All language subtitles for Ouija.Witch.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,721 --> 00:00:15,557 (metallic droning) 4 00:00:21,229 --> 00:00:24,733 (bright orchestral music) 5 00:00:27,110 --> 00:00:30,405 (film reel whirring) 6 00:00:32,115 --> 00:00:35,785 (bright electronic music) 7 00:00:47,297 --> 00:00:50,342 (ominous music) 8 00:00:54,929 --> 00:00:58,099 (crickets chirping) 9 00:01:07,525 --> 00:01:09,069 [Laura] Stop moving it! 10 00:01:09,110 --> 00:01:10,236 [Viola] I'm not moving it. 11 00:01:10,278 --> 00:01:11,821 I thought you were moving it. 12 00:01:11,863 --> 00:01:13,239 [Laura] No. 13 00:01:13,281 --> 00:01:15,075 - [Viola] Then it must be the spirits. 14 00:01:15,116 --> 00:01:17,118 - [Laura] Please try and be serious. 15 00:01:17,160 --> 00:01:18,453 [Viola] Okay, fine. 16 00:01:18,495 --> 00:01:21,289 - Are there any spirits here with us? 17 00:01:22,040 --> 00:01:23,750 That's it! We're done! 18 00:01:23,792 --> 00:01:25,126 Do it yourself! 19 00:01:25,168 --> 00:01:26,753 - Laura! You know I need you for safety. 20 00:01:26,795 --> 00:01:29,214 The devil's not gonna fuck with a virgin. 21 00:01:31,466 --> 00:01:34,052 Okay, fine. I was totally moving it. 22 00:01:34,094 --> 00:01:35,720 It's not funny. Viola! 23 00:01:35,762 --> 00:01:37,222 How are we supposed to contact anyone 24 00:01:37,263 --> 00:01:39,057 if you're messing around with it? 25 00:01:39,099 --> 00:01:41,142 Relax. It's just a game. 26 00:01:42,310 --> 00:01:44,688 Where did you get this one? It looks really old. 27 00:01:44,729 --> 00:01:47,315 - [Laura] It was this weird store in town. 28 00:01:47,357 --> 00:01:49,776 You think it actually works? 29 00:01:49,818 --> 00:01:50,902 Yeah, I kind of do. 30 00:01:52,821 --> 00:01:55,323 I used it last night and someone came through. 31 00:01:55,365 --> 00:01:56,157 (Viola scoffs) 32 00:01:56,199 --> 00:01:57,117 As if! 33 00:01:57,158 --> 00:01:58,159 I'm serious. 34 00:01:58,201 --> 00:02:00,203 Oh yeah? Who'd you contact? 35 00:02:00,245 --> 00:02:01,788 You're gonna think I'm crazy. 36 00:02:01,830 --> 00:02:02,622 Too late. 37 00:02:03,998 --> 00:02:05,959 I think it was Mary Blackwood. 38 00:02:06,001 --> 00:02:07,419 The witch of Hazel Street? 39 00:02:09,004 --> 00:02:10,296 Okay, fine. 40 00:02:10,338 --> 00:02:12,757 Let's see what the old hag has to say tonight. 41 00:02:12,799 --> 00:02:14,467 - I don't think that's a good idea. 42 00:02:14,509 --> 00:02:16,261 (planchette slides) 43 00:02:16,302 --> 00:02:19,556 (suspenseful music) 44 00:02:20,598 --> 00:02:23,518 - We want to speak to the spirit of Mary Blackwood. 45 00:02:25,020 --> 00:02:26,229 Are you there? 46 00:02:27,022 --> 00:02:29,524 (eerie music) 47 00:02:30,233 --> 00:02:33,153 (low thud) 48 00:02:33,194 --> 00:02:34,237 You heard that? 49 00:02:34,279 --> 00:02:35,363 Most definitely. 50 00:02:36,197 --> 00:02:37,365 No one else is home? 51 00:02:38,366 --> 00:02:41,244 (eerie music) 52 00:02:44,372 --> 00:02:46,207 Are all the doors walked? 53 00:02:46,249 --> 00:02:47,459 I think so. 54 00:02:48,418 --> 00:02:50,503 It could be Tim! He said he was gonna stop by. 55 00:02:50,545 --> 00:02:53,173 I wouldn't put it past him to try and scare us. 56 00:02:53,214 --> 00:02:54,507 - And when were you gonna tell me 57 00:02:54,549 --> 00:02:56,676 you took that trifling man whore back? 58 00:02:56,718 --> 00:02:58,720 - He promised me the rumors weren't true. 59 00:02:58,762 --> 00:03:00,180 Oh, he promised? 60 00:03:00,221 --> 00:03:03,016 Because he's always been nothing but 100% percent truthful 61 00:03:03,058 --> 00:03:04,684 since you met him. 62 00:03:04,726 --> 00:03:06,061 I know you don't like him. 63 00:03:06,102 --> 00:03:07,645 (Viola sighs) 64 00:03:07,687 --> 00:03:10,357 - Sweetie, I know he looks like he got off the casting couch 65 00:03:10,398 --> 00:03:11,816 of Dawson's Creek, 66 00:03:11,858 --> 00:03:14,611 but he has the personality of a box of hair. 67 00:03:14,652 --> 00:03:17,197 (low thud) 68 00:03:17,238 --> 00:03:19,991 Come on, let's call his bluff. 69 00:03:20,033 --> 00:03:21,493 What if it's not him? 70 00:03:23,036 --> 00:03:24,287 What if it's something else? 71 00:03:24,329 --> 00:03:26,581 Like who? Mary Blackwood? 72 00:03:27,624 --> 00:03:28,541 (thud) 73 00:03:28,583 --> 00:03:31,753 (suspenseful music) 74 00:03:52,524 --> 00:03:54,109 (Tim shouts) (Viola and Laura scream) 75 00:03:54,150 --> 00:03:55,276 (Tim laughing) 76 00:03:55,318 --> 00:03:56,194 Tim! 77 00:03:56,236 --> 00:03:57,570 So original, Timothy. 78 00:03:57,612 --> 00:03:58,905 It worked on you, Vi. 79 00:03:58,947 --> 00:04:00,615 - What the hell are you doing here? 80 00:04:00,657 --> 00:04:03,076 - I came to steal my girlfriend back from your clutches. 81 00:04:03,118 --> 00:04:03,993 (Viola scoffs) 82 00:04:04,035 --> 00:04:04,828 Which girlfriend? 83 00:04:04,869 --> 00:04:05,954 V, stop! 84 00:04:10,750 --> 00:04:12,168 - I didn't know you girls were raising the dead. 85 00:04:12,210 --> 00:04:13,086 (eerie music) 86 00:04:13,128 --> 00:04:14,462 [Viola] Sure are. 87 00:04:14,504 --> 00:04:16,756 You gonna join us ore are you too scared? 88 00:04:16,798 --> 00:04:17,632 Let's do it. 89 00:04:17,674 --> 00:04:19,259 Tim, no, you don't have to. 90 00:04:19,300 --> 00:04:20,802 Come on, babe. It'll be fun. 91 00:04:22,303 --> 00:04:23,596 Who we contacting? 92 00:04:23,638 --> 00:04:25,515 The witch. Mary Blackwood. 93 00:04:25,557 --> 00:04:27,308 - Yeah, I thought she was an urban legend. 94 00:04:27,350 --> 00:04:28,643 No, it's public record. 95 00:04:28,685 --> 00:04:30,603 The people of the town hanged her from the tree 96 00:04:30,645 --> 00:04:33,273 and then burned her body to ashes. 97 00:04:33,314 --> 00:04:34,482 All right. 98 00:04:35,483 --> 00:04:37,777 Come on, Mary Blackwood, 99 00:04:37,819 --> 00:04:40,405 take a break from being Satan's whore 100 00:04:40,447 --> 00:04:43,533 and show us that hagged face of yours. 101 00:04:43,575 --> 00:04:44,409 (eerie music) 102 00:04:44,451 --> 00:04:45,410 (all gasp) 103 00:04:45,452 --> 00:04:47,454 I didn't do it. I swear. 104 00:04:47,495 --> 00:04:50,415 (Laura shrieks) 105 00:04:51,291 --> 00:04:53,460 - Relax. It was probably just your breaker. 106 00:04:54,210 --> 00:04:55,587 Where's your fuse box? 107 00:04:56,796 --> 00:04:58,006 In the attic. 108 00:04:58,048 --> 00:04:58,965 Of course it is. 109 00:05:01,593 --> 00:05:03,470 Tim, no, maybe you shouldn't! 110 00:05:04,220 --> 00:05:06,139 (Tim chuckles) 111 00:05:06,181 --> 00:05:08,683 (eerie music) 112 00:05:18,276 --> 00:05:20,862 (ominous music) 113 00:05:26,659 --> 00:05:29,704 Hello? Is someone there? 114 00:05:35,085 --> 00:05:38,088 (suspenseful music) 115 00:05:39,381 --> 00:05:41,508 Laura, are you okay? 116 00:05:41,549 --> 00:05:43,635 - When I used the board last night, 117 00:05:43,677 --> 00:05:46,471 I just wanted to know if Tim was cheating on me. 118 00:05:46,513 --> 00:05:47,722 What'd it say? 119 00:05:48,556 --> 00:05:50,183 It said yes. 120 00:05:50,225 --> 00:05:51,518 See? 121 00:05:51,559 --> 00:05:53,103 Even a dead witch knows he's trash. 122 00:05:54,562 --> 00:05:58,191 - I was so mad, I told her I wanted Tim to be dead. 123 00:05:58,233 --> 00:05:59,484 (viola scoffs) 124 00:05:59,526 --> 00:06:01,444 - Same, girl. What's the problem? 125 00:06:02,987 --> 00:06:05,949 (suspenseful music) 126 00:06:23,758 --> 00:06:26,761 - Last night I had a dream that he was dead, 127 00:06:26,803 --> 00:06:30,015 killed by the witch, and it felt so real. 128 00:06:32,100 --> 00:06:33,643 It's fine. 129 00:06:33,685 --> 00:06:35,478 It was just a dream. 130 00:06:35,520 --> 00:06:36,312 (Tim screams) 131 00:06:36,354 --> 00:06:37,605 Tim! 132 00:06:37,647 --> 00:06:40,066 - Laura, he's just messing with us. 133 00:06:40,108 --> 00:06:42,152 Tim, this isn't funny! 134 00:06:43,319 --> 00:06:45,947 (ominous music) 135 00:07:50,303 --> 00:07:52,138 (Laura screams) 136 00:07:52,180 --> 00:07:53,139 No! 137 00:07:53,181 --> 00:07:54,432 It's her! 138 00:07:54,474 --> 00:07:57,977 It's the witch! (sobbing) 139 00:07:58,019 --> 00:08:00,689 (eerie music) 140 00:08:04,734 --> 00:08:07,779 (ghostly whispering) 141 00:08:31,428 --> 00:08:34,681 (ghostly voices) 142 00:08:34,723 --> 00:08:37,892 (suspenseful music) 143 00:08:42,772 --> 00:08:45,692 (witch laughing) 144 00:08:53,408 --> 00:08:54,576 Who are you? 145 00:08:55,535 --> 00:08:58,121 (suspenseful music) 146 00:08:58,163 --> 00:09:01,041 (Laura screams) 147 00:09:08,256 --> 00:09:10,925 (Viola screams) 148 00:09:12,719 --> 00:09:15,597 (dramatic music) 149 00:10:30,839 --> 00:10:33,341 (tense music) 150 00:10:41,516 --> 00:10:44,185 (phone buzzing) 151 00:10:50,442 --> 00:10:53,319 (electronic music) 152 00:11:00,785 --> 00:11:03,163 * Falling in two falling for you * 153 00:11:03,204 --> 00:11:05,915 * This invented madness * 154 00:11:05,957 --> 00:11:08,585 * Falling in two falling for you * 155 00:11:08,626 --> 00:11:11,129 * This invented madness * 156 00:11:11,171 --> 00:11:13,923 * Falling in two falling for you * 157 00:11:13,965 --> 00:11:16,301 * This invented madness * 158 00:11:16,343 --> 00:11:19,554 * Falling in two falling for you * 159 00:11:19,596 --> 00:11:21,931 * This invented madness * 160 00:11:21,973 --> 00:11:24,517 (music fades) 161 00:11:24,559 --> 00:11:25,602 (Viola yawns) 162 00:11:25,643 --> 00:11:26,936 Oh, good morning, Sarah. 163 00:11:26,978 --> 00:11:28,980 Morning, Viola. 164 00:11:29,022 --> 00:11:33,026 - Oh, I guess "mom" is too formal these days. 165 00:11:33,068 --> 00:11:36,029 Morning, mother. Better? 166 00:11:36,071 --> 00:11:37,155 Yeah. 167 00:11:37,197 --> 00:11:39,866 Can I make you a little coffee? Something? 168 00:11:39,908 --> 00:11:41,368 - That's okay. I have to get to work. 169 00:11:41,409 --> 00:11:43,203 - Ugh, I get so worried about you 170 00:11:43,244 --> 00:11:44,871 working at that bar so late. 171 00:11:44,913 --> 00:11:47,040 I wish you could find something else. 172 00:11:47,082 --> 00:11:49,042 - Yeah, well, I don't love it either, 173 00:11:49,084 --> 00:11:51,378 but how else am I gonna get a place of my own? 174 00:11:51,419 --> 00:11:52,962 - Yeah, I know you're really not happy 175 00:11:53,004 --> 00:11:54,506 about being back here. 176 00:11:54,547 --> 00:11:57,425 I'm sure your stepmom's place was so much bigger. 