All language subtitles for Paripi.Koumei.EP01.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:08,008
(中国語)
2
00:00:39,039 --> 00:00:41,041
(叫ぶ声)
3
00:00:49,049 --> 00:00:52,052
(孔明のせき)
4
00:01:19,012 --> 00:01:22,015
(斬る音)
5
00:01:22,015 --> 00:01:24,017
(文官たちの中国語)
6
00:01:24,017 --> 00:01:29,022
(争う声)
7
00:01:29,022 --> 00:01:30,000
(文官たちの中国語)
8
00:01:30,000 --> 00:01:32,025
(文官たちの中国語)
9
00:02:16,003 --> 00:02:24,011
(人々の声)
10
00:02:26,013 --> 00:02:29,016
ここは…。
11
00:02:29,016 --> 00:02:30,000
(盛り上がる声)
12
00:02:30,000 --> 00:02:35,022
(盛り上がる声)
13
00:02:37,024 --> 00:02:39,026
なるほど。
14
00:02:41,028 --> 00:02:43,030
分かりましたよ。
15
00:02:46,033 --> 00:02:49,036
ここが➡
16
00:02:49,036 --> 00:02:53,040
地獄なのですね。
17
00:02:53,040 --> 00:02:56,043
<ハッピー ハロウィーン!
<ハッピー ハロウィーン!
18
00:02:56,043 --> 00:03:00,000
♬~
19
00:03:00,000 --> 00:03:04,985
♬~
20
00:03:04,985 --> 00:03:07,988
(一同)いくぞー!
(一同)おおー!
21
00:03:07,988 --> 00:03:28,008
♬~
22
00:03:28,008 --> 00:03:30,000
♬~
23
00:03:30,000 --> 00:03:32,012
♬~
24
00:03:34,014 --> 00:03:38,018
(警察官)
こら 君たち 下りなさい!
25
00:03:42,022 --> 00:03:46,026
(ミイラ)あっ これ 孔明じゃね?
26
00:03:46,026 --> 00:03:48,028
じ… 地獄の獄卒?
27
00:03:48,028 --> 00:03:51,031
<誰? 誰? 誰? 誰?
(ミイラ)知らねえの?➡
28
00:03:51,031 --> 00:03:53,033
『三国志』の人気キャラ。
キャラ?
29
00:03:53,033 --> 00:03:55,035
(ドラキュラ)何か分からんけど
取りあえず 飲め。
30
00:03:55,035 --> 00:03:58,038
(3人)おっ おっ おっ…!
31
00:03:58,038 --> 00:04:00,000
(せき)
(一同の笑い声)
32
00:04:00,000 --> 00:04:00,040
(せき)
(一同の笑い声)
33
00:04:00,040 --> 00:04:02,976
喉…。
(ミイラ)いけんじゃん 孔明!
34
00:04:02,976 --> 00:04:05,979
喉を焼かれるような刺激…。
(ミイラ)おーし 気に入った。
35
00:04:05,979 --> 00:04:10,984
孔明 クラブ行こう!
それは 次なる地獄ですか?
36
00:04:10,984 --> 00:04:12,986
レッツゴー!
37
00:04:15,989 --> 00:04:20,994
(スピーカー)♬(クラブミュージック)
38
00:04:20,994 --> 00:04:30,000
♬~
39
00:04:30,000 --> 00:04:41,014
♬~
40
00:04:41,014 --> 00:04:43,016
♬~
41
00:04:43,016 --> 00:04:46,019
腹の底まで響く 騒音。
42
00:04:46,019 --> 00:04:50,023
この音の源は…。
43
00:04:50,023 --> 00:04:55,028
♬『タイム・トラベル』
44
00:04:55,028 --> 00:04:57,030
♬~
45
00:04:57,030 --> 00:05:00,000
ハッピー ハロウィーン
BB Lounge!
46
00:05:00,000 --> 00:05:00,033
ハッピー ハロウィーン
BB Lounge!
47
00:05:00,033 --> 00:05:10,978
♬~
48
00:05:10,978 --> 00:05:13,981
あれは… 地獄の歌姫?
49
00:05:13,981 --> 00:05:17,985
♬~
50
00:05:17,985 --> 00:05:20,988
何と華やかなのでしょう。
51
00:05:20,988 --> 00:05:25,993
歌が 長江の流れのごとく
心に染み渡ってきます。
52
00:05:25,993 --> 00:05:30,000
この騒音も 歌声と合わさると
不思議と嫌な気分になりません。
53
00:05:30,000 --> 00:05:30,998
この騒音も 歌声と合わさると
不思議と嫌な気分になりません。
54
00:05:30,998 --> 00:05:35,002
♬~
55
00:05:35,002 --> 00:05:39,006
孔明!
何 ぼーっと突っ立ってんだよ。➡
56
00:05:39,006 --> 00:05:43,010
ほら 孔明 もっと盛り上がれ!
57
00:05:43,010 --> 00:05:48,015
♬~
58
00:05:48,015 --> 00:05:51,018
(一同)せーの!
59
00:05:51,018 --> 00:05:53,020
おやめください!
60
00:05:53,020 --> 00:06:00,000
♬~
61
00:06:00,000 --> 00:06:12,973
♬~
62
00:06:12,973 --> 00:06:26,987
♬~
63
00:06:28,989 --> 00:06:30,000
ハァ… 最悪。
64
00:06:30,000 --> 00:06:32,993
ハァ… 最悪。
65
00:06:32,993 --> 00:06:34,995
これ 地獄だ。
66
00:06:37,998 --> 00:06:42,002
地獄に歌姫とは これいかに。
67
00:06:42,002 --> 00:06:44,004
はっ?
68
00:06:44,004 --> 00:06:49,009
先ほどの素晴らしい歌声
感服いたしました。
69
00:06:49,009 --> 00:06:52,012
はあ… ありがとうございます。
70
00:06:52,012 --> 00:06:57,017
ささ 私を さらなる地獄へ
いざなっていただきたい。
71
00:06:57,017 --> 00:07:00,000
しかばねの軍勢を指揮し➡
72
00:07:00,000 --> 00:07:00,020
しかばねの軍勢を指揮し➡
73
00:07:00,020 --> 00:07:03,957
英霊たちと
一戦交えたいと存じます。
74
00:07:03,957 --> 00:07:06,960
あの… それ 褒めてます?
75
00:07:06,960 --> 00:07:08,962
もちろん。
76
00:07:08,962 --> 00:07:13,967
あなたの歌を聴いていたら
ひとときですが➡
77
00:07:13,967 --> 00:07:17,971
悲しいことを
忘れることができました。
78
00:07:22,976 --> 00:07:24,978
どうされました?
79
00:07:24,978 --> 00:07:26,980
あっ いや…。
80
00:07:26,980 --> 00:07:30,000
誰も聴いてないと思ってたから
お世辞でも うれしいです。
81
00:07:30,000 --> 00:07:31,985
誰も聴いてないと思ってたから
お世辞でも うれしいです。
82
00:07:31,985 --> 00:07:35,989
私 あんま才能ないから。
83
00:07:35,989 --> 00:07:38,992
才能?
84
00:07:38,992 --> 00:07:41,995
(ミイラ)あっ 孔明 発見!
85
00:07:41,995 --> 00:07:44,998
ああ…。
(ドラキュラ)もっと飲もうぜ!
86
00:07:44,998 --> 00:07:49,002
地獄の責め苦は
終わりではないのですね…。
87
00:07:49,002 --> 00:07:51,004
あっ… おっと おっと 危ない。
88
00:07:51,004 --> 00:07:56,009
<孔明 こっち。
ど… どちらですか?
89
00:07:56,009 --> 00:07:58,011
しかばねだらけ…。
90
00:08:14,962 --> 00:08:16,964
あっ。
91
00:08:23,971 --> 00:08:28,976
おーい 朝だよ。 起きなよー。
92
00:08:28,976 --> 00:08:30,000
うっ… おのれ… 司馬懿め。
93
00:08:30,000 --> 00:08:32,980
うっ… おのれ… 司馬懿め。
94
00:08:32,980 --> 00:08:35,983
フゥー! ハハハ…。➡
95
00:08:35,983 --> 00:08:37,985
フッ… ハハハハ~!
96
00:08:37,985 --> 00:08:41,989
しょうがないな…
ほら 立って! 起きるよ!
97
00:08:41,989 --> 00:08:44,992
ああ…。
重っ。
98
00:08:44,992 --> 00:08:48,996
ほら!
ああ…。
99
00:08:48,996 --> 00:09:00,000
♬~
100
00:09:00,000 --> 00:09:06,947
♬~
101
00:09:29,970 --> 00:09:30,000
♬~
102
00:09:30,000 --> 00:09:49,990
♬~
103
00:09:49,990 --> 00:09:58,999
♬~
104
00:09:58,999 --> 00:10:00,000
あっ…。
105
00:10:00,000 --> 00:10:01,001
あっ…。
106
00:10:08,008 --> 00:10:11,011
あっ 起きた。
107
00:10:11,011 --> 00:10:14,014
あなたは 地獄の…。
108
00:10:14,014 --> 00:10:16,016
それ まだ続けんの?
