All language subtitles for Lada.Gold.S01.E05.2023.WEB-DLRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,127 --> 00:00:17,887 Пацан, ты тут главный? 2 00:00:20,640 --> 00:00:21,720 Ну я. А что? 3 00:00:21,800 --> 00:00:23,640 Знаешь, где найти ступичный ключ на «Ниву»? 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,400 Найдем, брат. 5 00:00:32,905 --> 00:00:33,905 А чего так мало? 6 00:00:33,920 --> 00:00:35,040 Это все мои деньги. 7 00:00:35,920 --> 00:00:37,264 Теперь это наши деньги, дядя. 8 00:00:37,280 --> 00:00:38,640 Старший кто у вас? 9 00:00:40,040 --> 00:00:41,640 А мы тут все одного возраста, да? 10 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Слышь, 11 00:00:45,800 --> 00:00:48,000 иди гуляй, а, пока настроение хорошее. 12 00:00:48,705 --> 00:00:50,632 - Руки убери. - Всё хорошо, правда, дорогой. 13 00:00:51,645 --> 00:00:54,024 Деньги верни человеку. Не позорь форму. 14 00:00:54,040 --> 00:00:55,360 Ты чего такой борзый, а? 15 00:00:55,440 --> 00:00:56,880 Ты что, деньги хочешь вернуть? 16 00:00:57,560 --> 00:00:58,600 Да не вопрос. 17 00:01:00,760 --> 00:01:01,760 Давай. 18 00:01:03,520 --> 00:01:04,520 Сейчас будет. 19 00:01:20,200 --> 00:01:21,320 Самбула! 20 00:01:21,800 --> 00:01:23,880 Самбула! 21 00:01:23,960 --> 00:01:25,120 Самбула! 22 00:01:31,720 --> 00:01:33,720 Самбула! 23 00:01:44,880 --> 00:01:45,880 Давай! 24 00:01:59,240 --> 00:02:01,160 Огурцов, давай! 25 00:02:15,960 --> 00:02:17,360 Давай об лук его! 26 00:02:33,160 --> 00:02:34,560 У тебя лук подгорел. 27 00:02:35,144 --> 00:02:37,504 Ержанчик, брат, я сейчас с голоду помру. 28 00:02:37,520 --> 00:02:38,760 Уголь, говорю, жрать будем. 29 00:02:38,840 --> 00:02:41,560 Чего ты кричишь, брат? Вон, готовится всё, делается. 30 00:02:41,640 --> 00:02:44,120 Он на солнце быстрее приготовится, ну. 31 00:02:44,200 --> 00:02:45,800 Да сейчас, сейчас. 32 00:02:45,880 --> 00:02:47,400 Что с этим-то продавцом в итоге? 33 00:02:47,480 --> 00:02:48,640 Деньги вернули ему или как? 34 00:02:48,720 --> 00:02:49,880 Нет конечно. 35 00:02:54,999 --> 00:02:56,439 Ты кто такой, а? 36 00:02:57,579 --> 00:02:58,579 Огурцов. 37 00:03:00,000 --> 00:03:01,080 Иван Огурцов. 38 00:03:06,253 --> 00:03:07,720 Рядовой Огурец, 39 00:03:07,800 --> 00:03:09,560 ты что Самбулю обесточил-то? 40 00:03:10,680 --> 00:03:12,560 Слишком высокое напряжение. 41 00:03:17,480 --> 00:03:18,600 Огурец! 42 00:03:18,680 --> 00:03:20,080 Нурик! 43 00:03:22,080 --> 00:03:23,520 А я как услышал «Огурцов», 44 00:03:24,253 --> 00:03:25,413 сразу понял: 45 00:03:26,600 --> 00:03:27,600 жди беды. 46 00:03:27,640 --> 00:03:29,240 Да нужно отряд собирать, Нур. 47 00:03:30,693 --> 00:03:31,693 Касыма 48 00:03:32,184 --> 00:03:33,184 возьмем, 49 00:03:33,206 --> 00:03:34,686 Мидаса заодно 50 00:03:35,301 --> 00:03:36,966 вернем на зону, он с ним тут. 51 00:03:38,000 --> 00:03:39,120 В гости приехал. 52 00:03:40,720 --> 00:03:42,320 Намечается что-то большое, Нур. 53 00:03:44,720 --> 00:03:46,240 Касыма брать нельзя. 54 00:03:46,320 --> 00:03:47,800 И гостей Касыма тоже. 55 00:03:53,917 --> 00:03:55,406 Это меня брать нельзя. 56 00:03:59,987 --> 00:04:03,547 Потому что я робот-полицейский. 57 00:04:08,720 --> 00:04:10,184 Прикормил вас всех тут, да? 58 00:04:15,040 --> 00:04:16,840 Ладно, Нурик, ничего страшного. 59 00:04:17,691 --> 00:04:19,480 Сам справлюсь. Открывай. 60 00:04:24,000 --> 00:04:25,320 От ожирения не сдохни. 61 00:04:35,640 --> 00:04:36,720 Ты 62 00:04:38,800 --> 00:04:40,760 С высоты 63 00:04:43,120 --> 00:04:45,520 Красоты своей 64 00:04:45,906 --> 00:04:47,346 Меня 65 00:04:48,012 --> 00:04:49,412 Не замечаешь 66 00:04:52,920 --> 00:04:53,920 Но 67 00:04:56,320 --> 00:04:58,080 Всё равно 68 00:05:00,680 --> 00:05:04,480 Будет ночь, и ты меня 69 00:05:05,397 --> 00:05:07,199 Еще узнаешь 70 00:05:11,226 --> 00:05:15,386 Пускай сегодня я никто 71 00:05:19,920 --> 00:05:23,480 И пусть твердят тебе 72 00:05:23,560 --> 00:05:25,920 Что я не тот 73 00:05:26,745 --> 00:05:27,745 Но 74 00:05:28,035 --> 00:05:30,280 Дай мне этот день 75 00:05:30,360 --> 00:05:32,440 Дай мне эту ночь 76 00:05:32,520 --> 00:05:35,320 Дай мне хоть один шанс... 77 00:05:36,040 --> 00:05:37,440 Прости, а можно тебя на танец? 78 00:05:37,600 --> 00:05:38,640 Нет. 79 00:05:39,912 --> 00:05:41,160 Понял. 80 00:05:48,773 --> 00:05:50,013 Пойдем, Полин. 81 00:05:54,960 --> 00:05:56,000 Ты меня удивил. 82 00:05:57,440 --> 00:05:58,440 Да я… 83 00:05:59,000 --> 00:06:00,200 Я, да, я и себя 84 00:06:00,800 --> 00:06:02,080 иногда удивляю. 85 00:06:08,720 --> 00:06:11,560 А этот Паша, который с тобой, он тебе кто? Друг? 86 00:06:13,000 --> 00:06:14,960 Ну… Да. 87 00:06:15,040 --> 00:06:16,040 Да, друг. 88 00:06:19,819 --> 00:06:21,459 Гости мои дорогие, 89 00:06:22,485 --> 00:06:23,485 дети мои, 90 00:06:23,844 --> 00:06:25,880 как долго вы ко мне ехали… 91 00:06:25,960 --> 00:06:28,080 И вот, наконец, вы у меня дома. 92 00:06:28,513 --> 00:06:30,633 И я хотел бы, чтобы 93 00:06:31,040 --> 00:06:32,320 мой наследник 94 00:06:32,400 --> 00:06:35,040 вам всем сейчас кое-что сказал. 95 00:06:35,920 --> 00:06:37,440 Извинись перед гостями. 96 00:06:37,728 --> 00:06:39,200 С удовольствием. 97 00:06:39,439 --> 00:06:41,400 Ну, извиняйте. 98 00:06:41,486 --> 00:06:42,846 Не обессудьте, 99 00:06:43,000 --> 00:06:45,840 что так получилось. Обознались, с кем не бывает? 