177 00:11:58,385 --> 00:12:00,804 - It was, but I kind of got the feeling 178 00:12:00,845 --> 00:12:02,931 she wanted me out of there as soon as possible. 179 00:12:02,972 --> 00:12:05,016 What makes you say that? 180 00:12:05,058 --> 00:12:06,393 - She told me she wanted me out of there 181 00:12:06,434 --> 00:12:07,435 as soon as possible. 182 00:12:08,478 --> 00:12:09,938 That rotten woman. 183 00:12:10,897 --> 00:12:11,940 To her own stepdaughter? 184 00:12:11,981 --> 00:12:13,900 Mom, it's fine. 185 00:12:13,942 --> 00:12:15,902 No, it's not fine! 186 00:12:15,944 --> 00:12:17,237 I'm gonna call her. 187 00:12:17,278 --> 00:12:20,031 I'm gonna give her a piece of my mind! 188 00:12:20,073 --> 00:12:22,283 Just forget about it. 189 00:12:22,992 --> 00:12:25,203 She said I remind her too much of him. 190 00:12:28,456 --> 00:12:29,416 Honey, I'm sorry. 191 00:12:31,001 --> 00:12:32,502 Okay, I have to get to work. 192 00:12:37,507 --> 00:12:40,176 (anxious music) 193 00:12:59,487 --> 00:13:02,323 (ominous music) 194 00:13:16,504 --> 00:13:19,174 (eerie music) 195 00:13:32,103 --> 00:13:33,396 (upbeat rock music) 196 00:13:33,438 --> 00:13:35,315 - He was like, "Bro, I heard all that screaming 197 00:13:35,357 --> 00:13:36,524 in the room and everything." 198 00:13:36,566 --> 00:13:37,984 I was like, "Yeah, that was me." 199 00:13:38,026 --> 00:13:41,112 (all laughing) 200 00:13:41,154 --> 00:13:42,697 - Now you need to rub some of that charisma off 201 00:13:42,739 --> 00:13:43,907 on my little brother here. 202 00:13:43,948 --> 00:13:45,241 - Oh, it's definitely coming, man. 203 00:13:45,283 --> 00:13:46,993 It's going on tonight. Ain't that right, baby? 204 00:13:47,035 --> 00:13:48,161 - Yeah. You ready to pop that cherry, little brother? 205 00:13:48,203 --> 00:13:49,662 [Brother] I don't know. 206 00:13:49,704 --> 00:13:50,663 - [Caleb] I'm gonna get 'em together. 207 00:13:50,705 --> 00:13:51,998 Don't you worry about this, man. 208 00:13:52,040 --> 00:13:53,333 I'm gonna get some titties in your face, okay? 209 00:13:53,375 --> 00:13:55,001 - Great! How long have they been here? 210 00:13:55,043 --> 00:13:56,920 - Long enough to make me thankful I'm not a breeder. 211 00:13:56,961 --> 00:13:58,963 We should all be so lucky. 212 00:13:59,005 --> 00:14:02,008 And, tag, you're it. 213 00:14:02,050 --> 00:14:03,718 Don't do me any favors. 214 00:14:03,760 --> 00:14:05,220 I'll be your best friend. 215 00:14:05,261 --> 00:14:07,305 Your very, very best friend. 216 00:14:08,181 --> 00:14:09,974 You're already my only friend. 217 00:14:12,644 --> 00:14:13,853 Hey, guys. 218 00:14:13,895 --> 00:14:14,854 Good to see you, Sarah. 219 00:14:14,896 --> 00:14:15,897 Hi, Eric. 220 00:14:15,939 --> 00:14:18,066 Sarah, our favorite beer witch. 221 00:14:18,108 --> 00:14:20,694 - Clever, Caleb. Never heard that one before. 222 00:14:20,735 --> 00:14:22,112 Oh, come on, darling. 223 00:14:22,153 --> 00:14:23,279 You don't have to be so uptight. 224 00:14:23,321 --> 00:14:24,572 What's the matter? Need to get laid? 225 00:14:24,614 --> 00:14:25,490 (slaps butt) (Sarah gasps) 226 00:14:25,532 --> 00:14:26,408 Hey, come on, Isaac! 227 00:14:26,449 --> 00:14:27,617 Hey, hey! (laughing) 228 00:14:27,659 --> 00:14:29,202 I was just offering my services. (laughs) 229 00:14:29,244 --> 00:14:30,995 I'd rather join a convent. 230 00:14:31,913 --> 00:14:32,914 Asshole. 231 00:14:34,165 --> 00:14:35,500 Is that funny to you? 232 00:14:35,542 --> 00:14:37,127 "You asshole!" 233 00:14:37,168 --> 00:14:38,670 (slams down bottles) 234 00:14:38,712 --> 00:14:43,091 - Look, I'm sorry about him. He's he's just drunk. 235 00:14:43,133 --> 00:14:46,094 - I didn't realize that was an excuse for assault. 236 00:14:46,761 --> 00:14:48,263 I didn't mean to say it was. 237 00:14:49,681 --> 00:14:51,224 Are we done here, Derek? 238 00:14:51,266 --> 00:14:54,394 - Look, I just wanna say I'm really glad you're back. 239 00:14:55,353 --> 00:14:57,397 You know, after you left for New York, 240 00:14:58,356 --> 00:15:00,191 I just never thought I'd see you again. 241 00:15:00,233 --> 00:15:02,485 - Things didn't exactly go as planned. 242 00:15:03,278 --> 00:15:05,238 - I'm sorry to hear about your dad. 243 00:15:05,280 --> 00:15:06,906 He was a really good guy. 244 00:15:06,948 --> 00:15:08,283 Thanks. 245 00:15:08,324 --> 00:15:09,367 He was. 246 00:15:10,285 --> 00:15:12,245 You staying with your mom? 247 00:15:12,287 --> 00:15:15,081 - For now, until I find a place of my own. 248 00:15:15,123 --> 00:15:16,207 How is she? 249 00:15:16,249 --> 00:15:18,084 You know, last I heard she was... 250 00:15:18,126 --> 00:15:19,336 She's doing just fine. 251 00:15:25,800 --> 00:15:27,135 [Derek] Fuck. 252 00:15:27,177 --> 00:15:30,138 (upbeat music) (patrons chattering) 253 00:15:30,180 --> 00:15:31,931 Oh, Sarah! 254 00:15:31,973 --> 00:15:33,266 Hey! 255 00:15:33,308 --> 00:15:34,559 Hey, my little baby brother Asher here, 256 00:15:34,601 --> 00:15:35,769 and he needs a date. 257 00:15:35,810 --> 00:15:37,103 You know anyone you can hook him up with? 258 00:15:37,145 --> 00:15:38,104 (Asher laughs uncomfortably) 259 00:15:38,146 --> 00:15:39,105 He's joking. I don't... 260 00:15:39,147 --> 00:15:39,856 I don't need help. 261 00:15:39,898 --> 00:15:41,399 Oh, nonsense! 262 00:15:41,441 --> 00:15:42,817 Hey! (muttering) 263 00:15:42,859 --> 00:15:44,110 No, no, no. He's right. 264 00:15:44,152 --> 00:15:46,696 Hey, but listen. no good girls. 265 00:15:46,738 --> 00:15:48,198 They ain't no fun. 266 00:15:48,239 --> 00:15:50,533 - No, we need someone who's gonna keep him on his toes. 267 00:15:50,575 --> 00:15:53,119 A real witch, one might say. (laughing) 268 00:15:53,161 --> 00:15:54,245 Isaac, stop. 269 00:15:55,080 --> 00:15:57,040 No one asked you, Derek. 270 00:15:58,291 --> 00:15:59,751 What do you say, Sarah? 271 00:15:59,793 --> 00:16:02,379 Think your mother still has Mary Blackwood's number? 272 00:16:02,420 --> 00:16:04,381 Or we could just dust off the old Ouija board 273 00:16:04,422 --> 00:16:06,174 and get your dad to grab it for us. (laughs) 274 00:16:06,216 --> 00:16:07,550 Isaac, that's enough! 275 00:16:07,592 --> 00:16:09,094 It's okay, Derek. 276 00:16:09,135 --> 00:16:10,136 I'm sorry, Isaac, 277 00:16:10,178 --> 00:16:11,680 but the only single girl I know 278 00:16:11,721 --> 00:16:13,556 is my good friend Liz over there. 279 00:16:15,475 --> 00:16:16,935 (Liz blows kiss) 280 00:16:16,976 --> 00:16:18,353 Ugh. 281 00:16:18,395 --> 00:16:20,230 - But I'm pretty sure her dick is bigger than yours. 282 00:16:20,271 --> 00:16:21,481 (Caleb laughs) 283 00:16:21,523 --> 00:16:22,315 [Caleb] Shit! 284 00:16:23,274 --> 00:16:25,318 All of yours, in fact. 285 00:16:25,360 --> 00:16:27,987 - Oh, shit, is that right? (laughs) 286 00:16:28,029 --> 00:16:28,738 You wanna find out? 287 00:16:28,780 --> 00:16:29,989 (Isaac chuckles) 288 00:16:30,031 --> 00:16:31,324 - Caleb, if I wanted your comeback, 289 00:16:31,366 --> 00:16:33,159 I'd scrape it off the back of Isaac's throat. 290 00:16:33,201 --> 00:16:34,327 The fuck? 291 00:16:34,369 --> 00:16:35,495 (chair slides) (bottle slams) 292 00:16:35,537 --> 00:16:36,121 Stupid! 293 00:16:36,162 --> 00:16:36,955 (glass shatters) 294 00:16:36,996 --> 00:16:38,498 Hey! 295 00:16:38,540 --> 00:16:40,125 That's enough! 296 00:16:40,166 --> 00:16:41,501 You boys, you're outta here. 297 00:16:41,543 --> 00:16:43,128 - We haven't finished our drinks yet! 298 00:16:43,169 --> 00:16:44,337 Oh, these? 299 00:16:44,379 --> 00:16:45,171 (slams tables) (bottles clatter) 300 00:16:45,213 --> 00:16:46,089 Jesus Christ! 301 00:16:46,131 --> 00:16:47,173 Out now, all of you! 302 00:16:47,882 --> 00:16:49,300 What the fuck? 303 00:16:49,342 --> 00:16:51,052 This ain't over! 304 00:16:51,094 --> 00:16:52,178 Not by a long shot. 305 00:16:52,220 --> 00:16:54,014 Okay, Liz. 306 00:16:54,055 --> 00:16:55,098 Sorry. 307 00:16:59,519 --> 00:17:00,895 (Liz sighs) 308 00:17:00,937 --> 00:17:03,523 (door bangs) 309 00:17:04,566 --> 00:17:05,442 Hey, you okay? 310 00:17:06,693 --> 00:17:07,485 I'm fine. 311 00:17:09,404 --> 00:17:13,199 - Sometimes it's okay to just not be fine. 312 00:17:14,117 --> 00:17:17,203 Sometimes it's okay to scream or cry 313 00:17:17,245 --> 00:17:19,330 or punch someone in the teeth 314 00:17:19,372 --> 00:17:21,416 'cause they slightly inconvenienced you. 315 00:17:21,458 --> 00:17:24,502 - Just being back here and serving guys like that 316 00:17:24,544 --> 00:17:27,088 makes me feel like such a failure. 317 00:17:27,130 --> 00:17:30,258 - Honey, most of those boys have had an easy life 318 00:17:30,300 --> 00:17:32,093 because of their families. 319 00:17:32,135 --> 00:17:34,512 You've been through hell and seen the other side. 320 00:17:35,930 --> 00:17:38,183 That's a success, not a failure. 321 00:17:39,100 --> 00:17:40,810 - I haven't thought of it like that. 322 00:17:44,314 --> 00:17:46,399 Every time my mom looks at me, 323 00:17:46,441 --> 00:17:48,777 it makes me feel like she's judging me too. 324 00:17:50,445 --> 00:17:53,323 - Sarah, I'm not gonna tell you what to do, 325 00:17:53,365 --> 00:17:56,284 but my parents kicked me out when I was 18. 326 00:17:56,326 --> 00:17:58,370 I never spoke to them again. 327 00:17:58,411 --> 00:18:00,872 Your mom wants to be in your life. 328 00:18:00,914 --> 00:18:02,207 What are you afraid of? 329 00:18:04,084 --> 00:18:06,086 I guess I'm still embarrassed. 330 00:18:06,127 --> 00:18:09,381 Hey, you're over a year sober, 331 00:18:09,422 --> 00:18:12,634 something to be proud of, not embarrassed by. 332 00:18:14,844 --> 00:18:17,764 - I'm still learning how to be around people, you know? 333 00:18:17,806 --> 00:18:19,182 Yes. 334 00:18:19,224 --> 00:18:22,686 No one gets that more than I do, believe me. 335 00:18:22,727 --> 00:18:27,982 But this whole self-deprecation, self-isolation bull shit, 336 00:18:28,858 --> 00:18:29,776 it's not gonna make anything better. 