All language subtitles for Lada.Gold.S01.E04.2023.WEB-DLRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,320 --> 00:00:26,360 Багажник посмотрим? 2 00:00:29,000 --> 00:00:29,960 Что под брезентом? 3 00:00:45,600 --> 00:00:49,080 - Вылезай. - Пап, пап. Папа! 4 00:00:53,360 --> 00:00:56,320 - Я же говорил дома сидеть! - Пап, все. Успокойся, пожалуйста. 5 00:00:56,400 --> 00:00:58,480 Оп, видел какая реакция? Оп! Оп! 6 00:00:59,160 --> 00:01:00,760 Видел? Вот реакция. 7 00:01:00,840 --> 00:01:03,120 Пап, все. Остановись пожалуйста. Успокойся. 8 00:01:03,200 --> 00:01:07,640 Успокойся. Всё, видишь, мы стоим. Переговоры. Всё, переговоры. 9 00:01:08,280 --> 00:01:10,080 Я делаю к тебе шаг навстречу. 10 00:01:10,733 --> 00:01:13,573 - Папа. - Доедем до автобуса. Первый раз. 11 00:01:13,589 --> 00:01:16,428 Да я просто на пункте выпрыгнул. Всё! 12 00:01:17,280 --> 00:01:18,760 Всё! Я - камень! 13 00:01:22,080 --> 00:01:23,320 Дебил ты, сынок. 14 00:01:25,200 --> 00:01:27,000 Чего, реально в камень он превратился? 15 00:01:29,594 --> 00:01:31,579 Реально? В камень? 16 00:01:32,240 --> 00:01:36,160 Ну, Никуш. Про камень это я так, для красного словца. 17 00:01:36,240 --> 00:01:38,720 - Это вроде как, понимаешь… - Метафора? 18 00:01:39,506 --> 00:01:42,426 Метафора. Какая ты у меня, а? 19 00:01:43,040 --> 00:01:44,080 - Дед? - Ну? 20 00:01:44,786 --> 00:01:46,786 Может, ты инструменты разберешь? 21 00:01:48,120 --> 00:01:52,560 И вот схватил он сына за шкибот. 22 00:01:52,640 --> 00:01:55,760 Я же все твои документы от корки до корки прочитал. 23 00:01:55,840 --> 00:01:57,520 Я знаю, что ты здесь Мидаса ищешь. 24 00:01:57,600 --> 00:02:01,280 И что тебе подкрепление не дали из-за того, что это не официально. 25 00:02:01,360 --> 00:02:06,120 Так я подумал, может, я смогу быть твоим невидимым союзником. 26 00:02:06,264 --> 00:02:08,944 Ну как в кино. Пап, ну ты же знаешь, что в этом много плюсов. 27 00:02:08,960 --> 00:02:10,240 Меня же здесь никто не знает. 28 00:02:10,320 --> 00:02:11,800 - В багажник залезай. - Блин, пап. 29 00:02:11,880 --> 00:02:12,840 Делай два. 30 00:02:16,640 --> 00:02:18,040 Ну тебе же нужен напарник. 31 00:02:21,640 --> 00:02:22,720 А мне нужен отец. 32 00:02:25,680 --> 00:02:29,680 Я когда узнал, что Катька забеременела, я понял, что нужно быть хорошим отцом. 33 00:02:31,720 --> 00:02:32,905 Таким как ты. 34 00:02:36,400 --> 00:02:37,880 А в багажник зачем залез? 35 00:02:40,520 --> 00:02:42,698 - Так ты сам меня запихнул. - Утром. 36 00:02:47,288 --> 00:02:48,320 Ну я люблю тебя. 37 00:02:58,280 --> 00:02:59,440 А слезы-то где? 38 00:03:02,080 --> 00:03:03,120 Мужчины не плачут. 39 00:03:05,080 --> 00:03:07,360 Прости, прости, прости. 40 00:03:08,440 --> 00:03:09,920 Так все, вот так. 41 00:03:11,040 --> 00:03:12,360 - Прости, прости. - Ты что делаешь? Больно! 42 00:03:12,440 --> 00:03:14,208 Я спасаю тебя. Прости! 43 00:03:14,224 --> 00:03:16,784 Тачку бросать нельзя. 44 00:03:16,800 --> 00:03:19,360 Пашенька, мы вернемся к ней, вернемся, живые. 45 00:03:19,440 --> 00:03:20,600 Мы потом, попозже, Паша. 46 00:03:20,680 --> 00:03:22,560 - Тачка! - Да подожди ты. 47 00:03:22,640 --> 00:03:24,480 - Тачка! - Паша! 48 00:03:24,560 --> 00:03:25,800 Тачка. 49 00:03:25,880 --> 00:03:26,840 Пашенька. 50 00:03:30,720 --> 00:03:34,913 Нет, нет, ты не умрешь. Паша! Паша! 51 00:03:41,680 --> 00:03:43,520 Сам себе отсоси. 52 00:03:44,600 --> 00:03:45,480 На! 53 00:03:49,640 --> 00:03:50,480 Сейчас. 54 00:03:56,968 --> 00:03:59,248 Паша, смотри! Полина! Полюсик! 55 00:03:59,264 --> 00:04:00,184 Полина? 56 00:04:00,200 --> 00:04:02,400 - Але, Полина! - Але, Паша? 57 00:04:02,440 --> 00:04:06,280 Это Артур. Артур, который брусничные волосы такой. Помнишь, да? 58 00:04:06,840 --> 00:04:09,040 - Без мизинца который, да. - Артур? 59 00:04:09,120 --> 00:04:10,960 Артур вы где? Где Паша? 60 00:04:11,480 --> 00:04:15,240 Полин, тут такая ситуация. В общем мы с Пашей искали Касыма, 61 00:04:15,320 --> 00:04:20,320 и на нас напал мой дядя. И он хотел нас убить, но мы от него убежали. 62 00:04:20,400 --> 00:04:23,720 Ну точнее уплыли по реке, да. 63 00:04:23,800 --> 00:04:26,320 И мы теперь в Казахстане. 64 00:04:26,400 --> 00:04:31,240 Так, в смысле? Стоп. А машина с вами? Вы на машине? 65 00:04:31,320 --> 00:04:32,720 Да, машина тоже тут. 66 00:04:32,740 --> 00:04:35,452 Полин, сейчас мне не очень удобно говорить. 67 00:04:35,468 --> 00:04:38,120 А Касым где этот? Куда мне ехать? 68 00:04:38,200 --> 00:04:41,200 Полина, правда, мне сейчас не очень удобно говорить. У меня Паша умирает. 