100 00:06:53,832 --> 00:06:55,232 И перед сестрой. 101 00:06:58,419 --> 00:06:59,361 Нет. 102 00:06:59,553 --> 00:07:00,553 Не буду. 103 00:07:03,163 --> 00:07:04,960 Пап, это ж я тебе золото нашел. 104 00:07:05,040 --> 00:07:07,279 А это не твое золото. 105 00:07:07,295 --> 00:07:08,880 Это даже не мое золото. 106 00:07:08,960 --> 00:07:10,720 Правильно. Это мое золото. 107 00:07:10,772 --> 00:07:12,812 - Мое. - Вообще-то наше, Паш. 108 00:07:12,873 --> 00:07:15,713 - Сядь. - Это золото проклято, 109 00:07:15,779 --> 00:07:17,019 его надо уничтожить. 110 00:07:17,452 --> 00:07:18,280 Стоп. 111 00:07:18,372 --> 00:07:21,040 - Чего? - В смысле, уничтожить мое золото? 112 00:07:21,120 --> 00:07:22,240 Вы знаете, 113 00:07:22,320 --> 00:07:24,040 сколько людей убило это золото? 114 00:07:24,120 --> 00:07:26,040 Твоего деда из-за него убили. 115 00:07:26,120 --> 00:07:28,000 В моем доме больше никаких смертей не будет. 116 00:07:28,080 --> 00:07:29,640 Да что за бред это вообще, пап? 117 00:07:29,773 --> 00:07:32,253 Нас из-за этого вообще никто ни во что не ставит, пап. 118 00:07:32,280 --> 00:07:33,779 Тебя никто ни во что не ставит. 119 00:07:33,795 --> 00:07:35,392 Ты вообще слышишь, что он говорит? 120 00:07:35,640 --> 00:07:37,400 У него уже мозги не работают! 121 00:07:37,473 --> 00:07:38,353 Послушай. 122 00:07:38,440 --> 00:07:40,684 Родная, послушай, если он сейчас ему отдаст машину, 123 00:07:40,700 --> 00:07:42,500 мы с тобой без ничего останемся, понимаешь? 124 00:07:43,400 --> 00:07:44,400 Вон пошел. 125 00:07:45,186 --> 00:07:47,146 Золото. Уговори его, чтобы он оставил золото. 126 00:07:47,162 --> 00:07:48,160 Вон пошел! 127 00:07:48,176 --> 00:07:49,696 Ты психованная. 128 00:07:53,800 --> 00:07:55,280 Касым, простите… 129 00:07:55,320 --> 00:07:57,720 Просто, давайте, может быть, как-то обсудим 130 00:07:57,800 --> 00:08:00,208 и не будем уничтожать золото, а? 131 00:08:00,224 --> 00:08:03,544 Да. Как бы золото дед мне мой оставил. 132 00:08:03,560 --> 00:08:04,840 Так, послушайте меня. 133 00:08:06,906 --> 00:08:08,826 Я свое слово сказал. 134 00:08:09,146 --> 00:08:11,586 Завтра мы уничтожим золото. 135 00:08:12,240 --> 00:08:14,720 Это нужно было сделать много лет назад. 136 00:08:19,453 --> 00:08:20,573 Нурике! 137 00:08:21,480 --> 00:08:24,240 Нурике, ну что за дела? 138 00:08:24,880 --> 00:08:28,160 Собрались все сюда. Важная информация. Важная информация. 139 00:08:28,240 --> 00:08:29,720 Бери-бери ствол, бери, пойдем. 140 00:08:29,800 --> 00:08:31,720 Мне очень нужно, 141 00:08:31,800 --> 00:08:33,240 чтобы вы не открывали фуру. 142 00:08:33,384 --> 00:08:35,104 Поэтому предлагаю аукцион. 143 00:08:35,120 --> 00:08:39,920 Стартовая цена - три американские зеленые, красивые штучки. 144 00:08:40,440 --> 00:08:42,120 Три американские штучки раз, 145 00:08:42,279 --> 00:08:43,999 три американские штучки два, 146 00:08:44,800 --> 00:08:46,760 три американские штучки… 147 00:08:48,280 --> 00:08:50,240 Нурике, ну ты грабитель, конечно. 148 00:08:52,120 --> 00:08:54,360 - Грабит средь бела дня! - Сука, попрошайки. 149 00:08:55,440 --> 00:08:57,537 Пять американских штучек раз, 150 00:08:57,553 --> 00:09:00,073 пять американских штучек два, 151 00:09:01,160 --> 00:09:03,240 пять американских штучек… 152 00:09:03,320 --> 00:09:04,560 Цирк прекратите. 153 00:09:04,640 --> 00:09:05,920 С каких пор, Нурике? 154 00:09:06,000 --> 00:09:09,120 С тех самых пор, как возите здесь всякую дрянь, людей травите. 155 00:09:09,200 --> 00:09:10,440 Мы людей травим? 156 00:09:11,320 --> 00:09:12,440 Ты чего, брат? 157 00:09:13,120 --> 00:09:14,240 Всё чисто. 158 00:09:14,920 --> 00:09:16,280 Кофе растворимый. 159 00:09:17,520 --> 00:09:19,360 Людям помогает работать и жить. 160 00:09:20,646 --> 00:09:22,086 Чувствуешь аромат, а? 161 00:09:22,360 --> 00:09:25,280 Вы думаете, если я сейчас машину вскрою, ничего там не найду? 162 00:09:28,680 --> 00:09:30,000 У тебя сын вчера родился. 163 00:09:31,920 --> 00:09:33,000 Поздравляю. 164 00:09:33,807 --> 00:09:35,800 Сядь в машину, если что - уезжай. 165 00:09:35,880 --> 00:09:37,280 Да я все визы тебе положил. 166 00:09:38,200 --> 00:09:40,680 Сядь на водительское и закройся. 167 00:09:40,824 --> 00:09:43,104 Так, всё-всё-всё, хорош, хорош, хорош. 168 00:09:43,120 --> 00:09:46,200 Гражданин, можно вас на пару слов, ладно? 169 00:09:46,280 --> 00:09:47,400 Ну так… 170 00:09:47,480 --> 00:09:49,240 Вы тут не перестреляйте друг друга без нас. 171 00:09:51,534 --> 00:09:53,840 Послушай меня и сосредоточься. Ты… 172 00:09:54,840 --> 00:09:56,517 …сосредоточен, а? 173 00:09:59,800 --> 00:10:00,960 Тебя как зовут? 174 00:10:01,040 --> 00:10:02,440 - Нурлан. - Нурлан… 175 00:10:03,800 --> 00:10:05,720 Хорошо. Я Мидас. 176 00:10:07,200 --> 00:10:08,200 Нурлан… 177 00:10:10,080 --> 00:10:11,440 Я сейчас 178 00:10:11,520 --> 00:10:13,120 скажу тебе пронзительную речь, 179 00:10:13,880 --> 00:10:16,520 которая тебя точно переубедит. 180 00:10:18,152 --> 00:10:20,120 Тебе что, совсем не интересно, что ли, а? 181 00:10:20,209 --> 00:10:23,440 Слушай, ну тут всё понятно. Он крутой, тут поугрожал, 182 00:10:23,960 --> 00:10:25,720 тут обаял… Да всё ясно! 183 00:10:28,520 --> 00:10:30,480 Подвешен у тебя язык, конечно, брат. 184 00:10:32,120 --> 00:10:34,440 Да что ты там возишь? Порошок свой? 185 00:10:39,200 --> 00:10:40,360 Подержи. 