All language subtitles for Paripi.Koumei.EP02.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:08,008 (中国語) 2 00:00:19,019 --> 00:00:24,024 (孔明)現世でも 天下統一を目指すのも 一興かと。 3 00:00:29,029 --> 00:00:30,000 あなたの軍師になります。 4 00:00:30,000 --> 00:00:31,031 あなたの軍師になります。 5 00:00:41,041 --> 00:00:44,044 早速 準備にかかります。 6 00:00:50,050 --> 00:00:54,054 はい。 はい はい はい…。 7 00:00:54,054 --> 00:00:57,057 はい はい はい いらっしゃいませ~。 8 00:00:59,059 --> 00:01:00,000 いらっしゃいませ。 9 00:01:00,000 --> 00:01:00,994 いらっしゃいませ。 10 00:01:00,994 --> 00:01:04,998 インターネットで予約した 諸葛 孔明と申します。 11 00:01:04,998 --> 00:01:07,000 (大泉)諸葛さま… ですね。 12 00:01:07,000 --> 00:01:09,002 承っております。 13 00:01:09,002 --> 00:01:13,006 本日 担当させていただきます 大泉 喬花と申します。 14 00:01:13,006 --> 00:01:15,008 どうぞ おかけください。 15 00:01:17,010 --> 00:01:21,014 あっ 今 お茶を お持ちいたしますので。 16 00:01:24,017 --> 00:01:27,020 (大泉)例えば…。 17 00:01:27,020 --> 00:01:30,000 えー… このあたりの物件なんかは いかがでしょうか。 18 00:01:30,000 --> 00:01:32,025 えー… このあたりの物件なんかは いかがでしょうか。 19 00:01:40,033 --> 00:01:44,037 こちらの物件だけは お断りしたいと思います。 20 00:01:44,037 --> 00:01:46,039 あっ… さようでございますか。 21 00:01:46,039 --> 00:01:50,043 あっ でも あのう ご希望の条件には ぴったりかと。 22 00:01:50,043 --> 00:01:52,045 丁原は➡ 23 00:01:52,045 --> 00:01:56,049 養子としてかわいがっていた呂布に 裏切られた人物。 24 00:01:56,049 --> 00:02:00,000 アパート名が不吉でございます。 25 00:02:00,000 --> 00:02:00,053 アパート名が不吉でございます。 26 00:02:00,053 --> 00:02:02,990 はあ なるほど…。 27 00:02:02,990 --> 00:02:04,992 そうしましたら えっと…。 28 00:02:04,992 --> 00:02:10,998 あっ ここなんかは 南向きで 日当たりも かなりいいですよ。 29 00:02:10,998 --> 00:02:16,003 私は 音楽にて 覇業を成さんとする身。 30 00:02:16,003 --> 00:02:21,008 それ故 軍資金が 無限にあるわけではございません。 31 00:02:21,008 --> 00:02:23,010 かつて 主君であった➡ 32 00:02:23,010 --> 00:02:28,015 中山靖王の末裔 劉 玄徳公であっても➡ 33 00:02:28,015 --> 00:02:30,000 若いころは 大望を胸に秘しながら➡ 34 00:02:30,000 --> 00:02:31,018 若いころは 大望を胸に秘しながら➡ 35 00:02:31,018 --> 00:02:37,024 片田舎にて ご母堂と むしろや わらじを編んでおりました。 36 00:02:37,024 --> 00:02:39,026 つまり…。 37 00:02:39,026 --> 00:02:46,033 渋谷駅まで 徒歩5分 家賃3万円でお願いします。 38 00:02:46,033 --> 00:02:50,037 3万円… あっ ああ… アハハハ…。 39 00:02:50,037 --> 00:02:52,039 ああ ああ…。 40 00:02:52,039 --> 00:02:55,042 そんな激安物件 あるわけねえじゃねえか。 41 00:02:55,042 --> 00:02:56,710 ですので オーナー➡ 42 00:02:56,710 --> 00:03:00,000 庵を持つのは もうしばらく先になりそうです。 43 00:03:00,000 --> 00:03:00,047 庵を持つのは もうしばらく先になりそうです。 44 00:03:00,047 --> 00:03:01,982 まっ お前の主君 劉 玄徳も➡ 45 00:03:01,982 --> 00:03:05,986 自分のホームを見つけるには 長い道のりだったからな。 46 00:03:05,986 --> 00:03:07,988 まあ 焦らずやれよ。 なあ 英子。 47 00:03:13,994 --> 00:03:16,997 ほう ずいぶんと フォロワーが増えましたね。 48 00:03:16,997 --> 00:03:20,000 おっ。 ちょ! 勝手に見ないでよ! 49 00:03:20,000 --> 00:03:24,004 ですが 英子さん 私は悲しいです。 50 00:03:24,004 --> 00:03:26,006 えっ 何で? いいことじゃん。 51 00:03:26,006 --> 00:03:28,008 大望を抱く者が➡ 52 00:03:28,008 --> 00:03:30,000 小事に浮かれていることが 悲しいのです。 53 00:03:30,000 --> 00:03:31,011 小事に浮かれていることが 悲しいのです。 54 00:03:31,011 --> 00:03:34,014 英子さん あなたの歌を 待っている人がいることを➡ 55 00:03:34,014 --> 00:03:36,016 忘れてはなりませんよ。 56 00:03:36,016 --> 00:03:40,020 そんな大げさな。 大げさではありません。 57 00:03:40,020 --> 00:03:44,024 死の淵にいる民草を救えるのは あなたの歌声だけなのです。 58 00:03:44,024 --> 00:03:47,027 うん。 ん? たみくさって 何? 59 00:03:47,027 --> 00:03:50,030 ん? まあ いろんな人って意味だな。 60 00:03:50,030 --> 00:03:54,034 ああ… 要は お客さんに もっと喜んでもらえるように➡ 61 00:03:54,034 --> 00:03:57,037 頑張れってこと? いや 分かってるけど。 62 00:03:57,037 --> 00:03:59,706 なので 次のライブを 決めてきました。 63 00:03:59,706 --> 00:04:00,000 えっ? 早っ! 64 00:04:00,000 --> 00:04:01,642 えっ? 早っ! 65 00:04:01,642 --> 00:04:03,977 どこのクラブだ? 66 00:04:03,977 --> 00:04:06,980 アートフェスライブです。 フェス!? 67 00:04:06,980 --> 00:04:09,983 いや これ かなり 選考が厳しいとこじゃねえか。 68 00:04:09,983 --> 00:04:13,987 先日のイベントの映像を送ったところ 評価されたようで。 69 00:04:13,987 --> 00:04:15,989 映像? ああ。 70 00:04:19,993 --> 00:04:21,995 こちらです。 71 00:04:21,995 --> 00:04:28,001 ♬~ 72 00:04:28,001 --> 00:04:30,000 ちょっと。 73 00:04:30,000 --> 00:04:30,003 ちょっと。 74 00:04:30,003 --> 00:04:34,007 えっ めっちゃカッコイイじゃん。 誰が編集したんだよ。 75 00:04:34,007 --> 00:04:36,009 人を雇いました。 76 00:04:36,009 --> 00:04:40,013 誰? 非常に優秀な方です。 77 00:04:40,013 --> 00:04:43,016 そんなやつ雇う金ないだろ。 78 00:04:43,016 --> 00:04:45,352 ええ まあ ちょっと。 79 00:04:45,352 --> 00:04:48,021 えっ 何か 怖っ。 フフ。 80 00:04:48,021 --> 00:04:50,023 でも ありがとう。 81 00:04:50,023 --> 00:04:53,026 当日のブースも すでに決まったようです。 82 00:04:53,026 --> 00:04:56,029 ブース…。 83 00:04:56,029 --> 00:04:58,031 こちらです。 