Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,127 --> 00:00:17,887
Пацан, ты тут главный?
2
00:00:20,640 --> 00:00:21,720
Ну я. А что?
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,640
Знаешь, где найти
ступичный ключ на «Ниву»?
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,400
Найдем, брат.
5
00:00:32,905 --> 00:00:33,905
А чего так мало?
6
00:00:33,920 --> 00:00:35,040
Это все мои деньги.
7
00:00:35,920 --> 00:00:37,264
Теперь это наши деньги, дядя.
8
00:00:37,280 --> 00:00:38,640
Старший кто у вас?
9
00:00:40,040 --> 00:00:41,640
А мы тут все одного возраста, да?
10
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Слышь,
11
00:00:45,800 --> 00:00:48,000
иди гуляй, а, пока настроение хорошее.
12
00:00:48,705 --> 00:00:50,632
- Руки убери.
- Всё хорошо, правда, дорогой.
13
00:00:51,645 --> 00:00:54,024
Деньги верни человеку. Не позорь форму.
14
00:00:54,040 --> 00:00:55,360
Ты чего такой борзый, а?
15
00:00:55,440 --> 00:00:56,880
Ты что, деньги хочешь вернуть?
16
00:00:57,560 --> 00:00:58,600
Да не вопрос.
17
00:01:00,760 --> 00:01:01,760
Давай.
18
00:01:03,520 --> 00:01:04,520
Сейчас будет.
19
00:01:20,200 --> 00:01:21,320
Самбула!
20
00:01:21,800 --> 00:01:23,880
Самбула!
21
00:01:23,960 --> 00:01:25,120
Самбула!
22
00:01:31,720 --> 00:01:33,720
Самбула!
23
00:01:44,880 --> 00:01:45,880
Давай!
24
00:01:59,240 --> 00:02:01,160
Огурцов, давай!
25
00:02:15,960 --> 00:02:17,360
Давай об лук его!
26
00:02:33,160 --> 00:02:34,560
У тебя лук подгорел.
27
00:02:35,144 --> 00:02:37,504
Ержанчик, брат,
я сейчас с голоду помру.
28
00:02:37,520 --> 00:02:38,760
Уголь, говорю, жрать будем.
29
00:02:38,840 --> 00:02:41,560
Чего ты кричишь, брат?
Вон, готовится всё, делается.
30
00:02:41,640 --> 00:02:44,120
Он на солнце быстрее приготовится, ну.
31
00:02:44,200 --> 00:02:45,800
Да сейчас, сейчас.
32
00:02:45,880 --> 00:02:47,400
Что с этим-то продавцом в итоге?
33
00:02:47,480 --> 00:02:48,640
Деньги вернули ему или как?
34
00:02:48,720 --> 00:02:49,880
Нет конечно.
35
00:02:54,999 --> 00:02:56,439
Ты кто такой, а?
36
00:02:57,579 --> 00:02:58,579
Огурцов.
37
00:03:00,000 --> 00:03:01,080
Иван Огурцов.
38
00:03:06,253 --> 00:03:07,720
Рядовой Огурец,
39
00:03:07,800 --> 00:03:09,560
ты что Самбулю обесточил-то?
40
00:03:10,680 --> 00:03:12,560
Слишком высокое напряжение.
41
00:03:17,480 --> 00:03:18,600
Огурец!
42
00:03:18,680 --> 00:03:20,080
Нурик!
43
00:03:22,080 --> 00:03:23,520
А я как услышал «Огурцов»,
44
00:03:24,253 --> 00:03:25,413
сразу понял:
45
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
жди беды.
46
00:03:27,640 --> 00:03:29,240
Да нужно отряд собирать, Нур.
47
00:03:30,693 --> 00:03:31,693
Касыма
48
00:03:32,184 --> 00:03:33,184
возьмем,
49
00:03:33,206 --> 00:03:34,686
Мидаса заодно
50
00:03:35,301 --> 00:03:36,966
вернем на зону, он с ним тут.
51
00:03:38,000 --> 00:03:39,120
В гости приехал.
52
00:03:40,720 --> 00:03:42,320
Намечается что-то большое, Нур.
53
00:03:44,720 --> 00:03:46,240
Касыма брать нельзя.
54
00:03:46,320 --> 00:03:47,800
И гостей Касыма тоже.
55
00:03:53,917 --> 00:03:55,406
Это меня брать нельзя.
56
00:03:59,987 --> 00:04:03,547
Потому что я робот-полицейский.
57
00:04:08,720 --> 00:04:10,184
Прикормил вас всех тут, да?
58
00:04:15,040 --> 00:04:16,840
Ладно, Нурик, ничего страшного.
59
00:04:17,691 --> 00:04:19,480
Сам справлюсь. Открывай.
60
00:04:24,000 --> 00:04:25,320
От ожирения не сдохни.
61
00:04:35,640 --> 00:04:36,720
Ты
62
00:04:38,800 --> 00:04:40,760
С высоты
63
00:04:43,120 --> 00:04:45,520
Красоты своей
64
00:04:45,906 --> 00:04:47,346
Меня
65
00:04:48,012 --> 00:04:49,412
Не замечаешь
66
00:04:52,920 --> 00:04:53,920
Но
67
00:04:56,320 --> 00:04:58,080
Всё равно
68
00:05:00,680 --> 00:05:04,480
Будет ночь, и ты меня
69
00:05:05,397 --> 00:05:07,199
Еще узнаешь
70
00:05:11,226 --> 00:05:15,386
Пускай сегодня я никто
71
00:05:19,920 --> 00:05:23,480
И пусть твердят тебе
72
00:05:23,560 --> 00:05:25,920
Что я не тот
73
00:05:26,745 --> 00:05:27,745
Но
74
00:05:28,035 --> 00:05:30,280
Дай мне этот день
75
00:05:30,360 --> 00:05:32,440
Дай мне эту ночь
76
00:05:32,520 --> 00:05:35,320
Дай мне хоть один шанс...
77
00:05:36,040 --> 00:05:37,440
Прости, а можно тебя на танец?
78
00:05:37,600 --> 00:05:38,640
Нет.
79
00:05:39,912 --> 00:05:41,160
Понял.
80
00:05:48,773 --> 00:05:50,013
Пойдем, Полин.
81
00:05:54,960 --> 00:05:56,000
Ты меня удивил.
82
00:05:57,440 --> 00:05:58,440
Да я…
83
00:05:59,000 --> 00:06:00,200
Я, да, я и себя
84
00:06:00,800 --> 00:06:02,080
иногда удивляю.
85
00:06:08,720 --> 00:06:11,560
А этот Паша, который с тобой,
он тебе кто? Друг?
86
00:06:13,000 --> 00:06:14,960
Ну… Да.
87
00:06:15,040 --> 00:06:16,040
Да, друг.
88
00:06:19,819 --> 00:06:21,459
Гости мои дорогие,
89
00:06:22,485 --> 00:06:23,485
дети мои,
90
00:06:23,844 --> 00:06:25,880
как долго вы ко мне ехали…
91
00:06:25,960 --> 00:06:28,080
И вот, наконец, вы у меня дома.
92
00:06:28,513 --> 00:06:30,633
И я хотел бы, чтобы
93
00:06:31,040 --> 00:06:32,320
мой наследник
94
00:06:32,400 --> 00:06:35,040
вам всем сейчас кое-что сказал.
95
00:06:35,920 --> 00:06:37,440
Извинись перед гостями.
96
00:06:37,728 --> 00:06:39,200
С удовольствием.
97
00:06:39,439 --> 00:06:41,400
Ну, извиняйте.
98
00:06:41,486 --> 00:06:42,846
Не обессудьте,
99
00:06:43,000 --> 00:06:45,840
что так получилось.
Обознались, с кем не бывает?