109
00:10:16,016 --> 00:10:19,019
てか ここ地獄じゃねえし。
110
00:10:21,021 --> 00:10:23,023
地獄ではない?
111
00:10:26,026 --> 00:10:29,029
では いったい ここは…。
112
00:10:34,034 --> 00:10:40,040
こ… これは 若き日の わが姿!
いかなる幻術でしょうか?
113
00:10:40,040 --> 00:10:42,042
鏡でしょ ただの。
114
00:10:42,042 --> 00:10:46,046
もしや…。 いや まさか。
115
00:10:51,051 --> 00:10:55,055
生きている? これは面妖な…。
116
00:10:55,055 --> 00:10:58,058
私は あの五丈原で死んだはず。
117
00:10:58,058 --> 00:11:00,000
あのう 酔いがさめたんなら
出てってほしいんだけど。
118
00:11:00,000 --> 00:11:02,996
あのう 酔いがさめたんなら
出てってほしいんだけど。
119
00:11:02,996 --> 00:11:23,016
♬~
120
00:11:23,016 --> 00:11:27,020
♬~
121
00:11:27,020 --> 00:11:30,000
フッ… フフフ…。
122
00:11:30,000 --> 00:11:30,023
フッ… フフフ…。
123
00:11:30,023 --> 00:11:34,027
えっ? 笑ってる?
怖い 怖い 怖い。
124
00:11:34,027 --> 00:11:36,029
失礼。
125
00:11:36,029 --> 00:11:38,031
少々 思うところがありまして。
126
00:11:38,031 --> 00:11:42,035
思うところ?
127
00:11:42,035 --> 00:11:48,041
わが知力をもってして
現世でも 民草のため➡
128
00:11:48,041 --> 00:11:52,045
天下統一を目指すのも
一興かと。
129
00:11:52,045 --> 00:11:56,049
あのう… あんた 何者?
130
00:11:56,049 --> 00:12:00,000
あっ… これはこれは
申し遅れました。
131
00:12:00,000 --> 00:12:00,988
あっ… これはこれは
申し遅れました。
132
00:12:02,990 --> 00:12:09,997
私 姓は諸葛 名は 亮
あざなを孔明と申します。
133
00:12:09,997 --> 00:12:13,000
あだ名が 孔明?
私は 月見 英子。
134
00:12:13,000 --> 00:12:16,003
あだ名は 特にないから
英子でいいよ。
135
00:12:16,003 --> 00:12:18,005
いい名だ。
136
00:12:21,008 --> 00:12:23,010
(携帯電話)(通知音)
137
00:12:23,010 --> 00:12:25,012
ちょっと ごめん。
138
00:12:27,014 --> 00:12:29,016
何ですか? それは。
139
00:12:29,016 --> 00:12:30,000
えっ? スマホだけど。
140
00:12:30,000 --> 00:12:31,018
えっ? スマホだけど。
141
00:12:31,018 --> 00:12:33,020
すまほ?
142
00:12:33,020 --> 00:12:36,023
何? ガラケー派?
143
00:12:38,025 --> 00:12:40,027
こ… これは!
144
00:12:40,027 --> 00:12:44,031
何という書物の一種でしょうか?
文字が流れては消えていく。
145
00:12:44,031 --> 00:12:50,037
おお… このような小さきものに
このような精密な絵が!
146
00:12:50,037 --> 00:12:53,040
ジジイかよ。
てか まだ酔ってんの?
147
00:12:53,040 --> 00:12:56,043
お茶 飲む? はい。
148
00:12:58,045 --> 00:13:00,000
こ… これは
セミの抜け殻のような…。
149
00:13:00,000 --> 00:13:00,981
こ… これは
セミの抜け殻のような…。
150
00:13:00,981 --> 00:13:02,983
ペットボトル。
151
00:13:02,983 --> 00:13:04,651
のろしが…
のろしが上がっております!
152
00:13:04,651 --> 00:13:06,320
加湿器。
153
00:13:06,320 --> 00:13:07,988
この馬 前に走りません!
154
00:13:07,988 --> 00:13:09,990
いや 走るかーい。
155
00:13:11,992 --> 00:13:13,994
おおっ。
156
00:13:13,994 --> 00:13:15,996
この世には➡
157
00:13:15,996 --> 00:13:20,000
まだまだ 私の知らぬことが
多いのですね。
158
00:13:20,000 --> 00:13:24,004
逆に 何を知ってんの?
159
00:13:24,004 --> 00:13:27,007
英子さん。
160
00:13:27,007 --> 00:13:30,000
せめて その
「すまほ」の使いかただけでも➡
161
00:13:30,000 --> 00:13:30,010
せめて その
「すまほ」の使いかただけでも➡
162
00:13:30,010 --> 00:13:32,012
ご教示いただけませんか?
163
00:13:32,012 --> 00:13:35,015
やだよ 面倒くさい。
もう帰りたいんですけど。
164
00:13:35,015 --> 00:13:37,017
お待ちください。
165
00:13:37,017 --> 00:13:40,020
ハァ…。
166
00:13:40,020 --> 00:13:45,025
才能とは 学習の結果
身につくものだと考えております。
167
00:13:45,025 --> 00:13:47,027
才能?
168
00:13:55,969 --> 00:13:58,972
英子さん 英子さん して
このサブスクを解約するには➡
169
00:13:58,972 --> 00:14:00,000
どうしたらいいのでしょうか?
解約ページが見当たらず。
170
00:14:00,000 --> 00:14:02,910
どうしたらいいのでしょうか?
解約ページが見当たらず。
171
00:14:02,910 --> 00:14:05,913
何で 登録するかなぁ…。
172
00:14:05,913 --> 00:14:09,917
2週間 無料と書かれていたので
つい。
173
00:14:14,922 --> 00:14:18,926
ねえ。
あんた ホントに何者なの?
174
00:14:18,926 --> 00:14:21,929
ですから 諸葛 孔明。
175
00:14:21,929 --> 00:14:24,932
ほら インターネットにも
載っています。
176
00:14:24,932 --> 00:14:27,935
お~。
でも その設定 いつまでやんの?
177
00:14:27,935 --> 00:14:30,000
設定?
178
00:14:30,000 --> 00:14:30,938
設定?
179
00:14:30,938 --> 00:14:34,942
だいたい その孔明って人
昔の中国人でしょ?
180
00:14:34,942 --> 00:14:37,945
あんた バリバリ日本語じゃん。
無理あるって。
181
00:14:37,945 --> 00:14:42,950
ですから 何かしらの原因で
この時代に飛ばされたものかと。
182
00:14:42,950 --> 00:14:44,952
いや 設定 甘っ。
183
00:14:52,960 --> 00:14:59,967
ああ… 黄巾の乱
官渡の戦い 赤壁の戦い。
184
00:14:59,967 --> 00:15:00,000
後世では このように
伝えられているのですね。
185
00:15:00,000 --> 00:15:04,905
後世では このように
伝えられているのですね。
186
00:15:06,907 --> 00:15:08,909
あっ ちょっ…。
187
00:15:08,909 --> 00:15:10,911
はい。 貸すよ。
188
00:15:10,911 --> 00:15:12,913
ああ…。
189
00:15:12,913 --> 00:15:15,916
(ドアの開く音)
190
00:15:20,921 --> 00:15:24,925
蜀は
やはり 滅亡しておりましたか。
191
00:15:28,929 --> 00:15:30,000
「その後 司馬一族が天下を取るが
長く続かず➡
192
00:15:30,000 --> 00:15:36,937
「その後 司馬一族が天下を取るが
長く続かず➡
193
00:15:36,937 --> 00:15:39,940
再び 乱世へ」
194
00:15:39,940 --> 00:15:42,943
乱世…。
195
00:15:42,943 --> 00:15:48,949
結局 天下泰平の世は
訪れなかったのですね。
196
00:15:48,949 --> 00:15:55,956
♬「ララ ランララ
ララ ララ ランラ」
197
00:15:55,956 --> 00:16:00,000
♬「ララ ランララ
ララ ララ ランラ」
198
00:16:00,000 --> 00:16:02,896
♬「ララ ランララ
ララ ララ ランラ」
199
00:16:02,896 --> 00:16:09,903
♬「ラ ララ ランララ
ララ ララ」
200
00:16:09,903 --> 00:16:14,908
♬「ララララ ララ ララ…」
201
00:16:28,922 --> 00:16:30,000
♬「ララ ランララ
ララ ララ ランラ」
202
00:16:30,000 --> 00:16:34,928
♬「ララ ランララ
ララ ララ ランラ」
203
00:16:34,928 --> 00:16:40,934
♬「ラ ララ ランララ
ララ ララ…」
204
00:16:42,936 --> 00:16:44,938
ん?
