All language subtitles for One Mans Way (1964) DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:06,601 [growl] 2 00:00:11,954 --> 00:00:17,307 [SINGING] And never more shall be. 3 00:00:17,351 --> 00:00:27,361 Holy, holy, holy, Lord God almighty,[inaudible] 4 00:00:30,581 --> 00:00:35,456 sinful man Thy glory may not see. 5 00:00:35,499 --> 00:00:38,154 I'm not going to smoke. 6 00:00:38,198 --> 00:00:39,677 I'm never going to drink. 7 00:00:39,721 --> 00:00:44,291 My old man's the preacher, and my pants are pink. 8 00:00:44,334 --> 00:00:45,901 Shut up. 9 00:00:45,945 --> 00:00:48,817 [singing] 10 00:00:48,860 --> 00:00:52,952 [banging] 11 00:00:55,563 --> 00:00:56,999 Boys. 12 00:01:01,743 --> 00:01:03,571 What is the meaning of this? 13 00:01:03,614 --> 00:01:04,964 He started it. 14 00:01:05,007 --> 00:01:05,703 He hit me first. 15 00:01:05,747 --> 00:01:06,835 And I'll hit you again. 16 00:01:06,878 --> 00:01:08,141 I'll knock your block off. 17 00:01:08,184 --> 00:01:10,882 Well, that's nice talk from a minister's son. 18 00:01:10,926 --> 00:01:13,189 Don't you call me that or I'll hit you too. 19 00:01:13,233 --> 00:01:14,364 Norman, that is enough. 20 00:01:14,408 --> 00:01:15,670 He said I was sissy. 21 00:01:15,713 --> 00:01:18,107 He said all preacher's kids were sissies. 22 00:01:18,151 --> 00:01:20,936 Did you have to prove him wrong in God's house? 23 00:01:20,980 --> 00:01:23,025 Anyone calls me a sissy, I'll fight him. 24 00:01:23,069 --> 00:01:27,595 I'll fight him anywhere And I don't like God. 25 00:01:27,638 --> 00:01:30,641 I don't even believe in him. 26 00:01:30,685 --> 00:01:31,599 Then leave his house. 27 00:01:35,429 --> 00:01:38,214 I'd talk to that young man in the woodshed. 28 00:01:38,258 --> 00:01:41,696 And I'd use a razor strop. 29 00:01:41,739 --> 00:01:43,567 Mr. Melton, ladies and gentlemen, 30 00:01:43,611 --> 00:01:45,700 please resume your seats. 31 00:01:45,743 --> 00:01:46,918 We will continue with the service. 32 00:01:52,881 --> 00:01:56,058 Robert, leave your sweater on. 33 00:01:56,102 --> 00:01:59,670 Now there has to be some other place to look. 34 00:01:59,714 --> 00:02:02,630 Anna, I am hungry. 35 00:02:02,673 --> 00:02:06,068 That isn't my fault. And I won't go near that kitchen 36 00:02:06,112 --> 00:02:09,071 until Norman is back in this house. 37 00:02:09,115 --> 00:02:13,119 He's out there all alone someplace, too frightened 38 00:02:13,162 --> 00:02:14,381 to come home. 39 00:02:14,424 --> 00:02:16,992 We looked all over, even in the mill pond. 40 00:02:20,387 --> 00:02:21,518 Clifford! 41 00:02:21,562 --> 00:02:23,868 All right Anna, all right. 42 00:02:23,912 --> 00:02:25,044 I will go and look for him myself. 43 00:02:29,483 --> 00:02:31,920 Leonard, come here. 44 00:02:31,963 --> 00:02:34,227 Give me that. 45 00:02:34,270 --> 00:02:37,056 I said no one eats in this house until Norman is back, 46 00:02:37,099 --> 00:02:38,057 and I mean it. 47 00:02:38,100 --> 00:02:38,796 But he's back. 48 00:02:38,840 --> 00:02:39,623 What? 49 00:02:39,667 --> 00:02:41,669 At least he's almost back. 50 00:02:41,712 --> 00:02:45,238 Saw him sneak in the church a couple of minutes ago. 51 00:02:45,281 --> 00:02:46,500 Now you wait here. 52 00:02:46,543 --> 00:02:48,110 I will take care of this. 53 00:02:48,154 --> 00:02:50,286 What are you going to do to him? 54 00:02:50,330 --> 00:02:52,941 That young man has spent all day with his conscience. 55 00:02:52,984 --> 00:02:56,075 And you know what a conscience he had. 56 00:02:56,118 --> 00:02:57,119 I don't think I'll have to do anything. 57 00:03:03,995 --> 00:03:06,128 It wasn't true God. 58 00:03:06,172 --> 00:03:07,042 I do love you. 59 00:03:15,920 --> 00:03:19,576 I did turn the other cheek once. 60 00:03:19,620 --> 00:03:20,838 Then he hit that one too. 61 00:03:27,062 --> 00:03:30,021 I don't want to criticize you or anything, 62 00:03:30,065 --> 00:03:31,327 but I don't think you should have picked 63 00:03:31,371 --> 00:03:33,677 me to be a minister's son. 64 00:03:33,721 --> 00:03:39,727 I mean, I'm liable to give your church a bad name. 65 00:03:39,770 --> 00:03:42,295 You know what you should have made me? 66 00:03:42,338 --> 00:03:44,645 A doctor's son. 67 00:03:44,688 --> 00:03:48,475 Then when I was bad, what could they do to my father? 68 00:03:48,518 --> 00:03:52,174 I mean, well, they couldn't fire him. 69 00:03:52,218 --> 00:03:54,133 Does it seem that bad to you Norman? 70 00:04:06,057 --> 00:04:09,148 Being a minister is one of the richest, 71 00:04:09,191 --> 00:04:11,933 freest callings in the world. 72 00:04:11,976 --> 00:04:14,936 Why? 73 00:04:14,979 --> 00:04:16,198 Well I'm not sure I can explain it to you. 74 00:04:19,201 --> 00:04:21,769 If the Lord ever calls you, you'll know. 75 00:04:21,812 --> 00:04:25,338 If the Lord ever calls me, I'm not going. 76 00:04:25,381 --> 00:04:29,472 I mean, God's not going to call on me to be a minister. 77 00:04:32,562 --> 00:04:35,739 He's going to make me a ball player, 78 00:04:35,783 --> 00:04:38,307 or a judge or something. 79 00:04:38,351 --> 00:04:42,790 But there's one thing I'm never going to be-- a minister. 80 00:04:46,359 --> 00:04:47,011 Norman, come here. 81 00:04:59,110 --> 00:05:03,941 [music playing] 82 00:07:11,373 --> 00:07:13,244 Norman hurry it up will you. 83 00:07:13,288 --> 00:07:15,377 We've got a real bead on this one. 84 00:07:15,421 --> 00:07:17,988 Blood and gore all over the floor and you without a spoon. 85 00:07:36,877 --> 00:07:37,573 Wait, wait, wait. 86 00:07:37,617 --> 00:07:38,400 Hey, are you a brother? 87 00:07:38,444 --> 00:07:39,358 Norman Peale, the general? 88 00:07:39,401 --> 00:07:41,142 Hey, he's a reporter. 89 00:07:41,185 --> 00:07:42,186 Take our picture. 90 00:07:42,230 --> 00:07:43,492 All right, watch the front of you. 91 00:07:43,536 --> 00:07:44,493 -Smile. -That was good. 92 00:07:44,537 --> 00:07:46,060 That's a good shot. 93 00:07:46,103 --> 00:07:47,627 Is the murderer still up there? 94 00:07:47,670 --> 00:07:49,846 Unless she killed a roomful of cops she is. 95 00:07:49,890 --> 00:07:52,675 [MOCKING] Unless she killed a roomful of cops she is. 96 00:07:52,719 --> 00:07:56,070 Do you want me to put her down. 97 00:07:56,113 --> 00:08:00,422 All right, now where were you standing when you're shot him? 98 00:08:00,466 --> 00:08:01,510 Over there where the marks are? 99 00:08:15,481 --> 00:08:20,050 Norman, when I take this shot, grab that picture. 100 00:08:20,094 --> 00:08:21,530 What? 101 00:08:21,574 --> 00:08:24,664 The picture, murderer and victim in happier times. 102 00:08:24,707 --> 00:08:26,013 I'm not going to take that. 103 00:08:26,056 --> 00:08:29,146 Oh no, not again. 104 00:08:29,190 --> 00:08:31,148 OK, boyscout, mommy will do it. 105 00:08:39,722 --> 00:08:42,421 Get a good story then. 106 00:08:42,464 --> 00:08:43,160 Good night all. 107 00:08:43,204 --> 00:08:44,335 See you later Ev. 108 00:08:54,868 --> 00:08:56,347 Can I get you something? 109 00:08:58,524 --> 00:09:00,351 A glass of water, a cigarette maybe? 110 00:09:08,359 --> 00:09:10,100 Why do you keep staring at me? 111 00:09:12,755 --> 00:09:13,887 This ain't no zoo. 112 00:09:17,412 --> 00:09:18,065 This ain't no zoo. 113 00:09:22,373 --> 00:09:26,247 [SHOUTING] I ain't an animal in the zoo. 114 00:09:26,290 --> 00:09:29,511 [music playing] 115 00:09:29,555 --> 00:09:30,730 Hey. 116 00:09:30,773 --> 00:09:34,342 Look, page one. 117 00:09:34,385 --> 00:09:35,952 Don't pay any attention to him Harry, 118 00:09:35,996 --> 00:09:37,214 he's suffering from remorse. 119 00:09:42,393 --> 00:09:43,960 Hey Charlie, how about a couple of drinks. 120 00:09:44,004 --> 00:09:44,657 -I'll get 'em Evelyn. -No you don't. 121 00:09:44,700 --> 00:09:45,658 It's my scoop. 122 00:09:45,701 --> 00:09:46,702 I'm buying. 123 00:09:46,746 --> 00:09:49,270 Hey Charlie. 124 00:09:49,313 --> 00:09:52,708 Improve your mind. 125 00:09:52,752 --> 00:09:54,710 It's a really nice piece you wrote for us. 126 00:09:54,754 --> 00:09:57,191 Thanks. 127 00:09:57,234 --> 00:09:59,889 Well all the papers had about the same facts-- names, 128 00:09:59,933 --> 00:10:02,065 ages, what happened, where. 129 00:10:02,109 --> 00:10:03,545 But ours was the only one where the whole scene 130 00:10:03,589 --> 00:10:05,373 came alive really. 131 00:10:05,416 --> 00:10:08,071 The crowd outside the house, the policeman, the reporters 132 00:10:08,115 --> 00:10:11,031 inside, the body on the floor, and the poor forlorn 133 00:10:11,074 --> 00:10:13,903 figure of the woman scorned. 134 00:10:13,947 --> 00:10:16,471 Nice reporting. 135 00:10:16,515 --> 00:10:17,777 I'd say that was as much of a scoop 136 00:10:17,820 --> 00:10:19,648 as Evelyn's honeymoon picture. 137 00:10:19,692 --> 00:10:21,215 Yeah. 138 00:10:21,258 --> 00:10:22,085 Oh yeah. 139 00:10:27,090 --> 00:10:27,743 Norman, what are you thinking? 140 00:10:30,877 --> 00:10:38,275 I'm thinking that I'm watching children playing in tall grass 141 00:10:38,319 --> 00:10:41,322 and a snake comes slithering through the grass 142 00:10:41,365 --> 00:10:43,803 and poises to strike at the children. 143 00:10:43,846 --> 00:10:45,413 And what do I do? 144 00:10:45,456 --> 00:10:47,154 Do I cry out a warning? 145 00:10:47,197 --> 00:10:50,331 Do I stamp the snake to death with my heel? 146 00:10:50,374 --> 00:10:53,508 No, I take out my notebook. 147 00:10:53,552 --> 00:10:57,947 And I describe how employees it poises there, how it strikes. 148 00:10:57,991 --> 00:10:59,862 You're a reporter, not a doctor. 149 00:10:59,906 --> 00:11:01,690 Your job is not to cure Norman. 150 00:11:01,734 --> 00:11:03,126 It's to find out and present. 151 00:11:03,170 --> 00:11:04,824 And you've got to remember that. 152 00:11:04,867 --> 00:11:06,869 But am I going to spend my life writing these miserable 153 00:11:06,913 --> 00:11:08,697 stories for people to lap up with their morning orange 154 00:11:08,741 --> 00:11:09,480 juice? 155 00:11:09,524 --> 00:11:11,091 What good does that do? 156 00:11:11,134 --> 00:11:14,311 I keep asking myself, what makes people so afraid? 157 00:11:14,355 --> 00:11:16,444 What makes them so cruel, so violent? 158 00:11:16,487 --> 00:11:17,793 Because they're bad. 159 00:11:17,837 --> 00:11:19,839 Thanks, honey. 160 00:11:19,882 --> 00:11:22,058 Look lover, you've got to learn that the world's 161 00:11:22,102 --> 00:11:23,582 aren't all full of boy scouts. 162 00:11:23,625 --> 00:11:27,368 There's lions, and tigers, and bears out there. 163 00:11:27,411 --> 00:11:30,110 But who's really good, and who is totally bad? 164 00:11:30,153 --> 00:11:31,328 There's a dividing line. 165 00:11:31,372 --> 00:11:32,547 It's called the law. 166 00:11:32,591 --> 00:11:36,029 [explosion] 167 00:11:36,072 --> 00:11:36,986 Norman, what was that? 168 00:11:37,030 --> 00:11:37,857 I don't know. 169 00:11:37,900 --> 00:11:40,816 It shook up the whole place. 170 00:11:40,860 --> 00:11:45,255 Well come on, you're a reporter aren't you? 171 00:11:45,299 --> 00:11:49,085 [loud banging] 172 00:11:49,129 --> 00:11:50,521 Let me in. 173 00:11:50,565 --> 00:11:52,132 I've got to get a telephone. Let me in. 174 00:11:52,175 --> 00:11:53,524 Hey mister, what is it, what happened? 175 00:11:53,568 --> 00:11:54,569 A building down the street, it blew up. 176 00:11:59,618 --> 00:12:00,619 [music playing] 177 00:12:00,662 --> 00:12:02,490 POLICE: Now stay back here people. 178 00:12:02,533 --> 00:12:03,491 Oh, it's coming down. 179 00:12:03,534 --> 00:12:04,971 Now stay back. 180 00:12:05,014 --> 00:12:07,016 WOMAN IN CROWD: My sister, she was in that building. 181 00:12:07,060 --> 00:12:08,627 Lady, you go to go. 182 00:12:08,670 --> 00:12:10,019 POLICE: Move those people back, get them out of here. 183 00:12:10,063 --> 00:12:11,238 -You too ma'am, stay back. -Where's and the Herald? 184 00:12:11,281 --> 00:12:13,283 [SHOUTING] Oh, come and get me, please! 185 00:12:13,327 --> 00:12:14,850 Somebody come and get me! 186 00:12:14,894 --> 00:12:16,809 Listen to me Mary. 187 00:12:16,852 --> 00:12:18,419 I can't get to you. 188 00:12:18,462 --> 00:12:20,726 This board won't support both of us. 189 00:12:20,769 --> 00:12:22,249 But you can get to me. 190 00:12:22,292 --> 00:12:24,643 Please, all you have to do is crawl on the board. 191 00:12:24,686 --> 00:12:25,644 Come on. 192 00:12:25,687 --> 00:12:28,255 [SHOUTING] I can't, I'd fall. 193 00:12:28,298 --> 00:12:31,606 Oh come and get me please. 194 00:12:31,650 --> 00:12:36,567 Oh please somebody come and get me. 195 00:12:36,611 --> 00:12:41,529 [shrieks] 196 00:12:41,572 --> 00:12:42,791 Oh come and get me. 197 00:12:46,577 --> 00:12:49,580 [sobbing] 198 00:12:58,502 --> 00:12:59,808 Mary, don't look down. 199 00:12:59,852 --> 00:13:01,854 Listen. 200 00:13:01,897 --> 00:13:03,290 Can you hear me? 201 00:13:03,333 --> 00:13:06,075 Help me, somebody help me. 202 00:13:06,119 --> 00:13:09,252 There's nobody over there that can help you Mary, 203 00:13:09,296 --> 00:13:11,385 but there's someone with you who can. 204 00:13:11,428 --> 00:13:14,040 [CRYING] There's nobody up here. 205 00:13:14,083 --> 00:13:15,084 Yes there is Mary. 206 00:13:15,128 --> 00:13:16,912 God's up there with you. 207 00:13:16,956 --> 00:13:18,566 He's holding out his hand. 208 00:13:18,609 --> 00:13:20,350 He wouldn't let you fall. 209 00:13:20,394 --> 00:13:21,482 I can't. 210 00:13:21,525 --> 00:13:22,396 I can't. 211 00:13:22,439 --> 00:13:24,354 I can't. 212 00:13:24,398 --> 00:13:26,400 Yes you can Mary. 213 00:13:26,443 --> 00:13:30,099 Now listen, to me, but to God. 214 00:13:30,143 --> 00:13:34,800 In quietness and confidence shall be your strength. 215 00:13:34,843 --> 00:13:37,019 God's waiting to help you Mary, but you've 216 00:13:37,063 --> 00:13:39,282 got to work with him. 217 00:13:39,326 --> 00:13:41,415 He put that board there for you. 218 00:13:41,458 --> 00:13:42,938 He meant for you to use it. 219 00:13:42,982 --> 00:13:46,463 [sobbing] 220 00:13:46,507 --> 00:13:50,337 Mary, believe me, God is there with you. 221 00:13:50,380 --> 00:13:52,165 He told you so himself. 222 00:13:52,208 --> 00:13:55,037 I am with you always. 223 00:13:55,081 --> 00:13:56,212 That means now Mary. 224 00:14:01,914 --> 00:14:03,959 OK Mary, that's it. 225 00:14:04,003 --> 00:14:07,746 Now crawl out on the board, the bridge God provided. 226 00:14:10,705 --> 00:14:13,316 It's good, and strong, and plenty wide. 227 00:14:20,976 --> 00:14:21,890 I can't. 228 00:14:21,934 --> 00:14:23,979 I can't. 229 00:14:24,023 --> 00:14:25,589 Think Mary, think. 