186 00:10:40,659 --> 00:10:42,059 Ух ты! 187 00:10:43,040 --> 00:10:44,720 Килограмма три, наверное. 188 00:10:44,800 --> 00:10:46,000 Сейчас, брат. 189 00:10:46,080 --> 00:10:47,080 Ну… 190 00:10:50,400 --> 00:10:52,640 И что, реально кофе? 191 00:10:52,720 --> 00:10:53,960 А чего ты цирк-то устроил? 192 00:10:54,933 --> 00:10:56,533 Да не совсем кофе это, брат. 193 00:10:58,224 --> 00:10:59,744 Слушай, ну а что… 194 00:10:59,760 --> 00:11:01,600 …что было-то это в итоге, если не кофе? 195 00:11:02,000 --> 00:11:04,160 Если будешь внимательно слушать - расскажу. 196 00:11:04,280 --> 00:11:07,320 Да ну хорош, ты что, ей-богу! Ну правда, всё, всё! Правда, я слушаю. 197 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 Что там в итоге-то было? 198 00:11:09,480 --> 00:11:10,480 Золото, 199 00:11:10,520 --> 00:11:11,560 брат. 200 00:11:11,889 --> 00:11:13,480 Да хорош! 201 00:11:16,080 --> 00:11:18,080 - А? - Ё-мое! 202 00:11:21,360 --> 00:11:22,360 Ты видал? 203 00:11:24,057 --> 00:11:25,760 Мидас, братское сердце, 204 00:11:25,776 --> 00:11:27,136 может, вместе поработаем? 205 00:11:27,419 --> 00:11:28,899 Объединим силы? 206 00:11:30,024 --> 00:11:31,464 Да я-то не против, брат. 207 00:11:31,480 --> 00:11:32,880 Надо у остальных спросить. 208 00:11:33,027 --> 00:11:34,987 Ну, тогда зови всех сюда. 209 00:11:36,632 --> 00:11:38,752 Мидас, на два слова. 210 00:11:39,280 --> 00:11:40,800 - Прости, дорогой. - Давай… 211 00:11:40,880 --> 00:11:41,880 Короче… 212 00:11:42,627 --> 00:11:44,867 Малая твоя мутит здесь с одним залетным. 213 00:11:45,000 --> 00:11:47,280 Я справки навел - это сын Огурцова, прикинь. 214 00:11:47,360 --> 00:11:48,920 По ходу вынюхивает тут всё. 215 00:11:49,647 --> 00:11:51,200 Папаша тоже тут, получается? 216 00:11:51,280 --> 00:11:53,960 Я хочу сегодня его выстегнуть и маслятами заправить. 217 00:11:54,040 --> 00:11:55,080 Убери. 218 00:11:56,533 --> 00:11:57,533 Убери. 219 00:11:58,080 --> 00:12:00,840 Будешь делать то, что я скажу. Ты понял меня? 220 00:12:01,480 --> 00:12:03,240 Не подвергай Алесю опасности. 221 00:12:03,320 --> 00:12:04,440 Да я за Алеську порву. 222 00:12:04,520 --> 00:12:05,880 Ты меня понял, Маугли? 223 00:12:06,519 --> 00:12:07,879 Ты меня понял. 224 00:12:08,440 --> 00:12:09,960 Подавайте его в розыск официально. 225 00:12:10,040 --> 00:12:12,400 Не надо в розыск. Это ему только силы даст. 226 00:12:13,726 --> 00:12:16,000 Если бы не ты, он бы из камеры не ушел. 227 00:12:16,080 --> 00:12:18,160 Если бы не я, ты бы сейчас мертвым был. 228 00:12:19,840 --> 00:12:21,320 Прямо Оld boy какой-то. 229 00:12:21,837 --> 00:12:23,080 Делать-то что? 230 00:12:23,553 --> 00:12:25,553 У вас мне может помочь только один человек. 231 00:12:26,299 --> 00:12:27,419 Звони Касыму. 232 00:12:31,479 --> 00:12:32,879 Кир, ну погоди! 233 00:12:34,160 --> 00:12:35,960 Кир, ну погоди! Да мне сложно за тобой бежать! 234 00:12:40,787 --> 00:12:42,147 Поехали со мной отсюда? 235 00:12:42,745 --> 00:12:43,745 Что? 236 00:12:44,000 --> 00:12:45,200 Ну… 237 00:12:45,640 --> 00:12:47,240 Я вообще в Нидерландах живу. 238 00:12:48,240 --> 00:12:49,240 Там… 239 00:12:49,280 --> 00:12:50,120 Там классно, 240 00:12:50,313 --> 00:12:51,393 правда. 241 00:12:52,545 --> 00:12:53,545 Поехали со мной. 242 00:12:53,560 --> 00:12:54,600 Ты совсем идиот? 243 00:12:55,880 --> 00:12:57,280 Типа резко? 244 00:12:57,560 --> 00:12:59,643 Ну давай я тебе фотки покажу, тебе понравится. 245 00:12:59,659 --> 00:13:01,899 Кира, ну правда, тебе здесь не место. 246 00:13:01,920 --> 00:13:04,520 Что ты сказал? Мне здесь не место? 247 00:13:04,733 --> 00:13:07,087 А может, ты лучше меня знаешь, где мое место, а? 248 00:13:07,103 --> 00:13:08,744 А может, ты укажешь мне мое место? 249 00:13:08,760 --> 00:13:10,080 Я не хотел тебя… 250 00:13:10,160 --> 00:13:12,240 - …оскорбить. - Не-не, ты всё очень правильно сказал. 251 00:13:12,520 --> 00:13:14,880 Конечно, я же девочка. Я вот в платье, каблуки нацепила, да? 252 00:13:14,895 --> 00:13:16,080 Я же немощная! 253 00:13:16,160 --> 00:13:18,520 Ничего сама не могу! Даже золото найти не могу! 254 00:13:18,600 --> 00:13:20,560 Господи, что ж вы с этим золотом-то, а! 255 00:13:21,200 --> 00:13:22,240 Просто… 256 00:13:22,320 --> 00:13:23,880 Просто помешались все! 257 00:13:23,960 --> 00:13:26,960 Бегаете, что-то делите, стреляете, режете, орете друг на… 258 00:13:27,040 --> 00:13:28,120 Вот, я уже ору. 259 00:13:28,200 --> 00:13:30,160 Господи, я два дня здесь… Всего два дня! 260 00:13:31,360 --> 00:13:32,360 Jesus… 261 00:13:32,760 --> 00:13:33,760 Прости, просто… 262 00:13:34,640 --> 00:13:36,120 Come on, золото… 263 00:13:36,720 --> 00:13:38,760 Да и хрен с ним. Ну давай я поговорю с твоим отцом, 264 00:13:38,840 --> 00:13:40,160 давай он отдаст его тебе. 265 00:13:40,479 --> 00:13:42,039 Я для него и искала. 266 00:13:42,720 --> 00:13:44,640 Тогда бы им пришлось признать меня. 267 00:13:44,720 --> 00:13:45,720 В смысле? 268 00:13:46,800 --> 00:13:48,600 - Ты неродная дочь? - Хуже. 269 00:13:48,923 --> 00:13:50,320 Я женщина. 270 00:13:51,800 --> 00:13:52,840 И? 271 00:13:52,920 --> 00:13:54,520 Ну вот такие у нас нравы, Артурик. 272 00:13:54,830 --> 00:13:56,750 По нашим законам женщина не может быть главой. 273 00:13:56,833 --> 00:14:00,273 Поэтому после отца вот это всё достанется моему любимому брату. 