205
00:16:48,942 --> 00:16:50,944
英子さん。
206
00:16:50,944 --> 00:16:54,948
あなたの歌は
人を元気にしますね。
207
00:16:54,948 --> 00:16:57,951
えっ… えっ? そう?
208
00:16:57,951 --> 00:17:00,000
まあ まだアマチュアだけどね。
209
00:17:00,000 --> 00:17:00,954
まあ まだアマチュアだけどね。
210
00:17:00,954 --> 00:17:02,956
あまちゅあ とは?
211
00:17:02,956 --> 00:17:05,959
まあ 見習いみたいなもん?
212
00:17:05,959 --> 00:17:09,963
それより もうすぐ
オーナーが来るから 早く出てって。
213
00:17:09,963 --> 00:17:11,965
オーナー?
214
00:17:19,973 --> 00:17:22,976
連れ込んだって思われたら
どうすんのよ。
215
00:17:22,976 --> 00:17:24,978
怒らせたら 超怖いんだから。
216
00:17:24,978 --> 00:17:30,000
ならば 母の茶を買いたいと願う
実直な青年を演じましょう。
217
00:17:30,000 --> 00:17:30,984
ならば 母の茶を買いたいと願う
実直な青年を演じましょう。
218
00:17:30,984 --> 00:17:34,988
はっ? 意味分かんないし。
早く出てってよ。
219
00:17:34,988 --> 00:17:37,991
出ていけと言われましても
どこへ行っていいやら。
220
00:17:37,991 --> 00:17:39,993
じゃあ どっから来たのよ。
221
00:17:50,003 --> 00:17:52,005
えっ? 孔明?
222
00:17:52,005 --> 00:17:57,010
あっ… オーナー。
223
00:17:57,010 --> 00:18:00,000
おはようございます。
(小林)英子 誰だ? そいつ。
224
00:18:00,000 --> 00:18:00,013
おはようございます。
(小林)英子 誰だ? そいつ。
225
00:18:00,013 --> 00:18:05,953
ほら オーナーの小林さん。
自己紹介して。 本名で。
226
00:18:10,958 --> 00:18:12,960
初めまして。
227
00:18:12,960 --> 00:18:17,965
私 姓は諸葛 名は亮
あざなを孔明と申します。
228
00:18:17,965 --> 00:18:20,968
だから キャラの方じゃなくて。
229
00:18:20,968 --> 00:18:22,970
ちょっと来い。
230
00:18:30,978 --> 00:18:35,983
お前が 孔明だっつうなら
一つ 聞きたい。
231
00:18:54,001 --> 00:18:57,004
あの引き出し開けるの
見たことない。
232
00:18:59,006 --> 00:19:00,000
♬~
233
00:19:00,000 --> 00:19:16,957
♬~
234
00:19:16,957 --> 00:19:30,000
♬~
235
00:19:30,000 --> 00:19:36,977
♬~
236
00:19:36,977 --> 00:19:50,991
♬~
237
00:19:50,991 --> 00:19:52,993
カード?
238
00:20:01,001 --> 00:20:04,938
なぜ 馬謖を
街亭の守りに就かせた?
239
00:20:04,938 --> 00:20:06,940
ばしょく?
240
00:20:06,940 --> 00:20:08,942
馬刺し?
241
00:20:08,942 --> 00:20:12,946
諸葛 孔明は
周りの反対を押し切り➡
242
00:20:12,946 --> 00:20:15,949
愛弟子の馬謖に
街亭の守りを命じた。
243
00:20:15,949 --> 00:20:19,953
しかし 敵を食い止めきれず
戦は 大敗を喫した。
244
00:20:19,953 --> 00:20:21,955
そうだろう?
245
00:20:24,958 --> 00:20:28,962
懐かしいですねぇ 馬謖。
246
00:20:28,962 --> 00:20:30,000
あまり この絵は似ていませんが。
247
00:20:30,000 --> 00:20:30,964
あまり この絵は似ていませんが。
248
00:20:30,964 --> 00:20:34,968
なぜだ?
孔明だったら答えられるだろ。
249
00:20:36,970 --> 00:20:41,975
当時 蜀には 人材が乏しく
新たな士官を欲していました。
250
00:20:41,975 --> 00:20:45,979
経験豊富な将を
推す声もありましたが➡
251
00:20:45,979 --> 00:20:48,982
それでは 後継が育ちません。
252
00:20:48,982 --> 00:20:54,988
敵の足止め程度なら
馬謖なら 難なくやり遂げられる➡
253
00:20:54,988 --> 00:20:56,990
そう判断しました。
254
00:20:56,990 --> 00:20:59,993
つまり
馬謖を買いかぶりすぎていた。
255
00:20:59,993 --> 00:21:00,000
いえ。
256
00:21:00,000 --> 00:21:01,995
いえ。
257
00:21:01,995 --> 00:21:05,933
馬謖は 重要都市である長安を突く
構想を持っていたようです。
258
00:21:05,933 --> 00:21:08,936
ほう…。
259
00:21:08,936 --> 00:21:13,941
今思えば あのとき➡
260
00:21:13,941 --> 00:21:17,945
足止めではなく
破ることを狙っていたのかと。
261
00:21:21,949 --> 00:21:29,957
まあ 私が そう思いたいだけ
なのかもしれませんが…。
262
00:21:29,957 --> 00:21:30,000
♬~
263
00:21:30,000 --> 00:21:41,969
♬~
264
00:21:41,969 --> 00:21:45,973
泣いて 馬謖を斬る。
265
00:21:45,973 --> 00:21:51,979
軍の規律を守るため 孔明は
失敗した馬謖を泣く泣く処刑した。
266
00:21:51,979 --> 00:22:00,000
♬~
267
00:22:00,000 --> 00:22:04,925
♬~
268
00:22:04,925 --> 00:22:07,928
惜しい人材だった。
269
00:22:10,931 --> 00:22:14,935
ええ… 誠に。
270
00:22:16,937 --> 00:22:19,940
さっきから 何の話してんの?
271
00:22:19,940 --> 00:22:22,943
てか 何で 2人とも泣いてんの?
272
00:22:22,943 --> 00:22:24,945
ハッハッハッハ…!
273
00:22:24,945 --> 00:22:27,948
笑った。
274
00:22:27,948 --> 00:22:30,000
気に入った。
お前 超孔明じゃん。
275
00:22:30,000 --> 00:22:30,951
気に入った。
お前 超孔明じゃん。
276
00:22:30,951 --> 00:22:32,953
信じていただけましたか?
277
00:22:32,953 --> 00:22:35,956
いや~ 衣装も凝ってる。
まっ 俺は➡
278
00:22:35,956 --> 00:22:38,959
もうちょっと地味めな方が
好みだけどな。
279
00:22:38,959 --> 00:22:42,963
オーナー 一つ お願いが。
ん?
280
00:22:42,963 --> 00:22:45,966
私を ここで
雇っていただけませんか?
281
00:22:45,966 --> 00:22:48,969
はっ? 何を言いだしてんの。
282
00:22:48,969 --> 00:22:51,972
私は この時代に
大変 興味を持ちました。
283
00:22:51,972 --> 00:22:55,976
とはいえ
まだ この世界においては無知。
284
00:22:55,976 --> 00:22:58,979
もっと もっと
見聞を広めとうございます。
285
00:22:58,979 --> 00:23:00,000
ただ そのための
軍資金がありません。
286
00:23:00,000 --> 00:23:01,982
ただ そのための
軍資金がありません。
287
00:23:01,982 --> 00:23:03,917
いいよ。 採用。
えっ!?
288
00:23:03,917 --> 00:23:07,921
いや~ 『三国志』の話できるバイト
ずっと探してたんだよ。
289
00:23:07,921 --> 00:23:09,923
最近のやつ 全然 知らなくてよ。
290
00:23:09,923 --> 00:23:11,925
いつから働ける?
いつでも。
291
00:23:11,925 --> 00:23:14,928
おう じゃあ 今日からで。
格好は このままだぞ。
292
00:23:14,928 --> 00:23:16,930
かしこまりました。
293
00:23:16,930 --> 00:23:19,933
ハハハハ… いいねぇ。
294
00:23:19,933 --> 00:23:24,938
これで ついに 俺も
孔明を配下に持つか。 ハハッ。
295
00:23:24,938 --> 00:23:27,941
英子。 あとは よろしく。
296
00:23:29,943 --> 00:23:30,000
私も 歌ってないとき
ドリンク やるから➡
297
00:23:30,000 --> 00:23:31,945
私も 歌ってないとき
ドリンク やるから➡
298
00:23:31,945 --> 00:23:34,948
分かんないことあったら
何でも聞いて。
299
00:23:34,948 --> 00:23:36,950
ありがとうございます。
300
00:23:36,950 --> 00:23:39,953
では 一つ 伺いますが➡
301
00:23:39,953 --> 00:23:43,957
今 流れている この曲
昨日 流れていたものより➡
302
00:23:43,957 --> 00:23:46,960
ずいぶん ゆっくりですね。
ああ これ?
