければ お試しください。
481
00:32:21,942 --> 00:32:24,945
飲むわけないだろ そんなもん。
482
00:32:24,945 --> 00:32:28,949
(せき)
483
00:32:28,949 --> 00:32:30,000
もういい。 みんな 帰ろう。
484
00:32:30,000 --> 00:32:30,951
もういい。 みんな 帰ろう。
485
00:32:30,951 --> 00:32:32,953
貸して。
486
00:32:32,953 --> 00:32:34,955
(MASA)えっ!
(RYO)ちょっと TAKU!
487
00:32:36,957 --> 00:32:38,959
(MASA)えっ…。
488
00:32:41,962 --> 00:32:43,964
(のみ込む音)
489
00:32:43,964 --> 00:32:45,966
おええ~!
490
00:32:45,966 --> 00:32:48,969
(えずく声)
え~! 大丈夫ですか!?
491
00:32:48,969 --> 00:32:50,971
(えずく声)
492
00:32:50,971 --> 00:32:53,974
(TAKUの美声)
(TAKU)あれ?
493
00:32:53,974 --> 00:32:55,976
全然大丈夫!
494
00:32:55,976 --> 00:32:57,978
(RYO)何だ その声。
495
00:32:57,978 --> 00:33:00,000
ホントだ!
俺 めっちゃ いい声になってる!
496
00:33:00,000 --> 00:33:00,981
ホントだ!
俺 めっちゃ いい声になってる!
497
00:33:00,981 --> 00:33:04,918
えっ どういうこと?
(MASA)俺にも くれ!
498
00:33:06,920 --> 00:33:08,922
(MASA)そんなもんで。
フフフ。
499
00:33:10,924 --> 00:33:13,927
(MASA)いやいや… えっ…。
500
00:33:18,932 --> 00:33:20,934
(のみ込む音)
501
00:33:20,934 --> 00:33:26,940
(MASAのえずく声)
502
00:33:26,940 --> 00:33:28,942
(MASAの美声)
(MASA)あっ… あっ!
503
00:33:28,942 --> 00:33:30,000
俺って ホントは
こんな声だったのか!
504
00:33:30,000 --> 00:33:31,945
俺って ホントは
こんな声だったのか!
505
00:33:31,945 --> 00:33:34,948
MASAまで?
(TAKU)RYO お前も飲め。
506
00:33:34,948 --> 00:33:36,950
(RYO)いや 無理。
(TAKU)飲め!➡
507
00:33:36,950 --> 00:33:39,953
お前 喉開いたら 最強だろ!
(MASA)うん!
508
00:33:39,953 --> 00:33:42,956
(TAKU)
お前には ホント感謝してる。➡
509
00:33:42,956 --> 00:33:44,958
メジャーデビューできんのも
お前のおかげだ。➡
510
00:33:44,958 --> 00:33:48,962
でも デビューして終わりじゃねえ。
511
00:33:48,962 --> 00:33:51,965
俺たちの夢は そっからだ。➡
512
00:33:51,965 --> 00:33:54,968
何でも背負うな!
俺たちのことも頼ってくれ!
513
00:33:54,968 --> 00:33:57,971
(TAKU)そうだ! 何なら
『MID DAY』より もっといい曲➡
514
00:33:57,971 --> 00:33:59,973
また 3人で作ればいいじゃん!
515
00:33:59,973 --> 00:34:00,000
うん!
RYOさん。
516
00:34:00,000 --> 00:34:02,976
うん!
RYOさん。
517
00:34:02,976 --> 00:34:06,914
戦場で 信じて背中を預けられる。
518
00:34:06,914 --> 00:34:10,918
それが
本当の仲間というものですよ。
519
00:34:14,922 --> 00:34:17,925
ホントの仲間…。
520
00:34:17,925 --> 00:34:30,000
♬~
521
00:34:30,000 --> 00:34:37,945
♬~
522
00:34:37,945 --> 00:34:39,947
♬~
523
00:34:39,947 --> 00:34:48,956
(荒い息)
524
00:34:48,956 --> 00:34:51,959
ハァ… ハァ…。
525
00:34:51,959 --> 00:34:54,962
(飲む音)
526
00:34:57,965 --> 00:34:59,967
(えずく声)
527
00:34:59,967 --> 00:35:00,000
(RYO)まっず!