69 00:04:41,280 --> 00:04:43,720 Он ранен. Он умирает. Я не могу говорить. Я перезвоню. 70 00:04:51,000 --> 00:04:51,920 Здравствуйте. 71 00:05:00,240 --> 00:05:01,440 Мальчик, привет. 72 00:05:02,920 --> 00:05:04,080 Ты меня понимаешь? 73 00:05:05,400 --> 00:05:06,960 Мальчик, ты же из Казахстана? 74 00:05:07,800 --> 00:05:11,160 - И чего? - Ты Касыма знаешь? 75 00:05:14,960 --> 00:05:19,920 - И чего? - Мне в Казахстан надо. К Касыму. 76 00:05:20,840 --> 00:05:22,480 Эй, да вы чего, офигели что-ли? 77 00:05:23,920 --> 00:05:24,800 Мальчик, слушай. 78 00:05:26,320 --> 00:05:29,600 А ты можешь мне помочь, пожалуйста, туда попасть? 79 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 На коленках я не поеду, сразу говорю. 80 00:05:33,000 --> 00:05:34,440 Ну пожалуйста, пожалуйста. 81 00:05:37,215 --> 00:05:38,696 «Чебурашку» смотрела? 82 00:05:41,480 --> 00:05:44,920 - Обещай мне. Обещай мне, что… - Что Паша? 83 00:05:45,480 --> 00:05:47,400 Обещай, что откроешь типографию. 84 00:05:48,080 --> 00:05:49,280 Паша! Паша! 85 00:05:49,360 --> 00:05:51,760 Господи, да кому нужна эта типография? 86 00:06:26,440 --> 00:06:31,360 Родительская суббота. Мамочка пожаловала к нам. 87 00:06:33,280 --> 00:06:34,520 Соскучилась по мне? 88 00:06:35,320 --> 00:06:37,320 Прямо сейчас могу тебя вытащить отсюда. 89 00:06:39,760 --> 00:06:40,800 Интересно. 90 00:06:42,546 --> 00:06:45,586 Интересно, что мне для этого нужно сделать? А? 91 00:06:47,000 --> 00:06:48,280 Душу продать? 92 00:06:48,880 --> 00:06:51,200 Не надо предлагать то, чего у тебя нет, Шамрай. 93 00:06:53,780 --> 00:06:55,420 Артура оставь в покое. 94 00:06:58,560 --> 00:07:00,320 Жил да был один мальчик. 95 00:07:02,920 --> 00:07:04,760 И у него не было родителей. 96 00:07:06,960 --> 00:07:10,440 И вот однажды он пошел в темный лес. 97 00:07:11,720 --> 00:07:15,320 И встретил там папу волка и маму волчицу. 98 00:07:18,606 --> 00:07:20,526 И они приняли его. 99 00:07:21,753 --> 00:07:23,913 И начали воспитывать как волчонка. 100 00:07:25,326 --> 00:07:27,486 И он жил по волчьим законам. 101 00:07:29,080 --> 00:07:31,000 Он грыз глотки другим волкам. 102 00:07:33,360 --> 00:07:35,800 А потом появился другой волчонок. 103 00:07:36,699 --> 00:07:37,899 Родной. 104 00:07:40,240 --> 00:07:42,200 И они вообще про мальчика забыли. 105 00:07:44,073 --> 00:07:45,693 Они бросили его в яму. 106 00:07:46,864 --> 00:07:48,120 И предали. 107 00:07:55,626 --> 00:07:59,386 Я теперь возьму и выпотрошу вашего внучка. 108 00:08:01,440 --> 00:08:02,840 Я заберу золото 109 00:08:03,960 --> 00:08:07,800 и отправлю всех вас к Мидасу. 110 00:08:10,886 --> 00:08:13,326 Ты сдохнешь здесь, сука. 111 00:08:14,120 --> 00:08:15,000 Здесь? 112 00:08:16,560 --> 00:08:18,200 Здесь – это где, мамочка? 113 00:08:19,040 --> 00:08:20,320 Это мой дом. 114 00:08:21,000 --> 00:08:23,400 Эти стены, они лечат меня. 115 00:08:25,800 --> 00:08:27,800 Они врачуют меня. 116 00:08:29,240 --> 00:08:30,640 Это мой дом. 117 00:08:34,640 --> 00:08:36,880 Я найду тебя, малой. 118 00:08:40,360 --> 00:08:42,200 Я тебя найду. 119 00:09:04,240 --> 00:09:06,320 Казахстан! 120 00:09:06,800 --> 00:09:08,640 Help! 121 00:09:08,720 --> 00:09:10,800 Help! 122 00:09:20,240 --> 00:09:22,320 Казахстан! 123 00:09:30,440 --> 00:09:34,400 Эй, сюда! Help! 124 00:09:35,400 --> 00:09:36,560 Help! 125 00:09:45,400 --> 00:09:48,360 Нет, нет, нет. 126 00:09:51,160 --> 00:09:52,600 Нет, нет, нет. 127 00:09:53,840 --> 00:09:57,845 - Где золото? - Не стреляй, пожалуйста. Не убивай. 128 00:09:58,000 --> 00:10:00,240 Его тоже не надо. Он и так умирает. Не надо. 129 00:10:00,320 --> 00:10:02,851 - Где золото? - Золото тебе надо? 130 00:10:02,867 --> 00:10:06,427 Ну вон капот возьми, он весь из золота. Возьми. Забирай. 131 00:10:12,680 --> 00:10:13,880 Там острое, не надо так. 132 00:10:23,320 --> 00:10:24,360 Где остальное? 133 00:10:25,360 --> 00:10:27,280 Если спасешь нас – покажу. 134 00:10:38,640 --> 00:10:39,760 Семёрка бронебойная. 135 00:10:50,560 --> 00:10:53,200 Прости, а ты уверена? 136 00:10:59,640 --> 00:11:00,680 Ангел. 137 00:11:01,486 --> 00:11:03,846 - Паша. - Где золото? 138 00:11:04,160 --> 00:11:05,960 Господи, все вы с ума посходили с этим золотом! 139 00:11:06,680 --> 00:11:09,600 - Раз. Два. Три. - Хорошо, я понял, покажу. 140 00:11:09,680 --> 00:11:11,040 - Четыре. - Я покажу, я покажу, я покажу! 141 00:11:11,120 --> 00:11:12,720 Хватит тыкать в него пистолетом. 142 00:11:15,600 --> 00:11:18,000 Машина в реке. Ее надо как-то оттуда вытащить. 143 00:11:18,480 --> 00:11:19,480 Садись. 144 00:11:20,640 --> 00:11:21,640 Одну секунду. 