303
00:23:46,960 --> 00:23:49,963
オープンして しばらくは
トロピカルハウスとか➡
304
00:23:49,963 --> 00:23:52,966
BPM100くらいの
ゆっくりした曲 流すの。
305
00:23:52,966 --> 00:23:55,969
びーぴーえむとは?
曲のテンポのこと。
306
00:23:55,969 --> 00:24:00,000
昨日かかってたのが
だいたい 130から160くらい。
307
00:24:00,000 --> 00:24:01,975
昨日かかってたのが
だいたい 130から160くらい。
308
00:24:01,975 --> 00:24:03,911
ほら テンポ速い方が
盛り上がるでしょ。
309
00:24:03,911 --> 00:24:05,913
なるほど。
310
00:24:05,913 --> 00:24:08,916
確かに 張飛が酒を飲む際は➡
311
00:24:08,916 --> 00:24:11,919
周りの手拍子も
速かったようですね。
312
00:24:11,919 --> 00:24:13,921
だから 分かんない話
しないでくれる?
313
00:24:13,921 --> 00:24:16,924
(小林)えっ!? 張飛の酒豪伝説が
実は どうだったのかっていう➡
314
00:24:16,924 --> 00:24:20,928
話をしていたか?
ええ まさに。
315
00:24:20,928 --> 00:24:22,930
う~ん どうかな…。
316
00:24:22,930 --> 00:24:24,932
まあ 確かに
酒は好きだったと思うよ。
317
00:24:24,932 --> 00:24:28,936
ええ とても好きでした。
ただ あのころの酒って➡
318
00:24:28,936 --> 00:24:30,000
やっぱ 度数 低いじゃん。
度数?
319
00:24:30,000 --> 00:24:30,938
やっぱ 度数 低いじゃん。
度数?
320
00:24:30,938 --> 00:24:33,941
アルコール度数ね。
特に 戦場だとさ➡
321
00:24:33,941 --> 00:24:36,944
そんなに高い度数の酒
作れないじゃん。
322
00:24:45,953 --> 00:24:47,955
いらっしゃいませ。
俺の酒 まだ?
323
00:24:47,955 --> 00:24:50,958
あっ…。
俺のモヒートも まだなんだけど。
324
00:24:50,958 --> 00:24:55,963
はい ただ今。 どうぞ。
ヤバッ めっちゃ忙しい…。
325
00:25:02,970 --> 00:25:04,905
ジントニックとダイキリで
お待ちのお客さま。
326
00:25:04,905 --> 00:25:06,907
(客たち)ありがとう。
327
00:25:06,907 --> 00:25:20,921
♬~
328
00:25:20,921 --> 00:25:23,924
ピンクダイキリと
マティーニで お待ちのお客さま。
329
00:25:25,926 --> 00:25:28,929
お後 ソルティドッグと
ジンライム➡
330
00:25:28,929 --> 00:25:30,000
税込みで1,700円になります。
あっ カードで。
331
00:25:30,000 --> 00:25:30,931
税込みで1,700円になります。
あっ カードで。
332
00:25:30,931 --> 00:25:33,934
どうぞ。 暗証番号 お願いします。
333
00:25:35,936 --> 00:25:38,939
あんた ホントに初めて?
334
00:25:38,939 --> 00:25:40,941
茶をたてるよりは 簡単です。
335
00:25:40,941 --> 00:25:42,943
おい 英子 次 歌いけるか?
336
00:25:42,943 --> 00:25:45,946
あっ はい。
じゃあ あと よろしく。
337
00:25:45,946 --> 00:25:48,949
(客)あれ? モヒート…。
すぐに。
338
00:25:48,949 --> 00:25:51,952
モヒートですね。
(客)えっ? あっ はい。
339
00:25:51,952 --> 00:25:57,958
♬「蕃紅花色のドアを開けたよ」
340
00:25:59,960 --> 00:26:00,000
(小林)もったいねえんだよなぁ。
341
00:26:00,000 --> 00:26:02,963
(小林)もったいねえんだよなぁ。
342
00:26:05,899 --> 00:26:08,902
英子は うちみたいな
ボーカルイベントが弱い➡
343
00:26:08,902 --> 00:26:10,904
クラブにいるんじゃなくて➡
344
00:26:10,904 --> 00:26:12,906
大手レーベルに所属した方が
伸びる。
345
00:26:12,906 --> 00:26:15,909
大手レーベルとは?
346
00:26:15,909 --> 00:26:18,912
魏軍。
347
00:26:18,912 --> 00:26:21,915
なるほど。
ハハッ。
348
00:26:21,915 --> 00:26:25,919
にしても あいつ ずいぶん
お前に 気ぃ許してるみたいだな。
349
00:26:25,919 --> 00:26:29,923
光栄です。
(小林)あいつにしちゃ珍しい。➡
350
00:26:29,923 --> 00:26:30,000
ただ…。
351
00:26:30,000 --> 00:26:31,925
ただ…。
352
00:26:31,925 --> 00:26:35,929
英子を裏切るようなまねは
するんじゃねえぞ。
353
00:26:45,939 --> 00:26:48,942
孔明 どっち方面?
354
00:26:48,942 --> 00:26:51,945
今日は 駅前の
漫画喫茶に泊まろうと思います。
355
00:26:51,945 --> 00:26:53,947
えっ… 家 帰んないの?
356
00:26:53,947 --> 00:26:56,950
ええ。 帰る場所がないもので。
357
00:26:56,950 --> 00:26:59,953
またまた~。
358
00:27:02,956 --> 00:27:04,892
ハァ~。
359
00:27:04,892 --> 00:27:08,896
何かありましたか?
360
00:27:08,896 --> 00:27:13,901
今日も 誰も聴いてなかった。
あたしの歌。
361
00:27:13,901 --> 00:27:18,906
しかも また
オーディション 落ちちゃって。
362
00:27:21,909 --> 00:27:25,913
もう やめよっかな~ 歌。
363
00:27:25,913 --> 00:27:28,916
やめる必要など ありません。
364
00:27:28,916 --> 00:27:30,000
私は 英子さんの
素晴らしい歌を聴いて➡
365
00:27:30,000 --> 00:27:31,919
私は 英子さんの
素晴らしい歌を聴いて➡
366
00:27:31,919 --> 00:27:35,923
心が震え 感動したのです。
367
00:27:35,923 --> 00:27:38,926
よく そんなせりふ
マジな顔で言えるね。
368
00:27:38,926 --> 00:27:40,928
恥ずかしくない?
369
00:27:40,928 --> 00:27:42,930
恥じらいなどありません。
370
00:27:42,930 --> 00:27:45,933
言いたいことも言えず
戦場で死んでいった命を➡
371
00:27:45,933 --> 00:27:47,935
たくさん見てきました。
372
00:27:47,935 --> 00:27:53,941
率直な意見 率直な感想は
生きているうちに語ってこそ。
373
00:27:53,941 --> 00:27:55,943
そう考えております。
374
00:27:55,943 --> 00:27:58,946
生きてるうちに…。
375
00:28:00,948 --> 00:28:06,887
いや… ホントに
そろそろ限界かなって。
376
00:28:09,890 --> 00:28:14,895
私 家出して
東京に来たんだよね。
377
00:28:19,900 --> 00:28:23,904
地元で 色々あって
親と大ゲンカして➡
378
00:28:23,904 --> 00:28:26,907
ギターだけ持って
家 飛び出してきたの。
379
00:28:26,907 --> 00:28:29,910
(携帯電話)
380
00:28:29,910 --> 00:28:30,000
けど お金もないし
行く当てもなくて➡
381
00:28:30,000 --> 00:28:33,914
けど お金もないし
行く当てもなくて➡
382
00:28:33,914 --> 00:28:36,917
どうしようもなくなって。
そんとき…。
383
00:28:36,917 --> 00:28:38,919
(男性)《うえっ…》
384
00:28:38,919 --> 00:28:40,921
(嘔吐する声)
385
00:28:40,921 --> 00:28:42,923
《何やってんの…》
386
00:28:42,923 --> 00:28:44,925
《あっ!》
387
00:28:46,927 --> 00:28:48,929
(男性)《しっかりしろって》
388
00:28:50,931 --> 00:28:53,934
(女性)《えっ? ギターじゃん》
(男性)《歌ってほしい》
389
00:28:53,934 --> 00:28:56,937
(女性)《え~ 聴きた~い》
390
00:28:56,937 --> 00:28:59,940
(男性)《おい。 おい。
大丈夫か? お前》
391
00:28:59,940 --> 00:29:00,000
(女性)《待って~ どこ行くの?》
392
00:29:00,000 --> 00:29:02,943
(女性)《待って~ どこ行くの?》
393
00:29:02,943 --> 00:29:04,878
最悪でしょ?