337 00:18:31,653 --> 00:18:34,614 - You're always right. You know that? 338 00:18:34,656 --> 00:18:35,615 Yeah, I do. 339 00:18:37,909 --> 00:18:40,578 (eerie music) 340 00:18:55,010 --> 00:18:56,052 Ride home? 341 00:18:56,094 --> 00:18:57,512 No thanks. I like the walk. 342 00:18:59,347 --> 00:19:01,016 You're out of my way anyway. 343 00:19:01,057 --> 00:19:01,850 Get home safe. 344 00:19:05,353 --> 00:19:08,898 (fire truck siren wailing) 345 00:19:20,201 --> 00:19:22,704 (tense music) 346 00:19:34,883 --> 00:19:37,761 (gravel crunching) 347 00:19:47,395 --> 00:19:49,022 Hey! Whoa, whoa, whoa! 348 00:19:49,064 --> 00:19:49,939 It's just me. 349 00:19:49,981 --> 00:19:51,524 Derek! What the hell? 350 00:19:51,566 --> 00:19:52,817 - It's a good thing you're not too trigger happy 351 00:19:52,859 --> 00:19:54,110 with that thing. 352 00:19:54,152 --> 00:19:55,445 - Why would you sneak up on a woman 353 00:19:55,487 --> 00:19:57,864 walking home alone in the middle of the night? 354 00:19:58,782 --> 00:20:01,409 - I was just trying to catch up with you. 355 00:20:01,451 --> 00:20:02,577 Sorry I scared you. 356 00:20:04,704 --> 00:20:07,082 - Well, I'm not sorry I almost burnt your eyes out. 357 00:20:07,123 --> 00:20:09,042 Not even a little bit? 358 00:20:09,084 --> 00:20:10,377 Maybe just a smidge. 359 00:20:11,127 --> 00:20:12,420 What do you want? 360 00:20:12,462 --> 00:20:17,592 - Look, I just wanna apologize for my friends. 361 00:20:19,219 --> 00:20:20,595 You know, they're douche bags. 362 00:20:21,471 --> 00:20:23,431 You are the company you keep. 363 00:20:25,558 --> 00:20:27,435 Okay. I deserve that. 364 00:20:30,271 --> 00:20:32,315 Why do you hang out with them? 365 00:20:32,357 --> 00:20:34,192 It must be exhausting. 366 00:20:34,234 --> 00:20:37,737 - I mean, it is, but I don't really have anyone else. 367 00:20:38,530 --> 00:20:40,323 Asher's been there since the sandbox, 368 00:20:40,365 --> 00:20:42,992 and Isaac's always looked out for us. 369 00:20:44,452 --> 00:20:47,122 - It's okay to outgrow your friends. 370 00:20:47,163 --> 00:20:49,332 Yeah, but it's not that easy. 371 00:20:49,374 --> 00:20:52,002 Isaac's dad gave me a job with the construction company, 372 00:20:52,043 --> 00:20:53,545 so it's not really wise 373 00:20:53,586 --> 00:20:55,880 to get on the wrong side of the family. 374 00:20:56,881 --> 00:21:00,051 But maybe if I had someone else to hang out with. 375 00:21:01,886 --> 00:21:03,763 Are you asking me out? 376 00:21:03,805 --> 00:21:04,973 That's so sweet. 377 00:21:06,641 --> 00:21:07,934 No. 378 00:21:07,976 --> 00:21:09,644 Wait, what? 379 00:21:09,686 --> 00:21:11,062 Why? 380 00:21:11,104 --> 00:21:13,773 - Because you asked me to eighth grade formal 381 00:21:13,815 --> 00:21:16,026 and then dumped me for Julie Henderson 382 00:21:16,067 --> 00:21:18,695 when you found out she Frenches on the first date. 383 00:21:19,988 --> 00:21:23,033 - I have to make it up to you then, if you'll let me. 384 00:21:24,784 --> 00:21:28,538 - Kind of just been trying to do me recently, you know? 385 00:21:28,580 --> 00:21:30,999 No, I've been doing me too. 386 00:21:32,083 --> 00:21:33,376 Every night, in fact. 387 00:21:34,502 --> 00:21:37,464 A masturbation joke. Clever. 388 00:21:37,505 --> 00:21:38,798 Thank you. 389 00:21:38,840 --> 00:21:41,051 I've been work-shopping it. What do you think? 390 00:21:43,345 --> 00:21:45,013 - I'd avoided it as a pickup line. 391 00:21:45,055 --> 00:21:48,975 - Look, I just wanna say I am really glad you're back. 392 00:21:49,017 --> 00:21:49,809 (car approaching) 393 00:21:49,851 --> 00:21:51,227 (tense music) 394 00:21:51,269 --> 00:21:54,022 (car doors open) 395 00:21:57,025 --> 00:22:00,070 (beer can crunching) 396 00:22:01,196 --> 00:22:02,906 Oh, isn't that cute? 397 00:22:04,115 --> 00:22:05,825 The hell do you guys want? 398 00:22:05,867 --> 00:22:08,411 - Hey, man, we just wanna offer the lady our apologies 399 00:22:08,453 --> 00:22:10,663 for the misunderstanding earlier, that's all. 400 00:22:10,705 --> 00:22:12,499 Save your breath. 401 00:22:12,540 --> 00:22:14,918 - Just get back in the car, guys. 402 00:22:14,959 --> 00:22:16,878 Oh, no can do, Romeo. 403 00:22:16,920 --> 00:22:19,047 We have unfinished business with Sarah. 404 00:22:21,174 --> 00:22:23,593 You think you can just treat us like shit 405 00:22:23,635 --> 00:22:24,844 and get away with it? 406 00:22:25,720 --> 00:22:27,430 I call 'em like, I see 'em. 407 00:22:28,181 --> 00:22:29,182 Don't touch her! 408 00:22:29,224 --> 00:22:30,767 Hey, where the fuck you going? 409 00:22:30,809 --> 00:22:33,520 Motherfucker! (punch lands) 410 00:22:33,561 --> 00:22:34,854 Hoo-hoo! Shit! 411 00:22:34,896 --> 00:22:36,106 God damn! 412 00:22:36,147 --> 00:22:39,609 I always knew he was thick-headed. (laughing) 413 00:22:40,402 --> 00:22:41,986 (dramatic music) 414 00:22:42,028 --> 00:22:44,698 (mace sprays) 415 00:22:45,573 --> 00:22:46,157 (Isaac chuckles) 416 00:22:46,199 --> 00:22:47,784 Cute. 417 00:22:47,826 --> 00:22:50,787 Not so tough without your little girlfriend around, huh? 418 00:22:52,580 --> 00:22:53,581 Hey, Asher! 419 00:22:53,623 --> 00:22:55,625 Get over here little brother. 420 00:22:55,667 --> 00:22:57,585 My friend here looks a bit thirsty. 421 00:22:58,753 --> 00:23:01,798 - Yeah, I think she could use a drink. 422 00:23:13,435 --> 00:23:14,894 I am a bit thirsty. 423 00:23:17,647 --> 00:23:19,065 (bottle shatters) (Isaac grunts) 424 00:23:19,107 --> 00:23:22,402 (dramatic music) 425 00:23:22,444 --> 00:23:23,737 Fucking bitch! 426 00:23:24,279 --> 00:23:25,280 Get her! 427 00:23:25,321 --> 00:23:27,741 Come on, come on, come on! 428 00:23:31,786 --> 00:23:33,538 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 429 00:23:33,580 --> 00:23:36,499 (dramatic music) 430 00:23:44,924 --> 00:23:45,675 Bitch! 431 00:23:50,597 --> 00:23:52,766 Where the fuck'd she go? 432 00:23:52,807 --> 00:23:55,685 (suspenseful music) 433 00:23:55,727 --> 00:23:56,811 Behind you! 434 00:23:56,853 --> 00:24:01,775 (kick lands) (Caleb groans) 435 00:24:02,525 --> 00:24:03,610 Whoa, whoa, hey, hey. 436 00:24:03,651 --> 00:24:04,778 Hey, no, no, please, God, no! 437 00:24:04,819 --> 00:24:06,738 I'm sorry! I'm so sorry! 438 00:24:06,780 --> 00:24:08,031 I didn't wanna do this. 439 00:24:08,073 --> 00:24:11,326 I just want the guys to accept me. (panting) 440 00:24:11,368 --> 00:24:12,619 (Asher grunts) 441 00:24:12,660 --> 00:24:15,580 (dramatic music) 442 00:24:20,335 --> 00:24:21,544 (suspenseful music) 443 00:24:21,586 --> 00:24:23,672 (Sarah gasps) 444 00:24:23,713 --> 00:24:26,257 (punch lands) 445 00:24:26,299 --> 00:24:27,300 Hey, that's enough, Isaac. 446 00:24:27,342 --> 00:24:29,219 Keep him over there! 447 00:24:29,260 --> 00:24:31,971 (tense music) 448 00:24:33,682 --> 00:24:36,685 (Isaac shouts) (kick lands) 449 00:24:36,726 --> 00:24:37,519 (Isaac shouts) (kick lands) 450 00:24:37,560 --> 00:24:38,478 (Sarah groans) 451 00:24:38,520 --> 00:24:41,106 (kick lands) 452 00:24:41,147 --> 00:24:42,774 (Sarah groans) 453 00:24:42,816 --> 00:24:44,818 No smart-ass comment this time? 454 00:24:46,861 --> 00:24:48,321 - Come on, man. Let's get outta here. 455 00:24:48,363 --> 00:24:49,739 I'm not done yet. 456 00:24:49,781 --> 00:24:51,157 Isaac, come on, man! 457 00:24:51,199 --> 00:24:52,701 Let's go! 458 00:24:52,742 --> 00:24:54,202 You wanted to teach her a lesson, and you did, all right? 459 00:24:54,244 --> 00:24:55,578 You proved your point! 460 00:24:57,455 --> 00:24:59,958 (tense music) 461 00:25:04,295 --> 00:25:07,048 (belt rattles) 462 00:25:11,594 --> 00:25:13,888 (siren wailing) 463 00:25:13,930 --> 00:25:18,893 Shit. 464 00:25:25,108 --> 00:25:28,319 - I think that's a sign from above to get out of here. 465 00:25:28,361 --> 00:25:29,821 Look, I'm with him, Isaac. 466 00:25:29,863 --> 00:25:31,573 Let's get outta here, man. 467 00:25:33,742 --> 00:25:35,618 - Fine. (belt rattles) 468 00:25:35,660 --> 00:25:37,704 (fly zips) 469 00:25:37,746 --> 00:25:39,122 (Isaac spits) 470 00:25:39,164 --> 00:25:42,083 (Sarah panting) 471 00:25:46,254 --> 00:25:49,674 (dramatic music) 472 00:25:49,716 --> 00:25:52,052 - Hey, what are we gonna do about Derek? 473 00:25:52,927 --> 00:25:54,846 Let's get him in the car. 474 00:25:54,888 --> 00:25:56,431 Watch your ass. 475 00:25:56,473 --> 00:25:57,307 Get up! 476 00:25:58,850 --> 00:26:01,353 Get your ass up, man! 477 00:26:01,394 --> 00:26:04,064 (dramatic music) 478 00:26:12,614 --> 00:26:15,617 (train rattling) 479 00:26:21,414 --> 00:26:23,583 (train horn blares) 480 00:26:23,625 --> 00:26:26,378 (dramatic music) 481 00:26:55,156 --> 00:26:57,951 (delicate music) 482 00:27:21,433 --> 00:27:24,436 (door bells jangle) 483 00:27:49,252 --> 00:27:51,963 (eerie music) 484 00:28:14,277 --> 00:28:16,029 Good evening. 485 00:28:16,071 --> 00:28:17,113 How can I help you? 486 00:28:17,947 --> 00:28:19,616 (Lilith gasps) 487 00:28:19,657 --> 00:28:22,243 My goodness, you're hurt! 488 00:28:24,454 --> 00:28:25,288 What happened? 489 00:28:31,044 --> 00:28:34,339 - This group of guys attacked me, 490 00:28:35,298 --> 00:28:39,386 and then I woke up 491 00:28:40,428 --> 00:28:42,263 and I was alone. 492 00:28:43,264 --> 00:28:45,350 - These men that did this to you, 493 00:28:47,268 --> 00:28:50,271 what would you like to see done to them? 494 00:28:53,400 --> 00:28:54,234 I don't know. 495 00:28:54,275 --> 00:28:56,444 I guess I should call the cops. 496 00:28:56,486 --> 00:28:58,071 Oh, you can. 497 00:28:58,113 --> 00:29:00,907 But what's to stop them from doing this to another girl? 498 00:29:00,949 --> 00:29:02,742 How long would they be locked up 499 00:29:02,784 --> 00:29:04,953 before they were back on the streets? 500 00:29:07,455 --> 00:29:09,874 - I guess I hadn't thought of that. 501 00:29:09,916 --> 00:29:11,501 - And that's if they believe you. 502 00:29:13,586 --> 00:29:15,213 These men have money, 503 00:29:15,255 --> 00:29:17,966 maybe strings that can be pulled in the town 504 00:29:18,008 --> 00:29:19,342 to get them out of trouble. 