Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org este depreciat, vă rog
implementați API-ul REST de la OpenSubtitles.com
2
00:00:48,720 --> 00:00:50,360
Poftim.
3
00:01:48,860 --> 00:01:50,490
Gigantul este aici...
4
00:01:53,180 --> 00:01:55,550
vin să te iau.
Unde ești?
5
00:01:55,670 --> 00:01:57,270
Unde ești?
6
00:01:59,350 --> 00:02:01,850
Nu, nu, am auzit...
spiriduși îngrozitori!
7
00:02:01,980 --> 00:02:03,990
Nu te apropia de mine.
Unde ești?
8
00:02:04,280 --> 00:02:05,530
O să te prind.
9
00:02:05,660 --> 00:02:06,970
Ești oribil.
10
00:02:07,670 --> 00:02:11,900
Aw! Oh, m-ai prins.
M-ai prins.
11
00:02:12,030 --> 00:02:13,080
Ma bati.
12
00:02:15,610 --> 00:02:17,630
Din nou, bunicule.
Din nou.
13
00:02:22,870 --> 00:02:23,830
William Carr.
14
00:02:24,090 --> 00:02:25,430
domnule,
15
00:02:25,690 --> 00:02:28,190
tocmai am primit
analiza noilor date satelitare.
16
00:02:29,080 --> 00:02:30,140
Continua.
17
00:02:30,390 --> 00:02:31,870
Imagini de la
zona de căutare din Islanda
18
00:02:31,990 --> 00:02:33,590
a dezvăluit unele
materiale resuprafațate.
19
00:02:33,850 --> 00:02:35,770
Evaluăm 80 la sută
probabilitate
20
00:02:35,900 --> 00:02:37,790
este obiectul
ne uităm după.
21
00:02:39,260 --> 00:02:40,730
Inițiază prima etapă.
22
00:03:13,600 --> 00:03:17,440
Deci vezi că planul este antiglonț.
Putem începe imediat ce...
23
00:03:18,760 --> 00:03:20,800
Scuze am intarziat.
- Nici o problemă.
24
00:03:21,080 --> 00:03:25,560
doar o sa termin...
este clar din ceea ce am spus
25
00:03:25,680 --> 00:03:30,040
este o idee deloc pentru noi doi
că ar trebui să prelungești împrumutul.
26
00:03:30,240 --> 00:03:33,320
După cum știm cu toții
viitorul este cu adevărat luminos
27
00:03:33,400 --> 00:03:35,000
în islandeză
telecomunicatii.
28
00:03:35,200 --> 00:03:39,880
Da, suntem cu toții de acord,
viitorul este luminos.
29
00:03:40,160 --> 00:03:41,800
Dreapta...
30
00:03:41,880 --> 00:03:44,280
Kristín, ce crezi?
- Da...
31
00:03:45,120 --> 00:03:46,800
Ce s-a schimbat?
32
00:03:48,440 --> 00:03:51,800
Ce? -Acum două luni
banca v-a respins cererea
33
00:03:51,880 --> 00:03:55,240
pentru extindere, deoarece afacerea dvs
planul nu era convingător.
34
00:03:55,320 --> 00:03:57,960
Deci, mă întreb doar...
ce s-a schimbat?
35
00:03:59,760 --> 00:04:03,520
Da, asta e o întrebare bună, Kristín.
Totul s-a schimbat.
36
00:04:03,600 --> 00:04:06,800
Este o regândire totală.
37
00:04:06,880 --> 00:04:09,000
După cum am explicat
chiar înainte de a sosi.
38
00:04:11,280 --> 00:04:15,320
Am comparat vechiul plan
cu cel nou.
39
00:04:15,400 --> 00:04:17,080
Dacă noi...
- Noul plan...
40
00:04:17,160 --> 00:04:20,520
Așteptaţi un minut.
Dacă ne uităm la paragraful patru...
41
00:04:20,600 --> 00:04:24,160
care conţine principalele argumente
pentru noul plan.
42
00:04:24,240 --> 00:04:27,880
Și compară-l cu paragraful cinci
din vechiul plan...
43
00:04:28,200 --> 00:04:30,560
Puteți vedea că numai
formularea s-a schimbat.
44
00:04:30,640 --> 00:04:34,000
E normal să existe un pic
a unei suprapuneri.
45
00:04:34,080 --> 00:04:35,120
Să ne uităm la împrumuturi.
46
00:04:35,200 --> 00:04:39,720
Puteți vedea clar
sunt aceleasi numere,
47
00:04:40,960 --> 00:04:42,680
acelasi rezultat...
48
00:04:42,760 --> 00:04:46,600
După cum spunem, Runólfur...
Este vin vechi în sticle noi.
49
00:05:01,520 --> 00:05:04,320
Bună, îmi pare rău.
Am uitat să te sun înapoi.
50
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
Mă puteţi auzi?
51
00:05:05,480 --> 00:05:06,640
Da.
Unde ești?
52
00:05:06,760 --> 00:05:09,680
Am uitat să-ți spun că am continuat
o mică călătorie de cercetare în această dimineață.
53
00:05:09,760 --> 00:05:11,240
Cercetare?
54
00:05:11,360 --> 00:05:14,720
Are ceva de făcut
cu Lísa Dröfn? -Lísa Dröfn?
55
00:05:15,040 --> 00:05:16,280
Nu...
56
00:05:16,720 --> 00:05:18,280
Ne-am despărțit săptămâna trecută.
57
00:05:18,400 --> 00:05:19,320
Oh?
58
00:05:19,840 --> 00:05:21,000
Ce s-a întâmplat?
59
00:05:21,080 --> 00:05:24,480
E hoț de plapumă.
60
00:05:24,800 --> 00:05:27,200
Ea îmi fura întotdeauna plapuma.
61
00:05:27,320 --> 00:05:29,720
Nu pot să cred că ai părăsit-o
Din cauza aceasta.
62
00:05:29,800 --> 00:05:33,520
Îmi amintesc că ai părăsit un tip
pentru că râdea ca o morsă.
63
00:05:33,600 --> 00:05:36,800
Asta a fost total diferit.
- Dreapta.
64
00:05:37,880 --> 00:05:40,440
Mă întorc în două, trei zile.
65
00:05:43,320 --> 00:05:45,400
Unde ești?
- Pe mine?
66
00:05:46,720 --> 00:05:49,880
Sunt chiar în afara capitalei.
67
00:05:51,480 --> 00:05:54,760
Ești pe ghețarul Vatnajökull.
Nu m-ai invitat.
68
00:05:54,840 --> 00:05:56,200
Nu ai fi putut
sa o fac oricum.
69
00:05:56,280 --> 00:05:58,800
Nu vreau sa spun...
- Mereu lucrează, nu?
70
00:05:58,920 --> 00:06:00,480
Da, este o perioadă încărcată acum.
71
00:06:00,560 --> 00:06:02,800
Este întotdeauna o perioadă încărcată.
72
00:06:02,880 --> 00:06:05,520
Ce vrei sa spui?
- Avalanșă!
73
00:06:05,600 --> 00:06:08,600
Prinde-l pe Benni.
Tine-l.
74
00:06:38,480 --> 00:06:39,880
Elli!
75
00:06:42,240 --> 00:06:44,160
Ce se întâmplă?
Eşti în regulă?
76
00:06:44,240 --> 00:06:46,240
Da, sunt bine.
77
00:06:46,320 --> 00:06:49,240
Ce s-a întâmplat?
- Nu știu.
78
00:06:49,320 --> 00:06:51,840
Am lovit o piatră sau ceva.
- Ce?
79
00:07:02,560 --> 00:07:04,760
Eşti în regulă?
- Da.
80
00:07:06,400 --> 00:07:08,480
Ce?
- Ce-i asta?
81
00:07:08,880 --> 00:07:10,080
Roata?
82
00:07:11,200 --> 00:07:14,040
Este dintr-un avion?
83
00:07:14,120 --> 00:07:16,040
Așa cred.
- Verifică asta.
84
00:07:25,560 --> 00:07:27,000
Copii.
85
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
Ce?
86
00:07:34,240 --> 00:07:35,840
Glumești cu mine?
87
00:07:42,280 --> 00:07:44,000
Aceasta este o nebunie.
88
00:07:54,960 --> 00:07:56,720
Bună. -Bună.
89
00:07:57,440 --> 00:07:58,920
Am vrut sa vorbesc cu tine.
90
00:07:59,720 --> 00:08:01,920
Da.
Dar cazul este închis.
91
00:08:02,440 --> 00:08:04,520
Trebuie să putem
găsi o cale de mijloc.
92
00:08:05,240 --> 00:08:07,200
Trebuie să discutați asta cu Rósa.
93
00:08:07,280 --> 00:08:09,880
Nu mă deranjează să vorbesc cu Rósa.
94
00:08:09,960 --> 00:08:12,600
Ea te ascultă doar pe tine.
Pe care îl înțeleg.
95
00:08:13,320 --> 00:08:15,400
Ne vedem mai târziu, Runólfur.
- Kristín.
96
00:08:16,600 --> 00:08:18,480
De ce nu vii
si lucrezi pentru mine?
97
00:08:19,480 --> 00:08:21,360
Într-adevăr?
- Una buna.
98
00:08:21,440 --> 00:08:22,200
Kristín.
99
00:08:36,440 --> 00:08:38,240
Gata?
- Da.
100
00:08:38,780 --> 00:08:40,090
Bine.
101
00:08:42,200 --> 00:08:43,720
Un moment istoric.
102
00:08:50,840 --> 00:08:52,360
Atenție.
- Da.
103
00:08:58,280 --> 00:08:59,760
Pot sa vin si eu?
104
00:09:00,560 --> 00:09:03,320
Aștepta.
- Poți vedea ceva?
105
00:09:05,920 --> 00:09:07,040
E ceva acolo?
106
00:09:23,120 --> 00:09:25,480
Eşti în regulă?
- Da.
107
00:09:34,760 --> 00:09:36,560
Acesta este bolnav.
108
00:09:39,800 --> 00:09:40,280
Benni.
109
00:09:43,320 --> 00:09:45,240
Va ateriza aici?
110
00:10:10,320 --> 00:10:11,880
Ce?
111
00:10:12,400 --> 00:10:14,400
Un pilot american?
112
00:10:17,120 --> 00:10:19,160
Elli, întoarce-te.
113
00:10:35,100 --> 00:10:36,380
Bună.
114
00:10:35,160 --> 00:10:36,720
Bună.
115
00:10:36,800 --> 00:10:39,640
Baiatul meu, ce mai faci?
116
00:10:39,720 --> 00:10:42,680
M-am relaxat toată ziua
ca de obicei?
117
00:10:44,320 --> 00:10:45,760
Nu ți-e foame?
118
00:10:53,680 --> 00:10:55,920
Ești atât de răsfățat.
119
00:10:57,840 --> 00:11:01,080
Două avioane gigantice din armata S.U.A
a aterizat pe aeroportul Keflavik aseară
120
00:11:01,160 --> 00:11:03,760
cu oameni de știință din Alaska
Institutul Ecologic.
121
00:11:03,840 --> 00:11:06,040
Misiunea lor este de a testa
tehnologie nouă
122
00:11:06,120 --> 00:11:08,840
pentru a măsura efectul
a încălzirii globale pe ghețari.
123
00:11:08,920 --> 00:11:12,240
Nu toată lumea este fericită
cu misiunea.
124
00:11:12,320 --> 00:11:16,880
Credem că este ciudat că americanii
importă mașini uriașe
125
00:11:16,960 --> 00:11:19,320
să investigheze încălzirea globală care
126
00:11:19,400 --> 00:11:22,360
ei înșiși sunt
răspunzător de
127
00:11:22,440 --> 00:11:24,760
și am decis să protestăm
la Ambasada S.U.A....
128
00:11:47,900 --> 00:11:49,820
Bună,
ce mai faceti acolo?
129
00:11:50,710 --> 00:11:51,640
Oh!
130
00:11:52,250 --> 00:11:55,130
O zi bună pentru asta.
Doctorul Sally Speight.
131
00:11:55,420 --> 00:11:56,570
- Bună.
- Bună.
132
00:11:56,700 --> 00:11:58,460
Universitatea din Anchorage.
133
00:11:58,590 --> 00:12:00,190
Echipa de anchetă climatologică.
134
00:12:00,310 --> 00:12:01,790
Oh, da, am citit despre asta.
135
00:12:02,010 --> 00:12:04,090
Ești aici să măsori
ghețarii care se topesc, nu?
136
00:12:04,220 --> 00:12:05,440
Este corect.
137
00:12:05,560 --> 00:12:08,570
Suntem aici pentru sondaj
efectele încălzirii globale.
138
00:12:08,990 --> 00:12:10,810
Unul dintre sateliții noștri meteo
a ridicat epava,
139
00:12:10,940 --> 00:12:12,510
dar arata ca
ne-ai învins.
140
00:12:13,150 --> 00:12:15,740
Uneori, ghețarii care se topesc
aruncă o surpriză.
141
00:12:15,870 --> 00:12:17,050
Ce frumusete!
142
00:12:17,630 --> 00:12:19,350
Este atât de intactă!
143
00:12:19,610 --> 00:12:20,830
Da, este uimitor.
144
00:12:21,080 --> 00:12:23,230
- O descoperire istorică, nu?
- Da, sigur.
145
00:12:23,830 --> 00:12:25,630
Oh, tu, uh...
146
00:12:26,430 --> 00:12:27,420
a spus cuiva vestea cea mare?