何で こんなまずい飲み物…。
528
00:35:00,000 --> 00:35:06,974
(RYO)まっず!
何で こんなまずい飲み物…。
529
00:35:06,974 --> 00:35:09,977
(RYOの美声)
(RYO)あれ?
530
00:35:09,977 --> 00:35:11,979
♬「あー」
531
00:35:11,979 --> 00:35:15,983
ハハハハ…!
532
00:35:15,983 --> 00:35:18,986
喉が開いて
めちゃくちゃ声が出る~!
533
00:35:18,986 --> 00:35:20,988
ハハハハ!
(MASA・TAKU)だろ!
534
00:35:20,988 --> 00:35:24,992
ハハハ! もう 喉の引っかかりが
全部なくなって!
535
00:35:24,992 --> 00:35:26,994
これ 何が入ってんだよ!
クックパッドに➡
536
00:35:26,994 --> 00:35:30,000
レシピを上げておきましたので
ご参考に。
537
00:35:30,000 --> 00:35:30,998
レシピを上げておきましたので
ご参考に。
538
00:35:34,001 --> 00:35:36,003
つくれぽの数 えぐっ!
539
00:35:36,003 --> 00:35:38,005
(RYO)ねえ EIKOって人。
540
00:35:38,005 --> 00:35:40,007
ああ はい。
541
00:35:40,007 --> 00:35:43,010
君のおかげで昔を思い出したよ。
542
00:35:43,010 --> 00:35:47,014
客の数も
ステージの大きさも関係なく➡
543
00:35:47,014 --> 00:35:51,018
必死に演奏してた あのころを。➡
544
00:35:51,018 --> 00:35:56,023
ただ 次 対バンすることあったら
覚えといて。
545
00:35:56,023 --> 00:35:59,026
必ず借りは返すから!
546
00:35:59,026 --> 00:36:00,000
はい!
547
00:36:00,000 --> 00:36:01,028
はい!
548
00:36:01,028 --> 00:36:04,965
ハハハ…! めっちゃ声出る!
549
00:36:04,965 --> 00:36:06,967
(TAKU)すごいよ!
(MASA)いい声だ!
550
00:36:06,967 --> 00:36:08,969
(TAKU)めちゃくちゃ いい声!
(RYO)もう 全然!
551
00:36:08,969 --> 00:36:10,971
(RYO)♬「あー」
(MASA)♬「あー」
552
00:36:10,971 --> 00:36:12,973
(MASA)すごいな!
(TAKU)すご~い!
553
00:36:12,973 --> 00:36:16,977
(RYO)すげえな これ!
(TAKU)ねえ!
554
00:36:16,977 --> 00:36:18,979
孔明。
555
00:36:18,979 --> 00:36:20,981
はい。
556
00:36:20,981 --> 00:36:26,987
私 もっともっと
たくさんの人の前で歌いたい。
557
00:36:26,987 --> 00:36:30,000
だから
孔明を信じて ついていくから。
558
00:36:30,000 --> 00:36:32,993
だから
孔明を信じて ついていくから。
559
00:36:36,997 --> 00:36:38,999
ええ。
560
00:36:42,002 --> 00:36:45,005
(えずく声)
では 最後の仕上げといきますか。
561
00:36:45,005 --> 00:36:47,007
苦っ! うう… 孔明!
562
00:36:52,946 --> 00:36:54,948
(客たち)KP!
ありがとうございます。
563
00:36:54,948 --> 00:36:56,950
(客たち)かんぱーい!
564
00:37:01,955 --> 00:37:06,960
(小林)孔明。
これ 全部 お前が集めたのか?
565
00:37:08,962 --> 00:37:10,964
心残りがあったのです。
566
00:37:10,964 --> 00:37:12,966
心残り?