505 00:29:21,845 --> 00:29:22,887 And you. 506 00:29:25,098 --> 00:29:28,893 Well, you have a past. 507 00:29:30,020 --> 00:29:31,479 It's written all over you. 508 00:29:33,940 --> 00:29:37,027 What if you could stop these men for good, 509 00:29:38,236 --> 00:29:41,448 teach them that they can't just get away with everything? 510 00:29:44,159 --> 00:29:45,910 In a perfect world. 511 00:29:45,952 --> 00:29:48,163 It is a perfect world. 512 00:29:48,204 --> 00:29:49,914 There are other ways to make sure 513 00:29:49,956 --> 00:29:51,958 someone gets what they deserve. 514 00:29:54,753 --> 00:29:56,379 How would I do that? 515 00:30:00,633 --> 00:30:01,593 Come sit and rest. 516 00:30:06,431 --> 00:30:07,974 (strikes match) 517 00:30:08,016 --> 00:30:10,435 Have you ever used a spirit board before? 518 00:30:12,187 --> 00:30:14,147 There are pathways in this world 519 00:30:14,189 --> 00:30:16,483 far beyond your imagination. 520 00:30:18,193 --> 00:30:20,487 It's just a game, right? 521 00:30:20,528 --> 00:30:21,905 (Lilith laughs) 522 00:30:21,946 --> 00:30:24,366 I can assure you it's no game. 523 00:30:25,658 --> 00:30:29,037 Have you ever lost someone you wish you could have had 524 00:30:29,079 --> 00:30:31,122 a few more moments with, 525 00:30:31,164 --> 00:30:33,458 wish you could speak to one last time, 526 00:30:33,500 --> 00:30:35,418 a family member perhaps? 527 00:30:37,545 --> 00:30:38,338 I guess. 528 00:30:39,673 --> 00:30:42,592 We all have someone we wish we could talk to again. 529 00:30:45,637 --> 00:30:49,641 - Some of the boards even provide a pathway 530 00:30:49,683 --> 00:30:52,018 to righting what's wrong. 531 00:30:52,060 --> 00:30:56,439 Karma exists, and so does vengeance. 532 00:30:56,481 --> 00:30:59,109 (eerie music) 533 00:31:00,735 --> 00:31:03,196 - Look, I appreciate you helping me out, 534 00:31:03,238 --> 00:31:07,200 but it's getting late, and I just wanna go home. 535 00:31:07,242 --> 00:31:08,535 Oh, suit yourself. 536 00:31:08,576 --> 00:31:12,455 I certainly hope you get home safe this time. 537 00:31:12,497 --> 00:31:15,208 (tense music) 538 00:31:24,592 --> 00:31:27,012 What do we have to do? 539 00:31:27,053 --> 00:31:30,974 - This board belonged to a very powerful witch, 540 00:31:31,016 --> 00:31:34,602 one who was murdered for crimes she didn't commit. 541 00:31:36,229 --> 00:31:39,691 Her sorrow and pain loom heavy. 542 00:31:41,109 --> 00:31:44,279 But she requires a sacrifice. 543 00:31:46,072 --> 00:31:47,449 What kind of sacrifice? 544 00:31:48,616 --> 00:31:49,826 Your blood. 545 00:31:49,868 --> 00:31:51,870 (Sarah gasps) (disturbing music) 546 00:31:51,911 --> 00:31:54,873 (Sarah screams) 547 00:31:54,914 --> 00:31:56,332 What the hell? 548 00:31:56,374 --> 00:31:57,375 Sit. 549 00:31:58,209 --> 00:32:00,754 Sarah, I said sit. 550 00:32:00,795 --> 00:32:03,423 (eerie music) 551 00:32:08,428 --> 00:32:11,389 You'll have to repeat after me, understand? 552 00:32:12,932 --> 00:32:13,975 Yes. 553 00:32:16,144 --> 00:32:20,398 - I summon the spirit attached to this board. 554 00:32:20,440 --> 00:32:24,277 - I summon the spirit attached to this board. 555 00:32:24,319 --> 00:32:27,280 - A woman wronged, a woman betrayed, 556 00:32:27,322 --> 00:32:30,283 a woman with vengeance in her heart. 557 00:32:30,325 --> 00:32:33,953 - A woman wronged, a woman betrayed, 558 00:32:33,995 --> 00:32:36,539 a woman with vengeance in her heart. 559 00:32:39,125 --> 00:32:40,627 Talk to her, Sarah. 560 00:32:40,669 --> 00:32:43,546 Ask her if she's here. Tell her what you want. 561 00:32:45,674 --> 00:32:46,675 Hello, spirit. 562 00:32:46,716 --> 00:32:48,385 (table shaking) 563 00:32:48,426 --> 00:32:50,220 Are you here with us right now? 564 00:32:52,097 --> 00:32:55,809 (planchette slides) 565 00:32:55,850 --> 00:32:57,310 What is your name? 566 00:32:57,352 --> 00:33:00,522 (planchette slides) 567 00:33:01,856 --> 00:33:03,149 M. 568 00:33:03,191 --> 00:33:05,318 (planchette slides) 569 00:33:05,360 --> 00:33:06,194 A. 570 00:33:06,903 --> 00:33:08,947 (planchette slides) 571 00:33:08,988 --> 00:33:09,781 R. 572 00:33:10,699 --> 00:33:14,577 (planchette slides) 573 00:33:14,619 --> 00:33:15,495 Y. 574 00:33:15,537 --> 00:33:18,164 (Lilith laughs) 575 00:33:19,833 --> 00:33:23,545 Is this Mary Blackwood? 576 00:33:23,586 --> 00:33:25,171 (table shaking) 577 00:33:25,213 --> 00:33:26,631 (planchette slides) 578 00:33:26,673 --> 00:33:28,174 (eerie music) 579 00:33:28,216 --> 00:33:31,094 - Keep on going, Sarah. You can't go back now. 580 00:33:32,512 --> 00:33:36,141 - I want the men who attacked me tonight 581 00:33:36,182 --> 00:33:38,393 to know the pain that I felt, 582 00:33:39,352 --> 00:33:44,065 to feel frightened, hopeless, vulnerable. 583 00:33:46,860 --> 00:33:47,777 Can you help me. 584 00:33:49,779 --> 00:33:52,741 (suspenseful music) 585 00:33:53,908 --> 00:33:57,078 (planchette slides) 586 00:33:58,371 --> 00:33:59,622 (disturbing music) 587 00:33:59,664 --> 00:34:02,500 (nails scratching) 588 00:34:05,587 --> 00:34:08,256 (Sarah gasps) 589 00:34:09,215 --> 00:34:11,092 Run along, Sarah. 590 00:34:11,134 --> 00:34:13,428 The door has already been opened. 591 00:34:14,429 --> 00:34:17,599 (suspenseful music) 592 00:34:24,731 --> 00:34:27,692 (door bells jangle) 593 00:34:38,620 --> 00:34:41,122 (eerie music) 594 00:35:18,034 --> 00:35:20,662 (soft music) 595 00:35:25,333 --> 00:35:27,836 (lock sliding) 596 00:35:33,675 --> 00:35:36,428 (heels tapping) 597 00:35:49,357 --> 00:35:52,652 (Sarah's voice shaking) 598 00:35:54,154 --> 00:35:56,698 (low music) 599 00:36:29,064 --> 00:36:31,733 (heels tapping) 600 00:36:36,404 --> 00:36:39,741 (vehicle approaching) 601 00:36:42,494 --> 00:36:44,954 - Hey, beautiful. You need some help? 602 00:36:45,955 --> 00:36:47,540 Yes. 603 00:36:47,582 --> 00:36:48,667 I would love your help. 604 00:36:49,584 --> 00:36:52,879 (bathtub running) 605 00:36:52,921 --> 00:36:55,382 (tense music) 606 00:36:55,423 --> 00:36:57,926 So what do you have in mind? 607 00:37:01,429 --> 00:37:03,890 (water bubbling) 608 00:37:03,932 --> 00:37:06,601 (tense music) 609 00:37:08,937 --> 00:37:11,731 (hard rock music) 610 00:37:13,066 --> 00:37:18,446 (body slams into windshield) (tires squealing) 611 00:37:19,280 --> 00:37:22,784 (driver breathing heavily) 612 00:37:24,994 --> 00:37:27,622 (tires skid) 613 00:37:33,294 --> 00:37:34,754 You killed him. 614 00:37:35,964 --> 00:37:37,132 What? 615 00:37:37,173 --> 00:37:38,925 You ran away. 616 00:37:38,967 --> 00:37:41,136 (water bubbling) 617 00:37:41,177 --> 00:37:43,304 No, it wasn't like that. 618 00:37:43,346 --> 00:37:45,932 You left him alone to die. 619 00:37:45,974 --> 00:37:47,726 No! 620 00:37:47,767 --> 00:37:48,768 No! Please! 621 00:37:48,810 --> 00:37:49,644 Shh. 622 00:37:55,942 --> 00:37:57,736 Now go and find peace. 623 00:37:59,904 --> 00:38:02,323 (eerie music) 624 00:38:09,372 --> 00:38:10,582 (horn honking) 625 00:38:10,623 --> 00:38:15,795 (truck hits body) (tires squeal) 626 00:38:20,800 --> 00:38:23,011 (grim music) 627 00:38:25,055 --> 00:38:26,765 (choking) (blood gurgling) 628 00:38:26,806 --> 00:38:32,020 (water splashes) (Sarah gasps) 629 00:38:32,520 --> 00:38:35,565 (alarm clock beeping) 630 00:38:36,358 --> 00:38:39,027 (phone buzzing) 631 00:38:51,998 --> 00:38:54,376 (soft music) 632 00:39:04,010 --> 00:39:06,638 (eerie music) 633 00:39:34,833 --> 00:39:36,876 [Mary Blackwood] Sarah. 634 00:39:39,087 --> 00:39:41,923 (ghostly whispering) 635 00:39:51,433 --> 00:39:53,977 (low music) 636 00:40:02,444 --> 00:40:04,863 (Sarah yawns) 637 00:40:04,904 --> 00:40:06,990 - You can catch flies with that thing. 638 00:40:08,783 --> 00:40:11,077 - Sorry. Didn't get much sleep last night. 639 00:40:11,119 --> 00:40:13,079 - How'd the rest of your night go? 640 00:40:13,121 --> 00:40:14,122 It was fine. 641 00:40:14,164 --> 00:40:15,874 Went home, took a bath. 642 00:40:16,791 --> 00:40:19,252 Liz, you've known my mom for a while. 643 00:40:19,294 --> 00:40:20,628 Yeah. 644 00:40:20,670 --> 00:40:22,839 Yeah, since I was a kid. She used to babysit me. 645 00:40:24,674 --> 00:40:27,510 - You know about what happened to her? 646 00:40:29,054 --> 00:40:32,098 - I know what people have said happened to her. 647 00:40:32,140 --> 00:40:35,518 - Did she ever talk to you about that night at Laura's? 648 00:40:36,478 --> 00:40:37,854 No, sweetie. 649 00:40:37,896 --> 00:40:40,732 She didn't really talk to anybody after that night. 650 00:40:47,822 --> 00:40:50,325 - Do you know anything about Mary Blackwood? 651 00:40:50,367 --> 00:40:51,409 (tense music) 652 00:40:51,451 --> 00:40:52,786 Yeah. 653 00:40:52,827 --> 00:40:55,163 I mean, I know what's in the museums. 654 00:40:56,206 --> 00:40:57,832 Her husband was cheating on her, 655 00:40:57,874 --> 00:41:01,878 and when she found out, he accused her of being a witch. 656 00:41:01,920 --> 00:41:03,171 She was hanged on that large tree 657 00:41:03,213 --> 00:41:05,965 that's still in the street, and then burned. 658 00:41:07,217 --> 00:41:10,011 Her husband then married his mistress a month later. 659 00:41:10,637 --> 00:41:12,806 You know, the worst part of it 660 00:41:12,847 --> 00:41:15,100 is that she had three daughters, 661 00:41:16,017 --> 00:41:18,103 forced to grow up without their mother. 662 00:41:21,231 --> 00:41:23,650 - Do you believe the stories about her? 663 00:41:24,859 --> 00:41:27,946 - I mean, it depends on what stories you're talking about. 664 00:41:28,863 --> 00:41:31,449 Do I think that she practiced witchcraft? 665 00:41:31,491 --> 00:41:32,826 Maybe. 666 00:41:32,867 --> 00:41:35,078 They said that she had this spirit board 667 00:41:35,120 --> 00:41:38,790 she used to communicate with the energies of the earth. 668 00:41:38,832 --> 00:41:41,543 But do I think that she's gonna come back every couple years 669 00:41:41,584 --> 00:41:43,628 to seek revenge on this town? 670 00:41:43,670 --> 00:41:44,587 I don't know. 671 00:41:46,006 --> 00:41:50,260 Look, I knew your mother very well before that night. 672 00:41:50,301 --> 00:41:54,931 And after that night, she was a completely different person. 