84 00:04:58,031 --> 00:05:00,000 あっ 一番端っこ? 85 00:05:00,000 --> 00:05:00,033 あっ 一番端っこ? 86 00:05:00,033 --> 00:05:02,970 まあ このフェスは 初参加は不人気ブースと➡ 87 00:05:02,970 --> 00:05:04,972 相場は決まってんだよ。 ええっ 待って! 88 00:05:04,972 --> 00:05:07,975 向かい JET JACKETのブースじゃん。 89 00:05:07,975 --> 00:05:09,977 近っ! ジェットジャケット? 90 00:05:09,977 --> 00:05:12,312 今 人気のインディーズバンドだ。 91 00:05:12,312 --> 00:05:14,982 (携帯電話)(♬『MID DAY』) これ。 92 00:05:14,982 --> 00:05:17,985 ♬~ 93 00:05:17,985 --> 00:05:20,988 ボーカルのRYOって すっごい歌うまくてさ。 94 00:05:20,988 --> 00:05:24,992 特に この『MID DAY』は 動画サイトで500万回再生されてて➡ 95 00:05:24,992 --> 00:05:26,660 鬼バズりしてる。 96 00:05:26,660 --> 00:05:30,000 ♬~ 97 00:05:30,000 --> 00:05:46,013 ♬~ 98 00:05:46,013 --> 00:06:00,000 ♬~ 99 00:06:00,000 --> 00:06:05,966 ♬~ 100 00:06:05,966 --> 00:06:20,981 ♬~ 101 00:06:20,981 --> 00:06:22,983 目の前で こんな人たちにやられたら➡ 102 00:06:22,983 --> 00:06:24,985 お客さん 全員 持ってかれちゃうよ。 103 00:06:24,985 --> 00:06:26,987 (小林)まあ かなり分が悪いな。 104 00:06:26,987 --> 00:06:30,000 いえ この戦 勝てますよ。 105 00:06:30,000 --> 00:06:31,992 いえ この戦 勝てますよ。 106 00:06:31,992 --> 00:06:33,994 えっ? えっ? 107 00:06:43,670 --> 00:06:59,019 ♬~ 108 00:07:23,977 --> 00:07:26,980 ♬「くだらない事が たまに奇跡で」 109 00:07:26,980 --> 00:07:28,982 ♬「二人はまるで Storyteller」 110 00:07:28,982 --> 00:07:30,000 ♬「流行りの映画みたいで」 111 00:07:30,000 --> 00:07:31,985 ♬「流行りの映画みたいで」 112 00:07:31,985 --> 00:07:33,987 ♬「忘れない Last Scene」 113 00:07:33,987 --> 00:07:39,993 ♬「何から話そう 君はどこから?」 114 00:07:39,993 --> 00:07:47,000 ♬「回り道でも かまいやしない」 115 00:07:47,000 --> 00:07:53,006 ♬「世界が今日…」 ごめん ごめん 1回 止めて。 116 00:07:53,006 --> 00:07:55,008 えっ どうした? RYO。 117 00:07:55,008 --> 00:07:57,010 あっ そうそう フェスのセットリスト➡ 118 00:07:57,010 --> 00:08:00,000 考えたんだけどさ。 (MASA)はぁ? お前 曲の途中だろ。 119 00:08:00,000 --> 00:08:00,013 考えたんだけどさ。 (MASA)はぁ? お前 曲の途中だろ。 120 00:08:00,013 --> 00:08:01,949 (RYO)いや 忘れたら大変でしょ。 ほら 早く。 121 00:08:01,949 --> 00:08:04,952 何だよ もう。 122 00:08:04,952 --> 00:08:09,957 えーっと…。 (TAKU)あれ? 『MID DAY』は? 123 00:08:09,957 --> 00:08:14,962 えっ? いや だって 単独ライブ フェスの次の日だよ。 124 00:08:14,962 --> 00:08:16,964 (TAKU) でも 『MID DAY』盛り上がるし➡ 125 00:08:16,964 --> 00:08:18,966 やった方がよくね? (MASA)うん。 126 00:08:18,966 --> 00:08:23,971 それにしても アートフェス➡ 127 00:08:23,971 --> 00:08:26,974 6年ぶりか。 (TAKU・MASA)何? 何 何? 128 00:08:26,974 --> 00:08:30,000 初めて出たときはさ 一番はじっこのブースで➡ 129 00:08:30,000 --> 00:08:31,979 初めて出たときはさ 一番はじっこのブースで➡ 130 00:08:31,979 --> 00:08:34,982 演奏 聴いてくれる客 誰もいなかったよね。 131 00:08:34,982 --> 00:08:36,984 (MASA)何よ。 (TAKU)何? どうした? 132 00:08:36,984 --> 00:08:39,987 それが もうすぐ メジャーデビューなんて…。 133 00:08:43,991 --> 00:08:45,993 (MASA)何? 134 00:08:47,995 --> 00:08:51,999 (MASA)ん? (TAKU)何? 135 00:08:51,999 --> 00:08:56,003 ここまで来れたのは➡ 136 00:08:56,003 --> 00:08:59,006 2人のおかげだよ。 137 00:08:59,006 --> 00:09:00,000 (2人)いや だってね そんな…。 ちょっと待って 何? 138 00:09:00,000 --> 00:09:01,942 (2人)いや だってね そんな…。 ちょっと待って 何? 139 00:09:03,944 --> 00:09:05,946 俺 ホントに感謝してる。 140 00:09:05,946 --> 00:09:08,949 いや こちらこそ。 (TAKU)ハハハ…。 141 00:09:08,949 --> 00:09:10,951 えっ? 142 00:09:10,951 --> 00:09:13,954 夢 かなえてくれて…。 143 00:09:21,962 --> 00:09:25,966 ありがとう。 (2人)何よ。 何? どうした。 144 00:09:25,966 --> 00:09:27,968 (TAKU)いやいや 泣くの早いって。 145 00:09:27,968 --> 00:09:30,000 泣くなら お前 メジャーデビューしてから泣けよ。 146 00:09:30,000 --> 00:09:30,971 泣くなら お前 メジャーデビューしてから泣けよ。 147 00:09:30,971 --> 00:09:34,975 あっ… そうだね。 148 00:09:34,975 --> 00:09:37,978 何か しんみりしちゃったね。 (MASA)いやいや 全然。 149 00:09:37,978 --> 00:09:39,646 今日は 終わろっか。 150 00:09:39,646 --> 00:09:41,982 (2人)えっ!? (RYO)うん。 151 00:09:41,982 --> 00:09:45,986 (TAKU)いや まだ途中でしょ。 (RYO)いや だって… ちょっと…。 152 00:09:45,986 --> 00:09:50,991 (2人)えっ どうした どうした。 何? マジで大丈夫か お前。 153 00:09:50,991 --> 00:09:55,329 ごめん。 もう しんみりしちゃったから…。 154 00:09:55,329 --> 00:09:58,999 お疲れっす。 (TAKU)お疲れっす。 155 00:10:03,003 --> 00:10:05,005 軽く飲んでく? (MASA)おう。 156 00:10:05,005 --> 00:10:08,008 あっ 俺 ちょっと 猫カフェ。 157 00:10:08,008 --> 00:10:11,011 えっ? (MASA)好きだなぁ。 158 00:10:11,011 --> 00:10:15,015 じゃあ お疲れ。 (TAKU)お疲れ。 159 00:10:18,018 --> 00:10:20,020 気を付けろよ。 160 00:10:20,020 --> 00:10:22,022 (RYO)うん。 (MASA)うん。 161 00:10:25,025 --> 00:10:28,028 (TAKU)行くか。 (MASA)おう そうだな。➡ 162 00:10:28,028 --> 00:10:30,000 まっ あしたに響かなきゃ 大丈夫っしょ。 163 00:10:30,000 --> 00:10:32,032 まっ あしたに響かなきゃ 大丈夫っしょ。 164 00:10:32,032 --> 00:10:35,035 <(物音) <あっ… くっ…。 