145 00:11:22,280 --> 00:11:25,840 Паша, телефон надо будет зарядить. Мы вернемся, слышишь? 146 00:11:25,920 --> 00:11:26,880 Не вернемся. 147 00:11:28,440 --> 00:11:29,320 Я вернусь, Паш. 148 00:11:34,440 --> 00:11:37,400 - Паша, я вернусь! - Сука! 149 00:11:42,120 --> 00:11:45,120 Стойте. Стойте. Стойте. 150 00:11:45,333 --> 00:11:48,293 Простите, помогите нам, пожалуйста… 151 00:11:48,840 --> 00:11:50,166 Вышел, я сказала. 152 00:11:50,400 --> 00:11:52,080 Бегом, бегом, бегом. 153 00:11:53,320 --> 00:11:54,398 Ну зачем так-то? 154 00:11:56,888 --> 00:11:58,920 Простите нас, пожалуйста. 155 00:12:02,720 --> 00:12:05,560 - Почему вы здесь все время тычете… - Рот закрыл. 156 00:12:08,280 --> 00:12:10,200 - …в людей оружием. - Рот. 157 00:12:11,540 --> 00:12:14,300 Вообще-то между правотой и добротой надо выбирать… 158 00:12:15,153 --> 00:12:16,513 …доброту. 159 00:12:35,040 --> 00:12:37,157 Слушай, у тебя есть маячки, чтобы Мидасу подкинуть? 160 00:12:44,920 --> 00:12:48,000 Может, нам нужно будет переодеться? Там местные по-другому одеты. 161 00:12:48,080 --> 00:12:50,120 Я поеду проверить обстановку. 162 00:12:51,280 --> 00:12:55,240 Сорока на хвосте принесла, что у них тут крупная поставка из Тольятти. 163 00:12:55,800 --> 00:12:57,240 А сорока проверенная? 164 00:12:58,560 --> 00:13:01,720 А то они часто из-за блестяшек гнездо забыть могут. 165 00:13:01,800 --> 00:13:04,000 А ты за батареей смотрел? 166 00:13:09,320 --> 00:13:11,120 - Опа. - Папа? 167 00:13:14,360 --> 00:13:16,322 Это еще тебе не американские фильмы. 168 00:13:17,640 --> 00:13:20,680 Там убийцы. Читай если мне не веришь. 169 00:13:21,486 --> 00:13:22,966 Я тебе колу-колу привезу. 170 00:13:23,920 --> 00:13:27,720 - Шпион. - Папа! Ну не уходи, пап! 171 00:13:31,960 --> 00:13:36,120 И вот он вот так вырывает батарею. Везде хлещет горячая вода. 172 00:13:38,380 --> 00:13:39,220 Летом? 173 00:13:40,200 --> 00:13:42,920 Так это Казахстан, там вообще все может быть. 174 00:13:43,160 --> 00:13:44,240 А что ему надо-то? 175 00:13:44,320 --> 00:13:47,120 Ну как чего? Доказать отцу, что он ему нужен. 176 00:13:50,286 --> 00:13:52,366 Дед, а где твоя машина? 177 00:13:53,986 --> 00:13:55,179 Погонять дал. 178 00:13:56,735 --> 00:13:57,920 Надеюсь, что вернут. 179 00:13:59,160 --> 00:14:01,880 Приготовится к досмотру. Руки держать на виду. 180 00:14:03,560 --> 00:14:06,520 - Сейчас всех заметут. - Не заметут, у нас всё чисто. 181 00:14:07,760 --> 00:14:10,520 В смысле? Вы что, никакого оружия не взяли? 182 00:14:10,600 --> 00:14:14,720 Нет. Кулаки и смекалка - наше главное оружие, Анатолий Алексеевич. 183 00:14:14,966 --> 00:14:19,846 - Я же говорил вам там опасные люди. - Ну и мы не капуста квашеная. 184 00:14:21,600 --> 00:14:22,680 Ладно, повезло вам. 185 00:14:24,086 --> 00:14:25,166 Я ствол взял. 186 00:14:26,680 --> 00:14:28,280 Сейчас как-то не вовремя получается. 187 00:14:35,240 --> 00:14:36,200 Валюха. 188 00:14:36,473 --> 00:14:38,753 Не в службу, а в дружбу. 189 00:14:39,527 --> 00:14:41,807 Ствол у себя спрячь. Тебя шмонать не будут. 190 00:14:41,886 --> 00:14:44,166 Он вон там, под пассажирским креслом. 191 00:14:45,640 --> 00:14:47,080 Вернешься в тюрьму, Толик. 192 00:14:48,000 --> 00:14:49,120 Дом, милый дом. 193 00:14:51,000 --> 00:14:55,800 Валюха, жестокая ты. Я же не для себя. Пацанов кто вытаскивать будет? 194 00:15:01,520 --> 00:15:04,880 Так, архаровцы, чей ствол? 195 00:15:07,720 --> 00:15:08,600 Подождите. 196 00:15:15,196 --> 00:15:16,464 Это мой ствол. 197 00:15:16,480 --> 00:15:17,880 Ты чего делаешь? 198 00:15:18,799 --> 00:15:19,879 Нет. 199 00:15:20,760 --> 00:15:21,744 Это мой ствол. 200 00:15:21,760 --> 00:15:24,880 Нет, нет, нет. Это мой ствол. 201 00:15:26,879 --> 00:15:28,119 И ваш? 202 00:15:31,560 --> 00:15:35,760 Послушайте, это мы с мужем голосовали, стояли машину ловили, 203 00:15:35,840 --> 00:15:37,360 а они остановились и сказали – нам по пути? По пути. 204 00:15:37,440 --> 00:15:40,120 Мы и сели. А так-то мы никого не знаем. Вы уж пропустите нас, пожалуйста. 205 00:15:40,200 --> 00:15:42,440 Дочь ищем. С мужем. Вот она. 206 00:15:42,520 --> 00:15:46,560 Сбежала со своим хахалем уголовником. Представляете? Вот такая вот дурочка. 207 00:15:46,640 --> 00:15:50,320 Не хочу, чтобы у нее жизнь такая была, сплошной маникюрный салон на дому. 208 00:15:50,400 --> 00:15:53,200 Она молодая, перспективная. Красавица какая. Полина зовут. 209 00:15:54,579 --> 00:15:55,859 Это ваш муж? 210 00:16:08,760 --> 00:16:10,280 Здоров! 211 00:16:10,920 --> 00:16:12,240 Давайте, уезжайте уже. 212 00:16:14,480 --> 00:16:16,280 Должок за тобой, Толя. Дочь найди. 