230 00:14:25,633 --> 00:14:27,156 If that were on the ground, you could 231 00:14:27,200 --> 00:14:29,680 cross it with your eyes shut. 232 00:14:29,724 --> 00:14:31,247 Well close them now, you don't need them. 233 00:14:34,337 --> 00:14:35,991 Go Mary. 234 00:14:36,035 --> 00:14:38,951 [sobbing] 235 00:14:38,994 --> 00:14:42,476 [board creaking] 236 00:14:42,519 --> 00:14:46,219 [crash] 237 00:14:50,484 --> 00:14:54,488 Just say to yourself, with God's help, I can do it. 238 00:14:54,531 --> 00:14:57,534 With God's help, I am doing it. 239 00:14:57,578 --> 00:15:01,582 God and I are doing it. 240 00:15:01,625 --> 00:15:05,064 With God's help, I can do it. 241 00:15:05,107 --> 00:15:08,241 With God's help, I am doing it. 242 00:15:08,284 --> 00:15:12,027 God and I are doing it. 243 00:15:12,071 --> 00:15:13,507 It's inches now Mary. 244 00:15:13,550 --> 00:15:16,815 With God's help you're doing it. 245 00:15:16,858 --> 00:15:20,427 Mary, it's done. 246 00:15:20,470 --> 00:15:22,777 You and God have done it. 247 00:15:22,821 --> 00:15:26,650 [music playing] 248 00:15:42,666 --> 00:15:44,755 That was some truth. 249 00:15:44,799 --> 00:15:46,148 I'm not a preacher. 250 00:15:46,192 --> 00:15:47,323 Well you should be mister. 251 00:15:47,367 --> 00:15:49,935 You sure should be. 252 00:15:54,069 --> 00:15:56,593 [telephone ringing] 253 00:16:00,249 --> 00:16:01,598 Hello. 254 00:16:01,642 --> 00:16:03,252 Hello. 255 00:16:03,296 --> 00:16:03,905 Yes. 256 00:16:06,690 --> 00:16:07,909 Detroit? 257 00:16:07,953 --> 00:16:09,650 Oh yes, I'll accept the charges. 258 00:16:13,828 --> 00:16:16,048 Hello, is that you Norman. 259 00:16:16,091 --> 00:16:17,484 Dad, listen. 260 00:16:17,527 --> 00:16:19,312 What would you say if I told you that I was going-- 261 00:16:19,355 --> 00:16:22,228 [italian shouting] 262 00:16:27,450 --> 00:16:28,582 What would you say if I told you 263 00:16:28,625 --> 00:16:31,237 I was going to be a minster? 264 00:16:31,280 --> 00:16:31,890 Hold on a minute. 265 00:16:37,112 --> 00:16:38,418 No, no, never mind. 266 00:16:38,461 --> 00:16:39,810 You don't have to call me tomorrow. 267 00:16:39,854 --> 00:16:41,203 You can tell me in person. 268 00:16:41,247 --> 00:16:42,074 I'm going to come home. 269 00:16:42,117 --> 00:16:43,075 Right. 270 00:16:43,118 --> 00:16:43,727 Bye bye dad. 271 00:16:47,862 --> 00:16:49,951 What are you doing? 272 00:16:49,995 --> 00:16:53,128 Evelyn, in recognition of our short but sordid association, 273 00:16:53,172 --> 00:16:56,740 I will to you my shield and my sword. 274 00:16:56,784 --> 00:16:58,699 I had such high hopes for you and me. 275 00:16:58,742 --> 00:17:00,222 What? 276 00:17:00,266 --> 00:17:02,659 I thought of us as a team, not just on the paper here, 277 00:17:02,703 --> 00:17:04,270 but magazines, maybe even a book. 278 00:17:04,313 --> 00:17:07,099 Evelyn. 279 00:17:07,142 --> 00:17:09,971 Your soft heat is perfect for the sob sister stories. 280 00:17:10,015 --> 00:17:14,019 And with me to push you, we could go right to the top. 281 00:17:14,062 --> 00:17:16,021 But now you think you're John the Baptist or something just 282 00:17:16,064 --> 00:17:18,240 because a child finally does what anyone 283 00:17:18,284 --> 00:17:19,807 with any guts or common sense would 284 00:17:19,850 --> 00:17:23,028 have done in the first place. 285 00:17:23,071 --> 00:17:25,334 Maybe that's why I'm chosen, to remind people that they've 286 00:17:25,378 --> 00:17:27,989 got guts and common sense. 287 00:17:28,033 --> 00:17:31,036 Don't you give me that chosen stuff. 288 00:17:31,079 --> 00:17:34,691 If anyone's chosen, they choose themselves. 289 00:17:34,735 --> 00:17:37,390 Evelyn, I may be a nut, or a religious fanatic, or whatever 290 00:17:37,433 --> 00:17:38,826 you want to call me. 291 00:17:38,869 --> 00:17:40,871 But there's a little girl not far from here 292 00:17:40,915 --> 00:17:43,570 who's alive now instead of dead. 293 00:17:43,613 --> 00:17:45,876 There was a power that used me for that job. 294 00:17:45,920 --> 00:17:48,009 Now I don't care if you call that power luck, or 295 00:17:48,053 --> 00:17:50,185 soft heartedness, or pea soup. 296 00:17:50,229 --> 00:17:53,972 I call it God. 297 00:17:54,015 --> 00:17:54,624 Pea soup. 298 00:18:02,850 --> 00:18:04,547 Anna, Norman's coming home, but he 299 00:18:04,591 --> 00:18:08,464 won't get here any sooner if you stand there watching for him. 300 00:18:11,293 --> 00:18:12,773 A minister. 301 00:18:14,775 --> 00:18:17,865 Norman is going to be a minister. 302 00:18:17,908 --> 00:18:18,909 We'll see. 303 00:18:18,953 --> 00:18:20,128 We'll see. 304 00:18:20,172 --> 00:18:25,003 Now, let's get some sleep. 305 00:18:25,046 --> 00:18:27,092 Reverend Norman Vincent Peale. 306 00:18:31,270 --> 00:18:32,793 Dr. Norman Vincent Peale. 307 00:18:32,836 --> 00:18:33,446 Oh. 308 00:18:37,537 --> 00:18:39,669 Bishop Norman Vincent Peale. 309 00:18:39,713 --> 00:18:40,322 Ha. 310 00:18:44,413 --> 00:18:48,200 It's a pity he can never be pope. 311 00:18:48,243 --> 00:18:55,337 [music playing] 312 00:18:55,381 --> 00:18:56,599 Excuse me. 313 00:18:56,643 --> 00:18:59,037 Can you tell me where the seminary is? 314 00:18:59,080 --> 00:19:00,212 Right in here. 315 00:19:00,255 --> 00:19:02,170 They don't take you if you can't read. 316 00:19:02,214 --> 00:19:04,172 What? 317 00:19:04,216 --> 00:19:06,522 [laughter] 318 00:19:06,566 --> 00:19:07,610 Good luck Reverend. 319 00:19:07,654 --> 00:19:08,568 Not for three years yet. 320 00:19:08,611 --> 00:19:09,221 But thanks anyway. 321 00:19:12,920 --> 00:19:16,576 So it seems obvious that-- or logical 322 00:19:16,619 --> 00:19:22,060 that when Paul said to the Corinthians that-- the Romans. 323 00:19:22,103 --> 00:19:26,020 When Paul said to the Romans the wages of sin 324 00:19:26,064 --> 00:19:29,719 is death, that he must have been talking 325 00:19:29,763 --> 00:19:32,635 about a spiritual death. 326 00:19:32,679 --> 00:19:36,944 When a man lives against the will of God, 327 00:19:36,987 --> 00:19:39,816 he dies spiritually. 328 00:19:39,860 --> 00:19:43,211 At least that's the way I see it. 329 00:19:43,255 --> 00:19:45,866 Let us pray. 330 00:19:45,909 --> 00:19:48,608 Yes indeed, let us pray. 331 00:19:48,651 --> 00:19:53,178 Mr. Peale, If I want to watch a dance, I go to the theater. 332 00:19:53,221 --> 00:19:54,483 You have two feet. 333 00:19:54,527 --> 00:19:56,137 Stand on them. 334 00:19:56,181 --> 00:19:59,184 And for the level of heaven, in the most literal sense, 335 00:19:59,227 --> 00:20:02,709 look at me just once as if you believe what you're saying. 336 00:20:08,193 --> 00:20:11,239 It is obvious Mr, Peale that the elements of Greek 337 00:20:11,283 --> 00:20:13,546 are beyond your comprehension. 338 00:20:13,589 --> 00:20:14,895 Beyond my interest. 339 00:20:14,938 --> 00:20:16,288 It's the Bible that interests me. 340 00:20:16,331 --> 00:20:19,726 And believe me, that's Greek to a lot of people. 341 00:20:19,769 --> 00:20:22,250 And let thy grace, thy peace, thy love find 342 00:20:22,294 --> 00:20:24,731 within our hearts, not merely a resting place, 343 00:20:24,774 --> 00:20:28,169 but a springboard to the hearts of all mankind. 344 00:20:28,213 --> 00:20:28,822 Amen. 345 00:20:32,260 --> 00:20:33,957 I made it. 346 00:20:34,001 --> 00:20:35,394 Two years and I finally gave a sermon without falling flat 347 00:20:35,437 --> 00:20:37,004 on my face. 348 00:20:37,047 --> 00:20:39,485 We shall postpone the awarding of medals Mr. Peale. 349 00:20:39,528 --> 00:20:43,184 We still have one more year to go. 350 00:20:43,228 --> 00:20:46,405 No, I can't accept that image of an angry god 351 00:20:46,448 --> 00:20:48,972 up there throwing down thunderbolts. 352 00:20:49,016 --> 00:20:50,278 The God of Jesus is a god of love. 353 00:20:50,322 --> 00:20:51,279 He-- 354 00:20:51,323 --> 00:20:56,806 Mr. Peale, this is my class. 355 00:20:56,850 --> 00:20:58,199 You are here not to question. 356 00:20:58,243 --> 00:21:01,898 You are here to listen, to accept, and to answer. 357 00:21:01,942 --> 00:21:02,769 Is that clear? 358 00:21:07,904 --> 00:21:09,776 I didn't come here to be a scholar. 359 00:21:09,819 --> 00:21:12,692 I came here because, because-- 360 00:21:12,735 --> 00:21:14,041 Go on. 361 00:21:14,084 --> 00:21:17,087 I'm fascinated to hear just why you came. 362 00:21:17,131 --> 00:21:20,221 Because I heard a call to serve God. 363 00:21:20,265 --> 00:21:22,702 But I've got to find my own way to serve him. 364 00:21:22,745 --> 00:21:25,095 Norman, what can I say to you? 365 00:21:25,139 --> 00:21:28,273 I admire your boundless youthful vitality, 366 00:21:28,316 --> 00:21:30,579 and I put up with your doubts, your questions, and 367 00:21:30,623 --> 00:21:32,886 your groping for three years. 368 00:21:32,929 --> 00:21:35,367 I've put up with them because I believed you were sincerely 369 00:21:35,410 --> 00:21:37,282 reaching for something. 370 00:21:37,325 --> 00:21:39,458 But in these three years, I failed to discover 371 00:21:39,501 --> 00:21:42,591 what that elusive something is. 372 00:21:42,635 --> 00:21:44,027 I appreciate that sir. 373 00:21:44,071 --> 00:21:46,900 But if I'm going to be a minister, 374 00:21:46,943 --> 00:21:48,858 I've got to follow my own beliefs, 375 00:21:48,902 --> 00:21:52,035 not what somebody else says I should believe. 376 00:21:52,079 --> 00:21:55,387 Norman, our objective here at the seminary is very simple. 377 00:21:55,430 --> 00:21:58,303 We have to, if you'll excuse the expression of the layman, 378 00:21:58,346 --> 00:22:01,828 turn our a product-- in this case, a minister. 379 00:22:01,871 --> 00:22:05,179 Now just where am I going to send you? 380 00:22:05,223 --> 00:22:10,097 What kind of a church can I find for you? 381 00:22:10,140 --> 00:22:11,838 If you're ever in Berkeley, come here me preach. 382 00:22:11,881 --> 00:22:13,796 Well, now it don't seem likely that I'll 383 00:22:13,840 --> 00:22:15,363 ever get to California. 384 00:22:15,407 --> 00:22:17,800 Well not Berkeley, California, Berkeley, Rhode Island. 385 00:22:17,844 --> 00:22:19,585 But believe me, it's going to be just 386 00:22:19,628 --> 00:22:22,892 as sunny, just as warm, and just as beautiful as California. 387 00:22:22,936 --> 00:22:24,285 Good bye Lafe. 388 00:22:24,329 --> 00:22:25,460 Good bye, Reverend. 389 00:22:28,550 --> 00:22:33,033 [music playing] 390 00:23:00,974 --> 00:23:03,324 Hello. 391 00:23:03,368 --> 00:23:05,631 Do you ladies happen to be members of this church? 392 00:23:05,674 --> 00:23:07,328 We are. 393 00:23:07,372 --> 00:23:09,635 I'm your new minister. 394 00:23:09,678 --> 00:23:12,028 I'm Norman Peale. 395 00:23:12,072 --> 00:23:13,291 You're the first of my congregation 396 00:23:13,334 --> 00:23:14,901 I've had the pleasure of meeting. 397 00:23:14,944 --> 00:23:16,990 You weren't due 'til Saturday/ 398 00:23:17,033 --> 00:23:18,557 Well this is my first church. 399 00:23:18,600 --> 00:23:20,167 I couldn't wait. 400 00:23:20,210 --> 00:23:20,994 Now I'd like to get in. 401 00:23:21,037 --> 00:23:21,995 Is there a key someplace? 402 00:23:22,038 --> 00:23:23,301 Why don't you just try the handle? 403 00:23:30,699 --> 00:23:32,440 You see how excited I am? 404 00:23:32,484 --> 00:23:35,661 Oh excuse me, I forgot to ask you ladies your names. 405 00:23:35,704 --> 00:23:36,836 Mrs. Thompson. 406 00:23:36,879 --> 00:23:38,968 Mrs. Elwood Thompson. 407 00:23:39,012 --> 00:23:40,883 S.E Collingswood. 408 00:23:40,927 --> 00:23:42,320 Miss S.E. Collingswood. 409 00:23:45,540 --> 00:23:50,893 Mrs. Thompson, Miss Collingswood, thank you. 410 00:23:50,937 --> 00:23:52,155 Thank you very much. 411 00:23:54,984 --> 00:23:56,551 Well S.E., what do you think? 412 00:23:56,595 --> 00:23:58,814 Don't look smart enough to come in out of the rain. 413 00:23:58,858 --> 00:23:59,467 And pushy. 414 00:24:02,775 --> 00:24:04,646 I love these people. 415 00:24:04,690 --> 00:24:05,691 I love Miss Collingswood. 416 00:24:05,734 --> 00:24:08,128 I love Mrs. Thompson. 417 00:24:08,171 --> 00:24:10,217 I love this town. 418 00:24:10,260 --> 00:24:11,784 And I'm going to give them a sermon 419 00:24:11,827 --> 00:24:12,611 Sunday they'll never forget. 420 00:24:42,162 --> 00:24:44,904 Why am I so empty? 421 00:24:44,947 --> 00:24:45,861 Why can't I think of anything? 422 00:25:08,014 --> 00:25:08,623 Psst. 423 00:25:24,944 --> 00:25:25,945 Dad. 424 00:25:25,988 --> 00:25:27,773 Dad, boy am I glad to see you. 425 00:25:27,816 --> 00:25:30,340 What makes you think I'd miss your first sermon? 426 00:25:30,384 --> 00:25:31,516 Aw, that's just it. 427 00:25:31,559 --> 00:25:33,561 The Lord sent you as a rescuing angel. 428 00:25:33,605 --> 00:25:35,607 I have no sermon. 429 00:25:35,650 --> 00:25:36,782 What? 430 00:25:36,825 --> 00:25:38,392 Dad, give me some ideas will you? 431 00:25:38,436 --> 00:25:40,263 Just give me a few high points from one of your sermons? 432 00:25:40,307 --> 00:25:42,091 I will not. 433 00:25:42,135 --> 00:25:44,877 What I should give you is a good swift-- well 434 00:25:44,920 --> 00:25:47,053 what were you doing for three years at the seminary? 435 00:25:47,096 --> 00:25:50,665 The seminary doesn't prepare you for anything like this. 436 00:25:50,709 --> 00:25:52,101 What can I say to these people? 437 00:25:52,145 --> 00:25:54,234 I haven't lives long enough to tell them anything. 438 00:25:54,277 --> 00:25:56,628 God loves them, doesn't he? 439 00:25:56,671 --> 00:26:00,545 God looks out for them, doesn't he? 440 00:26:00,588 --> 00:26:02,111 Remind them of that. 441 00:26:02,155 --> 00:26:03,156 Yes. 442 00:26:03,199 --> 00:26:03,809 Tell them that. 443 00:26:09,815 --> 00:26:11,251 What else is there, hmm? 444 00:26:31,184 --> 00:26:34,492 First, let me tell you how happy 445 00:26:34,535 --> 00:26:40,106 I am to be here in my first pulpit and of how grateful 446 00:26:40,149 --> 00:26:40,759 I am. 447 00:26:45,415 --> 00:26:53,815 My text this morning is from Psalms 118:24. 448 00:26:58,428 --> 00:27:02,824 This is the day the Lord hath made. 449 00:27:02,868 --> 00:27:05,305 Think of that. 450 00:27:05,348 --> 00:27:09,614 This is the day the Lord hath made. 451 00:27:09,657 --> 00:27:16,446 And he made it for you, and for me. 452 00:27:16,490 --> 00:27:21,277 So let's rejoice and be glad in it. 453 00:27:21,321 --> 00:27:25,368 But every day is a good day, a day the Lord hath made. 454 00:27:25,412 --> 00:27:29,547 It just isn't in his nature to make anything that's bad. 455 00:27:29,590 --> 00:27:32,985 When the Lord created the world, he created the firmament, 456 00:27:33,028 --> 00:27:36,510 and he created the waters, and he created night and day. 457 00:27:36,554 --> 00:27:39,078 And when he was through his creation, he stepped back. 458 00:27:39,121 --> 00:27:41,254 And he looked at it and he said, this is good. 459 00:27:44,649 --> 00:27:47,695 We have to start every morning of our lives 460 00:27:47,739 --> 00:27:52,570 with a belief in the goodness of God, loving human beings, 461 00:27:52,613 --> 00:27:55,964 being glad we're alive, being thankful for the work 462 00:27:56,008 --> 00:27:58,532 we have to do. 463 00:27:58,576 --> 00:28:02,188 But how many of us really leave this way? 464 00:28:02,231 --> 00:28:05,626 I know I don't, not always. 