100
00:06:53,832 --> 00:06:55,232
И перед сестрой.
101
00:06:58,419 --> 00:06:59,361
Нет.
102
00:06:59,553 --> 00:07:00,553
Не буду.
103
00:07:03,163 --> 00:07:04,960
Пап, это ж я тебе золото нашел.
104
00:07:05,040 --> 00:07:07,279
А это не твое золото.
105
00:07:07,295 --> 00:07:08,880
Это даже не мое золото.
106
00:07:08,960 --> 00:07:10,720
Правильно. Это мое золото.
107
00:07:10,772 --> 00:07:12,812
- Мое.
- Вообще-то наше, Паш.
108
00:07:12,873 --> 00:07:15,713
- Сядь.
- Это золото проклято,
109
00:07:15,779 --> 00:07:17,019
его надо уничтожить.
110
00:07:17,452 --> 00:07:18,280
Стоп.
111
00:07:18,372 --> 00:07:21,040
- Чего?
- В смысле, уничтожить мое золото?
112
00:07:21,120 --> 00:07:22,240
Вы знаете,
113
00:07:22,320 --> 00:07:24,040
сколько людей убило это золото?
114
00:07:24,120 --> 00:07:26,040
Твоего деда из-за него убили.
115
00:07:26,120 --> 00:07:28,000
В моем доме больше
никаких смертей не будет.
116
00:07:28,080 --> 00:07:29,640
Да что за бред это вообще, пап?
117
00:07:29,773 --> 00:07:32,253
Нас из-за этого вообще
никто ни во что не ставит, пап.
118
00:07:32,280 --> 00:07:33,779
Тебя никто ни во что не ставит.
119
00:07:33,795 --> 00:07:35,392
Ты вообще слышишь, что он говорит?
120
00:07:35,640 --> 00:07:37,400
У него уже мозги не работают!
121
00:07:37,473 --> 00:07:38,353
Послушай.
122
00:07:38,440 --> 00:07:40,684
Родная, послушай, если он
сейчас ему отдаст машину,
123
00:07:40,700 --> 00:07:42,500
мы с тобой без ничего
останемся, понимаешь?
124
00:07:43,400 --> 00:07:44,400
Вон пошел.
125
00:07:45,186 --> 00:07:47,146
Золото. Уговори его,
чтобы он оставил золото.
126
00:07:47,162 --> 00:07:48,160
Вон пошел!
127
00:07:48,176 --> 00:07:49,696
Ты психованная.
128
00:07:53,800 --> 00:07:55,280
Касым, простите…
129
00:07:55,320 --> 00:07:57,720
Просто, давайте,
может быть, как-то обсудим
130
00:07:57,800 --> 00:08:00,208
и не будем уничтожать золото, а?
131
00:08:00,224 --> 00:08:03,544
Да. Как бы золото дед мне мой оставил.
132
00:08:03,560 --> 00:08:04,840
Так, послушайте меня.
133
00:08:06,906 --> 00:08:08,826
Я свое слово сказал.
134
00:08:09,146 --> 00:08:11,586
Завтра мы уничтожим золото.
135
00:08:12,240 --> 00:08:14,720
Это нужно было сделать много лет назад.
136
00:08:19,453 --> 00:08:20,573
Нурике!
137
00:08:21,480 --> 00:08:24,240
Нурике, ну что за дела?
138
00:08:24,880 --> 00:08:28,160
Собрались все сюда. Важная информация.
Важная информация.
139
00:08:28,240 --> 00:08:29,720
Бери-бери ствол, бери, пойдем.
140
00:08:29,800 --> 00:08:31,720
Мне очень нужно,
141
00:08:31,800 --> 00:08:33,240
чтобы вы не открывали фуру.
142
00:08:33,384 --> 00:08:35,104
Поэтому предлагаю аукцион.
143
00:08:35,120 --> 00:08:39,920
Стартовая цена - три американские
зеленые, красивые штучки.
144
00:08:40,440 --> 00:08:42,120
Три американские штучки раз,
145
00:08:42,279 --> 00:08:43,999
три американские штучки два,
146
00:08:44,800 --> 00:08:46,760
три американские штучки…
147
00:08:48,280 --> 00:08:50,240
Нурике, ну ты грабитель, конечно.
148
00:08:52,120 --> 00:08:54,360
- Грабит средь бела дня!
- Сука, попрошайки.
149
00:08:55,440 --> 00:08:57,537
Пять американских штучек раз,
150
00:08:57,553 --> 00:09:00,073
пять американских штучек два,
151
00:09:01,160 --> 00:09:03,240
пять американских штучек…
152
00:09:03,320 --> 00:09:04,560
Цирк прекратите.
153
00:09:04,640 --> 00:09:05,920
С каких пор, Нурике?
154
00:09:06,000 --> 00:09:09,120
С тех самых пор, как возите здесь
всякую дрянь, людей травите.
155
00:09:09,200 --> 00:09:10,440
Мы людей травим?
156
00:09:11,320 --> 00:09:12,440
Ты чего, брат?
157
00:09:13,120 --> 00:09:14,240
Всё чисто.
158
00:09:14,920 --> 00:09:16,280
Кофе растворимый.
159
00:09:17,520 --> 00:09:19,360
Людям помогает работать и жить.
160
00:09:20,646 --> 00:09:22,086
Чувствуешь аромат, а?
161
00:09:22,360 --> 00:09:25,280
Вы думаете, если я сейчас
машину вскрою, ничего там не найду?
162
00:09:28,680 --> 00:09:30,000
У тебя сын вчера родился.
163
00:09:31,920 --> 00:09:33,000
Поздравляю.
164
00:09:33,807 --> 00:09:35,800
Сядь в машину, если что - уезжай.
165
00:09:35,880 --> 00:09:37,280
Да я все визы тебе положил.
166
00:09:38,200 --> 00:09:40,680
Сядь на водительское и закройся.
167
00:09:40,824 --> 00:09:43,104
Так, всё-всё-всё, хорош, хорош, хорош.
168
00:09:43,120 --> 00:09:46,200
Гражданин, можно вас
на пару слов, ладно?
169
00:09:46,280 --> 00:09:47,400
Ну так…
170
00:09:47,480 --> 00:09:49,240
Вы тут не перестреляйте
друг друга без нас.
171
00:09:51,534 --> 00:09:53,840
Послушай меня и сосредоточься. Ты…
172
00:09:54,840 --> 00:09:56,517
…сосредоточен, а?
173
00:09:59,800 --> 00:10:00,960
Тебя как зовут?
174
00:10:01,040 --> 00:10:02,440
- Нурлан.
- Нурлан…
175
00:10:03,800 --> 00:10:05,720
Хорошо. Я Мидас.
176
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
Нурлан…
177
00:10:10,080 --> 00:10:11,440
Я сейчас
178
00:10:11,520 --> 00:10:13,120
скажу тебе пронзительную речь,
179
00:10:13,880 --> 00:10:16,520
которая тебя точно переубедит.
180
00:10:18,152 --> 00:10:20,120
Тебе что, совсем
не интересно, что ли, а?
181
00:10:20,209 --> 00:10:23,440
Слушай, ну тут всё понятно.
Он крутой, тут поугрожал,
182
00:10:23,960 --> 00:10:25,720
тут обаял… Да всё ясно!
183
00:10:28,520 --> 00:10:30,480
Подвешен у тебя язык, конечно, брат.
184
00:10:32,120 --> 00:10:34,440
Да что ты там возишь? Порошок свой?
185
00:10:39,200 --> 00:10:40,360
Подержи.
186
00:10:40,659 --> 00:10:42,059
Ух ты!
187
00:10:43,040 --> 00:10:44,720
Килограмма три, наверное.
188
00:10:44,800 --> 00:10:46,000
Сейчас, брат.
