All language subtitles for Paripi.Koumei.EP01.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:08,008 (中国語) 2 00:00:39,039 --> 00:00:41,041 (叫ぶ声) 3 00:00:49,049 --> 00:00:52,052 (孔明のせき) 4 00:01:19,012 --> 00:01:22,015 (斬る音) 5 00:01:22,015 --> 00:01:24,017 (文官たちの中国語) 6 00:01:24,017 --> 00:01:29,022 (争う声) 7 00:01:29,022 --> 00:01:30,000 (文官たちの中国語) 8 00:01:30,000 --> 00:01:32,025 (文官たちの中国語) 9 00:02:16,003 --> 00:02:24,011 (人々の声) 10 00:02:26,013 --> 00:02:29,016 ここは…。 11 00:02:29,016 --> 00:02:30,000 (盛り上がる声) 12 00:02:30,000 --> 00:02:35,022 (盛り上がる声) 13 00:02:37,024 --> 00:02:39,026 なるほど。 14 00:02:41,028 --> 00:02:43,030 分かりましたよ。 15 00:02:46,033 --> 00:02:49,036 ここが➡ 16 00:02:49,036 --> 00:02:53,040 地獄なのですね。 17 00:02:53,040 --> 00:02:56,043 <ハッピー ハロウィーン! <ハッピー ハロウィーン! 18 00:02:56,043 --> 00:03:00,000 ♬~ 19 00:03:00,000 --> 00:03:04,985 ♬~ 20 00:03:04,985 --> 00:03:07,988 (一同)いくぞー! (一同)おおー! 21 00:03:07,988 --> 00:03:28,008 ♬~ 22 00:03:28,008 --> 00:03:30,000 ♬~ 23 00:03:30,000 --> 00:03:32,012 ♬~ 24 00:03:34,014 --> 00:03:38,018 (警察官) こら 君たち 下りなさい! 25 00:03:42,022 --> 00:03:46,026 (ミイラ)あっ これ 孔明じゃね? 26 00:03:46,026 --> 00:03:48,028 じ… 地獄の獄卒? 27 00:03:48,028 --> 00:03:51,031 <誰? 誰? 誰? 誰? (ミイラ)知らねえの?➡ 28 00:03:51,031 --> 00:03:53,033 『三国志』の人気キャラ。 キャラ? 29 00:03:53,033 --> 00:03:55,035 (ドラキュラ)何か分からんけど 取りあえず 飲め。 30 00:03:55,035 --> 00:03:58,038 (3人)おっ おっ おっ…! 31 00:03:58,038 --> 00:04:00,000 (せき) (一同の笑い声) 32 00:04:00,000 --> 00:04:00,040 (せき) (一同の笑い声) 33 00:04:00,040 --> 00:04:02,976 喉…。 (ミイラ)いけんじゃん 孔明! 34 00:04:02,976 --> 00:04:05,979 喉を焼かれるような刺激…。 (ミイラ)おーし 気に入った。 35 00:04:05,979 --> 00:04:10,984 孔明 クラブ行こう! それは 次なる地獄ですか? 36 00:04:10,984 --> 00:04:12,986 レッツゴー! 37 00:04:15,989 --> 00:04:20,994 (スピーカー)♬(クラブミュージック) 38 00:04:20,994 --> 00:04:30,000 ♬~ 39 00:04:30,000 --> 00:04:41,014 ♬~ 40 00:04:41,014 --> 00:04:43,016 ♬~ 41 00:04:43,016 --> 00:04:46,019 腹の底まで響く 騒音。 42 00:04:46,019 --> 00:04:50,023 この音の源は…。 43 00:04:50,023 --> 00:04:55,028 ♬『タイム・トラベル』 44 00:04:55,028 --> 00:04:57,030 ♬~ 45 00:04:57,030 --> 00:05:00,000 ハッピー ハロウィーン BB Lounge! 46 00:05:00,000 --> 00:05:00,033 ハッピー ハロウィーン BB Lounge! 47 00:05:00,033 --> 00:05:10,978 ♬~ 48 00:05:10,978 --> 00:05:13,981 あれは… 地獄の歌姫? 49 00:05:13,981 --> 00:05:17,985 ♬~ 50 00:05:17,985 --> 00:05:20,988 何と華やかなのでしょう。 51 00:05:20,988 --> 00:05:25,993 歌が 長江の流れのごとく 心に染み渡ってきます。 52 00:05:25,993 --> 00:05:30,000 この騒音も 歌声と合わさると 不思議と嫌な気分になりません。 53 00:05:30,000 --> 00:05:30,998 この騒音も 歌声と合わさると 不思議と嫌な気分になりません。 54 00:05:30,998 --> 00:05:35,002 ♬~ 55 00:05:35,002 --> 00:05:39,006 孔明! 何 ぼーっと突っ立ってんだよ。➡ 56 00:05:39,006 --> 00:05:43,010 ほら 孔明 もっと盛り上がれ! 57 00:05:43,010 --> 00:05:48,015 ♬~ 58 00:05:48,015 --> 00:05:51,018 (一同)せーの! 59 00:05:51,018 --> 00:05:53,020 おやめください! 60 00:05:53,020 --> 00:06:00,000 ♬~ 61 00:06:00,000 --> 00:06:12,973 ♬~ 62 00:06:12,973 --> 00:06:26,987 ♬~ 63 00:06:28,989 --> 00:06:30,000 ハァ… 最悪。 64 00:06:30,000 --> 00:06:32,993 ハァ… 最悪。 65 00:06:32,993 --> 00:06:34,995 これ 地獄だ。 66 00:06:37,998 --> 00:06:42,002 地獄に歌姫とは これいかに。 67 00:06:42,002 --> 00:06:44,004 はっ? 68 00:06:44,004 --> 00:06:49,009 先ほどの素晴らしい歌声 感服いたしました。 69 00:06:49,009 --> 00:06:52,012 はあ… ありがとうございます。 70 00:06:52,012 --> 00:06:57,017 ささ 私を さらなる地獄へ いざなっていただきたい。 71 00:06:57,017 --> 00:07:00,000 しかばねの軍勢を指揮し➡ 72 00:07:00,000 --> 00:07:00,020 しかばねの軍勢を指揮し➡ 73 00:07:00,020 --> 00:07:03,957 英霊たちと 一戦交えたいと存じます。 74 00:07:03,957 --> 00:07:06,960 あの… それ 褒めてます? 75 00:07:06,960 --> 00:07:08,962 もちろん。 76 00:07:08,962 --> 00:07:13,967 あなたの歌を聴いていたら ひとときですが➡ 77 00:07:13,967 --> 00:07:17,971 悲しいことを 忘れることができました。 78 00:07:22,976 --> 00:07:24,978 どうされました? 79 00:07:24,978 --> 00:07:26,980 あっ いや…。 80 00:07:26,980 --> 00:07:30,000 誰も聴いてないと思ってたから お世辞でも うれしいです。 81 00:07:30,000 --> 00:07:31,985 誰も聴いてないと思ってたから お世辞でも うれしいです。 82 00:07:31,985 --> 00:07:35,989 私 あんま才能ないから。 83 00:07:35,989 --> 00:07:38,992 才能? 84 00:07:38,992 --> 00:07:41,995 (ミイラ)あっ 孔明 発見! 85 00:07:41,995 --> 00:07:44,998 ああ…。 (ドラキュラ)もっと飲もうぜ! 86 00:07:44,998 --> 00:07:49,002 地獄の責め苦は 終わりではないのですね…。 87 00:07:49,002 --> 00:07:51,004 あっ… おっと おっと 危ない。 88 00:07:51,004 --> 00:07:56,009 <孔明 こっち。 ど… どちらですか? 89 00:07:56,009 --> 00:07:58,011 しかばねだらけ…。 90 00:08:14,962 --> 00:08:16,964 あっ。 91 00:08:23,971 --> 00:08:28,976 おーい 朝だよ。 起きなよー。 92 00:08:28,976 --> 00:08:30,000 うっ… おのれ… 司馬懿め。 93 00:08:30,000 --> 00:08:32,980 うっ… おのれ… 司馬懿め。 94 00:08:32,980 --> 00:08:35,983 フゥー! ハハハ…。➡ 95 00:08:35,983 --> 00:08:37,985 フッ… ハハハハ~! 96 00:08:37,985 --> 00:08:41,989 しょうがないな… ほら 立って! 起きるよ! 97 00:08:41,989 --> 00:08:44,992 ああ…。 重っ。 98 00:08:44,992 --> 00:08:48,996 ほら! ああ…。 99 00:08:48,996 --> 00:09:00,000 ♬~ 100 00:09:00,000 --> 00:09:06,947 ♬~ 101 00:09:29,970 --> 00:09:30,000 ♬~ 102 00:09:30,000 --> 00:09:49,990 ♬~ 103 00:09:49,990 --> 00:09:58,999 ♬~ 104 00:09:58,999 --> 00:10:00,000 あっ…。 105 00:10:00,000 --> 00:10:01,001 あっ…。 106 00:10:08,008 --> 00:10:11,011 あっ 起きた。 