567
00:37:15,969 --> 00:37:17,971
かつて 曹操軍に追われ➡
568
00:37:17,971 --> 00:37:22,910
われわれは民を連れ
敗走せざるを得なくなりました。
569
00:37:22,910 --> 00:37:27,915
その前夜
兵たちに酒宴に誘われたのです。
570
00:37:47,935 --> 00:37:52,940
多忙を理由に
私は むげに断ってしまった。
571
00:37:52,940 --> 00:37:56,944
思えば あれは
最後を覚悟した兵たちの➡
572
00:37:56,944 --> 00:37:59,947
別れの杯。
573
00:37:59,947 --> 00:38:00,000
その後 彼らは皆
戦場で命を落としました。
574
00:38:00,000 --> 00:38:04,952
その後 彼らは皆
戦場で命を落としました。
575
00:38:06,954 --> 00:38:09,957
なぜ あのとき 私は➡
576
00:38:09,957 --> 00:38:14,962
一杯だけでも 彼らと
杯を交わさなかったのでしょう。
577
00:38:16,964 --> 00:38:18,966
なぜ…。
578
00:38:22,903 --> 00:38:28,909
「天の万物は有より生じ
有は無より生ず」
579
00:38:28,909 --> 00:38:30,000
これもまた 無中生有。
580
00:38:30,000 --> 00:38:32,913
これもまた 無中生有。
581
00:38:34,915 --> 00:38:38,919
オーナー 人生は一瞬です。
582
00:38:38,919 --> 00:38:41,922
われわれも楽しみましょう。
583
00:38:48,929 --> 00:38:50,931
お前…。
584
00:38:52,933 --> 00:38:55,936
超孔明だな。
585
00:38:55,936 --> 00:38:57,938
EIKO…。
586
00:38:57,938 --> 00:38:59,940
(玲奈)あなたが!
587
00:38:59,940 --> 00:39:00,000
EIKOさんですね。
588
00:39:00,000 --> 00:39:02,943
EIKOさんですね。
589
00:39:02,943 --> 00:39:05,946
あっ は… はい そうですけど。
590
00:39:05,946 --> 00:39:09,950
おや どうやら
本命が網に掛かったようです。
591
00:39:09,950 --> 00:39:12,953
こちらは 今回のアートフェスの
オーガナイザー➡
592
00:39:12,953 --> 00:39:15,956
近藤 剛氏です。
593
00:39:15,956 --> 00:39:17,958
国内外の大型フェスを
オーガナイズしてる➡
594
00:39:17,958 --> 00:39:19,960
超有名プロデューサーだ。
えっ!?
595
00:39:19,960 --> 00:39:21,895
何で そんな大物がうちに?
596
00:39:26,900 --> 00:39:30,000
Hey, EIKO! Amazing!
597
00:39:30,000 --> 00:39:30,904
Hey, EIKO! Amazing!
598
00:39:38,912 --> 00:39:42,916
EIKO 素晴らしかったよ!
599
00:39:42,916 --> 00:39:46,920
初参加で あのブースで
あんなに人を集めたのは➡
600
00:39:46,920 --> 00:39:50,924
君が初めてだ!
しかも 見た目も➡
601
00:39:50,924 --> 00:39:54,928
キュートじゃないか。
あっ… ありがとうございます。
602
00:39:54,928 --> 00:39:56,930
(近藤)OK, EIKO.
603
00:40:01,935 --> 00:40:07,941
EIKO 君に再び
私の主催するフェスに出てほしい。
604
00:40:07,941 --> 00:40:09,943
えっ!?
605
00:40:09,943 --> 00:40:13,947
狙いどおりです。
ここまでを見据えてたってことか?
606
00:40:13,947 --> 00:40:15,949
(近藤)But!
607
00:40:17,951 --> 00:40:24,892
ただし 出てほしいのは
2つのフェスのうち1つ。
608
00:40:29,897 --> 00:40:30,000
1つは 来月の福岡。
609
00:40:30,000 --> 00:40:33,901
1つは 来月の福岡。
610
00:40:33,901 --> 00:40:37,905
今回と同じ約1万人規模のフェス。
611
00:40:37,905 --> 00:40:39,907
1万人…。
612
00:40:39,907 --> 00:40:42,910
Another one!
(玲奈)もう一つは!
613
00:40:42,910 --> 00:40:44,912
Big big music event!
614
00:40:44,912 --> 00:40:51,919
超ビッグな音楽イベント
サマーソニアだ!
615
00:40:51,919 --> 00:40:53,921
えっ サマーソニア!?