147
00:12:27,550 --> 00:12:29,980
Nu, tocmai am găsit-o.
148
00:12:30,110 --> 00:12:31,640
Super.
149
00:12:32,120 --> 00:12:36,190
Păi, băieți, vă deranjează
notând
150
00:12:36,310 --> 00:12:37,630
numele și numerele tale?
151
00:12:37,750 --> 00:12:39,550
Știi, pentru orice eventualitate
vrem să luăm legătura mai târziu.
152
00:12:39,670 --> 00:12:41,470
- Da.
- Da, sigur că putem face asta.
153
00:12:41,590 --> 00:12:43,710
- Grozav.
- Ai un stilou?
154
00:12:43,840 --> 00:12:45,110
Oh, sigur că da.
155
00:12:54,750 --> 00:12:57,210
Hei! Nu vă mișcați!
156
00:12:58,520 --> 00:13:00,310
Nu misca!
157
00:13:01,660 --> 00:13:02,620
Stop!
158
00:13:03,610 --> 00:13:04,760
Du-te după el.
159
00:13:06,840 --> 00:13:08,830
Împuşcă nenorocitul ăla.
160
00:13:09,820 --> 00:13:10,910
La naiba!
161
00:13:11,160 --> 00:13:12,860
Doamnă, nu vă mișcați.
162
00:13:32,120 --> 00:13:35,000
OK, ți-ai rupt o unghie
și vrei să te salvez?
163
00:13:35,080 --> 00:13:39,000
L-au ucis pe Benni.
Am scăpat, dar l-am lăsat pe Vallý în urmă...
164
00:13:39,360 --> 00:13:41,400
Elli, într-adevăr.
165
00:13:44,560 --> 00:13:45,600
Elli?
166
00:13:45,601 --> 00:13:46,750
La dracu, rahat, rahat! La dracu '!
167
00:13:46,870 --> 00:13:47,870
Elli?
168
00:14:08,000 --> 00:14:10,120
Acesta este Elías.
Nu lăsa un mesaj.
169
00:14:10,200 --> 00:14:13,680
Salvați-l pe o dischetă
și trimiteți-l prin poștă.
170
00:14:14,760 --> 00:14:15,720
Bună, Elías.
171
00:14:15,800 --> 00:14:19,800
Am vrut să te anunț
esti un nenorocit de idiot. BINE?
172
00:15:10,140 --> 00:15:12,670
Intră. Copiezi?
173
00:15:19,100 --> 00:15:21,630
Vesel,
vreo imagine pe țintă?
174
00:15:45,590 --> 00:15:47,260
Aici, și-a scăpat telefonul.
175
00:15:48,700 --> 00:15:51,130
Se pare că s-a descurcat
pentru a scoate acest mesaj.
176
00:15:54,360 --> 00:15:56,600
Cui i-a trimis-o?
177
00:15:58,810 --> 00:16:00,090
Aici.
178
00:16:01,500 --> 00:16:02,970
Ei bine, hai să o găsim.
179
00:16:09,760 --> 00:16:11,500
Acesta este Elías.
Nu lăsa un mesaj...
180
00:16:28,000 --> 00:16:29,520
Bună. -Bună.
181
00:16:29,600 --> 00:16:32,200
Nu vorbeai despre
vin vechi în sticle noi?
182
00:16:33,520 --> 00:16:36,520
Știu.
sunt nepoliticos.
183
00:16:37,920 --> 00:16:41,760
Muzică adevărată.
- Asta nu e ok.
184
00:16:43,240 --> 00:16:45,880
OK, dacă chiar crezi asta
va schimba orice...
185
00:16:45,960 --> 00:16:47,840
Unde este tirbușonul?
186
00:16:51,640 --> 00:16:54,360
Ochelari... aici.
187
00:17:02,650 --> 00:17:04,380
- Oh.
- Bună, scuză-mă.
188
00:17:04,760 --> 00:17:07,450
Te regăsești uneori
te gândești la Atotputernicul?
189
00:17:08,150 --> 00:17:11,100
Reprezint Societatea
a Frăției Universale.
190
00:17:11,230 --> 00:17:12,220
Cardul meu.
191
00:17:12,840 --> 00:17:14,080
La naiba.
192
00:17:14,680 --> 00:17:17,560
Uh... stai.
193
00:17:19,480 --> 00:17:21,200
Da, știu.
Vina mea.
194
00:17:21,280 --> 00:17:23,400
Îți voi cumpăra ochelari noi.
- Nici o problemă. Aștepta.
195
00:17:25,430 --> 00:17:26,490
Kristín.
196
00:17:26,880 --> 00:17:28,090
Hei, asteapta...
197
00:17:28,220 --> 00:17:29,310
Nu știam că ai un vizitator.
198
00:17:29,440 --> 00:17:30,910
Nu, hei, trebuie să ieși afară.
199
00:17:31,030 --> 00:17:32,280
Hei, ascultă, prietene,
200
00:17:32,410 --> 00:17:33,600
avem
o conversație privată, bine?
201
00:17:33,850 --> 00:17:35,100
Hmm, prietene?
202
00:17:36,570 --> 00:17:37,720
Suntem buni?
203
00:17:40,320 --> 00:17:41,370
Lasa-l sa plece!
204
00:18:27,840 --> 00:18:28,960
Buna ziua.
205
00:18:33,880 --> 00:18:34,880
Buna ziua.
206
00:18:34,881 --> 00:18:36,860
Ascultă cu mare atenție, Kristín.
207
00:18:37,150 --> 00:18:38,430
Avem fratele tău.
208
00:18:39,580 --> 00:18:41,110
Spuneți orice poliției
209
00:18:41,240 --> 00:18:43,710
despre epava avionului
ghețarul sau orice altceva,
210
00:18:44,120 --> 00:18:45,560
fratele tău va muri.
211
00:18:47,960 --> 00:18:49,040
Hei!
212
00:19:45,720 --> 00:19:46,720
Ce?
213
00:19:47,390 --> 00:19:48,510
Hei!
214
00:19:58,631 --> 00:19:59,680
Vă pot ajuta?
215
00:20:00,360 --> 00:20:03,160
Scuzați-mă?
Nu poţi...
216
00:21:50,810 --> 00:21:51,870
domnule?
217
00:21:52,000 --> 00:21:53,340
Care este actualizarea?
218
00:21:53,630 --> 00:21:56,220
Căutarea inițială a epavei
nu dezvăluie nicio urmă a lui Napoleon.
219
00:21:56,600 --> 00:21:58,330
Încă scanăm
imediata apropiere.
220
00:21:58,460 --> 00:22:00,440
- Continua.
- Listele de manifeste
221
00:22:00,570 --> 00:22:01,660
şase pasageri.
222
00:22:01,790 --> 00:22:04,250
Am recuperat
doar cinci cadavre, uh...
223
00:22:05,630 --> 00:22:07,770
Colonelul Brand a dispărut.
224
00:22:09,850 --> 00:22:12,310
Colonelul Brand era
în fruntea lui Napoleon.
225
00:22:12,600 --> 00:22:15,390
Nu se poate
Brand a supraviețuit și a scăpat?
226
00:22:19,770 --> 00:22:21,500
Lărgiți căutarea la zece clicuri.
227
00:22:25,080 --> 00:22:27,130
Fara suplimentar
forță de muncă și echipamente,
228
00:22:27,260 --> 00:22:28,440
va fi dificil.
229
00:22:28,570 --> 00:22:29,980
O să am nevoie de drone cu
230
00:22:30,110 --> 00:22:31,640
- scanare termică și sonar.
- Le vei primi.
231
00:22:31,770 --> 00:22:34,430
Dar deocamdată,
lucrează cu ceea ce ai.
232
00:22:35,350 --> 00:22:36,760
Găsește-l pe Napoleon.
233
00:22:47,320 --> 00:22:50,640
S-a terminat.
Voi primi unul nou.
234
00:23:13,600 --> 00:23:16,960
Arăți nenorocit.
Intrați.
235
00:23:27,520 --> 00:23:31,040
Draga mea.
Oh, Doamne. Aşezaţi-vă.
236
00:23:33,080 --> 00:23:35,000
Trebuie să fii... aici ia asta.
237
00:23:35,080 --> 00:23:37,120
Nu ți-e înghețat de frig?
238
00:23:43,560 --> 00:23:45,440
Ce s-a întâmplat?
239
00:23:47,480 --> 00:23:49,320
Nu știu.
240
00:23:51,120 --> 00:23:55,480
Nu vreau să te bag înăuntru
necaz, Rósa. - Probleme?
241
00:23:55,560 --> 00:23:57,400
Doar aveam de gând să...
- Nu Nu.
242
00:23:57,480 --> 00:23:59,560
Nu mă bagi în bucluc.
243
00:23:59,640 --> 00:24:01,960
Nu înțelegi.
244
00:24:03,440 --> 00:24:04,440
Elli mi-a trimis asta.
245
00:24:06,200 --> 00:24:09,120
Cred că au găsit
un avion vechi pe ghețar.
246
00:24:09,840 --> 00:24:15,040
Este un vechi avion nazist.
Sunt cadavre în el.
247
00:24:15,120 --> 00:24:17,520
Rósa.
Blocat?
248
00:24:17,600 --> 00:24:18,880
Eu nu sunt aici!
249
00:24:18,200 --> 00:24:19,279
Bine. Shh.
250
00:24:19,280 --> 00:24:21,680
Am de gând să pun mielul
pe gratar.
251
00:24:21,760 --> 00:24:23,440
Da, draga.
252
00:24:23,640 --> 00:24:26,480
Voi ieși în curând.
- Grozav.
253
00:24:28,080 --> 00:24:29,280
Kristín.
254
00:24:30,480 --> 00:24:31,760
Draga mea.
- Uite.
255
00:24:31,840 --> 00:24:34,080
Trebuie să-mi spui adevărul.
Lasă-mă să arunc o privire.
256
00:24:34,160 --> 00:24:37,960
Ai luat ceva?
- Nicio privire.
257
00:24:39,320 --> 00:24:42,440
Este operațiunea... este un L?
258
00:24:42,720 --> 00:24:44,160
Leon.
259
00:24:44,240 --> 00:24:45,960
Operațiunea Leon.
260
00:24:47,000 --> 00:24:49,600
Trebuie să știu ce înseamnă.
Ce înseamnă?
261
00:24:50,320 --> 00:24:52,240
Operațiune...
262
00:24:52,360 --> 00:24:54,080
Da. -...Leon.
263
00:24:56,720 --> 00:25:00,040
OK, încercați „Nazis”,
264
00:25:00,320 --> 00:25:03,320
„avion”, „Islanda”...
265
00:25:03,400 --> 00:25:05,320
„Vatnajökull”.
266
00:25:07,280 --> 00:25:10,360
BINE.
Este ceva?
267
00:25:10,960 --> 00:25:12,600
Încearcă Aceasta.
268
00:25:14,120 --> 00:25:16,160
Unul dintre oamenii care se specializează
în studierea ocupaţiei
269
00:25:16,240 --> 00:25:20,400
iar naziștii din Islanda este
profesor nou
270
00:25:20,480 --> 00:25:23,160
la Universitatea din Islanda,
britanicul Steve Rush.
271
00:25:25,280 --> 00:25:27,640
Glumești.
- Ce?
272
00:25:27,760 --> 00:25:31,000
Tu-l cunoști?
- Da.
273
00:25:31,080 --> 00:25:33,079
Este asta...
- Așteptaţi un minut.
274
00:25:33,080 --> 00:25:35,160
Au zburat
zboruri de recunoaștere,
275
00:25:35,290 --> 00:25:37,020
chiar a trimis spioni.
276
00:25:37,150 --> 00:25:38,460
Dar nu a fost niciodată
orice dovadă
277
00:25:38,590 --> 00:25:40,350
că o invazie era iminentă.
278
00:25:41,180 --> 00:25:42,910
Marina germană
nu era suficient de mare
279
00:25:43,040 --> 00:25:44,800
- pentru a monta o scară largă...
280
00:25:43,720 --> 00:25:44,919
Roza!
281
00:25:44,920 --> 00:25:47,000
...invazie de această amploare.
Se mențin liniile de alimentare deschise...
282
00:25:47,001 --> 00:25:48,320
Uite!
Vino aici.
283
00:25:48,400 --> 00:25:50,600
Ma intorc imediat.
284
00:25:50,650 --> 00:25:51,870
Strategic,
285
00:25:52,000 --> 00:25:53,340
iar din punct de vedere al resurselor,
286
00:25:53,760 --> 00:25:56,120
Islanda era de mică valoare
la înaltul comandament nazist.
287
00:25:56,640 --> 00:25:59,520
Poliția din Reykjavík este
căutând-o pe Kristín Jóhannesdóttir.
288
00:25:59,600 --> 00:26:03,000
Are 34 de ani,
de inaltime medie,
289
00:26:03,080 --> 00:26:05,520
părul închis până la umeri
si ochi caprui.
290
00:26:05,600 --> 00:26:11,280
Dacă cineva a văzut-o pe Kristín
ar trebui să contacteze poliția.
291
00:26:32,560 --> 00:26:34,360
Îl cauți pe Steve?
292
00:26:34,880 --> 00:26:36,720
Da.
- Nu e acasă.
293
00:26:37,920 --> 00:26:40,160
Știi unde este?
294
00:26:40,280 --> 00:26:44,120
Probabil este la Barul Irlandez.
Ca de obicei.
295
00:27:14,620 --> 00:27:17,920
Ei bine, bine, dacă nu este
Kristín Johannesdottir.