213 00:16:16,360 --> 00:16:18,280 - Я вернусь за вами. Я вернусь. - Пойдем. 214 00:16:18,360 --> 00:16:21,240 Анатолий Алексеевич, вот это… 215 00:16:54,817 --> 00:16:55,966 Есть вода? 216 00:16:57,413 --> 00:16:58,573 Есть вода? 217 00:17:08,320 --> 00:17:09,360 Мне нужно… 218 00:17:11,880 --> 00:17:14,240 - Призывник, по ходу. - Чего он делает? 219 00:17:14,320 --> 00:17:15,520 Отравиться решил. 220 00:17:19,480 --> 00:17:21,800 Горю, блин! Горю! 221 00:17:23,600 --> 00:17:24,400 Брат. 222 00:17:24,800 --> 00:17:25,920 Не надо арбуз. 223 00:17:26,000 --> 00:17:28,040 Не надо арбуз. Это антифриз. 224 00:17:29,200 --> 00:17:30,880 Рот открой! 225 00:17:32,360 --> 00:17:35,400 Глотай, глотай. Все будет хорошо. 226 00:17:35,480 --> 00:17:37,320 Легче? Легче? 227 00:17:37,400 --> 00:17:39,040 Спасибо, брат. 228 00:17:39,120 --> 00:17:40,320 Спасибо говорит. 229 00:17:40,400 --> 00:17:42,440 - Две тысячи тенге, братан. - За что? 230 00:17:42,520 --> 00:17:43,982 Как за что? За водочку. 231 00:17:44,600 --> 00:17:46,200 И еще пятьсот за антифриз. 232 00:17:46,286 --> 00:17:48,606 Пацаны, все отдам. Все втройне отдам. 233 00:17:49,400 --> 00:17:52,760 Мне помощь нужна. Нужны люди, братаны, братва. 234 00:17:52,776 --> 00:17:55,944 - Меня ранили. Тачку отжали. - Ага. 235 00:17:55,960 --> 00:17:56,760 Вот тут. 236 00:17:56,840 --> 00:18:00,897 Мне нужно много голодных, вооруженных, опасных убийц. 237 00:18:00,913 --> 00:18:02,313 Я всем заплачу. Всем. 238 00:18:03,080 --> 00:18:05,160 Заплатишь? Сколько? 239 00:18:05,240 --> 00:18:07,840 Сколько скажешь, столько будет. Но в рамках разумного. 240 00:18:07,920 --> 00:18:09,480 - Деньги покажи. - Да. 241 00:18:10,280 --> 00:18:11,120 За мной! 242 00:18:21,840 --> 00:18:22,720 Где капот? 243 00:18:23,600 --> 00:18:24,840 Где мой капот? 244 00:18:25,440 --> 00:18:26,320 Какой капот? 245 00:18:27,120 --> 00:18:29,440 Здесь был капот. 246 00:18:29,920 --> 00:18:32,480 Я же, я же тут его оставил. 247 00:18:33,080 --> 00:18:35,360 Это вы? Это вы сделали? 248 00:18:35,840 --> 00:18:39,240 Что же вы за люди-то, такие? Что за народ? 249 00:18:39,320 --> 00:18:42,040 Говно, а не люди! Говно! 250 00:18:42,120 --> 00:18:45,800 Обокрасть. Все отжать. Отжать, да? 251 00:18:55,233 --> 00:18:57,153 Потому что мечты нет ни хрена у вас! 252 00:18:58,400 --> 00:19:00,040 О чем ты мечтаешь, а? 253 00:19:00,186 --> 00:19:01,266 Ни о чем. 254 00:19:03,200 --> 00:19:05,600 Возитесь тут в песке своем сраном, как жуки. 255 00:19:07,240 --> 00:19:08,440 И не хотите ни хрена. 256 00:19:09,113 --> 00:19:11,833 О большом мечтать надо. Много мечтать. 257 00:19:12,560 --> 00:19:15,200 Сколько фильмов, сколько тренингов существует. 258 00:19:16,280 --> 00:19:18,080 Для кого это всё снимается? 259 00:19:19,680 --> 00:19:21,120 Я четко знаю, чего хочу. 260 00:19:21,966 --> 00:19:24,966 Типографию. Да ты даже не знаешь, что это такое! 261 00:19:25,680 --> 00:19:26,920 Бедуины! 262 00:19:27,000 --> 00:19:29,560 - Эй, братан? - Руки убери свои от меня! Убери! 263 00:19:29,640 --> 00:19:30,920 - Да хорош уже. - Убрали руки. 264 00:19:32,160 --> 00:19:33,280 Этот капот? 265 00:19:38,504 --> 00:19:41,584 Я тут немного вспылил. Извините. 266 00:19:41,600 --> 00:19:44,840 Да, да, да, братан. Мы все понимаем. 267 00:19:45,360 --> 00:19:46,600 Да, Жуки? 268 00:19:54,080 --> 00:19:56,600 Кыш, кыш, кыш. 269 00:19:59,960 --> 00:20:00,800 Кыш, кыш, кыш. 270 00:20:12,160 --> 00:20:13,000 Вон Касым. 271 00:20:14,960 --> 00:20:16,120 Давай. 272 00:20:29,960 --> 00:20:33,920 Чтобы построить дом, нужно две руки. 273 00:20:35,440 --> 00:20:38,080 Чтобы построить империю, 274 00:20:39,720 --> 00:20:41,400 нужна тысяча рук. 275 00:20:43,913 --> 00:20:44,966 Тысяча рук. 276 00:20:54,487 --> 00:20:55,687 Не похож, что ли? 277 00:21:04,920 --> 00:21:08,360 Ты че? Встал. Ты че, клоуна видишь? На. 278 00:21:08,440 --> 00:21:09,800 Иди, вон туда вставай. 279 00:21:18,920 --> 00:21:20,360 Паша. 280 00:21:20,440 --> 00:21:22,200 Дай, дай. Ружье отца дай мне. 281 00:21:24,600 --> 00:21:25,520 Стой. 282 00:21:26,360 --> 00:21:30,000 Ты думаешь шапку моего отца одел, теперь мой отец что ли или что? 283 00:21:30,080 --> 00:21:31,560 Ты откуда такая взялась? 284 00:21:31,640 --> 00:21:33,600 Вы в таких местах не бывали. 285 00:21:34,280 --> 00:21:36,440 Ты че, о*****, что ли? 286 00:21:36,520 --> 00:21:38,600 Стой давай, не двигайся, а то промахнусь. 287 00:21:39,000 --> 00:21:40,584 В жопу иди. 288 00:21:40,706 --> 00:21:42,626 Сейчас ты у меня сама пойдешь. 