274 00:14:02,120 --> 00:14:03,120 Оу… 275 00:14:06,200 --> 00:14:07,240 Это же бред… 276 00:14:07,486 --> 00:14:09,126 Ты намного лучше подходишь… 277 00:14:10,480 --> 00:14:11,520 Ну, чем… 278 00:14:13,520 --> 00:14:16,720 Да и вообще, женщины в принципе самые главные же, нет? 279 00:14:17,013 --> 00:14:19,413 Ангела Меркель, там… Маргарет Тэтчер… 280 00:14:19,934 --> 00:14:20,960 Ты. 281 00:14:23,760 --> 00:14:25,000 Кир, ты очень крутая. 282 00:14:25,080 --> 00:14:26,440 В смысле, я имею в виду… 283 00:14:26,579 --> 00:14:29,339 Ну, невероятная. Я даже не думал, что такие вообще… 284 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 …бывают. 285 00:14:31,487 --> 00:14:32,807 Ты жизнь мне спасла. 286 00:14:32,944 --> 00:14:36,864 Да ты и Пашу спасла. Ты ему рану прижгла кроссовком! 287 00:14:36,880 --> 00:14:38,800 Блин, это же, ну… Вау! 288 00:14:40,960 --> 00:14:42,040 Это круто, 289 00:14:42,120 --> 00:14:44,120 и, я уверен, твой отец очень гордится тобой. 290 00:14:45,280 --> 00:14:46,280 Сто процентов. 291 00:14:47,840 --> 00:14:49,080 Ну, я бы очень гордился. 292 00:14:58,080 --> 00:14:59,680 Кир, встань с ноги, пожалуйста. 293 00:15:06,744 --> 00:15:07,760 I'm fine. 294 00:15:10,160 --> 00:15:11,960 Я тебя заслужил, понятно? 295 00:15:17,840 --> 00:15:18,840 Ты ж моя… 296 00:15:20,360 --> 00:15:21,360 Ты моя… 297 00:15:35,033 --> 00:15:36,033 Дед… 298 00:15:37,320 --> 00:15:38,320 Слышишь меня? 299 00:15:39,360 --> 00:15:40,360 Это Пашка. 300 00:15:43,904 --> 00:15:44,973 Помнишь такого? 301 00:15:47,080 --> 00:15:48,840 Внук твой, внучочек. 302 00:15:54,040 --> 00:15:56,200 Не помнишь? 303 00:15:58,400 --> 00:16:00,635 Плохая связь. Повторите. 304 00:16:03,000 --> 00:16:04,440 А я вот тоже тебя не помню. 305 00:16:08,280 --> 00:16:09,600 Ни секунды не помню. 306 00:16:12,880 --> 00:16:13,880 Как ты меня… 307 00:16:15,360 --> 00:16:17,000 …на задержание с собой брал… 308 00:16:19,406 --> 00:16:20,846 Как в китель свой кутал… 309 00:16:21,520 --> 00:16:22,520 …не помню. 310 00:16:26,000 --> 00:16:29,240 Как мы с тобой из пистолета твоего стреляли - тоже… 311 00:16:30,360 --> 00:16:31,720 …не помню… 312 00:16:34,036 --> 00:16:35,400 Где стрельба? 313 00:16:35,480 --> 00:16:36,840 Кто говорит? Прием. 314 00:16:38,419 --> 00:16:39,739 Одинокий, 315 00:16:40,440 --> 00:16:42,280 маленький мальчик говорит… 316 00:16:45,320 --> 00:16:47,480 Бременский музыкант говорит. 317 00:16:51,905 --> 00:16:54,065 А где ты раньше был с этим золотом, а? 318 00:16:56,532 --> 00:16:58,572 Мне бы зеркальце хотя бы одно. 319 00:17:00,126 --> 00:17:01,486 Я б тебе потом такую же купил… 320 00:17:01,502 --> 00:17:04,112 Это полицейская волна, полудурок ты пьяный! 321 00:17:04,128 --> 00:17:05,719 Срочно смени частоту! 322 00:17:07,019 --> 00:17:08,379 Человеку - что… 323 00:17:10,920 --> 00:17:11,960 …шанс, 324 00:17:12,066 --> 00:17:13,506 малюсенький такой - дай. 325 00:17:15,573 --> 00:17:17,093 Ну подтолкни! 326 00:17:17,200 --> 00:17:19,160 Ну направь! Укажи! 327 00:17:19,240 --> 00:17:20,720 Если ты сейчас не прекратишь, 328 00:17:20,800 --> 00:17:23,120 - сволочь, я тебя… - Да задолбал ты меня уже! 329 00:17:23,200 --> 00:17:24,800 Задолбал ты, задолбал! 330 00:17:42,400 --> 00:17:43,440 Паш… 331 00:17:47,806 --> 00:17:49,286 Давно ты тут стоишь? 332 00:17:50,040 --> 00:17:51,400 Ты что, напился? 333 00:17:51,480 --> 00:17:53,480 Ну это реально безответственно. 334 00:17:57,080 --> 00:17:59,600 Провожаю в последний путь красотулю мою. 335 00:18:00,760 --> 00:18:01,960 Паш, 336 00:18:02,040 --> 00:18:04,480 если ты хочешь свою красотулю вернуть, 337 00:18:04,560 --> 00:18:07,640 надо быть трезвым как стеклышко, понимаешь? 338 00:18:07,720 --> 00:18:10,640 А иначе первый мент нас на посту остановит - и всё! 339 00:18:10,720 --> 00:18:12,920 И всё - ищи-свищи свою типографию. 340 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 Не понял. 341 00:18:15,280 --> 00:18:16,280 Так. 342 00:18:17,720 --> 00:18:18,920 Завтра утром 343 00:18:19,793 --> 00:18:23,420 - угоняем нашу красотулю на хрен. - Это понял? 344 00:18:25,400 --> 00:18:26,400 Понял. 345 00:19:15,880 --> 00:19:17,120 Эй! 346 00:19:38,800 --> 00:19:40,240 Так, куда мы едем? 347 00:19:42,506 --> 00:19:43,626 Бардачок открой. 348 00:19:45,200 --> 00:19:46,920 Открывай-открывай, не бойся. 349 00:19:54,493 --> 00:19:55,853 Что это такое, знаешь? 350 00:19:59,871 --> 00:20:00,871 Долговая книга? 351 00:20:00,887 --> 00:20:02,807 Да, как у дедушки твоего. 352 00:20:03,513 --> 00:20:04,833 И я, Артур, 353 00:20:05,680 --> 00:20:07,600 твоему деду задолжал 354 00:20:07,807 --> 00:20:09,047 значительно. 355 00:20:09,440 --> 00:20:12,240 Значительно больше, чем тут написано. 356 00:20:13,069 --> 00:20:14,253 Чего ты хочешь? 357 00:20:15,360 --> 00:20:18,080 Любое, любое твое желание. 358 00:20:19,727 --> 00:20:20,767 А вы можете… 359 00:20:23,720 --> 00:20:25,400 …когда вы, ну… 360 00:20:26,280 --> 00:20:27,800 …выйдете на пенсию… 361 00:20:33,080 --> 00:20:34,520 …передать все дела Кире? 362 00:20:34,600 --> 00:20:35,760 Ну, просто… 363 00:20:37,760 --> 00:20:42,080 Ну, она этого намного больше достойна, чем ваш сын. 364 00:20:42,160 --> 00:20:43,160 Извините. 365 00:20:45,640 --> 00:20:48,520 Видишь ли, Артурик, не выйдет так, к сожалению. 366 00:20:49,608 --> 00:20:51,728 Даже если я ее назначу - 367 00:20:51,744 --> 00:20:53,064 власть ей не удержать, 368 00:20:53,080 --> 00:20:54,520 никто за ней не пойдет. 