673 00:41:54,973 --> 00:41:59,060 She saw something that messed her up. 674 00:42:02,147 --> 00:42:04,941 - Her therapist thinks it was all in her head, 675 00:42:04,983 --> 00:42:06,776 that Tim and Laura killed themselves 676 00:42:06,818 --> 00:42:08,820 after a fight about him cheating 677 00:42:08,862 --> 00:42:11,740 and mom went into shock finding them. 678 00:42:13,491 --> 00:42:14,826 Hm. 679 00:42:14,868 --> 00:42:19,039 That's certainly a less complicated explanation. 680 00:42:19,080 --> 00:42:20,707 Sure. 681 00:42:20,749 --> 00:42:23,209 But if you talk to some people in this town, 682 00:42:23,877 --> 00:42:26,212 they'll tell you that Mary Blackwood 683 00:42:26,254 --> 00:42:30,592 has some kind of secret, underground cult of witches 684 00:42:30,633 --> 00:42:32,594 that still worship her, 685 00:42:32,635 --> 00:42:36,389 helping her haunt this town for eternity. 686 00:42:36,431 --> 00:42:38,516 Boo! (Sarah gasps) 687 00:42:38,558 --> 00:42:40,518 (Liz laughs) 688 00:42:40,560 --> 00:42:41,895 Should see your face. 689 00:42:41,936 --> 00:42:43,271 I'm gonna go check stock. 690 00:42:43,313 --> 00:42:44,606 [Liz] Okay. 691 00:42:48,234 --> 00:42:51,154 (Liz sighs) 692 00:42:51,196 --> 00:42:53,948 (gloomy music) 693 00:43:06,961 --> 00:43:07,754 Sarah? 694 00:43:09,089 --> 00:43:09,923 Hey, Sarah! 695 00:43:38,326 --> 00:43:41,079 (eerie music) 696 00:43:41,121 --> 00:43:43,331 [Mary Blackwood] Derek. 697 00:43:49,254 --> 00:43:50,463 Jesus! 698 00:43:50,505 --> 00:43:52,298 Sorry, man. 699 00:43:52,340 --> 00:43:53,341 Did you follow me here? 700 00:43:54,634 --> 00:43:56,845 - You weren't answering my calls or texts. 701 00:43:58,054 --> 00:44:01,266 - Yeah, for a reason. Goodbye, Asher. 702 00:44:02,225 --> 00:44:04,853 - So I'll see you home later on tonight. 703 00:44:06,688 --> 00:44:07,689 I'm not coming back. 704 00:44:08,523 --> 00:44:09,816 I got a new place to crash 705 00:44:09,858 --> 00:44:11,693 until I find something more permanent. 706 00:44:14,529 --> 00:44:15,655 Please, just... 707 00:44:15,697 --> 00:44:16,823 Just talk to me, Derek! 708 00:44:16,865 --> 00:44:18,825 I mean, you're my best friend. 709 00:44:19,784 --> 00:44:22,454 We're not friends. Asher. 710 00:44:22,495 --> 00:44:24,122 We haven't been for a while. 711 00:44:25,123 --> 00:44:27,375 We're just two people that grew up together. 712 00:44:28,043 --> 00:44:29,669 - Look, I told them not to do it. 713 00:44:29,711 --> 00:44:31,171 I tried to get 'em to stop. 714 00:44:31,212 --> 00:44:32,380 You could have killed her. 715 00:44:32,422 --> 00:44:35,175 But we didn't! She's fine! 716 00:44:35,884 --> 00:44:37,093 How do you know that? 717 00:44:37,135 --> 00:44:38,887 - I went to the bar earlier today, 718 00:44:38,928 --> 00:44:41,973 looked in the window, and she was fine, 719 00:44:42,015 --> 00:44:44,059 so no harm, no foul. 720 00:44:45,810 --> 00:44:47,395 - If that helps you sleep better at night. 721 00:44:49,814 --> 00:44:51,900 - You know I just want them to accept me, 722 00:44:52,984 --> 00:44:54,361 like I was one of the other guys. 723 00:44:55,737 --> 00:44:59,366 - Why, Asher? Who the fuck cares? 724 00:45:00,116 --> 00:45:01,618 Be you. 725 00:45:01,659 --> 00:45:05,246 Because whoever you're trying to be, I don't like it, man. 726 00:45:05,288 --> 00:45:08,291 I was always your friend, no matter what. 727 00:45:09,918 --> 00:45:10,877 Please, Derek. 728 00:45:10,919 --> 00:45:12,253 Hey, I'm so sorry. 729 00:45:13,546 --> 00:45:15,382 You gotta forgive me, man. 730 00:45:15,423 --> 00:45:18,218 - Try forgiveness with someone else. 731 00:45:18,259 --> 00:45:19,719 I'm done. 732 00:45:19,761 --> 00:45:20,762 Hey. 733 00:45:22,847 --> 00:45:23,723 Derek. 734 00:45:23,765 --> 00:45:26,309 (somber music) 735 00:45:39,114 --> 00:45:44,369 - So is that wedding ring attached for good, 736 00:45:45,120 --> 00:45:49,082 or does it come off for special occasions? 737 00:45:49,124 --> 00:45:50,834 - Well, I guess that depends on who's asking. 738 00:45:50,875 --> 00:45:53,545 (Louise laughs) 739 00:45:55,755 --> 00:45:58,299 Derek! (gasps) 740 00:45:59,259 --> 00:46:00,135 Hi! 741 00:46:00,176 --> 00:46:02,512 How are you tonight, hot stuff. 742 00:46:02,554 --> 00:46:03,596 Hi, Louise. Thanks. 743 00:46:03,638 --> 00:46:04,597 (Louis sniffs) 744 00:46:04,639 --> 00:46:06,141 Oh my God, you smell so good. 745 00:46:06,182 --> 00:46:07,934 Are you wearing Prada? 746 00:46:07,976 --> 00:46:09,728 I'm not wearing anything. 747 00:46:09,769 --> 00:46:10,979 (Laura giggles) 748 00:46:11,021 --> 00:46:13,314 - So it must be your natural musk. 749 00:46:13,356 --> 00:46:14,733 Yum. 750 00:46:14,774 --> 00:46:17,110 Hey, you should buy me a drink. 751 00:46:17,152 --> 00:46:18,903 Maybe later, Louise. 752 00:46:21,990 --> 00:46:25,535 Listen, can we talk about last night? 753 00:46:25,577 --> 00:46:26,411 I'm working. 754 00:46:28,121 --> 00:46:29,956 - I'll wait till you're done then. 755 00:46:29,998 --> 00:46:30,999 Whatever. 756 00:46:31,666 --> 00:46:32,584 Hi. 757 00:46:32,625 --> 00:46:33,835 [Patron] Hm. 758 00:46:35,837 --> 00:46:36,838 Another round? 759 00:46:38,131 --> 00:46:40,592 You better make it a double. 760 00:46:41,885 --> 00:46:43,928 You all need to find Jesus. 761 00:46:43,970 --> 00:46:44,804 (organ playing) 762 00:46:44,846 --> 00:46:47,390 (doors open) 763 00:47:32,811 --> 00:47:35,397 (doors open) 764 00:47:45,532 --> 00:47:46,324 Hello? 765 00:47:55,792 --> 00:47:58,461 (ominous music) 766 00:48:00,922 --> 00:48:03,133 [Mary Blackwood] Asher. 767 00:48:05,593 --> 00:48:06,428 Asher. 768 00:48:09,597 --> 00:48:10,432 Asher. 769 00:48:13,351 --> 00:48:14,185 Asher. 770 00:48:15,270 --> 00:48:16,604 Jesus! 771 00:48:16,646 --> 00:48:17,814 Not quite. 772 00:48:17,856 --> 00:48:21,026 (suspenseful music) 773 00:48:26,364 --> 00:48:30,160 - Yeah, I think she could use a drink. (laughing) 774 00:48:30,201 --> 00:48:31,536 Stupid bitch. 775 00:48:33,538 --> 00:48:35,457 (Asher gasps) 776 00:48:35,498 --> 00:48:36,499 Help. 777 00:48:36,541 --> 00:48:37,542 Someone. 778 00:48:37,584 --> 00:48:39,002 Please help me. 779 00:48:40,295 --> 00:48:42,255 Are you frightened? 780 00:48:44,758 --> 00:48:45,717 I'm sorry. 781 00:48:46,593 --> 00:48:48,470 I'm so sorry. 782 00:48:48,511 --> 00:48:51,181 (Asher panting) 783 00:48:52,557 --> 00:48:54,476 (Mary laughing) 784 00:48:54,517 --> 00:48:57,645 (laughter echoing) 785 00:49:00,648 --> 00:49:01,649 Asher. 786 00:49:05,320 --> 00:49:08,490 (overlapping cackling) 787 00:49:16,122 --> 00:49:16,873 (Asher grunts) 788 00:49:16,915 --> 00:49:18,625 (Mary giggling) 789 00:49:18,667 --> 00:49:19,501 (knife slicing) 790 00:49:19,542 --> 00:49:22,128 (Asher shouts) 791 00:49:25,090 --> 00:49:26,174 (tray and bottles clatter) 792 00:49:26,216 --> 00:49:27,550 Hey, you okay? 793 00:49:28,843 --> 00:49:29,636 Sit down. 794 00:49:33,723 --> 00:49:36,559 (Asher gasping) 795 00:49:36,601 --> 00:49:37,310 (blood dripping) 796 00:49:37,352 --> 00:49:40,689 (church bell tolling) 797 00:49:47,362 --> 00:49:49,322 (suspenseful music) 798 00:49:49,364 --> 00:49:54,536 (knife slicing) (Asher screams) 799 00:49:56,538 --> 00:49:59,165 (wolf howls) 800 00:50:02,669 --> 00:50:05,630 (church bell tolling) 801 00:50:09,300 --> 00:50:12,429 (tolling distorts) 802 00:50:14,973 --> 00:50:17,600 (Asher gasping) 803 00:50:21,229 --> 00:50:23,773 Please, God, I don't wanna die. 804 00:50:25,066 --> 00:50:26,735 God? 805 00:50:26,776 --> 00:50:28,069 No. 806 00:50:28,111 --> 00:50:29,154 No God. 807 00:50:30,238 --> 00:50:31,614 And no heaven. 808 00:50:33,074 --> 00:50:34,617 There's only rot! 809 00:50:40,749 --> 00:50:41,583 [Liz] Sarah? 810 00:50:42,584 --> 00:50:43,710 Are you okay? 811 00:50:43,752 --> 00:50:46,379 - Seriously, I'm fine. I just got dizzy. 812 00:50:46,421 --> 00:50:48,631 You shouldn't be on your feet. 813 00:50:48,673 --> 00:50:49,799 I'm okay. 814 00:50:49,841 --> 00:50:51,718 Sarah, it's a slow night. 815 00:50:51,760 --> 00:50:54,304 You could take the rest of it off if you want. 816 00:50:55,764 --> 00:50:56,556 Are you sure? 817 00:50:56,598 --> 00:50:57,640 Of course. 818 00:50:57,682 --> 00:50:59,225 Go home, get some rest. 819 00:51:01,770 --> 00:51:02,729 Maybe you're right. 820 00:51:02,771 --> 00:51:04,606 Come on. I can walk you home. 821 00:51:08,151 --> 00:51:10,653 (tense music) 822 00:51:20,580 --> 00:51:24,668 Look, are you sure you don't need a doctor or something? 823 00:51:24,709 --> 00:51:26,628 - Why would I need a doctor, Derek. 824 00:51:29,005 --> 00:51:29,798 Sarah... 825 00:51:30,924 --> 00:51:32,801 You were right about them. 826 00:51:32,842 --> 00:51:35,637 I don't need them as friends, any of them. 827 00:51:39,349 --> 00:51:40,892 Whatever you need, I'll do it. 828 00:51:42,060 --> 00:51:44,145 If you want me to go to the cops, I'll tell them everything. 829 00:51:44,187 --> 00:51:45,563 No. No cops. 830 00:51:45,605 --> 00:51:47,774 I don't want anything like that involved. 831 00:51:50,402 --> 00:51:51,736 What do you want me to do? 832 00:51:51,778 --> 00:51:52,821 Stay away from them. 833 00:51:53,738 --> 00:51:54,864 Keep yourself safe. 834 00:51:56,324 --> 00:51:57,575 And what about you? 835 00:51:57,617 --> 00:51:59,411 I can take care of myself. 836 00:52:00,912 --> 00:52:02,664 Look, I know you can. 837 00:52:05,709 --> 00:52:07,794 I like a girl who can take care of yourself. 838 00:52:09,337 --> 00:52:12,132 - Well then I've got the perfect one for you. 839 00:52:12,173 --> 00:52:13,675 Yeah? 840 00:52:13,717 --> 00:52:14,676 Who's that? 841 00:52:17,178 --> 00:52:19,848 (Louise peeing) 842 00:52:22,851 --> 00:52:24,686 I really didn't need to see that. 843 00:52:24,728 --> 00:52:26,896 - I bet she Frenches on the first date. 844 00:52:27,856 --> 00:52:29,816 - Still haven't forgot about that have you? 845 00:52:29,858 --> 00:52:30,692 Not a chance. 846 00:52:32,027 --> 00:52:34,029 (mysterious music) 847 00:52:34,070 --> 00:52:35,363 She looks all right. 848 00:52:38,700 --> 00:52:39,951 I tell ya, man, last night I thought she was- 849 00:52:39,993 --> 00:52:42,746 Yeah, I know, Caleb. 