189
00:10:46,080 --> 00:10:47,080
Ну…
190
00:10:50,400 --> 00:10:52,640
И что, реально кофе?
191
00:10:52,720 --> 00:10:53,960
А чего ты цирк-то устроил?
192
00:10:54,933 --> 00:10:56,533
Да не совсем кофе это, брат.
193
00:10:58,224 --> 00:10:59,744
Слушай, ну а что…
194
00:10:59,760 --> 00:11:01,600
…что было-то это в итоге, если не кофе?
195
00:11:02,000 --> 00:11:04,160
Если будешь внимательно
слушать - расскажу.
196
00:11:04,280 --> 00:11:07,320
Да ну хорош, ты что, ей-богу!
Ну правда, всё, всё! Правда, я слушаю.
197
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
Что там в итоге-то было?
198
00:11:09,480 --> 00:11:10,480
Золото,
199
00:11:10,520 --> 00:11:11,560
брат.
200
00:11:11,889 --> 00:11:13,480
Да хорош!
201
00:11:16,080 --> 00:11:18,080
- А?
- Ё-мое!
202
00:11:21,360 --> 00:11:22,360
Ты видал?
203
00:11:24,057 --> 00:11:25,760
Мидас, братское сердце,
204
00:11:25,776 --> 00:11:27,136
может, вместе поработаем?
205
00:11:27,419 --> 00:11:28,899
Объединим силы?
206
00:11:30,024 --> 00:11:31,464
Да я-то не против, брат.
207
00:11:31,480 --> 00:11:32,880
Надо у остальных спросить.
208
00:11:33,027 --> 00:11:34,987
Ну, тогда зови всех сюда.
209
00:11:36,632 --> 00:11:38,752
Мидас, на два слова.
210
00:11:39,280 --> 00:11:40,800
- Прости, дорогой.
- Давай…
211
00:11:40,880 --> 00:11:41,880
Короче…
212
00:11:42,627 --> 00:11:44,867
Малая твоя мутит
здесь с одним залетным.
213
00:11:45,000 --> 00:11:47,280
Я справки навел -
это сын Огурцова, прикинь.
214
00:11:47,360 --> 00:11:48,920
По ходу вынюхивает тут всё.
215
00:11:49,647 --> 00:11:51,200
Папаша тоже тут, получается?
216
00:11:51,280 --> 00:11:53,960
Я хочу сегодня его выстегнуть
и маслятами заправить.
217
00:11:54,040 --> 00:11:55,080
Убери.
218
00:11:56,533 --> 00:11:57,533
Убери.
219
00:11:58,080 --> 00:12:00,840
Будешь делать то, что я скажу.
Ты понял меня?
220
00:12:01,480 --> 00:12:03,240
Не подвергай Алесю опасности.
221
00:12:03,320 --> 00:12:04,440
Да я за Алеську порву.
222
00:12:04,520 --> 00:12:05,880
Ты меня понял, Маугли?
223
00:12:06,519 --> 00:12:07,879
Ты меня понял.
224
00:12:08,440 --> 00:12:09,960
Подавайте его в розыск официально.
225
00:12:10,040 --> 00:12:12,400
Не надо в розыск.
Это ему только силы даст.
226
00:12:13,726 --> 00:12:16,000
Если бы не ты, он бы из камеры не ушел.
227
00:12:16,080 --> 00:12:18,160
Если бы не я, ты бы сейчас мертвым был.
228
00:12:19,840 --> 00:12:21,320
Прямо Оld boy какой-то.
229
00:12:21,837 --> 00:12:23,080
Делать-то что?
230
00:12:23,553 --> 00:12:25,553
У вас мне может помочь
только один человек.
231
00:12:26,299 --> 00:12:27,419
Звони Касыму.
232
00:12:31,479 --> 00:12:32,879
Кир, ну погоди!
233
00:12:34,160 --> 00:12:35,960
Кир, ну погоди!
Да мне сложно за тобой бежать!
234
00:12:40,787 --> 00:12:42,147
Поехали со мной отсюда?
235
00:12:42,745 --> 00:12:43,745
Что?
236
00:12:44,000 --> 00:12:45,200
Ну…
237
00:12:45,640 --> 00:12:47,240
Я вообще в Нидерландах живу.
238
00:12:48,240 --> 00:12:49,240
Там…
239
00:12:49,280 --> 00:12:50,120
Там классно,
240
00:12:50,313 --> 00:12:51,393
правда.
241
00:12:52,545 --> 00:12:53,545
Поехали со мной.
242
00:12:53,560 --> 00:12:54,600
Ты совсем идиот?
243
00:12:55,880 --> 00:12:57,280
Типа резко?
244
00:12:57,560 --> 00:12:59,643
Ну давай я тебе фотки покажу,
тебе понравится.
245
00:12:59,659 --> 00:13:01,899
Кира, ну правда, тебе здесь не место.
246
00:13:01,920 --> 00:13:04,520
Что ты сказал? Мне здесь не место?
247
00:13:04,733 --> 00:13:07,087
А может, ты лучше меня знаешь,
где мое место, а?
248
00:13:07,103 --> 00:13:08,744
А может, ты укажешь мне мое место?
249
00:13:08,760 --> 00:13:10,080
Я не хотел тебя…
250
00:13:10,160 --> 00:13:12,240
- …оскорбить.
- Не-не, ты всё очень правильно сказал.
251
00:13:12,520 --> 00:13:14,880
Конечно, я же девочка.
Я вот в платье, каблуки нацепила, да?
252
00:13:14,895 --> 00:13:16,080
Я же немощная!
253
00:13:16,160 --> 00:13:18,520
Ничего сама не могу!
Даже золото найти не могу!
254
00:13:18,600 --> 00:13:20,560
Господи, что ж вы с этим золотом-то, а!
255
00:13:21,200 --> 00:13:22,240
Просто…
256
00:13:22,320 --> 00:13:23,880
Просто помешались все!
257
00:13:23,960 --> 00:13:26,960
Бегаете, что-то делите,
стреляете, режете, орете друг на…
258
00:13:27,040 --> 00:13:28,120
Вот, я уже ору.
259
00:13:28,200 --> 00:13:30,160
Господи, я два дня здесь…
Всего два дня!
260
00:13:31,360 --> 00:13:32,360
Jesus…
261
00:13:32,760 --> 00:13:33,760
Прости, просто…
262
00:13:34,640 --> 00:13:36,120
Come on, золото…
263
00:13:36,720 --> 00:13:38,760
Да и хрен с ним.
Ну давай я поговорю с твоим отцом,
264
00:13:38,840 --> 00:13:40,160
давай он отдаст его тебе.
265
00:13:40,479 --> 00:13:42,039
Я для него и искала.
266
00:13:42,720 --> 00:13:44,640
Тогда бы им пришлось признать меня.
267
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
В смысле?
268
00:13:46,800 --> 00:13:48,600
- Ты неродная дочь?
- Хуже.
269
00:13:48,923 --> 00:13:50,320
Я женщина.
270
00:13:51,800 --> 00:13:52,840
И?
271
00:13:52,920 --> 00:13:54,520
Ну вот такие у нас нравы, Артурик.
272
00:13:54,830 --> 00:13:56,750
По нашим законам
женщина не может быть главой.
273
00:13:56,833 --> 00:14:00,273
Поэтому после отца вот это всё
достанется моему любимому брату.
274
00:14:02,120 --> 00:14:03,120
Оу…
275
00:14:06,200 --> 00:14:07,240
Это же бред…
276
00:14:07,486 --> 00:14:09,126
Ты намного лучше подходишь…
277
00:14:10,480 --> 00:14:11,520
Ну, чем…
278
00:14:13,520 --> 00:14:16,720
Да и вообще, женщины
в принципе самые главные же, нет?