107 00:10:11,011 --> 00:10:14,014 あなたは 地獄の…。 108 00:10:14,014 --> 00:10:16,016 それ まだ続けんの? 109 00:10:16,016 --> 00:10:19,019 てか ここ地獄じゃねえし。 110 00:10:21,021 --> 00:10:23,023 地獄ではない? 111 00:10:26,026 --> 00:10:29,029 では いったい ここは…。 112 00:10:34,034 --> 00:10:40,040 こ… これは 若き日の わが姿! いかなる幻術でしょうか? 113 00:10:40,040 --> 00:10:42,042 鏡でしょ ただの。 114 00:10:42,042 --> 00:10:46,046 もしや…。 いや まさか。 115 00:10:51,051 --> 00:10:55,055 生きている? これは面妖な…。 116 00:10:55,055 --> 00:10:58,058 私は あの五丈原で死んだはず。 117 00:10:58,058 --> 00:11:00,000 あのう 酔いがさめたんなら 出てってほしいんだけど。 118 00:11:00,000 --> 00:11:02,996 あのう 酔いがさめたんなら 出てってほしいんだけど。 119 00:11:02,996 --> 00:11:23,016 ♬~ 120 00:11:23,016 --> 00:11:27,020 ♬~ 121 00:11:27,020 --> 00:11:30,000 フッ… フフフ…。 122 00:11:30,000 --> 00:11:30,023 フッ… フフフ…。 123 00:11:30,023 --> 00:11:34,027 えっ? 笑ってる? 怖い 怖い 怖い。 124 00:11:34,027 --> 00:11:36,029 失礼。 125 00:11:36,029 --> 00:11:38,031 少々 思うところがありまして。 126 00:11:38,031 --> 00:11:42,035 思うところ? 127 00:11:42,035 --> 00:11:48,041 わが知力をもってして 現世でも 民草のため➡ 128 00:11:48,041 --> 00:11:52,045 天下統一を目指すのも 一興かと。 129 00:11:52,045 --> 00:11:56,049 あのう… あんた 何者? 130 00:11:56,049 --> 00:12:00,000 あっ… これはこれは 申し遅れました。 131 00:12:00,000 --> 00:12:00,988 あっ… これはこれは 申し遅れました。 132 00:12:02,990 --> 00:12:09,997 私 姓は諸葛 名は 亮 あざなを孔明と申します。 133 00:12:09,997 --> 00:12:13,000 あだ名が 孔明? 私は 月見 英子。 134 00:12:13,000 --> 00:12:16,003 あだ名は 特にないから 英子でいいよ。 135 00:12:16,003 --> 00:12:18,005 いい名だ。 136 00:12:21,008 --> 00:12:23,010 (携帯電話)(通知音) 137 00:12:23,010 --> 00:12:25,012 ちょっと ごめん。 138 00:12:27,014 --> 00:12:29,016 何ですか? それは。 139 00:12:29,016 --> 00:12:30,000 えっ? スマホだけど。 140 00:12:30,000 --> 00:12:31,018 えっ? スマホだけど。 141 00:12:31,018 --> 00:12:33,020 すまほ? 142 00:12:33,020 --> 00:12:36,023 何? ガラケー派? 143 00:12:38,025 --> 00:12:40,027 こ… これは! 144 00:12:40,027 --> 00:12:44,031 何という書物の一種でしょうか? 文字が流れては消えていく。 145 00:12:44,031 --> 00:12:50,037 おお… このような小さきものに このような精密な絵が! 146 00:12:50,037 --> 00:12:53,040 ジジイかよ。 てか まだ酔ってんの? 147 00:12:53,040 --> 00:12:56,043 お茶 飲む? はい。 148 00:12:58,045 --> 00:13:00,000 こ… これは セミの抜け殻のような…。 149 00:13:00,000 --> 00:13:00,981 こ… これは セミの抜け殻のような…。 150 00:13:00,981 --> 00:13:02,983 ペットボトル。 151 00:13:02,983 --> 00:13:04,651 のろしが… のろしが上がっております! 152 00:13:04,651 --> 00:13:06,320 加湿器。 153 00:13:06,320 --> 00:13:07,988 この馬 前に走りません! 154 00:13:07,988 --> 00:13:09,990 いや 走るかーい。 155 00:13:11,992 --> 00:13:13,994 おおっ。 156 00:13:13,994 --> 00:13:15,996 この世には➡ 157 00:13:15,996 --> 00:13:20,000 まだまだ 私の知らぬことが 多いのですね。 158 00:13:20,000 --> 00:13:24,004 逆に 何を知ってんの? 159 00:13:24,004 --> 00:13:27,007 英子さん。 160 00:13:27,007 --> 00:13:30,000 せめて その 「すまほ」の使いかただけでも➡ 161 00:13:30,000 --> 00:13:30,010 せめて その 「すまほ」の使いかただけでも➡ 162 00:13:30,010 --> 00:13:32,012 ご教示いただけませんか? 163 00:13:32,012 --> 00:13:35,015 やだよ 面倒くさい。 もう帰りたいんですけど。 164 00:13:35,015 --> 00:13:37,017 お待ちください。 165 00:13:37,017 --> 00:13:40,020 ハァ…。 166 00:13:40,020 --> 00:13:45,025 才能とは 学習の結果 身につくものだと考えております。 167 00:13:45,025 --> 00:13:47,027 才能? 168 00:13:55,969 --> 00:13:58,972 英子さん 英子さん して このサブスクを解約するには➡ 169 00:13:58,972 --> 00:14:00,000 どうしたらいいのでしょうか? 解約ページが見当たらず。 170 00:14:00,000 --> 00:14:02,910 どうしたらいいのでしょうか? 解約ページが見当たらず。 171 00:14:02,910 --> 00:14:05,913 何で 登録するかなぁ…。 172 00:14:05,913 --> 00:14:09,917 2週間 無料と書かれていたので つい。 173 00:14:14,922 --> 00:14:18,926 ねえ。 あんた ホントに何者なの? 174 00:14:18,926 --> 00:14:21,929 ですから 諸葛 孔明。 175 00:14:21,929 --> 00:14:24,932 ほら インターネットにも 載っています。 176 00:14:24,932 --> 00:14:27,935 お~。 でも その設定 いつまでやんの? 177 00:14:27,935 --> 00:14:30,000 設定? 178 00:14:30,000 --> 00:14:30,938 設定? 179 00:14:30,938 --> 00:14:34,942 だいたい その孔明って人 昔の中国人でしょ? 180 00:14:34,942 --> 00:14:37,945 あんた バリバリ日本語じゃん。 無理あるって。 181 00:14:37,945 --> 00:14:42,950 ですから 何かしらの原因で この時代に飛ばされたものかと。 182 00:14:42,950 --> 00:14:44,952 いや 設定 甘っ。 183 00:14:52,960 --> 00:14:59,967 ああ… 黄巾の乱 官渡の戦い 赤壁の戦い。 184 00:14:59,967 --> 00:15:00,000 後世では このように 伝えられているのですね。 185 00:15:00,000 --> 00:15:04,905 後世では このように 伝えられているのですね。 186 00:15:06,907 --> 00:15:08,909 あっ ちょっ…。 187 00:15:08,909 --> 00:15:10,911 はい。 貸すよ。 188 00:15:10,911 --> 00:15:12,913 ああ…。 189 00:15:12,913 --> 00:15:15,916 (ドアの開く音) 190 00:15:20,921 --> 00:15:24,925 蜀は やはり 滅亡しておりましたか。 191 00:15:28,929 --> 00:15:30,000 「その後 司馬一族が天下を取るが 長く続かず➡ 192 00:15:30,000 --> 00:15:36,937 「その後 司馬一族が天下を取るが 長く続かず➡ 193 00:15:36,937 --> 00:15:39,940 再び 乱世へ」 194 00:15:39,940 --> 00:15:42,943 乱世…。 195 00:15:42,943 --> 00:15:48,949 結局 天下泰平の世は 訪れなかったのですね。 196 00:15:48,949 --> 00:15:55,956 ♬「ララ ランララ ララ ララ ランラ」 197 00:15:55,956 --> 00:16:00,000 ♬「ララ ランララ ララ ララ ランラ」 198 00:16:00,000 --> 00:16:02,896 ♬「ララ ランララ ララ ララ ランラ」 199 00:16:02,896 --> 00:16:09,903 ♬「ラ ララ ランララ ララ ララ」 200 00:16:09,903 --> 00:16:14,908 ♬「ララララ ララ ララ…」 201 00:16:28,922 --> 00:16:30,000 ♬「ララ ランララ ララ ララ ランラ」 202 00:16:30,000 --> 00:16:34,928 ♬「ララ ランララ ララ ララ ランラ」 203 00:16:34,928 --> 00:16:40,934 ♬「ラ ララ ランララ ララ ララ…」 204 00:16:42,936 --> 00:16:44,938 ん? 205 00:16:48,942 --> 00:16:50,944 英子さん。 