369 00:20:54,600 --> 00:20:56,880 Ну подождите, ну весь мир уже живет по-другому. 370 00:20:57,966 --> 00:21:00,366 Феминистское движение, «Me too»… 371 00:21:00,440 --> 00:21:01,440 Артур, 372 00:21:02,510 --> 00:21:04,790 в наших делах таких движений нет. 373 00:21:04,806 --> 00:21:05,806 Да ну… 374 00:21:05,840 --> 00:21:06,880 Послушай, Артур. 375 00:21:08,087 --> 00:21:10,527 Эту землю обдувает столько ветров, 376 00:21:11,000 --> 00:21:13,280 что здесь надо стоять крепко, 377 00:21:13,360 --> 00:21:14,440 вцепившись корнями, 378 00:21:14,520 --> 00:21:16,400 а если не так, то будешь, как… 379 00:21:19,379 --> 00:21:20,379 …мой сын. 380 00:21:21,160 --> 00:21:22,320 Перекати-поле. 381 00:21:24,000 --> 00:21:25,640 В тебе я вижу эти корни, Артур. 382 00:21:57,796 --> 00:21:58,800 А… 383 00:22:00,760 --> 00:22:01,800 …что это за место? 384 00:22:08,160 --> 00:22:09,160 Тут 385 00:22:09,840 --> 00:22:10,840 похоронена 386 00:22:11,880 --> 00:22:13,080 твоя мама. 387 00:22:20,258 --> 00:22:21,480 Твой дед 388 00:22:22,700 --> 00:22:23,980 передал ее мне, 389 00:22:28,074 --> 00:22:29,627 чтобы я ее защитил. 390 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 Она 391 00:22:36,600 --> 00:22:37,880 почти всю свою жизнь 392 00:22:39,240 --> 00:22:40,520 прожила тут, со мной. 393 00:22:44,257 --> 00:22:46,680 Я читал ей сказки перед сном, 394 00:22:48,480 --> 00:22:50,000 учил ее водить машину… 395 00:22:51,920 --> 00:22:53,240 Я твоему деду… 396 00:22:55,000 --> 00:22:56,200 …должен жизнь. 397 00:22:59,640 --> 00:23:01,800 Из-за меня погибла твоя мама. 398 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Что произошло? 399 00:23:07,720 --> 00:23:09,120 Я вез ее в роддом. 400 00:23:09,600 --> 00:23:10,600 Торопился. 401 00:23:12,009 --> 00:23:13,200 Была ночь, 402 00:23:13,960 --> 00:23:14,960 лил дождь. 403 00:23:15,760 --> 00:23:17,640 Врачи спасли тебя, 404 00:23:17,720 --> 00:23:19,600 а твою маму - не смогли… 405 00:23:24,680 --> 00:23:27,280 Я Мидасу предлагал свою жизнь взамен, 406 00:23:29,093 --> 00:23:30,413 а он только… 407 00:23:31,080 --> 00:23:32,760 …долг в книжку записал, 408 00:23:33,480 --> 00:23:34,600 сухо так. 409 00:23:37,693 --> 00:23:39,373 Прости меня, Миша… 410 00:23:44,400 --> 00:23:45,840 И ты, Артур, прости. 411 00:23:51,520 --> 00:23:53,080 Здесь твои корни, сынок. 412 00:25:55,120 --> 00:25:56,360 А меня научите водить? 413 00:26:04,040 --> 00:26:05,360 Сам рули! 414 00:26:05,440 --> 00:26:06,760 Ну-ка, газу! 415 00:26:18,640 --> 00:26:20,040 Внимание не привлекай. 416 00:26:20,600 --> 00:26:22,560 Типа мы такие, просто гуляем. 417 00:26:25,280 --> 00:26:26,821 Садимся в тачку, я завожу, и поехали, да? 418 00:26:26,837 --> 00:26:27,837 Ага. 419 00:26:34,040 --> 00:26:35,440 - Полина, ну что… - В тачке… 420 00:26:35,520 --> 00:26:36,360 - Кто? - Касым. 421 00:26:36,440 --> 00:26:37,440 С***. 422 00:26:37,480 --> 00:26:38,520 Сейчас… 423 00:26:39,880 --> 00:26:41,080 Ты отвлекаешь этого наркомана, 424 00:26:41,095 --> 00:26:42,400 я завожу тачку и жду тебя. 425 00:26:42,480 --> 00:26:44,000 Не-не-не, я не пойду. 426 00:26:44,080 --> 00:26:44,920 Ты… 427 00:26:45,000 --> 00:26:47,761 Ты самая сильная, самая смелая девочка, которую я когда-либо встречал. 428 00:26:47,776 --> 00:26:50,944 Ой, да кого ты встречал-то особо? Я у тебя одна с пятого класса. 429 00:26:50,960 --> 00:26:53,920 Ты и коня на скаку, и в горящую избу, и вообще всё, что хочешь. 430 00:26:54,000 --> 00:26:55,560 Как я его отвлеку вообще? 431 00:26:57,184 --> 00:26:59,384 Ты должна его соблазнить. Да. 432 00:26:59,400 --> 00:27:01,200 Посмотри на него своим каким-то 433 00:27:01,280 --> 00:27:03,280 особым взглядом, там, бедрами вильни… 434 00:27:03,360 --> 00:27:04,400 Ты нормальный вообще? 435 00:27:04,480 --> 00:27:05,840 К чужому мужику заигрывать… 436 00:27:05,920 --> 00:27:07,400 Ты вон у меня какая 437 00:27:07,480 --> 00:27:08,480 конфетка! 438 00:27:08,800 --> 00:27:09,960 Барбариска! 439 00:27:10,040 --> 00:27:11,760 Давай поближе ко мне. Давай-давай! 440 00:27:12,600 --> 00:27:13,840 Привет, мальчики. 441 00:27:14,186 --> 00:27:16,066 Я к Касыму. 442 00:27:20,640 --> 00:27:22,060 Эй, ковбой! 443 00:27:22,433 --> 00:27:24,393 Один здесь отдыхаешь? 444 00:27:26,720 --> 00:27:27,880 А… 445 00:27:28,006 --> 00:27:29,006 Поля! 446 00:27:29,760 --> 00:27:30,840 Здорово. 447 00:27:30,990 --> 00:27:32,230 Спишь тут? 448 00:27:32,246 --> 00:27:34,886 Что, в доме свободные комнаты закончились? 449 00:27:36,200 --> 00:27:37,680 Ты в курсе? Это же вообще… 450 00:27:38,600 --> 00:27:40,604 …самая дорогая комната же. 451 00:27:41,840 --> 00:27:42,840 Падай, чего ты? 452 00:27:42,880 --> 00:27:44,120 Нет, спасибо. 453 00:27:44,136 --> 00:27:46,736 Ох, такая она, конечно, вся… 454 00:27:46,886 --> 00:27:48,806 Прям ретро-стиль, да? 455 00:27:49,960 --> 00:27:51,320 Что говоришь? 456 00:27:51,400 --> 00:27:53,360 Старая, говорю, тачка - жесть! 457 00:27:55,360 --> 00:27:56,360 Да… 458 00:27:57,265 --> 00:27:58,265 Базара нет. 459 00:27:58,280 --> 00:28:00,160 Ты что, за тачки шаришь, что ли? 460 00:28:01,013 --> 00:28:03,533 Ну, в тачках особо не шарю, 461 00:28:04,080 --> 00:28:06,120 а вот в мужиках… 462 00:28:07,560 --> 00:28:08,640 …кое-что понимаю. 463 00:28:11,200 --> 00:28:13,040 А чего с этим лохом двигаешься тогда? 464 00:28:13,056 --> 00:28:14,136 Ну… 465 00:28:14,280 --> 00:28:15,280 Он… 466 00:28:15,920 --> 00:28:16,920 …перспективный. 