279
00:14:17,013 --> 00:14:19,413
Ангела Меркель, там… Маргарет Тэтчер…
280
00:14:19,934 --> 00:14:20,960
Ты.
281
00:14:23,760 --> 00:14:25,000
Кир, ты очень крутая.
282
00:14:25,080 --> 00:14:26,440
В смысле, я имею в виду…
283
00:14:26,579 --> 00:14:29,339
Ну, невероятная.
Я даже не думал, что такие вообще…
284
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
…бывают.
285
00:14:31,487 --> 00:14:32,807
Ты жизнь мне спасла.
286
00:14:32,944 --> 00:14:36,864
Да ты и Пашу спасла.
Ты ему рану прижгла кроссовком!
287
00:14:36,880 --> 00:14:38,800
Блин, это же, ну… Вау!
288
00:14:40,960 --> 00:14:42,040
Это круто,
289
00:14:42,120 --> 00:14:44,120
и, я уверен, твой отец
очень гордится тобой.
290
00:14:45,280 --> 00:14:46,280
Сто процентов.
291
00:14:47,840 --> 00:14:49,080
Ну, я бы очень гордился.
292
00:14:58,080 --> 00:14:59,680
Кир, встань с ноги, пожалуйста.
293
00:15:06,744 --> 00:15:07,760
I'm fine.
294
00:15:10,160 --> 00:15:11,960
Я тебя заслужил, понятно?
295
00:15:17,840 --> 00:15:18,840
Ты ж моя…
296
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
Ты моя…
297
00:15:35,033 --> 00:15:36,033
Дед…
298
00:15:37,320 --> 00:15:38,320
Слышишь меня?
299
00:15:39,360 --> 00:15:40,360
Это Пашка.
300
00:15:43,904 --> 00:15:44,973
Помнишь такого?
301
00:15:47,080 --> 00:15:48,840
Внук твой, внучочек.
302
00:15:54,040 --> 00:15:56,200
Не помнишь?
303
00:15:58,400 --> 00:16:00,635
Плохая связь. Повторите.
304
00:16:03,000 --> 00:16:04,440
А я вот тоже тебя не помню.
305
00:16:08,280 --> 00:16:09,600
Ни секунды не помню.
306
00:16:12,880 --> 00:16:13,880
Как ты меня…
307
00:16:15,360 --> 00:16:17,000
…на задержание с собой брал…
308
00:16:19,406 --> 00:16:20,846
Как в китель свой кутал…
309
00:16:21,520 --> 00:16:22,520
…не помню.
310
00:16:26,000 --> 00:16:29,240
Как мы с тобой из пистолета
твоего стреляли - тоже…
311
00:16:30,360 --> 00:16:31,720
…не помню…
312
00:16:34,036 --> 00:16:35,400
Где стрельба?
313
00:16:35,480 --> 00:16:36,840
Кто говорит? Прием.
314
00:16:38,419 --> 00:16:39,739
Одинокий,
315
00:16:40,440 --> 00:16:42,280
маленький мальчик говорит…
316
00:16:45,320 --> 00:16:47,480
Бременский музыкант говорит.
317
00:16:51,905 --> 00:16:54,065
А где ты раньше был с этим золотом, а?
318
00:16:56,532 --> 00:16:58,572
Мне бы зеркальце хотя бы одно.
319
00:17:00,126 --> 00:17:01,486
Я б тебе потом такую же купил…
320
00:17:01,502 --> 00:17:04,112
Это полицейская волна,
полудурок ты пьяный!
321
00:17:04,128 --> 00:17:05,719
Срочно смени частоту!
322
00:17:07,019 --> 00:17:08,379
Человеку - что…
323
00:17:10,920 --> 00:17:11,960
…шанс,
324
00:17:12,066 --> 00:17:13,506
малюсенький такой - дай.
325
00:17:15,573 --> 00:17:17,093
Ну подтолкни!
326
00:17:17,200 --> 00:17:19,160
Ну направь! Укажи!
327
00:17:19,240 --> 00:17:20,720
Если ты сейчас не прекратишь,
328
00:17:20,800 --> 00:17:23,120
- сволочь, я тебя…
- Да задолбал ты меня уже!
329
00:17:23,200 --> 00:17:24,800
Задолбал ты, задолбал!
330
00:17:42,400 --> 00:17:43,440
Паш…
331
00:17:47,806 --> 00:17:49,286
Давно ты тут стоишь?
332
00:17:50,040 --> 00:17:51,400
Ты что, напился?
333
00:17:51,480 --> 00:17:53,480
Ну это реально безответственно.
334
00:17:57,080 --> 00:17:59,600
Провожаю в последний путь
красотулю мою.
335
00:18:00,760 --> 00:18:01,960
Паш,
336
00:18:02,040 --> 00:18:04,480
если ты хочешь свою красотулю вернуть,
337
00:18:04,560 --> 00:18:07,640
надо быть трезвым
как стеклышко, понимаешь?
338
00:18:07,720 --> 00:18:10,640
А иначе первый мент нас
на посту остановит - и всё!
339
00:18:10,720 --> 00:18:12,920
И всё - ищи-свищи свою типографию.
340
00:18:13,880 --> 00:18:14,880
Не понял.
341
00:18:15,280 --> 00:18:16,280
Так.
342
00:18:17,720 --> 00:18:18,920
Завтра утром
343
00:18:19,793 --> 00:18:23,420
- угоняем нашу красотулю на хрен.
- Это понял?
344
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
Понял.
345
00:19:15,880 --> 00:19:17,120
Эй!
346
00:19:38,800 --> 00:19:40,240
Так, куда мы едем?
347
00:19:42,506 --> 00:19:43,626
Бардачок открой.
348
00:19:45,200 --> 00:19:46,920
Открывай-открывай, не бойся.
349
00:19:54,493 --> 00:19:55,853
Что это такое, знаешь?
350
00:19:59,871 --> 00:20:00,871
Долговая книга?
351
00:20:00,887 --> 00:20:02,807
Да, как у дедушки твоего.
352
00:20:03,513 --> 00:20:04,833
И я, Артур,
353
00:20:05,680 --> 00:20:07,600
твоему деду задолжал
354
00:20:07,807 --> 00:20:09,047
значительно.
355
00:20:09,440 --> 00:20:12,240
Значительно больше, чем тут написано.
356
00:20:13,069 --> 00:20:14,253
Чего ты хочешь?
357
00:20:15,360 --> 00:20:18,080
Любое, любое твое желание.
358
00:20:19,727 --> 00:20:20,767
А вы можете…
359
00:20:23,720 --> 00:20:25,400
…когда вы, ну…
360
00:20:26,280 --> 00:20:27,800
…выйдете на пенсию…
361
00:20:33,080 --> 00:20:34,520
…передать все дела Кире?
362
00:20:34,600 --> 00:20:35,760
Ну, просто…
363
00:20:37,760 --> 00:20:42,080
Ну, она этого намного
больше достойна, чем ваш сын.
364
00:20:42,160 --> 00:20:43,160
Извините.
365
00:20:45,640 --> 00:20:48,520
Видишь ли, Артурик,
не выйдет так, к сожалению.
366
00:20:49,608 --> 00:20:51,728
Даже если я ее назначу -
367
00:20:51,744 --> 00:20:53,064
власть ей не удержать,
368
00:20:53,080 --> 00:20:54,520
никто за ней не пойдет.
369
00:20:54,600 --> 00:20:56,880
Ну подождите, ну весь
мир уже живет по-другому.
370
00:20:57,966 --> 00:21:00,366
Феминистское движение, «Me too»…
371
00:21:00,440 --> 00:21:01,440
Артур,
372
00:21:02,510 --> 00:21:04,790
в наших делах таких движений нет.