206 00:16:50,944 --> 00:16:54,948 あなたの歌は 人を元気にしますね。 207 00:16:54,948 --> 00:16:57,951 えっ… えっ? そう? 208 00:16:57,951 --> 00:17:00,000 まあ まだアマチュアだけどね。 209 00:17:00,000 --> 00:17:00,954 まあ まだアマチュアだけどね。 210 00:17:00,954 --> 00:17:02,956 あまちゅあ とは? 211 00:17:02,956 --> 00:17:05,959 まあ 見習いみたいなもん? 212 00:17:05,959 --> 00:17:09,963 それより もうすぐ オーナーが来るから 早く出てって。 213 00:17:09,963 --> 00:17:11,965 オーナー? 214 00:17:19,973 --> 00:17:22,976 連れ込んだって思われたら どうすんのよ。 215 00:17:22,976 --> 00:17:24,978 怒らせたら 超怖いんだから。 216 00:17:24,978 --> 00:17:30,000 ならば 母の茶を買いたいと願う 実直な青年を演じましょう。 217 00:17:30,000 --> 00:17:30,984 ならば 母の茶を買いたいと願う 実直な青年を演じましょう。 218 00:17:30,984 --> 00:17:34,988 はっ? 意味分かんないし。 早く出てってよ。 219 00:17:34,988 --> 00:17:37,991 出ていけと言われましても どこへ行っていいやら。 220 00:17:37,991 --> 00:17:39,993 じゃあ どっから来たのよ。 221 00:17:50,003 --> 00:17:52,005 えっ? 孔明? 222 00:17:52,005 --> 00:17:57,010 あっ… オーナー。 223 00:17:57,010 --> 00:18:00,000 おはようございます。 (小林)英子 誰だ? そいつ。 224 00:18:00,000 --> 00:18:00,013 おはようございます。 (小林)英子 誰だ? そいつ。 225 00:18:00,013 --> 00:18:05,953 ほら オーナーの小林さん。 自己紹介して。 本名で。 226 00:18:10,958 --> 00:18:12,960 初めまして。 227 00:18:12,960 --> 00:18:17,965 私 姓は諸葛 名は亮 あざなを孔明と申します。 228 00:18:17,965 --> 00:18:20,968 だから キャラの方じゃなくて。 229 00:18:20,968 --> 00:18:22,970 ちょっと来い。 230 00:18:30,978 --> 00:18:35,983 お前が 孔明だっつうなら 一つ 聞きたい。 231 00:18:54,001 --> 00:18:57,004 あの引き出し開けるの 見たことない。 232 00:18:59,006 --> 00:19:00,000 ♬~ 233 00:19:00,000 --> 00:19:16,957 ♬~ 234 00:19:16,957 --> 00:19:30,000 ♬~ 235 00:19:30,000 --> 00:19:36,977 ♬~ 236 00:19:36,977 --> 00:19:50,991 ♬~ 237 00:19:50,991 --> 00:19:52,993 カード? 238 00:20:01,001 --> 00:20:04,938 なぜ 馬謖を 街亭の守りに就かせた? 239 00:20:04,938 --> 00:20:06,940 ばしょく? 240 00:20:06,940 --> 00:20:08,942 馬刺し? 241 00:20:08,942 --> 00:20:12,946 諸葛 孔明は 周りの反対を押し切り➡ 242 00:20:12,946 --> 00:20:15,949 愛弟子の馬謖に 街亭の守りを命じた。 243 00:20:15,949 --> 00:20:19,953 しかし 敵を食い止めきれず 戦は 大敗を喫した。 244 00:20:19,953 --> 00:20:21,955 そうだろう? 245 00:20:24,958 --> 00:20:28,962 懐かしいですねぇ 馬謖。 246 00:20:28,962 --> 00:20:30,000 あまり この絵は似ていませんが。 247 00:20:30,000 --> 00:20:30,964 あまり この絵は似ていませんが。 248 00:20:30,964 --> 00:20:34,968 なぜだ? 孔明だったら答えられるだろ。 249 00:20:36,970 --> 00:20:41,975 当時 蜀には 人材が乏しく 新たな士官を欲していました。 250 00:20:41,975 --> 00:20:45,979 経験豊富な将を 推す声もありましたが➡ 251 00:20:45,979 --> 00:20:48,982 それでは 後継が育ちません。 252 00:20:48,982 --> 00:20:54,988 敵の足止め程度なら 馬謖なら 難なくやり遂げられる➡ 253 00:20:54,988 --> 00:20:56,990 そう判断しました。 254 00:20:56,990 --> 00:20:59,993 つまり 馬謖を買いかぶりすぎていた。 255 00:20:59,993 --> 00:21:00,000 いえ。 256 00:21:00,000 --> 00:21:01,995 いえ。 257 00:21:01,995 --> 00:21:05,933 馬謖は 重要都市である長安を突く 構想を持っていたようです。 258 00:21:05,933 --> 00:21:08,936 ほう…。 259 00:21:08,936 --> 00:21:13,941 今思えば あのとき➡ 260 00:21:13,941 --> 00:21:17,945 足止めではなく 破ることを狙っていたのかと。 261 00:21:21,949 --> 00:21:29,957 まあ 私が そう思いたいだけ なのかもしれませんが…。 262 00:21:29,957 --> 00:21:30,000 ♬~ 263 00:21:30,000 --> 00:21:41,969 ♬~ 264 00:21:41,969 --> 00:21:45,973 泣いて 馬謖を斬る。 265 00:21:45,973 --> 00:21:51,979 軍の規律を守るため 孔明は 失敗した馬謖を泣く泣く処刑した。 266 00:21:51,979 --> 00:22:00,000 ♬~ 267 00:22:00,000 --> 00:22:04,925 ♬~ 268 00:22:04,925 --> 00:22:07,928 惜しい人材だった。 269 00:22:10,931 --> 00:22:14,935 ええ… 誠に。 270 00:22:16,937 --> 00:22:19,940 さっきから 何の話してんの? 271 00:22:19,940 --> 00:22:22,943 てか 何で 2人とも泣いてんの? 272 00:22:22,943 --> 00:22:24,945 ハッハッハッハ…! 273 00:22:24,945 --> 00:22:27,948 笑った。 274 00:22:27,948 --> 00:22:30,000 気に入った。 お前 超孔明じゃん。 275 00:22:30,000 --> 00:22:30,951 気に入った。 お前 超孔明じゃん。 276 00:22:30,951 --> 00:22:32,953 信じていただけましたか? 277 00:22:32,953 --> 00:22:35,956 いや~ 衣装も凝ってる。 まっ 俺は➡ 278 00:22:35,956 --> 00:22:38,959 もうちょっと地味めな方が 好みだけどな。 279 00:22:38,959 --> 00:22:42,963 オーナー 一つ お願いが。 ん? 280 00:22:42,963 --> 00:22:45,966 私を ここで 雇っていただけませんか? 281 00:22:45,966 --> 00:22:48,969 はっ? 何を言いだしてんの。 282 00:22:48,969 --> 00:22:51,972 私は この時代に 大変 興味を持ちました。 283 00:22:51,972 --> 00:22:55,976 とはいえ まだ この世界においては無知。 284 00:22:55,976 --> 00:22:58,979 もっと もっと 見聞を広めとうございます。 285 00:22:58,979 --> 00:23:00,000 ただ そのための 軍資金がありません。 286 00:23:00,000 --> 00:23:01,982 ただ そのための 軍資金がありません。 287 00:23:01,982 --> 00:23:03,917 いいよ。 採用。 えっ!? 288 00:23:03,917 --> 00:23:07,921 いや~ 『三国志』の話できるバイト ずっと探してたんだよ。 289 00:23:07,921 --> 00:23:09,923 最近のやつ 全然 知らなくてよ。 290 00:23:09,923 --> 00:23:11,925 いつから働ける? いつでも。 291 00:23:11,925 --> 00:23:14,928 おう じゃあ 今日からで。 格好は このままだぞ。 292 00:23:14,928 --> 00:23:16,930 かしこまりました。 293 00:23:16,930 --> 00:23:19,933 ハハハハ… いいねぇ。 294 00:23:19,933 --> 00:23:24,938 これで ついに 俺も 孔明を配下に持つか。 ハハッ。 295 00:23:24,938 --> 00:23:27,941 英子。 あとは よろしく。 296 00:23:29,943 --> 00:23:30,000 私も 歌ってないとき ドリンク やるから➡ 297 00:23:30,000 --> 00:23:31,945 私も 歌ってないとき ドリンク やるから➡ 298 00:23:31,945 --> 00:23:34,948 分かんないことあったら 何でも聞いて。 299 00:23:34,948 --> 00:23:36,950 ありがとうございます。 