165 00:10:43,043 --> 00:10:57,057 ♬~ 166 00:10:57,057 --> 00:10:59,059 くっ…。 167 00:10:59,059 --> 00:11:00,000 うっ。 ああ…。 168 00:11:00,000 --> 00:11:00,994 うっ。 ああ…。 169 00:11:00,994 --> 00:11:03,997 (男性)えっ? 大丈夫ですか? 170 00:11:03,997 --> 00:11:05,999 (男性)引っ張りましょうか? 大丈夫です。 171 00:11:05,999 --> 00:11:09,670 (男性)いや 大丈夫じゃない。 いえ もう… もう すぐ 出るんで。 172 00:11:09,670 --> 00:11:13,006 (男性たち)せーの! いや ホントに! 大丈夫! 173 00:11:13,006 --> 00:11:15,008 …です。 (男性)はっ? 174 00:11:15,008 --> 00:11:18,011 大丈夫です。 175 00:11:18,011 --> 00:11:21,014 仕方ありませんね。 176 00:11:21,014 --> 00:11:24,017 大丈夫っすかね。 177 00:11:24,017 --> 00:11:27,020 あっ もしもし。 178 00:11:27,020 --> 00:11:30,000 また お願いがあるのですが。 179 00:11:30,000 --> 00:11:30,023 また お願いがあるのですが。 180 00:11:45,973 --> 00:11:48,976 オーナー 英子さんは? 181 00:11:48,976 --> 00:11:51,979 買い出し中。 そうですか。 182 00:11:55,983 --> 00:11:58,986 この孔明が考えた セットリストなんだけどさ。 183 00:12:01,989 --> 00:12:03,991 おーい。 184 00:12:05,993 --> 00:12:07,995 おい 聞いてんのか? 185 00:12:19,006 --> 00:12:21,008 俺は 犬派。 186 00:12:26,013 --> 00:12:28,015 ご飯かな。 187 00:12:32,953 --> 00:12:35,956 温度と湿度 ねえ まあ それにもよるんだけど➡ 188 00:12:35,956 --> 00:12:37,958 あんまり冷やしちゃうと…。 189 00:12:37,958 --> 00:12:40,961 それで セットリストが何か? 190 00:12:40,961 --> 00:12:44,965 これ ヒット曲の カバーばっかりなんだけどよ➡ 191 00:12:44,965 --> 00:12:49,970 また何か 策 考えてんだろ。 え? 言ってみろよ。 192 00:12:49,970 --> 00:12:55,976 秘策は 胸中に秘すればこそ 必殺の策になるかと。 193 00:12:55,976 --> 00:12:58,979 おっ お前は孫堅か! 194 00:12:58,979 --> 00:13:00,000 フフフ 玉璽など 隠し持ってはおりませんよ。 195 00:13:00,000 --> 00:13:01,982 フフフ 玉璽など 隠し持ってはおりませんよ。 196 00:13:01,982 --> 00:13:04,985 またまた~。 (2人)ハハハハ! 197 00:13:04,985 --> 00:13:08,989 どこの井戸から 拾ってきたんですか。 198 00:13:08,989 --> 00:13:10,991 アハハハ! ハハハハハ! 199 00:13:17,998 --> 00:13:20,000 やっと終わった。 200 00:13:20,000 --> 00:13:22,002 お疲れ。 孔明は? 201 00:13:22,002 --> 00:13:25,005 あいつ ずっと倉庫に こもってんだよ。 202 00:13:25,005 --> 00:13:28,008 倉庫? えっ? 203 00:13:28,008 --> 00:13:30,000 孔明 開けるよ。 204 00:13:30,000 --> 00:13:32,012 孔明 開けるよ。 205 00:13:32,012 --> 00:13:33,947 (小林・英子)うわっ! あっ いやいや! 今は駄目です! 206 00:13:33,947 --> 00:13:35,949 (小林・英子)くっさ! 207 00:13:35,949 --> 00:13:38,952 (小林)お前 何やってんだ!? 閉めてください! 208 00:13:38,952 --> 00:13:41,955 臭いが そちらに漏れます! 何 作ってんの? 209 00:13:41,955 --> 00:13:43,957 それは ま… まさか➡ 210 00:13:43,957 --> 00:13:46,960 禿竜洞に向かった蜀軍がやられた 毒水の再現か!? 211 00:13:46,960 --> 00:13:48,962 えっ? 毒!? 212 00:13:48,962 --> 00:13:51,965 飲めば一夜で口がただれ 腸が引きちぎられ 最後には死ぬ! 213 00:13:51,965 --> 00:13:53,967 それを まさか JET JACKETに!? 214 00:13:53,967 --> 00:13:55,969 孔明 やり過ぎ! それ 犯罪だから! 215 00:13:55,969 --> 00:13:59,973 とにかく この件は 私にお任せを…。 216 00:13:59,973 --> 00:14:00,000 ねえ 孔明 出てきてよ! 217 00:14:00,000 --> 00:14:01,975 ねえ 孔明 出てきてよ! 218 00:14:01,975 --> 00:14:03,977 それより フェスの決起集会しようよ! 219 00:14:03,977 --> 00:14:05,979 ねえ! 申し訳ありません。 220 00:14:05,979 --> 00:14:07,981 せっかくのお誘いですが➡ 221 00:14:07,981 --> 00:14:09,983 今は手が離せません。 とにかく離れろ! 危ない! 222 00:14:09,983 --> 00:14:11,985 死ぬ! 人が死ぬ! 223 00:14:11,985 --> 00:14:14,988 (煮える音) 224 00:14:14,988 --> 00:14:18,992 (せき) (煮える音) 225 00:14:18,992 --> 00:14:23,997 (煮える音) 226 00:14:23,997 --> 00:14:27,000 (せき) 227 00:14:29,002 --> 00:14:30,000 (せき) (煮える音) 228 00:14:30,000 --> 00:14:33,941 (せき) (煮える音) 229 00:14:35,943 --> 00:14:39,947 (せき) 230 00:14:47,955 --> 00:14:59,967 ♬~ 231 00:15:40,941 --> 00:15:46,947 (せき) 232 00:15:49,950 --> 00:15:52,953 今のは 夢? 233 00:15:55,956 --> 00:15:57,958 まさか…。 234 00:16:12,973 --> 00:16:16,977 孔明。 それって…。 235 00:16:16,977 --> 00:16:21,982 はい? あ… いや 何でもない。 236 00:16:21,982 --> 00:16:25,986 あっ ここか。 237 00:16:25,986 --> 00:16:28,989 入り口から結構遠いね。 238 00:16:28,989 --> 00:16:30,000 想定済みです。 239 00:16:30,000 --> 00:16:30,991 想定済みです。 240 00:16:36,930 --> 00:16:40,934 これはこれは JET JACKET ギターボーカルの➡ 241 00:16:40,934 --> 00:16:44,938 RYOさんではありませんか。 うわ! 本物だ! 242 00:16:44,938 --> 00:16:47,941 初めまして! 初参加のEIKOと申します! 243 00:16:47,941 --> 00:16:49,943 よろしくお願いします! 244 00:16:49,943 --> 00:16:53,947 よろしく。 こちらは? 245 00:16:53,947 --> 00:16:55,949 私はマネージャーです。 246 00:16:55,949 --> 00:16:58,952 マネージャー…。 247 00:16:58,952 --> 00:17:00,000 JET JACKETさんも 6年前 このブースだったのですよね。 248 00:17:00,000 --> 00:17:01,955 JET JACKETさんも 6年前 このブースだったのですよね。 249 00:17:01,955 --> 00:17:04,958 えっ そうだったんですか? 250 00:17:04,958 --> 00:17:06,960 まあ…。 251 00:17:06,960 --> 00:17:11,965 言っとくけど ここ 全然 人 来ないから。 