296
00:27:18,110 --> 00:27:19,070
Buna, Steve.
297
00:27:19,390 --> 00:27:20,730
G și T vă mai sunt otrava?
298
00:27:21,210 --> 00:27:23,130
Nu, mulțumesc. Sunt bine.
299
00:27:23,900 --> 00:27:25,820
Bine, voinic atunci.
Doi, te rog.
300
00:27:26,110 --> 00:27:27,450
- Uh, Steve, ascultă.
- Mulțumiri.
301
00:27:27,580 --> 00:27:29,440
chiar am nevoie
să-ți pun câteva întrebări.
302
00:27:29,560 --> 00:27:31,640
Da, am nevoie
să-ți pun câteva întrebări.
303
00:27:31,840 --> 00:27:32,990
te-am lasat
câteva mesaje vocale,
304
00:27:33,120 --> 00:27:34,300
și nu te-ai întors niciodată.
305
00:27:34,590 --> 00:27:36,760
Știu și îmi pare foarte rău
cum s-a terminat totul...
306
00:27:36,890 --> 00:27:38,300
La naiba, omule!
307
00:27:39,960 --> 00:27:40,920
Hei.
308
00:27:41,820 --> 00:27:43,580
- Esti bine?
- Da, da, sunt bine.
309
00:27:43,710 --> 00:27:45,310
Bine,
lasă-mă să-ți iau un loc.
310
00:27:46,810 --> 00:27:47,770
Mulțumesc.
311
00:27:49,440 --> 00:27:50,590
Ce se întâmplă?
312
00:27:51,900 --> 00:27:52,890
Hm...
313
00:27:53,470 --> 00:27:56,730
Despre ce îmi poți spune
ceva numit Operațiunea Leon?
314
00:27:57,470 --> 00:28:00,440
Operațiunea Leon,
Nu am auzit niciodată de el.
315
00:28:00,990 --> 00:28:03,070
Bine, ai auzit
despre un avion nazist
316
00:28:03,200 --> 00:28:05,950
prăbușindu-se în Vatnajökull
sau asa ceva?
317
00:28:08,190 --> 00:28:10,910
Tu vorbesti despre
Operațiunea Napoleon.
318
00:28:11,900 --> 00:28:12,860
Pot fi.
319
00:28:13,500 --> 00:28:14,780
Da, spune-mi despre asta.
320
00:28:15,040 --> 00:28:18,810
Operațiunea Napoleon
este un ecou al unui ecou, dar...
321
00:28:19,610 --> 00:28:22,430
nu exista nici o fărâmă de dovezi
că s-a întâmplat vreodată.
322
00:28:23,130 --> 00:28:24,760
Și ce spune ecoul?
323
00:28:25,440 --> 00:28:26,810
Ecoul spune asta
324
00:28:26,940 --> 00:28:28,380
la sfârșitul
al celui de-al doilea război mondial,
325
00:28:28,510 --> 00:28:31,290
un avion a decolat din Berlin
spre o destinatie necunoscuta,
326
00:28:31,420 --> 00:28:33,080
să nu mai fie văzut niciodată.
Este doar...
327
00:28:33,340 --> 00:28:34,780
...dispărut.
328
00:28:35,200 --> 00:28:36,350
Bine.
329
00:28:37,340 --> 00:28:39,130
Și Napoleon,
Adică, înseamnă ce?
330
00:28:39,260 --> 00:28:41,980
Ei bine, se presupune că era cod
pentru încărcătura avionului.
331
00:28:42,360 --> 00:28:45,370
Un secret care s-ar putea schimba
cursul istoriei.
332
00:28:45,690 --> 00:28:46,620
Hmm.
333
00:28:47,100 --> 00:28:48,730
Cum? Adică, ce?
334
00:28:48,860 --> 00:28:50,080
Nu știu.
335
00:28:50,490 --> 00:28:54,910
Teoreticienii conspirației ar spune
este un OZN sau o tehnologie extraterestră,
336
00:28:55,290 --> 00:28:56,600
mașina timpului, o super bombă.
337
00:28:56,730 --> 00:28:58,880
Nu știu, totul este o prostie.
Alege.
338
00:29:00,800 --> 00:29:03,580
Dar ar putea acel avion
s-au prăbușit pe Vatnajökull?
339
00:29:03,800 --> 00:29:07,030
S-ar fi putut prăbuși pe Lună
pentru tot ce știu.
340
00:29:09,660 --> 00:29:11,900
De unde ai auzit
Operațiunea Napoleon?
341
00:29:13,690 --> 00:29:14,970
Bine.
342
00:29:15,930 --> 00:29:17,530
Trebuie să-ți arăt ceva.
343
00:29:22,460 --> 00:29:23,800
Oh, la naiba!
344
00:29:24,280 --> 00:29:25,400
- Stai, hei?
- Scuze!
345
00:29:25,530 --> 00:29:27,450
- Îmi pare rău.
- Hei, aşteaptă o secundă.
346
00:29:27,900 --> 00:29:29,180
Kristín, unde mergi?
347
00:29:29,980 --> 00:29:31,130
Aștepta!
348
00:29:44,570 --> 00:29:46,170
Hei, Kristín! Aștepta!
349
00:29:48,190 --> 00:29:49,790
- Hei!
350
00:29:48,360 --> 00:29:49,919
băieți.
Ajutați-mă.
351
00:29:49,920 --> 00:29:51,320
Kristín, aici ești!
352
00:29:50,440 --> 00:29:52,760
Tipul ăsta mă urmărește.
- Ce?
353
00:29:52,840 --> 00:29:53,800
Da, este un violator.
- Aceasta?
354
00:29:53,880 --> 00:29:54,840
Da.
355
00:29:54,590 --> 00:29:55,580
Hei!
356
00:29:57,910 --> 00:29:59,230
Aici aici.
357
00:30:00,600 --> 00:30:01,850
Oh, la naiba!
358
00:30:50,680 --> 00:30:52,380
Nu pot să cred
Am furat o bicicletă.
359
00:30:52,630 --> 00:30:54,170
Nu am furat niciodată
orice în viața mea.
360
00:30:55,320 --> 00:30:56,440
El ți-a văzut fața.
361
00:30:57,280 --> 00:30:59,420
Nu-i va lua timp
să-ți dai seama cine ești.
362
00:30:59,550 --> 00:31:01,850
- Cine e acela?
- Nu știu!
363
00:31:02,750 --> 00:31:05,110
Dar are o cale
de urmărire a oamenilor.
364
00:31:07,360 --> 00:31:10,040
Probabil e prin telefon!
La dracu '! Ar fi trebuit să știe.
365
00:31:10,460 --> 00:31:12,480
La naiba!
366
00:31:18,300 --> 00:31:19,680
Da-mi telefonul tau.
367
00:31:20,250 --> 00:31:21,370
Grabă!
368
00:31:26,400 --> 00:31:28,860
Oh, Doamne.
Valorează cam 300 de lire sterline.
369
00:31:28,990 --> 00:31:30,430
La naiba.
370
00:31:31,070 --> 00:31:33,660
Există undeva unde să putem vorbi?
Un loc sigur?
371
00:31:33,950 --> 00:31:35,960
- Un loc sigur?
- Da.
372
00:31:36,920 --> 00:31:38,620
Da, poate, um...
373
00:31:40,960 --> 00:31:45,050
Sunt destul de sigur că este o
Junkers Ju 52 cu trei motoare.
374
00:31:49,340 --> 00:31:51,000
Culorile verde și gri
pe fuselaj
375
00:31:51,130 --> 00:31:52,510
și marcajele escadrilor
indicat
376
00:31:52,640 --> 00:31:54,360
asta a fost
operat din Berlin.
377
00:31:54,490 --> 00:31:56,640
Uite, am nevoie doar
locația acestui avion
378
00:31:56,760 --> 00:31:58,040
ca să-l pot găsi pe Elias.
379
00:31:58,650 --> 00:32:00,190
Oh, acele fotografii care
fratele tău a trimis,
380
00:32:00,320 --> 00:32:01,790
Tu trebuie sa ai
coordonatele locației.
381
00:32:02,040 --> 00:32:05,180
Nu, am verificat. El nu are
imi place sa fiu pe grila.
382
00:32:05,310 --> 00:32:06,750
Elias, idiotule!
383
00:32:09,720 --> 00:32:11,230
Uite, vreau să te ajut.
384
00:32:11,480 --> 00:32:13,690
Kristín, da,
dar trebuie să știu mai multe.
385
00:32:14,460 --> 00:32:15,930
Nu mai e.
386
00:32:16,060 --> 00:32:17,470
Asta e tot ce știu, jur.
387
00:32:17,600 --> 00:32:18,560
Mi-ai promis?
388
00:32:19,800 --> 00:32:20,950
Mi-ai promis
389
00:32:21,080 --> 00:32:23,100
nu aveai absolut nimic
de a face cu
390
00:32:23,480 --> 00:32:24,570
mortul din tine...
391
00:32:24,700 --> 00:32:26,940
Cu mortul
in apartamentul meu?
392
00:32:28,190 --> 00:32:29,820
Îți promit, Steve, bine?
393
00:32:32,220 --> 00:32:33,400
Uite, îți dai seama
394
00:32:33,760 --> 00:32:35,350
asta chiar dacă te descurci
să urmăresc acel avion,
395
00:32:35,610 --> 00:32:37,180
este cu totul posibil
că fratele tău...
396
00:32:39,870 --> 00:32:41,020
Da.
397
00:32:41,850 --> 00:32:43,390
Dar nu am de ales.
398
00:32:47,900 --> 00:32:50,360
Bine, poate
asta nu a fost o idee bună.
399
00:32:50,710 --> 00:32:51,870
Aștepta.
400
00:32:53,690 --> 00:32:54,880
Îmi pare rău.
401
00:32:56,440 --> 00:32:57,600
Te cred.
402
00:33:00,510 --> 00:33:03,360
Haide, să vedem
ce putem afla.
403
00:33:20,960 --> 00:33:21,920
domnule?
404
00:33:22,040 --> 00:33:23,800
Femeia. Completează-mă.
405
00:33:23,930 --> 00:33:26,970
Bărbatul pe care l-a întâlnit la bar
este profesorul Steve Rush.
406
00:33:27,100 --> 00:33:31,260
cetățean britanic, istoric, singur.
I-am verificat casa. Nu acolo.
407
00:33:31,390 --> 00:33:33,820
- Înființați magazinul la ambasadă.
- În regulă.
408
00:33:33,950 --> 00:33:35,520
Vreau să știu totul
este de stiut despre
409
00:33:35,640 --> 00:33:38,170
Kristín Johannesdottir
si acest profesor.
410
00:33:38,300 --> 00:33:40,600
Prieteni, familie,
orice ne-ar putea ghida
411
00:33:40,730 --> 00:33:41,880
până unde sunt.
412
00:33:42,010 --> 00:33:43,900
Rush are un birou
la Universitate.
413
00:33:44,410 --> 00:33:46,010
Ia câteva dintre ele cu tine.
414
00:33:48,090 --> 00:33:49,630
Mă descurc singur.
415
00:33:56,730 --> 00:33:58,840
Dacă avionul era
venind din Berlin,
416
00:33:58,970 --> 00:34:00,890
ar fi avut
să realimenteze în Reykjavík.
417
00:34:01,180 --> 00:34:02,910
Calea de zbor ar fi
probabil să fie
418
00:34:03,040 --> 00:34:04,440
aproape de ghețar, dar...
419
00:34:04,570 --> 00:34:06,300
Sau vreme rea,
sau erori de navigare
420
00:34:06,430 --> 00:34:07,580
ar fi putut să-l fi împins de la curs.
421
00:34:07,710 --> 00:34:10,200
- Dar asta e... o zonă mare.
- Mm.
422
00:34:10,430 --> 00:34:11,840
Vatnajökull este uriaș.
423
00:34:11,960 --> 00:34:13,530
Da,
aproape de mărimea Țării Galilor.
424
00:34:13,660 --> 00:34:15,520
Și acum, din câte îmi dau seama,
425
00:34:15,640 --> 00:34:17,950
au fost montate patru operaţiuni
pe ghețar
426
00:34:18,070 --> 00:34:19,710
de la fosta U.S. Air.
427
00:34:19,840 --> 00:34:22,810
Unul în 1952, altul în 1959.
428
00:34:23,200 --> 00:34:25,630
Amuzant, unul mare în 1988.
429
00:34:26,270 --> 00:34:28,090
Aparent, ultimul
430
00:34:28,220 --> 00:34:30,940
iar primele două
au fost exerciții ale armatei.
431
00:34:31,320 --> 00:34:36,510
Dar cel din 1967 făcea parte
din programul de antrenament Apollo
432
00:34:36,640 --> 00:34:39,260
pentru a pregăti astronauții lunari
pentru comisioane pe lună.
433
00:34:39,550 --> 00:34:41,280
Adică, toți ar fi putut fi
o acoperire pentru ceva.
434
00:34:41,400 --> 00:34:42,970
O căutare a ceva
pe ghețar.
435
00:34:43,100 --> 00:34:44,540
Ca avionul, nu?
436
00:34:44,830 --> 00:34:45,790
Pot fi.
437
00:34:50,400 --> 00:34:52,350
Daca ai sti
coordonatele exacte ale locației
438
00:34:52,480 --> 00:34:54,330
dintre cele patru operațiuni,
le-ai putea transpune
439
00:34:54,460 --> 00:34:55,480
asupra asta.
440
00:34:56,250 --> 00:34:58,300
S-ar putea să-ți dea o mai puternică
indicația unde să caute.