373
00:21:04,806 --> 00:21:05,806
Да ну…
374
00:21:05,840 --> 00:21:06,880
Послушай, Артур.
375
00:21:08,087 --> 00:21:10,527
Эту землю обдувает столько ветров,
376
00:21:11,000 --> 00:21:13,280
что здесь надо стоять крепко,
377
00:21:13,360 --> 00:21:14,440
вцепившись корнями,
378
00:21:14,520 --> 00:21:16,400
а если не так, то будешь, как…
379
00:21:19,379 --> 00:21:20,379
…мой сын.
380
00:21:21,160 --> 00:21:22,320
Перекати-поле.
381
00:21:24,000 --> 00:21:25,640
В тебе я вижу эти корни, Артур.
382
00:21:57,796 --> 00:21:58,800
А…
383
00:22:00,760 --> 00:22:01,800
…что это за место?
384
00:22:08,160 --> 00:22:09,160
Тут
385
00:22:09,840 --> 00:22:10,840
похоронена
386
00:22:11,880 --> 00:22:13,080
твоя мама.
387
00:22:20,258 --> 00:22:21,480
Твой дед
388
00:22:22,700 --> 00:22:23,980
передал ее мне,
389
00:22:28,074 --> 00:22:29,627
чтобы я ее защитил.
390
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
Она
391
00:22:36,600 --> 00:22:37,880
почти всю свою жизнь
392
00:22:39,240 --> 00:22:40,520
прожила тут, со мной.
393
00:22:44,257 --> 00:22:46,680
Я читал ей сказки перед сном,
394
00:22:48,480 --> 00:22:50,000
учил ее водить машину…
395
00:22:51,920 --> 00:22:53,240
Я твоему деду…
396
00:22:55,000 --> 00:22:56,200
…должен жизнь.
397
00:22:59,640 --> 00:23:01,800
Из-за меня погибла твоя мама.
398
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Что произошло?
399
00:23:07,720 --> 00:23:09,120
Я вез ее в роддом.
400
00:23:09,600 --> 00:23:10,600
Торопился.
401
00:23:12,009 --> 00:23:13,200
Была ночь,
402
00:23:13,960 --> 00:23:14,960
лил дождь.
403
00:23:15,760 --> 00:23:17,640
Врачи спасли тебя,
404
00:23:17,720 --> 00:23:19,600
а твою маму - не смогли…
405
00:23:24,680 --> 00:23:27,280
Я Мидасу предлагал свою жизнь взамен,
406
00:23:29,093 --> 00:23:30,413
а он только…
407
00:23:31,080 --> 00:23:32,760
…долг в книжку записал,
408
00:23:33,480 --> 00:23:34,600
сухо так.
409
00:23:37,693 --> 00:23:39,373
Прости меня, Миша…
410
00:23:44,400 --> 00:23:45,840
И ты, Артур, прости.
411
00:23:51,520 --> 00:23:53,080
Здесь твои корни, сынок.
412
00:25:55,120 --> 00:25:56,360
А меня научите водить?
413
00:26:04,040 --> 00:26:05,360
Сам рули!
414
00:26:05,440 --> 00:26:06,760
Ну-ка, газу!
415
00:26:18,640 --> 00:26:20,040
Внимание не привлекай.
416
00:26:20,600 --> 00:26:22,560
Типа мы такие, просто гуляем.
417
00:26:25,280 --> 00:26:26,821
Садимся в тачку,
я завожу, и поехали, да?
418
00:26:26,837 --> 00:26:27,837
Ага.
419
00:26:34,040 --> 00:26:35,440
- Полина, ну что…
- В тачке…
420
00:26:35,520 --> 00:26:36,360
- Кто?
- Касым.
421
00:26:36,440 --> 00:26:37,440
С***.
422
00:26:37,480 --> 00:26:38,520
Сейчас…
423
00:26:39,880 --> 00:26:41,080
Ты отвлекаешь этого наркомана,
424
00:26:41,095 --> 00:26:42,400
я завожу тачку и жду тебя.
425
00:26:42,480 --> 00:26:44,000
Не-не-не, я не пойду.
426
00:26:44,080 --> 00:26:44,920
Ты…
427
00:26:45,000 --> 00:26:47,761
Ты самая сильная, самая смелая девочка,
которую я когда-либо встречал.
428
00:26:47,776 --> 00:26:50,944
Ой, да кого ты встречал-то особо?
Я у тебя одна с пятого класса.
429
00:26:50,960 --> 00:26:53,920
Ты и коня на скаку, и в горящую
избу, и вообще всё, что хочешь.
430
00:26:54,000 --> 00:26:55,560
Как я его отвлеку вообще?
431
00:26:57,184 --> 00:26:59,384
Ты должна его соблазнить. Да.
432
00:26:59,400 --> 00:27:01,200
Посмотри на него своим каким-то
433
00:27:01,280 --> 00:27:03,280
особым взглядом, там, бедрами вильни…
434
00:27:03,360 --> 00:27:04,400
Ты нормальный вообще?
435
00:27:04,480 --> 00:27:05,840
К чужому мужику заигрывать…
436
00:27:05,920 --> 00:27:07,400
Ты вон у меня какая
437
00:27:07,480 --> 00:27:08,480
конфетка!
438
00:27:08,800 --> 00:27:09,960
Барбариска!
439
00:27:10,040 --> 00:27:11,760
Давай поближе ко мне.
Давай-давай!
440
00:27:12,600 --> 00:27:13,840
Привет, мальчики.
441
00:27:14,186 --> 00:27:16,066
Я к Касыму.
442
00:27:20,640 --> 00:27:22,060
Эй, ковбой!
443
00:27:22,433 --> 00:27:24,393
Один здесь отдыхаешь?
444
00:27:26,720 --> 00:27:27,880
А…
445
00:27:28,006 --> 00:27:29,006
Поля!
446
00:27:29,760 --> 00:27:30,840
Здорово.
447
00:27:30,990 --> 00:27:32,230
Спишь тут?
448
00:27:32,246 --> 00:27:34,886
Что, в доме свободные
комнаты закончились?
449
00:27:36,200 --> 00:27:37,680
Ты в курсе? Это же вообще…
450
00:27:38,600 --> 00:27:40,604
…самая дорогая комната же.
451
00:27:41,840 --> 00:27:42,840
Падай, чего ты?
452
00:27:42,880 --> 00:27:44,120
Нет, спасибо.
453
00:27:44,136 --> 00:27:46,736
Ох, такая она, конечно, вся…
454
00:27:46,886 --> 00:27:48,806
Прям ретро-стиль, да?
455
00:27:49,960 --> 00:27:51,320
Что говоришь?
456
00:27:51,400 --> 00:27:53,360
Старая, говорю, тачка - жесть!
457
00:27:55,360 --> 00:27:56,360
Да…
458
00:27:57,265 --> 00:27:58,265
Базара нет.
459
00:27:58,280 --> 00:28:00,160
Ты что, за тачки шаришь, что ли?
460
00:28:01,013 --> 00:28:03,533
Ну, в тачках особо не шарю,
461
00:28:04,080 --> 00:28:06,120
а вот в мужиках…
462
00:28:07,560 --> 00:28:08,640
…кое-что понимаю.
463
00:28:11,200 --> 00:28:13,040
А чего с этим лохом двигаешься тогда?
464
00:28:13,056 --> 00:28:14,136
Ну…
465
00:28:14,280 --> 00:28:15,280
Он…
466
00:28:15,920 --> 00:28:16,920
…перспективный.
467
00:28:17,945 --> 00:28:18,945
Перспективный?
468
00:28:18,960 --> 00:28:19,880
Ну…
469
00:28:19,960 --> 00:28:21,687
Перспективнее моих бывших.