467 00:28:17,945 --> 00:28:18,945 Перспективный? 468 00:28:18,960 --> 00:28:19,880 Ну… 469 00:28:19,960 --> 00:28:21,687 Перспективнее моих бывших. 470 00:28:23,520 --> 00:28:25,920 А чего, хочешь, я из этого быстренько бывшего сделаю? 471 00:28:29,640 --> 00:28:30,920 Я есть хочу. 472 00:28:31,960 --> 00:28:33,200 Можно? 473 00:28:33,280 --> 00:28:34,360 Очень хочется… 474 00:28:59,920 --> 00:29:01,320 Давай-давай, старушка! 475 00:29:02,480 --> 00:29:03,640 Ну что мне еще сделать, а? 476 00:29:06,200 --> 00:29:07,240 А ты чего не ешь? 477 00:29:08,246 --> 00:29:09,513 Да что-то аппетит пропал. 478 00:29:09,566 --> 00:29:11,846 Давай по дороге для аппетита? 479 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Давай-давай. 480 00:29:17,968 --> 00:29:19,400 - Я не… - Эта кроха твоя. 481 00:29:20,880 --> 00:29:21,920 А где этот лошок? 482 00:29:22,128 --> 00:29:23,128 Юра! 483 00:29:23,144 --> 00:29:24,584 Давай, только маленькую, 484 00:29:24,600 --> 00:29:26,360 и без свидетелей, пожалуйста. 485 00:29:26,440 --> 00:29:27,607 Давай-давай-давай! 486 00:29:28,400 --> 00:29:29,760 Давай-давай-давай! 487 00:29:29,840 --> 00:29:30,840 Давай, родная! 488 00:29:32,825 --> 00:29:33,825 Да-да-да! 489 00:29:33,840 --> 00:29:35,280 Спасибо, спасибо! 490 00:29:36,960 --> 00:29:38,280 Ты прости меня за вчера. 491 00:29:38,348 --> 00:29:39,360 Ты молодец. 492 00:29:42,120 --> 00:29:44,800 Смелей, смелей. Давай-давай-давай. 493 00:29:55,739 --> 00:29:57,219 - Что, лицо онемело? - Ага. 494 00:29:57,293 --> 00:29:58,653 А давай трахаться? 495 00:30:00,280 --> 00:30:01,280 Давай? 496 00:30:01,493 --> 00:30:02,813 Выпить хочу. 497 00:30:03,080 --> 00:30:04,080 Выпить? 498 00:30:04,440 --> 00:30:05,680 Чего хочешь выпить? 499 00:30:05,760 --> 00:30:07,320 Что-нибудь очень дорогое. 500 00:30:12,120 --> 00:30:13,480 Человек всю жизнь 501 00:30:13,560 --> 00:30:14,960 хочет вернуться к себе. 502 00:30:16,360 --> 00:30:17,680 Не каждому это удается. 503 00:30:18,240 --> 00:30:19,240 С возвращением. 504 00:30:32,613 --> 00:30:33,613 Артур! 505 00:30:36,624 --> 00:30:39,544 Короче, сейчас приходит Полина, мы прыгаем в тачку и валим отсюда. 506 00:30:39,560 --> 00:30:40,840 От этих психов ненормальных. 507 00:30:40,856 --> 00:30:42,440 Они хотят отжать нашу с тобой тачку. 508 00:30:44,400 --> 00:30:45,400 Прости. 509 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 Паша… 510 00:30:48,920 --> 00:30:50,360 Это золото проклято. 511 00:30:51,480 --> 00:30:52,800 Нет никакого проклятья. 512 00:30:52,880 --> 00:30:54,800 Даже если есть - мы эту продадим. 513 00:30:54,880 --> 00:30:58,200 Они при любом удобном моменте ножиком по горлу помашут 514 00:30:58,280 --> 00:30:59,360 и в степи закопают! 515 00:30:59,440 --> 00:31:00,680 Паш, меня никто не тронет. 516 00:31:06,040 --> 00:31:07,160 Здесь мои корни. 517 00:31:07,400 --> 00:31:08,424 Здесь? 518 00:31:08,560 --> 00:31:09,880 Ну ты же не казах, явно. 519 00:31:10,584 --> 00:31:12,184 Паш, меня судьба сюда привела, понимаешь? 520 00:31:12,200 --> 00:31:13,760 Так, ты обдолбался, да? 521 00:31:13,840 --> 00:31:15,080 Тебе что-то подсыпали? 522 00:31:16,320 --> 00:31:17,320 Полина! 523 00:31:17,360 --> 00:31:19,640 Полина, тише! Ты сейчас спалишь нас, ты чего? 524 00:31:19,720 --> 00:31:20,720 Чуваки… 525 00:31:21,800 --> 00:31:24,040 Такие вы, конечно, красавчики оба. 526 00:31:24,120 --> 00:31:25,515 Вы даже похожи чем-то. 527 00:31:27,473 --> 00:31:29,233 Полина! Полина, ты чего? 528 00:31:29,280 --> 00:31:30,200 Артур, 529 00:31:30,280 --> 00:31:32,680 ты такой благородный, конечно, честный, красивый… 530 00:31:32,760 --> 00:31:34,000 Да Паш, отстань. 531 00:31:34,016 --> 00:31:35,136 Сядь, пожалуйста, и не шуми. 532 00:31:35,152 --> 00:31:36,272 Очень пить хочется. 533 00:31:36,440 --> 00:31:37,520 Водички надо… 534 00:31:38,588 --> 00:31:39,824 Всё то, что было до этого, 535 00:31:39,840 --> 00:31:42,280 оно было нужно, чтобы я оказался здесь. 536 00:31:42,299 --> 00:31:44,339 Чтобы я смог найти свое место, понимаешь? 537 00:31:44,480 --> 00:31:45,520 Нет. 538 00:31:45,933 --> 00:31:47,333 Я нашел. 539 00:31:47,520 --> 00:31:49,000 - Понимаешь? - Я всё понимаю. 540 00:31:51,065 --> 00:31:52,065 Так… 541 00:31:52,080 --> 00:31:52,960 Ты потеешь. 542 00:31:53,040 --> 00:31:54,800 Вы что, вы… вы оба рехнулись, а? 543 00:31:55,560 --> 00:31:56,600 Полина! 544 00:31:58,160 --> 00:31:59,160 Паш. 545 00:31:59,840 --> 00:32:00,840 Спасибо тебе. 546 00:32:01,280 --> 00:32:02,600 Вот за всё, ты… 547 00:32:02,680 --> 00:32:03,920 Ты настоящий друг. 548 00:32:04,440 --> 00:32:05,720 Ты совершаешь большую ошибку. 549 00:32:05,864 --> 00:32:07,104 Я продам золото 550 00:32:07,120 --> 00:32:09,040 и отправлю тебе твою половину. 551 00:32:09,120 --> 00:32:10,120 Полина! 552 00:32:10,160 --> 00:32:11,880 Блин, да хватит, а! Ну пожалуйста! 553 00:32:11,960 --> 00:32:13,880 Сядь в машину! Артур, подтолкни. 554 00:32:15,320 --> 00:32:16,400 Прекрати. 555 00:32:19,560 --> 00:32:21,240 Артур, ты будешь по мне скучать? 556 00:32:50,586 --> 00:32:52,306 Встань с колен, ты чего? 557 00:32:52,800 --> 00:32:54,080 Ну, я же типа виноват. 558 00:32:56,246 --> 00:32:59,566 Никогда ни перед кем не вставай на колени, пацан. 559 00:33:00,320 --> 00:33:01,800 Понял? Запомни. 560 00:33:04,180 --> 00:33:05,910 Ваня! Ванечка! 561 00:33:05,926 --> 00:33:07,326 Выходи погулять! 