441
00:34:58,430 --> 00:35:00,380
Crezi
poți obține acele coordonate?
442
00:35:00,960 --> 00:35:02,300
Nu.
443
00:35:04,700 --> 00:35:06,430
Ambasada Americii
tine evidenta
444
00:35:06,560 --> 00:35:09,020
a întregii activităţi postbelice
în Islanda, ca parte a protocolului.
445
00:35:09,150 --> 00:35:10,140
S-ar putea să-l găsească acolo.
446
00:35:10,270 --> 00:35:12,000
- Ambasada Americii?
- Mm.
447
00:35:13,150 --> 00:35:15,840
Cum ar trebui să ajung
în interiorul ambasadei americane?
448
00:35:17,340 --> 00:35:18,620
Nu poţi.
449
00:35:20,440 --> 00:35:21,400
Dar pot.
450
00:35:21,920 --> 00:35:23,870
Merg acolo
tot timpul pentru cercetare.
451
00:35:35,480 --> 00:35:36,440
Ar trebui sa mergem.
452
00:36:50,490 --> 00:36:51,710
Tommy.
453
00:36:52,440 --> 00:36:53,820
Hei, iată-l.
454
00:36:54,240 --> 00:36:56,190
Mereu bine
să te am înapoi, profesore.
455
00:36:56,320 --> 00:36:58,720
- Ce mai faci, Tommy?
- Aici pentru mai multe cercetări?
456
00:36:58,840 --> 00:37:02,040
Da. Aceasta este
doctoratul meu. studentă, Linda.
457
00:37:02,170 --> 00:37:03,360
Încântat să te cunosc, Linda.
458
00:37:05,280 --> 00:37:06,910
Este o zi al naibii
ai.
459
00:37:07,030 --> 00:37:09,150
Da, știi ce?
Doar ignora asta.
460
00:37:17,630 --> 00:37:19,580
- Mulţumesc, Tommy.
- Pentru puțin.
461
00:37:22,520 --> 00:37:24,280
- Mulțumesc.
- Mulțumiri.
462
00:37:43,640 --> 00:37:44,730
Bună dimineața, domnișoară Moneypenny.
463
00:37:45,050 --> 00:37:48,220
- Comandantul Bond.
- Mă bucur să te văd.
464
00:37:48,890 --> 00:37:51,680
Aceasta este
asistenta mea de cercetare, Linda.
465
00:37:52,380 --> 00:37:54,200
Oh, vă puteți conecta aici.
466
00:37:55,130 --> 00:37:57,790
- Unde în special?
- Oriunde vrei.
467
00:37:58,330 --> 00:37:59,260
Mulțumesc.
468
00:38:23,100 --> 00:38:25,340
Informatia
nu a fost desecretizat.
469
00:38:33,440 --> 00:38:34,780
Lasă-mă să încerc ceva.
470
00:38:42,590 --> 00:38:44,480
Islandezul
autoritățile nu au nicio problemă
471
00:38:44,600 --> 00:38:47,100
cu expediţia ştiinţifică
pe ghețar,
472
00:38:47,230 --> 00:38:51,550
dar permisele cerute
ia săptămâni pentru procesare.
473
00:38:51,870 --> 00:38:54,240
Faptul că echipa ta
a aterizat pe ghețar
474
00:38:54,460 --> 00:38:57,690
fără a aștepta oficialul
autorizatii si permise...
475
00:38:57,820 --> 00:39:02,300
Ei bine, asta s-ar putea transforma în
un incident diplomatic major!
476
00:39:03,520 --> 00:39:04,730
Totul e bine aici?
477
00:39:04,860 --> 00:39:06,040
Îmi pare atât de rău că te deranjez,
478
00:39:06,170 --> 00:39:07,900
dar trebuie să vorbesc
către ambasador.
479
00:39:08,030 --> 00:39:09,020
Nu acum, Liz.
480
00:39:09,150 --> 00:39:10,880
- Asta e bine.
- Doamnă, este...
481
00:39:11,000 --> 00:39:13,820
Intra.
Ia loc.
482
00:39:14,560 --> 00:39:15,900
Liz, nu-i așa?
483
00:39:17,370 --> 00:39:18,810
Ce este în mintea ta?
484
00:39:19,200 --> 00:39:20,160
Bine...
485
00:39:24,540 --> 00:39:28,320
Arhive digitale, salut. Da?
486
00:39:29,690 --> 00:39:31,480
- Cred că ar trebui să mergem.
- Înțeles.
487
00:39:31,610 --> 00:39:32,570
O secundă.
488
00:39:33,470 --> 00:39:34,430
Sunt.
489
00:39:37,820 --> 00:39:39,900
- Chiar acum.
- Da.
490
00:39:41,470 --> 00:39:43,000
- Bine.
- O clipă.
491
00:39:43,130 --> 00:39:45,310
Steve, cineva vrea
să vorbesc cu tine.
492
00:39:45,440 --> 00:39:46,330
Îmi pare rău.
493
00:39:46,460 --> 00:39:48,600
E doar o secundă. Steve!
494
00:40:02,080 --> 00:40:03,040
Bine.
495
00:40:15,680 --> 00:40:16,760
OK, să mergem.
496
00:40:26,080 --> 00:40:28,280
Ma scuzati domnule.
Stai aici, bine?
497
00:40:42,650 --> 00:40:44,670
Avem o situație afară.
498
00:40:44,800 --> 00:40:46,240
Se solicită backup.
499
00:40:52,120 --> 00:40:54,750
Avem nevoie de rezervă
la intrarea principală.
500
00:41:27,240 --> 00:41:28,840
Hot dog cu toate fixările?
501
00:41:28,860 --> 00:41:31,360
- Mulțumiri.
502
00:41:38,240 --> 00:41:40,280
Am făcut referințe încrucișate
toți piloții forțelor aeriene americane
503
00:41:40,410 --> 00:41:42,460
staționat în Islanda în timpul
perioada celor două căutări.
504
00:41:42,590 --> 00:41:44,030
- Într-adevăr?
- Ei bine, șansele sunt mari
505
00:41:44,160 --> 00:41:45,210
ar fi luat parte, nu?
506
00:41:45,340 --> 00:41:48,410
- Și?
- Ei bine, majoritatea au fost fie
507
00:41:48,540 --> 00:41:51,550
trăind dintr-o pensie
în Florida, sau mort.
508
00:41:53,340 --> 00:41:54,590
Dar o singura persoana...
509
00:41:55,520 --> 00:41:57,500
este încă înregistrată
ca locuind în Islanda.
510
00:41:57,730 --> 00:41:58,880
Într-adevăr?
511
00:41:59,800 --> 00:42:02,590
Liderul escadronului... Leo...
512
00:42:03,710 --> 00:42:04,860
Stiller.
513
00:42:05,920 --> 00:42:08,480
Era o adresă.
O stii?
514
00:42:10,720 --> 00:42:13,660
Adică, nu tocmai,
dar e în afara orașului.
515
00:42:13,850 --> 00:42:14,810
Bine, hai să mergem.
516
00:42:16,480 --> 00:42:17,950
Da domnule.
517
00:42:19,870 --> 00:42:20,990
Absolut.
518
00:42:21,400 --> 00:42:22,360
Da domnule.
519
00:42:23,290 --> 00:42:25,310
- Am înțeles.
- Ea e.
520
00:42:25,760 --> 00:42:27,320
Ea are curaj.
521
00:42:27,770 --> 00:42:28,670
Îi voi da asta.
522
00:42:28,800 --> 00:42:30,110
Multumesc domnule.
523
00:42:31,800 --> 00:42:33,120
Ei bine, așa cum am spus mai devreme,
524
00:42:33,250 --> 00:42:35,420
mâinile mele sunt legate
cu autoritățile islandeze.
525
00:42:35,610 --> 00:42:37,690
Vor să... trimită o gardă de coastă
elicopter acolo
526
00:42:37,820 --> 00:42:39,520
- și dă drumul echipei tale...
- Spune-le tu
527
00:42:39,640 --> 00:42:41,600
că expediția
pe ghețar
528
00:42:41,720 --> 00:42:44,030
este pe punctul de a face
o descoperire
529
00:42:44,160 --> 00:42:45,820
în luptă
împotriva schimbărilor climatice.
530
00:42:45,950 --> 00:42:47,610
Va fi
de mare folos pentru Islanda.
531
00:42:47,740 --> 00:42:50,010
Nu pot să fac minuni.
532
00:42:52,280 --> 00:42:56,000
Miracolele sunt doar
o chestiune de stimulare.
533
00:42:59,200 --> 00:43:01,950
Ce mai face fiul tău, Tyler?
534
00:43:02,680 --> 00:43:05,370
E la Harvard
Facultatea de Drept, nu?
535
00:43:06,140 --> 00:43:08,000
Ar fi păcat dacă, să zicem...
536
00:43:08,540 --> 00:43:11,770
jumătate de kilogram de cocaină
a fost găsit în căminul său.
537
00:43:13,150 --> 00:43:17,210
Îți iubești suficient fiul?
să faci minuni, ambasador?
538
00:43:27,420 --> 00:43:29,630
Știi, tu niciodată
mi-a spus că ai vreo familie.
539
00:43:31,450 --> 00:43:33,050
Pe lângă fratele tău, vreau să spun.
540
00:43:35,710 --> 00:43:38,650
Știi, și eu niciodată
am ajuns să te întreb.
541
00:43:39,070 --> 00:43:40,860
De ce ești încă în Islanda?
542
00:43:44,860 --> 00:43:46,840
Ei bine, vezi tu,
Am cunoscut această fată islandeză.
543
00:43:48,090 --> 00:43:49,470
Credeam că ne-am lovit...
544
00:43:50,200 --> 00:43:53,210
și apoi într-o zi, ea doar
a încetat să-mi mai răspundă apelurile.
545
00:43:54,910 --> 00:43:56,440
Aș fi putut părăsi țara.
546
00:43:57,180 --> 00:43:59,360
Coada între picioarele mele.
547
00:43:59,740 --> 00:44:00,920
Și apoi m-am gândit...
548
00:44:01,630 --> 00:44:06,170
„Nu, nu poți pleca acum.
Acesta este destinul, îl simt.”
549
00:44:08,030 --> 00:44:10,270
Și voila. Poftim.
550
00:44:10,400 --> 00:44:12,130
Ești atât de plin
de rahat, profesore.
551
00:44:12,250 --> 00:44:13,820
Știi că?
552
00:44:13,950 --> 00:44:16,280
E adevărat.
553
00:44:16,410 --> 00:44:18,460
Nu, am primit o ofertă
un post de lector invitat,
554
00:44:18,590 --> 00:44:20,060
și nu putea să spună nu.
555
00:44:27,520 --> 00:44:31,930
Mama mea a murit
când eu aveam 19 ani, iar Elias 11.
556
00:44:32,320 --> 00:44:35,710
Și așa-zisul nostru tată,
ei bine, el dispăruse de mult până atunci.
557
00:44:36,250 --> 00:44:39,680
Ultima dată când am auzit, era în viață
într-un oraș numit Grindavik.
558
00:44:40,320 --> 00:44:43,040
Știi, nu am făcut-o
l-am văzut de ani de zile, așa că...
559
00:44:44,410 --> 00:44:45,370
Îmi pare rău.
560
00:44:45,790 --> 00:44:46,940
E în regulă.
561
00:44:49,020 --> 00:44:51,960
Da, este doar
am fost eu și Elias acum
562
00:44:52,090 --> 00:44:53,050
pentru o lungă perioadă de timp.
563
00:45:53,180 --> 00:45:55,000
Esti sigur de asta
este locul potrivit?
564
00:45:55,130 --> 00:45:57,400
Adică, nu e nimic
altceva pe aici.
565
00:46:15,840 --> 00:46:16,990
Buna ziua?
566
00:46:19,640 --> 00:46:20,960
Leo Stiller?
567
00:46:23,160 --> 00:46:24,120
Buna ziua?
568
00:46:26,840 --> 00:46:29,180
Bună, este cineva aici?
569
00:46:36,640 --> 00:46:37,600
Buna ziua?
570
00:46:44,120 --> 00:46:46,010
Ieși,
sau sun la poliție.
571
00:46:47,330 --> 00:46:49,400
Am vrea să vorbim
cu Leo Stiller.
572
00:46:50,720 --> 00:46:53,660
Bine, așteaptă,
te rog, avem nevoie doar de...
573
00:46:54,270 --> 00:46:55,520
Acum pleacă.
574
00:46:56,730 --> 00:46:57,790
Afară!
575
00:46:58,080 --> 00:47:00,030
Ascultă, am un frate.
576
00:47:00,160 --> 00:47:02,650
Ieri, a văzut ceva
deasupra ghețarului.
577
00:47:02,940 --> 00:47:05,050
Un avion vechi.
578
00:47:05,890 --> 00:47:07,550
Al Doilea Război Mondial, unul german.
579
00:47:09,120 --> 00:47:11,610
Te rog, am nevoie
găsește-mi fratele.
580
00:47:12,410 --> 00:47:15,130
Și Leo Stiller
este singurul nostru indiciu.
581
00:47:24,190 --> 00:47:25,340
Leul este mort.
582
00:47:34,370 --> 00:47:37,660
A făcut-o soțul tău
stii ceva despre acest avion?
583
00:47:42,910 --> 00:47:44,540
Când a început să zboare în misiuni
584
00:47:44,670 --> 00:47:46,590
peste ghețar
cu ordin de...