300 00:23:36,950 --> 00:23:39,953 では 一つ 伺いますが➡ 301 00:23:39,953 --> 00:23:43,957 今 流れている この曲 昨日 流れていたものより➡ 302 00:23:43,957 --> 00:23:46,960 ずいぶん ゆっくりですね。 ああ これ? 303 00:23:46,960 --> 00:23:49,963 オープンして しばらくは トロピカルハウスとか➡ 304 00:23:49,963 --> 00:23:52,966 BPM100くらいの ゆっくりした曲 流すの。 305 00:23:52,966 --> 00:23:55,969 びーぴーえむとは? 曲のテンポのこと。 306 00:23:55,969 --> 00:24:00,000 昨日かかってたのが だいたい 130から160くらい。 307 00:24:00,000 --> 00:24:01,975 昨日かかってたのが だいたい 130から160くらい。 308 00:24:01,975 --> 00:24:03,911 ほら テンポ速い方が 盛り上がるでしょ。 309 00:24:03,911 --> 00:24:05,913 なるほど。 310 00:24:05,913 --> 00:24:08,916 確かに 張飛が酒を飲む際は➡ 311 00:24:08,916 --> 00:24:11,919 周りの手拍子も 速かったようですね。 312 00:24:11,919 --> 00:24:13,921 だから 分かんない話 しないでくれる? 313 00:24:13,921 --> 00:24:16,924 (小林)えっ!? 張飛の酒豪伝説が 実は どうだったのかっていう➡ 314 00:24:16,924 --> 00:24:20,928 話をしていたか? ええ まさに。 315 00:24:20,928 --> 00:24:22,930 う~ん どうかな…。 316 00:24:22,930 --> 00:24:24,932 まあ 確かに 酒は好きだったと思うよ。 317 00:24:24,932 --> 00:24:28,936 ええ とても好きでした。 ただ あのころの酒って➡ 318 00:24:28,936 --> 00:24:30,000 やっぱ 度数 低いじゃん。 度数? 319 00:24:30,000 --> 00:24:30,938 やっぱ 度数 低いじゃん。 度数? 320 00:24:30,938 --> 00:24:33,941 アルコール度数ね。 特に 戦場だとさ➡ 321 00:24:33,941 --> 00:24:36,944 そんなに高い度数の酒 作れないじゃん。 322 00:24:45,953 --> 00:24:47,955 いらっしゃいませ。 俺の酒 まだ? 323 00:24:47,955 --> 00:24:50,958 あっ…。 俺のモヒートも まだなんだけど。 324 00:24:50,958 --> 00:24:55,963 はい ただ今。 どうぞ。 ヤバッ めっちゃ忙しい…。 325 00:25:02,970 --> 00:25:04,905 ジントニックとダイキリで お待ちのお客さま。 326 00:25:04,905 --> 00:25:06,907 (客たち)ありがとう。 327 00:25:06,907 --> 00:25:20,921 ♬~ 328 00:25:20,921 --> 00:25:23,924 ピンクダイキリと マティーニで お待ちのお客さま。 329 00:25:25,926 --> 00:25:28,929 お後 ソルティドッグと ジンライム➡ 330 00:25:28,929 --> 00:25:30,000 税込みで1,700円になります。 あっ カードで。 331 00:25:30,000 --> 00:25:30,931 税込みで1,700円になります。 あっ カードで。 332 00:25:30,931 --> 00:25:33,934 どうぞ。 暗証番号 お願いします。 333 00:25:35,936 --> 00:25:38,939 あんた ホントに初めて? 334 00:25:38,939 --> 00:25:40,941 茶をたてるよりは 簡単です。 335 00:25:40,941 --> 00:25:42,943 おい 英子 次 歌いけるか? 336 00:25:42,943 --> 00:25:45,946 あっ はい。 じゃあ あと よろしく。 337 00:25:45,946 --> 00:25:48,949 (客)あれ? モヒート…。 すぐに。 338 00:25:48,949 --> 00:25:51,952 モヒートですね。 (客)えっ? あっ はい。 339 00:25:51,952 --> 00:25:57,958 ♬「蕃紅花色のドアを開けたよ」 340 00:25:59,960 --> 00:26:00,000 (小林)もったいねえんだよなぁ。 341 00:26:00,000 --> 00:26:02,963 (小林)もったいねえんだよなぁ。 342 00:26:05,899 --> 00:26:08,902 英子は うちみたいな ボーカルイベントが弱い➡ 343 00:26:08,902 --> 00:26:10,904 クラブにいるんじゃなくて➡ 344 00:26:10,904 --> 00:26:12,906 大手レーベルに所属した方が 伸びる。 345 00:26:12,906 --> 00:26:15,909 大手レーベルとは? 346 00:26:15,909 --> 00:26:18,912 魏軍。 347 00:26:18,912 --> 00:26:21,915 なるほど。 ハハッ。 348 00:26:21,915 --> 00:26:25,919 にしても あいつ ずいぶん お前に 気ぃ許してるみたいだな。 349 00:26:25,919 --> 00:26:29,923 光栄です。 (小林)あいつにしちゃ珍しい。➡ 350 00:26:29,923 --> 00:26:30,000 ただ…。 351 00:26:30,000 --> 00:26:31,925 ただ…。 352 00:26:31,925 --> 00:26:35,929 英子を裏切るようなまねは するんじゃねえぞ。 353 00:26:45,939 --> 00:26:48,942 孔明 どっち方面? 354 00:26:48,942 --> 00:26:51,945 今日は 駅前の 漫画喫茶に泊まろうと思います。 355 00:26:51,945 --> 00:26:53,947 えっ… 家 帰んないの? 356 00:26:53,947 --> 00:26:56,950 ええ。 帰る場所がないもので。 357 00:26:56,950 --> 00:26:59,953 またまた~。 358 00:27:02,956 --> 00:27:04,892 ハァ~。 359 00:27:04,892 --> 00:27:08,896 何かありましたか? 360 00:27:08,896 --> 00:27:13,901 今日も 誰も聴いてなかった。 あたしの歌。 361 00:27:13,901 --> 00:27:18,906 しかも また オーディション 落ちちゃって。 362 00:27:21,909 --> 00:27:25,913 もう やめよっかな~ 歌。 363 00:27:25,913 --> 00:27:28,916 やめる必要など ありません。 364 00:27:28,916 --> 00:27:30,000 私は 英子さんの 素晴らしい歌を聴いて➡ 365 00:27:30,000 --> 00:27:31,919 私は 英子さんの 素晴らしい歌を聴いて➡ 366 00:27:31,919 --> 00:27:35,923 心が震え 感動したのです。 367 00:27:35,923 --> 00:27:38,926 よく そんなせりふ マジな顔で言えるね。 368 00:27:38,926 --> 00:27:40,928 恥ずかしくない? 369 00:27:40,928 --> 00:27:42,930 恥じらいなどありません。 370 00:27:42,930 --> 00:27:45,933 言いたいことも言えず 戦場で死んでいった命を➡ 371 00:27:45,933 --> 00:27:47,935 たくさん見てきました。 372 00:27:47,935 --> 00:27:53,941 率直な意見 率直な感想は 生きているうちに語ってこそ。 373 00:27:53,941 --> 00:27:55,943 そう考えております。 374 00:27:55,943 --> 00:27:58,946 生きてるうちに…。 375 00:28:00,948 --> 00:28:06,887 いや… ホントに そろそろ限界かなって。 376 00:28:09,890 --> 00:28:14,895 私 家出して 東京に来たんだよね。 377 00:28:19,900 --> 00:28:23,904 地元で 色々あって 親と大ゲンカして➡ 378 00:28:23,904 --> 00:28:26,907 ギターだけ持って 家 飛び出してきたの。 379 00:28:26,907 --> 00:28:29,910 (携帯電話) 380 00:28:29,910 --> 00:28:30,000 けど お金もないし 行く当てもなくて➡ 381 00:28:30,000 --> 00:28:33,914 けど お金もないし 行く当てもなくて➡ 382 00:28:33,914 --> 00:28:36,917 どうしようもなくなって。 そんとき…。 383 00:28:36,917 --> 00:28:38,919 (男性)《うえっ…》 384 00:28:38,919 --> 00:28:40,921 (嘔吐する声) 385 00:28:40,921 --> 00:28:42,923 《何やってんの…》 386 00:28:42,923 --> 00:28:44,925 《あっ!》 387 00:28:46,927 --> 00:28:48,929 (男性)《しっかりしろって》 388 00:28:50,931 --> 00:28:53,934 (女性)《えっ? ギターじゃん》 (男性)《歌ってほしい》 389 00:28:53,934 --> 00:28:56,937 (女性)《え~ 聴きた~い》 390 00:28:56,937 --> 00:28:59,940 (男性)《おい。 おい。 大丈夫か? お前》 391 00:28:59,940 --> 00:29:00,000 (女性)《待って~ どこ行くの?》 392 00:29:00,000 --> 00:29:02,943 (女性)《待って~ どこ行くの?》 393 00:29:02,943 --> 00:29:04,878 最悪でしょ? 394 00:29:04,878 --> 00:29:07,881 もう 何もかも 嫌になっちゃって…。 