616
00:40:53,921 --> 00:40:55,923
(玲奈)国内外の
トップアーティストが出演。
617
00:40:55,923 --> 00:41:00,000
今や 世界的に注目されている
サマーフェスです。
618
00:41:00,000 --> 00:41:00,928
今や 世界的に注目されている
サマーフェスです。
619
00:41:00,928 --> 00:41:04,932
もちろん 知ってます。
確か 去年出演した若手アーティストが➡
620
00:41:04,932 --> 00:41:09,937
海外の音楽プロデューサーの目に留まって
アメリカのフェスに呼ばれた…。
621
00:41:09,937 --> 00:41:15,943
でも あんなおっきい舞台
私なんかが出ていいんですか?
622
00:41:18,946 --> 00:41:22,883
ただし
出場するには条件がある。➡
623
00:41:22,883 --> 00:41:28,889
それは SNSで
10万いいねを獲得することだ。
624
00:41:28,889 --> 00:41:30,000
えっ 10万いいね?
625
00:41:30,000 --> 00:41:30,891
えっ 10万いいね?
626
00:41:30,891 --> 00:41:32,893
聞いたことがある。
627
00:41:32,893 --> 00:41:34,895
いいねを集めきれなくて
解散したグループや➡
628
00:41:34,895 --> 00:41:36,897
無理に集めようとして
炎上したアイドルもいる。
629
00:41:36,897 --> 00:41:41,902
つまり 注目度が高い代わりに
失敗すれば全てを失う➡
630
00:41:41,902 --> 00:41:43,904
もろ刃の剣ということですか。
631
00:41:43,904 --> 00:41:47,908
(玲奈)ちなみに この企画
5年間で達成したのは➡
632
00:41:47,908 --> 00:41:50,911
1グループのみです。
633
00:41:50,911 --> 00:41:54,581
無理だよ。
私 最高でも 100ちょっとしか➡
634
00:41:54,581 --> 00:41:57,918
いいね もらったことない。
10万なんて 絶対無理。
635
00:41:57,918 --> 00:42:00,000
♬~
636
00:42:00,000 --> 00:42:16,937
♬~
637
00:42:16,937 --> 00:42:19,940
孔明 オーナー。
638
00:42:19,940 --> 00:42:22,943
まずは 福岡のフェスから
やってった方がいいよね?
639
00:42:22,943 --> 00:42:26,947
いきなり サマーソニアなんて
早すぎるよね?
640
00:42:30,951 --> 00:42:36,957
英子さん あなたの夢は何ですか?
641
00:42:36,957 --> 00:42:38,959
私の夢?
642
00:42:43,964 --> 00:42:48,969
たくさんの人の前で
歌を歌うこと。
643
00:42:51,972 --> 00:42:57,978
もっともっと 自分の歌で
たくさんの人の心を動かしたい。
644
00:42:57,978 --> 00:43:00,000
ならば 答えは出ているはずです。
645
00:43:00,000 --> 00:43:01,982
ならば 答えは出ているはずです。
646
00:43:01,982 --> 00:43:21,935
♬~
647
00:43:21,935 --> 00:43:27,941
♬~
648
00:43:29,943 --> 00:43:30,000
決めた!
649
00:43:30,000 --> 00:43:32,946
決めた!
650
00:43:32,946 --> 00:43:37,284
私 サマーソニアに出る!
651
00:43:41,955 --> 00:43:44,958
(ディレクター)前園さん
今日 どちらに行かれるんですか?
652
00:43:44,958 --> 00:43:48,962
あっ 今日?
この後は新曲の振り付け。
653
00:43:48,962 --> 00:43:53,967
で その後は アルバムの作曲で
スタジオにこもるから。
654
00:43:53,967 --> 00:43:55,969
(ディレクター)
いや~ 作詞 作曲 振り付けまで➡
655
00:43:55,969 --> 00:43:58,972
全部一人でやるなんて
すごいですね。
656
00:43:58,972 --> 00:44:00,000
そう?
657
00:44:00,000 --> 00:44:00,974
そう?
658
00:44:00,974 --> 00:44:02,976
アーティストとして
全部 自分でやらないと➡
659
00:44:02,976 --> 00:44:05,979
気が済まないんだよ。
660
00:44:05,979 --> 00:44:07,981
全然 苦じゃないよ。
661
00:44:07,981 --> 00:44:11,985
だって エンターテインメントは➡
662
00:44:11,985 --> 00:44:13,987
僕の人生そのものだから。
54266