470
00:28:23,520 --> 00:28:25,920
А чего, хочешь, я из этого
быстренько бывшего сделаю?
471
00:28:29,640 --> 00:28:30,920
Я есть хочу.
472
00:28:31,960 --> 00:28:33,200
Можно?
473
00:28:33,280 --> 00:28:34,360
Очень хочется…
474
00:28:59,920 --> 00:29:01,320
Давай-давай, старушка!
475
00:29:02,480 --> 00:29:03,640
Ну что мне еще сделать, а?
476
00:29:06,200 --> 00:29:07,240
А ты чего не ешь?
477
00:29:08,246 --> 00:29:09,513
Да что-то аппетит пропал.
478
00:29:09,566 --> 00:29:11,846
Давай по дороге для аппетита?
479
00:29:16,880 --> 00:29:17,880
Давай-давай.
480
00:29:17,968 --> 00:29:19,400
- Я не…
- Эта кроха твоя.
481
00:29:20,880 --> 00:29:21,920
А где этот лошок?
482
00:29:22,128 --> 00:29:23,128
Юра!
483
00:29:23,144 --> 00:29:24,584
Давай, только маленькую,
484
00:29:24,600 --> 00:29:26,360
и без свидетелей, пожалуйста.
485
00:29:26,440 --> 00:29:27,607
Давай-давай-давай!
486
00:29:28,400 --> 00:29:29,760
Давай-давай-давай!
487
00:29:29,840 --> 00:29:30,840
Давай, родная!
488
00:29:32,825 --> 00:29:33,825
Да-да-да!
489
00:29:33,840 --> 00:29:35,280
Спасибо, спасибо!
490
00:29:36,960 --> 00:29:38,280
Ты прости меня за вчера.
491
00:29:38,348 --> 00:29:39,360
Ты молодец.
492
00:29:42,120 --> 00:29:44,800
Смелей, смелей. Давай-давай-давай.
493
00:29:55,739 --> 00:29:57,219
- Что, лицо онемело?
- Ага.
494
00:29:57,293 --> 00:29:58,653
А давай трахаться?
495
00:30:00,280 --> 00:30:01,280
Давай?
496
00:30:01,493 --> 00:30:02,813
Выпить хочу.
497
00:30:03,080 --> 00:30:04,080
Выпить?
498
00:30:04,440 --> 00:30:05,680
Чего хочешь выпить?
499
00:30:05,760 --> 00:30:07,320
Что-нибудь очень дорогое.
500
00:30:12,120 --> 00:30:13,480
Человек всю жизнь
501
00:30:13,560 --> 00:30:14,960
хочет вернуться к себе.
502
00:30:16,360 --> 00:30:17,680
Не каждому это удается.
503
00:30:18,240 --> 00:30:19,240
С возвращением.
504
00:30:32,613 --> 00:30:33,613
Артур!
505
00:30:36,624 --> 00:30:39,544
Короче, сейчас приходит Полина,
мы прыгаем в тачку и валим отсюда.
506
00:30:39,560 --> 00:30:40,840
От этих психов ненормальных.
507
00:30:40,856 --> 00:30:42,440
Они хотят отжать нашу с тобой тачку.
508
00:30:44,400 --> 00:30:45,400
Прости.
509
00:30:46,880 --> 00:30:47,880
Паша…
510
00:30:48,920 --> 00:30:50,360
Это золото проклято.
511
00:30:51,480 --> 00:30:52,800
Нет никакого проклятья.
512
00:30:52,880 --> 00:30:54,800
Даже если есть - мы эту продадим.
513
00:30:54,880 --> 00:30:58,200
Они при любом удобном моменте
ножиком по горлу помашут
514
00:30:58,280 --> 00:30:59,360
и в степи закопают!
515
00:30:59,440 --> 00:31:00,680
Паш, меня никто не тронет.
516
00:31:06,040 --> 00:31:07,160
Здесь мои корни.
517
00:31:07,400 --> 00:31:08,424
Здесь?
518
00:31:08,560 --> 00:31:09,880
Ну ты же не казах, явно.
519
00:31:10,584 --> 00:31:12,184
Паш, меня судьба
сюда привела, понимаешь?
520
00:31:12,200 --> 00:31:13,760
Так, ты обдолбался, да?
521
00:31:13,840 --> 00:31:15,080
Тебе что-то подсыпали?
522
00:31:16,320 --> 00:31:17,320
Полина!
523
00:31:17,360 --> 00:31:19,640
Полина, тише! Ты сейчас
спалишь нас, ты чего?
524
00:31:19,720 --> 00:31:20,720
Чуваки…
525
00:31:21,800 --> 00:31:24,040
Такие вы, конечно, красавчики оба.
526
00:31:24,120 --> 00:31:25,515
Вы даже похожи чем-то.
527
00:31:27,473 --> 00:31:29,233
Полина! Полина, ты чего?
528
00:31:29,280 --> 00:31:30,200
Артур,
529
00:31:30,280 --> 00:31:32,680
ты такой благородный,
конечно, честный, красивый…
530
00:31:32,760 --> 00:31:34,000
Да Паш, отстань.
531
00:31:34,016 --> 00:31:35,136
Сядь, пожалуйста, и не шуми.
532
00:31:35,152 --> 00:31:36,272
Очень пить хочется.
533
00:31:36,440 --> 00:31:37,520
Водички надо…
534
00:31:38,588 --> 00:31:39,824
Всё то, что было до этого,
535
00:31:39,840 --> 00:31:42,280
оно было нужно, чтобы я оказался здесь.
536
00:31:42,299 --> 00:31:44,339
Чтобы я смог найти
свое место, понимаешь?
537
00:31:44,480 --> 00:31:45,520
Нет.
538
00:31:45,933 --> 00:31:47,333
Я нашел.
539
00:31:47,520 --> 00:31:49,000
- Понимаешь?
- Я всё понимаю.
540
00:31:51,065 --> 00:31:52,065
Так…
541
00:31:52,080 --> 00:31:52,960
Ты потеешь.
542
00:31:53,040 --> 00:31:54,800
Вы что, вы… вы оба рехнулись, а?
543
00:31:55,560 --> 00:31:56,600
Полина!
544
00:31:58,160 --> 00:31:59,160
Паш.
545
00:31:59,840 --> 00:32:00,840
Спасибо тебе.
546
00:32:01,280 --> 00:32:02,600
Вот за всё, ты…
547
00:32:02,680 --> 00:32:03,920
Ты настоящий друг.
548
00:32:04,440 --> 00:32:05,720
Ты совершаешь большую ошибку.
549
00:32:05,864 --> 00:32:07,104
Я продам золото
550
00:32:07,120 --> 00:32:09,040
и отправлю тебе твою половину.
551
00:32:09,120 --> 00:32:10,120
Полина!
552
00:32:10,160 --> 00:32:11,880
Блин, да хватит, а! Ну пожалуйста!
553
00:32:11,960 --> 00:32:13,880
Сядь в машину! Артур, подтолкни.
554
00:32:15,320 --> 00:32:16,400
Прекрати.
555
00:32:19,560 --> 00:32:21,240
Артур, ты будешь по мне скучать?
556
00:32:50,586 --> 00:32:52,306
Встань с колен, ты чего?
557
00:32:52,800 --> 00:32:54,080
Ну, я же типа виноват.
558
00:32:56,246 --> 00:32:59,566
Никогда ни перед кем
не вставай на колени, пацан.
559
00:33:00,320 --> 00:33:01,800
Понял? Запомни.
560
00:33:04,180 --> 00:33:05,910
Ваня! Ванечка!
561
00:33:05,926 --> 00:33:07,326
Выходи погулять!
562
00:33:07,600 --> 00:33:08,680
Глянь, что нашел!
563
00:33:18,813 --> 00:33:20,100
Я тоже с гостинцами.