395 00:29:07,881 --> 00:29:21,895 ♬~ 396 00:29:35,909 --> 00:29:37,911 《ガキが》 397 00:29:37,911 --> 00:29:40,914 それを止めてくれたのが オーナーだった。 398 00:29:54,928 --> 00:29:57,931 《今日は スペシャルゲストが来てる》 399 00:29:57,931 --> 00:30:00,000 《死ぬのは それを見てからにしろ》 400 00:30:00,000 --> 00:30:00,934 《死ぬのは それを見てからにしろ》 401 00:30:00,934 --> 00:30:11,879 (歓声・拍手) 402 00:30:11,879 --> 00:30:30,000 ♬~ 403 00:30:30,000 --> 00:30:31,899 ♬~ 404 00:30:31,899 --> 00:30:38,906 ♬~ 405 00:30:38,906 --> 00:30:41,909 (歓声・拍手) 406 00:30:41,909 --> 00:31:00,000 ♬~ 407 00:31:00,000 --> 00:31:01,929 ♬~ 408 00:31:01,929 --> 00:31:09,870 ♬~ 409 00:31:09,870 --> 00:31:11,872 震えた。 410 00:31:13,874 --> 00:31:15,876 後で知ったんだけど➡ 411 00:31:15,876 --> 00:31:19,880 世界的に有名な 歌姫だったんだって。 412 00:31:19,880 --> 00:31:22,883 もうさ 死んでる場合じゃない。 413 00:31:22,883 --> 00:31:26,887 私も あんなふうに 誰かを感動させたいって。 414 00:31:26,887 --> 00:31:30,000 それで オーナーのところで バイトしながら➡ 415 00:31:30,000 --> 00:31:30,891 それで オーナーのところで バイトしながら➡ 416 00:31:30,891 --> 00:31:33,894 歌手 目指してきたんだけど…。 417 00:31:38,899 --> 00:31:43,904 正直 もう潮時かなって。 418 00:31:49,910 --> 00:31:56,917 これまで 三度 英子さんの歌を 聴かせていただきました。 419 00:31:56,917 --> 00:32:00,000 心が震え もっと多くの人に この感動を届けたいと思いました。 420 00:32:00,000 --> 00:32:03,924 心が震え もっと多くの人に この感動を届けたいと思いました。 421 00:32:06,860 --> 00:32:12,866 私が あなたの軍師になります。 422 00:32:12,866 --> 00:32:15,869 軍師? 423 00:32:15,869 --> 00:32:20,874 あなたの夢をかなえるために 私が 全力でお支えします。 424 00:32:20,874 --> 00:32:24,878 えっ? えっ それ マネージャーみたいなこと? 425 00:32:24,878 --> 00:32:26,880 まあ そんなところです。 426 00:32:26,880 --> 00:32:28,882 本気で言ってる? 427 00:32:28,882 --> 00:32:30,000 三顧の礼。 428 00:32:30,000 --> 00:32:31,885 三顧の礼。 429 00:32:31,885 --> 00:32:35,889 志ある人物のこれに応えぬは➡ 430 00:32:35,889 --> 00:32:38,892 草廬で書を読む者として 不義理でございましょう。 431 00:32:38,892 --> 00:32:41,895 あっ あのう… 日本語で。 432 00:32:41,895 --> 00:32:44,898 英子さんの夢を おっしゃってください。 433 00:32:44,898 --> 00:32:47,901 デビューすることですか? 434 00:32:47,901 --> 00:32:50,904 有名になることですか? 435 00:32:50,904 --> 00:32:56,910 1万人の観客を 集めることですか? 436 00:32:56,910 --> 00:32:58,912 えーと…。 437 00:33:06,854 --> 00:33:11,859 いかなる夢であろうと どんな困難な道になろうと➡ 438 00:33:11,859 --> 00:33:18,866 この孔明 死力を尽くして お助けいたします。 439 00:33:28,876 --> 00:33:30,000 いや…。 440 00:33:30,000 --> 00:33:30,878 いや…。 441 00:33:30,878 --> 00:33:42,890 ♬~ 442 00:33:42,890 --> 00:33:48,896 あなたが歌手をやめてしまっては ファンが悲しむでしょう。 443 00:33:53,901 --> 00:33:55,903 ファンなんて いないよ。 444 00:33:59,907 --> 00:34:00,000 ここに いるではないですか。 445 00:34:00,000 --> 00:34:04,912 ここに いるではないですか。 446 00:34:04,912 --> 00:34:17,925 ♬~ 447 00:34:17,925 --> 00:34:25,933 (泣き声) 448 00:34:28,936 --> 00:34:30,000 いつでも ご命令ください。 449 00:34:30,000 --> 00:34:31,939 いつでも ご命令ください。 450 00:34:31,939 --> 00:34:35,943 ささやかながら 知恵を絞りたいと存じます。 451 00:34:38,946 --> 00:34:40,948 命令って…。 452 00:34:40,948 --> 00:34:43,951 キャラ ぶれねー。 453 00:34:47,955 --> 00:34:50,958 そんなこと言われたらさ…。 454 00:34:55,963 --> 00:34:59,967 あ~ もう ずるくない? 455 00:34:59,967 --> 00:35:00,000 もうちょっとだけ 頑張る気になってきたんですけど。 456 00:35:00,000 --> 00:35:03,971 もうちょっとだけ 頑張る気になってきたんですけど。 457 00:35:03,971 --> 00:35:06,907 それが よろしいかと。 458 00:35:06,907 --> 00:35:18,919 ♬~ 459 00:35:18,919 --> 00:35:22,923 よし どっかで ご飯 食べてこ。 460 00:35:22,923 --> 00:35:25,926 ちなみに この近くでしたら➡ 461 00:35:25,926 --> 00:35:28,929 食べログで 星4の ラーメン店がございます。 462 00:35:28,929 --> 00:35:30,000 フッ… どこでもいいよ。 463 00:35:30,000 --> 00:35:31,932 フッ… どこでもいいよ。 464 00:35:48,949 --> 00:35:52,886 (小林)お前さ 英子の マネージャーになるらしいな。 465 00:35:52,886 --> 00:35:55,889 軍師とお呼びください。 466 00:35:55,889 --> 00:36:00,000 フッ… では 名軍師殿にお伺いだ。 467 00:36:00,000 --> 00:36:01,895 フッ… では 名軍師殿にお伺いだ。 468 00:36:01,895 --> 00:36:05,899 石兵八陣を どう思う? 469 00:36:05,899 --> 00:36:07,901 石兵八陣とは? 470 00:36:07,901 --> 00:36:10,904 あ? 471 00:36:13,907 --> 00:36:16,910 陸遜との戦いだろ。➡ 472 00:36:16,910 --> 00:36:19,913 お前の主君である 劉備が 呉の武将 陸遜に追われ➡ 473 00:36:19,913 --> 00:36:22,916 絶体絶命のとき➡ 474 00:36:22,916 --> 00:36:26,920 劉備の敗北を 予測していた孔明が➡ 475 00:36:26,920 --> 00:36:30,000 陸遜の部隊を石が積み上げられた 陣地に誘い込み…。 476 00:36:30,000 --> 00:36:30,924 陸遜の部隊を石が積み上げられた 陣地に誘い込み…。 477 00:36:34,928 --> 00:36:39,933 (小林)幻術を使って その石の陣から出られなくした。 478 00:36:39,933 --> 00:36:42,936 (陸遜の叫ぶ声) 479 00:36:46,940 --> 00:36:48,942 あれは そのように 伝えられているのですね。 480 00:36:48,942 --> 00:36:50,944 おっ。 思い出したか。 481 00:36:50,944 --> 00:36:54,882 いや これな~ エンタメ的には面白いんだけど➡ 482 00:36:54,882 --> 00:36:57,885 さすがに 無理があると思うんだよなぁ。 483 00:36:57,885 --> 00:37:00,000 確かに 多少 誇張しているようですが➡ 484 00:37:00,000 --> 00:37:00,888 確かに 多少 誇張しているようですが➡ 485 00:37:00,888 --> 00:37:06,894 地形 気象 人の心を読みさえすれば可能かと。 486 00:37:06,894 --> 00:37:09,897 ふ~ん…。 487 00:37:09,897 --> 00:37:12,900 時に オーナー お願いがあるのですが。 488 00:37:12,900 --> 00:37:15,903 ん? しばらく こちらの倉庫に➡ 489 00:37:15,903 --> 00:37:17,905 寝泊まりを させていただけませんか? 490 00:37:17,905 --> 00:37:21,909 すぐに 庵を見つけますので。 491 00:37:21,909 --> 00:37:24,912 まあ いいけど。 それと もう一つ。 492 00:37:24,912 --> 00:37:28,916 都内近郊で活動している 歌手の情報が知りたいのですが。 