394
00:29:04,878 --> 00:29:07,881
もう 何もかも
嫌になっちゃって…。
395
00:29:07,881 --> 00:29:21,895
♬~
396
00:29:35,909 --> 00:29:37,911
《ガキが》
397
00:29:37,911 --> 00:29:40,914
それを止めてくれたのが
オーナーだった。
398
00:29:54,928 --> 00:29:57,931
《今日は
スペシャルゲストが来てる》
399
00:29:57,931 --> 00:30:00,000
《死ぬのは
それを見てからにしろ》
400
00:30:00,000 --> 00:30:00,934
《死ぬのは
それを見てからにしろ》
401
00:30:00,934 --> 00:30:11,879
(歓声・拍手)
402
00:30:11,879 --> 00:30:30,000
♬~
403
00:30:30,000 --> 00:30:31,899
♬~
404
00:30:31,899 --> 00:30:38,906
♬~
405
00:30:38,906 --> 00:30:41,909
(歓声・拍手)
406
00:30:41,909 --> 00:31:00,000
♬~
407
00:31:00,000 --> 00:31:01,929
♬~
408
00:31:01,929 --> 00:31:09,870
♬~
409
00:31:09,870 --> 00:31:11,872
震えた。
410
00:31:13,874 --> 00:31:15,876
後で知ったんだけど➡
411
00:31:15,876 --> 00:31:19,880
世界的に有名な
歌姫だったんだって。
412
00:31:19,880 --> 00:31:22,883
もうさ 死んでる場合じゃない。
413
00:31:22,883 --> 00:31:26,887
私も あんなふうに
誰かを感動させたいって。
414
00:31:26,887 --> 00:31:30,000
それで オーナーのところで
バイトしながら➡
415
00:31:30,000 --> 00:31:30,891
それで オーナーのところで
バイトしながら➡
416
00:31:30,891 --> 00:31:33,894
歌手 目指してきたんだけど…。
417
00:31:38,899 --> 00:31:43,904
正直 もう潮時かなって。
418
00:31:49,910 --> 00:31:56,917
これまで 三度 英子さんの歌を
聴かせていただきました。
419
00:31:56,917 --> 00:32:00,000
心が震え もっと多くの人に
この感動を届けたいと思いました。
420
00:32:00,000 --> 00:32:03,924
心が震え もっと多くの人に
この感動を届けたいと思いました。
421
00:32:06,860 --> 00:32:12,866
私が あなたの軍師になります。
422
00:32:12,866 --> 00:32:15,869
軍師?
423
00:32:15,869 --> 00:32:20,874
あなたの夢をかなえるために
私が 全力でお支えします。
424
00:32:20,874 --> 00:32:24,878
えっ? えっ それ
マネージャーみたいなこと?
425
00:32:24,878 --> 00:32:26,880
まあ そんなところです。
426
00:32:26,880 --> 00:32:28,882
本気で言ってる?
427
00:32:28,882 --> 00:32:30,000
三顧の礼。
428
00:32:30,000 --> 00:32:31,885
三顧の礼。
429
00:32:31,885 --> 00:32:35,889
志ある人物のこれに応えぬは➡
430
00:32:35,889 --> 00:32:38,892
草廬で書を読む者として
不義理でございましょう。
431
00:32:38,892 --> 00:32:41,895
あっ あのう… 日本語で。
432
00:32:41,895 --> 00:32:44,898
英子さんの夢を
おっしゃってください。
433
00:32:44,898 --> 00:32:47,901
デビューすることですか?
434
00:32:47,901 --> 00:32:50,904
有名になることですか?
435
00:32:50,904 --> 00:32:56,910
1万人の観客を
集めることですか?
436
00:32:56,910 --> 00:32:58,912
えーと…。
437
00:33:06,854 --> 00:33:11,859
いかなる夢であろうと
どんな困難な道になろうと➡
438
00:33:11,859 --> 00:33:18,866
この孔明 死力を尽くして
お助けいたします。
439
00:33:28,876 --> 00:33:30,000
いや…。
440
00:33:30,000 --> 00:33:30,878
いや…。
441
00:33:30,878 --> 00:33:42,890
♬~
442
00:33:42,890 --> 00:33:48,896
あなたが歌手をやめてしまっては
ファンが悲しむでしょう。
443
00:33:53,901 --> 00:33:55,903
ファンなんて いないよ。
444
00:33:59,907 --> 00:34:00,000
ここに いるではないですか。
445
00:34:00,000 --> 00:34:04,912
ここに いるではないですか。
446
00:34:04,912 --> 00:34:17,925
♬~
447
00:34:17,925 --> 00:34:25,933
(泣き声)
448
00:34:28,936 --> 00:34:30,000
いつでも ご命令ください。
449
00:34:30,000 --> 00:34:31,939
いつでも ご命令ください。
450
00:34:31,939 --> 00:34:35,943
ささやかながら
知恵を絞りたいと存じます。
451
00:34:38,946 --> 00:34:40,948
命令って…。
452
00:34:40,948 --> 00:34:43,951
キャラ ぶれねー。
453
00:34:47,955 --> 00:34:50,958
そんなこと言われたらさ…。
454
00:34:55,963 --> 00:34:59,967
あ~ もう ずるくない?
455
00:34:59,967 --> 00:35:00,000
もうちょっとだけ
頑張る気になってきたんですけど。
456
00:35:00,000 --> 00:35:03,971
もうちょっとだけ
頑張る気になってきたんですけど。
457
00:35:03,971 --> 00:35:06,907
それが よろしいかと。
458
00:35:06,907 --> 00:35:18,919
♬~
459
00:35:18,919 --> 00:35:22,923
よし どっかで ご飯 食べてこ。
460
00:35:22,923 --> 00:35:25,926
ちなみに この近くでしたら➡
461
00:35:25,926 --> 00:35:28,929
食べログで 星4の
ラーメン店がございます。
462
00:35:28,929 --> 00:35:30,000
フッ… どこでもいいよ。
463
00:35:30,000 --> 00:35:31,932
フッ… どこでもいいよ。
464
00:35:48,949 --> 00:35:52,886
(小林)お前さ 英子の
マネージャーになるらしいな。
465
00:35:52,886 --> 00:35:55,889
軍師とお呼びください。
466
00:35:55,889 --> 00:36:00,000
フッ… では 名軍師殿にお伺いだ。
467
00:36:00,000 --> 00:36:01,895
フッ… では 名軍師殿にお伺いだ。
468
00:36:01,895 --> 00:36:05,899
石兵八陣を どう思う?
469
00:36:05,899 --> 00:36:07,901
石兵八陣とは?
470
00:36:07,901 --> 00:36:10,904
あ?
471
00:36:13,907 --> 00:36:16,910
陸遜との戦いだろ。➡
472
00:36:16,910 --> 00:36:19,913
お前の主君である 劉備が
呉の武将 陸遜に追われ➡
473
00:36:19,913 --> 00:36:22,916
絶体絶命のとき➡
474
00:36:22,916 --> 00:36:26,920
劉備の敗北を
予測していた孔明が➡
475
00:36:26,920 --> 00:36:30,000
陸遜の部隊を石が積み上げられた
陣地に誘い込み…。
476
00:36:30,000 --> 00:36:30,924
陸遜の部隊を石が積み上げられた
陣地に誘い込み…。
477
00:36:34,928 --> 00:36:39,933
(小林)幻術を使って
その石の陣から出られなくした。
478
00:36:39,933 --> 00:36:42,936
(陸遜の叫ぶ声)
479
00:36:46,940 --> 00:36:48,942
あれは そのように
伝えられているのですね。
480
00:36:48,942 --> 00:36:50,944
おっ。 思い出したか。
481
00:36:50,944 --> 00:36:54,882
いや これな~
エンタメ的には面白いんだけど➡
482
00:36:54,882 --> 00:36:57,885
さすがに
無理があると思うんだよなぁ。
483
00:36:57,885 --> 00:37:00,000
確かに
多少 誇張しているようですが➡
484
00:37:00,000 --> 00:37:00,888
確かに
多少 誇張しているようですが➡
485
00:37:00,888 --> 00:37:06,894
地形 気象
人の心を読みさえすれば可能かと。
486
00:37:06,894 --> 00:37:09,897
ふ~ん…。
487
00:37:09,897 --> 00:37:12,900
時に オーナー
お願いがあるのですが。
488
00:37:12,900 --> 00:37:15,903
ん?
しばらく こちらの倉庫に➡
489
00:37:15,903 --> 00:37:17,905
寝泊まりを
させていただけませんか?