564
00:33:27,720 --> 00:33:28,720
Отстань!
565
00:33:35,320 --> 00:33:37,880
Слушай, как он эту Алесю украл.
Чего ты паришь мне?
566
00:33:37,960 --> 00:33:41,160
То, что сейчас в Огурцова обойму
выпустили, тебя это не волнует?
567
00:33:42,880 --> 00:33:43,920
Ну хорошо.
568
00:33:44,704 --> 00:33:46,384
Нашел, выследил,
569
00:33:46,400 --> 00:33:48,320
привез… Ну, как бы, что?
570
00:33:48,400 --> 00:33:49,760
- Всё!
- Ладно.
571
00:33:50,480 --> 00:33:51,760
А что, он прям так и умер?
572
00:33:51,926 --> 00:33:53,086
Обижаешь.
573
00:33:54,440 --> 00:33:55,520
Это же Огурцов.
574
00:33:56,240 --> 00:33:57,400
Пап!
575
00:33:57,567 --> 00:33:58,687
Ты жив?
576
00:34:01,200 --> 00:34:04,400
Еще раз притронешься к моей Алеське -
577
00:34:04,480 --> 00:34:06,360
я стрелять буду не в броник.
578
00:34:06,440 --> 00:34:08,520
- Это что?
- О, ты серьезно?
579
00:34:08,614 --> 00:34:11,080
Детки! Детки, давайте
возьмемся все за ручки
580
00:34:11,160 --> 00:34:13,200
и вместе подвзорвемся!
581
00:34:13,280 --> 00:34:14,920
- Давайте!
- Сына моего отпустил!
582
00:34:15,000 --> 00:34:16,080
Да я его и не трогал!
583
00:34:16,224 --> 00:34:17,864
Он сам пришел к Алеське.
584
00:34:17,880 --> 00:34:18,888
Пап, я люблю его.
585
00:34:18,904 --> 00:34:19,904
А я тебя люблю.
586
00:34:19,984 --> 00:34:20,784
Так…
587
00:34:20,800 --> 00:34:24,603
Забирай своего дебила, и валите
из Казахстана, пока живы. Понятно?
588
00:34:24,619 --> 00:34:26,219
Ты сядешь в тюрьму. Понял?
589
00:34:27,640 --> 00:34:29,400
Ты дурак? А?
590
00:34:29,880 --> 00:34:32,040
Скажи мне,
Глеб Жиглов, ты дурак, что ли?
591
00:34:33,600 --> 00:34:36,480
Ты один, в чужой стране,
у тебя здесь никого нет.
592
00:34:37,459 --> 00:34:38,459
Отошел!
593
00:34:38,984 --> 00:34:41,344
Мне стоит сказать только Касыму,
что ты здесь,
594
00:34:41,360 --> 00:34:44,040
и вы по кусочкам
в Тольятти вернетесь, понял?
595
00:34:44,256 --> 00:34:46,696
Это ты сейчас отсюда
по кусочкам уедешь, понял?
596
00:34:46,712 --> 00:34:47,992
Что ты делаешь?
597
00:34:49,704 --> 00:34:51,224
Ты - убийца?
598
00:34:51,248 --> 00:34:53,491
Что ты стелишь-то? Убийца я.
599
00:34:53,507 --> 00:34:56,147
Я пытаюсь с этим завязать ради дочери.
600
00:34:56,920 --> 00:34:58,000
Значит делаем так:
601
00:34:59,400 --> 00:35:01,520
мы сейчас разъезжаемся по домам
602
00:35:01,600 --> 00:35:03,400
и об этом забываем.
603
00:35:03,486 --> 00:35:05,166
Но если я еще раз
604
00:35:05,240 --> 00:35:07,880
увижу этого щенка рядом с Алесей…
605
00:35:08,600 --> 00:35:09,600
…я его убью.
606
00:35:09,993 --> 00:35:11,080
Я тебе слово даю.
607
00:35:12,520 --> 00:35:13,600
Его фишка -
608
00:35:13,680 --> 00:35:15,680
он всегда держит свое слово.
609
00:35:15,813 --> 00:35:16,813
Запомни.
610
00:35:17,280 --> 00:35:18,360
Всё-всё-всё-всё.
611
00:35:18,376 --> 00:35:20,136
Папа. Папа, папа…
612
00:35:20,152 --> 00:35:21,264
- Рома!
- Алеся!
613
00:35:21,280 --> 00:35:22,840
Рома! Рома!
614
00:35:28,640 --> 00:35:29,640
Пап, ну…
615
00:35:30,320 --> 00:35:31,360
Ну прости!
616
00:35:34,240 --> 00:35:35,240
Что с ней делать, пап?
617
00:35:35,313 --> 00:35:36,913
- Пап?
- Это болванка.
618
00:35:39,280 --> 00:35:40,320
К чему это все?
619
00:35:40,920 --> 00:35:42,200
За детей!
620
00:35:42,280 --> 00:35:43,184
Поздравляю.
621
00:35:43,200 --> 00:35:44,760
Спасибо! По ходу пацан должен быть.
622
00:35:50,800 --> 00:35:52,280
Да? Да, любимая?
623
00:35:52,360 --> 00:35:53,640
Да-да, сейчас, секунду.
624
00:35:53,720 --> 00:35:55,160
Да-да-да. Да.
625
00:35:55,240 --> 00:35:56,520
А я здесь
626
00:35:56,600 --> 00:35:58,240
свечи меняю, да.
627
00:35:58,320 --> 00:35:59,320
Второй день, да.
628
00:36:00,585 --> 00:36:01,585
Да.
629
00:36:01,600 --> 00:36:02,600
Скоро буду.
630
00:36:56,120 --> 00:36:57,760
Ты обдолбалась, обдолбалась!
631
00:36:57,840 --> 00:36:59,000
Ты обдолбалась, Полин!
632
00:36:59,080 --> 00:37:01,240
Просто сядь, сядь!
Я сейчас разобьюсь еще!
633
00:37:04,840 --> 00:37:06,320
Приключение!
634
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
О, водичка.
635
00:37:14,240 --> 00:37:15,240
Вода.
636
00:37:45,040 --> 00:37:47,640
А воду из реки вообще можно так пить?
637
00:37:47,720 --> 00:37:49,440
Вдруг там трупы какие-нибудь?
638
00:37:58,985 --> 00:37:59,985
Паш…
639
00:38:00,000 --> 00:38:02,240
- Там человек!
- Чего?
640
00:38:02,320 --> 00:38:03,800
Там человек!
641
00:38:03,893 --> 00:38:05,693
Ага, по воде идет.
642
00:38:05,760 --> 00:38:07,200
Б****, Паш!
643
00:38:13,665 --> 00:38:14,665
Валим.
644
00:38:14,680 --> 00:38:17,000
- Валим!
- В смысле? А с ним что делать?
645
00:38:17,080 --> 00:38:19,080
Ментам потом объяснять,
что мы тут не при делах!
646
00:38:19,160 --> 00:38:21,600
В смысле? Не можем же
мы его тут оставить так!
647
00:38:21,680 --> 00:38:23,232
Села в машину, быстро!
648
00:38:23,520 --> 00:38:24,520
Ты… ты…
649
00:38:24,920 --> 00:38:26,480
Паша, он же совсем один,
650
00:38:26,560 --> 00:38:28,280
ему никто, кроме нас, не поможет.
651
00:38:36,400 --> 00:38:37,640
Слышите меня?
652
00:38:37,886 --> 00:38:39,326
Вы там тонете?
653
00:38:45,440 --> 00:38:46,920
В скорую не звони.
654
00:38:51,145 --> 00:38:52,145
Паш!
655
00:38:52,160 --> 00:38:55,080
Ты мой спасатель Малибу!