252 00:17:11,965 --> 00:17:14,968 そうですよね。 253 00:17:14,968 --> 00:17:17,971 でも 私 このフェスに参加できるだけで➡ 254 00:17:17,971 --> 00:17:19,973 すっごい うれしいんです。 255 00:17:19,973 --> 00:17:23,977 もし 聴いてくれる人が 一人でもいるなら➡ 256 00:17:23,977 --> 00:17:26,980 その人のために 一生懸命 頑張ります。 257 00:17:32,986 --> 00:17:35,989 <(小林)英子! 孔明! 258 00:17:35,989 --> 00:17:38,992 いやぁ 参ったな。 259 00:17:38,992 --> 00:17:40,994 機材トラブルだ。 260 00:17:40,994 --> 00:17:44,998 えっ!? (小林)いや…。 261 00:17:44,998 --> 00:17:48,001 音が… 音が出ない。 262 00:17:48,001 --> 00:17:51,004 えっ あたしも手伝う! いや 英子は大丈夫。 263 00:17:51,004 --> 00:17:53,674 こっちに任せろ。 孔明 ちょっと来てくれ。 264 00:17:53,674 --> 00:17:56,009 はい。 265 00:17:56,009 --> 00:18:00,000 大変そうだね。 じゃあ 頑張って。 266 00:18:00,000 --> 00:18:00,013 大変そうだね。 じゃあ 頑張って。 267 00:18:00,013 --> 00:18:02,015 お気遣い 感謝します。 268 00:18:17,030 --> 00:18:19,032 おっ どうだった? あっちは。 269 00:18:19,032 --> 00:18:22,035 アマチュアの女の子と 変なコスプレのおっさんがいた。 270 00:18:22,035 --> 00:18:27,040 コスプレのおっさん? (RYO)しかも 機材トラブルだってさ。 271 00:18:27,040 --> 00:18:29,042 (TAKU)へぇ~。 272 00:18:29,042 --> 00:18:30,000 俺たちの本番は あしたの単独。 サクッと前哨戦といこうか。 273 00:18:30,000 --> 00:18:33,981 俺たちの本番は あしたの単独。 サクッと前哨戦といこうか。 274 00:18:33,981 --> 00:18:35,983 おう。 275 00:18:35,983 --> 00:18:37,985 あっ。 276 00:18:37,985 --> 00:18:39,987 <お願いします。 277 00:18:49,997 --> 00:18:55,002 ♬『Blue Yell』 278 00:18:55,002 --> 00:19:00,000 ♬~ 279 00:19:00,000 --> 00:19:07,014 ♬~ 280 00:19:07,014 --> 00:19:27,034 ♬~ 281 00:19:27,034 --> 00:19:30,000 ♬~ 282 00:19:30,000 --> 00:19:32,973 ♬~ 283 00:19:32,973 --> 00:19:35,976 ♬(『Blue Yell』の演奏) 284 00:19:35,976 --> 00:19:37,978 まだみたいね。 (女性)ねえ。 285 00:19:37,978 --> 00:19:40,981 あっ 向こう JET JACKETだって。 286 00:19:40,981 --> 00:19:43,984 行こう。 (男性)行こっか。 287 00:19:43,984 --> 00:19:46,987 あの曲 やってくんないかな。 288 00:19:46,987 --> 00:19:48,989 (男性)何が? (女性)めっちゃ有名なやつ。 289 00:19:48,989 --> 00:19:51,992 (男性)『MID DAY』? (女性)ああ そう! それそれ! 290 00:19:58,999 --> 00:20:00,000 (小林)本当に これでいいんだな? 291 00:20:00,000 --> 00:20:01,001 (小林)本当に これでいいんだな? 292 00:20:01,001 --> 00:20:04,004 ええ。 オーナーの演技 お見事でした。 293 00:20:04,004 --> 00:20:05,939 敵も すっかり信じたようです。 294 00:20:05,939 --> 00:20:08,942 だが 客は完全に 向こうのブースに流れてる。 295 00:20:08,942 --> 00:20:11,945 こっから どうやって盛り返すつもりだ。 296 00:20:17,951 --> 00:20:19,953 (小林)えっ? 297 00:20:19,953 --> 00:20:23,957 オーナーは 『兵法三十六計』は ご存じでしょうか? 298 00:20:23,957 --> 00:20:27,961 当たり前だ。 戦のやり方を 36種類に分類したものだろ。 299 00:20:27,961 --> 00:20:30,000 ええ。 その中の 第七の計 無中生有を お見せしましょう。 300 00:20:30,000 --> 00:20:32,966 ええ。 その中の 第七の計 無中生有を お見せしましょう。 301 00:20:32,966 --> 00:20:34,968 無中生有。 302 00:20:34,968 --> 00:20:36,970 では…。 303 00:20:40,641 --> 00:20:59,993 ♬~ 304 00:20:59,993 --> 00:21:00,000 ♬~ 305 00:21:00,000 --> 00:21:19,947 ♬~ 306 00:21:19,947 --> 00:21:23,951 (歓声・拍手) 307 00:21:23,951 --> 00:21:26,954 ♬~ 308 00:21:26,954 --> 00:21:29,957 ねえ 機材 直った? 309 00:21:29,957 --> 00:21:30,000 はい。 お待たせしました。 310 00:21:30,000 --> 00:21:31,959 はい。 お待たせしました。 311 00:21:31,959 --> 00:21:33,961 あ~ よかった。 312 00:21:33,961 --> 00:21:35,963 でも お客さん JET JACKETのブースから➡ 313 00:21:35,963 --> 00:21:38,966 動きそうもないけど。 心配いりません。 314 00:21:38,966 --> 00:21:41,969 英子さんは いつもどおり 歌ってください。 315 00:21:41,969 --> 00:21:47,975 あなたが ひとたび歌えば 必ず 民草の心は動きます。 316 00:21:47,975 --> 00:21:49,977 また たみくさ? 317 00:21:49,977 --> 00:21:53,981 はい。 自分を信じるのです。 318 00:21:57,985 --> 00:22:00,000 分かった。 319 00:22:00,000 --> 00:22:00,988 分かった。 320 00:22:00,988 --> 00:22:03,991 じゃあ 行ってくる! 321 00:22:31,952 --> 00:22:33,954 <(小林)孔明? 322 00:22:33,954 --> 00:22:35,956 <(小林)孔明。 323 00:22:41,962 --> 00:22:44,965 分かりましたよ わが君。 324 00:22:44,965 --> 00:22:49,970 英子さんと共に なしえなかった天下泰平を➡ 325 00:22:49,970 --> 00:22:54,975 分からず終わった 世界の真理を➡ 326 00:22:54,975 --> 00:22:56,977 今世こそ…。 327 00:22:58,979 --> 00:23:00,000 ♬~ 328 00:23:00,000 --> 00:23:02,983 ♬~ 329 00:23:02,983 --> 00:23:04,918 (歓声・拍手) 330 00:23:04,918 --> 00:23:07,921 (RYO)みんな 楽しんでる? (客たち)イェーイ! 331 00:23:07,921 --> 00:23:11,925 (RYO)楽しんでる!? (客たち)イェーイ! 332 00:23:11,925 --> 00:23:14,928 6年前にも 俺たちは このフェスに出演しました。 333 00:23:14,928 --> 00:23:19,933 そのときは 俺たちのこと 誰も知らなくて 何も見えなくて。 334 00:23:19,933 --> 00:23:23,937 でも 今 こうして たくさんの人の顔が見えて➡ 335 00:23:23,937 --> 00:23:25,939 最高に幸せに思ってます。 336 00:23:25,939 --> 00:23:29,943 (歓声・拍手) (RYO)そして いよいよ あしたが➡ 337 00:23:29,943 --> 00:23:30,000 俺たちの…。 (スピーカー)(爆音) 338 00:23:30,000 --> 00:23:31,945 俺たちの…。 (スピーカー)(爆音) 339 00:23:31,945 --> 00:23:35,949 <(大歓声) (スピーカー)(♬『堕天』) 340 00:23:35,949 --> 00:23:38,952 機材 直った? 341 00:23:38,952 --> 00:23:40,954 (女性)向こう めっちゃ盛り上がってない? 342 00:23:40,954 --> 00:23:42,956 (男性)あっち すげえ熱気だな。 343 00:23:42,956 --> 00:23:44,958 こっちまで 熱さ 伝わってくんだけど。 344 00:23:44,958 --> 00:23:46,960 (男性)これ EIKOって子じゃない? 345 00:23:46,960 --> 00:23:48,962 (女性)ねえ 『MID DAY』やって! 346 00:23:48,962 --> 00:23:51,965 (客たち)イェーイ! 347 00:23:51,965 --> 00:23:53,967 (RYO)えっ? (女性)『MID DAY』 聴きたい! 348 00:23:53,967 --> 00:23:56,970 (客たち)聴きたーい!➡ 349 00:23:56,970 --> 00:23:59,973 『MID DAY』! 『MID DAY』! 『MID DAY』! 『MID DAY』! 350 00:23:59,973 --> 00:24:00,000 (RYO)ごめん ごめん。 『MID DAY』は あしたの単独でやるから。 351 00:24:00,000 --> 00:24:03,977 (RYO)ごめん ごめん。 『MID DAY』は あしたの単独でやるから。 352 00:24:03,977 --> 00:24:06,914 (客たち)えー。 (RYO)その代わりに『RAIN FALL』を。 353 00:24:06,914 --> 00:24:10,918 私 『MID DAY』しか知らなーい! あっち 行こう! 354 00:24:10,918 --> 00:24:12,920 (男性)俺も知らねえわ。 355 00:24:16,590 --> 00:24:18,592 (RYO)大丈夫 大丈夫。 やろ。 356 00:24:18,592 --> 00:24:30,000 ♬~ 357 00:24:30,000 --> 00:24:37,945 ♬~ 358 00:24:37,945 --> 00:24:40,948 ♬~ 359 00:24:40,948 --> 00:24:42,950 (客たち) ♬「(yeah yeah yeah yeah yeah)」 360 00:24:42,950 --> 00:24:44,952 ♬~ 361 00:24:44,952 --> 00:24:47,955 (小林)なるほど。 無中生有の計。 362 00:24:47,955 --> 00:24:50,958 無きものを有るように見せる策。 363 00:24:50,958 --> 00:24:55,963 ええ。 そのためには 入念な下調べが必要でした。 364 00:24:55,963 --> 00:24:57,965 ただ…。 365 00:24:57,965 --> 00:25:00,000 《また お願いがあるのですが》 366 00:25:00,000 --> 00:25:00,968 《また お願いがあるのですが》 367 00:25:00,968 --> 00:25:03,971 代わりに 密偵に尾行させました。 368 00:25:03,971 --> 00:25:05,973 えっ? えっ 密偵? 369 00:25:05,973 --> 00:25:07,975 英子さんの熱狂的なファンです。 370 00:25:07,975 --> 00:25:10,978 例の動画も編集してもらいました。 371 00:25:10,978 --> 00:25:13,981 その報酬が こちらです。 372 00:25:13,981 --> 00:25:15,983 (小林)おお これか。➡ 373 00:25:15,983 --> 00:25:17,985 これのどこが報酬なんだ? 374 00:25:17,985 --> 00:25:20,988 ファンとは どんなに ささいなことでも➡ 375 00:25:20,988 --> 00:25:22,990 推しの情報を 知りたいものですから。 376 00:25:22,990 --> 00:25:25,993 ファンからの搾取。 377 00:25:25,993 --> 00:25:29,997 そして 尾行してもらった結果…。 378 00:25:31,999 --> 00:25:34,001 (小林)耳鼻咽喉科? 379 00:25:34,001 --> 00:25:39,006 私 人の表情や人相から その人物の人となりを見抜く➡ 380 00:25:39,006 --> 00:25:42,009 観相学を たしなんでおりまして。 381 00:25:42,009 --> 00:25:45,012 最初に JET JACKETの動画を見た瞬間➡ 382 00:25:45,012 --> 00:25:48,015 このボーカルは 喉が弱いと察しましたが➡ 383 00:25:48,015 --> 00:25:50,017 やはり そのとおりでした。 384 00:25:50,017 --> 00:25:54,021 それは 直接お会いして 確信に変わりました。 385 00:25:54,021 --> 00:25:59,026 しかし 彼らの代表曲『MID DAY』は サビからハイトーンの連続。 386 00:25:59,026 --> 00:26:00,000 おそらく この楽曲を歌う際 喉が かなりきついはず。 387 00:26:00,000 --> 00:26:03,030 おそらく この楽曲を歌う際 喉が かなりきついはず。 388 00:26:03,030 --> 00:26:07,968 ただ ボーカルのRYOさんは 非常に責任感が強く➡ 389 00:26:07,968 --> 00:26:10,971 弱みを見せられない性格なのです。 390 00:26:10,971 --> 00:26:14,975 その観相学ってのは そこまで分かるもんなのか? 391 00:26:14,975 --> 00:26:16,977 おっしゃるとおりです。 392 00:26:16,977 --> 00:26:19,980 彼らは 明日 メジャーデビューが懸かった➡ 393 00:26:19,980 --> 00:26:21,982 大事な単独ライブを控えている。 394 00:26:21,982 --> 00:26:26,987 きっと 喉に負担のかかる 『MID DAY』は 温存したいはず。 395 00:26:26,987 --> 00:26:28,989 (せきばらい) 396 00:27:06,960 --> 00:27:09,963 (スピーカー)(爆音) <(大歓声) 397 00:27:11,965 --> 00:27:13,967 《この曲 知ってる!》 398 00:27:19,306 --> 00:27:22,976 (スピーカー)(大音量の歓声) 399 00:27:22,976 --> 00:27:24,978 《向こう めっちゃ盛り上がってない?》 400 00:27:41,662 --> 00:27:43,664 (男性)《えっ? うわっ!》 401 00:27:56,009 --> 00:27:59,012 《ねえ 『MID DAY』やって!》 402 00:27:59,012 --> 00:28:00,000 (客たち)《イェーイ!》 403 00:28:00,000 --> 00:28:01,014 (客たち)《イェーイ!》 404 00:28:01,014 --> 00:28:03,016 (RYO)《えっ?》 《『MID DAY』 聴きたい!》 405 00:28:03,016 --> 00:28:04,952 (客たち)《聴きたーい!》➡ 406 00:28:04,952 --> 00:28:08,956 《『MID DAY』! 『MID DAY』! 『MID DAY』! 『MID DAY』!》 407 00:28:08,956 --> 00:28:10,958 (RYO)《ごめん ごめん》➡ 408 00:28:10,958 --> 00:28:12,960 《『MID DAY』は あしたの単独でやるから》 409 00:28:12,960 --> 00:28:14,962 (客たち)《えー》 (マイク)(RYO)《その代わりに➡ 410 00:28:14,962 --> 00:28:17,965 『RAIN FALL』を》 《私『MID DAY』しか知らなーい!》 411 00:28:17,965 --> 00:28:19,967 《あっち 行こう!》 412 00:28:19,967 --> 00:28:21,969 (男性)《俺も知らねえわ》 413 00:28:29,977 --> 00:28:30,000 (小林)完璧だ。 414 00:28:30,000 --> 00:28:31,979 (小林)完璧だ。 415 00:28:31,979 --> 00:28:36,984 ですが この計の成功の鍵は…。 416 00:28:36,984 --> 00:28:39,987 英子さんの歌声に かかっていました。 