490
00:37:17,905 --> 00:37:21,909
すぐに 庵を見つけますので。
491
00:37:21,909 --> 00:37:24,912
まあ いいけど。
それと もう一つ。
492
00:37:24,912 --> 00:37:28,916
都内近郊で活動している
歌手の情報が知りたいのですが。
493
00:37:30,918 --> 00:37:34,922
じゃあ 今日 WAAARPで
イベントあるから行ってこい。
494
00:37:37,925 --> 00:37:41,929
(携帯電話)(シャッター音)
495
00:37:41,929 --> 00:37:43,931
松田!
(松田)はい。
496
00:37:43,931 --> 00:37:45,933
おんなじアングルで
撮ってんじゃねえよ ムーブ!
497
00:37:45,933 --> 00:37:47,935
(松田)はい!
498
00:37:47,935 --> 00:37:50,938
(携帯電話)(シャッター音)
(松田)おお~ おお…。
499
00:37:50,938 --> 00:37:53,874
(携帯電話)(シャッター音)
(松田)いい… いい! ああ!
500
00:37:53,874 --> 00:37:57,878
(スタッフ)すいません
そろそろ リハ お願いします。
501
00:37:57,878 --> 00:38:00,000
あたし そういうのやんないんで。
502
00:38:00,000 --> 00:38:00,881
あたし そういうのやんないんで。
503
00:38:00,881 --> 00:38:03,884
ミア西表さん。
本イベントの看板歌手。
504
00:38:03,884 --> 00:38:08,889
軍でいえば… 旗頭となる
将軍のようなものでしょうか。
505
00:38:08,889 --> 00:38:12,893
ちょっと いちいち
例え 分かんないけど…。
506
00:38:12,893 --> 00:38:14,895
見て!
507
00:38:14,895 --> 00:38:16,897
フォロワー 10万人だって。
508
00:38:16,897 --> 00:38:18,899
英子さんは?
509
00:38:18,899 --> 00:38:22,903
私? 私は…。
510
00:38:22,903 --> 00:38:24,905
おお。 ハハッ イェー。
511
00:38:24,905 --> 00:38:26,907
お次は みんな お待ちかね。
512
00:38:26,907 --> 00:38:29,910
クラブシーンに欠かせない
超人気シンガー➡
513
00:38:29,910 --> 00:38:30,000
ミア西表!
514
00:38:30,000 --> 00:38:32,913
ミア西表!
515
00:38:32,913 --> 00:38:35,916
(歓声)
ミアー! ミアー!
516
00:38:35,916 --> 00:38:45,926
♬~
517
00:38:45,926 --> 00:38:48,929
ヤバ… めっちゃカッコイイ!
518
00:38:48,929 --> 00:39:00,000
♬~
519
00:39:00,000 --> 00:39:08,882
♬~
520
00:39:08,882 --> 00:39:11,885
ほら 盛り上がろう。
521
00:39:11,885 --> 00:39:30,000
♬~
522
00:39:30,000 --> 00:39:31,905
♬~
523
00:39:31,905 --> 00:39:51,859
♬~
524
00:39:51,859 --> 00:40:00,000
♬~
525
00:40:00,000 --> 00:40:11,879
♬~
526
00:40:11,879 --> 00:40:17,885
♬~
527
00:40:17,885 --> 00:40:24,892
あ~ 楽しかった!
やっぱ ミア すげえわ。
528
00:40:24,892 --> 00:40:27,895
それでは ご挨拶を。
529
00:40:27,895 --> 00:40:29,897
えっ?
530
00:40:34,902 --> 00:40:37,905
えっ… えっ!?
531
00:40:37,905 --> 00:40:41,909
ええ… えっ
ちょ… ちょっと こ… 孔明!
532
00:40:41,909 --> 00:40:44,912
(携帯電話)(山野)ねえ ミアさ
また 好き勝手やったらしいね。
533
00:40:44,912 --> 00:40:47,915
はい すいません。
(携帯電話)振付師からもクレーム来てる。➡
534
00:40:47,915 --> 00:40:50,918
新曲のダンスの練習
一回も来てないって。
535
00:40:50,918 --> 00:40:54,922
そうなんです。 ミアさん
他の人が 1週間かかる振り➡
536
00:40:54,922 --> 00:40:57,925
10分で覚えちゃうんで
行く必要ないって。
537
00:40:57,925 --> 00:40:59,927
(携帯電話)ハァ…。
538
00:40:59,927 --> 00:41:00,000
(松田)あっ はい。
失礼します。
539
00:41:00,000 --> 00:41:02,930
(松田)あっ はい。
失礼します。
540
00:41:12,940 --> 00:41:16,944
(松田)ちょっ… 何だ あんた!
541
00:41:16,944 --> 00:41:19,947
ミア西表さんに
一言 ご挨拶申し上げたく➡
542
00:41:19,947 --> 00:41:22,950
参上いたしました。
543
00:41:22,950 --> 00:41:25,953
すいません この人が勝手に。
544
00:41:25,953 --> 00:41:29,957
もう 駄目じゃん 孔明!
誰? あんた。
545
00:41:29,957 --> 00:41:30,000
あっ… 何者でもないんです。
546
00:41:30,000 --> 00:41:31,959
あっ… 何者でもないんです。
547
00:41:31,959 --> 00:41:33,961
あっ でも 一応
歌手 やってます。
548
00:41:33,961 --> 00:41:36,964
へぇ~ 歌手なんだ。
まだ アマチュアなんですけど➡
549
00:41:36,964 --> 00:41:39,967
BB Loungeっていう
ライブハウスで よく歌ってて。
550
00:41:39,967 --> 00:41:41,969
名前は?
英子です。
551
00:41:41,969 --> 00:41:45,973
歌手名は ローマ字で
EIKO。 EIKOです。
552
00:41:45,973 --> 00:41:48,976
で そっちは?
あっ えーと…。
553
00:41:48,976 --> 00:41:51,912
マネージャーみたいな。
554
00:41:54,915 --> 00:41:58,919
ヤバくね? ミアさんに
名前 聞かれたんですけど。
555
00:41:58,919 --> 00:42:00,000
英子さんの魅力は
曇り空をも晴天にいたします。
556
00:42:00,000 --> 00:42:02,923
英子さんの魅力は
曇り空をも晴天にいたします。
557
00:42:02,923 --> 00:42:05,926
当然のことかと。
(ミア)ねえ。
558
00:42:05,926 --> 00:42:08,929
やだな~ もう。
今度の金曜日って空いてる?
559
00:42:08,929 --> 00:42:10,931
えっ? 金曜ですか?
560
00:42:10,931 --> 00:42:13,934
空けます。
私の出るイベントに出してあげる。
561
00:42:13,934 --> 00:42:16,937
えっ… いいんですか?
562
00:42:16,937 --> 00:42:19,940
うん 詳細は 後でDMで送るね。
563
00:42:19,940 --> 00:42:23,944
あっ… ありがとうございます!
564
00:42:26,947 --> 00:42:28,949
マジか…。
565
00:42:28,949 --> 00:42:30,000
マジか… マジか
こんなことってあるんだ!
566
00:42:30,000 --> 00:42:32,953
マジか… マジか
こんなことってあるんだ!
567
00:42:32,953 --> 00:42:36,957
孔明 ありがとね。
568
00:42:45,966 --> 00:42:47,968
(配達員)
BB Lounge 小林さま宛てです。
569
00:42:47,968 --> 00:42:49,970
あっ はい そうです。
(配達員)小林さんですか?
570
00:42:49,970 --> 00:42:51,905
はい はい ありがとうございます。
お疲れさまです。
571
00:42:51,905 --> 00:42:53,907
ハハハ… マジ?
572
00:42:53,907 --> 00:42:56,910
巻き取るときに ちょっとひねって…。
孔明 オーナー!
573
00:42:56,910 --> 00:43:00,000
ミアから DM来た。
ホントにイベント出してくれるって。
574
00:43:00,000 --> 00:43:00,914
ミアから DM来た。
ホントにイベント出してくれるって。
575
00:43:00,914 --> 00:43:02,916
これ!
576
00:43:02,916 --> 00:43:06,920
おっ ミア以外にも
結構 いいアーティスト 揃ってんな。
577
00:43:06,920 --> 00:43:10,924
こんなオファー 初めて…。
やっと 運が巡ってきた!
578
00:43:10,924 --> 00:43:14,928
なかなかの大舞台だ。
さながら 黄巾の乱の討伐軍か➡
579
00:43:14,928 --> 00:43:17,931
あるいは し水関の戦いの
反董卓連合軍ってとこか。 なあ?
580
00:43:17,931 --> 00:43:21,935
英子さんの真裏
ミア西表さんですね。
581
00:43:21,935 --> 00:43:23,937
えっ?
582
00:43:23,937 --> 00:43:26,940
あっ…。
なるほど。
583
00:43:26,940 --> 00:43:30,000
要は 当て馬ってことか。
えっ… 当て馬って?
584
00:43:30,000 --> 00:43:30,944
要は 当て馬ってことか。
えっ… 当て馬って?