465 00:28:05,670 --> 00:28:09,456 We say aw, I just don't have the ability. 466 00:28:09,499 --> 00:28:12,894 I just don't have the intelligence. 467 00:28:12,938 --> 00:28:16,768 You know, when you hear yourself saying something like that, 468 00:28:16,811 --> 00:28:19,335 you should stop yourself and you should say, 469 00:28:19,379 --> 00:28:24,602 this is an affront to the Almighty God. 470 00:28:24,645 --> 00:28:27,039 This is an insult to our creator, 471 00:28:27,082 --> 00:28:30,782 saying he made us badly. 472 00:28:30,825 --> 00:28:33,915 God doesn't make us wrong. 473 00:28:33,959 --> 00:28:37,527 We make ourselves wrong. 474 00:28:37,571 --> 00:28:41,009 When God made you, he made you right. 475 00:28:43,838 --> 00:28:47,320 And he didn't make you weak either. 476 00:28:47,363 --> 00:28:51,803 But if you hamper yourself, and you pamper yourself 477 00:28:51,846 --> 00:28:56,329 with all kinds of fears and timidities, 478 00:28:56,372 --> 00:28:59,767 ah, you're going to make yourself weak. 479 00:28:59,811 --> 00:29:02,335 I wonder, how many of you here know 480 00:29:02,378 --> 00:29:07,688 that old story of the two frogs that fell in the can of cream? 481 00:29:07,732 --> 00:29:09,864 Now they thrashed about in there. 482 00:29:09,908 --> 00:29:13,694 And they tried to leap out, afraid that they're drowned. 483 00:29:13,738 --> 00:29:16,479 But after a while they were pretty exhausted, 484 00:29:16,523 --> 00:29:18,656 and they had gotten nowhere. 485 00:29:18,699 --> 00:29:24,183 So one of the frogs, well he just sort of gave up. 486 00:29:24,226 --> 00:29:27,316 And he said, well what's the use of struggling. 487 00:29:27,360 --> 00:29:30,711 I'm never going to get out of this can of cream. 488 00:29:30,755 --> 00:29:35,585 If I'm going to die, I might as well die peacefully. 489 00:29:35,629 --> 00:29:41,722 So he folded his, whatever it is that frogs have, 490 00:29:41,766 --> 00:29:46,509 he folded these, and he slid down into the cream 491 00:29:46,553 --> 00:29:50,383 and he drowned. 492 00:29:50,426 --> 00:29:55,736 But, that other frog, he had a different training 493 00:29:55,780 --> 00:29:58,086 and a different background. 494 00:29:58,130 --> 00:30:02,743 He said I may not win this fight, I may even die. 495 00:30:02,787 --> 00:30:08,444 But if I do, I'm going to go down with all flags flying. 496 00:30:08,488 --> 00:30:12,927 I am going to die in the ancient and honorable tradition 497 00:30:12,971 --> 00:30:13,754 of frogs. 498 00:30:17,192 --> 00:30:20,413 Well he got his little legs going, 499 00:30:20,456 --> 00:30:22,807 and he got these things going, and he 500 00:30:22,850 --> 00:30:25,548 started pumping like pistons. 501 00:30:25,592 --> 00:30:27,812 And he pushed against that cream, 502 00:30:27,855 --> 00:30:30,945 and pushed, and pushed, and kicked and thrashed around, 503 00:30:30,989 --> 00:30:33,513 and never gave up. 504 00:30:33,556 --> 00:30:36,951 And pretty soon, tired as he was, 505 00:30:36,995 --> 00:30:42,609 he began to feel something firm beneath his little legs. 506 00:30:42,652 --> 00:30:46,744 And he gave ever much more effort. 507 00:30:46,787 --> 00:30:49,224 And he pushed and he pumped those little legs. 508 00:30:49,268 --> 00:30:53,489 And pretty soon he had solid ground beneath himself. 509 00:30:53,533 --> 00:30:56,710 And he gave a mighty spring, and he leaped out 510 00:30:56,754 --> 00:31:01,410 of that can, which had become by now 511 00:31:01,454 --> 00:31:06,111 not cream, but solid butter. 512 00:31:10,115 --> 00:31:14,206 Well that's just a fable I know, but it might be true. 513 00:31:14,249 --> 00:31:17,687 God gives even to the very least of his little creatures 514 00:31:17,731 --> 00:31:21,300 such an amazing resources of strength, 515 00:31:21,343 --> 00:31:23,432 of energy, of capability. 516 00:31:28,655 --> 00:31:31,789 This is my first day in my first church. 517 00:31:31,832 --> 00:31:36,619 This is indeed for me the day the Lord hath made. 518 00:31:36,663 --> 00:31:38,230 But there have been some days in my life 519 00:31:38,273 --> 00:31:39,971 that I'm not so jubilant in recalling, 520 00:31:40,014 --> 00:31:41,842 days that didn't begin with a feeling 521 00:31:41,886 --> 00:31:45,759 of gladness, a feeling of joy. 522 00:31:45,803 --> 00:31:47,805 As a matter of fact, on some of these days, 523 00:31:47,848 --> 00:31:52,853 I wondered why I bothered to get out of bed at all. 524 00:31:52,897 --> 00:31:59,729 But you know, unimpressive a candidate as I might have been, 525 00:31:59,773 --> 00:32:03,821 the Lord had his eye on me. 526 00:32:03,864 --> 00:32:05,735 And he called me to be a minister. 527 00:32:10,088 --> 00:32:15,920 And I could remember that day when God spoke to me. 528 00:32:15,963 --> 00:32:18,705 It's as clear as a bell, his voice ringing my years, 529 00:32:18,748 --> 00:32:22,709 when he said to me, Norman I have 530 00:32:22,752 --> 00:32:29,542 come so that you may have life and have it more abundantly. 531 00:32:32,893 --> 00:32:39,987 And I give it to you right now. 532 00:32:48,082 --> 00:32:50,128 So I stand here before you. 533 00:32:50,171 --> 00:32:52,913 I am new. 534 00:32:52,957 --> 00:32:56,482 I am both shy and I am brash. 535 00:32:56,525 --> 00:33:00,486 I am full of confidence, and I'm scared to death. 536 00:33:00,529 --> 00:33:03,358 Be patient. 537 00:33:03,402 --> 00:33:04,011 Pray for me. 538 00:33:12,585 --> 00:33:15,457 Oh Mr. Snyder, that's what I call preaching. 539 00:33:15,501 --> 00:33:17,329 Anybody asks me what I heard this morning, 540 00:33:17,372 --> 00:33:18,591 I could tell them. 541 00:33:18,634 --> 00:33:20,941 You did all right my us this time Mr. Snyder. 542 00:33:20,985 --> 00:33:21,768 He's able. 543 00:33:21,811 --> 00:33:22,421 Yes. 544 00:33:31,125 --> 00:33:35,477 Well, how do you feel now? 545 00:33:35,521 --> 00:33:37,566 Like it's going to be all right. 546 00:33:37,610 --> 00:33:39,177 And I love every one of these people. 547 00:33:42,267 --> 00:33:43,833 Not bad. 548 00:33:43,877 --> 00:33:46,836 Say, that was pretty spiffy. 549 00:33:46,880 --> 00:33:47,968 All right Anna. 550 00:33:48,012 --> 00:33:48,969 Now it's your turn. 551 00:33:49,013 --> 00:33:50,971 Go ahead, open it up. 552 00:33:51,015 --> 00:33:53,017 Look at the size of it. 553 00:33:53,060 --> 00:33:55,671 It must be terribly expensive. 554 00:33:55,715 --> 00:33:57,760 Norman never did know how to save his money. 555 00:33:57,804 --> 00:33:59,893 Come on mom, let's see. 556 00:33:59,937 --> 00:34:02,591 You've been holding that five minutes. 557 00:34:02,635 --> 00:34:03,984 Well it's my present, and then I can 558 00:34:04,028 --> 00:34:05,333 hold it as long as I want to. 559 00:34:08,510 --> 00:34:10,512 No. 560 00:34:10,556 --> 00:34:11,861 No sir, I'm going to send it back. 561 00:34:11,905 --> 00:34:13,428 That's what I'm going to do. 562 00:34:13,472 --> 00:34:14,995 What? 563 00:34:15,039 --> 00:34:16,475 I'm going to send it back and ask Norman 564 00:34:16,518 --> 00:34:18,129 to use it for train fare. 565 00:34:18,172 --> 00:34:19,391 Oh mother. 566 00:34:19,434 --> 00:34:21,480 Well you don't know how lonely it gets here 567 00:34:21,523 --> 00:34:23,482 with you boys at the university and Norman 568 00:34:23,525 --> 00:34:25,353 way off up there in Syracuse. 569 00:34:25,397 --> 00:34:30,054 All right Anna, I'll send him the train fare. 570 00:34:30,097 --> 00:34:31,794 All right. 571 00:34:31,838 --> 00:34:33,187 But you made me a promise, and I'm going to keep you to it. 572 00:34:33,231 --> 00:34:34,188 You understand? 573 00:34:34,232 --> 00:34:35,015 All right. 574 00:34:35,059 --> 00:34:35,842 Come on, open it up. 575 00:34:35,885 --> 00:34:36,538 I want to see what it is. 576 00:34:41,152 --> 00:34:41,804 It's a picture. 577 00:34:45,112 --> 00:34:47,027 That's Norman's new church. 578 00:34:47,071 --> 00:34:48,855 Brother, look at the size of it. 579 00:34:48,898 --> 00:34:50,944 I always knew he'd have a big church, 580 00:34:50,988 --> 00:34:54,687 but I never knew it would be so grand. 581 00:34:54,730 --> 00:34:59,387 Well it's-- that's a cathedral. 582 00:34:59,431 --> 00:35:02,477 Can't you just see him standing there and the pulpit 583 00:35:02,521 --> 00:35:05,219 in his long black robe. 584 00:35:05,263 --> 00:35:07,482 He doesn't wear robes Anna. 585 00:35:07,526 --> 00:35:09,702 Well if he doesn't, he should. 586 00:35:09,745 --> 00:35:12,313 I'll make him one, that's what I'll do. 587 00:35:12,357 --> 00:35:13,880 Silk-- silk. 588 00:35:13,923 --> 00:35:16,752 And black velvet down the middle, 589 00:35:16,796 --> 00:35:19,668 and big sleeves so when he throws 590 00:35:19,712 --> 00:35:24,978 out his arms-- well why not. 591 00:35:25,022 --> 00:35:26,588 Do you expect a main with a church like that 592 00:35:26,632 --> 00:35:28,460 to preach in his shirt sleeves? 593 00:35:28,503 --> 00:35:30,070 No sir. 594 00:35:30,114 --> 00:35:35,423 Norman's a man of position, and stature, and dignity. 595 00:35:35,467 --> 00:35:39,471 [buzzing] 596 00:35:39,514 --> 00:35:41,429 You come about the stove. 597 00:35:41,473 --> 00:35:42,256 No Mr. Duncan-- 598 00:35:42,300 --> 00:35:43,040 Duncan moved. 599 00:35:43,083 --> 00:35:44,519 I live here now. 600 00:35:44,563 --> 00:35:47,218 Now look buster, take it easy on that furniture of you 601 00:35:47,261 --> 00:35:48,567 don't get paid. 602 00:35:48,610 --> 00:35:50,221 I don't want to take up any of your time. 603 00:35:50,264 --> 00:35:51,396 But let me introduce myself. 604 00:35:51,439 --> 00:35:52,527 I'm Norman Peale. 605 00:35:52,571 --> 00:35:54,834 Whatever you're selling, I don't want. 606 00:35:54,877 --> 00:35:56,227 Seeing that you're new in this neighborhood, 607 00:35:56,270 --> 00:35:57,750 I thought maybe you'd like an invitation 608 00:35:57,793 --> 00:35:59,621 to come to church next Sunday. 609 00:35:59,665 --> 00:36:01,188 University Methodist? 610 00:36:01,232 --> 00:36:02,798 Unless of course you have a church of your own. 611 00:36:02,842 --> 00:36:04,713 Mister have you got the wrong man. 612 00:36:04,757 --> 00:36:07,238 My name's Feldman, Sam Feldman. 613 00:36:07,281 --> 00:36:08,804 Well then you're in luck. 614 00:36:08,848 --> 00:36:10,763 There's a beautiful synagogue not six blocks from here. 615 00:36:10,806 --> 00:36:12,982 I met the rabbi, he's a great guy. 616 00:36:13,026 --> 00:36:14,723 Go see him. 617 00:36:14,767 --> 00:36:17,639 We both work for the same boss you know. 618 00:36:17,683 --> 00:36:18,988 And my invitation still stands. 619 00:36:19,032 --> 00:36:20,468 You come and visit us anytime. 620 00:36:20,512 --> 00:36:21,382 Sure, why not. 621 00:36:21,426 --> 00:36:22,383 Shalom. 622 00:36:22,427 --> 00:36:23,080 Shalom. 623 00:36:26,083 --> 00:36:27,301 You sure do a job. 624 00:36:27,345 --> 00:36:29,129 Well thank you. 625 00:36:29,173 --> 00:36:31,218 But I got to, otherwise Floyd across the street 626 00:36:31,262 --> 00:36:32,698 gets all my business. 627 00:36:32,741 --> 00:36:35,179 You know, every time I see a man going about his work 628 00:36:35,222 --> 00:36:37,833 with a big smile on his face, I say to myself, 629 00:36:37,877 --> 00:36:39,139 now there's a man that believes. 630 00:36:39,183 --> 00:36:40,140 Don't you? 631 00:36:40,184 --> 00:36:40,923 Why not? 632 00:36:40,967 --> 00:36:42,186 I got good products. 633 00:36:42,229 --> 00:36:43,622 No, I don't mean that. 634 00:36:43,665 --> 00:36:45,928 I mean has faith in himself, the kind of faith that 635 00:36:45,972 --> 00:36:47,321 comes from going to church. 636 00:36:47,365 --> 00:36:48,279 You're kidding me? 637 00:36:48,322 --> 00:36:51,151 No. 638 00:36:51,195 --> 00:36:52,370 What, do you think I have time to go to church? 639 00:36:52,413 --> 00:36:54,850 You owe me $2.85. 640 00:36:54,894 --> 00:36:56,983 Supposing I talk Floyd into down closing 641 00:36:57,026 --> 00:36:58,202 down on Sunday mornings too. 642 00:36:58,245 --> 00:37:01,118 Then you both could go to church. 643 00:37:01,161 --> 00:37:01,857 I don't get it? 644 00:37:01,901 --> 00:37:02,597 You're what? 645 00:37:02,641 --> 00:37:03,598 Well who are you? 646 00:37:03,642 --> 00:37:04,860 Are you a preacher? 647 00:37:04,904 --> 00:37:06,862 Yep, University Methodist. 648 00:37:06,906 --> 00:37:08,473 Oh. 649 00:37:08,516 --> 00:37:09,735 This is the first time I've ever heard of a preacher trying 650 00:37:09,778 --> 00:37:11,519 to drum up his own business. 651 00:37:11,563 --> 00:37:12,781 Well he's just the man that should. 652 00:37:12,825 --> 00:37:14,305 He's the one with something to sell. 653 00:37:14,348 --> 00:37:15,480 Yeah. 654 00:37:15,523 --> 00:37:16,176 I'll be in again, make a fresh pitch. 655 00:37:16,220 --> 00:37:17,177 Good. 656 00:37:17,221 --> 00:37:19,919 Oh, your change. 657 00:37:19,962 --> 00:37:22,226 [horn] 658 00:37:22,269 --> 00:37:28,841 [bang] 659 00:37:28,884 --> 00:37:30,234 If your hurt, sue him. 660 00:37:30,277 --> 00:37:31,060 I'll be your witness. 661 00:37:31,104 --> 00:37:32,497 I'm suing him too. 662 00:37:32,540 --> 00:37:34,586 I'm charging him with fraud, criminal negligence, 663 00:37:34,629 --> 00:37:38,242 loss of my valuable time, and attempted murder. 664 00:37:38,285 --> 00:37:39,025 Hey, listen. 665 00:37:39,068 --> 00:37:40,505 You listen to me. 666 00:37:40,548 --> 00:37:43,072 I paid you to fix the brakes, the transmission, 667 00:37:43,116 --> 00:37:45,205 the clutch, and that, whatever you call that thing. 668 00:37:45,249 --> 00:37:46,163 And you did nothing. 669 00:37:46,206 --> 00:37:46,902 I didn't. 670 00:37:46,946 --> 00:37:47,816 Absolutely nothing. 671 00:37:47,860 --> 00:37:48,730 I could have killed that man. 672 00:37:48,774 --> 00:37:50,167 Oh wait a minute. 673 00:37:50,210 --> 00:37:51,516 When you see your doctor, send him the bill. 674 00:37:51,559 --> 00:37:52,604 Oh I'm not hurt. 675 00:37:52,647 --> 00:37:53,909 I don't know about my car. 676 00:37:53,953 --> 00:37:55,389 Well how do you know you're not hurt? 677 00:37:55,433 --> 00:37:57,609 Sometimes these things don't show up for 48 hours. 678 00:37:57,652 --> 00:37:59,654 I had an uncle who went around a whole week with a concussion, 679 00:37:59,698 --> 00:38:05,094 and he was never the same again. 680 00:38:05,138 --> 00:38:06,835 You haven't even got a scratch on your car. 681 00:38:06,879 --> 00:38:08,533 When can I get in touch with you 682 00:38:08,576 --> 00:38:13,538 in case I should develop a slight concussion? 683 00:38:13,581 --> 00:38:16,976 The Alpha Phi House, university campus. 684 00:38:17,019 --> 00:38:18,717 Just ask for a staffer. 