850 00:52:42,787 --> 00:52:45,498 (tense music) 851 00:52:45,540 --> 00:52:47,375 - You think she's gonna go to the cops? 852 00:52:48,335 --> 00:52:50,003 I don't know. 853 00:52:50,045 --> 00:52:53,340 I feel like if she was, she would've done it already. 854 00:52:53,381 --> 00:52:55,508 Still, though, we need to make sure. 855 00:52:58,470 --> 00:52:59,971 What you mean, "make sure"? 856 00:53:00,013 --> 00:53:01,389 I'm gonna follow her, 857 00:53:02,307 --> 00:53:03,808 put a little fright in her, you know? 858 00:53:04,893 --> 00:53:05,769 No. Nah, man, fuck that. 859 00:53:05,810 --> 00:53:06,936 No. Count me out, dude. 860 00:53:06,978 --> 00:53:08,021 Excuse me? 861 00:53:08,063 --> 00:53:09,689 No, Isaac, I'm serious, man. 862 00:53:09,731 --> 00:53:11,816 Look, I'm getting tired of this shit, all right? 863 00:53:11,858 --> 00:53:13,902 I've got too much good going in my life right now 864 00:53:13,943 --> 00:53:15,570 just to fuck it up for your ego. 865 00:53:15,612 --> 00:53:17,072 Hey, she insulted all of us! 866 00:53:17,113 --> 00:53:20,200 You damn right she did, and we kind of deserved it! 867 00:53:20,241 --> 00:53:22,035 What the fuck you got to prove, man? 868 00:53:22,077 --> 00:53:23,370 Huh? 869 00:53:23,411 --> 00:53:25,372 We're not in high school anymore. 870 00:53:25,413 --> 00:53:27,874 Life has stakes now, fuckin' consequences. 871 00:53:29,834 --> 00:53:31,503 Damn it. 872 00:53:31,544 --> 00:53:33,880 No, you're right. 873 00:53:33,922 --> 00:53:35,465 You're right, it does. 874 00:53:36,424 --> 00:53:38,843 Let's not do anything. Let's just go home. 875 00:53:38,885 --> 00:53:40,303 All right? We'll wait. 876 00:53:40,345 --> 00:53:42,430 Wait for her to tell somebody. 877 00:53:42,472 --> 00:53:43,848 Then what's gonna happen, huh? 878 00:53:43,890 --> 00:53:45,183 What do you think? 879 00:53:45,225 --> 00:53:46,559 You remember how every night 880 00:53:46,601 --> 00:53:47,852 your dad used to beat this shit outta you, 881 00:53:47,894 --> 00:53:49,729 and I was the one, hey, listen to me, 882 00:53:49,771 --> 00:53:53,108 I was the one who snuck you into my house to protect you. 883 00:53:53,149 --> 00:53:55,026 That's what we're doing? Okay. 884 00:53:55,068 --> 00:53:56,611 You were there for me. You protected me. 885 00:53:56,653 --> 00:53:58,988 I remember that. Yes, I get it. 886 00:54:00,073 --> 00:54:02,200 - Who's gonna protect your when I'm behind bars, huh? 887 00:54:02,242 --> 00:54:04,869 (tense music) 888 00:54:07,706 --> 00:54:11,001 - Look, man, just leave the girl alone, all right? 889 00:54:12,085 --> 00:54:13,753 The shit's over with, man. 890 00:54:13,795 --> 00:54:16,172 We should have never fucked with her to begin with. 891 00:54:16,214 --> 00:54:17,090 You kidding me? 892 00:54:18,258 --> 00:54:20,385 What, you just wanna walk away now, huh? 893 00:54:20,427 --> 00:54:22,637 No, no, we're already in this. 894 00:54:23,596 --> 00:54:26,057 Hey, look, if I get one more charge against me, 895 00:54:26,099 --> 00:54:27,767 just one, it is over for me, 896 00:54:27,809 --> 00:54:29,936 and it'll sure as shit be over for you too. 897 00:54:29,978 --> 00:54:30,979 Fuck that. 898 00:54:31,021 --> 00:54:31,938 No, no, you look at me. 899 00:54:33,690 --> 00:54:37,902 I am not gonna let that little bitch ruin our lives. 900 00:54:39,738 --> 00:54:40,613 Okay? 901 00:54:41,239 --> 00:54:42,032 Get your head in the game. 902 00:54:42,073 --> 00:54:44,909 (ominous music) 903 00:54:59,507 --> 00:55:00,300 (disturbing music) 904 00:55:00,342 --> 00:55:01,801 (Sarah gasps) 905 00:55:01,843 --> 00:55:04,054 (eerie music) 906 00:55:32,540 --> 00:55:33,875 Who are you? 907 00:56:19,754 --> 00:56:20,588 Asher. 908 00:57:11,556 --> 00:57:13,099 A woman wronged. 909 00:57:15,518 --> 00:57:17,145 A woman betrayed. 910 00:57:19,272 --> 00:57:21,066 A woman with vengeance 911 00:57:25,987 --> 00:57:27,489 in her heart. 912 00:57:27,530 --> 00:57:30,200 (Sarah gasps) 913 00:57:31,659 --> 00:57:34,621 (witch snarling) 914 00:57:38,500 --> 00:57:41,044 (witch cackling) 915 00:57:41,086 --> 00:57:43,755 (Sarah gasping) 916 00:57:45,256 --> 00:57:46,049 (Sarah gasps) 917 00:57:46,091 --> 00:57:49,094 (Sarah screams) 918 00:57:49,135 --> 00:57:51,763 (Sarah gasps) 919 00:57:53,181 --> 00:57:54,766 [Viola] Bad dream? 920 00:57:56,184 --> 00:57:57,686 Mom? 921 00:57:57,727 --> 00:58:01,481 - Sarah, when you came back here, 922 00:58:01,523 --> 00:58:02,899 I thought that we had an agreement 923 00:58:02,941 --> 00:58:05,193 that we were gonna be honest with each other 924 00:58:05,235 --> 00:58:06,152 about everything. 925 00:58:07,862 --> 00:58:09,531 What are you talking about? 926 00:58:10,865 --> 00:58:13,243 - I just got off the phone with your stepmother. 927 00:58:16,663 --> 00:58:18,331 I told you not to call her. 928 00:58:18,373 --> 00:58:19,207 I didn't. 929 00:58:20,291 --> 00:58:21,209 She called me. 930 00:58:22,585 --> 00:58:24,921 You had a letter sent to her place 931 00:58:24,963 --> 00:58:26,756 about a court date next month? 932 00:58:26,798 --> 00:58:29,342 - That letter is none of her business. 933 00:58:29,384 --> 00:58:30,927 No, but it's mine. 934 00:58:32,345 --> 00:58:36,599 Breaking and entering? Destruction of private property? 935 00:58:37,892 --> 00:58:42,063 Sarah, were you using again? 936 00:58:42,105 --> 00:58:44,774 - God, mom, no! It wasn't that dramatic. 937 00:58:44,816 --> 00:58:46,109 Dad and Lydia were fighting, 938 00:58:46,151 --> 00:58:48,695 and I just didn't wanna be around it. 939 00:58:48,737 --> 00:58:52,115 I thought it was abandoned. Turns out I was wrong. 940 00:58:52,157 --> 00:58:53,783 - Well, when were you gonna tell me? 941 00:58:53,825 --> 00:58:56,244 I mean, what, you thought I wouldn't find out? 942 00:58:56,286 --> 00:58:57,996 - Yeah, kind of. That was the idea. 943 00:58:58,038 --> 00:58:59,914 I didn't want you to overreact. 944 00:59:01,041 --> 00:59:03,877 - And she told me that... (sighs) 945 00:59:03,918 --> 00:59:06,087 you were stealing from her. 946 00:59:07,088 --> 00:59:09,299 - Gimme a break! That woman leached off of dad for years. 947 00:59:09,341 --> 00:59:12,218 I just borrowed a couple bucks for the subway. 948 00:59:13,303 --> 00:59:15,889 - Oh my God, Sarah. (cries softly) 949 00:59:15,930 --> 00:59:17,223 What happened to you? 950 00:59:18,266 --> 00:59:20,101 You were my little girl. 951 00:59:21,936 --> 00:59:23,063 Come off it, mom. 952 00:59:23,104 --> 00:59:24,564 You were never there as a parent, 953 00:59:24,606 --> 00:59:26,191 and I was never your little girl. 954 00:59:26,232 --> 00:59:29,319 You were always too obsessed with her to even notice me. 955 00:59:29,361 --> 00:59:30,653 (tense music) 956 00:59:30,695 --> 00:59:31,738 With who? 957 00:59:33,531 --> 00:59:34,491 Mary Blackwood. 958 00:59:34,532 --> 00:59:35,283 (ominous music) 959 00:59:35,325 --> 00:59:36,284 Stop it. 960 00:59:36,326 --> 00:59:37,118 Don't say- 961 00:59:37,160 --> 00:59:38,453 Why? 962 00:59:38,495 --> 00:59:40,455 Why were you so afraid that she'd come back for you? 963 00:59:40,497 --> 00:59:44,334 Do you know how to stop her? Is there a way to stop her? 964 00:59:44,376 --> 00:59:46,544 Mary Blackwood is dead. 965 00:59:46,586 --> 00:59:48,254 She's been dead for centuries. 966 00:59:48,296 --> 00:59:49,798 I know she's not real now. 967 00:59:51,424 --> 00:59:53,176 Tim and Laura killed themselves. 968 00:59:54,886 --> 00:59:56,304 I know I should have listened to your father 969 00:59:56,346 --> 00:59:58,139 and gotten therapy, and I'm sorry 970 00:59:58,181 --> 01:00:00,350 if this affected the way I've raised you for so long, 971 01:00:00,392 --> 01:00:03,728 but that's over now. 972 01:00:03,770 --> 01:00:05,188 She's not coming back. 973 01:00:05,230 --> 01:00:08,441 (ominous music) 974 01:00:08,483 --> 01:00:10,151 But what if she did? 975 01:00:11,152 --> 01:00:14,322 What if she did come back, but not for you? 976 01:00:17,242 --> 01:00:19,369 - [Viola] What do you mean by that? 977 01:00:19,411 --> 01:00:21,287 I have to go. 978 01:00:21,329 --> 01:00:22,622 Sarah, wait a minute! 979 01:00:22,664 --> 01:00:24,791 Sarah, please tell me you're not saying 980 01:00:24,833 --> 01:00:27,669 what I think you're saying. (breathing heavily) 981 01:00:27,711 --> 01:00:29,504 - I'm sorry I never believed you. 982 01:00:29,546 --> 01:00:32,132 I don't wanna drag you back into this again! 983 01:00:36,553 --> 01:00:37,512 Derek? 984 01:00:37,554 --> 01:00:38,388 What the hell? 985 01:00:40,265 --> 01:00:41,057 What's wrong? 986 01:00:43,226 --> 01:00:45,186 - I didn't know where else to go. 987 01:00:46,354 --> 01:00:47,272 What happened? 988 01:00:49,399 --> 01:00:50,400 It's Asher. 989 01:00:51,359 --> 01:00:52,193 He's dead. 990 01:00:54,279 --> 01:00:56,322 What? 991 01:00:56,364 --> 01:00:57,782 - I'm sorry. I shouldn't have come here, 992 01:00:57,824 --> 01:00:58,992 - not after what they did. - No, Derek, wait! 993 01:00:59,034 --> 01:01:00,243 What happened to him? 994 01:01:01,661 --> 01:01:03,204 They think it was a suicide. 995 01:01:06,041 --> 01:01:07,459 I saw Asher. 996 01:01:08,501 --> 01:01:10,086 I saw him in my dream. 997 01:01:10,712 --> 01:01:12,380 What are you talking about? 998 01:01:13,882 --> 01:01:16,301 - Derek, I don't think he killed himself. 999 01:01:21,890 --> 01:01:23,433 (slams shot glass) 1000 01:01:23,475 --> 01:01:24,267 (smacks bar top) 1001 01:01:24,309 --> 01:01:25,352 Another! 1002 01:01:29,397 --> 01:01:31,900 - Do you really think that's a good idea right now? 1003 01:01:33,109 --> 01:01:35,111 My little brother is dead. 1004 01:01:35,153 --> 01:01:38,239 You have a better idea of what I should be doing right now? 1005 01:01:42,410 --> 01:01:44,996 (pours shot) 1006 01:01:46,790 --> 01:01:47,874 Hey. 1007 01:01:47,916 --> 01:01:48,875 Take it easy. 1008 01:01:53,254 --> 01:01:54,381 (soft music) 1009 01:01:54,422 --> 01:01:57,092 - When I woke up, I thought it was a dream. 1010 01:01:57,133 --> 01:02:01,429 It felt so real, but it couldn't be. 1011 01:02:02,681 --> 01:02:05,141 - You think that you conjured the spirit of Mary Blackwood 1012 01:02:05,183 --> 01:02:06,309 and now she's trying to kill everyone 1013 01:02:06,351 --> 01:02:07,519 that attacked you that night? 