585
00:43:30,944 --> 00:43:33,947
このライブは フロアごとに
アーティストが歌い➡
586
00:43:33,947 --> 00:43:35,949
客は それぞれのフロアを
自由に行き来する。
587
00:43:35,949 --> 00:43:39,953
だから どうしても
人気アーティストに客が集中する。
588
00:43:39,953 --> 00:43:42,956
おそらく ミアは
無名の英子に裏で歌わせ➡
589
00:43:42,956 --> 00:43:46,960
自分のフロアに
客を集めようっていう魂胆だろ。
590
00:43:46,960 --> 00:43:51,899
ミア西表さんが 英子さんを
このイベントに誘った意味が➡
591
00:43:51,899 --> 00:43:54,902
これで はっきりしました。
592
00:43:54,902 --> 00:43:57,905
えっ… ミアさん
自分と同じ時間でも➡
593
00:43:57,905 --> 00:44:00,000
頑張って人を集めろって
エール 送ってくれてるんでしょ?
594
00:44:00,000 --> 00:44:00,908
頑張って人を集めろって
エール 送ってくれてるんでしょ?
595
00:44:00,908 --> 00:44:03,911
いいや。
えっ? 違うの?
596
00:44:03,911 --> 00:44:05,913
孔明 これって
チャンスってことだよね?
597
00:44:05,913 --> 00:44:09,917
ええ。 千載一遇の
好機と捉えて よろしいかと。
598
00:44:09,917 --> 00:44:11,919
あ?
ほら やっぱ。
599
00:44:11,919 --> 00:44:15,923
つきましては
ご命令くだされば この孔明➡
600
00:44:15,923 --> 00:44:19,927
粉骨砕身の働きを
ご覧に入れましょう。
601
00:44:19,927 --> 00:44:21,929
よし。
602
00:44:21,929 --> 00:44:23,931
(せきばらい)
603
00:44:23,931 --> 00:44:26,934
軍師 孔明に命じる。
604
00:44:26,934 --> 00:44:30,000
今度のイベント
私のステージを満員にせよ!
605
00:44:30,000 --> 00:44:31,939
今度のイベント
私のステージを満員にせよ!
606
00:44:31,939 --> 00:44:33,941
なんちゃって。
607
00:44:33,941 --> 00:44:38,946
それ 将たるの道は
必ず天に順い➡
608
00:44:38,946 --> 00:44:45,953
時に因り 人に依りてもって
勝ちを立つるなり。
609
00:44:45,953 --> 00:44:48,956
そのお言葉
お待ちしておりました。
610
00:44:48,956 --> 00:44:51,892
軍師として 動くべきときが
きたようですね。
611
00:44:51,892 --> 00:44:55,896
あっ… あのう 冗談だよ 一応。
612
00:45:01,902 --> 00:45:04,905
(松田)週末のイベント
例の新人 ブッキングしました。
613
00:45:04,905 --> 00:45:07,908
新人? 誰?
(松田)ミアさんが声掛けた➡
614
00:45:07,908 --> 00:45:12,913
変なコスプレの男と控室に来た
フォロワー数 200人の。
615
00:45:12,913 --> 00:45:17,918
ああ…。 それより 松田 写真。
616
00:45:17,918 --> 00:45:21,922
(小林)おい。 言ってた
WAAARPの正確な見取り図。
617
00:45:21,922 --> 00:45:24,925
ありがとうございます。
618
00:45:24,925 --> 00:45:26,927
お前 何するつもりだ?
619
00:45:31,932 --> 00:45:33,934
違えよ 松田!
ケツだよ ケツ!
620
00:45:33,934 --> 00:45:38,939
その方が いいねがつく。
(松田)なるほど。
621
00:45:38,939 --> 00:45:42,943
開店前に 発声練習ですか。
622
00:45:42,943 --> 00:45:45,946
精が出ますね。
ありがとう。
623
00:45:45,946 --> 00:45:48,949
(松田)ところで ミアさん
ボイトレ どうします…。
624
00:45:48,949 --> 00:45:51,885
(ミア)ううー! ああーっ!➡
625
00:45:51,885 --> 00:45:53,887
ううー!
626
00:45:53,887 --> 00:45:56,890
ミア西表さんの
狙いどおりになれば➡
627
00:45:56,890 --> 00:45:58,892
英子さんのフロアには
閑古鳥が鳴き➡
628
00:45:58,892 --> 00:46:00,000
ミア西表さんのフロアは
大盛況になるでしょう。
629
00:46:00,000 --> 00:46:02,896
ミア西表さんのフロアは
大盛況になるでしょう。
630
00:46:02,896 --> 00:46:04,898
しかし➡
631
00:46:04,898 --> 00:46:09,903
私から見れば
児戯のごとき下策かと。
632
00:46:09,903 --> 00:46:11,905
ん? ぎじ?
633
00:46:17,845 --> 00:46:20,848
フゥ~ 緊張してきた。
634
00:46:20,848 --> 00:46:23,851
(スタッフ)あっ EIKOさん
そろそろ出番です。
635
00:46:23,851 --> 00:46:25,853
お願いします。
はい。
636
00:46:25,853 --> 00:46:29,857
(MC)イェーイ!
LADYS READY NIGHT vol.13。
637
00:46:29,857 --> 00:46:30,000
次のステージは ミア西表!
638
00:46:30,000 --> 00:46:33,861
次のステージは ミア西表!
639
00:46:33,861 --> 00:46:35,863
♬~
640
00:46:35,863 --> 00:46:38,866
♬「まだまだ
終われないよ これから」
641
00:46:38,866 --> 00:46:40,868
♬「Tokyoから
ベガスで飛ぶdolla」
642
00:46:40,868 --> 00:46:42,870
♬「Hold up, hold up
この声に任せな」
643
00:46:42,870 --> 00:46:44,872
♬「Cuz I get the clown」
644
00:46:44,872 --> 00:46:46,874
♬「Like it’s cherry on the top」
645
00:46:46,874 --> 00:46:51,879
結構 入ってる。
さすが ミアだ。➡
646
00:46:51,879 --> 00:46:55,816
パフォーマンスも悪くない。
647
00:46:55,816 --> 00:46:57,818
さながら…。
648
00:46:57,818 --> 00:47:00,000
泣く子も黙る 張遼だな!
649
00:47:00,000 --> 00:47:00,821
泣く子も黙る 張遼だな!
650
00:47:03,824 --> 00:47:05,826
よし。
651
00:47:05,826 --> 00:47:07,828
やるっきゃない。
652
00:47:07,828 --> 00:47:09,830
精いっぱい 歌おう!
653
00:47:09,830 --> 00:47:11,832
♬『真夜中のドア~stay with me』
654
00:47:11,832 --> 00:47:15,836
YO フロアB EIKO!
655
00:47:15,836 --> 00:47:17,838
♬~
656
00:47:17,838 --> 00:47:24,845
ハイ WAAARP!
LADYS READY NIGHT!
657
00:47:24,845 --> 00:47:28,849
EIKOです お願いします!
658
00:47:28,849 --> 00:47:30,000
♬~
659
00:47:30,000 --> 00:47:31,852
♬~
660
00:47:31,852 --> 00:47:37,858
♬「私は私 貴方は貴方と」
661
00:47:37,858 --> 00:47:41,862
英子は いつもどおり声も出てる。
悪くない。
662
00:47:41,862 --> 00:47:45,866
…が 客のほとんどは
ミアのフロアだ。
663
00:47:45,866 --> 00:47:48,869
さあさあ どうぞ こちらです。
664
00:47:48,869 --> 00:47:50,871
皆さん こちらへ お越しください。
665
00:47:50,871 --> 00:47:55,876
さあ こちらで一杯 皆さまに
おごらせていただきますよ。
666
00:47:57,878 --> 00:48:00,000
酒を餌に 客を集めてんのか?➡
667
00:48:00,000 --> 00:48:00,881
酒を餌に 客を集めてんのか?➡
668
00:48:00,881 --> 00:48:05,886
これが お前の策。
669
00:48:05,886 --> 00:48:08,889
このフロア 全然 人いないじゃん。
670
00:48:08,889 --> 00:48:12,893
♬「stay with me
真夜中のドアをたたき」
671
00:48:12,893 --> 00:48:15,896
(客)早く ミアのフロア
戻ろうぜ。
672
00:48:15,896 --> 00:48:18,899
さあさあ どうぞ 飲んでください。
673
00:48:18,899 --> 00:48:20,901
(小林)
酒に釣られて来るやつらなんて➡
674
00:48:20,901 --> 00:48:22,903
当てになるわけがない。
675
00:48:22,903 --> 00:48:26,907
(客)あれ?
出口 こっちじゃなかったっけ?