417 00:28:39,987 --> 00:28:42,990 ♬「again fallin’ falling…」 見事に 彼女は➡ 418 00:28:42,990 --> 00:28:44,992 やり遂げてくれました。 419 00:28:44,992 --> 00:28:47,995 英子のやつ 前よりも堂々としてる。 420 00:28:47,995 --> 00:28:49,997 これこそが狙いだったのです。 421 00:28:49,997 --> 00:28:54,001 十五カ条ある 将帥の心得の中の「謹」 422 00:28:54,001 --> 00:28:56,003 謙虚に振る舞う というものがあります。 423 00:28:56,003 --> 00:28:59,006 英子さんは この「謹」が強すぎる。 424 00:28:59,006 --> 00:29:00,000 ですが 慣れぬ土地での勝利。 425 00:29:00,000 --> 00:29:03,010 ですが 慣れぬ土地での勝利。 426 00:29:03,010 --> 00:29:07,948 これは 強烈な成功体験として 心に刻み込まれることでしょう。 427 00:29:07,948 --> 00:29:12,953 お前 もしや そこまで見越しての このフェスの参加だったのか? 428 00:29:12,953 --> 00:29:14,955 もちろん。 429 00:29:14,955 --> 00:29:19,960 私は 英子さんと共に 天下泰平の世を目指すのですから。 430 00:29:19,960 --> 00:29:21,962 (小林)えっ? 431 00:29:21,962 --> 00:29:26,967 私は 英子さんと共に 天下泰平の世を目指すのです。 432 00:29:26,967 --> 00:29:28,969 みんな ありがとう! (小林)えっ!? えっ?➡ 433 00:29:28,969 --> 00:29:30,000 えっ なんつった 今!? ですから 私は…。 434 00:29:30,000 --> 00:29:32,639 えっ なんつった 今!? ですから 私は…。 435 00:29:32,639 --> 00:29:34,975 めっちゃ楽しかった! 436 00:29:34,975 --> 00:29:38,979 もう ホント最高だった! 孔明のおかげだよ! 437 00:29:38,979 --> 00:29:43,984 いえ 英子さんの実力です。 素晴らしかったです。 438 00:29:43,984 --> 00:29:46,987 (RYO)ちょっといい? 439 00:29:46,987 --> 00:29:48,989 えっ!? 440 00:29:50,991 --> 00:29:55,996 ライブ前の機材トラブルって あれ 嘘でしょ。 441 00:29:55,996 --> 00:29:58,999 さて 何のことですか。 とぼけんな! 442 00:29:58,999 --> 00:30:00,000 こっちがMC始めた途端 爆音 鳴らして。 443 00:30:00,000 --> 00:30:03,003 こっちがMC始めた途端 爆音 鳴らして。 444 00:30:03,003 --> 00:30:04,938 そんな都合良く 機材 直るかよ。 445 00:30:04,938 --> 00:30:08,609 (TAKU)しかも スピーカー こっち向けて ライブを邪魔しただろ。 446 00:30:08,609 --> 00:30:11,945 いえいえ。 こちらは ただ必死で➡ 447 00:30:11,945 --> 00:30:14,948 そのようなこと 考えもしませんでした。 448 00:30:14,948 --> 00:30:17,951 俺 こいつ 嫌い。➡ 449 00:30:17,951 --> 00:30:20,954 殴る! えっ!? あっ… ちょっと! 450 00:30:20,954 --> 00:30:24,958 (MASA)うおおお! ぐあああ! ちょっと! 451 00:30:24,958 --> 00:30:27,961 (MASA)うおおお! うおっ! ちょっと! 452 00:30:27,961 --> 00:30:30,000 えっ!? 孔明? 453 00:30:30,000 --> 00:30:30,964 えっ!? 孔明? 454 00:30:30,964 --> 00:30:34,968 ご心配なく。 戦場には慣れております。 455 00:30:41,975 --> 00:30:43,977 そちらが その気なら…。 456 00:30:48,982 --> 00:30:51,985 何それ? それって…。 457 00:30:51,985 --> 00:30:53,987 ボーカルのRYOさん➡ 458 00:30:53,987 --> 00:30:56,990 あなた 喉に問題を抱えていますよね。 459 00:30:56,990 --> 00:30:59,993 喉に問題? (MASA)どういうことだよ RYO。 460 00:30:59,993 --> 00:31:00,000 やはり 仲間には伏せていたのですね。 461 00:31:00,000 --> 00:31:03,997 やはり 仲間には伏せていたのですね。 462 00:31:03,997 --> 00:31:05,933 彼は喉を酷使してきたせいで➡ 463 00:31:05,933 --> 00:31:08,936 慢性的な 炎症を起こしているのです。 464 00:31:08,936 --> 00:31:12,940 先日 練習後 耳鼻咽喉科に行きましたね。 465 00:31:12,940 --> 00:31:14,942 マジか それ。 466 00:31:14,942 --> 00:31:17,945 あの日 猫カフェじゃなくて 病院に? 467 00:31:19,947 --> 00:31:23,617 もう そんなわけないでしょ! 468 00:31:23,617 --> 00:31:25,619 (せき) 469 00:31:25,619 --> 00:31:27,955 つうかさ こんな格好の おっさんの言うこと➡ 470 00:31:27,955 --> 00:31:30,000 真に受けないでよ。 いつまで ごまかすつもりですか? 471 00:31:30,000 --> 00:31:30,958 真に受けないでよ。 いつまで ごまかすつもりですか? 472 00:31:32,960 --> 00:31:37,965 メジャーデビューを目前にした今 仲間に心配をかけたくない➡ 473 00:31:37,965 --> 00:31:40,968 喉の不調を隠したい気持ちは 分かります。 474 00:31:40,968 --> 00:31:45,973 ですが それが本当に 仲間のためになるのでしょうか? 475 00:31:48,976 --> 00:31:52,980 これは 喉に効く煎じ薬です。 476 00:31:52,980 --> 00:31:57,985 かつて 戦場を走り回り 大声で戦局を伝えた伝令係に➡ 477 00:31:57,985 --> 00:32:00,000 持たせていたもの。 喉の薬? 478 00:32:00,000 --> 00:32:00,988 持たせていたもの。 喉の薬? 479 00:32:00,988 --> 00:32:15,936 ♬~ 480 00:32:15,936 --> 00:32:19,940 よろしければ お試しください。 481 00:32:21,942 --> 00:32:24,945 飲むわけないだろ そんなもん。 482 00:32:24,945 --> 00:32:28,949 (せき) 483 00:32:28,949 --> 00:32:30,000 もういい。 みんな 帰ろう。 484 00:32:30,000 --> 00:32:30,951 もういい。 みんな 帰ろう。 485 00:32:30,951 --> 00:32:32,953 貸して。 486 00:32:32,953 --> 00:32:34,955 (MASA)えっ! (RYO)ちょっと TAKU! 487 00:32:36,957 --> 00:32:38,959 (MASA)えっ…。 488 00:32:41,962 --> 00:32:43,964 (のみ込む音) 489 00:32:43,964 --> 00:32:45,966 おええ~! 490 00:32:45,966 --> 00:32:48,969 (えずく声) え~! 大丈夫ですか!? 491 00:32:48,969 --> 00:32:50,971 (えずく声) 492 00:32:50,971 --> 00:32:53,974 (TAKUの美声) (TAKU)あれ? 493 00:32:53,974 --> 00:32:55,976 全然大丈夫! 494 00:32:55,976 --> 00:32:57,978 (RYO)何だ その声。 495 00:32:57,978 --> 00:33:00,000 ホントだ! 俺 めっちゃ いい声になってる! 496 00:33:00,000 --> 00:33:00,981 ホントだ! 俺 めっちゃ いい声になってる! 