685 00:38:18,760 --> 00:38:20,327 There's always someone there to take a message. 686 00:38:20,371 --> 00:38:23,243 There is? 687 00:38:23,287 --> 00:38:26,942 Yeah, up until 10:00 in the evening. 688 00:38:26,986 --> 00:38:28,857 Well, what are you going to do? 689 00:38:28,901 --> 00:38:30,511 Oh, you're leaving the car? 690 00:38:30,555 --> 00:38:31,643 You're darn right I'll leave it. 691 00:38:31,686 --> 00:38:32,731 And this time you're going to fix it. 692 00:38:32,774 --> 00:38:33,775 Oh yeah, I will. 693 00:38:33,819 --> 00:38:37,214 I'll take it apart inch by inch. 694 00:38:37,257 --> 00:38:39,390 Now how do I get home? 695 00:38:39,433 --> 00:38:40,478 You can get a trolley. 696 00:38:40,521 --> 00:38:42,219 May I drive you home Miss Stafford? 697 00:38:42,262 --> 00:38:43,568 Oh I wouldn't think of it. 698 00:38:43,611 --> 00:38:46,179 Really, I've already caused you enough trouble. 699 00:38:46,223 --> 00:38:47,876 If you should happen to be going my though-- 700 00:38:47,920 --> 00:38:49,791 That's exactly the way I'm going. 701 00:38:59,279 --> 00:39:01,542 Oh, I forgot your change. 702 00:39:01,586 --> 00:39:03,022 Thank you. 703 00:39:03,065 --> 00:39:05,503 Look, I may just drop in some time. 704 00:39:05,546 --> 00:39:06,286 You do that. 705 00:39:06,330 --> 00:39:07,896 I'll be looking for you. 706 00:39:07,940 --> 00:39:11,726 [music playing] 707 00:39:17,341 --> 00:39:20,126 I suspect you think I have a terrible temper. 708 00:39:20,169 --> 00:39:21,519 Yep. 709 00:39:21,562 --> 00:39:25,566 But I never like wishy-washy people. 710 00:39:25,610 --> 00:39:29,222 It's just that I paid that Robert two weeks allowance. 711 00:39:29,266 --> 00:39:30,963 I'm sorry, I really shouldn't call him that. 712 00:39:31,006 --> 00:39:35,141 He seems to be a friend of yours, Mr.-- Mr.? 713 00:39:35,184 --> 00:39:36,316 Norman Peale. 714 00:39:36,360 --> 00:39:37,709 Dr. Norman Peale. 715 00:39:37,752 --> 00:39:39,145 The Dr. is a new title. 716 00:39:39,188 --> 00:39:40,538 I kind of like the sound of it. 717 00:39:40,581 --> 00:39:43,715 Really. 718 00:39:43,758 --> 00:39:46,848 Syracuse isn't much like Rhode Island is it? 719 00:39:46,892 --> 00:39:48,067 How'd you know I was from Rhode Island? 720 00:39:48,110 --> 00:39:49,808 Your license plates. 721 00:39:49,851 --> 00:39:52,376 You passing through or just visiting? 722 00:39:52,419 --> 00:39:54,900 Oh, I think I'll stay for a while. 723 00:39:54,943 --> 00:39:57,685 Getting to like it here. 724 00:39:57,729 --> 00:40:00,688 I think you will once you get to know the people. 725 00:40:00,732 --> 00:40:02,908 There are lots of fun things to do. 726 00:40:02,951 --> 00:40:04,170 I was wondering about that. 727 00:40:04,213 --> 00:40:07,521 I think I need to change of pace about now. 728 00:40:07,565 --> 00:40:09,567 What would you recommend? 729 00:40:09,610 --> 00:40:12,396 Well, you can always take a drive in the country, 730 00:40:12,439 --> 00:40:17,618 have dinner at one of those quaint little restaurants? 731 00:40:17,662 --> 00:40:20,055 There's usually a name band at the hotel if you like to dance. 732 00:40:20,099 --> 00:40:22,667 You look as if you did. 733 00:40:22,710 --> 00:40:25,365 Well, I'm not much of a dancer. 734 00:40:25,409 --> 00:40:28,673 All good dancers say that. 735 00:40:28,716 --> 00:40:31,632 There's always a movie. 736 00:40:31,676 --> 00:40:33,155 Here we are. 737 00:40:35,723 --> 00:40:39,161 [brakes squealing] 738 00:40:39,205 --> 00:40:41,425 Of course, students can't date every night, 739 00:40:41,468 --> 00:40:44,558 but seniors are allowed Wednesdays and weekends. 740 00:40:44,602 --> 00:40:48,257 And it just so happens that this term I'm a senior. 741 00:40:48,301 --> 00:40:50,782 And this just happens to be Wednesday. 742 00:40:50,825 --> 00:40:52,305 That's right isn't it? 743 00:40:52,349 --> 00:40:53,567 Say, I tell you what. 744 00:40:53,611 --> 00:40:55,308 Why don't we take one of those nice little drives 745 00:40:55,352 --> 00:40:56,570 in the country, and we'll have dinner 746 00:40:56,614 --> 00:40:58,093 at one of those quaint little restaurants. 747 00:40:58,137 --> 00:41:00,095 Oh no Dr. Peale, no, I really would 748 00:41:00,139 --> 00:41:01,662 feel as if I sand bagged you. 749 00:41:01,706 --> 00:41:05,231 It would be very friendly to a stranger. 750 00:41:05,274 --> 00:41:06,885 All right, if you put it that way. 751 00:41:06,928 --> 00:41:07,842 Good. 752 00:41:07,886 --> 00:41:08,669 I'll pick you up at 5:30. 753 00:41:08,713 --> 00:41:10,236 OK. 754 00:41:10,279 --> 00:41:11,803 Oh no, wait a minute, better make it six o'clock. 755 00:41:11,846 --> 00:41:14,371 I have an appointment at the church. 756 00:41:14,414 --> 00:41:15,284 The church? 757 00:41:15,328 --> 00:41:16,851 University Methodist. 758 00:41:16,895 --> 00:41:20,986 I have to meet with my choir director for a few minutes. 759 00:41:21,029 --> 00:41:23,205 What kind of doctor are you? 760 00:41:23,249 --> 00:41:25,556 I'm the minister. 761 00:41:25,599 --> 00:41:26,731 Minister. 762 00:41:26,774 --> 00:41:28,297 Yes. 763 00:41:28,341 --> 00:41:31,649 It surprises me sometimes too. 764 00:41:31,692 --> 00:41:32,998 Six o'clock? 765 00:41:33,041 --> 00:41:36,393 Yeah, six o'clock. 766 00:41:36,436 --> 00:41:40,875 Please don't bother to get, I can manage. 767 00:41:40,919 --> 00:41:42,442 Goodbye Dr. Peale. 768 00:41:42,486 --> 00:41:44,575 It was very kind of you to drive me home. 769 00:41:44,618 --> 00:41:45,880 Bye bye. 770 00:41:45,924 --> 00:41:48,230 Six o'clock then? 771 00:41:48,274 --> 00:41:53,453 Dr. Peale, I-- I'm terribly sorry. 772 00:41:53,497 --> 00:41:57,109 I really am very stupid, but today is Wednesday, isn't it? 773 00:41:57,152 --> 00:41:59,459 I completely forgot I had a date for tonight. 774 00:41:59,503 --> 00:42:01,505 I guess so mad back at the service station 775 00:42:01,548 --> 00:42:02,984 that it just slipped my mind. 776 00:42:03,028 --> 00:42:05,683 Please forgive me. 777 00:42:05,726 --> 00:42:06,466 I've got to rush. 778 00:42:06,510 --> 00:42:07,946 Bye bye. 779 00:42:07,989 --> 00:42:11,079 I'll call you tomorrow then. 780 00:42:11,123 --> 00:42:13,430 Tomorrow's Thursday. 781 00:42:13,473 --> 00:42:15,562 Well, I have an exam coming up, and I do have 782 00:42:15,606 --> 00:42:17,477 a date Saturday and Sunday. 783 00:42:17,521 --> 00:42:19,044 Well I'll call you anyway. 784 00:42:19,087 --> 00:42:20,828 Those little restaurants will still be there next week, 785 00:42:20,872 --> 00:42:22,482 won't they? 786 00:42:22,526 --> 00:42:24,441 Bye bye Dr. Peale. 787 00:42:24,484 --> 00:42:26,355 Goodbye Ruth. 788 00:42:37,454 --> 00:42:40,631 [bell] 789 00:42:52,381 --> 00:42:54,514 Alpha Phi House. 790 00:42:54,558 --> 00:42:56,647 Just a moment, I'll see. 791 00:42:56,690 --> 00:42:59,258 Ruth, it's him again. 792 00:43:02,566 --> 00:43:06,700 I'm sorry Dr. Peale, Miss Stafford seems to be out. 793 00:43:06,744 --> 00:43:08,006 I surely will. 794 00:43:08,049 --> 00:43:08,659 You're welcome. 795 00:43:16,188 --> 00:43:19,408 He said to tell you he called. 796 00:43:19,452 --> 00:43:21,541 What's the matter with him anyway? 797 00:43:21,585 --> 00:43:25,937 Is he old, dull, a wolf, or just plain repulsive? 798 00:43:25,980 --> 00:43:29,201 Let's just say he's someone I could never be interested in. 799 00:43:29,244 --> 00:43:31,290 Gee, maybe one of us will be. 800 00:43:31,333 --> 00:43:33,379 You can always use a good doctor. 801 00:43:33,422 --> 00:43:36,077 He's not that kind of doctor. 802 00:43:36,121 --> 00:43:36,948 Should be. 803 00:43:40,691 --> 00:43:42,606 Well, what a pleasant surprise. 804 00:43:42,649 --> 00:43:43,563 Mr. Johnson. 805 00:43:43,607 --> 00:43:45,043 Doctor. 806 00:43:45,086 --> 00:43:46,697 Mr. Marcus, I expected to have to look all over town 807 00:43:46,740 --> 00:43:48,307 for you gentlemen, and here you are. 808 00:43:48,350 --> 00:43:49,526 Yes, well you see, I had-- 809 00:43:49,569 --> 00:43:50,788 Now where was that thing. 810 00:43:50,831 --> 00:43:51,571 --decided. 811 00:43:51,615 --> 00:43:53,486 Ah, here it is. 812 00:43:53,530 --> 00:43:55,009 Gentleman, what about this mortgage that's 813 00:43:55,053 --> 00:43:57,098 been hanging over our heads? 814 00:43:57,142 --> 00:44:00,711 Well, it's traditional for an old established church 815 00:44:00,754 --> 00:44:02,843 to carry a mortgage doctor. 816 00:44:02,887 --> 00:44:05,803 Yes, but after 20 years of only token payments, 817 00:44:05,846 --> 00:44:08,414 ours is getting a little long in the tooth, isn't it? 818 00:44:08,457 --> 00:44:10,938 Now I have an idea that just might 819 00:44:10,982 --> 00:44:14,855 get us this building free and clear, in just a little while. 820 00:44:14,899 --> 00:44:17,249 Some theatrical scheme, no doubt. 821 00:44:17,292 --> 00:44:19,294 In a way, yes. 822 00:44:19,338 --> 00:44:20,905 Yes, and that's just what I though. 823 00:44:20,948 --> 00:44:22,602 Now Sam, please. 824 00:44:22,646 --> 00:44:25,649 No, no, it's time a few of us spoke in some plain English. 825 00:44:25,692 --> 00:44:28,042 Dr. Peale, this church is not a circus, and you 826 00:44:28,086 --> 00:44:29,391 who are not a paid entertainer. 827 00:44:29,435 --> 00:44:31,655 Oh, we don't mind you evangelizing 828 00:44:31,698 --> 00:44:33,352 to win new members. 829 00:44:33,395 --> 00:44:37,617 But just plain vulgar advertising. 830 00:44:37,661 --> 00:44:40,968 On my way here today, I saw a series of signs, 831 00:44:41,012 --> 00:44:45,886 like those shaving advertisements. 832 00:44:45,930 --> 00:44:49,586 Here, lost your gal? 833 00:44:49,629 --> 00:44:50,238 In a lurch? 834 00:44:54,852 --> 00:44:58,638 Don't panic pal. 835 00:44:58,682 --> 00:45:01,510 Go to church. 836 00:45:01,554 --> 00:45:08,039 And a big arrow was pointed directly at this church. 837 00:45:08,082 --> 00:45:12,347 Now you can't build the house of the Lord 838 00:45:12,391 --> 00:45:13,392 on a foundation of the devil. 839 00:45:15,873 --> 00:45:18,049 I see. 840 00:45:18,092 --> 00:45:20,355 Sam, don't be so black and white. 841 00:45:20,399 --> 00:45:23,576 No, no, no, that's, that's good. 842 00:45:23,620 --> 00:45:25,056 Mr. Marcus, let's talk plain English. 843 00:45:27,885 --> 00:45:32,106 When our Lord walked this earth for his three years, 844 00:45:32,150 --> 00:45:34,413 he used the best means of communication 845 00:45:34,456 --> 00:45:35,675 then known to man. 846 00:45:35,719 --> 00:45:38,852 He set up on a mountainside and he talked. 847 00:45:38,896 --> 00:45:41,507 But since that time, God has given us other ways 848 00:45:41,550 --> 00:45:43,335 to reach men's hearts. 849 00:45:43,378 --> 00:45:45,816 Among these gifts is advertising. 850 00:45:45,859 --> 00:45:47,861 In other words, letting people know what you have 851 00:45:47,905 --> 00:45:49,646 and where they can get it. 852 00:45:49,689 --> 00:45:53,737 Now I'm not ready to turn this great gift over to the devil. 853 00:45:53,780 --> 00:45:56,304 I'm in competition for the hearts of the young people 854 00:45:56,348 --> 00:45:58,263 of this university town. 855 00:45:58,306 --> 00:46:00,178 I need all the energy, all the, all 856 00:46:00,221 --> 00:46:04,182 the originality, all the sense of humor that God has given me. 857 00:46:04,225 --> 00:46:08,012 That's the reason for those silly little signs. 858 00:46:08,055 --> 00:46:11,493 And that's also the reason for this little idea I have not. 859 00:46:11,537 --> 00:46:13,539 Come in Henry. 860 00:46:13,582 --> 00:46:14,975 Where do you want this Dr. Peale? 861 00:46:15,019 --> 00:46:17,761 Set it right down here-- down here. 862 00:46:22,461 --> 00:46:23,723 Thank you. 863 00:46:23,767 --> 00:46:24,419 You're welcome. 864 00:46:27,379 --> 00:46:29,250 And in case you're wondering what 865 00:46:29,294 --> 00:46:34,386 kind of a devilish vulgarity that may be, it's a ladder. 866 00:46:34,429 --> 00:46:37,345 Every Sunday it lies across the last four pews 867 00:46:37,389 --> 00:46:39,391 of the balcony of our church. 868 00:46:39,434 --> 00:46:40,958 Since nobody ever sits there, it's 869 00:46:41,001 --> 00:46:43,308 the best place to store it. 870 00:46:43,351 --> 00:46:46,877 Well tonight I asked Henry to bring it up here to me. 871 00:46:46,920 --> 00:46:48,748 Every time I look at this ladder, 872 00:46:48,792 --> 00:46:52,099 I want to say to myself, Peale, you better 873 00:46:52,143 --> 00:46:54,667 get up off your laurels and start advertising, 874 00:46:54,711 --> 00:46:56,538 or you're going to spend the rest of your life 875 00:46:56,582 --> 00:46:58,540 at Syracuse preaching to this ladder. 876 00:46:58,584 --> 00:47:03,371 [music playing] 877 00:47:03,415 --> 00:47:05,069 I do appreciate this Mrs. Miller. 878 00:47:05,112 --> 00:47:06,287 I'll return them as soon as I can. 879 00:47:06,331 --> 00:47:07,549 No hurry Dr. Peale. 880 00:47:07,593 --> 00:47:08,899 Any time we can give assistance. 881 00:47:08,942 --> 00:47:09,769 Thank you. 882 00:47:19,039 --> 00:47:20,519 Miss Stafford? 883 00:47:36,578 --> 00:47:37,623 Beg your pardon. 884 00:47:37,666 --> 00:47:38,537 I saw Miss Stafford. 885 00:47:38,580 --> 00:47:40,452 And like Apollo chasing Daphne. 886 00:47:40,495 --> 00:47:41,975 [laughter] 887 00:47:42,019 --> 00:47:44,412 I recognize you Dr. Peale. 888 00:47:44,456 --> 00:47:47,154 Though I'm not a church goer, curiosity impelled me 889 00:47:47,198 --> 00:47:49,243 to attend one of your services. 890 00:47:49,287 --> 00:47:52,377 I appreciated it that kind of primitive drive, 891 00:47:52,420 --> 00:47:55,032 but I didn't know that you practiced it so recklessly. 892 00:47:55,075 --> 00:47:56,903 [laughter] 893 00:47:56,947 --> 00:47:59,819 No, I tremble to think of Miss Stafford's fate were we 894 00:47:59,863 --> 00:48:01,342 not here to offer sanctuary. 895 00:48:01,386 --> 00:48:03,649 Now wait a minute Professor. 896 00:48:03,692 --> 00:48:05,259 Just because I'm a minister don't-- 897 00:48:05,303 --> 00:48:08,480 Really Mr. Peale, you've created enough diversion. 898 00:48:08,523 --> 00:48:11,352 Would you go quietly and permit the class to return to order? 899 00:48:11,396 --> 00:48:13,311 Not until I've apologized to Miss Stafford 900 00:48:13,354 --> 00:48:14,138 for embarrassing here. 901 00:48:14,181 --> 00:48:15,879 I'm all right Dr. Peale. 902 00:48:15,922 --> 00:48:17,271 Just go. 903 00:48:17,315 --> 00:48:18,882 I will. 904 00:48:18,925 --> 00:48:20,709 But first I'd like to tell the learned professor 905 00:48:20,753 --> 00:48:22,320 that he was quite right. 906 00:48:22,363 --> 00:48:24,670 I was pursuing Miss Stafford, and I intend to keep it up. 907 00:48:24,713 --> 00:48:27,325 That is a man's prerogative until he's satisfied himself 908 00:48:27,368 --> 00:48:28,979 the chase is futile. 