676
00:48:26,907 --> 00:48:29,910
(客)トイレじゃん。 ウケる。
677
00:48:29,910 --> 00:48:30,000
おかしいな…
これの横だと思ったのに。
678
00:48:30,000 --> 00:48:33,914
おかしいな…
これの横だと思ったのに。
679
00:48:33,914 --> 00:48:37,918
さあ お酒が足りていない方
いらっしゃいますか?
680
00:48:37,918 --> 00:48:41,922
(小林)愚策だ。 こいつに
本物の孔明ばりの計略を➡
681
00:48:41,922 --> 00:48:44,925
少しでも期待した
俺がバカだった。
682
00:48:47,928 --> 00:48:49,930
(ミア)♬「Run! running out」➡
683
00:48:49,930 --> 00:48:51,932
♬「Run! running out」
684
00:48:51,932 --> 00:48:54,868
あれ?
685
00:48:54,868 --> 00:48:57,871
客が減ってる?
686
00:48:57,871 --> 00:49:00,000
♬「All my ladies
stand up and go now」
687
00:49:00,000 --> 00:49:02,876
♬「All my ladies
stand up and go now」
688
00:49:02,876 --> 00:49:07,881
♬「All my ladies
stand up and go now」
689
00:49:07,881 --> 00:49:14,888
♬「stay with me
真夜中のドアをたたき」
690
00:49:14,888 --> 00:49:19,893
客が 全然 出ていかない。
691
00:49:19,893 --> 00:49:21,895
(客)すごい盛り上がってる。
692
00:49:21,895 --> 00:49:23,897
ねっ。 あれ 歌ってんの誰?
693
00:49:25,899 --> 00:49:27,901
なあ 出口 見つからねえ。
694
00:49:27,901 --> 00:49:29,903
いや このボーカル
見逃すとかねえだろ。➡
695
00:49:29,903 --> 00:49:30,000
ちょちょちょ…。
696
00:49:30,000 --> 00:49:31,905
ちょちょちょ…。
697
00:49:31,905 --> 00:49:33,907
俺ら どっちから来たんだっけ?
698
00:49:33,907 --> 00:49:37,911
(小林)何だ? どんなカラクリだ?
699
00:49:37,911 --> 00:49:39,913
成功のようですね。
700
00:49:39,913 --> 00:49:42,916
誰も このフロアから
出ようとしない。 何をした?
701
00:49:42,916 --> 00:49:46,920
出ようとしないのではありません。
出られないのです。
702
00:49:46,920 --> 00:49:49,923
(歓声・拍手)
703
00:49:49,923 --> 00:49:51,925
(せきばらい)
704
00:50:02,870 --> 00:50:04,872
あっちじゃない?
(客)あっち?
705
00:50:04,872 --> 00:50:06,874
でも… あれ?
706
00:50:17,885 --> 00:50:19,887
(客)お酒 下さい。
707
00:50:26,894 --> 00:50:29,897
(客)すいません お兄さん
ジントニック。
708
00:50:48,916 --> 00:50:51,919
このフロアは 360度➡
709
00:50:51,919 --> 00:50:53,854
どこからでも
ステージを見ることができる。
710
00:50:53,854 --> 00:50:56,857
すると 何が起こるか。
711
00:50:56,857 --> 00:50:58,859
客が 出口にたどりつけず➡
712
00:50:58,859 --> 00:51:00,000
フロアを一周し
迷ってしまうのです。
713
00:51:00,000 --> 00:51:00,861
フロアを一周し
迷ってしまうのです。
714
00:51:00,861 --> 00:51:04,865
バカな…
こんな狭いフロアで迷うだと?
715
00:51:04,865 --> 00:51:07,868
ご覧ください。
716
00:51:07,868 --> 00:51:11,872
(客)え~ 出口 分かんねえ。➡
717
00:51:11,872 --> 00:51:13,874
女子トイレじゃん。
718
00:51:13,874 --> 00:51:19,880
これが 私が仕掛けた計略。
いかがでしょうか?
719
00:51:19,880 --> 00:51:22,883
まさか…。
720
00:51:22,883 --> 00:51:26,887
これは…。
721
00:51:26,887 --> 00:51:29,890
石兵八陣!?
722
00:51:35,896 --> 00:51:37,898
おい。
723
00:51:37,898 --> 00:51:40,901
どこ?
724
00:51:40,901 --> 00:51:45,906
(小林)実践してみせたってか。
ええ。
725
00:51:45,906 --> 00:51:47,908
狭い場所には不向きの陣ですが➡
726
00:51:47,908 --> 00:51:54,848
地形 気象 人の心を
読みさえすれば 可能かと。
727
00:51:54,848 --> 00:51:57,851
お前…。
728
00:51:57,851 --> 00:51:59,853
超孔明じゃん。
729
00:51:59,853 --> 00:52:00,000
ただ 勘違いなさっては困ります。
730
00:52:00,000 --> 00:52:02,856
ただ 勘違いなさっては困ります。
731
00:52:02,856 --> 00:52:06,860
確かに 足止めを仕掛けたのは
私です。
732
00:52:06,860 --> 00:52:12,866
しかし 彼らが ここを去らない
真の理由は…。
733
00:52:12,866 --> 00:52:14,868
♬「stay with me」
734
00:52:14,868 --> 00:52:17,871
英子さんの歌の力です。
735
00:52:21,875 --> 00:52:24,878
(ミア)どういうこと!?
私のフロアが ガラガラで➡
736
00:52:24,878 --> 00:52:28,882
雑魚のフロアが 満杯って!
737
00:52:28,882 --> 00:52:30,000
あの変な格好したマネージャーが
客を みんな連れてっちゃって。
738
00:52:30,000 --> 00:52:33,887
あの変な格好したマネージャーが
客を みんな連れてっちゃって。
739
00:52:35,889 --> 00:52:40,894
ぜってえ許さねえ EIKO。
740
00:52:40,894 --> 00:52:42,896
(携帯電話)(通知音)
英子さん。
741
00:52:42,896 --> 00:52:45,899
さすがに疲れましたか?
742
00:52:45,899 --> 00:52:48,902
孔明 どうしよう…。
743
00:52:48,902 --> 00:52:50,904
一晩で フォロワー
1,000人 越えちゃった。
744
00:52:50,904 --> 00:52:53,841
通知 止まんない。
745
00:52:53,841 --> 00:52:56,844
通知は 切っておくのが
よいでしょう。
746
00:52:56,844 --> 00:52:58,846
(携帯電話)(通知音)
747
00:52:58,846 --> 00:53:00,000
これから もっと増えます。
748
00:53:00,000 --> 00:53:00,848
これから もっと増えます。
749
00:53:00,848 --> 00:53:04,852
1万。 10万。
750
00:53:04,852 --> 00:53:09,857
漢帝国 建国の立役者
100万人を率いた大将➡
751
00:53:09,857 --> 00:53:13,861
韓信を超えることも
夢ではないでしょう。
752
00:53:13,861 --> 00:53:16,864
相変わらず 何言ってるか
分かんないけど…。
753
00:53:16,864 --> 00:53:18,866
これも 孔明のおかげだよ。
754
00:53:18,866 --> 00:53:22,870
えっ… もしかして
孔明って すごいやつ?
755
00:53:22,870 --> 00:53:26,874
いえ 今はしがない根無し草。
756
00:53:26,874 --> 00:53:30,000
ただの雑用係でございます。
757
00:53:30,000 --> 00:53:30,878
ただの雑用係でございます。
758
00:53:30,878 --> 00:53:33,881
フッ… やるじゃん。
759
00:53:33,881 --> 00:53:35,883
ヤバッ。
760
00:53:35,883 --> 00:53:38,886
続いては 今 話題沸騰!
761
00:53:38,886 --> 00:53:40,888
utubeで 1億回再生!
762
00:53:40,888 --> 00:53:43,891
TikTikで マンスリーチャート
首位を連発!
763
00:53:43,891 --> 00:53:48,896
作詞 作曲 振り付け
全てをこなす スーパーアーティスト!
764
00:53:48,896 --> 00:53:52,900
前園ケイジ!
765
00:53:52,900 --> 00:54:00,000
♬~
766
00:54:00,000 --> 00:54:12,853
♬~
767
00:54:12,853 --> 00:54:16,857
♬~
768
00:54:16,857 --> 00:54:19,860
スーパーアーティストって
ダサくない?
769
00:54:19,860 --> 00:54:22,863
え~ それが
カッコイイじゃないですか。
770
00:54:22,863 --> 00:54:30,000
♬~
771
00:54:30,000 --> 00:54:42,883
♬~
772
00:54:42,883 --> 00:55:00,000
♬~
773
00:55:00,000 --> 00:55:02,836
♬~
774
00:55:02,836 --> 00:55:08,842
♬~
775
00:55:08,842 --> 00:55:10,844
前園ケイジねぇ…。
776
00:55:10,844 --> 00:55:12,846
♬~
777
00:55:12,846 --> 00:55:14,848
(テレビを消す音)
62694