493 00:37:30,918 --> 00:37:34,922 じゃあ 今日 WAAARPで イベントあるから行ってこい。 494 00:37:37,925 --> 00:37:41,929 (携帯電話)(シャッター音) 495 00:37:41,929 --> 00:37:43,931 松田! (松田)はい。 496 00:37:43,931 --> 00:37:45,933 おんなじアングルで 撮ってんじゃねえよ ムーブ! 497 00:37:45,933 --> 00:37:47,935 (松田)はい! 498 00:37:47,935 --> 00:37:50,938 (携帯電話)(シャッター音) (松田)おお~ おお…。 499 00:37:50,938 --> 00:37:53,874 (携帯電話)(シャッター音) (松田)いい… いい! ああ! 500 00:37:53,874 --> 00:37:57,878 (スタッフ)すいません そろそろ リハ お願いします。 501 00:37:57,878 --> 00:38:00,000 あたし そういうのやんないんで。 502 00:38:00,000 --> 00:38:00,881 あたし そういうのやんないんで。 503 00:38:00,881 --> 00:38:03,884 ミア西表さん。 本イベントの看板歌手。 504 00:38:03,884 --> 00:38:08,889 軍でいえば… 旗頭となる 将軍のようなものでしょうか。 505 00:38:08,889 --> 00:38:12,893 ちょっと いちいち 例え 分かんないけど…。 506 00:38:12,893 --> 00:38:14,895 見て! 507 00:38:14,895 --> 00:38:16,897 フォロワー 10万人だって。 508 00:38:16,897 --> 00:38:18,899 英子さんは? 509 00:38:18,899 --> 00:38:22,903 私? 私は…。 510 00:38:22,903 --> 00:38:24,905 おお。 ハハッ イェー。 511 00:38:24,905 --> 00:38:26,907 お次は みんな お待ちかね。 512 00:38:26,907 --> 00:38:29,910 クラブシーンに欠かせない 超人気シンガー➡ 513 00:38:29,910 --> 00:38:30,000 ミア西表! 514 00:38:30,000 --> 00:38:32,913 ミア西表! 515 00:38:32,913 --> 00:38:35,916 (歓声) ミアー! ミアー! 516 00:38:35,916 --> 00:38:45,926 ♬~ 517 00:38:45,926 --> 00:38:48,929 ヤバ… めっちゃカッコイイ! 518 00:38:48,929 --> 00:39:00,000 ♬~ 519 00:39:00,000 --> 00:39:08,882 ♬~ 520 00:39:08,882 --> 00:39:11,885 ほら 盛り上がろう。 521 00:39:11,885 --> 00:39:30,000 ♬~ 522 00:39:30,000 --> 00:39:31,905 ♬~ 523 00:39:31,905 --> 00:39:51,859 ♬~ 524 00:39:51,859 --> 00:40:00,000 ♬~ 525 00:40:00,000 --> 00:40:11,879 ♬~ 526 00:40:11,879 --> 00:40:17,885 ♬~ 527 00:40:17,885 --> 00:40:24,892 あ~ 楽しかった! やっぱ ミア すげえわ。 528 00:40:24,892 --> 00:40:27,895 それでは ご挨拶を。 529 00:40:27,895 --> 00:40:29,897 えっ? 530 00:40:34,902 --> 00:40:37,905 えっ… えっ!? 531 00:40:37,905 --> 00:40:41,909 ええ… えっ ちょ… ちょっと こ… 孔明! 532 00:40:41,909 --> 00:40:44,912 (携帯電話)(山野)ねえ ミアさ また 好き勝手やったらしいね。 533 00:40:44,912 --> 00:40:47,915 はい すいません。 (携帯電話)振付師からもクレーム来てる。➡ 534 00:40:47,915 --> 00:40:50,918 新曲のダンスの練習 一回も来てないって。 535 00:40:50,918 --> 00:40:54,922 そうなんです。 ミアさん 他の人が 1週間かかる振り➡ 536 00:40:54,922 --> 00:40:57,925 10分で覚えちゃうんで 行く必要ないって。 537 00:40:57,925 --> 00:40:59,927 (携帯電話)ハァ…。 538 00:40:59,927 --> 00:41:00,000 (松田)あっ はい。 失礼します。 539 00:41:00,000 --> 00:41:02,930 (松田)あっ はい。 失礼します。 540 00:41:12,940 --> 00:41:16,944 (松田)ちょっ… 何だ あんた! 541 00:41:16,944 --> 00:41:19,947 ミア西表さんに 一言 ご挨拶申し上げたく➡ 542 00:41:19,947 --> 00:41:22,950 参上いたしました。 543 00:41:22,950 --> 00:41:25,953 すいません この人が勝手に。 544 00:41:25,953 --> 00:41:29,957 もう 駄目じゃん 孔明! 誰? あんた。 545 00:41:29,957 --> 00:41:30,000 あっ… 何者でもないんです。 546 00:41:30,000 --> 00:41:31,959 あっ… 何者でもないんです。 547 00:41:31,959 --> 00:41:33,961 あっ でも 一応 歌手 やってます。 548 00:41:33,961 --> 00:41:36,964 へぇ~ 歌手なんだ。 まだ アマチュアなんですけど➡ 549 00:41:36,964 --> 00:41:39,967 BB Loungeっていう ライブハウスで よく歌ってて。 550 00:41:39,967 --> 00:41:41,969 名前は? 英子です。 551 00:41:41,969 --> 00:41:45,973 歌手名は ローマ字で EIKO。 EIKOです。 552 00:41:45,973 --> 00:41:48,976 で そっちは? あっ えーと…。 553 00:41:48,976 --> 00:41:51,912 マネージャーみたいな。 554 00:41:54,915 --> 00:41:58,919 ヤバくね? ミアさんに 名前 聞かれたんですけど。 555 00:41:58,919 --> 00:42:00,000 英子さんの魅力は 曇り空をも晴天にいたします。 556 00:42:00,000 --> 00:42:02,923 英子さんの魅力は 曇り空をも晴天にいたします。 557 00:42:02,923 --> 00:42:05,926 当然のことかと。 (ミア)ねえ。 558 00:42:05,926 --> 00:42:08,929 やだな~ もう。 今度の金曜日って空いてる? 559 00:42:08,929 --> 00:42:10,931 えっ? 金曜ですか? 560 00:42:10,931 --> 00:42:13,934 空けます。 私の出るイベントに出してあげる。 561 00:42:13,934 --> 00:42:16,937 えっ… いいんですか? 562 00:42:16,937 --> 00:42:19,940 うん 詳細は 後でDMで送るね。 563 00:42:19,940 --> 00:42:23,944 あっ… ありがとうございます! 564 00:42:26,947 --> 00:42:28,949 マジか…。 565 00:42:28,949 --> 00:42:30,000 マジか… マジか こんなことってあるんだ! 566 00:42:30,000 --> 00:42:32,953 マジか… マジか こんなことってあるんだ! 567 00:42:32,953 --> 00:42:36,957 孔明 ありがとね。 568 00:42:45,966 --> 00:42:47,968 (配達員) BB Lounge 小林さま宛てです。 569 00:42:47,968 --> 00:42:49,970 あっ はい そうです。 (配達員)小林さんですか? 570 00:42:49,970 --> 00:42:51,905 はい はい ありがとうございます。 お疲れさまです。 571 00:42:51,905 --> 00:42:53,907 ハハハ… マジ? 572 00:42:53,907 --> 00:42:56,910 巻き取るときに ちょっとひねって…。 孔明 オーナー! 573 00:42:56,910 --> 00:43:00,000 ミアから DM来た。 ホントにイベント出してくれるって。 574 00:43:00,000 --> 00:43:00,914 ミアから DM来た。 ホントにイベント出してくれるって。 575 00:43:00,914 --> 00:43:02,916 これ! 576 00:43:02,916 --> 00:43:06,920 おっ ミア以外にも 結構 いいアーティスト 揃ってんな。 577 00:43:06,920 --> 00:43:10,924 こんなオファー 初めて…。 やっと 運が巡ってきた! 578 00:43:10,924 --> 00:43:14,928 なかなかの大舞台だ。 さながら 黄巾の乱の討伐軍か➡ 579 00:43:14,928 --> 00:43:17,931 あるいは し水関の戦いの 反董卓連合軍ってとこか。 なあ? 580 00:43:17,931 --> 00:43:21,935 英子さんの真裏 ミア西表さんですね。 581 00:43:21,935 --> 00:43:23,937 えっ? 582 00:43:23,937 --> 00:43:26,940 あっ…。 なるほど。 583 00:43:26,940 --> 00:43:30,000 要は 当て馬ってことか。 えっ… 当て馬って? 584 00:43:30,000 --> 00:43:30,944 要は 当て馬ってことか。 えっ… 当て馬って? 585 00:43:30,944 --> 00:43:33,947 このライブは フロアごとに アーティストが歌い➡ 586 00:43:33,947 --> 00:43:35,949 客は それぞれのフロアを 自由に行き来する。 587 00:43:35,949 --> 00:43:39,953 だから どうしても 人気アーティストに客が集中する。 