497 00:33:00,981 --> 00:33:04,918 えっ どういうこと? (MASA)俺にも くれ! 498 00:33:06,920 --> 00:33:08,922 (MASA)そんなもんで。 フフフ。 499 00:33:10,924 --> 00:33:13,927 (MASA)いやいや… えっ…。 500 00:33:18,932 --> 00:33:20,934 (のみ込む音) 501 00:33:20,934 --> 00:33:26,940 (MASAのえずく声) 502 00:33:26,940 --> 00:33:28,942 (MASAの美声) (MASA)あっ… あっ! 503 00:33:28,942 --> 00:33:30,000 俺って ホントは こんな声だったのか! 504 00:33:30,000 --> 00:33:31,945 俺って ホントは こんな声だったのか! 505 00:33:31,945 --> 00:33:34,948 MASAまで? (TAKU)RYO お前も飲め。 506 00:33:34,948 --> 00:33:36,950 (RYO)いや 無理。 (TAKU)飲め!➡ 507 00:33:36,950 --> 00:33:39,953 お前 喉開いたら 最強だろ! (MASA)うん! 508 00:33:39,953 --> 00:33:42,956 (TAKU) お前には ホント感謝してる。➡ 509 00:33:42,956 --> 00:33:44,958 メジャーデビューできんのも お前のおかげだ。➡ 510 00:33:44,958 --> 00:33:48,962 でも デビューして終わりじゃねえ。 511 00:33:48,962 --> 00:33:51,965 俺たちの夢は そっからだ。➡ 512 00:33:51,965 --> 00:33:54,968 何でも背負うな! 俺たちのことも頼ってくれ! 513 00:33:54,968 --> 00:33:57,971 (TAKU)そうだ! 何なら 『MID DAY』より もっといい曲➡ 514 00:33:57,971 --> 00:33:59,973 また 3人で作ればいいじゃん! 515 00:33:59,973 --> 00:34:00,000 うん! RYOさん。 516 00:34:00,000 --> 00:34:02,976 うん! RYOさん。 517 00:34:02,976 --> 00:34:06,914 戦場で 信じて背中を預けられる。 518 00:34:06,914 --> 00:34:10,918 それが 本当の仲間というものですよ。 519 00:34:14,922 --> 00:34:17,925 ホントの仲間…。 520 00:34:17,925 --> 00:34:30,000 ♬~ 521 00:34:30,000 --> 00:34:37,945 ♬~ 522 00:34:37,945 --> 00:34:39,947 ♬~ 523 00:34:39,947 --> 00:34:48,956 (荒い息) 524 00:34:48,956 --> 00:34:51,959 ハァ… ハァ…。 525 00:34:51,959 --> 00:34:54,962 (飲む音) 526 00:34:57,965 --> 00:34:59,967 (えずく声) 527 00:34:59,967 --> 00:35:00,000 (RYO)まっず! 何で こんなまずい飲み物…。 528 00:35:00,000 --> 00:35:06,974 (RYO)まっず! 何で こんなまずい飲み物…。 529 00:35:06,974 --> 00:35:09,977 (RYOの美声) (RYO)あれ? 530 00:35:09,977 --> 00:35:11,979 ♬「あー」 531 00:35:11,979 --> 00:35:15,983 ハハハハ…! 532 00:35:15,983 --> 00:35:18,986 喉が開いて めちゃくちゃ声が出る~! 533 00:35:18,986 --> 00:35:20,988 ハハハハ! (MASA・TAKU)だろ! 534 00:35:20,988 --> 00:35:24,992 ハハハ! もう 喉の引っかかりが 全部なくなって! 535 00:35:24,992 --> 00:35:26,994 これ 何が入ってんだよ! クックパッドに➡ 536 00:35:26,994 --> 00:35:30,000 レシピを上げておきましたので ご参考に。 537 00:35:30,000 --> 00:35:30,998 レシピを上げておきましたので ご参考に。 538 00:35:34,001 --> 00:35:36,003 つくれぽの数 えぐっ! 539 00:35:36,003 --> 00:35:38,005 (RYO)ねえ EIKOって人。 540 00:35:38,005 --> 00:35:40,007 ああ はい。 541 00:35:40,007 --> 00:35:43,010 君のおかげで昔を思い出したよ。 542 00:35:43,010 --> 00:35:47,014 客の数も ステージの大きさも関係なく➡ 543 00:35:47,014 --> 00:35:51,018 必死に演奏してた あのころを。➡ 544 00:35:51,018 --> 00:35:56,023 ただ 次 対バンすることあったら 覚えといて。 545 00:35:56,023 --> 00:35:59,026 必ず借りは返すから! 546 00:35:59,026 --> 00:36:00,000 はい! 547 00:36:00,000 --> 00:36:01,028 はい! 548 00:36:01,028 --> 00:36:04,965 ハハハ…! めっちゃ声出る! 549 00:36:04,965 --> 00:36:06,967 (TAKU)すごいよ! (MASA)いい声だ! 550 00:36:06,967 --> 00:36:08,969 (TAKU)めちゃくちゃ いい声! (RYO)もう 全然! 551 00:36:08,969 --> 00:36:10,971 (RYO)♬「あー」 (MASA)♬「あー」 552 00:36:10,971 --> 00:36:12,973 (MASA)すごいな! (TAKU)すご~い! 553 00:36:12,973 --> 00:36:16,977 (RYO)すげえな これ! (TAKU)ねえ! 554 00:36:16,977 --> 00:36:18,979 孔明。 555 00:36:18,979 --> 00:36:20,981 はい。 556 00:36:20,981 --> 00:36:26,987 私 もっともっと たくさんの人の前で歌いたい。 557 00:36:26,987 --> 00:36:30,000 だから 孔明を信じて ついていくから。 558 00:36:30,000 --> 00:36:32,993 だから 孔明を信じて ついていくから。 559 00:36:36,997 --> 00:36:38,999 ええ。 560 00:36:42,002 --> 00:36:45,005 (えずく声) では 最後の仕上げといきますか。 561 00:36:45,005 --> 00:36:47,007 苦っ! うう… 孔明! 562 00:36:52,946 --> 00:36:54,948 (客たち)KP! ありがとうございます。 563 00:36:54,948 --> 00:36:56,950 (客たち)かんぱーい! 564 00:37:01,955 --> 00:37:06,960 (小林)孔明。 これ 全部 お前が集めたのか? 565 00:37:08,962 --> 00:37:10,964 心残りがあったのです。 566 00:37:10,964 --> 00:37:12,966 心残り? 567 00:37:15,969 --> 00:37:17,971 かつて 曹操軍に追われ➡ 568 00:37:17,971 --> 00:37:22,910 われわれは民を連れ 敗走せざるを得なくなりました。 569 00:37:22,910 --> 00:37:27,915 その前夜 兵たちに酒宴に誘われたのです。 570 00:37:47,935 --> 00:37:52,940 多忙を理由に 私は むげに断ってしまった。 571 00:37:52,940 --> 00:37:56,944 思えば あれは 最後を覚悟した兵たちの➡ 572 00:37:56,944 --> 00:37:59,947 別れの杯。 573 00:37:59,947 --> 00:38:00,000 その後 彼らは皆 戦場で命を落としました。 574 00:38:00,000 --> 00:38:04,952 その後 彼らは皆 戦場で命を落としました。 575 00:38:06,954 --> 00:38:09,957 なぜ あのとき 私は➡ 576 00:38:09,957 --> 00:38:14,962 一杯だけでも 彼らと 杯を交わさなかったのでしょう。 577 00:38:16,964 --> 00:38:18,966 なぜ…。 578 00:38:22,903 --> 00:38:28,909 「天の万物は有より生じ 有は無より生ず」 579 00:38:28,909 --> 00:38:30,000 これもまた 無中生有。 580 00:38:30,000 --> 00:38:32,913 これもまた 無中生有。 