1014 01:02:07,560 --> 01:02:08,937 Look, I know I sound crazy. 1015 01:02:08,978 --> 01:02:12,357 I know I sound like my mother. 1016 01:02:12,399 --> 01:02:13,566 No. 1017 01:02:13,608 --> 01:02:18,154 - But the dream I had last night was so real. 1018 01:02:18,196 --> 01:02:23,368 And if I'm right, you're in danger too. 1019 01:02:24,786 --> 01:02:26,079 (tense music) 1020 01:02:26,121 --> 01:02:27,789 Why would you say that? 1021 01:02:32,043 --> 01:02:35,296 - I saw you last night in my dream. 1022 01:02:37,841 --> 01:02:38,842 Dead. 1023 01:02:40,593 --> 01:02:42,137 You were hanging from a noose. 1024 01:02:45,640 --> 01:02:46,850 You don't believe me, do you? 1025 01:02:46,891 --> 01:02:47,851 No, no. 1026 01:02:49,477 --> 01:02:50,311 I do. 1027 01:02:52,731 --> 01:02:53,481 Really? 1028 01:02:54,607 --> 01:02:55,400 Yeah. 1029 01:02:56,943 --> 01:03:02,198 I had the same dream of being hanged, and it felt so real. 1030 01:03:05,410 --> 01:03:07,495 I woke up and I was still in pain, 1031 01:03:07,537 --> 01:03:10,040 and I looked in the mirror and I saw this. 1032 01:03:10,081 --> 01:03:11,124 (eerie music) 1033 01:03:11,166 --> 01:03:12,375 [Sarah] Oh my God. 1034 01:03:12,417 --> 01:03:13,335 It still burns. 1035 01:03:15,670 --> 01:03:17,505 We have to stop her, then, 1036 01:03:17,547 --> 01:03:19,341 before she can kill anyone else. 1037 01:03:20,050 --> 01:03:21,634 How do we do that? 1038 01:03:21,676 --> 01:03:24,596 - I wanna go back to that shop where I met that woman. 1039 01:03:24,637 --> 01:03:25,972 She told me the door was open. 1040 01:03:26,014 --> 01:03:27,599 Maybe she knows how to close it. 1041 01:03:29,517 --> 01:03:30,560 Okay. 1042 01:03:31,519 --> 01:03:34,189 (anxious music) 1043 01:03:38,026 --> 01:03:38,818 Come on! 1044 01:03:38,860 --> 01:03:40,779 (door rattling) 1045 01:03:40,820 --> 01:03:42,113 Damn it! 1046 01:03:42,155 --> 01:03:44,199 - Are you sure this is the right shop? 1047 01:03:44,240 --> 01:03:45,533 I mean, the place you described 1048 01:03:45,575 --> 01:03:47,494 is kind of dime a dozen in this town. 1049 01:03:47,535 --> 01:03:48,912 It was here, I swear! 1050 01:03:48,953 --> 01:03:50,121 She took me into the back room 1051 01:03:50,163 --> 01:03:52,248 and made me touch the board. 1052 01:03:52,290 --> 01:03:53,667 - Well, if we can't find the board, 1053 01:03:53,708 --> 01:03:55,877 then we're gonna have to come up with another plan. 1054 01:03:57,379 --> 01:03:59,339 - We have to warn Isaac and Caleb. 1055 01:03:59,381 --> 01:04:02,384 She's gonna go after them just like she went after Asher. 1056 01:04:04,469 --> 01:04:06,513 - I always thought you were cute. 1057 01:04:06,554 --> 01:04:09,557 I loved watching you play football on Friday nights 1058 01:04:09,599 --> 01:04:11,476 and tackling all the tight ends. 1059 01:04:11,518 --> 01:04:12,519 [Isaac] Is that so? 1060 01:04:13,269 --> 01:04:17,357 It is so. (giggles) 1061 01:04:17,399 --> 01:04:18,483 Hey, Caleb. 1062 01:04:18,525 --> 01:04:19,901 Caleb! 1063 01:04:19,943 --> 01:04:21,945 - Pull up a chair. I'll buy a drink. 1064 01:04:21,986 --> 01:04:23,321 No, no, no, man. 1065 01:04:23,363 --> 01:04:24,572 Let's go on and get you home, all right? 1066 01:04:24,614 --> 01:04:25,615 It's been a long day for you. 1067 01:04:25,657 --> 01:04:27,367 Oh, fuck that. 1068 01:04:27,409 --> 01:04:29,536 Me and Louise were just getting reacquainted. 1069 01:04:29,577 --> 01:04:30,870 (Louise chuckles) 1070 01:04:30,912 --> 01:04:32,664 - Yeah? Well, say goodnight, all right? 1071 01:04:32,706 --> 01:04:34,040 Come on, man. I'll call you cab. 1072 01:04:34,082 --> 01:04:37,210 - I'll call you a cock sucker. (laughs) 1073 01:04:39,754 --> 01:04:41,423 She tell you to come get me? 1074 01:04:41,464 --> 01:04:42,549 - Come on, Isaac. Don't start that. 1075 01:04:42,590 --> 01:04:44,259 No, fuck all of you! 1076 01:04:44,300 --> 01:04:45,218 Hey, hey, hey, hey, hey! 1077 01:04:45,260 --> 01:04:46,594 Isaac, calm down, man. 1078 01:04:48,972 --> 01:04:50,390 Listen. 1079 01:04:50,432 --> 01:04:52,142 Asher was a good kid, all right? 1080 01:04:52,183 --> 01:04:53,518 We all know that. 1081 01:04:53,560 --> 01:04:55,145 But there was no way you could have known 1082 01:04:55,186 --> 01:04:57,188 he would do something like this, all right? 1083 01:04:57,230 --> 01:05:00,692 - You really believe that suicide bullshit? 1084 01:05:01,568 --> 01:05:03,987 Yeah right. 1085 01:05:04,029 --> 01:05:05,071 All right, Isaac. 1086 01:05:05,113 --> 01:05:06,698 So what else was it then, man? 1087 01:05:08,158 --> 01:05:09,659 I tell you what it was. 1088 01:05:10,660 --> 01:05:12,537 It was that bitch Sarah. 1089 01:05:12,579 --> 01:05:15,540 She's a nut just like that mother of hers. 1090 01:05:16,416 --> 01:05:19,169 I'm telling you, she's after us. 1091 01:05:20,211 --> 01:05:21,421 What the fuck, man? 1092 01:05:21,463 --> 01:05:22,964 - What the fuck is going on here? 1093 01:05:23,006 --> 01:05:24,257 Are you fucking hearing yourself, man? 1094 01:05:24,299 --> 01:05:26,718 You know what? Go on your own trip. 1095 01:05:26,760 --> 01:05:28,053 I'm through with this shit, man. 1096 01:05:28,094 --> 01:05:29,679 Through with you and your fucking ego! 1097 01:05:31,806 --> 01:05:33,683 You know what? (chuckles) 1098 01:05:33,725 --> 01:05:35,435 I think I will get outta here. 1099 01:05:36,311 --> 01:05:37,604 I'm gonna find Sarah. 1100 01:05:38,521 --> 01:05:39,314 End this now. 1101 01:05:39,356 --> 01:05:40,357 Hey, Isaac, come on, man. 1102 01:05:40,398 --> 01:05:41,733 Hey! 1103 01:05:41,775 --> 01:05:43,151 Come on, man! 1104 01:05:44,819 --> 01:05:47,489 (eerie music) 1105 01:05:48,656 --> 01:05:50,367 I'll see you later. 1106 01:05:52,702 --> 01:05:53,620 Whatever. 1107 01:05:56,331 --> 01:05:58,625 I'm glad you're here. 1108 01:05:58,667 --> 01:06:01,336 (ominous music) 1109 01:06:03,672 --> 01:06:04,506 Caleb. 1110 01:06:07,717 --> 01:06:09,260 Do I know you? 1111 01:06:10,679 --> 01:06:11,513 Perhaps. 1112 01:06:22,774 --> 01:06:25,402 (relaxed music) 1113 01:06:44,045 --> 01:06:45,130 Show off. 1114 01:07:10,071 --> 01:07:12,741 (music slowing) 1115 01:07:15,994 --> 01:07:17,245 (Caleb laughing) 1116 01:07:17,287 --> 01:07:19,789 - Stomp that bitch, Isaac. Yeah. (laughing) 1117 01:07:19,831 --> 01:07:20,707 Uh-huh. 1118 01:07:20,749 --> 01:07:22,042 You can't fuck with us! 1119 01:07:22,083 --> 01:07:25,211 (distorted speech) 1120 01:07:27,797 --> 01:07:28,923 What the fuck? 1121 01:07:28,965 --> 01:07:31,092 Do you feel hopeless? 1122 01:07:31,718 --> 01:07:33,136 (neck snaps) 1123 01:07:33,178 --> 01:07:36,681 (Louise screams) 1124 01:07:36,723 --> 01:07:38,725 (body thuds) 1125 01:07:38,767 --> 01:07:41,478 (door rattling) 1126 01:07:57,619 --> 01:07:58,745 Hey! 1127 01:07:58,787 --> 01:08:00,705 Hold it right there, you psycho bitch! 1128 01:08:02,582 --> 01:08:05,460 No one kills my customers! 1129 01:08:05,502 --> 01:08:06,378 Why? 1130 01:08:07,837 --> 01:08:09,798 When he would leave you to die if given the opportunity. 1131 01:08:11,841 --> 01:08:12,884 (Liz grunting) 1132 01:08:12,926 --> 01:08:14,260 What the fuck? 1133 01:08:14,302 --> 01:08:16,763 (baseball bat slams) 1134 01:08:16,805 --> 01:08:19,808 (Louise whimpers) 1135 01:08:22,811 --> 01:08:25,480 (tense music) 1136 01:08:26,856 --> 01:08:28,149 Stand. 1137 01:08:34,656 --> 01:08:38,535 Men have hurt and taken advantage of you your entire life. 1138 01:08:39,202 --> 01:08:41,246 Do not numb the pain any longer. 1139 01:08:43,665 --> 01:08:45,458 Take back control of yourself. 1140 01:08:54,634 --> 01:08:58,388 (Louise breathing heavily) 1141 01:08:59,389 --> 01:09:02,267 (ominous music) 1142 01:09:06,855 --> 01:09:09,399 (Sarah gasps) 1143 01:09:09,441 --> 01:09:11,067 (disturbing music) 1144 01:09:11,109 --> 01:09:12,694 We're too late. 1145 01:09:19,951 --> 01:09:20,952 [Sarah] Liz! 1146 01:09:20,994 --> 01:09:21,786 (Liz groaning) 1147 01:09:21,828 --> 01:09:22,829 Sarah. 1148 01:09:22,871 --> 01:09:23,872 Hey. 1149 01:09:23,913 --> 01:09:24,914 Don't move. 1150 01:09:28,376 --> 01:09:29,878 What happened? 1151 01:09:29,919 --> 01:09:31,421 The stories. 1152 01:09:32,213 --> 01:09:32,964 They're true. 1153 01:09:33,923 --> 01:09:35,842 Viola was right. 1154 01:09:35,884 --> 01:09:37,844 Mary Blackwood is real. 1155 01:09:39,220 --> 01:09:41,765 She's one tough bitch. 1156 01:09:41,806 --> 01:09:43,058 Call her an ambulance. 1157 01:09:43,850 --> 01:09:46,144 - What are we gonna do about the witch? 1158 01:09:46,186 --> 01:09:47,395 We're gonna get that board 1159 01:09:47,437 --> 01:09:48,980 and send that god damn witch back 1160 01:09:49,022 --> 01:09:51,274 to whatever hell she came from. 1161 01:09:51,316 --> 01:09:52,484 How do we do that? 1162 01:09:54,569 --> 01:09:56,738 I have a pretty good idea. 1163 01:09:56,780 --> 01:10:01,951 (engine revving) (hard rock music) 1164 01:10:06,956 --> 01:10:10,960 What the hell? 1165 01:10:11,002 --> 01:10:13,672 (ominous music) 1166 01:10:20,095 --> 01:10:21,429 Hey, it's you. 1167 01:10:27,018 --> 01:10:28,019 You lost? 1168 01:10:29,270 --> 01:10:31,898 You need me to take you home? 1169 01:10:33,858 --> 01:10:34,818 I am home. 1170 01:10:42,075 --> 01:10:43,034 You sure you live here? 1171 01:10:45,120 --> 01:10:46,287 Come. 1172 01:10:56,089 --> 01:10:57,340 (eerie music) 1173 01:10:57,382 --> 01:11:02,595 Join me. 1174 01:11:03,221 --> 01:11:04,389 Don't have to tell me twice. 1175 01:11:09,811 --> 01:11:12,480 (ominous music) 1176 01:11:35,086 --> 01:11:38,340 You forget to pay the heating bill? 1177 01:11:41,551 --> 01:11:43,470 This isn't your house, isn't it? 1178 01:11:45,221 --> 01:11:47,098 It shall be our house. 1179 01:11:49,059 --> 01:11:49,809 Together. 1180 01:11:59,819 --> 01:12:02,155 (ominous music) 1181 01:12:02,197 --> 01:12:03,615 (Isaac grunting) (kick slams) 1182 01:12:03,656 --> 01:12:08,411 - You like that, you fucking bitch? (laughing) 1183 01:12:31,601 --> 01:12:34,562 (flame whooshes) 1184 01:12:41,319 --> 01:12:44,406 (ominous music) 1185 01:13:00,505 --> 01:13:02,424 Where did you go? 1186 01:13:11,182 --> 01:13:12,142 All right. 