588 00:43:39,953 --> 00:43:42,956 おそらく ミアは 無名の英子に裏で歌わせ➡ 589 00:43:42,956 --> 00:43:46,960 自分のフロアに 客を集めようっていう魂胆だろ。 590 00:43:46,960 --> 00:43:51,899 ミア西表さんが 英子さんを このイベントに誘った意味が➡ 591 00:43:51,899 --> 00:43:54,902 これで はっきりしました。 592 00:43:54,902 --> 00:43:57,905 えっ… ミアさん 自分と同じ時間でも➡ 593 00:43:57,905 --> 00:44:00,000 頑張って人を集めろって エール 送ってくれてるんでしょ? 594 00:44:00,000 --> 00:44:00,908 頑張って人を集めろって エール 送ってくれてるんでしょ? 595 00:44:00,908 --> 00:44:03,911 いいや。 えっ? 違うの? 596 00:44:03,911 --> 00:44:05,913 孔明 これって チャンスってことだよね? 597 00:44:05,913 --> 00:44:09,917 ええ。 千載一遇の 好機と捉えて よろしいかと。 598 00:44:09,917 --> 00:44:11,919 あ? ほら やっぱ。 599 00:44:11,919 --> 00:44:15,923 つきましては ご命令くだされば この孔明➡ 600 00:44:15,923 --> 00:44:19,927 粉骨砕身の働きを ご覧に入れましょう。 601 00:44:19,927 --> 00:44:21,929 よし。 602 00:44:21,929 --> 00:44:23,931 (せきばらい) 603 00:44:23,931 --> 00:44:26,934 軍師 孔明に命じる。 604 00:44:26,934 --> 00:44:30,000 今度のイベント 私のステージを満員にせよ! 605 00:44:30,000 --> 00:44:31,939 今度のイベント 私のステージを満員にせよ! 606 00:44:31,939 --> 00:44:33,941 なんちゃって。 607 00:44:33,941 --> 00:44:38,946 それ 将たるの道は 必ず天に順い➡ 608 00:44:38,946 --> 00:44:45,953 時に因り 人に依りてもって 勝ちを立つるなり。 609 00:44:45,953 --> 00:44:48,956 そのお言葉 お待ちしておりました。 610 00:44:48,956 --> 00:44:51,892 軍師として 動くべきときが きたようですね。 611 00:44:51,892 --> 00:44:55,896 あっ… あのう 冗談だよ 一応。 612 00:45:01,902 --> 00:45:04,905 (松田)週末のイベント 例の新人 ブッキングしました。 613 00:45:04,905 --> 00:45:07,908 新人? 誰? (松田)ミアさんが声掛けた➡ 614 00:45:07,908 --> 00:45:12,913 変なコスプレの男と控室に来た フォロワー数 200人の。 615 00:45:12,913 --> 00:45:17,918 ああ…。 それより 松田 写真。 616 00:45:17,918 --> 00:45:21,922 (小林)おい。 言ってた WAAARPの正確な見取り図。 617 00:45:21,922 --> 00:45:24,925 ありがとうございます。 618 00:45:24,925 --> 00:45:26,927 お前 何するつもりだ? 619 00:45:31,932 --> 00:45:33,934 違えよ 松田! ケツだよ ケツ! 620 00:45:33,934 --> 00:45:38,939 その方が いいねがつく。 (松田)なるほど。 621 00:45:38,939 --> 00:45:42,943 開店前に 発声練習ですか。 622 00:45:42,943 --> 00:45:45,946 精が出ますね。 ありがとう。 623 00:45:45,946 --> 00:45:48,949 (松田)ところで ミアさん ボイトレ どうします…。 624 00:45:48,949 --> 00:45:51,885 (ミア)ううー! ああーっ!➡ 625 00:45:51,885 --> 00:45:53,887 ううー! 626 00:45:53,887 --> 00:45:56,890 ミア西表さんの 狙いどおりになれば➡ 627 00:45:56,890 --> 00:45:58,892 英子さんのフロアには 閑古鳥が鳴き➡ 628 00:45:58,892 --> 00:46:00,000 ミア西表さんのフロアは 大盛況になるでしょう。 629 00:46:00,000 --> 00:46:02,896 ミア西表さんのフロアは 大盛況になるでしょう。 630 00:46:02,896 --> 00:46:04,898 しかし➡ 631 00:46:04,898 --> 00:46:09,903 私から見れば 児戯のごとき下策かと。 632 00:46:09,903 --> 00:46:11,905 ん? ぎじ? 633 00:46:17,845 --> 00:46:20,848 フゥ~ 緊張してきた。 634 00:46:20,848 --> 00:46:23,851 (スタッフ)あっ EIKOさん そろそろ出番です。 635 00:46:23,851 --> 00:46:25,853 お願いします。 はい。 636 00:46:25,853 --> 00:46:29,857 (MC)イェーイ! LADYS READY NIGHT vol.13。 637 00:46:29,857 --> 00:46:30,000 次のステージは ミア西表! 638 00:46:30,000 --> 00:46:33,861 次のステージは ミア西表! 639 00:46:33,861 --> 00:46:35,863 ♬~ 640 00:46:35,863 --> 00:46:38,866 ♬「まだまだ 終われないよ これから」 641 00:46:38,866 --> 00:46:40,868 ♬「Tokyoから ベガスで飛ぶdolla」 642 00:46:40,868 --> 00:46:42,870 ♬「Hold up, hold up この声に任せな」 643 00:46:42,870 --> 00:46:44,872 ♬「Cuz I get the clown」 644 00:46:44,872 --> 00:46:46,874 ♬「Like it’s cherry on the top」 645 00:46:46,874 --> 00:46:51,879 結構 入ってる。 さすが ミアだ。➡ 646 00:46:51,879 --> 00:46:55,816 パフォーマンスも悪くない。 647 00:46:55,816 --> 00:46:57,818 さながら…。 648 00:46:57,818 --> 00:47:00,000 泣く子も黙る 張遼だな! 649 00:47:00,000 --> 00:47:00,821 泣く子も黙る 張遼だな! 650 00:47:03,824 --> 00:47:05,826 よし。 651 00:47:05,826 --> 00:47:07,828 やるっきゃない。 652 00:47:07,828 --> 00:47:09,830 精いっぱい 歌おう! 653 00:47:09,830 --> 00:47:11,832 ♬『真夜中のドア~stay with me』 654 00:47:11,832 --> 00:47:15,836 YO フロアB EIKO! 655 00:47:15,836 --> 00:47:17,838 ♬~ 656 00:47:17,838 --> 00:47:24,845 ハイ WAAARP! LADYS READY NIGHT! 657 00:47:24,845 --> 00:47:28,849 EIKOです お願いします! 658 00:47:28,849 --> 00:47:30,000 ♬~ 659 00:47:30,000 --> 00:47:31,852 ♬~ 660 00:47:31,852 --> 00:47:37,858 ♬「私は私 貴方は貴方と」 661 00:47:37,858 --> 00:47:41,862 英子は いつもどおり声も出てる。 悪くない。 662 00:47:41,862 --> 00:47:45,866 …が 客のほとんどは ミアのフロアだ。 663 00:47:45,866 --> 00:47:48,869 さあさあ どうぞ こちらです。 664 00:47:48,869 --> 00:47:50,871 皆さん こちらへ お越しください。 665 00:47:50,871 --> 00:47:55,876 さあ こちらで一杯 皆さまに おごらせていただきますよ。 666 00:47:57,878 --> 00:48:00,000 酒を餌に 客を集めてんのか?➡ 667 00:48:00,000 --> 00:48:00,881 酒を餌に 客を集めてんのか?➡ 668 00:48:00,881 --> 00:48:05,886 これが お前の策。 669 00:48:05,886 --> 00:48:08,889 このフロア 全然 人いないじゃん。 670 00:48:08,889 --> 00:48:12,893 ♬「stay with me 真夜中のドアをたたき」 671 00:48:12,893 --> 00:48:15,896 (客)早く ミアのフロア 戻ろうぜ。 672 00:48:15,896 --> 00:48:18,899 さあさあ どうぞ 飲んでください。 673 00:48:18,899 --> 00:48:20,901 (小林) 酒に釣られて来るやつらなんて➡ 674 00:48:20,901 --> 00:48:22,903 当てになるわけがない。 675 00:48:22,903 --> 00:48:26,907 (客)あれ? 出口 こっちじゃなかったっけ? 676 00:48:26,907 --> 00:48:29,910 (客)トイレじゃん。 ウケる。 677 00:48:29,910 --> 00:48:30,000 おかしいな… これの横だと思ったのに。 678 00:48:30,000 --> 00:48:33,914 おかしいな… これの横だと思ったのに。 679 00:48:33,914 --> 00:48:37,918 さあ お酒が足りていない方 いらっしゃいますか? 680 00:48:37,918 --> 00:48:41,922 (小林)愚策だ。 