585
00:47:47,680 --> 00:47:51,650
caută ceva neobișnuit,
a fost doar o altă misiune.
586
00:47:51,840 --> 00:47:53,400
Cuvântul a ieșit repede
587
00:47:53,530 --> 00:47:56,990
pe care le păstrau
un ochi deschis pentru un avion german.
588
00:47:58,750 --> 00:48:00,090
Conținea un secret.
589
00:48:01,850 --> 00:48:05,240
Unii au spus că a fost
un dispozitiv termonuclear.
590
00:48:05,980 --> 00:48:08,670
Alții au gândit
a fost un virus letal
591
00:48:09,080 --> 00:48:11,480
dezvoltat într-un laborator nazist.
592
00:48:20,280 --> 00:48:23,580
Superiorul lui Leu, Harry Ingles,
593
00:48:23,840 --> 00:48:25,210
avea propria sa teorie.
594
00:48:25,880 --> 00:48:27,550
Era sigur că avionul transporta
595
00:48:27,680 --> 00:48:30,460
- aurul Walchensee.
- Walchensee?
596
00:48:31,160 --> 00:48:32,730
Aurul naziștilor
furat de la evrei?
597
00:48:32,860 --> 00:48:35,520
Apoi Harry a murit. Un accident de avion.
598
00:48:38,780 --> 00:48:40,090
Eroare pilot.
599
00:48:42,680 --> 00:48:44,120
Leo nu a crezut asta?
600
00:48:45,560 --> 00:48:49,150
Leul și-a pierdut jumătate din familie
în lagărele de concentrare...
601
00:48:51,450 --> 00:48:53,660
Ar fi o nedreptate
de proporţii monumentale
602
00:48:53,790 --> 00:48:55,010
dacă conducătorii
a lumii libere
603
00:48:55,130 --> 00:48:57,440
urmau să ia aurul Walchensee
pentru ei.
604
00:49:08,410 --> 00:49:09,470
Eu și Leu
605
00:49:10,040 --> 00:49:13,660
s-a alăturat ghețarului islandez
Societatea de Explorare.
606
00:49:14,240 --> 00:49:18,940
Un grup de laici care fac
excursii regulate la ghețar.
607
00:49:21,760 --> 00:49:24,570
Știam că va fi
noroc enorm dacă noi
608
00:49:24,700 --> 00:49:26,620
am întâlnit vreodată ceva,
dar...
609
00:49:27,290 --> 00:49:30,370
Ne-am făcut prieteni
cu un fermier local,
610
00:49:30,590 --> 00:49:32,090
trăia sub ghețar.
611
00:49:34,270 --> 00:49:35,040
Ragnar.
612
00:49:35,520 --> 00:49:39,320
I-a ajutat pe americani
cu căutările.
613
00:49:39,450 --> 00:49:43,130
Au trecut anii,
încălzirea globală a început.
614
00:49:45,500 --> 00:49:47,290
Ghețarul a început să se topească.
615
00:49:49,120 --> 00:49:50,590
Am început să găsim lucruri.
616
00:49:54,140 --> 00:49:55,290
Vino.
617
00:50:17,660 --> 00:50:19,100
Iisus.
618
00:50:28,510 --> 00:50:29,660
Wow!
619
00:50:31,930 --> 00:50:36,130
Aceasta este o scară largă
harta ghețarului.
620
00:50:36,890 --> 00:50:40,670
Luând în considerare tot posibilul
mișcările gheții în timp
621
00:50:40,800 --> 00:50:44,060
și calea probabilă de zbor
a avionului,
622
00:50:44,190 --> 00:50:48,800
am calculat cel mai probabil
zona pentru epavă.
623
00:50:49,630 --> 00:50:50,780
In orice caz...
624
00:50:59,610 --> 00:51:00,730
Ah, da.
625
00:51:03,490 --> 00:51:05,180
Într-un mic pârâu aici,
626
00:51:05,660 --> 00:51:08,380
unde ghețarul
intalneste acesti munti...
627
00:51:10,430 --> 00:51:13,760
am gasit asta.
628
00:51:15,130 --> 00:51:16,090
Și...
629
00:51:17,980 --> 00:51:18,970
acest.
630
00:51:21,150 --> 00:51:24,920
A indicat că cineva poate
au supraviețuit prăbușirii aviatice.
631
00:51:26,270 --> 00:51:27,840
Speram să găsim
rămășițele supraviețuitorului,
632
00:51:27,970 --> 00:51:29,280
dar nu era nimic.
633
00:51:36,640 --> 00:51:37,600
Treptat...
634
00:51:38,650 --> 00:51:41,760
din citirea sutelor
de stenograme, declarații,
635
00:51:41,890 --> 00:51:44,990
si corespondenta
de la vechii naziști...
636
00:51:47,420 --> 00:51:48,730
Poza a apărut.
637
00:51:50,200 --> 00:51:51,450
O poză cu ce?
638
00:51:54,620 --> 00:51:56,000
Un grup de oameni...
639
00:51:57,820 --> 00:51:59,100
trăind în umbră.
640
00:52:00,220 --> 00:52:02,880
Dar un nume a continuat să apară.
641
00:52:09,570 --> 00:52:11,520
generalul Timothy Carr.
642
00:52:17,250 --> 00:52:20,160
El a făcut parte din
A treia armată a lui Patton.
643
00:52:20,960 --> 00:52:22,940
În ultimele zile
al Doilea Război Mondial,
644
00:52:23,070 --> 00:52:25,690
a fost atasat
unui grup britanic al Armatei 21
645
00:52:25,820 --> 00:52:26,880
în afara Berlinului.
646
00:52:27,010 --> 00:52:28,190
Documente la Ambasadă
sugerat
647
00:52:28,320 --> 00:52:29,890
că era Carr
cine era responsabil
648
00:52:30,010 --> 00:52:32,000
pentru toate cele patru căutări majore
pe ghețar.
649
00:52:32,120 --> 00:52:34,530
Asta e corect,
dar nu era singur.
650
00:52:36,640 --> 00:52:38,430
Trebuie să fi fost
oameni din spatele lui.
651
00:52:38,720 --> 00:52:41,660
Oameni puternici
care putea trage sfori.
652
00:52:43,130 --> 00:52:45,920
Timothy Carr a avut un fiu.
653
00:52:47,650 --> 00:52:50,360
William, foste forțe speciale.
654
00:52:51,680 --> 00:52:54,650
El a fost
într-o poziție nespecificată
655
00:52:54,780 --> 00:52:56,350
in cadrul CIA...
656
00:52:57,180 --> 00:52:58,780
în ultimii 20 de ani.
657
00:53:00,610 --> 00:53:01,570
CIA?
658
00:53:26,400 --> 00:53:27,610
Dacă intri pe ghețar,
659
00:53:27,740 --> 00:53:29,410
nu vei putea
pentru a-ți salva fratele.
660
00:53:29,530 --> 00:53:32,890
Acești oameni,
vă vor ucide pe amândoi.
661
00:53:33,600 --> 00:53:34,720
nu am de ales...
662
00:53:46,940 --> 00:53:49,370
Subsolul,
înapoi la subsol.
663
00:53:57,690 --> 00:53:58,840
Grabă.
664
00:54:05,690 --> 00:54:06,650
Te simți bine?
665
00:54:06,940 --> 00:54:08,160
Poți să ieși așa.
666
00:54:08,290 --> 00:54:09,250
Oh, Doamne!
667
00:54:10,010 --> 00:54:12,410
Du-te la ferma lui Ragnar,
sub ghețar.
668
00:54:12,830 --> 00:54:16,220
Aici, fiul său Einar
încă locuiește acolo.
669
00:54:16,890 --> 00:54:18,400
Spune-i cine te-a trimis.
670
00:54:18,910 --> 00:54:19,870
Acum du-te!
671
00:54:20,290 --> 00:54:21,980
Nu Nu NU,
vii cu noi.
672
00:54:22,110 --> 00:54:23,840
Dumnezeu...
673
00:54:24,540 --> 00:54:26,300
- Îmi pare atât de rău.
- A venit ziua asta
674
00:54:26,430 --> 00:54:27,610
de foarte mult timp.
675
00:54:27,740 --> 00:54:28,800
Ține asta, ține asta,
ține asta.
676
00:54:33,470 --> 00:54:34,360
Haide.
677
00:54:59,580 --> 00:55:00,890
- La dracu!
- Cum ne-au urmărit?
678
00:55:01,180 --> 00:55:02,970
Trebuie să fi verificat istoricul
a calculatorului din ambasadă.
679
00:55:03,100 --> 00:55:04,640
La dracu '! Ar fi trebuit
gandit la asta.
680
00:55:04,760 --> 00:55:05,950
Haide!
681
00:55:17,180 --> 00:55:18,110
La dracu '!
682
00:55:18,620 --> 00:55:20,350
La dracu '! Să mergem!
683
00:55:24,890 --> 00:55:25,920
Steve, așteaptă puțin.
684
00:55:28,540 --> 00:55:31,200
Hei. Hei, uite, există
oameni de acolo jos.
685
00:55:32,800 --> 00:55:34,720
Trebuie să vă ajutăm.
Haide.
686
00:56:01,600 --> 00:56:02,750
Haide.
687
00:56:03,260 --> 00:56:04,220
Nu, este...
688
00:56:05,920 --> 00:56:07,680
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
689
00:56:09,050 --> 00:56:10,430
Oh, la naiba.
690
00:56:12,570 --> 00:56:13,530
Nu.
691
00:56:36,130 --> 00:56:38,110
Trebuie să mergem acum.
692
00:56:38,650 --> 00:56:40,350
Acum, acum, acum!
693
00:56:55,710 --> 00:56:56,830
Unde dracu esti?
694
00:57:11,390 --> 00:57:12,440
Ce naiba?
695
00:57:17,500 --> 00:57:18,850
Vino înapoi
în mașina dracului!
696
00:57:25,790 --> 00:57:28,220
La naiba! La naiba!
697
00:58:13,850 --> 00:58:15,450
O bucată de rahat!
698
00:58:23,420 --> 00:58:24,380
Kristín.
699
00:58:25,570 --> 00:58:26,720
Kristín!
700
00:58:28,700 --> 00:58:29,850
La dracu.
701
00:58:48,160 --> 00:58:49,180
La dracu '!
702
00:59:05,790 --> 00:59:08,190
Vrei să auzi
ceva interesant?
703
00:59:09,730 --> 00:59:11,680
În Rusia, în anii 60...
704
00:59:12,860 --> 00:59:17,090
Sovieticii au început să experimenteze
cu domesticirea vulpilor sălbatice.
705
00:59:18,080 --> 00:59:19,200
A fost simplu.
706
00:59:19,330 --> 00:59:21,660
Experimentatorul a rezistat
mâna lor lângă o cușcă,
707
00:59:21,790 --> 00:59:25,410
iar dacă o vulpe a încercat
să-i muște, a fost pus jos.
708
00:59:26,240 --> 00:59:29,500
Doar vulpile
care nu a muscat...
709
00:59:30,720 --> 00:59:32,350
aveau voie să se înmulțească.
710
00:59:34,810 --> 00:59:38,400
Rezultatul a fost uluitor.
În câteva generații,
711
00:59:38,530 --> 00:59:40,640
a apărut o nouă rasă de vulpi
712
00:59:40,770 --> 00:59:44,670
care arăta
nimic ca o vulpe.
713
00:59:46,970 --> 00:59:49,850
Avea urechile flăcări,
a latrat ca un caine,
714
00:59:50,370 --> 00:59:51,610
dădu din coadă.
715
00:59:55,450 --> 00:59:58,050
Dar era încă o vulpe,
sau era un caine?
716
01:00:00,730 --> 01:00:01,890
Hmm!
717
01:00:05,730 --> 01:00:10,460
Poate te gandesti
esti un singur lucru...
718
01:00:16,220 --> 01:00:18,590
dar toată lumea poate fi schimbată.
719
01:00:51,420 --> 01:00:52,610
Ești Johannes?
720
01:00:53,370 --> 01:00:54,330
Da.
721
01:01:50,620 --> 01:01:53,950
Luați dronele Airborne cât mai curând posibil,
apoi începe să încarci epava.
722
01:01:54,080 --> 01:01:56,570
Nici o singură urmă
este lăsat în urmă.
723
01:02:10,210 --> 01:02:11,610
Au scăpat.
724
01:02:13,150 --> 01:02:14,430
Și Sarah Steinkamp?
725
01:02:14,560 --> 01:02:16,220
Ea nu mai este o problemă.
726
01:02:16,540 --> 01:02:18,460
Dar ea a adunat
o cantitate mare de informatii
727
01:02:18,590 --> 01:02:19,550
pe epavă.
728
01:02:19,840 --> 01:02:22,010
Orice de indicat
locația lui Napoleon?
729
01:02:22,330 --> 01:02:24,380
Încă erau
trecând prin hârtii.
730
01:02:27,260 --> 01:02:28,130
Ei bine, asigură-te.
731
01:02:28,450 --> 01:02:30,330
Să-mi dai de veste
daca gasesti ceva.
732
01:02:30,460 --> 01:02:31,610
Sigur.
733
01:02:40,670 --> 01:02:41,790
Nu, le vei mânca.
734
01:03:31,970 --> 01:03:33,340
Trebuie să fii Einar.
735
01:03:36,610 --> 01:03:37,950
Eu sunt William Carr.
736
01:03:38,940 --> 01:03:40,640
L-am cunoscut pe tatăl tău.
737
01:03:41,250 --> 01:03:42,330
Amintesc.