289 00:21:47,525 --> 00:21:48,993 Сучка блин. 290 00:21:51,520 --> 00:21:52,640 Что там? 291 00:21:52,720 --> 00:21:56,320 Руки переломаю, твари подзаборные! 292 00:21:56,400 --> 00:22:00,200 Ну и кто теперь сука? Кто, сучка? 293 00:22:02,960 --> 00:22:05,360 Понятно? Переломаю всё! 294 00:22:06,560 --> 00:22:10,960 Поняли? Зассали твари, правильно! Шваль! 295 00:22:13,400 --> 00:22:14,400 Здрасьте. 296 00:22:17,360 --> 00:22:18,240 Слышишь. 297 00:22:19,860 --> 00:22:21,020 Свободны. 298 00:22:24,400 --> 00:22:27,080 Мое! Не трогай! Руки убрала! 299 00:22:30,360 --> 00:22:32,652 Я за Пашей. Он у вас? 300 00:22:33,080 --> 00:22:33,960 Я же Паша? 301 00:22:34,040 --> 00:22:35,760 - Нет, ну правда. - Шучу, шучу, шучу. 302 00:22:36,720 --> 00:22:41,040 Меня Касым зовут. Касым Третий. А тебя как зовут? 303 00:22:41,180 --> 00:22:42,820 - Полина. - Полина? 304 00:22:45,680 --> 00:22:50,160 Полина, а ты знаешь, ни одна из женщин за меня так не дралась, как ты. 305 00:22:51,320 --> 00:22:54,040 Ой, извините, мне Паша, по-моему, звонит. 306 00:22:54,680 --> 00:22:55,680 Да, да, вот Паша. 307 00:22:56,720 --> 00:22:58,440 - Алло, Паш, ты где? - Алло. 308 00:22:58,520 --> 00:23:01,800 - Это Полинусик? - А кто говорит? 309 00:23:01,880 --> 00:23:03,040 Это Мага говорит. 310 00:23:03,840 --> 00:23:06,720 Двести тысяч тенге сюда быстро привезли, 311 00:23:06,800 --> 00:23:09,040 и мы вам вернем вашего этого полоумного. 312 00:23:09,120 --> 00:23:11,440 - А Паша с вами? - К сожалению, с нами. 313 00:23:11,520 --> 00:23:15,240 Но если вы деньги не принесете, Паши уже ни с кем не будет. 314 00:23:16,087 --> 00:23:17,727 Но у меня нет денег. 315 00:23:19,120 --> 00:23:19,960 Дай. 316 00:23:22,293 --> 00:23:23,653 Не угорайте сейчас. 317 00:23:28,760 --> 00:23:29,720 Ты кто? 318 00:23:34,415 --> 00:23:35,706 Сколько денег надо? 319 00:23:36,720 --> 00:23:40,080 Триста тысяч тенге сюда быстро привезли. 320 00:23:48,240 --> 00:23:51,920 Но вы Пашу не трогайте. Куда ехать-то? 321 00:23:52,000 --> 00:23:55,800 Рынок за каньоном. У вас полчаса. Время уже пошло. 322 00:24:02,160 --> 00:24:03,000 Ну и где? 323 00:24:05,440 --> 00:24:07,400 - Ну она была прям вот здесь. Правда. - Где? 324 00:24:08,320 --> 00:24:10,320 - Ну вот здесь вот. - Ну где? 325 00:24:11,320 --> 00:24:15,280 Может, она утонула? Ну в смысле ушла. Или, может, течением её снесло? 326 00:24:15,360 --> 00:24:18,000 Ну я не знаю. Или, может, забрал кто-то. 327 00:24:18,080 --> 00:24:20,000 Она была здесь. Ну… 328 00:24:20,080 --> 00:24:21,840 Нет, нет, нет! Стой, стой, стой! 329 00:24:22,030 --> 00:24:24,190 Стой! Ну почему сразу так-то? 330 00:24:24,206 --> 00:24:25,846 Почему сразу пистолетом в лицо? 331 00:24:25,880 --> 00:24:30,200 Я правду тебе говорю, она была здесь. Мы же можем просто услышать друг друга. 332 00:24:30,280 --> 00:24:33,600 Почему надо сразу тыкать оружием в человека? 333 00:24:34,280 --> 00:24:37,280 Ты вообще что такое? С тобой что не так? 334 00:24:37,360 --> 00:24:40,640 Ты девочка! Ты красивая, хрупкая, маленькая. Почему? 335 00:24:41,240 --> 00:24:42,120 Что это? 336 00:24:42,200 --> 00:24:45,040 - У тебя какие-то комплексы или что? - Вон пошел. 337 00:24:47,760 --> 00:24:48,920 Вон пошел! 338 00:25:38,159 --> 00:25:39,247 Нашел! 339 00:25:41,920 --> 00:25:42,840 Нашел. 340 00:25:45,269 --> 00:25:49,880 Она просто вот так съехала. Надо чем-то зацепить как-то. 341 00:25:49,960 --> 00:25:52,240 Если бы мы знали, что будет делегация из Москвы, 342 00:25:52,320 --> 00:25:54,520 мы бы здесь убрались хотя бы чуть-чуть. 343 00:25:55,600 --> 00:25:58,360 А так придется все в реалистичном ключе наблюдать. 344 00:25:59,520 --> 00:26:01,480 Я и не такое видела, Нурлан Алибекович. 345 00:26:02,920 --> 00:26:05,900 Не испугать ежа голой жопой. Да? 346 00:26:06,680 --> 00:26:09,160 У вас сегодня пассажир интересный нарисовался. 347 00:26:09,720 --> 00:26:13,640 Да, меня все поздравляют сегодня с возвращением блудного сына. 348 00:26:13,720 --> 00:26:15,840 У нас, кстати, камера есть имени Шамрая. 349 00:26:16,400 --> 00:26:18,880 Вон там вот. Он кстати в ней и сидит. 350 00:26:20,880 --> 00:26:24,120 - Вас не волнует, что он тут всё знает? - Нет, это же хорошо. 351 00:26:24,200 --> 00:26:26,520 Не надо будет ему все заново объяснять. 352 00:26:27,280 --> 00:26:29,400 Я говорила с ним. Он попытается сбежать. 353 00:26:30,224 --> 00:26:32,424 Не знаю, усильте охрану, сделайте что-нибудь. 354 00:26:32,440 --> 00:26:33,280 Елизавета 355 00:26:34,480 --> 00:26:35,360 Игоревна, 356 00:26:36,720 --> 00:26:39,000 а вы не заметили, что здесь не ваша страна? 