こいつに 本物の孔明ばりの計略を➡ 681 00:48:41,922 --> 00:48:44,925 少しでも期待した 俺がバカだった。 682 00:48:47,928 --> 00:48:49,930 (ミア)♬「Run! running out」➡ 683 00:48:49,930 --> 00:48:51,932 ♬「Run! running out」 684 00:48:51,932 --> 00:48:54,868 あれ? 685 00:48:54,868 --> 00:48:57,871 客が減ってる? 686 00:48:57,871 --> 00:49:00,000 ♬「All my ladies stand up and go now」 687 00:49:00,000 --> 00:49:02,876 ♬「All my ladies stand up and go now」 688 00:49:02,876 --> 00:49:07,881 ♬「All my ladies stand up and go now」 689 00:49:07,881 --> 00:49:14,888 ♬「stay with me 真夜中のドアをたたき」 690 00:49:14,888 --> 00:49:19,893 客が 全然 出ていかない。 691 00:49:19,893 --> 00:49:21,895 (客)すごい盛り上がってる。 692 00:49:21,895 --> 00:49:23,897 ねっ。 あれ 歌ってんの誰? 693 00:49:25,899 --> 00:49:27,901 なあ 出口 見つからねえ。 694 00:49:27,901 --> 00:49:29,903 いや このボーカル 見逃すとかねえだろ。➡ 695 00:49:29,903 --> 00:49:30,000 ちょちょちょ…。 696 00:49:30,000 --> 00:49:31,905 ちょちょちょ…。 697 00:49:31,905 --> 00:49:33,907 俺ら どっちから来たんだっけ? 698 00:49:33,907 --> 00:49:37,911 (小林)何だ? どんなカラクリだ? 699 00:49:37,911 --> 00:49:39,913 成功のようですね。 700 00:49:39,913 --> 00:49:42,916 誰も このフロアから 出ようとしない。 何をした? 701 00:49:42,916 --> 00:49:46,920 出ようとしないのではありません。 出られないのです。 702 00:49:46,920 --> 00:49:49,923 (歓声・拍手) 703 00:49:49,923 --> 00:49:51,925 (せきばらい) 704 00:50:02,870 --> 00:50:04,872 あっちじゃない? (客)あっち? 705 00:50:04,872 --> 00:50:06,874 でも… あれ? 706 00:50:17,885 --> 00:50:19,887 (客)お酒 下さい。 707 00:50:26,894 --> 00:50:29,897 (客)すいません お兄さん ジントニック。 708 00:50:48,916 --> 00:50:51,919 このフロアは 360度➡ 709 00:50:51,919 --> 00:50:53,854 どこからでも ステージを見ることができる。 710 00:50:53,854 --> 00:50:56,857 すると 何が起こるか。 711 00:50:56,857 --> 00:50:58,859 客が 出口にたどりつけず➡ 712 00:50:58,859 --> 00:51:00,000 フロアを一周し 迷ってしまうのです。 713 00:51:00,000 --> 00:51:00,861 フロアを一周し 迷ってしまうのです。 714 00:51:00,861 --> 00:51:04,865 バカな… こんな狭いフロアで迷うだと? 715 00:51:04,865 --> 00:51:07,868 ご覧ください。 716 00:51:07,868 --> 00:51:11,872 (客)え~ 出口 分かんねえ。➡ 717 00:51:11,872 --> 00:51:13,874 女子トイレじゃん。 718 00:51:13,874 --> 00:51:19,880 これが 私が仕掛けた計略。 いかがでしょうか? 719 00:51:19,880 --> 00:51:22,883 まさか…。 720 00:51:22,883 --> 00:51:26,887 これは…。 721 00:51:26,887 --> 00:51:29,890 石兵八陣!? 722 00:51:35,896 --> 00:51:37,898 おい。 723 00:51:37,898 --> 00:51:40,901 どこ? 724 00:51:40,901 --> 00:51:45,906 (小林)実践してみせたってか。 ええ。 725 00:51:45,906 --> 00:51:47,908 狭い場所には不向きの陣ですが➡ 726 00:51:47,908 --> 00:51:54,848 地形 気象 人の心を 読みさえすれば 可能かと。 727 00:51:54,848 --> 00:51:57,851 お前…。 728 00:51:57,851 --> 00:51:59,853 超孔明じゃん。 729 00:51:59,853 --> 00:52:00,000 ただ 勘違いなさっては困ります。 730 00:52:00,000 --> 00:52:02,856 ただ 勘違いなさっては困ります。 731 00:52:02,856 --> 00:52:06,860 確かに 足止めを仕掛けたのは 私です。 732 00:52:06,860 --> 00:52:12,866 しかし 彼らが ここを去らない 真の理由は…。 733 00:52:12,866 --> 00:52:14,868 ♬「stay with me」 734 00:52:14,868 --> 00:52:17,871 英子さんの歌の力です。 735 00:52:21,875 --> 00:52:24,878 (ミア)どういうこと!? 私のフロアが ガラガラで➡ 736 00:52:24,878 --> 00:52:28,882 雑魚のフロアが 満杯って! 737 00:52:28,882 --> 00:52:30,000 あの変な格好したマネージャーが 客を みんな連れてっちゃって。 738 00:52:30,000 --> 00:52:33,887 あの変な格好したマネージャーが 客を みんな連れてっちゃって。 739 00:52:35,889 --> 00:52:40,894 ぜってえ許さねえ EIKO。 740 00:52:40,894 --> 00:52:42,896 (携帯電話)(通知音) 英子さん。 741 00:52:42,896 --> 00:52:45,899 さすがに疲れましたか? 742 00:52:45,899 --> 00:52:48,902 孔明 どうしよう…。 743 00:52:48,902 --> 00:52:50,904 一晩で フォロワー 1,000人 越えちゃった。 744 00:52:50,904 --> 00:52:53,841 通知 止まんない。 745 00:52:53,841 --> 00:52:56,844 通知は 切っておくのが よいでしょう。 746 00:52:56,844 --> 00:52:58,846 (携帯電話)(通知音) 747 00:52:58,846 --> 00:53:00,000 これから もっと増えます。 748 00:53:00,000 --> 00:53:00,848 これから もっと増えます。 749 00:53:00,848 --> 00:53:04,852 1万。 10万。 750 00:53:04,852 --> 00:53:09,857 漢帝国 建国の立役者 100万人を率いた大将➡ 751 00:53:09,857 --> 00:53:13,861 韓信を超えることも 夢ではないでしょう。 752 00:53:13,861 --> 00:53:16,864 相変わらず 何言ってるか 分かんないけど…。 753 00:53:16,864 --> 00:53:18,866 これも 孔明のおかげだよ。 754 00:53:18,866 --> 00:53:22,870 えっ… もしかして 孔明って すごいやつ? 755 00:53:22,870 --> 00:53:26,874 いえ 今はしがない根無し草。 756 00:53:26,874 --> 00:53:30,000 ただの雑用係でございます。 757 00:53:30,000 --> 00:53:30,878 ただの雑用係でございます。 758 00:53:30,878 --> 00:53:33,881 フッ… やるじゃん。 759 00:53:33,881 --> 00:53:35,883 ヤバッ。 760 00:53:35,883 --> 00:53:38,886 続いては 今 話題沸騰! 761 00:53:38,886 --> 00:53:40,888 utubeで 1億回再生! 762 00:53:40,888 --> 00:53:43,891 TikTikで マンスリーチャート 首位を連発! 763 00:53:43,891 --> 00:53:48,896 作詞 作曲 振り付け 全てをこなす スーパーアーティスト! 764 00:53:48,896 --> 00:53:52,900 前園ケイジ! 765 00:53:52,900 --> 00:54:00,000 ♬~ 766 00:54:00,000 --> 00:54:12,853 ♬~ 767 00:54:12,853 --> 00:54:16,857 ♬~ 768 00:54:16,857 --> 00:54:19,860 スーパーアーティストって ダサくない? 769 00:54:19,860 --> 00:54:22,863 え~ それが カッコイイじゃないですか。 770 00:54:22,863 --> 00:54:30,000 ♬~ 771 00:54:30,000 --> 00:54:42,883 ♬~ 772 00:54:42,883 --> 00:55:00,000 ♬~ 773 00:55:00,000 --> 00:55:02,836 ♬~ 774 00:55:02,836 --> 00:55:08,842 ♬~ 775 00:55:08,842 --> 00:55:10,844 前園ケイジねぇ…。 776 00:55:10,844 --> 00:55:12,846 ♬~ 777 00:55:12,846 --> 00:55:14,848 (テレビを消す音) 62694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.