738
01:03:42,560 --> 01:03:44,570
De ce, nu poți avea
fost mai mult de...
739
01:03:45,020 --> 01:03:46,490
zece unsprezece?
740
01:03:47,230 --> 01:03:48,610
Aveam treisprezece ani.
741
01:03:49,340 --> 01:03:51,900
Ultima dată când ai fost aici.
Ce, 1988?
742
01:03:52,220 --> 01:03:53,530
Asta e corect.
743
01:03:54,240 --> 01:03:55,390
Optzeci si opt.
744
01:03:58,530 --> 01:03:59,490
Ce face mama ta?
745
01:04:01,690 --> 01:04:02,810
Ea e moartă.
746
01:04:04,060 --> 01:04:05,790
Oh imi pare rau sa aud asta.
747
01:04:10,300 --> 01:04:11,840
Te superi dacă vorbim înăuntru?
748
01:04:33,340 --> 01:04:34,850
Arata la fel.
749
01:04:37,690 --> 01:04:38,690
Asta e cafea?
750
01:04:40,320 --> 01:04:43,010
Te superi?
A fost o călătorie lungă.
751
01:04:53,980 --> 01:04:55,840
Nu te voi ține mult, Einar.
752
01:04:56,800 --> 01:04:58,530
Tocmai am o întrebare pentru tine.
753
01:04:59,970 --> 01:05:00,930
Mulțumiri.
754
01:05:02,170 --> 01:05:04,320
În ani
de când am fost ultima oară aici,
755
01:05:04,800 --> 01:05:08,000
ai dat peste vreun articol
din ghetar?
756
01:05:08,350 --> 01:05:09,250
Hm...
757
01:05:09,980 --> 01:05:11,490
Nu m-am uitat.
758
01:05:18,690 --> 01:05:20,380
Dar despre tatăl tău?
759
01:05:22,300 --> 01:05:25,310
El, uh, a menționat vreodată
ceva pentru tine?
760
01:05:26,270 --> 01:05:27,450
Nu.
761
01:05:27,740 --> 01:05:31,170
Bătrânul meu a avut grozav
admirație pentru tatăl tău.
762
01:05:31,710 --> 01:05:32,610
Asa am facut si eu.
763
01:05:33,570 --> 01:05:35,490
Era calm, eficient,
764
01:05:35,870 --> 01:05:38,110
un bărbat în care ai putea avea încredere
cu viata ta.
765
01:05:40,190 --> 01:05:41,500
A murit prea tânăr.
766
01:05:44,000 --> 01:05:47,420
Am să te întreb
pentru ultima dată, Einar.
767
01:05:49,850 --> 01:05:53,050
Ai dat peste
ceva din ghețar?
768
01:05:56,090 --> 01:05:57,790
Nu sunt dracu pe aici.
769
01:05:59,100 --> 01:06:01,730
Dacă e ceva aici,
oamenii mei o vor găsi.
770
01:06:02,560 --> 01:06:03,710
Nu e nimic aici.
771
01:06:07,680 --> 01:06:09,570
Văd multe
tatăl tău în tine.
772
01:06:12,350 --> 01:06:13,790
Ca și el, ești sincer.
773
01:06:20,770 --> 01:06:21,920
Mulțumesc pentru cafea.
774
01:07:39,040 --> 01:07:40,090
Steve?
775
01:07:46,880 --> 01:07:49,340
Știi, ne-ar putea folosi
niște consumabile, niște telefoane.
776
01:07:49,470 --> 01:07:50,530
Nu e nicio problemă.
777
01:07:50,650 --> 01:07:52,090
Putem găsi câteva telefoane
pentru tine mai târziu.
778
01:07:52,220 --> 01:07:53,950
Mulțumesc, Johannes.
Apreciez asta.
779
01:07:59,160 --> 01:08:00,480
Buna ziua.
780
01:08:00,510 --> 01:08:02,140
Te simți mai bine.
781
01:08:06,210 --> 01:08:07,870
Kristín, stai.
782
01:08:08,450 --> 01:08:09,570
Îmi pare rău.
783
01:08:10,110 --> 01:08:11,200
Hei.
784
01:08:11,420 --> 01:08:12,570
Unde sunt hainele mele?
785
01:08:12,700 --> 01:08:13,950
Adică, unde sunt
pantofii mei?
786
01:08:14,080 --> 01:08:15,360
- Uite, îmi pare rău.
- Iisus.
787
01:08:15,490 --> 01:08:17,150
Nu știam unde altundeva să merg.
788
01:08:17,280 --> 01:08:18,910
Oriunde în afară de aici.
789
01:08:19,040 --> 01:08:20,610
Cred că putem avea încredere în el.
790
01:08:20,890 --> 01:08:22,270
- Încredere?
- Da.
791
01:08:23,490 --> 01:08:25,820
Acesta este omul care s-a rupt
pușculița fiicei sale
792
01:08:25,950 --> 01:08:27,740
doar pentru a obține
o sticlă de Brennivín.
793
01:08:27,870 --> 01:08:29,730
Acesta este tipul
care și-a părăsit familia
794
01:08:29,850 --> 01:08:32,190
pentru că am fost
tăindu-și timpul de băut.
795
01:08:35,260 --> 01:08:36,540
Avem nevoie de el.
796
01:08:39,100 --> 01:08:40,250
La naiba!
797
01:08:52,670 --> 01:08:54,850
Cred că avem nevoie de el.
798
01:08:57,530 --> 01:09:00,860
Mută-l, mișcă-l!
799
01:09:13,340 --> 01:09:15,230
- Am înţeles?
- Da.
800
01:09:42,140 --> 01:09:44,610
Ține-l în viață
până o găsim pe femeie.
801
01:09:59,520 --> 01:10:01,180
Dacă conducem
prin noapte,
802
01:10:01,310 --> 01:10:03,420
putem lua
la Vatnajökull dimineaţa.
803
01:10:03,810 --> 01:10:05,660
Apoi, de acolo, putem găsi
804
01:10:05,790 --> 01:10:07,260
ferma pe care Sarah Steinkamp
vorbea despre.
805
01:10:07,390 --> 01:10:09,570
- Acest Einar Ragnarsson.
- V-am primit telefoane noi.
806
01:10:11,480 --> 01:10:13,600
Este mai sigur să mergi acolo pe mare.
807
01:10:14,640 --> 01:10:17,360
Da, mulțumesc, dar vom lua
avem grijă de asta noi înșine.
808
01:10:17,410 --> 01:10:18,560
El are dreptate.
809
01:10:19,810 --> 01:10:20,960
Pe mare va fi mai sigur.
810
01:10:21,820 --> 01:10:23,285
Ce se întâmplă dacă vremea se înrăutățește?
811
01:10:23,286 --> 01:10:24,840
Prognoza este buna.
812
01:10:24,920 --> 01:10:28,600
Putem ajunge acolo până la prânz.
813
01:10:30,320 --> 01:10:33,280
Doar pentru că ești
ne ajuta acum...
814
01:10:33,360 --> 01:10:35,680
Crezi că asta rezolvă ceva?
815
01:10:36,880 --> 01:10:39,320
Ce?
- Nu, Kristín.
816
01:10:39,840 --> 01:10:42,320
Nu cred că are.
817
01:11:18,560 --> 01:11:21,680
Iată mai mult Parkodin Forte.
818
01:11:24,760 --> 01:11:27,320
Mulțumesc.
Întotdeauna atât de grijuliu.
819
01:11:31,840 --> 01:11:34,800
Elli a vorbit cu mine.
- Da, știu. El mi-a spus.
820
01:11:36,560 --> 01:11:39,160
I-am spus să nu cheltuiască
orice energie pe tine.
821
01:11:44,400 --> 01:11:46,240
Nu poți să mergi la poliție?
822
01:11:48,000 --> 01:11:49,240
Nu.
823
01:11:56,720 --> 01:12:01,040
Ei bine, vei fi bine cu Indiana
Jones acolo, în colțul tău.
824
01:12:04,200 --> 01:12:06,000
Am să-l verific.
825
01:12:33,920 --> 01:12:37,400
Vrei bandaje noi?
- Nu, sunt bine.
826
01:12:37,960 --> 01:12:41,400
Dacă auzi de la Elías...
Vă rog să-mi spuneți?
827
01:12:43,520 --> 01:12:44,720
Voi face asta.
828
01:12:46,110 --> 01:12:48,930
Deci, ești gata
sa explorezi lumea?
829
01:12:50,910 --> 01:12:52,570
- Haide.
- Încântat de cunoştinţă.
830
01:12:53,410 --> 01:12:55,170
- Născut pentru a fi sălbatic.
831
01:12:55,290 --> 01:12:56,930
Ai grijă de tine.
832
01:13:02,170 --> 01:13:03,650
Eco 13?
833
01:13:06,370 --> 01:13:07,100
La naiba!
834
01:13:07,230 --> 01:13:09,370
Măriți căutarea la 30 de clicuri.
835
01:13:14,170 --> 01:13:16,000
Este un ac
într-un car de fân, domnule.
836
01:13:16,130 --> 01:13:17,180
Lărgiți-l!
837
01:13:17,600 --> 01:13:18,970
Rămânem fără timp.
838
01:13:44,220 --> 01:13:45,530
La dracu.
839
01:13:48,160 --> 01:13:50,080
Ce este acest zgomot?
840
01:13:50,360 --> 01:13:51,600
Buna dimineata.
841
01:13:51,720 --> 01:13:53,320
Dimineaţă.
- Ești Einar Ragnarsson?
842
01:13:57,160 --> 01:13:58,360
Da.
843
01:13:58,440 --> 01:14:00,840
Buna ziua.
Numele meu este Kristín.
844
01:14:01,400 --> 01:14:05,920
Sarah, soția lui Leo Stiller
ne-a trimis aici.
845
01:14:07,560 --> 01:14:08,720
Ce e în neregulă cu tine?
846
01:14:13,020 --> 01:14:14,300
Uh...
847
01:14:14,800 --> 01:14:17,840
Am o rană.
848
01:14:17,920 --> 01:14:19,960
Sângerează.
849
01:14:20,320 --> 01:14:22,680
Nu putem avea asta.
Să aruncăm o privire.
850
01:14:29,800 --> 01:14:31,240
Este aproape terminat.
851
01:14:36,440 --> 01:14:37,480
Iată-ne.
852
01:14:37,560 --> 01:14:39,120
BINE? -Da.
853
01:14:39,400 --> 01:14:41,080
Grozav.
- Mulțumesc.
854
01:14:42,330 --> 01:14:44,380
Sarah Steinkamp
a spus că ne poți ajuta.
855
01:14:47,580 --> 01:14:50,050
Îmi pare rău,
Nu v-am reținut numele.
856
01:14:50,270 --> 01:14:52,730
Ei bine, numele meu este Steve.
Steve Rush.
857
01:14:55,260 --> 01:14:56,670
- Steve?
- Da.
858
01:14:57,530 --> 01:14:58,690
Scurt pentru Steven.
859
01:14:59,230 --> 01:15:00,380
Nu.
860
01:15:00,830 --> 01:15:01,790
Doar Steve.
861
01:15:02,960 --> 01:15:07,920
Einar, știu că știi ce Sarah
și Leo făcea pe ghețar.
862
01:15:08,000 --> 01:15:10,840
Căutau acel avion,
nu au fost?
863
01:15:10,920 --> 01:15:12,200
Trebuie să ne ajuți.
864
01:15:12,250 --> 01:15:16,000
Haide!
Haide!
865
01:15:17,840 --> 01:15:20,240
Chestia pătrată este scopul!
866
01:15:20,560 --> 01:15:24,960
Dă-mă dracului, omule.
Aș fi putut înscrie acolo.
867
01:15:26,840 --> 01:15:28,240
Bine.
868
01:15:34,440 --> 01:15:35,600
Clatite?
869
01:15:39,170 --> 01:15:40,290
Mm.
870
01:15:47,810 --> 01:15:49,410
Mai multe clătite,
Steven?
871
01:15:54,940 --> 01:15:56,410
Ești un tip amuzant, fermier.
872
01:15:57,660 --> 01:15:58,850
Nici măcar nu încerc.
873
01:16:11,170 --> 01:16:13,180
Noi stim
traiectoria probabilă
874
01:16:13,310 --> 01:16:14,880
- a avionului.
- Da.
875
01:16:15,010 --> 01:16:16,410
Probabil că tatăl meu era
876
01:16:16,540 --> 01:16:18,530
ultima persoana
să văd acel avion.
877
01:16:19,490 --> 01:16:20,410
Într-adevăr?
878
01:16:20,740 --> 01:16:23,390
Da, în iarna lui '45,
iar când armata SUA
879
01:16:23,520 --> 01:16:27,260
a început să facă manevre
pe ghețar în '52 și...
880
01:16:28,030 --> 01:16:30,530
s-a tot întors
la fiecare câțiva ani.
881
01:16:32,060 --> 01:16:35,550
Tatăl meu chiar bănuia asta
căutau acel avion
882
01:16:36,190 --> 01:16:37,600
sau orice din el.
883
01:16:42,560 --> 01:16:45,090
Liderul
din acele expediții...
884
01:16:45,760 --> 01:16:47,040
omul acesta era aici.
885
01:16:47,930 --> 01:16:49,090
Timothy Carr.
886
01:16:51,130 --> 01:16:52,770
Și ultimul...
887
01:16:53,250 --> 01:16:55,680
marea expediție a fost...
888
01:16:56,380 --> 01:16:57,340
științific.