909 00:48:29,022 --> 00:48:33,810 If men didn't pursue women, this world would be in a sorry mess. 910 00:48:33,853 --> 00:48:36,029 No one's ever been able to explain why one person 911 00:48:36,073 --> 00:48:38,118 falls for another person. 912 00:48:38,162 --> 00:48:40,468 But when that attraction becomes mutual, 913 00:48:40,512 --> 00:48:44,342 that's God's most potent chemistry, maybe his greatest. 914 00:48:50,087 --> 00:48:57,137 [whistles] 915 00:48:57,181 --> 00:48:59,183 Be strong. 916 00:48:59,226 --> 00:49:00,880 Be of good courage. 917 00:49:00,924 --> 00:49:04,144 Be not afraid, neither be dismayed, 918 00:49:04,188 --> 00:49:09,280 for the Lord thy God is with you, with or so ever you go. 919 00:49:09,323 --> 00:49:13,066 If you believe that, if you practice it, if you yield 920 00:49:13,110 --> 00:49:16,243 yourself to it, doesn't matter what kind of obstacles 921 00:49:16,287 --> 00:49:17,375 and difficulties you may face. 922 00:49:24,512 --> 00:49:29,039 Recently I came across a thrilling and remarkable story. 923 00:49:29,082 --> 00:49:38,309 Even the title is glorious-- "By Wheelchair to the Stars." 924 00:49:38,352 --> 00:49:39,832 Now you wouldn't think you could go to the stars 925 00:49:39,876 --> 00:49:41,268 in a wheelchair, would you? 926 00:49:41,312 --> 00:49:43,488 But this man did. 927 00:49:43,531 --> 00:49:46,099 At 17 years of age, he was totally 928 00:49:46,143 --> 00:49:49,668 crippled by rheumatic fever. 929 00:49:49,711 --> 00:49:52,845 The mere wearing of his clothes was torture to him. 930 00:49:52,889 --> 00:49:55,848 He'd cringe at the flapping of a window shade, 931 00:49:55,892 --> 00:50:01,027 so, so tender were his nerve ends. 932 00:50:01,071 --> 00:50:07,947 They told him, you're finished, washed up, useless forever, 933 00:50:07,991 --> 00:50:12,430 and at 17 years of age. 934 00:50:12,473 --> 00:50:15,694 His parents were poor, so we had to sit around the house all day 935 00:50:15,737 --> 00:50:17,739 long in a little crude wheelchair 936 00:50:17,783 --> 00:50:20,438 that his father had made for him. 937 00:50:20,481 --> 00:50:30,491 Useless at 17, 18, 19, day after empty day-- useless. 938 00:50:33,799 --> 00:50:37,498 And that word useless cut into him and hurt him more than 939 00:50:37,542 --> 00:50:39,936 his painful body did. 940 00:50:39,979 --> 00:50:42,025 He didn't want to be useless. 941 00:50:42,068 --> 00:50:43,896 He wanted to do something. 942 00:50:43,940 --> 00:50:48,031 He wanted to be somebody, amount to something. 943 00:50:48,074 --> 00:50:50,903 One day a friend of his said to him casually, 944 00:50:50,947 --> 00:50:54,037 you know, you could make greeting cards? 945 00:50:54,080 --> 00:50:56,300 Now that wouldn't thrill you, would it? 946 00:50:56,343 --> 00:50:58,693 But he said he'd try. 947 00:50:58,737 --> 00:51:00,608 And he set to work. 948 00:51:00,652 --> 00:51:04,047 And after six months, he made one card, 949 00:51:04,090 --> 00:51:07,572 and he sold it for a nickel. 950 00:51:07,615 --> 00:51:09,008 And just when he thought he was making 951 00:51:09,052 --> 00:51:11,576 a little progress with himself, he fell out 952 00:51:11,619 --> 00:51:13,839 of his wheelchair one morning. 953 00:51:13,882 --> 00:51:16,755 And he lay on the floor trying to get up. 954 00:51:16,798 --> 00:51:19,018 But he couldn't. 955 00:51:19,062 --> 00:51:25,546 And he squirmed there like a helpless little newborn animal. 956 00:51:25,590 --> 00:51:29,376 Finally he heard the mailman at the door, and he called out to. 957 00:51:29,420 --> 00:51:31,378 And the mailman came in and saw him there, 958 00:51:31,422 --> 00:51:34,599 and lifted him, and set him back in his chair again. 959 00:51:34,642 --> 00:51:37,558 And said, are you all right? 960 00:51:37,602 --> 00:51:40,126 But the boy just threw back his head and he laughed. 961 00:51:44,130 --> 00:51:48,700 The mailman looked at him and he said, Harry, I just don't 962 00:51:48,743 --> 00:51:52,095 know where you get the courage. 963 00:51:52,138 --> 00:51:55,054 And the boy answered him. 964 00:51:55,098 --> 00:51:59,276 Well, I don't have much. 965 00:51:59,319 --> 00:52:06,413 But what I do have I get from a book where it says, with God, 966 00:52:06,457 --> 00:52:10,765 nothing is impossible. 967 00:52:10,809 --> 00:52:14,030 The next year he earned $800 selling 968 00:52:14,073 --> 00:52:16,336 greeting cards by mail order. 969 00:52:16,380 --> 00:52:19,470 And he took all that money and he made a down payment 970 00:52:19,513 --> 00:52:24,344 on 12,000 Christmas cards. 971 00:52:24,388 --> 00:52:27,608 His mother said to him, son, what if you don't sell them? 972 00:52:27,652 --> 00:52:29,219 What then? 973 00:52:29,262 --> 00:52:36,226 But he said, mother, with God nothing is impossible. 974 00:52:40,012 --> 00:52:44,712 Well he didn't sell those 12,000 Christmas cards. 975 00:52:44,756 --> 00:52:50,327 He sold 19,000 Christmas cards. 976 00:52:50,370 --> 00:52:52,111 And today he's one of the greatest 977 00:52:52,155 --> 00:52:58,335 manufacturers of greeting cards in the entire world. 978 00:52:58,378 --> 00:53:02,295 Now don't think that this story impresses 979 00:53:02,339 --> 00:53:07,518 me solely because it's a story about material success. 980 00:53:07,561 --> 00:53:09,824 It is that, and it's good. 981 00:53:09,868 --> 00:53:12,914 But it's much more than just that. 982 00:53:12,958 --> 00:53:18,094 It's proof of what God can do, proof that when people say, 983 00:53:18,137 --> 00:53:22,837 you're useless, you're helpless, finished, through, 984 00:53:22,881 --> 00:53:25,927 that you can still find the greatest 985 00:53:25,971 --> 00:53:31,846 secret in life, which is that with God, nothing 986 00:53:31,890 --> 00:53:32,978 is impossible. 987 00:53:35,894 --> 00:53:38,636 Now Norman Vincent Peale, you listen. 988 00:53:38,679 --> 00:53:41,204 Listen to what you just said. 989 00:53:41,247 --> 00:53:45,164 And the next time you have a tendency to whine or be 990 00:53:45,208 --> 00:53:48,124 defeated by anything, remember that you can go 991 00:53:48,167 --> 00:53:50,604 to the stars in a wheelchair. 992 00:53:54,347 --> 00:54:00,832 And you out there, you with your little troubles, 993 00:54:00,875 --> 00:54:04,183 or maybe you've got big troubles. 994 00:54:04,227 --> 00:54:08,013 But you listen to this because this 995 00:54:08,056 --> 00:54:11,538 is a fact worked out in the laboratory 996 00:54:11,582 --> 00:54:15,455 of Christian experience. 997 00:54:15,499 --> 00:54:17,588 Be strong. 998 00:54:17,631 --> 00:54:18,893 Be of good courage. 999 00:54:21,940 --> 00:54:27,032 Be not afraid, neither be dismayed. 1000 00:54:27,075 --> 00:54:29,426 Practice that. 1001 00:54:29,469 --> 00:54:33,212 And why can you be sure of it? 1002 00:54:33,256 --> 00:54:39,697 Because in the glorious last line, the Lord. 1003 00:54:39,740 --> 00:54:48,227 Now remember this, the Lord thy God is with you, 1004 00:54:48,271 --> 00:54:53,058 wither so ever you go. 1005 00:54:53,101 --> 00:54:57,236 Yes, even in the darkest shadows. 1006 00:55:00,457 --> 00:55:03,329 And with him by your side, you can 1007 00:55:03,373 --> 00:55:07,464 have courage over all of life. 1008 00:55:13,513 --> 00:55:15,254 Spread the word around the university. 1009 00:55:15,298 --> 00:55:17,387 I like to see young faces out there. 1010 00:55:17,430 --> 00:55:18,083 Hello Ruth. 1011 00:55:21,347 --> 00:55:24,089 Good morning Dr. Peale. 1012 00:55:24,132 --> 00:55:27,484 If you're not busy, I'd like to talk to you. 1013 00:55:27,527 --> 00:55:30,791 I feel I should explain why I didn't answer your calls, 1014 00:55:30,835 --> 00:55:33,751 why I told the girls to tell you I was out. 1015 00:55:33,794 --> 00:55:35,622 I'm not going to listen to your explanation. 1016 00:55:35,666 --> 00:55:36,928 Dr. Peale-- 1017 00:55:36,971 --> 00:55:39,147 At least not here on the church steps. 1018 00:55:39,191 --> 00:55:43,282 We've got a long over due date for a ride in the country. 1019 00:55:43,326 --> 00:55:44,631 Would you risk a ride with the wrong kind of doctor? 1020 00:55:47,634 --> 00:55:51,986 [music playing] 1021 00:56:00,647 --> 00:56:02,736 You're going to tell me why you didn't answer my calls. 1022 00:56:02,780 --> 00:56:03,781 There was no point to it. 1023 00:56:06,914 --> 00:56:07,654 Could you be more specific? 1024 00:56:11,092 --> 00:56:14,618 I just didn't want to become involved with a minister. 1025 00:56:14,661 --> 00:56:17,142 Is that all? 1026 00:56:17,185 --> 00:56:18,622 I was afraid that you were engaged 1027 00:56:18,665 --> 00:56:21,973 or there was some serious drawback. 1028 00:56:22,016 --> 00:56:24,018 But, why wouldn't you want to become 1029 00:56:24,062 --> 00:56:25,455 interested in the minister? 1030 00:56:25,498 --> 00:56:28,240 I don't mean me, I just mean ministers in general. 1031 00:56:28,284 --> 00:56:30,764 Well for one thing, I am not the type of girl 1032 00:56:30,808 --> 00:56:32,766 that a minister should waste his time on. 1033 00:56:32,810 --> 00:56:34,420 I'd never do for him, he'd never do for me. 1034 00:56:34,464 --> 00:56:35,029 Mm hmm. 1035 00:56:38,511 --> 00:56:40,339 Why not? 1036 00:56:40,383 --> 00:56:42,341 I like excitement. 1037 00:56:42,385 --> 00:56:44,300 I don't want my life to be dull, not for a minute. 1038 00:56:47,085 --> 00:56:49,087 What else? 1039 00:56:49,130 --> 00:56:52,917 I like independence, like pretty clothes. 1040 00:56:52,960 --> 00:56:54,832 Short skirts are going to be in style. 1041 00:56:54,875 --> 00:56:58,444 Mine are going to be are short as anyone else. 1042 00:56:58,488 --> 00:57:00,925 I'm just using short skirts as a figure of speech. 1043 00:57:04,624 --> 00:57:06,322 Is that all? 1044 00:57:06,365 --> 00:57:06,974 That's all. 1045 00:57:24,688 --> 00:57:26,733 You want to go straight home, or would you like 1046 00:57:26,777 --> 00:57:29,867 to stop for dinner some place? 1047 00:57:29,910 --> 00:57:31,564 Well it's a long ride back. 1048 00:57:31,608 --> 00:57:33,566 You're probably hungry. 1049 00:57:33,610 --> 00:57:35,176 I've never been so hungry in my life. 1050 00:57:44,055 --> 00:57:47,667 I hope I didn't offend you by what I said about ministers. 1051 00:57:47,711 --> 00:57:49,452 You didn't say anything at all about ministers. 1052 00:57:49,495 --> 00:57:51,367 You just told me what you wanted out of life. 1053 00:57:51,410 --> 00:57:52,672 And I agree with you. 1054 00:57:52,716 --> 00:57:54,370 I like excitement. 1055 00:57:54,413 --> 00:57:55,762 And I certainly like my independence. 1056 00:58:10,429 --> 00:58:13,040 Good night Dr. Peale, and thank you. 1057 00:58:13,084 --> 00:58:15,347 Norman, please. 1058 00:58:15,391 --> 00:58:19,743 Oh look, I meant what I said about ministers. 1059 00:58:19,786 --> 00:58:26,358 I just can't see me-- I tried to tell you what I'm like. 1060 00:58:26,402 --> 00:58:27,533 Charleston, Charleston. 1061 00:58:31,450 --> 00:58:33,800 You see what I mean? 1062 00:58:33,844 --> 00:58:38,370 Ruth, Wednesday night is still dating night, isn't it? 1063 00:58:38,414 --> 00:58:40,459 I'll be here at 6 o'clock, OK? 1064 00:59:02,133 --> 00:59:05,310 Alma, come on. 1065 00:59:05,353 --> 00:59:07,399 All I can think of is that it's the last time 1066 00:59:07,443 --> 00:59:11,447 we'll be decorating Alpha Phi for a dance. 1067 00:59:11,490 --> 00:59:12,839 What are you wearing tonight Ruth? 1068 00:59:12,883 --> 00:59:15,625 I'm not going. 1069 00:59:15,668 --> 00:59:16,974 Not going? 1070 00:59:17,017 --> 00:59:18,758 You haven't missed a formal since we 1071 00:59:18,802 --> 00:59:22,458 came to school, not even the time you almost had pneumonia. 1072 00:59:22,501 --> 00:59:24,634 I know. 1073 00:59:24,677 --> 00:59:27,245 I never thought. 1074 00:59:27,288 --> 00:59:30,030 A minister isn't allowed to dance, is he? 1075 00:59:30,074 --> 00:59:31,641 What makes you think I'm going out with Dr. Peale? 1076 00:59:31,684 --> 00:59:33,556 Well now who else would it be? 1077 00:59:33,599 --> 00:59:37,342 He's the only one you've dated since Christmas. 1078 00:59:37,385 --> 00:59:41,477 But to miss the formal-- Miss Stafford, 1079 00:59:41,520 --> 00:59:44,305 have you been holding out on your own roommate? 1080 00:59:44,349 --> 00:59:46,394 Are you engaged? 1081 00:59:46,438 --> 00:59:48,440 Of course not. 1082 00:59:48,484 --> 00:59:52,226 No, it's just that I can't-- well, 1083 00:59:52,270 --> 00:59:55,055 it's the last chance I have to see him before graduation. 1084 01:00:01,148 --> 01:00:06,719 Do you realize that I'll never see him again after next week? 1085 01:00:12,551 --> 01:00:16,120 Well I can't very well leave here without saying goodbye, 1086 01:00:16,163 --> 01:00:17,208 can I? 1087 01:00:17,251 --> 01:00:18,862 Oh Alma, come on. 1088 01:00:18,905 --> 01:00:21,821 Stop sitting there staring at me like that. 1089 01:00:21,865 --> 01:00:24,084 [music playing] 1090 01:00:24,128 --> 01:00:26,826 I thought it was a fine movie. 1091 01:00:26,870 --> 01:00:28,480 I haven't cried so much in a long time. 1092 01:00:33,180 --> 01:00:35,531 You know there's something about a spring dance, 1093 01:00:35,574 --> 01:00:39,143 a soft night like this, and the music. 1094 01:00:39,186 --> 01:00:42,320 Boys all shined up and the girls in those long party dresses. 1095 01:00:46,193 --> 01:00:47,717 Come on. 1096 01:00:47,760 --> 01:00:49,109 Where? 1097 01:00:49,153 --> 01:00:52,069 I haven't heard a band like that in a long time. 1098 01:00:52,112 --> 01:00:54,419 Do you know that this is our first date where you haven't 1099 01:00:54,462 --> 01:00:56,639 had to rush home for a curfew? 1100 01:00:56,682 --> 01:00:58,989 You've been given a gift of time, we might as well use it. 1101 01:01:22,012 --> 01:01:22,969 What are you doing? 1102 01:01:23,013 --> 01:01:23,970 Charleston. 1103 01:01:24,014 --> 01:01:25,406 I know it's the Charleston. 1104 01:01:25,450 --> 01:01:28,671 But you never said you could dance. 1105 01:01:28,714 --> 01:01:30,760 Birdie's Gardens, Detroit, every Saturday night. 1106 01:01:55,001 --> 01:01:57,351 That's wild. 1107 01:01:57,395 --> 01:01:58,744 Oh, you're marvelous. 1108 01:01:58,788 --> 01:02:02,182 I'm dead. 1109 01:02:02,226 --> 01:02:03,662 I don't understand it. 1110 01:02:03,706 --> 01:02:05,359 Doesn't it ever bother that you had to give up 1111 01:02:05,403 --> 01:02:07,100 exciting things like dancing? 1112 01:02:07,144 --> 01:02:08,145 Does it bother you? 1113 01:02:08,188 --> 01:02:09,712 Well, I haven't given up dancing. 1114 01:02:09,755 --> 01:02:11,322 You have since we've been going together. 1115 01:02:11,365 --> 01:02:12,889 Oh, but it's not the same thing. 1116 01:02:12,932 --> 01:02:14,107 I haven't given it up for good. 1117 01:02:14,151 --> 01:02:15,065 I couldn't. 1118 01:02:15,108 --> 01:02:16,675 How can you? 1119 01:02:16,719 --> 01:02:19,069 Because dancing just isn't that important. 