357 00:26:39,920 --> 00:26:40,920 Вообще не ваша. 358 00:26:47,440 --> 00:26:51,160 Я русским ничего не должен. Я вообще никому ничего не должен. 359 00:26:52,406 --> 00:26:53,606 Может, чайку? 360 00:26:55,320 --> 00:26:58,680 Сожрет он тебя и твоим же чайком запьет. 361 00:27:01,507 --> 00:27:02,667 Убей его. 362 00:27:12,384 --> 00:27:15,464 Рома нашел адрес Касыма в документах отца 363 00:27:15,506 --> 00:27:17,906 и решил сам начать свое расследование. 364 00:27:30,720 --> 00:27:33,000 Доча, ты у себя? 365 00:27:40,040 --> 00:27:41,560 Знаешь, кто я такая? 366 00:27:44,920 --> 00:27:45,840 Принцесса? 367 00:27:47,806 --> 00:27:51,766 Отлично. Значит знаешь, что пахан-король с тобой сделает. 368 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 - Ты что, не понял? - Там твой отец. 369 00:28:04,400 --> 00:28:09,280 - Тук, тук, тук, доча. Можно? - Посторонним вход воспрещен. 370 00:28:11,440 --> 00:28:13,960 Давайте познакомимся. 371 00:28:15,000 --> 00:28:17,600 Михаил Дасыгин. Мидас. 372 00:28:18,846 --> 00:28:21,446 А я читала. Всё в золото превращаете? 373 00:28:23,440 --> 00:28:26,680 Всё – не всё. Но со мной дружить выгодно. 374 00:28:28,640 --> 00:28:29,520 Не интересует. 375 00:28:32,840 --> 00:28:35,600 Алесь, ну хорош, ну че ты начинаешь? 376 00:28:36,200 --> 00:28:38,520 Ну прости. Прости меня. 377 00:28:39,640 --> 00:28:41,880 Прости, ну не мог я раньше приехать. 378 00:28:43,680 --> 00:28:45,803 - За семь лет не мог? - За шесть. 379 00:28:45,920 --> 00:28:50,760 Вот смотри. Пуля. Два ножевых. Ноги. 380 00:28:50,840 --> 00:28:52,040 Опасное время было. 381 00:28:52,120 --> 00:28:52,960 Не удивительно. 382 00:28:53,906 --> 00:28:55,426 Ты же людей убиваешь. 383 00:28:58,080 --> 00:28:59,120 Ну знаю. 384 00:29:00,080 --> 00:29:02,600 Ну только плохих. Иди ко мне. 385 00:29:02,680 --> 00:29:04,160 Я все понимаю. 386 00:29:04,240 --> 00:29:08,960 Отцов не выбирают. Я бы хотел для тебя немного другую судьбу. 387 00:29:09,880 --> 00:29:13,600 Но твой отец - главарь организованной преступной группировки. 388 00:29:14,680 --> 00:29:18,680 Ну я делаю все, чтобы с этого пути свернуть. Ну? 389 00:29:23,400 --> 00:29:26,320 Малая, дай-ка мне гвоздик. 390 00:29:31,292 --> 00:29:32,680 Дедуля, это «Гамлет». 391 00:29:32,980 --> 00:29:36,900 - Ёлки, ты что, читала? - На лето задавали. 392 00:29:37,392 --> 00:29:38,512 Ну ладно. 393 00:29:39,040 --> 00:29:40,720 - Главное, что этот Мидас… - Мидас. 394 00:29:41,191 --> 00:29:42,160 Мидас. 395 00:29:42,800 --> 00:29:44,200 Мальчишку не заметил. 396 00:29:48,600 --> 00:29:49,560 Значит, все будет хорошо. 397 00:29:52,960 --> 00:29:53,920 Клянись. 398 00:29:54,720 --> 00:29:56,480 Клянись, что перестанешь быть бандитом. 399 00:30:12,453 --> 00:30:16,813 И так дети кровных врагов влюбились в друг друга. 400 00:30:17,400 --> 00:30:19,200 Ну во всяком случае Рома. 401 00:30:22,840 --> 00:30:23,880 - Спасибо. - Уходи. 402 00:30:24,800 --> 00:30:25,760 Подожди, принцесска. 403 00:30:27,760 --> 00:30:28,880 Пойду только с тобой на свидание. 404 00:30:29,440 --> 00:30:30,440 Ты дурак? 405 00:30:32,920 --> 00:30:33,760 Руби. 406 00:30:36,440 --> 00:30:37,840 Я бы тебя никогда на семь лет не бросил. 407 00:30:37,920 --> 00:30:38,760 На шесть. 408 00:30:42,113 --> 00:30:43,173 Тебя как зовут? 409 00:30:45,280 --> 00:30:46,120 Рома. 410 00:30:57,720 --> 00:31:00,000 Иди ты. Давай, давай, давай. 411 00:31:09,640 --> 00:31:11,840 Опа, красавчик. Мага! 412 00:31:12,940 --> 00:31:14,000 Мага! 413 00:31:14,186 --> 00:31:16,106 Ау! Мага. 414 00:31:16,808 --> 00:31:19,328 Опа! Салам алейкум. 415 00:31:19,344 --> 00:31:21,224 - Касым Третий меня зовут. - Очень приятно. 416 00:31:21,240 --> 00:31:22,840 - А третий знаешь почему? - Честно сказ… 417 00:31:22,920 --> 00:31:25,280 Потому что три восклицательных знака, братан. Понял? 418 00:31:26,110 --> 00:31:27,820 - Пабло где? - Какой? 419 00:31:27,960 --> 00:31:28,960 Пабло! 420 00:31:29,960 --> 00:31:30,840 Пабло! 421 00:31:32,160 --> 00:31:34,880 Где Паша? Паша где? Пабло! 422 00:31:35,846 --> 00:31:37,046 Пабло! 423 00:31:37,960 --> 00:31:42,040 Где Паша мой, сука? Говори, где он, я сказала! 424 00:31:42,120 --> 00:31:43,920 Она убьет вас, суки! 425 00:31:45,800 --> 00:31:49,160 Ты чего такая горячая? Выходи за меня замуж. 426 00:31:49,720 --> 00:31:50,880 Паша – мой жених. 427 00:31:55,966 --> 00:31:58,606 Если Паши сейчас здесь не будет, я тебя, тебя 428 00:31:59,186 --> 00:32:01,266 и вас всех я здесь убью. Да? 429 00:32:01,282 --> 00:32:02,602 - Ключ давай сюда. - Сейчас. 