889
01:16:58,180 --> 01:17:01,690
Aici pentru a măsura
topirea ghețarului.
890
01:17:01,820 --> 01:17:03,390
Asta a fost în 1988.
891
01:17:06,490 --> 01:17:10,050
Până atunci, fiul lui Timothy Carr,
William, preluase
892
01:17:10,170 --> 01:17:12,160
ca lider de expediție.
893
01:17:15,260 --> 01:17:16,670
În ultima noapte
a expeditiei,
894
01:17:16,800 --> 01:17:18,180
au băut împreună.
895
01:17:18,810 --> 01:17:20,450
Multă vreme în noapte.
896
01:17:22,620 --> 01:17:25,660
Și foarte devreme dimineața,
tata m-a trezit...
897
01:17:27,520 --> 01:17:29,210
si m-a facut sa promit...
898
01:17:30,560 --> 01:17:34,750
să nu caute niciodată acel avion
sau orice din el.
899
01:17:36,990 --> 01:17:38,590
El a spus că va fi
aduce doar moartea.
900
01:17:38,910 --> 01:17:40,610
De ce a spus asta?
901
01:17:43,450 --> 01:17:44,610
Pentru că a făcut-o.
902
01:17:47,100 --> 01:17:48,410
Mai târziu în acea zi...
903
01:17:49,950 --> 01:17:53,050
s-a îmbolnăvit, a intrat în comă.
904
01:17:55,130 --> 01:17:56,960
Două zile mai târziu, era mort.
905
01:17:59,230 --> 01:18:00,190
Mort?
906
01:18:01,540 --> 01:18:02,940
De la ce?
907
01:18:05,570 --> 01:18:07,520
Medicii nu au putut găsi o cauză.
908
01:18:11,170 --> 01:18:12,610
Cred că a fost otrăvit.
909
01:18:13,890 --> 01:18:14,850
Carr.
910
01:18:16,250 --> 01:18:18,140
Cred că Carr s-a îmbătat destul de mult,
911
01:18:18,780 --> 01:18:20,220
spus prea multe.
912
01:18:21,890 --> 01:18:23,970
Și când și-a dat seama că...
913
01:18:26,080 --> 01:18:28,090
știa că nu poate
lasă-l pe tatăl meu să trăiască.
914
01:18:32,450 --> 01:18:34,810
Ar fi trebuit să ucidă
nenorocitul acela de ieri.
915
01:18:35,680 --> 01:18:37,690
- Carr a fost aici?
- Da.
916
01:18:38,080 --> 01:18:40,930
Asigurându-mă că nu am găsit
ceea ce caută.
917
01:18:41,410 --> 01:18:43,520
Asta înseamnă că secretul nu este
în interiorul epavei de pe ghețar.
918
01:18:43,650 --> 01:18:46,940
Da, asa este,
sau nu ar fi venit aici.
919
01:18:47,070 --> 01:18:49,850
Sarah Steinkamp crede că
Adică, a fost un supraviețuitor.
920
01:18:50,210 --> 01:18:51,230
Mm.
921
01:18:51,840 --> 01:18:54,270
N-ar fi putut să ia
secretul cu el?
922
01:18:54,400 --> 01:18:56,000
Eventual. Destul de posibil.
923
01:18:56,130 --> 01:18:59,010
Sarah a spus că ea și Leo
găsise câteva obiecte personale
924
01:18:59,290 --> 01:19:00,410
aici în acest râu.
925
01:19:00,540 --> 01:19:02,370
Inclusiv un pistol Luger.
926
01:19:02,650 --> 01:19:03,810
Esjufjöll?
927
01:19:05,310 --> 01:19:07,070
E aproape de Snaehetta.
928
01:19:10,320 --> 01:19:11,920
La ce te gandesti?
929
01:19:13,160 --> 01:19:17,040
E o peșteră acolo.
930
01:19:17,280 --> 01:19:20,360
Tatăl meu și fratele lui s-au jucat acolo
când erau copii.
931
01:19:20,440 --> 01:19:22,800
Apoi acea parte a început să se topească
și s-a umplut cu apă
932
01:19:22,880 --> 01:19:24,680
iar peștera a dispărut.
933
01:19:25,440 --> 01:19:28,040
Ghețarul se schimbă mereu.
934
01:19:28,200 --> 01:19:30,400
Apa vine și pleacă.
935
01:19:30,920 --> 01:19:32,880
Peștera în care s-a jucat tatăl tău.
936
01:19:32,960 --> 01:19:35,200
Poti sa-mi arati
exact unde este?
937
01:19:35,480 --> 01:19:37,640
Da.
O sa iau GPS-ul.
938
01:19:37,660 --> 01:19:38,720
Ce zice?
939
01:19:38,850 --> 01:19:40,570
Dar nu poți merge
îmbrăcat așa.
940
01:19:45,520 --> 01:19:47,320
Se potrivește perfect.
Incearca-l.
941
01:19:47,880 --> 01:19:48,960
Da?
942
01:19:51,010 --> 01:19:52,350
ale cui sunt acestea?
943
01:19:54,010 --> 01:19:55,130
E o poveste lungă.
944
01:19:56,350 --> 01:19:58,110
Haide,
al tău este în hambar.
945
01:19:59,200 --> 01:20:02,480
Aceasta este marginea muntelui.
Nu este complicat.
946
01:20:02,920 --> 01:20:04,960
Doar mergi acolo jos
si apoi in sus.
947
01:20:05,040 --> 01:20:06,480
O vei observa imediat.
- BINE.
948
01:20:06,560 --> 01:20:09,400
Ți-am pus rachete în rucsac
doar pentru a fi în siguranță.
949
01:20:09,480 --> 01:20:12,200
Mulțumesc foarte mult, Einar.
- Da.
950
01:20:12,450 --> 01:20:14,980
ma simt ca
Scott din Antarctica.
951
01:20:15,260 --> 01:20:16,860
Totuși arăți ca un pinguin.
952
01:20:16,990 --> 01:20:18,300
Cartofi, pot-ah-to.
953
01:20:19,040 --> 01:20:20,190
Hei!
954
01:20:20,670 --> 01:20:22,430
O iau de aici, Steve.
Ai făcut mai mult decât suficient.
955
01:20:22,560 --> 01:20:24,090
Ei bine, nu fi prost,
esti ranit.
956
01:20:24,220 --> 01:20:25,760
Sunt deja responsabil
pentru moartea Sarei.
957
01:20:25,890 --> 01:20:27,260
Nu voi fi pentru a ta.
958
01:20:29,220 --> 01:20:31,330
- Ai alt scuter?
- Nu.
959
01:20:32,260 --> 01:20:35,230
Bine, atunci ceva
asta mă va duce pe ghețar.
960
01:20:39,260 --> 01:20:41,280
Iisuse Hristoase, este sania lui Moș Crăciun.
961
01:20:41,410 --> 01:20:43,010
Este singurul care funcționează.
962
01:20:57,790 --> 01:21:00,770
Domnule, suntem gata
a se muta.
963
01:21:00,900 --> 01:21:04,090
Extindeți căutarea cu drone
la 50 de click-uri.
964
01:21:05,120 --> 01:21:07,360
Nu plecăm
fără Napoleon.
965
01:21:10,140 --> 01:21:12,220
Ridic-o,
extinzându-se cu 50 de clicuri.
966
01:21:29,440 --> 01:21:32,190
Pentru numele naibii, Einar. Tu esti
mă vei ajuta aici sau ce?
967
01:21:32,610 --> 01:21:33,790
Știi ce?
968
01:21:33,826 --> 01:21:35,420
Ar trebui să mergem amândoi,
are nevoie de ajutorul nostru.
969
01:21:35,710 --> 01:21:38,180
Ei bine, nu am de gând
încalcă promisiunea făcută tatălui meu.
970
01:21:38,940 --> 01:21:40,570
Ce-ai făcut? Promisiune
a sta pe loc și a nu face nimic
971
01:21:40,700 --> 01:21:42,430
în timp ce nevinovat
oamenii sunt uciși?
972
01:21:45,920 --> 01:21:46,980
Amenda.
973
01:22:14,820 --> 01:22:16,000
La naiba, Einar,
974
01:22:16,130 --> 01:22:17,630
ai spus că nu ai făcut-o
deține orice scutere.
975
01:22:17,950 --> 01:22:19,100
Eu nu.
976
01:22:19,930 --> 01:22:21,250
Sunt ai verisoarei mele!
977
01:22:34,330 --> 01:22:35,490
nu vii?
978
01:22:38,110 --> 01:22:39,680
Potriviți-vă.
979
01:25:43,100 --> 01:25:44,350
Vai.
980
01:27:52,990 --> 01:27:54,140
Domnule!
981
01:27:57,250 --> 01:27:58,780
Du-te să vezi ce este.
982
01:28:32,320 --> 01:28:33,860
Du-mă la fratele meu.
983
01:28:58,820 --> 01:28:59,780
Kristín.
984
01:29:11,650 --> 01:29:13,660
Ce ar trebui să fie asta?
985
01:29:27,620 --> 01:29:28,580
Unde?
986
01:29:36,220 --> 01:29:39,330
Lasă fratele meu să plece,
și îți voi arăta unde este.
987
01:29:50,750 --> 01:29:52,410
Ce zici să-l omor
daca nu ne spui?
988
01:29:52,540 --> 01:29:55,330
Da, corect, și după care,
ne vei ucide pe amândoi.
989
01:29:56,610 --> 01:30:00,060
Lasă fratele meu să plece,
și când știu că e în siguranță,
990
01:30:00,960 --> 01:30:02,820
iti poti lua servieta.
991
01:30:23,080 --> 01:30:24,240
Haide.
992
01:30:32,520 --> 01:30:33,759
Ascultă la mine.
993
01:30:33,760 --> 01:30:35,159
Hei hei hei.
Bine.
994
01:30:35,160 --> 01:30:36,440
BINE.
995
01:30:36,520 --> 01:30:38,480
Ai o busolă aici.
996
01:30:38,560 --> 01:30:41,360
Conduceți spre sud tot timpul.
997
01:30:41,440 --> 01:30:44,560
Da, ascultă-mă.
E un tip acolo pe nume Einar.
998
01:30:44,640 --> 01:30:47,400
Sună la poliție când ajungi acolo.
- O să te omoare.
999
01:30:50,000 --> 01:30:51,920
Elli.
Haide.
1000
01:30:54,660 --> 01:30:56,060
Bine.
1001
01:30:54,800 --> 01:30:55,800
BINE.
1002
01:30:58,400 --> 01:30:59,960
Trebuie să te grăbești.
1003
01:31:01,150 --> 01:31:02,080
Hei!
1004
01:31:02,210 --> 01:31:03,420
Ajunge!
1005
01:31:05,000 --> 01:31:06,240
Merge!
1006
01:31:40,160 --> 01:31:43,230
Acesta este un flux live
la serviciul național de știri.
1007
01:31:43,770 --> 01:31:45,820
Ești urmărit
de mii de oameni
1008
01:31:45,950 --> 01:31:48,320
chiar în acest moment.
Nu te apropia mai mult.
1009
01:31:48,860 --> 01:31:50,690
La naiba!
1010
01:31:53,180 --> 01:31:54,080
Nici un semnal.
1011
01:31:54,880 --> 01:31:57,380
- Pune-l cu ceilalţi.
- Nu, vine cu noi,
1012
01:31:57,500 --> 01:31:59,360
sau nu o voi face
sa va spun locatia.
1013
01:31:59,490 --> 01:32:00,800
Nu mai sunt oferte.
1014
01:32:01,980 --> 01:32:05,790
Nu. Steve! Steve!
1015
01:32:14,240 --> 01:32:16,800
Steve!
1016
01:32:22,820 --> 01:32:24,090
Avem un trăgător!
1017
01:32:28,800 --> 01:32:29,950
La dracu '!
1018
01:32:31,710 --> 01:32:33,440
La dracu!
Ei trag în noi!
1019
01:32:40,130 --> 01:32:41,280
Condu-o.
1020
01:32:55,770 --> 01:32:57,660
Pune-i să pornească motoarele!
1021
01:33:10,370 --> 01:33:11,330
Leagă-o.
1022
01:33:14,750 --> 01:33:16,160
Închide-l
și să o ia în aer.
1023
01:33:16,450 --> 01:33:18,110
- Încă verific motoarele.
- Nu contează!
1024
01:33:18,240 --> 01:33:19,490
Fa-o acum!
1025
01:34:04,830 --> 01:34:06,240
Einar, nu!
1026
01:34:06,530 --> 01:34:08,130
Dacă scapă, e moartă.
1027
01:34:08,260 --> 01:34:09,470
Oh, la naiba.
1028
01:34:12,000 --> 01:34:13,380
Haide.
1029
01:34:16,990 --> 01:34:18,660
Ce naiba!
1030
01:34:42,980 --> 01:34:44,380
Spune-i pilotului
a ateriza avionul.
1031
01:34:45,700 --> 01:34:46,910
Acum!
1032
01:35:04,450 --> 01:35:05,950
Unde este servieta?
1033
01:35:07,650 --> 01:35:08,610
huh?
1034
01:35:15,620 --> 01:35:18,340
Unde este? Servieta?
1035
01:35:18,690 --> 01:35:21,410
Ce este înăuntru
e atât de important?
1036
01:35:35,130 --> 01:35:36,930
Mayday, Mayday,
coborâm!
1037
01:35:37,410 --> 01:35:39,580
Coborâm.
Pregătește-te pentru impact!
1038
01:35:39,710 --> 01:35:40,890
Du-te cu cureaua!