1120 01:02:19,112 --> 01:02:20,766 I've got so much else instead. 1121 01:02:29,906 --> 01:02:32,430 You want to know something stupid? 1122 01:02:32,473 --> 01:02:35,476 All my life I've been saying, when 1123 01:02:35,520 --> 01:02:38,479 I graduate, when I start teaching, 1124 01:02:38,523 --> 01:02:40,177 when I'm finally out on my own. 1125 01:02:40,220 --> 01:02:43,006 And all of a sudden here it is, and I don't believe it. 1126 01:02:43,049 --> 01:02:44,181 In three days I'll be gone. 1127 01:02:47,314 --> 01:02:51,971 I'll miss Syracuse, Alpha Phi, and you. 1128 01:02:58,108 --> 01:03:02,329 You know, I used to laugh at people who, 1129 01:03:02,373 --> 01:03:04,767 who would cry at weddings, and graduations, 1130 01:03:04,810 --> 01:03:07,639 and things like that. 1131 01:03:07,683 --> 01:03:08,771 I don't seem to be laughing anymore. 1132 01:03:12,383 --> 01:03:15,168 Oh linger on sweet flower of youth. 1133 01:03:15,212 --> 01:03:16,430 Thou art so beautiful. 1134 01:03:22,045 --> 01:03:23,220 See what this night's done to me? 1135 01:03:23,263 --> 01:03:24,047 I'm quoting poetry now. 1136 01:03:27,137 --> 01:03:29,617 You picked the wrong time for it. 1137 01:03:29,661 --> 01:03:31,619 No girl is that beautiful when she's crying. 1138 01:03:35,406 --> 01:03:39,758 You are more beautiful tonight than you were yesterday, 1139 01:03:39,802 --> 01:03:41,542 yet not as beautiful as tomorrow you will be. 1140 01:03:45,416 --> 01:03:49,507 I don't even want to think about tomorrow. 1141 01:03:49,550 --> 01:03:52,118 Scared? 1142 01:03:52,162 --> 01:03:54,512 You shouldn't be. 1143 01:03:54,555 --> 01:03:59,299 Tomorrows are made for people just like you, 1144 01:03:59,343 --> 01:04:00,648 people that really know how to live 1145 01:04:00,692 --> 01:04:01,780 every moment of their lives. 1146 01:04:01,824 --> 01:04:03,826 And you do I saw that in your face 1147 01:04:03,869 --> 01:04:06,829 the first time that your ran into me in your car. 1148 01:04:06,872 --> 01:04:10,267 And I've seen it ever since. 1149 01:04:10,310 --> 01:04:13,183 You just can't hide a thing like that. 1150 01:04:13,226 --> 01:04:14,488 It's like that sunlight. 1151 01:04:19,232 --> 01:04:22,670 Every time that we walk along the street and pass a child, 1152 01:04:22,714 --> 01:04:25,804 you reach out to it. 1153 01:04:25,848 --> 01:04:28,154 Every time we see something beautiful, you, 1154 01:04:28,198 --> 01:04:34,334 you hold it up to me, as if God made it just for the two of us. 1155 01:04:34,378 --> 01:04:36,380 You really look at life. 1156 01:04:36,423 --> 01:04:37,860 You hear it. 1157 01:04:37,903 --> 01:04:41,037 You-- you feel like. 1158 01:04:41,080 --> 01:04:45,215 You're not afraid to laugh, and-- and you're 1159 01:04:45,258 --> 01:04:46,346 not afraid to cry. 1160 01:04:50,089 --> 01:04:52,570 What a lucky man I've been to share this world with you. 1161 01:04:55,878 --> 01:05:00,360 I-- I think I ought to go in. 1162 01:05:00,404 --> 01:05:01,927 I'm not very good at saying goodbye. 1163 01:05:14,897 --> 01:05:20,119 Miss Stafford, may I have this dance? 1164 01:05:26,082 --> 01:05:29,346 A minister's not supposed to dance. 1165 01:05:29,389 --> 01:05:31,827 In public. 1166 01:05:31,870 --> 01:05:36,135 But I'm alone now with my girl. 1167 01:05:36,179 --> 01:05:37,267 Norman, I'm not your girl. 1168 01:05:37,310 --> 01:05:41,749 I don't want to be a minister's girl. 1169 01:05:41,793 --> 01:05:43,969 One dance then, not with a minister, but with me. 1170 01:06:09,038 --> 01:06:11,954 Norman, I'd never make a ministers wife. 1171 01:06:11,997 --> 01:06:13,042 I haven't asked you yet. 1172 01:06:17,742 --> 01:06:20,701 Then ask me please. 1173 01:06:20,745 --> 01:06:24,575 Ruth, I love you. 1174 01:06:54,387 --> 01:06:56,259 Norman look. 1175 01:06:56,302 --> 01:06:58,522 Someone sent me flowers. 1176 01:06:58,565 --> 01:07:00,959 What do you know? 1177 01:07:01,003 --> 01:07:04,571 Ruth, I don't understand it, the honeymoon's over, 1178 01:07:04,615 --> 01:07:07,835 but I still feel love you madly, Norm. 1179 01:07:07,879 --> 01:07:09,620 You phoned this in from the lake? 1180 01:07:09,663 --> 01:07:11,491 Oh that woman at the florist talks. 1181 01:07:11,535 --> 01:07:15,495 She's going to tell everyone she knows. 1182 01:07:15,539 --> 01:07:18,324 Oh I love you. 1183 01:07:18,368 --> 01:07:21,066 And I love this house. 1184 01:07:21,110 --> 01:07:22,633 And I love the town because it loves you so much. 1185 01:07:25,810 --> 01:07:27,290 What's the matter? 1186 01:07:27,333 --> 01:07:30,641 Ruth, we are going to leave here. 1187 01:07:30,684 --> 01:07:34,210 It was a hard decision to make because I love this place too, 1188 01:07:34,253 --> 01:07:36,777 but I've accepted another pulpit. 1189 01:07:36,821 --> 01:07:38,954 In a few months, we're going to New York. 1190 01:07:38,997 --> 01:07:40,259 New York? 1191 01:07:40,303 --> 01:07:44,307 The Marble Collegiate Church on Fifth Avenue. 1192 01:07:44,350 --> 01:07:47,049 That's one of the oldest churches in the country. 1193 01:07:47,092 --> 01:07:48,354 Yes, I know. 1194 01:07:48,398 --> 01:07:50,008 I've been doing a lot of praying about it. 1195 01:07:50,052 --> 01:07:50,878 I think it's what God wants. 1196 01:07:53,925 --> 01:07:57,015 Means your work is finished. 1197 01:07:57,059 --> 01:07:58,103 The debt is paid. 1198 01:07:58,147 --> 01:08:01,324 The church is filled every Sunday. 1199 01:08:01,367 --> 01:08:03,021 Ruth, you want to go? 1200 01:08:03,065 --> 01:08:04,457 Yes I do. 1201 01:08:04,501 --> 01:08:06,329 It's a challenge. 1202 01:08:06,372 --> 01:08:08,026 Yes, it certainly is. 1203 01:08:08,070 --> 01:08:09,201 You don't think I'll flop? 1204 01:08:09,245 --> 01:08:10,724 Flop? 1205 01:08:10,768 --> 01:08:13,597 What's all this confidence you're talking about? 1206 01:08:13,640 --> 01:08:15,033 You're not a fraud are you? 1207 01:08:15,077 --> 01:08:18,994 I certainly hope not. 1208 01:08:19,037 --> 01:08:20,560 Am I so funny? 1209 01:08:20,604 --> 01:08:22,562 No. 1210 01:08:22,606 --> 01:08:25,870 I was just laughing at myself. 1211 01:08:25,913 --> 01:08:27,437 Remember when I thought that life 1212 01:08:27,480 --> 01:08:28,699 would be dull married to you? 1213 01:08:34,444 --> 01:08:39,014 [music playing] 1214 01:10:40,265 --> 01:10:41,223 You have everything you need? 1215 01:10:41,266 --> 01:10:43,225 It's a long trip. 1216 01:10:43,268 --> 01:10:44,400 You go get dad. 1217 01:10:44,443 --> 01:10:46,445 I'll take care of John and Elizabeth. 1218 01:10:46,489 --> 01:10:48,491 I can take care of myself mom. 1219 01:10:48,534 --> 01:10:49,535 Me too. 1220 01:10:49,579 --> 01:10:51,320 Now listen to me. 1221 01:10:51,363 --> 01:10:54,627 For the next couple of days we can't bother daddy, you hear? 1222 01:10:54,671 --> 01:10:56,412 What's the matter? 1223 01:10:56,455 --> 01:10:58,196 What are we going to do? 1224 01:10:58,240 --> 01:11:01,068 We're going to grandma's. 1225 01:11:01,112 --> 01:11:03,810 We're going to visit grandpa. 1226 01:11:03,854 --> 01:11:06,944 But it won't be like the other times. 1227 01:11:06,987 --> 01:11:11,340 Grandma-- grandma won't be there this time. 1228 01:11:11,383 --> 01:11:12,776 Danny, want get the door? 1229 01:11:12,819 --> 01:11:14,952 OK. 1230 01:11:14,995 --> 01:11:15,605 Come on. 1231 01:11:27,617 --> 01:11:32,099 [music playing] 1232 01:12:11,226 --> 01:12:14,620 I can't speak the words that I'd prepared to say today. 1233 01:12:14,664 --> 01:12:18,755 They were gloomy words that sprang from my sorrow. 1234 01:12:18,798 --> 01:12:21,105 And now my heart is too full of understanding. 1235 01:12:25,152 --> 01:12:27,285 Our mother hasn't left us. 1236 01:12:27,329 --> 01:12:29,766 In our hearts, we know that. 1237 01:12:29,809 --> 01:12:31,855 We don't try to prove immortality 1238 01:12:31,898 --> 01:12:34,553 because we want to believe it. 1239 01:12:34,597 --> 01:12:39,036 We try to prove it because we can't help believing it. 1240 01:12:39,079 --> 01:12:41,299 If a baby not yet born could think, 1241 01:12:41,343 --> 01:12:45,216 he might say, oh, this is a warm place. 1242 01:12:45,260 --> 01:12:46,348 I'm taken care of. 1243 01:12:46,391 --> 01:12:47,436 I'm secure here. 1244 01:12:47,479 --> 01:12:49,002 I like it. 1245 01:12:49,046 --> 01:12:51,701 He'd look upon the process of birth 1246 01:12:51,744 --> 01:12:54,660 as if were death because it would mean the end of the state 1247 01:12:54,704 --> 01:12:55,879 that he was in. 1248 01:12:55,922 --> 01:12:59,839 And he'd say, I don't want it to end. 1249 01:12:59,883 --> 01:13:03,016 What to us is life is to him death. 1250 01:13:03,060 --> 01:13:06,716 And he resists it. 1251 01:13:06,759 --> 01:13:11,590 But soon the day comes when he does die to that world 1252 01:13:11,634 --> 01:13:15,333 and is born into this life here. 1253 01:13:15,377 --> 01:13:17,901 What happens to him? 1254 01:13:17,944 --> 01:13:21,078 He's cradled in loving arms. 1255 01:13:21,121 --> 01:13:24,777 Soft hands touch him and hold him gently. 1256 01:13:24,821 --> 01:13:29,391 A kind face looks down on him, and he loves that face. 1257 01:13:29,434 --> 01:13:33,351 Soon he begins to grow and love life. 1258 01:13:33,395 --> 01:13:35,658 Oh he has some hardships and some struggles 1259 01:13:35,701 --> 01:13:38,400 which toughen his fiber. 1260 01:13:38,443 --> 01:13:45,015 But he learns to love God, and people love him. 1261 01:13:45,058 --> 01:13:49,889 Finally he's an old man, and he's told you have to die. 1262 01:13:49,933 --> 01:13:51,761 He protests, I don't want to die. 1263 01:13:51,804 --> 01:13:54,372 I love this world. 1264 01:13:54,416 --> 01:13:58,724 I like to feel the sun on my face. 1265 01:13:58,768 --> 01:14:02,162 I love to hear the whisper of the rain. 1266 01:14:02,206 --> 01:14:05,514 I don't want to die. 1267 01:14:05,557 --> 01:14:08,343 But he does die. 1268 01:14:08,386 --> 01:14:10,257 And he's born into the next world. 1269 01:14:13,260 --> 01:14:18,178 Can we believe that all of a sudden the character of God 1270 01:14:18,222 --> 01:14:21,704 and the nature of the universe will change so that he'll 1271 01:14:21,747 --> 01:14:25,403 be born into a place of terror and gloom, 1272 01:14:25,447 --> 01:14:29,276 or that he'll suffer complete extinction? 1273 01:14:29,320 --> 01:14:29,929 No. 1274 01:14:33,193 --> 01:14:37,284 That person awaken to find himself young again. 1275 01:14:37,328 --> 01:14:40,375 Loving faces will greet him, and loving hands 1276 01:14:40,418 --> 01:14:42,725 will reach out to him. 1277 01:14:42,768 --> 01:14:45,597 More beautiful sunlight will fall on his face, 1278 01:14:45,641 --> 01:14:51,473 and sweeter musical will sound in his ears. 1279 01:14:51,516 --> 01:14:56,695 And he'll say to himself, why was I so afraid of this thing 1280 01:14:56,739 --> 01:15:04,660 that we called death, when as I now know, it is really life. 1281 01:15:10,753 --> 01:15:12,624 [laughter] 1282 01:15:12,668 --> 01:15:14,887 And that time you bought her the diamond 1283 01:15:14,931 --> 01:15:16,672 ring from the ten cent store? 1284 01:15:16,715 --> 01:15:18,195 Remember dad? 1285 01:15:18,238 --> 01:15:20,763 Your mother always wanted to believe the unbelievable. 1286 01:15:20,806 --> 01:15:23,679 It never occurred her that I'd of had to rob a bank to get 1287 01:15:23,722 --> 01:15:26,377 her a real ring that size. 1288 01:15:26,421 --> 01:15:30,120 You know, there was a time when I used to think that laughter 1289 01:15:30,163 --> 01:15:31,295 after a funeral was sacrilege. 1290 01:15:31,338 --> 01:15:32,644 Well, it isn't. 1291 01:15:32,688 --> 01:15:35,125 It means that someone, well like your mother, 1292 01:15:35,168 --> 01:15:40,609 has given us a wonderful legacy, memories of good things. 1293 01:15:40,652 --> 01:15:44,090 But there's one memory that none of you can share with me, 1294 01:15:44,134 --> 01:15:45,396 and that's the memory of your mother 1295 01:15:45,440 --> 01:15:49,487 when we were first married-- young and eager, 1296 01:15:49,531 --> 01:15:51,533 filled with wonderful ambitions for the children she 1297 01:15:51,576 --> 01:15:53,273 wanted to have. 1298 01:15:53,317 --> 01:15:55,014 Oh, what's all this? 1299 01:15:55,058 --> 01:15:57,016 Momma, you've got to do something about John. 1300 01:15:57,060 --> 01:15:58,844 He won't go to sleep. 1301 01:15:58,888 --> 01:16:01,456 You're having a party down here and I want to listen. 1302 01:16:01,499 --> 01:16:03,893 John, over here on my knee, this one. 1303 01:16:03,936 --> 01:16:05,851 I'll give you five minutes, and that's all. 1304 01:16:05,895 --> 01:16:07,026 We are not having a party. 1305 01:16:07,070 --> 01:16:09,202 We are having a serious discussion. 1306 01:16:09,246 --> 01:16:11,378 That's all we do at home is talk. 1307 01:16:11,422 --> 01:16:14,120 Dad knows more words than anybody. 1308 01:16:14,164 --> 01:16:16,383 That's because he's a minister. 1309 01:16:16,427 --> 01:16:18,385 And I'll tell you something young man, 1310 01:16:18,429 --> 01:16:21,693 your grandmother always wanted you to be a minister too. 1311 01:16:21,737 --> 01:16:23,129 Not me. 1312 01:16:23,173 --> 01:16:25,262 That's something I've never going to be, a minister. 1313 01:16:25,305 --> 01:16:27,482 Sometimes it's bad enough being a minister's son. 1314 01:16:27,525 --> 01:16:29,309 [laughter] 1315 01:16:29,353 --> 01:16:30,354 You little scallywag. 1316 01:16:30,397 --> 01:16:31,660 Does that sound familiar? 1317 01:16:31,703 --> 01:16:33,836 Yes, yes it does. 1318 01:16:33,879 --> 01:16:35,446 Your mother was pleased when you 1319 01:16:35,490 --> 01:16:36,926 went into the ministry Norman. 1320 01:16:36,969 --> 01:16:40,146 But I don't think that was the plan she had for you. 1321 01:16:40,190 --> 01:16:43,585 Now she always knew when Bob was born that he'd be a doctor, 1322 01:16:43,628 --> 01:16:45,282 and that Leonard would be a minister like me. 1323 01:16:45,325 --> 01:16:47,414 But you were a puzzle to her. 1324 01:16:47,458 --> 01:16:50,592 I think she had more in mind for you, a writer. 1325 01:16:50,635 --> 01:16:52,071 He is. 1326 01:16:52,115 --> 01:16:53,725 Norman's written a book. 1327 01:16:53,769 --> 01:16:56,554 Well all right here kiddies, now it's time to get to bed. 1328 01:16:56,598 --> 01:16:59,035 Well now you see what she-- your mother 1329 01:16:59,078 --> 01:17:00,819 always told me that she had a seventh sense 1330 01:17:00,863 --> 01:17:01,994 about her children. 1331 01:17:02,038 --> 01:17:03,953 Yes, yes, Norman is a writer of a book 1332 01:17:03,996 --> 01:17:05,084 that nobody wants to publish? 1333 01:17:05,128 --> 01:17:06,085 No one? 1334 01:17:06,129 --> 01:17:07,609 What do you mean, no one? 1335 01:17:07,652 --> 01:17:09,045 One publisher turned it down. 1336 01:17:09,088 --> 01:17:11,134 Another one's reading it right now. 1337 01:17:11,177 --> 01:17:13,397 Oh Ruth, he's reading my book because he's 1338 01:17:13,440 --> 01:17:15,791 a member of my congregation. 