430 00:32:02,618 --> 00:32:04,170 Дай быстро ключ сюда. 431 00:32:07,160 --> 00:32:08,720 Вот. Вот он. 432 00:32:10,280 --> 00:32:11,920 А вот и Пабло! 433 00:32:11,936 --> 00:32:13,056 Девочка моя. 434 00:32:13,200 --> 00:32:15,280 Повезло тебе с женщиной, брат, повезло. 435 00:32:16,100 --> 00:32:18,460 Это Касым. Он тебя помог отсюда вытащить. 436 00:32:20,040 --> 00:32:22,120 Паша, не доверяй ему. 437 00:32:26,320 --> 00:32:28,880 - Я вас так искал. - Я тебя тоже искал, брат. 438 00:32:28,960 --> 00:32:30,800 - Паша. - Полина, подожди. 439 00:32:30,880 --> 00:32:32,880 Можно, Касым, на два слова? 440 00:32:33,024 --> 00:32:34,944 Капот принеси, быстро. Быстро! 441 00:32:34,960 --> 00:32:36,200 - Сейчас… - Давай, Зураб, капот. 442 00:32:36,280 --> 00:32:38,920 У меня машина, вся из чистого золота. Вся. 443 00:32:39,451 --> 00:32:42,431 Чего? Ты чего мне тут трепешься? 444 00:32:43,840 --> 00:32:45,000 Вот доказательство. 445 00:32:45,080 --> 00:32:46,800 - Паша. - Подожди, Полина, я разговариваю. 446 00:32:46,880 --> 00:32:49,680 Это 999 проба, Касым. 447 00:32:49,760 --> 00:32:51,360 - Золото, что ли? - Золото. 448 00:32:51,926 --> 00:32:53,686 Паш, надо сваливать. 449 00:32:55,200 --> 00:32:58,080 Давай, давай, взяли. По коням. 450 00:32:58,160 --> 00:33:01,160 Все, джиги, без обид. Давайте, салам алейкум. 451 00:33:01,240 --> 00:33:02,120 Как дам, а! 452 00:33:02,767 --> 00:33:03,767 Я еще вернусь. 453 00:33:04,520 --> 00:33:07,000 - Там неадекватный человек. - Девочка моя… 454 00:33:33,646 --> 00:33:37,806 Я не могу, не могу продолжать этот путь 455 00:33:37,880 --> 00:33:42,040 Я так устал, так устал, я хочу отдохнуть 456 00:33:42,184 --> 00:33:44,184 И я звоню… 457 00:33:44,200 --> 00:33:45,840 Все, Шамрай, перестань, пожалуйста. 458 00:33:46,920 --> 00:33:48,446 Я могу только громче. 459 00:33:48,462 --> 00:33:52,760 - Как давно я тебя не видел… - Ты не попадаешь. 460 00:33:53,086 --> 00:33:54,846 - Я не попадаю? - Да. 461 00:33:55,783 --> 00:33:57,532 Да я белке могу в глаз попасть. 462 00:33:57,896 --> 00:33:59,699 Я боевое крещение прошел. 463 00:34:00,320 --> 00:34:03,000 Если надо кого-то убрать, я могу. Только скажи. 464 00:34:03,080 --> 00:34:05,440 Надо. Тебя. 465 00:34:07,160 --> 00:34:08,120 Смешная. 466 00:34:08,200 --> 00:34:11,492 Шам, послушай, пожалуйста. Я тебе это говорю в последний раз. 467 00:34:11,760 --> 00:34:15,880 Ты здесь только потому, что тебя привез мой отец. Так с ним и тусуйся. 468 00:34:15,960 --> 00:34:16,920 Понял. 469 00:34:18,604 --> 00:34:19,913 Все равно моей будешь. 470 00:34:27,520 --> 00:34:28,560 Алеся? 471 00:34:30,320 --> 00:34:32,160 - Алеся? - Так, я сказала уйди. 472 00:34:33,564 --> 00:34:34,946 Ты что, с ума сошел? 473 00:34:36,204 --> 00:34:38,040 Тебя могут поймать и убить. 474 00:34:38,120 --> 00:34:40,362 Да у меня для тебя подарок. Вот. 475 00:34:40,549 --> 00:34:43,880 Пусть только попробуют. Я их до смерти запою. 476 00:34:43,960 --> 00:34:46,880 - Я не могу, не могу… - Всё, хорошо. 477 00:34:47,480 --> 00:34:49,200 - На заднем дворе. - Давай. 478 00:34:55,140 --> 00:34:56,993 А это Ромео и Джульетта. 479 00:34:57,840 --> 00:35:02,120 Ну да. Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Романе и Алесе. 480 00:35:14,806 --> 00:35:17,246 Ну тут мы небольшие эпизоды пропустим. 481 00:35:20,800 --> 00:35:22,320 Дед, серьезно, откуда гильза? 482 00:35:23,320 --> 00:35:26,720 Сейчас самый романтичный момент наступает, послушай. 483 00:35:29,693 --> 00:35:33,996 Мой папа – бандит. Он тебя убьёт, если узнает. 484 00:35:35,646 --> 00:35:37,739 Так я же кот. Ты не знала? 485 00:35:38,760 --> 00:35:39,920 У меня девять жизней. 486 00:35:40,246 --> 00:35:42,126 А в обойме всего лишь восемь патронов. 487 00:35:42,884 --> 00:35:44,520 Значит я по-любому вернусь к тебе. 488 00:36:00,800 --> 00:36:01,720 Шлюха. 489 00:36:01,800 --> 00:36:04,240 Всё, Шамрай, тебе конец. Добегался. 490 00:36:05,637 --> 00:36:07,426 Тебе привет от Бубы. 491 00:36:08,280 --> 00:36:10,440 Мужики, сейчас повеселимся. 492 00:36:12,099 --> 00:36:13,580 Ну что, помылся? 493 00:37:05,560 --> 00:37:06,440 Кайф! 494 00:37:08,280 --> 00:37:09,120 Ну? 495 00:37:22,480 --> 00:37:23,360 Кира. 496 00:37:27,195 --> 00:37:28,053 Артур. 497 00:37:31,440 --> 00:37:34,240 Если ты, Артур, кому-нибудь расскажешь что ты здесь видел, 498 00:37:34,366 --> 00:37:36,006 я тебе вырву кадык. Ты понял? 499 00:37:37,240 --> 00:37:38,040 Понял. 500 00:37:38,680 --> 00:37:39,640 По рукам? 501 00:37:41,480 --> 00:37:42,360 По рукам. 