581 00:38:34,915 --> 00:38:38,919 オーナー 人生は一瞬です。 582 00:38:38,919 --> 00:38:41,922 われわれも楽しみましょう。 583 00:38:48,929 --> 00:38:50,931 お前…。 584 00:38:52,933 --> 00:38:55,936 超孔明だな。 585 00:38:55,936 --> 00:38:57,938 EIKO…。 586 00:38:57,938 --> 00:38:59,940 (玲奈)あなたが! 587 00:38:59,940 --> 00:39:00,000 EIKOさんですね。 588 00:39:00,000 --> 00:39:02,943 EIKOさんですね。 589 00:39:02,943 --> 00:39:05,946 あっ は… はい そうですけど。 590 00:39:05,946 --> 00:39:09,950 おや どうやら 本命が網に掛かったようです。 591 00:39:09,950 --> 00:39:12,953 こちらは 今回のアートフェスの オーガナイザー➡ 592 00:39:12,953 --> 00:39:15,956 近藤 剛氏です。 593 00:39:15,956 --> 00:39:17,958 国内外の大型フェスを オーガナイズしてる➡ 594 00:39:17,958 --> 00:39:19,960 超有名プロデューサーだ。 えっ!? 595 00:39:19,960 --> 00:39:21,895 何で そんな大物がうちに? 596 00:39:26,900 --> 00:39:30,000 Hey, EIKO! Amazing! 597 00:39:30,000 --> 00:39:30,904 Hey, EIKO! Amazing! 598 00:39:38,912 --> 00:39:42,916 EIKO 素晴らしかったよ! 599 00:39:42,916 --> 00:39:46,920 初参加で あのブースで あんなに人を集めたのは➡ 600 00:39:46,920 --> 00:39:50,924 君が初めてだ! しかも 見た目も➡ 601 00:39:50,924 --> 00:39:54,928 キュートじゃないか。 あっ… ありがとうございます。 602 00:39:54,928 --> 00:39:56,930 (近藤)OK, EIKO. 603 00:40:01,935 --> 00:40:07,941 EIKO 君に再び 私の主催するフェスに出てほしい。 604 00:40:07,941 --> 00:40:09,943 えっ!? 605 00:40:09,943 --> 00:40:13,947 狙いどおりです。 ここまでを見据えてたってことか? 606 00:40:13,947 --> 00:40:15,949 (近藤)But! 607 00:40:17,951 --> 00:40:24,892 ただし 出てほしいのは 2つのフェスのうち1つ。 608 00:40:29,897 --> 00:40:30,000 1つは 来月の福岡。 609 00:40:30,000 --> 00:40:33,901 1つは 来月の福岡。 610 00:40:33,901 --> 00:40:37,905 今回と同じ約1万人規模のフェス。 611 00:40:37,905 --> 00:40:39,907 1万人…。 612 00:40:39,907 --> 00:40:42,910 Another one! (玲奈)もう一つは! 613 00:40:42,910 --> 00:40:44,912 Big big music event! 614 00:40:44,912 --> 00:40:51,919 超ビッグな音楽イベント サマーソニアだ! 615 00:40:51,919 --> 00:40:53,921 えっ サマーソニア!? 616 00:40:53,921 --> 00:40:55,923 (玲奈)国内外の トップアーティストが出演。 617 00:40:55,923 --> 00:41:00,000 今や 世界的に注目されている サマーフェスです。 618 00:41:00,000 --> 00:41:00,928 今や 世界的に注目されている サマーフェスです。 619 00:41:00,928 --> 00:41:04,932 もちろん 知ってます。 確か 去年出演した若手アーティストが➡ 620 00:41:04,932 --> 00:41:09,937 海外の音楽プロデューサーの目に留まって アメリカのフェスに呼ばれた…。 621 00:41:09,937 --> 00:41:15,943 でも あんなおっきい舞台 私なんかが出ていいんですか? 622 00:41:18,946 --> 00:41:22,883 ただし 出場するには条件がある。➡ 623 00:41:22,883 --> 00:41:28,889 それは SNSで 10万いいねを獲得することだ。 624 00:41:28,889 --> 00:41:30,000 えっ 10万いいね? 625 00:41:30,000 --> 00:41:30,891 えっ 10万いいね? 626 00:41:30,891 --> 00:41:32,893 聞いたことがある。 627 00:41:32,893 --> 00:41:34,895 いいねを集めきれなくて 解散したグループや➡ 628 00:41:34,895 --> 00:41:36,897 無理に集めようとして 炎上したアイドルもいる。 629 00:41:36,897 --> 00:41:41,902 つまり 注目度が高い代わりに 失敗すれば全てを失う➡ 630 00:41:41,902 --> 00:41:43,904 もろ刃の剣ということですか。 631 00:41:43,904 --> 00:41:47,908 (玲奈)ちなみに この企画 5年間で達成したのは➡ 632 00:41:47,908 --> 00:41:50,911 1グループのみです。 633 00:41:50,911 --> 00:41:54,581 無理だよ。 私 最高でも 100ちょっとしか➡ 634 00:41:54,581 --> 00:41:57,918 いいね もらったことない。 10万なんて 絶対無理。 635 00:41:57,918 --> 00:42:00,000 ♬~ 636 00:42:00,000 --> 00:42:16,937 ♬~ 637 00:42:16,937 --> 00:42:19,940 孔明 オーナー。 638 00:42:19,940 --> 00:42:22,943 まずは 福岡のフェスから やってった方がいいよね? 639 00:42:22,943 --> 00:42:26,947 いきなり サマーソニアなんて 早すぎるよね? 640 00:42:30,951 --> 00:42:36,957 英子さん あなたの夢は何ですか? 641 00:42:36,957 --> 00:42:38,959 私の夢? 642 00:42:43,964 --> 00:42:48,969 たくさんの人の前で 歌を歌うこと。 643 00:42:51,972 --> 00:42:57,978 もっともっと 自分の歌で たくさんの人の心を動かしたい。 644 00:42:57,978 --> 00:43:00,000 ならば 答えは出ているはずです。 645 00:43:00,000 --> 00:43:01,982 ならば 答えは出ているはずです。 646 00:43:01,982 --> 00:43:21,935 ♬~ 647 00:43:21,935 --> 00:43:27,941 ♬~ 648 00:43:29,943 --> 00:43:30,000 決めた! 649 00:43:30,000 --> 00:43:32,946 決めた! 650 00:43:32,946 --> 00:43:37,284 私 サマーソニアに出る! 651 00:43:41,955 --> 00:43:44,958 (ディレクター)前園さん 今日 どちらに行かれるんですか? 652 00:43:44,958 --> 00:43:48,962 あっ 今日? この後は新曲の振り付け。 653 00:43:48,962 --> 00:43:53,967 で その後は アルバムの作曲で スタジオにこもるから。 654 00:43:53,967 --> 00:43:55,969 (ディレクター) いや~ 作詞 作曲 振り付けまで➡ 655 00:43:55,969 --> 00:43:58,972 全部一人でやるなんて すごいですね。 656 00:43:58,972 --> 00:44:00,000 そう? 657 00:44:00,000 --> 00:44:00,974 そう? 658 00:44:00,974 --> 00:44:02,976 アーティストとして 全部 自分でやらないと➡ 659 00:44:02,976 --> 00:44:05,979 気が済まないんだよ。 660 00:44:05,979 --> 00:44:07,981 全然 苦じゃないよ。 661 00:44:07,981 --> 00:44:11,985 だって エンターテインメントは➡ 662 00:44:11,985 --> 00:44:13,987 僕の人生そのものだから。 54266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.