1339 01:17:15,834 --> 01:17:17,967 Norman, that is not the reason. 1340 01:17:18,010 --> 01:17:19,185 Can I get in the family argument 1341 01:17:19,229 --> 01:17:21,666 and ask what the book is all about? 1342 01:17:21,710 --> 01:17:22,449 I bet it's a mystery. 1343 01:17:22,493 --> 01:17:23,755 Oh no. 1344 01:17:23,799 --> 01:17:25,409 The only mystery about this book is why I ever 1345 01:17:25,452 --> 01:17:26,802 started it in the first place. 1346 01:17:26,845 --> 01:17:30,588 You know, I can get up and I can talk my head off. 1347 01:17:30,632 --> 01:17:33,286 But if I have to sit in front of a blank piece of paper 1348 01:17:33,330 --> 01:17:36,072 with a pencil in my hand and try to put something down on it, 1349 01:17:36,115 --> 01:17:37,290 oh, I'm scared to death. 1350 01:17:37,334 --> 01:17:38,901 Come on, tell us what it's all about. 1351 01:17:38,944 --> 01:17:40,206 What is it called? 1352 01:17:40,250 --> 01:17:41,991 It's called "The Power of Positive Thinking." 1353 01:17:42,034 --> 01:17:44,167 Oh brother, that's a mouthful. 1354 01:17:44,210 --> 01:17:46,735 You can chew on that title. 1355 01:17:46,778 --> 01:17:49,172 And I hope some publisher is going to find the rest of it 1356 01:17:49,215 --> 01:17:49,868 equally worth the chewing. 1357 01:17:54,307 --> 01:17:56,396 I read this very carefully. 1358 01:17:56,440 --> 01:17:58,703 Believe me, I did, and I like what you said. 1359 01:17:58,747 --> 01:18:01,445 But my company publishes religious books. 1360 01:18:01,488 --> 01:18:03,969 Tom, this is a religious book. 1361 01:18:04,013 --> 01:18:06,406 This shows people how to apply the power of God 1362 01:18:06,450 --> 01:18:07,973 in their daily lives. 1363 01:18:08,017 --> 01:18:10,628 Everything I've learned is in this book. 1364 01:18:10,672 --> 01:18:13,022 Look, there a thousand men in New York City who 1365 01:18:13,065 --> 01:18:15,415 can write, but there's not one who can preach a sermon the way 1366 01:18:15,459 --> 01:18:17,679 you can. 1367 01:18:17,722 --> 01:18:19,724 All right Tom, I get the idea. 1368 01:18:19,768 --> 01:18:21,030 Thanks for your trouble. 1369 01:18:21,073 --> 01:18:24,773 And I mustn't keep you people from dinner. 1370 01:18:24,816 --> 01:18:26,078 I wish I could do something more. 1371 01:18:26,122 --> 01:18:28,428 Oh, I understand. 1372 01:18:28,472 --> 01:18:30,692 You know, Doctor, publishing is a business. 1373 01:18:30,735 --> 01:18:32,476 Of course it is. 1374 01:18:32,519 --> 01:18:33,346 Good night. 1375 01:18:33,390 --> 01:18:34,521 Good night Tom. 1376 01:18:34,565 --> 01:18:35,566 Good night Mrs. Peale. 1377 01:18:35,610 --> 01:18:38,787 Good night. 1378 01:18:38,830 --> 01:18:42,312 [music playing] 1379 01:18:44,619 --> 01:18:46,751 Oh, it's perfectly ridiculous. 1380 01:18:46,795 --> 01:18:48,492 You'll find a publisher, I know you will. 1381 01:18:48,535 --> 01:18:50,015 No, he's right. I'm no writer. 1382 01:18:50,059 --> 01:18:51,103 I'm a preacher. 1383 01:18:51,147 --> 01:18:53,018 I've got work to do, important work. 1384 01:18:53,062 --> 01:18:57,196 I can't waste any more time on this. 1385 01:18:57,240 --> 01:18:58,023 Don't touch that. 1386 01:18:58,067 --> 01:19:00,156 That's where it stays. 1387 01:19:00,199 --> 01:19:03,289 Honey, I mean if. 1388 01:19:03,333 --> 01:19:05,030 You are not to take this out of the wastebasket. 1389 01:19:14,649 --> 01:19:17,216 That is a manuscript. 1390 01:19:17,260 --> 01:19:18,740 Yes, it's a little hard to explain. 1391 01:19:18,783 --> 01:19:20,611 I'm sure. 1392 01:19:20,655 --> 01:19:24,267 Now why don't you go to one of the recognized agents? 1393 01:19:24,310 --> 01:19:26,399 Last Thursday I heard Mr. Boardman speak, 1394 01:19:26,443 --> 01:19:28,184 and I believe he said a publisher 1395 01:19:28,227 --> 01:19:31,013 has the duty to bring out books that are for the public's good. 1396 01:19:31,056 --> 01:19:32,449 He does. 1397 01:19:32,492 --> 01:19:35,365 But there are channels we just have to follow. 1398 01:19:35,408 --> 01:19:37,802 A man Mr. Boardman has a schedule. 1399 01:19:37,846 --> 01:19:38,716 I know about schedules. 1400 01:19:38,760 --> 01:19:40,936 My husband has one too. 1401 01:19:40,979 --> 01:19:43,199 But I also know that there are odd moments in the day 1402 01:19:43,242 --> 01:19:45,157 and that's all this will take, just one 1403 01:19:45,201 --> 01:19:47,072 of those little odd moments. 1404 01:19:47,116 --> 01:19:48,117 I can't. 1405 01:19:48,160 --> 01:19:49,292 Rules are rules. 1406 01:19:59,302 --> 01:20:02,479 I'll just have to wait until Mr. Boardman comes up. 1407 01:20:02,522 --> 01:20:06,048 Very well, if you have nothing better to do, 1408 01:20:06,091 --> 01:20:08,441 and you don't mind making yourself slightly ridiculous. 1409 01:20:10,922 --> 01:20:11,575 I don't mind. 1410 01:20:15,927 --> 01:20:17,668 Nothing else on the calendar is there Mrs. Grayle? 1411 01:20:17,712 --> 01:20:18,408 No Mr. Boardman. 1412 01:20:18,451 --> 01:20:20,105 Mr. Boardman, please. 1413 01:20:20,149 --> 01:20:20,932 There is something else. 1414 01:20:20,976 --> 01:20:22,020 It'll only take a moment. 1415 01:20:22,064 --> 01:20:23,456 This is Mrs. Peale. 1416 01:20:23,500 --> 01:20:26,024 I tried to persuade her not to wait. 1417 01:20:26,068 --> 01:20:27,591 This is my husband's book. 1418 01:20:27,634 --> 01:20:29,201 For reasons I'd rather not explain, 1419 01:20:29,245 --> 01:20:30,376 it had to be delivered this way. 1420 01:20:30,420 --> 01:20:31,551 Well didn't Miss Grayle tell you? 1421 01:20:31,595 --> 01:20:32,944 Yes, yes she did Mr. Boardman. 1422 01:20:32,988 --> 01:20:35,904 But please, just for once break the rules. 1423 01:20:35,947 --> 01:20:38,123 Read this book. 1424 01:20:38,167 --> 01:20:39,472 This is my telephone number. 1425 01:20:39,516 --> 01:20:41,257 And you call me when you finished it. 1426 01:20:41,300 --> 01:20:45,478 [music playing] 1427 01:21:06,412 --> 01:21:07,370 May I help you? 1428 01:21:07,413 --> 01:21:08,893 Yes. 1429 01:21:08,937 --> 01:21:11,591 Please, do you have "The Power of Positive Thinking" 1430 01:21:11,635 --> 01:21:14,594 by Norman Vincent Peale? 1431 01:21:14,638 --> 01:21:15,247 Under both hands. 1432 01:21:18,685 --> 01:21:20,252 Well in that case, I'd better take both of them 1433 01:21:20,296 --> 01:21:23,038 before you run out. 1434 01:21:23,081 --> 01:21:24,169 Cash or charge? 1435 01:21:24,213 --> 01:21:25,605 That will be cash. 1436 01:21:25,649 --> 01:21:26,824 Well on second though, I think I'll take a third one 1437 01:21:26,868 --> 01:21:28,391 while they're still in stock. 1438 01:21:28,434 --> 01:21:31,089 Don't bother to wrap them. 1439 01:21:31,133 --> 01:21:33,788 Excuse me. 1440 01:21:33,831 --> 01:21:36,747 Is it really that good? 1441 01:21:36,791 --> 01:21:38,662 It's a wonderful book. 1442 01:21:38,705 --> 01:21:40,838 A little spicy? 1443 01:21:40,882 --> 01:21:42,971 Full of spice. 1444 01:21:43,014 --> 01:21:45,060 But don't take my word for it. 1445 01:21:45,103 --> 01:21:46,496 Why don't you find out for yourself? 1446 01:21:46,539 --> 01:21:48,063 Let me make you a gift. 1447 01:21:48,106 --> 01:21:49,281 Thank you so much. 1448 01:21:53,459 --> 01:21:54,809 Here you are, two more bags. 1449 01:21:54,852 --> 01:21:56,375 No, no, no, give them to her. 1450 01:21:56,419 --> 01:21:57,724 No, no, no, I can't take them. 1451 01:21:57,768 --> 01:21:58,900 Give them to her. 1452 01:22:03,382 --> 01:22:04,079 Good morning Dr. Peale. 1453 01:22:04,122 --> 01:22:05,602 Good morning. 1454 01:22:05,645 --> 01:22:07,038 Here are your appointments for the rest of the day. 1455 01:22:07,082 --> 01:22:08,648 Thank you. 1456 01:22:08,692 --> 01:22:11,260 Six months after we published the first copy of "The Power 1457 01:22:11,303 --> 01:22:14,480 of Positive Thinking," I felt that, well, maybe 15 or 20,000 1458 01:22:14,524 --> 01:22:16,352 copies would make a good sale. 1459 01:22:16,395 --> 01:22:18,006 But now here we are. 1460 01:22:18,049 --> 01:22:24,099 Not 15 or 20,000, but cop copies later, and still going strong. 1461 01:22:24,142 --> 01:22:25,143 I wasn't using positive thinking. 1462 01:22:25,187 --> 01:22:26,449 [laughter] 1463 01:22:26,492 --> 01:22:27,972 All right, who has the first question? 1464 01:22:28,016 --> 01:22:30,322 Rod Allenberry, "Akron Press." 1465 01:22:30,366 --> 01:22:31,802 What do you call this approach of yours, 1466 01:22:31,846 --> 01:22:35,327 a method, a philosophy, a system, or just what? 1467 01:22:35,371 --> 01:22:37,547 It's just plain Christianity. 1468 01:22:37,590 --> 01:22:38,896 What's in my book is exactly what 1469 01:22:38,940 --> 01:22:40,289 I've been trying to say ever since I've 1470 01:22:40,332 --> 01:22:42,073 preached my first sermon. 1471 01:22:42,117 --> 01:22:43,988 Could you hold up the book when you talk Dr. Peale? 1472 01:22:44,032 --> 01:22:46,469 Yes, course. 1473 01:22:46,512 --> 01:22:48,819 This is a guide, a roadmap you might say. 1474 01:22:48,863 --> 01:22:50,734 And there's nothing I've invented in here. 1475 01:22:50,777 --> 01:22:52,388 It's all written right there in the Bible. 1476 01:22:52,431 --> 01:22:54,129 It's stated again and again. 1477 01:22:54,172 --> 01:22:56,783 Together God and you can do anything. 1478 01:22:56,827 --> 01:22:59,351 I have a question on that topic Dr. Peale. 1479 01:22:59,395 --> 01:23:00,352 The statement-- 1480 01:23:00,396 --> 01:23:01,919 Identify yourself please. 1481 01:23:01,963 --> 01:23:05,009 Mae Michaels, the "Eternal Fate" magazine. 1482 01:23:05,053 --> 01:23:08,970 The statement you made that you and God can do anything, 1483 01:23:09,013 --> 01:23:11,320 isn't that blasphemy? 1484 01:23:11,363 --> 01:23:13,844 The God for whom the mighty King David bowed down 1485 01:23:13,888 --> 01:23:16,716 in fear and trembling is not here to do what you want 1486 01:23:16,760 --> 01:23:18,022 at the snap of your fingers. 1487 01:23:18,066 --> 01:23:19,632 Well I certainly never-- 1488 01:23:19,676 --> 01:23:22,897 You are a dangerous man Dr. Peale. 1489 01:23:22,940 --> 01:23:25,029 You are preying on all the paganistic dreams of this 1490 01:23:25,073 --> 01:23:28,554 world-- greed, power, money. 1491 01:23:28,598 --> 01:23:30,121 Miss Michaels, you're completely out of line. 1492 01:23:30,165 --> 01:23:32,341 God is my life. 1493 01:23:32,384 --> 01:23:34,647 But he's an avenging God to those who would use him 1494 01:23:34,691 --> 01:23:36,954 for their own selfish purposes. 1495 01:23:36,998 --> 01:23:38,260 Miss Michaels. 1496 01:23:38,303 --> 01:23:40,175 I want an answer. 1497 01:23:40,218 --> 01:23:41,437 If you'll be quiet for a minute, 1498 01:23:41,480 --> 01:23:43,091 I'll give you an answer. 1499 01:23:43,134 --> 01:23:45,658 Why don't you sit down and give the man a chance to talk? 1500 01:23:45,702 --> 01:23:49,053 Don't any of you see what he's doing? 1501 01:23:49,097 --> 01:23:50,881 Yes. 1502 01:23:50,925 --> 01:23:53,318 John Hellman of the "Christian Adherent." 1503 01:23:53,362 --> 01:23:55,973 Though Miss Michaels expresses herself perhaps too emotionally 1504 01:23:56,017 --> 01:23:59,324 Dr. Peale, there's great concern among the leaders 1505 01:23:59,368 --> 01:24:01,587 of religious thought that you have reduced God 1506 01:24:01,631 --> 01:24:03,546 to the status of a servant, there to do 1507 01:24:03,589 --> 01:24:05,287 what you want when you want it. 1508 01:24:05,330 --> 01:24:07,289 I don't say that at all. 1509 01:24:07,332 --> 01:24:10,379 I merely state that man is not a helpless creature, born 1510 01:24:10,422 --> 01:24:12,381 to frustration and failure. 1511 01:24:12,424 --> 01:24:15,297 And that God had darn well better not let you fail. 1512 01:24:15,340 --> 01:24:18,735 Mr. Hellman, we didn't intend for this to become a debate. 1513 01:24:18,778 --> 01:24:21,868 Now if you have a question, please state it. 1514 01:24:21,912 --> 01:24:24,610 Very well. 1515 01:24:24,654 --> 01:24:28,658 Dr. Peale, is it the lamb of God you worship, 1516 01:24:28,701 --> 01:24:31,400 or is it the golden calf of success? 1517 01:24:31,443 --> 01:24:33,750 Mr. Hellman, you're out of order. 1518 01:24:33,793 --> 01:24:35,360 Gentlemen please, gentlemen. 1519 01:24:35,404 --> 01:24:37,710 Mr. Hellman please, Mr. Hellman. 1520 01:24:37,754 --> 01:24:41,976 [chatter] 1521 01:25:18,664 --> 01:25:22,190 What is this, some kind of a nightmare? 1522 01:25:22,233 --> 01:25:26,020 Have I ever preached these things they're accusing me of? 1523 01:25:26,063 --> 01:25:31,851 Have I ever said that you could use God to get what you want? 1524 01:25:31,895 --> 01:25:33,070 I don't think I've ever preached anything 1525 01:25:33,114 --> 01:25:35,203 but what's in the Bible. 1526 01:25:35,246 --> 01:25:38,336 Norman, what you believe in is right. 1527 01:25:38,380 --> 01:25:40,686 This criticism is vicious and unfair. 1528 01:25:40,730 --> 01:25:42,688 You can't let it upset you. 1529 01:25:42,732 --> 01:25:44,560 I know, I know. 1530 01:25:44,603 --> 01:25:47,302 I've always warned people about not letting resentment 1531 01:25:47,345 --> 01:25:48,955 cloud their thinking and now look at me 1532 01:25:48,999 --> 01:25:50,261 I'm getting hurt and angry. 1533 01:25:50,305 --> 01:25:52,829 Well then stop it. 1534 01:25:52,872 --> 01:25:55,310 Norman, I love you too much to see this happening to you. 1535 01:25:55,353 --> 01:25:59,314 It's eating away all your strength. 1536 01:25:59,357 --> 01:26:02,926 Oh but Ruth, these people are not crazy fanatics. 1537 01:26:02,969 --> 01:26:04,188 These are some of the most respected 1538 01:26:04,232 --> 01:26:06,408 theologians in this country. 1539 01:26:06,451 --> 01:26:09,759 They say I'm a menace to my congregation, to my church, 1540 01:26:09,802 --> 01:26:13,110 to mankind at large. 1541 01:26:13,154 --> 01:26:15,634 Why? 1542 01:26:15,678 --> 01:26:17,071 I've got to find out why. 1543 01:26:23,860 --> 01:26:26,515 How do you do Dr. Peale? 1544 01:26:26,558 --> 01:26:29,561 You should know sir. 1545 01:26:29,605 --> 01:26:30,214 Sit down. 1546 01:26:37,352 --> 01:26:41,834 Tell me, why have you contacted me? 1547 01:26:41,878 --> 01:26:45,142 Bishop Hardwick, you're a man I greatly respect and admire. 1548 01:26:45,186 --> 01:26:46,665 And to put it simply, I'd like to know 1549 01:26:46,709 --> 01:26:50,104 what you have against me. 1550 01:26:50,147 --> 01:26:53,672 My first impulse is to make the conventional reply that I've 1551 01:26:53,716 --> 01:26:55,761 nothing against you personally. 1552 01:26:55,805 --> 01:26:57,937 But that wouldn't be true. 1553 01:26:57,981 --> 01:27:01,115 It's impossible to separate you from your doctrine. 