1187 01:13:22,444 --> 01:13:24,154 You are so beautiful. 1188 01:13:29,117 --> 01:13:31,244 (door slams) 1189 01:13:31,286 --> 01:13:32,245 Disrobe. 1190 01:13:32,287 --> 01:13:33,121 Yes, ma'am. 1191 01:13:41,129 --> 01:13:42,255 (suspenseful music) 1192 01:13:42,297 --> 01:13:44,799 Okay, I can get into this. 1193 01:13:46,468 --> 01:13:50,138 (chatter on police radio) 1194 01:13:51,264 --> 01:13:52,474 Oh no! 1195 01:13:53,224 --> 01:13:54,059 No! 1196 01:13:55,143 --> 01:13:56,436 Sarah! 1197 01:13:56,478 --> 01:13:58,188 God. Oh my God, Liz! 1198 01:13:58,229 --> 01:13:59,230 Oh my god. 1199 01:13:59,272 --> 01:14:00,482 Oh my God, she was here! 1200 01:14:00,523 --> 01:14:01,399 She was here, wasn't she? 1201 01:14:01,441 --> 01:14:02,650 Mary Blackwood. 1202 01:14:04,152 --> 01:14:05,403 Where's Sarah? 1203 01:14:05,445 --> 01:14:07,197 - She went to get the Ouija board. 1204 01:14:07,238 --> 01:14:08,740 She's trying to stop her. 1205 01:14:09,366 --> 01:14:12,410 (Liz groans) 1206 01:14:12,452 --> 01:14:15,663 (suspenseful music) 1207 01:14:18,333 --> 01:14:20,877 (Mary moaning) 1208 01:14:39,354 --> 01:14:41,356 Are you vulnerable? 1209 01:14:41,398 --> 01:14:44,275 (ominous music) 1210 01:14:46,236 --> 01:14:47,195 What? 1211 01:14:47,237 --> 01:14:48,196 (disturbing music) 1212 01:14:48,238 --> 01:14:48,988 (Mary Blackwood cackling) 1213 01:14:49,030 --> 01:14:50,156 (Isaac screams) 1214 01:14:50,198 --> 01:14:51,199 No! No! 1215 01:14:52,200 --> 01:14:54,160 (Mary Blackwood cackling) 1216 01:14:54,202 --> 01:14:56,454 (Isaac screams) 1217 01:14:56,496 --> 01:14:58,581 Don't get soft now. 1218 01:15:09,217 --> 01:15:11,886 (dramatic music) 1219 01:15:30,071 --> 01:15:32,115 - What the hell is Isaac doing here? 1220 01:15:34,409 --> 01:15:36,077 We might be too late for him. 1221 01:15:46,463 --> 01:15:47,839 Sarah, wait. 1222 01:16:05,440 --> 01:16:06,274 Isaac! 1223 01:16:09,319 --> 01:16:10,862 Are you in here? 1224 01:16:20,663 --> 01:16:23,083 (low thud) 1225 01:17:01,162 --> 01:17:03,415 (door creaks) 1226 01:17:06,501 --> 01:17:07,711 Oh, God. 1227 01:17:09,421 --> 01:17:10,672 Isaac. 1228 01:17:11,339 --> 01:17:12,173 Derek. 1229 01:17:13,425 --> 01:17:14,843 Let's just find the board. 1230 01:17:15,969 --> 01:17:17,429 - In my dream it was in the attic. 1231 01:17:19,597 --> 01:17:22,684 (disturbing music) 1232 01:17:30,525 --> 01:17:33,695 (suspenseful music) 1233 01:17:59,429 --> 01:18:01,306 (Derek gasps) 1234 01:18:01,348 --> 01:18:02,098 What's wrong? 1235 01:18:02,807 --> 01:18:03,892 I'm fine. 1236 01:18:07,062 --> 01:18:08,480 No, you're not! 1237 01:18:08,521 --> 01:18:09,939 It's definitely in this room. 1238 01:18:17,197 --> 01:18:17,947 It's over here. 1239 01:18:29,626 --> 01:18:32,504 (light bulb hums) 1240 01:18:32,545 --> 01:18:34,381 She's close. We have to hurry. 1241 01:18:35,757 --> 01:18:38,510 (fire crackling) 1242 01:18:48,978 --> 01:18:50,397 You ready? 1243 01:18:50,438 --> 01:18:51,439 Not at all. 1244 01:18:52,440 --> 01:18:53,483 Let's do it. 1245 01:18:54,609 --> 01:18:57,320 (tense music) 1246 01:18:58,988 --> 01:19:00,407 (door slams) 1247 01:19:00,448 --> 01:19:02,033 Mom? 1248 01:19:02,075 --> 01:19:04,077 - What are you doing in here, Sarah? 1249 01:19:04,119 --> 01:19:05,662 I have to stop her! 1250 01:19:05,704 --> 01:19:07,622 We can't be in here, baby. 1251 01:19:07,664 --> 01:19:09,124 I can't be in here. 1252 01:19:09,165 --> 01:19:12,293 - I have to send her back before she comes for Derek! 1253 01:19:12,335 --> 01:19:14,379 - What do you mean send her back? 1254 01:19:15,130 --> 01:19:17,090 What did you do, Sarah? 1255 01:19:17,132 --> 01:19:18,883 I brought back Mary Blackwood! 1256 01:19:18,925 --> 01:19:20,468 All these years, you were right! 1257 01:19:20,510 --> 01:19:21,845 We should have believed you. 1258 01:19:21,886 --> 01:19:23,430 Well, real or not, 1259 01:19:23,471 --> 01:19:26,933 I should never have let her control my life the way she did. 1260 01:19:27,934 --> 01:19:28,768 Then help me. 1261 01:19:28,810 --> 01:19:30,562 I don't know if I can. 1262 01:19:31,479 --> 01:19:34,065 - I opened the door. You can help me close it. 1263 01:19:34,107 --> 01:19:35,900 That's not the way it works. 1264 01:19:35,942 --> 01:19:38,361 You don't think she's gonna stop with Derek. 1265 01:19:38,403 --> 01:19:42,240 Once she does your bidding, she comes for you. 1266 01:19:42,282 --> 01:19:44,826 You only close the door when you die. 1267 01:19:45,869 --> 01:19:47,162 What? 1268 01:19:47,203 --> 01:19:49,080 - Yeah, that's what happened to Laura. 1269 01:19:49,122 --> 01:19:51,541 - We can still talk to her, bargain with her. 1270 01:19:51,583 --> 01:19:52,917 I need you to help me. 1271 01:19:52,959 --> 01:19:55,587 - You can't bargain with Mary Blackwood. 1272 01:19:55,628 --> 01:19:57,047 She's pure evil. 1273 01:19:57,088 --> 01:20:00,467 Mom, please. We have to try. 1274 01:20:02,635 --> 01:20:03,595 You're right. 1275 01:20:05,889 --> 01:20:07,474 This ends tonight. 1276 01:20:09,351 --> 01:20:13,480 I summon the spirit attached to this board, 1277 01:20:13,521 --> 01:20:18,193 a woman scorned, a woman betrayed, 1278 01:20:18,234 --> 01:20:20,987 a woman with vengeance in her heart. 1279 01:20:21,029 --> 01:20:22,364 Mary Blackwood, 1280 01:20:22,405 --> 01:20:25,658 my daughter brought you back from the afterlife, 1281 01:20:25,700 --> 01:20:27,702 but she left the door open. 1282 01:20:28,453 --> 01:20:33,541 I command you to close the door and leave! 1283 01:20:34,042 --> 01:20:35,627 (planchette slides) 1284 01:20:35,669 --> 01:20:36,961 What do you want? 1285 01:20:38,588 --> 01:20:39,422 H. 1286 01:20:40,590 --> 01:20:41,383 E. 1287 01:20:42,759 --> 01:20:43,551 R. 1288 01:20:45,303 --> 01:20:46,054 B. 1289 01:20:46,846 --> 01:20:47,639 L. 1290 01:20:49,724 --> 01:20:50,934 (disturbing music) 1291 01:20:50,975 --> 01:20:51,976 Her blood. 1292 01:20:52,018 --> 01:20:53,061 We should stop. 1293 01:20:53,103 --> 01:20:55,855 No. We have to keep going. 1294 01:20:55,897 --> 01:20:57,482 (loud bang) 1295 01:20:57,524 --> 01:21:00,110 Mary Blackwood, will you take the blood of another? 1296 01:21:00,151 --> 01:21:01,111 (planchette slides) 1297 01:21:01,152 --> 01:21:03,363 Mom, what are you doing? 1298 01:21:03,405 --> 01:21:06,074 - It's okay, honey. Everything's gonna be okay. 1299 01:21:06,783 --> 01:21:07,659 Don't worry. 1300 01:21:07,701 --> 01:21:09,619 Will you take my blood? 1301 01:21:09,661 --> 01:21:10,912 (planchette slides) 1302 01:21:10,954 --> 01:21:12,038 Mom, no! 1303 01:21:12,080 --> 01:21:15,000 (Viola gasping) 1304 01:21:15,041 --> 01:21:16,918 (planchette slides) 1305 01:21:16,960 --> 01:21:21,047 Mary Blackwood, I know you were innocent. 1306 01:21:21,756 --> 01:21:23,216 I know you're angry. 1307 01:21:24,592 --> 01:21:26,928 I want you to be free. 1308 01:21:28,179 --> 01:21:31,099 Let go of the anger, Mary. 1309 01:21:31,141 --> 01:21:32,684 Leave this realm. 1310 01:21:33,435 --> 01:21:34,561 [Mary] Derek. 1311 01:21:34,602 --> 01:21:37,939 - Don't cause anyone else any more pain. 1312 01:21:39,524 --> 01:21:44,320 Don't cause my mother the pain you felt 1313 01:21:44,362 --> 01:21:46,948 when you were taken from your children. 1314 01:21:48,450 --> 01:21:49,909 Close the door! 1315 01:21:49,951 --> 01:21:50,744 (door slams) 1316 01:21:50,785 --> 01:21:53,663 (Derek gasping) 1317 01:21:56,750 --> 01:21:58,710 Is she gone? 1318 01:21:58,752 --> 01:21:59,461 She's gone. 1319 01:22:00,712 --> 01:22:02,547 You've made her close the door. 1320 01:22:02,589 --> 01:22:03,465 You did it! 1321 01:22:06,092 --> 01:22:07,469 I knew you could do it. 1322 01:22:07,510 --> 01:22:08,470 (blood splatters) 1323 01:22:08,511 --> 01:22:09,387 (Viola gasps) 1324 01:22:09,429 --> 01:22:10,930 (Sarah screams) (heart beating) 1325 01:22:10,972 --> 01:22:13,141 (Viola screams) 1326 01:22:13,183 --> 01:22:15,977 (body thuds) 1327 01:22:18,772 --> 01:22:21,566 (Mary cackles) 1328 01:22:24,152 --> 01:22:27,655 (heart thuds) 1329 01:22:27,697 --> 01:22:29,449 Your blood is next. 1330 01:22:30,867 --> 01:22:33,578 (eerie music) 1331 01:22:37,999 --> 01:22:41,252 (distorted cackling) 1332 01:22:48,802 --> 01:22:50,387 You have been avenged, Sarah. 1333 01:22:51,805 --> 01:22:53,014 Join me 1334 01:22:55,141 --> 01:22:56,685 for eternity. 1335 01:22:56,726 --> 01:23:01,690 - Mary, get your hands off my daughter! 1336 01:23:01,731 --> 01:23:03,108 It's too late. 1337 01:23:03,858 --> 01:23:05,110 No more games. 1338 01:23:07,112 --> 01:23:08,071 (fire whooshes) 1339 01:23:08,113 --> 01:23:11,032 (Mary screams) 1340 01:23:13,076 --> 01:23:18,248 (fire roaring) (Mary screams) 1341 01:23:22,877 --> 01:23:24,629 (dramatic music) 1342 01:23:24,671 --> 01:23:26,756 Burn in hell, witch! 1343 01:23:26,798 --> 01:23:29,384 (fire roaring) 1344 01:23:35,015 --> 01:23:37,809 (Mary screams) 1345 01:23:39,144 --> 01:23:41,813 (Sarah gasps) 1346 01:23:45,900 --> 01:23:46,818 [Sarah] Derek! 1347 01:23:47,485 --> 01:23:48,945 Honey, honey, don't look. 1348 01:23:48,987 --> 01:23:50,780 Let's just get you outta here, okay? 1349 01:23:53,658 --> 01:23:56,036 - You were gonna sacrifice yourself for me. 1350 01:23:56,077 --> 01:23:58,413 Of course. I'm your mother. 1351 01:23:59,289 --> 01:24:00,707 I'd do anything for you. 1352 01:24:03,209 --> 01:24:05,503 - [Sarah] The Ouija board! It's gone! 1353 01:24:05,545 --> 01:24:07,797 Oh, it's destroyed forever. 1354 01:24:08,757 --> 01:24:09,591 Are you sure? 1355 01:24:10,258 --> 01:24:12,927 (dramatic music) 1356 01:24:12,969 --> 01:24:13,803 Mom? 1357 01:24:19,392 --> 01:24:21,186 Yeah, I'm sure. 1358 01:24:38,036 --> 01:24:40,747 (door closes) 1359 01:24:42,415 --> 01:24:45,585 (door bells jangle) 1360 01:24:50,131 --> 01:24:52,801 (eerie music) 1361 01:25:25,291 --> 01:25:26,292 Good evening. 1362 01:25:28,253 --> 01:25:29,587 How can I help you? 1363 01:25:33,299 --> 01:25:36,261 (dramatic music) 82781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.