1039
01:36:36,030 --> 01:36:37,180
Oh, la naiba!
1040
01:36:38,210 --> 01:36:39,620
Hei, hei.
1041
01:36:40,260 --> 01:36:43,230
Hei, hei. Hei.
1042
01:36:44,160 --> 01:36:45,310
La naiba, slavă Domnului!
1043
01:36:45,760 --> 01:36:46,980
Haide.
1044
01:36:48,350 --> 01:36:50,780
Te simți bine? Uite.
1045
01:37:00,610 --> 01:37:02,820
Spune-mi tu unde este!
1046
01:37:04,290 --> 01:37:05,440
Sau moare!
1047
01:37:06,180 --> 01:37:08,250
Nu! Uite, te rog!
1048
01:37:37,310 --> 01:37:38,620
M-am înșelat.
1049
01:37:40,540 --> 01:37:42,460
Nu semeni cu tatăl tău.
1050
01:38:15,740 --> 01:38:16,700
Nu vă mișcați!
1051
01:38:18,240 --> 01:38:20,420
- Ia-o ușurel!
- Dă-mi armele tale.
1052
01:38:20,990 --> 01:38:22,750
Avem un bărbat aici jos.
1053
01:38:25,060 --> 01:38:26,880
Dă-mi armele.
1054
01:38:30,300 --> 01:38:31,260
Atent!
1055
01:38:31,490 --> 01:38:32,640
Elias!
1056
01:39:12,520 --> 01:39:14,560
Familiile celor doi salvează
membrii echipei
1057
01:39:14,680 --> 01:39:16,960
care a murit pe ghețarul Vatnajökull
luna trecuta
1058
01:39:17,040 --> 01:39:22,320
cere o anchetă a evenimentelor
care s-a soldat cu cel puțin șase morți
1059
01:39:22,400 --> 01:39:26,240
dupa o operatie mare de catre
Oamenii de știință americani pe ghețar.
1060
01:39:26,320 --> 01:39:30,040
Guvernul a confirmat că
oamenii de știință nu aveau permisiunea
1061
01:39:30,480 --> 01:39:34,160
sa fac studii asupra ghetarului.
1062
01:39:34,360 --> 01:39:36,600
Prim-ministrul
nu a comentat
1063
01:39:36,680 --> 01:39:39,080
dar consilierul de presă al ministerului său
1064
01:39:39,160 --> 01:39:42,280
a trimis o scurtă declarație
la presa afirmând
1065
01:39:42,360 --> 01:39:45,400
a existat o relație bună
între SUA și Islanda
1066
01:39:45,480 --> 01:39:50,320
și că nu era în pericol.
1067
01:40:24,880 --> 01:40:25,680
Într-adevăr.
1068
01:40:27,680 --> 01:40:28,960
Ai văzut ceva?
1069
01:40:29,720 --> 01:40:30,760
Nu.
1070
01:40:31,080 --> 01:40:34,440
Asta e a ta.
- Baiatul meu.
1071
01:40:34,920 --> 01:40:37,280
Ți-a fost dor de mama?
1072
01:40:37,880 --> 01:40:40,200
Cum este Steve?
- Ca de obicei.
1073
01:40:40,320 --> 01:40:41,760
Nuci.
1074
01:40:50,040 --> 01:40:52,760
Mulțumesc că mi-ai adus un hamburger.
- Nici o problemă.
1075
01:41:02,850 --> 01:41:05,150
Dacă nu vă deranjeaza
nu atinge nimic.
1076
01:41:06,110 --> 01:41:08,160
Einar, pentru dragostea lui Dumnezeu!
1077
01:41:08,640 --> 01:41:09,570
Einar!
1078
01:41:09,700 --> 01:41:11,710
Trebuie să... relaxează-te, Steven!
1079
01:41:11,970 --> 01:41:13,470
Maioneza cu sânge
peste tot...
1080
01:41:13,820 --> 01:41:14,980
Mm!
1081
01:41:16,700 --> 01:41:18,910
Deci, Steve, suntem aici.
1082
01:41:19,260 --> 01:41:20,670
Despre ce e vorba?
1083
01:41:21,310 --> 01:41:23,200
Da, da, exact asta!
1084
01:41:25,280 --> 01:41:26,500
Acest document...
1085
01:41:28,190 --> 01:41:30,210
este datat 14 aprilie 1945.
1086
01:41:30,340 --> 01:41:33,380
Asta cu 16 zile înainte
Moartea lui Hitler pe 30 aprilie.
1087
01:41:34,140 --> 01:41:36,800
Este un acord.
Un acord top-secret.
1088
01:41:37,310 --> 01:41:40,900
Un grup de americani puternici
în afaceri, guvern,
1089
01:41:41,020 --> 01:41:43,200
armata și, ei bine,
care, să spunem,
1090
01:41:43,330 --> 01:41:46,110
nu au fost complet antipatici
față de Hitler,
1091
01:41:46,240 --> 01:41:47,710
au fost de acord să-l scoată ilegal,
1092
01:41:47,840 --> 01:41:52,770
soția sa, Eva Braun,
și ciobanescul său german, Blondi,
1093
01:41:53,020 --> 01:41:58,080
din Berlin către o insulă îndepărtată
în largul Patagoniei, în Argentina.
1094
01:42:00,160 --> 01:42:01,860
Bine, așteaptă.
1095
01:42:02,240 --> 01:42:05,220
Așa a fost și Hitler
la bordul avionului?
1096
01:42:05,500 --> 01:42:06,460
Nu.
1097
01:42:07,330 --> 01:42:10,210
Pasagerii erau
oficiali naziști de rang înalt
1098
01:42:10,340 --> 01:42:11,970
iar americanii pe drum
spre Newfoundland
1099
01:42:12,190 --> 01:42:15,010
pentru a finaliza în secret afacerea
cu reprezentanții SUA.
1100
01:42:15,230 --> 01:42:17,500
De ce ar face americanii
vrei să-l salvez pe Hitler?
1101
01:42:17,630 --> 01:42:18,400
Da?
1102
01:42:18,750 --> 01:42:20,700
Ai auzit de
trenul Walbrzych?
1103
01:42:21,020 --> 01:42:22,370
Trenul Unde este Waldo?
1104
01:42:22,750 --> 01:42:24,830
Trenul Walbrzych.
1105
01:42:28,130 --> 01:42:29,090
Bine.
1106
01:42:29,440 --> 01:42:31,580
Deci, anul este 1945,
1107
01:42:31,710 --> 01:42:33,950
naziștii au petrecut ani de zile
1108
01:42:34,080 --> 01:42:36,290
jefuind pe ale lumii
cea mai valoroasă comoară.
1109
01:42:36,420 --> 01:42:37,920
Dar inelul se apropie.
1110
01:42:38,460 --> 01:42:39,780
Cu toate acestea, unii la înaltă comandă
1111
01:42:39,900 --> 01:42:41,730
s-au pregătit
pentru acel moment exact.
1112
01:42:42,500 --> 01:42:44,100
Aur. Diamante.
1113
01:42:44,220 --> 01:42:46,020
Cea mai mare comoară
lumea a văzut vreodată
1114
01:42:46,140 --> 01:42:47,620
sau va vedea vreodată.
1115
01:42:47,810 --> 01:42:50,530
Artă unică, ca cea rusă
Camera legendară de chihlimbar a țarilor,
1116
01:42:50,660 --> 01:42:52,000
a opta minune a lumii!
1117
01:42:52,580 --> 01:42:56,380
Bogăție de neimaginat
toate la un loc într-un singur tren.
1118
01:42:57,600 --> 01:42:59,330
Există o singură problemă.
1119
01:43:00,670 --> 01:43:01,820
Cum ascunzi trenul?
1120
01:43:02,050 --> 01:43:03,010
Exact.
1121
01:43:03,260 --> 01:43:05,090
Cum ascunzi un tren?
1122
01:43:06,750 --> 01:43:09,950
Munții Bufniței,
Silezia Inferioară, Polonia.
1123
01:43:11,330 --> 01:43:13,120
Pentru a extrage metal,
naziștii au construit
1124
01:43:13,250 --> 01:43:15,870
o reţea complexă de tuneluri
sub munți.
1125
01:43:16,160 --> 01:43:19,330
Ei bine, în cea mai bună parte
de 80 de ani,
1126
01:43:19,580 --> 01:43:21,730
Fiecare colț
și colțul acelor munți
1127
01:43:21,860 --> 01:43:23,650
a fost căutat după acel tren,
1128
01:43:23,780 --> 01:43:26,690
a cărui locație exactă
a rămas un mister.
1129
01:43:27,330 --> 01:43:28,670
Până acum.
1130
01:43:35,940 --> 01:43:39,490
Doamnelor și domnilor,
baieti si fete,
1131
01:43:39,620 --> 01:43:40,770
Eu vă dau...
1132
01:43:44,160 --> 01:43:45,120
Napoleon.
1133
01:43:45,500 --> 01:43:46,690
O hartă?
1134
01:43:47,100 --> 01:43:49,060
Avionul urma să ia
această hartă către un reprezentant
1135
01:43:49,180 --> 01:43:52,000
în Newfoundland
și, la verificare,
1136
01:43:52,320 --> 01:43:54,530
generalul Timothy Carr,
tatăl lui William Carr,
1137
01:43:54,660 --> 01:43:56,740
trebuia să pună în mișcare
o operatie
1138
01:43:56,860 --> 01:43:59,230
pentru a-l alunga pe Hitler din Berlin
1139
01:43:59,460 --> 01:44:01,730
tot drumul până în Argentina
prin submarin.
1140
01:44:02,500 --> 01:44:03,840
Dar apoi avionul s-a prăbușit.
1141
01:44:04,800 --> 01:44:06,080
Și harta nu a ajuns niciodată.
1142
01:44:06,340 --> 01:44:07,550
Exact, Einar.
1143
01:44:18,780 --> 01:44:22,240
colonelul german,
Gerhard Brand, supraviețuiește...
1144
01:44:23,360 --> 01:44:26,590
dar ajunge
căutând adăpost într-o peșteră,
1145
01:44:26,720 --> 01:44:28,130
unde moare înghețat.
1146
01:44:29,150 --> 01:44:30,500
Și Hitler...
1147
01:44:30,620 --> 01:44:31,810
Eva...
1148
01:44:32,770 --> 01:44:35,970
Blondi bun de modă veche,
toți au murit în buncăr.
1149
01:44:38,560 --> 01:44:39,550
Oh.
1150
01:44:40,000 --> 01:44:43,170
Da, înțeleg de ce ei
a vrut să păstreze secretul.
1151
01:44:43,970 --> 01:44:46,780
Mm, da. Exact.
1152
01:44:50,300 --> 01:44:53,790
Dar secretul lui Napoleon
a fost ținut în viață.
1153
01:44:54,340 --> 01:44:57,660
păzit cu gelozie
de un grup restrâns de indivizi
1154
01:44:57,790 --> 01:45:01,860
și urmașii lor,
care nu a încetat să caute.
1155
01:45:07,740 --> 01:45:09,500
Deci, această hartă arată
1156
01:45:09,630 --> 01:45:12,290
locația exactă
a unui tren de comori.
1157
01:45:14,080 --> 01:45:16,420
- Da.
- Presupun...
1158
01:45:17,470 --> 01:45:20,290
știi, am putea mereu
mergem noi în Polonia...
1159
01:45:20,420 --> 01:45:21,570
și găsește-l.
1160
01:45:24,320 --> 01:45:25,470
Da!
1161
01:45:35,420 --> 01:45:37,150
Doamnelor și domnilor,
1162
01:45:37,280 --> 01:45:39,330
bun venit la bordul acestui zbor
de la aeroportul Reykjavík.
1163
01:45:48,450 --> 01:45:49,890
Uh...
Acesta este locul meu.
1164
01:45:52,290 --> 01:45:54,050
Ei bine, nu am văzut
numele tău pe el, Steven.
1165
01:45:58,590 --> 01:46:00,960
Uh... Ăsta sunt eu, 6B.
1166
01:46:02,750 --> 01:46:04,640
De asemenea, nu contează
unde stăm noi.
1167
01:46:04,770 --> 01:46:06,180
Adică, prefă-te
Eu nu sunt aici.
1168
01:46:28,830 --> 01:46:30,820
Scuză-mă, Steven,
vine prin.
1169
01:46:42,750 --> 01:46:43,900
Hei.
1170
01:46:45,920 --> 01:46:48,190
Știi ce?
E ceva ce am uitat.
1171
01:46:48,320 --> 01:46:49,280
Mm-hmm?
1172
01:46:49,790 --> 01:46:51,900
Nu ți-am mulțumit niciodată
pentru tot ce ai făcut.
1173
01:46:52,030 --> 01:46:52,900
Da.
1174
01:46:53,980 --> 01:46:54,910
Bine...
1175
01:46:56,000 --> 01:46:58,180
Mulțumesc foarte mult.
1176
01:47:00,740 --> 01:47:01,700
Cu plăcere.
1177
01:47:34,050 --> 01:47:35,300
Ești pe locul meu.
1178
01:47:35,590 --> 01:47:37,180
De data asta te speli pe mâini?
1179
01:47:37,310 --> 01:47:38,530
Nu, Steven.
1180
01:47:54,020 --> 01:47:55,390
Trezește-mă când aterizăm.
1181
01:47:56,305 --> 01:48:56,882
api.OpenSubtitles.org este depreciat, vă rog
implementați API-ul REST de la OpenSubtitles.com
78056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.