1554 01:27:01,158 --> 01:27:02,768 Peale and positive thinking, you've become 1555 01:27:02,812 --> 01:27:04,770 part of the current idiom. 1556 01:27:04,814 --> 01:27:06,729 And you think that harmful? 1557 01:27:06,772 --> 01:27:08,600 I've said so publicly. 1558 01:27:08,644 --> 01:27:10,515 Did you expect me to recant because we're 1559 01:27:10,559 --> 01:27:13,127 meeting face to face? 1560 01:27:13,170 --> 01:27:16,173 You occupy the pulpit of the oldest continuous Protestant 1561 01:27:16,217 --> 01:27:18,262 pastorhood in this country. 1562 01:27:18,306 --> 01:27:21,004 With that pulpit, you inherited a great tradition, 1563 01:27:21,047 --> 01:27:22,527 a sacred trust. 1564 01:27:22,571 --> 01:27:25,835 I humbly agree. 1565 01:27:25,878 --> 01:27:27,576 Humbly? 1566 01:27:27,619 --> 01:27:30,666 Do you deny that you stand in that pulpit Sunday after Sunday 1567 01:27:30,709 --> 01:27:34,539 and preach your own version of Christianity, a new religion? 1568 01:27:34,583 --> 01:27:38,413 I certainly do deny that. 1569 01:27:38,456 --> 01:27:40,893 Examine yourself Dr. Peale. 1570 01:27:40,937 --> 01:27:43,896 Haven't you sought the spotlight? 1571 01:27:43,940 --> 01:27:46,290 Haven't you enjoyed being the best known minister in America? 1572 01:27:50,076 --> 01:27:52,340 Now I've said publicly that I deplore 1573 01:27:52,383 --> 01:27:55,865 the easy kind of Christianity you've made so attractive. 1574 01:27:55,908 --> 01:28:00,174 Now I say privately that I suspect you Dr. Peale. 1575 01:28:00,217 --> 01:28:02,480 I suspect your motives. 1576 01:28:02,524 --> 01:28:04,874 [music playing] 1577 01:28:09,400 --> 01:28:13,056 Give me an answer Lord. 1578 01:28:13,099 --> 01:28:15,798 I'm so tired of arguing, tired of fighting. 1579 01:28:18,801 --> 01:28:20,629 Have I become proud? 1580 01:28:23,936 --> 01:28:25,373 Do I need to have my spirit tempered? 1581 01:28:30,029 --> 01:28:35,034 Only you know how to temper a man Lord. 1582 01:28:35,078 --> 01:28:37,080 I'm not going to question your judgement. 1583 01:28:49,048 --> 01:28:49,658 I saw him. 1584 01:28:59,276 --> 01:29:00,712 I'm going to resign from my pulpit. 1585 01:29:05,369 --> 01:29:07,806 I've got to do it. 1586 01:29:07,850 --> 01:29:10,244 I have to get away from this church, away from everything 1587 01:29:10,287 --> 01:29:11,288 if I'm going to think. 1588 01:29:11,332 --> 01:29:14,204 And I have so much to think about. 1589 01:29:14,248 --> 01:29:15,901 I'll write up my resignation tonight, 1590 01:29:15,945 --> 01:29:17,773 and then I'll read it tomorrow in church. 1591 01:29:22,343 --> 01:29:25,694 It's going to seem funny, without all those speeches 1592 01:29:25,737 --> 01:29:29,611 to make, all those pressures, maybe I'll just 1593 01:29:29,654 --> 01:29:31,003 get a little parish some place. 1594 01:29:31,047 --> 01:29:34,790 And-- and we'll have time, time for the kids, 1595 01:29:34,833 --> 01:29:42,276 and time to go fishing, time to really enjoy ourselves. 1596 01:29:48,194 --> 01:29:49,239 Why don't you say something Ruth? 1597 01:29:55,201 --> 01:29:58,901 Another Ruth said it for me. 1598 01:29:58,944 --> 01:30:00,119 Whither thou goest, I will go. 1599 01:30:18,834 --> 01:30:22,751 [telephone ringing] 1600 01:30:26,972 --> 01:30:28,234 MRS GORDON: [ON PHONE] Dr. Peale. 1601 01:30:28,278 --> 01:30:29,453 This is Norman Peale. 1602 01:30:29,497 --> 01:30:32,282 MRS GORDON: This is Mrs. Arthur Gordon. 1603 01:30:32,326 --> 01:30:34,719 My husband is Dr. Gordon of Mercy Hospital. 1604 01:30:34,763 --> 01:30:39,376 I need you desperately-- 772 Central Park South. 1605 01:30:39,420 --> 01:30:44,338 Mrs. Gordon-- when do you want to see me. 1606 01:30:44,381 --> 01:30:47,341 MRS GORDON: Now, please? 1607 01:30:47,384 --> 01:30:49,691 Well I guess if I needed your husband at 4:30 in the morning, 1608 01:30:49,734 --> 01:30:51,475 he'd come. 1609 01:30:51,519 --> 01:30:52,258 I'll start right away. 1610 01:30:59,570 --> 01:31:00,223 Thank you for coming. 1611 01:31:02,878 --> 01:31:04,923 I'm Arthur Gordon. 1612 01:31:04,967 --> 01:31:09,188 My wife is upstairs with Mary Ann, our daughter. 1613 01:31:09,232 --> 01:31:12,583 Mary Ann has been in a coma for four days. 1614 01:31:12,627 --> 01:31:15,107 Tonight, some of the finest medical minds in the country 1615 01:31:15,151 --> 01:31:17,153 confirmed what I already knew. 1616 01:31:17,196 --> 01:31:19,895 She's going to die. 1617 01:31:19,938 --> 01:31:22,985 But my wife refuses to accept that fact. 1618 01:31:23,028 --> 01:31:25,683 How about you? 1619 01:31:25,727 --> 01:31:29,818 Dr. Peale, I let her call you because I thought you might 1620 01:31:29,861 --> 01:31:33,125 be able to help her, not because I believe you can help my girl. 1621 01:31:49,881 --> 01:31:52,275 Dr. Peale. 1622 01:31:52,318 --> 01:31:54,669 Mrs. Gordon. 1623 01:31:54,712 --> 01:31:57,280 I had no right to call you. 1624 01:31:57,323 --> 01:31:58,368 We've never been a religious family. 1625 01:32:01,458 --> 01:32:02,372 I don't even know how to pray. 1626 01:32:05,462 --> 01:32:09,814 Dr. Peale, in your book, you said there's 1627 01:32:09,858 --> 01:32:13,514 healing in divine power. 1628 01:32:13,557 --> 01:32:17,605 I've got to ask you, do you really believe that? 1629 01:32:20,825 --> 01:32:23,393 Yes. 1630 01:32:23,437 --> 01:32:25,264 I believe it. 1631 01:32:25,308 --> 01:32:28,572 Then please, teach us to pray. 1632 01:33:39,948 --> 01:33:43,778 [music playing] 1633 01:34:24,949 --> 01:34:25,950 She loved the sun. 1634 01:34:40,835 --> 01:34:41,444 Arthur. 1635 01:34:48,538 --> 01:34:50,845 Look. 1636 01:34:50,888 --> 01:34:51,585 Hello there. 1637 01:35:01,899 --> 01:35:06,643 Thank-- thank you very much. 1638 01:35:06,687 --> 01:35:10,168 Why are you thanking us? 1639 01:35:10,212 --> 01:35:12,344 It's a long, long story. 1640 01:35:15,565 --> 01:35:18,655 Dr. Peale, do you believe everything 1641 01:35:18,699 --> 01:35:20,396 you wrote in that book? 1642 01:35:20,439 --> 01:35:22,659 Yes. 1643 01:35:22,703 --> 01:35:26,663 I've got to tell you, even after what happened, I can't. 1644 01:35:26,707 --> 01:35:28,230 I don't. 1645 01:35:28,273 --> 01:35:31,712 Oh, but I do Dr. Gordon. 1646 01:35:31,755 --> 01:35:32,364 I do. 1647 01:35:46,552 --> 01:35:49,860 There's one favor you could do for me doctor. 1648 01:35:49,904 --> 01:35:50,644 Would you lend me your neck tie? 1649 01:36:15,581 --> 01:36:17,496 I'm sure there's no one here today who 1650 01:36:17,540 --> 01:36:19,498 is unaware of the controversy that 1651 01:36:19,542 --> 01:36:22,806 has been raging in the newspapers, the magazines, 1652 01:36:22,850 --> 01:36:26,070 and Church journals. 1653 01:36:26,114 --> 01:36:29,160 The issue is whether my beliefs and my preaching 1654 01:36:29,204 --> 01:36:33,077 are in harmony with the Gospels. 1655 01:36:33,121 --> 01:36:34,818 Some of the finest minds in the clergy 1656 01:36:34,862 --> 01:36:37,647 believe, and believe sincerely, that I 1657 01:36:37,691 --> 01:36:41,564 am bringing reproach if not actual discredit 1658 01:36:41,607 --> 01:36:42,391 upon my calling. 1659 01:36:45,133 --> 01:36:50,704 If this is true, then I have but two alternatives. 1660 01:36:50,747 --> 01:36:55,491 The first is to change my message and my methods. 1661 01:36:55,534 --> 01:36:57,972 But this I cannot do, for the simple reason 1662 01:36:58,015 --> 01:37:01,497 that I believe in them both. 1663 01:37:01,540 --> 01:37:08,199 The second is to withdraw myself as an object of controversy, 1664 01:37:08,243 --> 01:37:12,290 to resign not only from the pulpit of this church, 1665 01:37:12,334 --> 01:37:13,770 but from the ministry. 1666 01:37:17,426 --> 01:37:20,734 Seems strange after so many years of telling you 1667 01:37:20,777 --> 01:37:25,303 what I believe and tried to follow in my own life 1668 01:37:25,347 --> 01:37:29,177 that I should be called upon to defend these beliefs, 1669 01:37:29,220 --> 01:37:35,226 as if I had invented them, when there is not one that doesn't 1670 01:37:35,270 --> 01:37:39,056 come from the greatest teacher who ever lived, 1671 01:37:39,100 --> 01:37:39,927 and who still lives. 1672 01:37:43,844 --> 01:37:47,325 I believe that every individual is meant to be 1673 01:37:47,369 --> 01:37:51,112 what God would deem a success. 1674 01:37:51,155 --> 01:37:54,593 Now if this word success means the amassing of money or fame 1675 01:37:54,637 --> 01:37:57,422 to some people, I am sorry. 1676 01:37:57,466 --> 01:38:00,730 It does not mean that to me. 1677 01:38:00,774 --> 01:38:04,603 And it certainly doesn't mean that to God. 1678 01:38:04,647 --> 01:38:08,129 A successful person is nearly an integrated loving, 1679 01:38:08,172 --> 01:38:10,740 creative individual, who lives in harmony 1680 01:38:10,784 --> 01:38:14,048 with himself and his God. 1681 01:38:14,091 --> 01:38:15,614 Now if There's. 1682 01:38:15,658 --> 01:38:18,922 Anything wrong in being that, I have failed to find it. 1683 01:38:18,966 --> 01:38:22,143 There are entirely too many people in the world today 1684 01:38:22,186 --> 01:38:26,756 who are being defeated by the everyday problems of life. 1685 01:38:26,800 --> 01:38:29,585 They struggle through with a dull feeling of resentment 1686 01:38:29,628 --> 01:38:32,414 at the bad breaks they're getting. 1687 01:38:32,457 --> 01:38:36,461 Well there may be such a thing as bad breaks, 1688 01:38:36,505 --> 01:38:38,028 but there is a spirit and a method 1689 01:38:38,072 --> 01:38:39,943 for overcoming these breaks. 1690 01:38:39,987 --> 01:38:42,076 The spirit is God. 1691 01:38:42,119 --> 01:38:44,426 The method, well, you can call it whatever you want. 1692 01:38:44,469 --> 01:38:47,255 I call it positive thinking. 1693 01:38:47,298 --> 01:38:48,778 Now by this, I don't mean that you 1694 01:38:48,822 --> 01:38:51,172 just ignore all the hardships and all 1695 01:38:51,215 --> 01:38:54,001 the tragedies of the world. 1696 01:38:54,044 --> 01:38:58,440 Quite the contrary, you face every problem of daily life, 1697 01:38:58,483 --> 01:39:00,311 but you seize control of it. 1698 01:39:00,355 --> 01:39:02,009 You don't let it control you. 1699 01:39:04,925 --> 01:39:08,885 Now is this idea contrary to the scriptures? 1700 01:39:08,929 --> 01:39:11,714 I could name you dozens of passages 1701 01:39:11,757 --> 01:39:15,805 from the Bible that would support what I've just said. 1702 01:39:15,849 --> 01:39:18,503 But there is one now that comes to my mind more salient 1703 01:39:18,547 --> 01:39:20,984 than all the others. 1704 01:39:21,028 --> 01:39:23,726 It is from Philippians 4:13. 1705 01:39:23,769 --> 01:39:25,771 Now listen to this, Because. 1706 01:39:25,815 --> 01:39:28,992 This is one of them greatest statements ever 1707 01:39:29,036 --> 01:39:30,472 made in the history of mankind. 1708 01:39:33,562 --> 01:39:40,395 I can do all things through Christ who strengthens me. 1709 01:39:43,354 --> 01:39:46,705 Now if you will hold that idea in your mind 1710 01:39:46,749 --> 01:39:49,970 and let it live within your heart, 1711 01:39:50,013 --> 01:39:53,712 then you can have triumph over all your weaknesses, 1712 01:39:53,756 --> 01:39:55,758 all your sins, and all your fears. 1713 01:40:03,200 --> 01:40:10,860 But, the final analysis, it is in theology. 1714 01:40:10,904 --> 01:40:14,037 It isn't religious theories, or schisms, or isms, 1715 01:40:14,081 --> 01:40:17,736 or any of these things that really matter. 1716 01:40:17,780 --> 01:40:20,304 What matters is people. 1717 01:40:25,135 --> 01:40:29,835 God thinks people so important that he gives us authority 1718 01:40:29,879 --> 01:40:32,577 over all other creatures. 1719 01:40:32,621 --> 01:40:34,753 He is giving us authority over an ever 1720 01:40:34,797 --> 01:40:36,407 expanding part of his universe. 1721 01:40:40,194 --> 01:40:48,289 And he loved us so much that he gave his only begotten son 1722 01:40:48,332 --> 01:40:56,906 to suffer degradation, insult, and death so that we may live 1723 01:40:56,950 --> 01:41:04,131 as we are meant to live, not as a weakling, but as a person, 1724 01:41:04,174 --> 01:41:06,872 a person with a giant in him. 1725 01:41:11,486 --> 01:41:17,144 You are a child of God. 1726 01:41:17,187 --> 01:41:20,190 Live that way. 1727 01:41:20,234 --> 01:41:24,412 With true humility, yes, but with the dignity 1728 01:41:24,455 --> 01:41:29,243 of your own importance, for that giant in you 1729 01:41:29,286 --> 01:41:31,027 is the power of God. 1730 01:41:40,297 --> 01:41:44,040 Shall I leave this church? 1731 01:41:44,084 --> 01:41:50,916 For many days I have suffered and prayed over that question. 1732 01:41:50,960 --> 01:41:55,617 But, this morning the answer was given to me. 1733 01:41:55,660 --> 01:42:02,102 It was given to me in a way so glorious, so perfect 1734 01:42:02,145 --> 01:42:09,022 that I can't tell it to you now without bursting with emotion. 1735 01:42:15,115 --> 01:42:17,639 Perhaps later. 1736 01:42:17,682 --> 01:42:19,032 But now I have my answer. 1737 01:42:21,991 --> 01:42:25,560 For as long as God needs me, I'll remain 1738 01:42:25,603 --> 01:42:26,778 in this wonderful calling. 1739 01:42:30,173 --> 01:42:34,612 For as long as you want me, I'll remain in the pulpit 1740 01:42:34,656 --> 01:42:39,182 of this great old church. 1741 01:42:39,226 --> 01:42:42,751 [chatter] 1742 01:42:58,767 --> 01:42:59,768 [music playing] 1743 01:42:59,811 --> 01:43:00,856 I'm so proud of you. 1744 01:43:05,165 --> 01:43:06,079 It's not going to be any picnic. 1745 01:43:10,692 --> 01:43:12,998 Who wants life to be a picnic? 1746 01:43:13,042 --> 01:43:14,739 I told you a long time ago I'm the kind 1747 01:43:14,783 --> 01:43:18,265 of girl who wants excitement. 1748 01:43:18,308 --> 01:43:19,614 You'll never know what it's like to have 1749 01:43:19,657 --> 01:43:22,834 that small congregation. 1750 01:43:22,878 --> 01:43:23,922 I know what it would be like. 1751 01:43:27,012 --> 01:43:28,057 I won't have time to go fishing. 1752 01:43:30,886 --> 01:43:34,150 You hate fishing. 1753 01:43:34,194 --> 01:43:36,283 And I'll never have that extra time for you. 1754 01:43:39,982 --> 01:43:43,812 I married a very special man. 1755 01:43:43,855 --> 01:43:47,250 He's like the magic fountain. 1756 01:43:47,294 --> 01:43:49,600 The more I share him with other, the more I have for myself. 1757 01:43:56,477 --> 01:43:59,436 There's an office out there filled with people. 1758 01:43:59,480 --> 01:44:00,350 Let them wait. 1759 01:44:00,394 --> 01:44:01,743 You can't. 1760 01:44:01,786 --> 01:44:05,094 Let them wait. 1761 01:44:05,138 --> 01:44:08,184 I haven't seen my girl since last night. 1762 01:44:08,228 --> 01:44:10,708 I never got to kiss you good night or good morning. 1763 01:44:10,752 --> 01:44:12,754 Good morning darling. 1764 01:44:14,756 --> 01:44:16,627 Good morning darling. 128618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.