502 00:37:43,206 --> 00:37:46,886 - А ну отдай сюда. - А что, патронов-то нет? Патронов нет? 503 00:37:49,000 --> 00:37:53,000 - Охренел совсем, что ли? Я убью тебя. - Лара Крофт. Я такая Лара Крофт. 504 00:37:54,600 --> 00:37:56,720 Отпусти меня. Пусти меня. 505 00:37:59,840 --> 00:38:01,720 Я убью тебя, понял? 506 00:38:08,080 --> 00:38:09,680 Привет, сестренка. Что, балуетесь? 507 00:38:09,760 --> 00:38:11,920 Вот она, как я и говорил. Вся из золота. 508 00:38:12,440 --> 00:38:15,640 Вытащили уже? Алтын, алтын. Все алтын. 509 00:38:15,784 --> 00:38:16,824 Паш, сколько хочешь? 510 00:38:16,840 --> 00:38:17,720 Артур, помолчи, пожалуйста. 511 00:38:17,800 --> 00:38:22,200 Так, ну тут две с половиной, три тонны минимум, правильно? 512 00:38:22,280 --> 00:38:25,298 Получается… Миллиард? Миллиард. 513 00:38:26,040 --> 00:38:27,080 Много, брат, много. 514 00:38:27,160 --> 00:38:30,640 Согласен. Давай 800 миллионов, и капот я заберу. 515 00:38:30,720 --> 00:38:33,760 - Это машина моего отца. - Какого отца? Это машина моего деда. 516 00:38:33,840 --> 00:38:36,640 Нашего? Или ты меня родным не считаешь? 517 00:38:36,720 --> 00:38:38,480 Или я непонятно говорю? Я что, непонятно говорю? 518 00:38:38,560 --> 00:38:41,560 Нет, я все понимаю, 500 миллионов и договорились. 519 00:38:42,800 --> 00:38:45,520 Пятьсот миллионов - это же нормальная цена за столько золота? 520 00:38:45,600 --> 00:38:47,200 Не, брат, не обессудь, короче. 521 00:38:47,280 --> 00:38:49,000 Не получается ее купить, я ее так возьму. 522 00:38:49,033 --> 00:38:51,833 Четыреста миллионов. Подожди, ты че молчишь? 523 00:38:51,849 --> 00:38:53,064 Он твоему деду сколько денег торчит? 524 00:38:53,080 --> 00:38:57,600 Касым, здравствуйте. Меня зовут Артур. Я внук Мидаса. 525 00:38:57,680 --> 00:38:59,800 В ней сказано, что вы должны моему деду. 526 00:38:59,816 --> 00:39:02,936 Братишка, ты что, из сказки упал, что ли? 527 00:39:03,542 --> 00:39:05,920 Ты кто такой вообще? Я твоего деда не знаю. 528 00:39:05,993 --> 00:39:08,345 Ты че мне тут тетрадку пихаешь? Отдыхай. 529 00:39:09,160 --> 00:39:12,560 Триста миллионов, 300 миллионов рублей, по рукам, всё. 530 00:39:12,640 --> 00:39:13,640 Можно на карту. 531 00:39:13,720 --> 00:39:15,400 Давайте попробуем сначала еще раз. 532 00:39:15,480 --> 00:39:17,640 Меня зовут Артур Дасыгин. Я из Нидерландов. 533 00:39:17,720 --> 00:39:19,616 Я внук Михаила Дасыгина. Мидаса. 534 00:39:23,696 --> 00:39:24,866 Говори, говори. Что там? 535 00:39:25,253 --> 00:39:27,853 Потом что? Давайте, бегите. 536 00:39:28,040 --> 00:39:30,720 - Куда? - Пофиг вообще, куда хочешь. 537 00:39:30,800 --> 00:39:34,400 - Паш, Паш, Паша. - Паша, Паша, Паша. 538 00:39:35,240 --> 00:39:36,880 Это моя машина. 539 00:39:46,433 --> 00:39:48,197 Так, всё, давайте больше 540 00:39:48,213 --> 00:39:49,757 никто ничего не будет перезаряжать. 541 00:39:49,773 --> 00:39:52,133 Никто ни в кого не будет стрелять. Хорошо? 542 00:39:52,560 --> 00:39:54,840 Давайте договоримся. Смотрите, Касым. 543 00:39:54,926 --> 00:39:56,326 Он отдаст вам машину. 544 00:39:56,400 --> 00:40:00,040 Я отдам за 250 миллионов рублей, и мы забудем все обиды. 545 00:40:00,120 --> 00:40:02,040 Я забуду, что ты в меня стрелял. Пожалуйста. 546 00:40:02,120 --> 00:40:03,400 Базара нет, на. 547 00:40:04,360 --> 00:40:06,000 Это ружье отца, убери его. 548 00:40:08,504 --> 00:40:09,984 Ты чего, сестренка? 549 00:40:10,000 --> 00:40:13,264 Еще раз так перед пацанами сделаешь, я тебе в лицо выстрелю. Отошла. 550 00:40:13,353 --> 00:40:15,473 Простите, пожалуйста, можно так не… 551 00:40:19,120 --> 00:40:20,160 Отпусти. 552 00:40:26,560 --> 00:40:29,000 Вон! Мы сами разберемся. 553 00:40:30,520 --> 00:40:31,720 Отпустил его! 554 00:40:32,440 --> 00:40:36,120 Прошу прощения. Прошу прощения, 250 миллионов. 555 00:40:38,560 --> 00:40:39,840 Ах ты сучка! 556 00:40:40,320 --> 00:40:41,680 Ну-ка отошла. 557 00:40:43,720 --> 00:40:46,240 - Сто миллионов! - Стоять! Стоять! 558 00:40:47,640 --> 00:40:48,520 Что? Оп! Оп! Оп! 559 00:40:50,560 --> 00:40:53,520 Стоп! Стоп! Стоп! 100 миллионов рублей. 560 00:40:59,760 --> 00:41:01,080 Убери её! Убери! 561 00:41:12,202 --> 00:41:14,440 Какие у вас дела с моим сыном? 562 00:41:14,520 --> 00:41:15,720 Михаил Дасыгин. 563 00:41:16,840 --> 00:41:17,680 Мидас. 564 00:41:18,840 --> 00:41:20,120 Мой дедушка. 565 00:41:30,720 --> 00:41:31,560 Касым. 566 00:41:34,160 --> 00:41:37,800 Паша. У меня есть золотая машина, я ее за миллиард продаю. 567 00:41:37,880 --> 00:41:39,000 Ты чего? 568 00:41:40,840 --> 00:41:41,975 Пап. 569 00:41:47,960 --> 00:41:50,080 У нас долгожданные гости. 52294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.