562 00:33:07,600 --> 00:33:08,680 Глянь, что нашел! 563 00:33:18,813 --> 00:33:20,100 Я тоже с гостинцами. 564 00:33:27,720 --> 00:33:28,720 Отстань! 565 00:33:35,320 --> 00:33:37,880 Слушай, как он эту Алесю украл. Чего ты паришь мне? 566 00:33:37,960 --> 00:33:41,160 То, что сейчас в Огурцова обойму выпустили, тебя это не волнует? 567 00:33:42,880 --> 00:33:43,920 Ну хорошо. 568 00:33:44,704 --> 00:33:46,384 Нашел, выследил, 569 00:33:46,400 --> 00:33:48,320 привез… Ну, как бы, что? 570 00:33:48,400 --> 00:33:49,760 - Всё! - Ладно. 571 00:33:50,480 --> 00:33:51,760 А что, он прям так и умер? 572 00:33:51,926 --> 00:33:53,086 Обижаешь. 573 00:33:54,440 --> 00:33:55,520 Это же Огурцов. 574 00:33:56,240 --> 00:33:57,400 Пап! 575 00:33:57,567 --> 00:33:58,687 Ты жив? 576 00:34:01,200 --> 00:34:04,400 Еще раз притронешься к моей Алеське - 577 00:34:04,480 --> 00:34:06,360 я стрелять буду не в броник. 578 00:34:06,440 --> 00:34:08,520 - Это что? - О, ты серьезно? 579 00:34:08,614 --> 00:34:11,080 Детки! Детки, давайте возьмемся все за ручки 580 00:34:11,160 --> 00:34:13,200 и вместе подвзорвемся! 581 00:34:13,280 --> 00:34:14,920 - Давайте! - Сына моего отпустил! 582 00:34:15,000 --> 00:34:16,080 Да я его и не трогал! 583 00:34:16,224 --> 00:34:17,864 Он сам пришел к Алеське. 584 00:34:17,880 --> 00:34:18,888 Пап, я люблю его. 585 00:34:18,904 --> 00:34:19,904 А я тебя люблю. 586 00:34:19,984 --> 00:34:20,784 Так… 587 00:34:20,800 --> 00:34:24,603 Забирай своего дебила, и валите из Казахстана, пока живы. Понятно? 588 00:34:24,619 --> 00:34:26,219 Ты сядешь в тюрьму. Понял? 589 00:34:27,640 --> 00:34:29,400 Ты дурак? А? 590 00:34:29,880 --> 00:34:32,040 Скажи мне, Глеб Жиглов, ты дурак, что ли? 591 00:34:33,600 --> 00:34:36,480 Ты один, в чужой стране, у тебя здесь никого нет. 592 00:34:37,459 --> 00:34:38,459 Отошел! 593 00:34:38,984 --> 00:34:41,344 Мне стоит сказать только Касыму, что ты здесь, 594 00:34:41,360 --> 00:34:44,040 и вы по кусочкам в Тольятти вернетесь, понял? 595 00:34:44,256 --> 00:34:46,696 Это ты сейчас отсюда по кусочкам уедешь, понял? 596 00:34:46,712 --> 00:34:47,992 Что ты делаешь? 597 00:34:49,704 --> 00:34:51,224 Ты - убийца? 598 00:34:51,248 --> 00:34:53,491 Что ты стелишь-то? Убийца я. 599 00:34:53,507 --> 00:34:56,147 Я пытаюсь с этим завязать ради дочери. 600 00:34:56,920 --> 00:34:58,000 Значит делаем так: 601 00:34:59,400 --> 00:35:01,520 мы сейчас разъезжаемся по домам 602 00:35:01,600 --> 00:35:03,400 и об этом забываем. 603 00:35:03,486 --> 00:35:05,166 Но если я еще раз 604 00:35:05,240 --> 00:35:07,880 увижу этого щенка рядом с Алесей… 605 00:35:08,600 --> 00:35:09,600 …я его убью. 606 00:35:09,993 --> 00:35:11,080 Я тебе слово даю. 607 00:35:12,520 --> 00:35:13,600 Его фишка - 608 00:35:13,680 --> 00:35:15,680 он всегда держит свое слово. 609 00:35:15,813 --> 00:35:16,813 Запомни. 610 00:35:17,280 --> 00:35:18,360 Всё-всё-всё-всё. 611 00:35:18,376 --> 00:35:20,136 Папа. Папа, папа… 612 00:35:20,152 --> 00:35:21,264 - Рома! - Алеся! 613 00:35:21,280 --> 00:35:22,840 Рома! Рома! 614 00:35:28,640 --> 00:35:29,640 Пап, ну… 615 00:35:30,320 --> 00:35:31,360 Ну прости! 616 00:35:34,240 --> 00:35:35,240 Что с ней делать, пап? 617 00:35:35,313 --> 00:35:36,913 - Пап? - Это болванка. 618 00:35:39,280 --> 00:35:40,320 К чему это все? 619 00:35:40,920 --> 00:35:42,200 За детей! 620 00:35:42,280 --> 00:35:43,184 Поздравляю. 621 00:35:43,200 --> 00:35:44,760 Спасибо! По ходу пацан должен быть. 622 00:35:50,800 --> 00:35:52,280 Да? Да, любимая? 623 00:35:52,360 --> 00:35:53,640 Да-да, сейчас, секунду. 624 00:35:53,720 --> 00:35:55,160 Да-да-да. Да. 625 00:35:55,240 --> 00:35:56,520 А я здесь 626 00:35:56,600 --> 00:35:58,240 свечи меняю, да. 627 00:35:58,320 --> 00:35:59,320 Второй день, да. 628 00:36:00,585 --> 00:36:01,585 Да. 629 00:36:01,600 --> 00:36:02,600 Скоро буду. 630 00:36:56,120 --> 00:36:57,760 Ты обдолбалась, обдолбалась! 631 00:36:57,840 --> 00:36:59,000 Ты обдолбалась, Полин! 632 00:36:59,080 --> 00:37:01,240 Просто сядь, сядь! Я сейчас разобьюсь еще! 633 00:37:04,840 --> 00:37:06,320 Приключение! 634 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 О, водичка. 635 00:37:14,240 --> 00:37:15,240 Вода. 636 00:37:45,040 --> 00:37:47,640 А воду из реки вообще можно так пить? 637 00:37:47,720 --> 00:37:49,440 Вдруг там трупы какие-нибудь? 638 00:37:58,985 --> 00:37:59,985 Паш… 639 00:38:00,000 --> 00:38:02,240 - Там человек! - Чего? 640 00:38:02,320 --> 00:38:03,800 Там человек! 641 00:38:03,893 --> 00:38:05,693 Ага, по воде идет. 642 00:38:05,760 --> 00:38:07,200 Б****, Паш! 643 00:38:13,665 --> 00:38:14,665 Валим. 644 00:38:14,680 --> 00:38:17,000 - Валим! - В смысле? А с ним что делать? 645 00:38:17,080 --> 00:38:19,080 Ментам потом объяснять, что мы тут не при делах! 646 00:38:19,160 --> 00:38:21,600 В смысле? Не можем же мы его тут оставить так! 647 00:38:21,680 --> 00:38:23,232 Села в машину, быстро! 648 00:38:23,520 --> 00:38:24,520 Ты… ты… 649 00:38:24,920 --> 00:38:26,480 Паша, он же совсем один, 650 00:38:26,560 --> 00:38:28,280 ему никто, кроме нас, не поможет. 651 00:38:36,400 --> 00:38:37,640 Слышите меня? 652 00:38:37,886 --> 00:38:39,326 Вы там тонете? 653 00:38:45,440 --> 00:38:46,920 В скорую не звони. 654 00:38:51,145 --> 00:38:52,145 Паш! 655 00:38:52,160 --> 00:38:55,080 Ты мой спасатель Малибу! 