656
00:38:55,160 --> 00:38:57,440
У тебя всё получится, Паш!
657
00:38:57,520 --> 00:38:59,040
Ты лучший!
658
00:38:59,120 --> 00:39:00,400
Мальчик мой!
659
00:39:00,920 --> 00:39:04,160
Паша! Паша! Паша!
660
00:39:11,400 --> 00:39:12,480
Вы звали?
661
00:39:12,673 --> 00:39:14,273
Да, Артур. Заходи.
662
00:39:15,240 --> 00:39:16,240
Пап.
663
00:39:20,800 --> 00:39:21,800
Я могу уйти.
664
00:39:21,840 --> 00:39:22,840
Останься.
665
00:39:23,960 --> 00:39:24,960
Дети мои…
666
00:39:26,393 --> 00:39:27,513
Я решил
667
00:39:28,240 --> 00:39:29,480
отойти от дел
668
00:39:30,440 --> 00:39:31,440
уже сейчас.
669
00:39:32,880 --> 00:39:33,880
Ого!
670
00:39:34,600 --> 00:39:38,680
И я хочу передать ведение
всех моих дел Артуру.
671
00:39:47,880 --> 00:39:48,880
Чего?
672
00:39:50,120 --> 00:39:51,120
Дочь моя,
673
00:39:51,880 --> 00:39:52,880
а тебя
674
00:39:53,320 --> 00:39:55,480
я прошу стать его супругой.
675
00:39:55,560 --> 00:39:57,680
Вы вместе, вдвоем,
676
00:39:57,760 --> 00:39:59,160
разделите власть.
677
00:40:01,040 --> 00:40:03,720
Твой опыт и его горячее сердце -
678
00:40:03,879 --> 00:40:07,039
это то, о чём я так много лет
мечтал для нашей семьи.
679
00:40:10,600 --> 00:40:12,960
А тебе нужно перестать быть свиньей…
680
00:40:13,040 --> 00:40:14,040
Ага.
681
00:40:14,292 --> 00:40:17,852
…научиться обуздывать свой гонор,
и тогда, может быть,
682
00:40:18,600 --> 00:40:20,680
ты сможешь войти в семейный бизнес.
683
00:40:21,480 --> 00:40:22,920
Пап, но я не хочу замуж.
684
00:40:26,040 --> 00:40:27,760
Моя хорошая, это не прямо сейчас.
685
00:40:29,400 --> 00:40:31,800
Артур останется здесь, с нами.
686
00:40:34,200 --> 00:40:36,960
Вы присмотритесь друг к другу.
687
00:40:38,320 --> 00:40:42,680
Я верю, что всё происходящее
происходит не просто так.
688
00:40:42,760 --> 00:40:45,200
Любовь - это единственное,
что имеет смысл.
689
00:40:46,000 --> 00:40:47,680
Это то, что делает тебя
690
00:40:48,240 --> 00:40:49,760
по-настоящему бессмертной.
691
00:41:01,880 --> 00:41:02,880
Папа…
692
00:41:06,240 --> 00:41:07,460
Юра!
693
00:41:07,640 --> 00:41:09,200
Они в сговоре! Они убили его!
694
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
С***!
695
00:41:14,000 --> 00:41:15,040
Рука!
696
00:41:28,280 --> 00:41:29,280
Всё, уходим.
697
00:41:29,920 --> 00:41:32,040
- Ты что? Ему надо помочь!
- Нормально, нормально так!
698
00:41:33,400 --> 00:41:34,400
Уходим!
699
00:41:34,880 --> 00:41:37,200
Паш, ты что? Надо ему помочь!
Мы не можем его тут оставить!
700
00:41:37,280 --> 00:41:38,280
Можем!
701
00:41:38,320 --> 00:41:40,400
- Паша!
- Мне надо продать золото.
702
00:41:40,480 --> 00:41:42,160
Паш, да человеку…
703
00:41:42,720 --> 00:41:44,280
Видела, какие у него татуировки?
704
00:41:44,326 --> 00:41:46,126
Давай оставим ему кусочек маленький…
705
00:41:46,240 --> 00:41:48,400
Человек после спасения начинает жить.
706
00:41:48,480 --> 00:41:49,640
Он тонет!
707
00:41:49,720 --> 00:41:51,280
- Поверь!
- Знаешь, кто это?
708
00:41:51,360 --> 00:41:53,520
- Я знаю… Колечки…
- Воровские, мне дед рассказывал,
709
00:41:53,600 --> 00:41:55,480
какие, на хрен, колечки, а?
Ты купола видела?
710
00:41:55,560 --> 00:41:57,880
- Паш, да мы не можем его бросить!
- Послушай меня, Полина!
711
00:41:57,895 --> 00:41:59,600
Да почему ты не слышишь-то меня?
712
00:41:59,693 --> 00:42:01,813
Ты знаешь, сколько людей
хотят нас просто убить?
713
00:42:01,880 --> 00:42:03,320
У нас золотая машина.
714
00:42:03,400 --> 00:42:04,440
- Надо ее продать.
- Паш…
715
00:42:04,520 --> 00:42:05,595
Да Полина, что?
716
00:42:28,480 --> 00:42:29,480
Те… Телефон?
717
00:42:29,660 --> 00:42:31,484
Есть… Там, в машине…
718
00:42:33,840 --> 00:42:35,640
Вот-вот-вот, возьмите, пожалуйста.
719
00:42:35,726 --> 00:42:37,366
Только не убивайте, пожалуйста…
720
00:42:37,440 --> 00:42:38,720
Только не трогайте…
721
00:42:45,120 --> 00:42:46,120
Золото?
722
00:42:47,040 --> 00:42:48,040
Это…
723
00:42:48,520 --> 00:42:49,840
Оно… оно там…
724
00:42:58,520 --> 00:42:59,840
Нет, нет…
725
00:42:59,920 --> 00:43:00,920
Пожалуйста…
726
00:43:10,384 --> 00:43:11,744
Она…
727
00:43:11,760 --> 00:43:12,960
Она вся золотая.
728
00:43:14,080 --> 00:43:15,320
Машина…
729
00:43:15,406 --> 00:43:16,886
Машина золотая вся.
730
00:43:16,960 --> 00:43:18,600
Вот она, вся из золота, машина.
731
00:43:18,680 --> 00:43:19,920
Вот, вот…
732
00:44:04,600 --> 00:44:06,760
Они забрали всё золото!
733
00:44:07,486 --> 00:44:09,126
И убили моего отца!
734
00:44:10,400 --> 00:44:12,280
С***, заткнись!
735
00:44:12,953 --> 00:44:14,833
И по традиции
736
00:44:14,880 --> 00:44:15,920
нашего
737
00:44:16,000 --> 00:44:17,436
древнего народа…
738
00:44:18,680 --> 00:44:20,680
…мы должны убить их!
739
00:44:23,000 --> 00:44:24,520
Нет, ну пожалуйста!
740
00:44:29,280 --> 00:44:30,680
Что, с***, страшно?
741
00:44:30,760 --> 00:44:32,040
Страшно тебе, да?
742
00:44:42,320 --> 00:44:43,800
- Касым, Касым!
- Пошел, быстро!
743
00:45:22,360 --> 00:45:24,280
Ну что, где золотая тачка?
744
00:45:27,080 --> 00:45:28,080
Уехала.
745
00:45:29,320 --> 00:45:30,480
Сама уехала?
746
00:45:31,585 --> 00:45:32,585
Паша
747
00:45:32,600 --> 00:45:33,600
уехал на ней.
748
00:45:36,840 --> 00:45:38,040
Паша…
749
00:45:38,120 --> 00:45:39,240
Ну ладно тогда, что…
750
00:45:41,080 --> 00:45:42,840
Тогда что, Паша и Паша.
59788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.