656 00:38:55,160 --> 00:38:57,440 У тебя всё получится, Паш! 657 00:38:57,520 --> 00:38:59,040 Ты лучший! 658 00:38:59,120 --> 00:39:00,400 Мальчик мой! 659 00:39:00,920 --> 00:39:04,160 Паша! Паша! Паша! 660 00:39:11,400 --> 00:39:12,480 Вы звали? 661 00:39:12,673 --> 00:39:14,273 Да, Артур. Заходи. 662 00:39:15,240 --> 00:39:16,240 Пап. 663 00:39:20,800 --> 00:39:21,800 Я могу уйти. 664 00:39:21,840 --> 00:39:22,840 Останься. 665 00:39:23,960 --> 00:39:24,960 Дети мои… 666 00:39:26,393 --> 00:39:27,513 Я решил 667 00:39:28,240 --> 00:39:29,480 отойти от дел 668 00:39:30,440 --> 00:39:31,440 уже сейчас. 669 00:39:32,880 --> 00:39:33,880 Ого! 670 00:39:34,600 --> 00:39:38,680 И я хочу передать ведение всех моих дел Артуру. 671 00:39:47,880 --> 00:39:48,880 Чего? 672 00:39:50,120 --> 00:39:51,120 Дочь моя, 673 00:39:51,880 --> 00:39:52,880 а тебя 674 00:39:53,320 --> 00:39:55,480 я прошу стать его супругой. 675 00:39:55,560 --> 00:39:57,680 Вы вместе, вдвоем, 676 00:39:57,760 --> 00:39:59,160 разделите власть. 677 00:40:01,040 --> 00:40:03,720 Твой опыт и его горячее сердце - 678 00:40:03,879 --> 00:40:07,039 это то, о чём я так много лет мечтал для нашей семьи. 679 00:40:10,600 --> 00:40:12,960 А тебе нужно перестать быть свиньей… 680 00:40:13,040 --> 00:40:14,040 Ага. 681 00:40:14,292 --> 00:40:17,852 …научиться обуздывать свой гонор, и тогда, может быть, 682 00:40:18,600 --> 00:40:20,680 ты сможешь войти в семейный бизнес. 683 00:40:21,480 --> 00:40:22,920 Пап, но я не хочу замуж. 684 00:40:26,040 --> 00:40:27,760 Моя хорошая, это не прямо сейчас. 685 00:40:29,400 --> 00:40:31,800 Артур останется здесь, с нами. 686 00:40:34,200 --> 00:40:36,960 Вы присмотритесь друг к другу. 687 00:40:38,320 --> 00:40:42,680 Я верю, что всё происходящее происходит не просто так. 688 00:40:42,760 --> 00:40:45,200 Любовь - это единственное, что имеет смысл. 689 00:40:46,000 --> 00:40:47,680 Это то, что делает тебя 690 00:40:48,240 --> 00:40:49,760 по-настоящему бессмертной. 691 00:41:01,880 --> 00:41:02,880 Папа… 692 00:41:06,240 --> 00:41:07,460 Юра! 693 00:41:07,640 --> 00:41:09,200 Они в сговоре! Они убили его! 694 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 С***! 695 00:41:14,000 --> 00:41:15,040 Рука! 696 00:41:28,280 --> 00:41:29,280 Всё, уходим. 697 00:41:29,920 --> 00:41:32,040 - Ты что? Ему надо помочь! - Нормально, нормально так! 698 00:41:33,400 --> 00:41:34,400 Уходим! 699 00:41:34,880 --> 00:41:37,200 Паш, ты что? Надо ему помочь! Мы не можем его тут оставить! 700 00:41:37,280 --> 00:41:38,280 Можем! 701 00:41:38,320 --> 00:41:40,400 - Паша! - Мне надо продать золото. 702 00:41:40,480 --> 00:41:42,160 Паш, да человеку… 703 00:41:42,720 --> 00:41:44,280 Видела, какие у него татуировки? 704 00:41:44,326 --> 00:41:46,126 Давай оставим ему кусочек маленький… 705 00:41:46,240 --> 00:41:48,400 Человек после спасения начинает жить. 706 00:41:48,480 --> 00:41:49,640 Он тонет! 707 00:41:49,720 --> 00:41:51,280 - Поверь! - Знаешь, кто это? 708 00:41:51,360 --> 00:41:53,520 - Я знаю… Колечки… - Воровские, мне дед рассказывал, 709 00:41:53,600 --> 00:41:55,480 какие, на хрен, колечки, а? Ты купола видела? 710 00:41:55,560 --> 00:41:57,880 - Паш, да мы не можем его бросить! - Послушай меня, Полина! 711 00:41:57,895 --> 00:41:59,600 Да почему ты не слышишь-то меня? 712 00:41:59,693 --> 00:42:01,813 Ты знаешь, сколько людей хотят нас просто убить? 713 00:42:01,880 --> 00:42:03,320 У нас золотая машина. 714 00:42:03,400 --> 00:42:04,440 - Надо ее продать. - Паш… 715 00:42:04,520 --> 00:42:05,595 Да Полина, что? 716 00:42:28,480 --> 00:42:29,480 Те… Телефон? 717 00:42:29,660 --> 00:42:31,484 Есть… Там, в машине… 718 00:42:33,840 --> 00:42:35,640 Вот-вот-вот, возьмите, пожалуйста. 719 00:42:35,726 --> 00:42:37,366 Только не убивайте, пожалуйста… 720 00:42:37,440 --> 00:42:38,720 Только не трогайте… 721 00:42:45,120 --> 00:42:46,120 Золото? 722 00:42:47,040 --> 00:42:48,040 Это… 723 00:42:48,520 --> 00:42:49,840 Оно… оно там… 724 00:42:58,520 --> 00:42:59,840 Нет, нет… 725 00:42:59,920 --> 00:43:00,920 Пожалуйста… 726 00:43:10,384 --> 00:43:11,744 Она… 727 00:43:11,760 --> 00:43:12,960 Она вся золотая. 728 00:43:14,080 --> 00:43:15,320 Машина… 729 00:43:15,406 --> 00:43:16,886 Машина золотая вся. 730 00:43:16,960 --> 00:43:18,600 Вот она, вся из золота, машина. 731 00:43:18,680 --> 00:43:19,920 Вот, вот… 732 00:44:04,600 --> 00:44:06,760 Они забрали всё золото! 733 00:44:07,486 --> 00:44:09,126 И убили моего отца! 734 00:44:10,400 --> 00:44:12,280 С***, заткнись! 735 00:44:12,953 --> 00:44:14,833 И по традиции 736 00:44:14,880 --> 00:44:15,920 нашего 737 00:44:16,000 --> 00:44:17,436 древнего народа… 738 00:44:18,680 --> 00:44:20,680 …мы должны убить их! 739 00:44:23,000 --> 00:44:24,520 Нет, ну пожалуйста! 740 00:44:29,280 --> 00:44:30,680 Что, с***, страшно? 741 00:44:30,760 --> 00:44:32,040 Страшно тебе, да? 742 00:44:42,320 --> 00:44:43,800 - Касым, Касым! - Пошел, быстро! 743 00:45:22,360 --> 00:45:24,280 Ну что, где золотая тачка? 744 00:45:27,080 --> 00:45:28,080 Уехала. 745 00:45:29,320 --> 00:45:30,480 Сама уехала? 746 00:45:31,585 --> 00:45:32,585 Паша 747 00:45:32,600 --> 00:45:33,600 уехал на ней. 748 00:45:36,840 --> 00:45:38,040 Паша… 749 00:45:38,120 --> 00:45:39,240 Ну ладно тогда, что… 750 00:45:41,080 --> 00:45:42,840 Тогда что, Паша и Паша. 59788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.