All language subtitles for Incarcerated.2023.Web rip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:11,480 Coming, Mama. 2 00:00:29,960 --> 00:00:31,936 Thank you. 3 00:00:31,960 --> 00:00:38,656 Honey, I thought you were working late. 4 00:00:38,680 --> 00:00:39,936 Dad, I think I got a name. 5 00:00:39,960 --> 00:00:40,837 I tested. 6 00:00:40,861 --> 00:00:42,296 Yeah, can I play eggs folks after dinner? 7 00:00:42,320 --> 00:00:43,536 If you had wanted to play your game, 8 00:00:43,560 --> 00:00:45,296 you should have thought about that before you skipped class. 9 00:00:45,320 --> 00:00:46,456 But it wasn't even my idea. 10 00:00:46,480 --> 00:00:47,256 It was Josh's. 11 00:00:47,280 --> 00:00:47,977 Uh-uh. 12 00:00:48,001 --> 00:00:49,216 I saw Josh at school today. 13 00:00:49,240 --> 00:00:50,116 Shut up. 14 00:00:50,140 --> 00:00:51,017 We don't talk like that. 15 00:00:51,041 --> 00:00:52,616 Quiet, everyone! 16 00:00:52,640 --> 00:00:55,576 Kids, go to your room and start bugging whatever you can. 17 00:00:55,600 --> 00:00:56,477 Go now! 18 00:00:56,501 --> 00:01:00,296 What did you do? 19 00:01:00,320 --> 00:01:08,320 What? 20 00:01:09,400 --> 00:01:10,656 You could go to jail. 21 00:01:10,680 --> 00:01:11,577 Yeah, it doesn't matter. 22 00:01:11,601 --> 00:01:12,856 It's already done. 23 00:01:12,880 --> 00:01:14,560 Start bugging and get the kids in the car. 24 00:01:16,480 --> 00:01:18,296 Let's go. 25 00:01:18,320 --> 00:01:19,800 Open up, please. 26 00:01:23,360 --> 00:01:25,560 Open up, condor. 27 00:01:28,480 --> 00:01:36,480 Now open the gate, condor. 28 00:01:41,040 --> 00:01:47,616 Got a frilly today, huh, condor? 29 00:01:47,640 --> 00:01:48,640 Aye. 30 00:02:08,120 --> 00:02:13,056 Where are the kids? 31 00:02:13,080 --> 00:02:13,857 Friends. 32 00:02:13,881 --> 00:02:16,336 I'm supposed to piggy them up soon. 33 00:02:16,360 --> 00:02:18,416 No kiddos. 34 00:02:18,440 --> 00:02:19,816 Looky here. 35 00:02:19,840 --> 00:02:21,296 Ah. 36 00:02:21,320 --> 00:02:23,776 I didn't know my account was moonlighting as a stripper. 37 00:02:23,800 --> 00:02:24,896 OK, you got me. 38 00:02:24,920 --> 00:02:26,336 You got the money. 39 00:02:26,360 --> 00:02:28,096 But you're only my wife. 40 00:02:28,120 --> 00:02:30,216 Please, don't hurt her. 41 00:02:30,240 --> 00:02:31,177 This bitch. 42 00:02:31,201 --> 00:02:37,176 No! 43 00:02:37,200 --> 00:02:41,336 What have you done? 44 00:02:41,360 --> 00:02:42,736 What have you done? 45 00:02:42,760 --> 00:02:43,896 Huh? 46 00:02:43,920 --> 00:02:45,776 I was very clear, very early on, 47 00:02:45,800 --> 00:02:48,696 that if you ever stole from me, there'd be consequences. 48 00:02:48,720 --> 00:02:52,056 Doesn't matter how smart you think you are. 49 00:02:52,080 --> 00:02:53,057 Because I'm smarter. 50 00:02:53,081 --> 00:03:00,536 I'm sorry. 51 00:03:00,560 --> 00:03:02,536 Where are the children, condor? 52 00:03:02,560 --> 00:03:04,776 I told you they're our friends. 53 00:03:04,800 --> 00:03:06,816 Please leave them. 54 00:03:06,840 --> 00:03:10,536 Condor, we know the kids are under the fucking table. 55 00:03:10,560 --> 00:03:11,560 Don't hurt them. 56 00:03:16,560 --> 00:03:17,536 Fuck! 57 00:03:17,560 --> 00:03:18,537 Goddamn! 58 00:03:18,561 --> 00:03:24,296 These are our kids. 59 00:03:24,320 --> 00:03:25,576 Come out. 60 00:03:25,600 --> 00:03:28,336 Come out from under the table. 61 00:03:28,360 --> 00:03:32,056 Sweetie, put down the knife, please. 62 00:03:32,080 --> 00:03:34,976 Please don't hurt the children's kids. 63 00:03:35,000 --> 00:03:37,576 I'd ask why you stole from me, but that's 64 00:03:37,600 --> 00:03:40,136 pretty fucking obvious. 65 00:03:40,160 --> 00:03:41,560 No, Maeve, no! 66 00:03:44,560 --> 00:03:46,296 Oh. 67 00:03:46,320 --> 00:03:49,456 They look so much like their mom. 68 00:03:49,480 --> 00:03:50,377 Don't worry, condor. 69 00:03:50,401 --> 00:03:57,856 I'm not going to kill both of your kids. 70 00:03:57,880 --> 00:03:58,657 Come on. 71 00:03:58,681 --> 00:04:03,256 Just one of them. 72 00:04:03,280 --> 00:04:04,280 What? 73 00:04:06,760 --> 00:04:09,760 Who do you love more? 74 00:04:11,760 --> 00:04:14,736 Huh? 75 00:04:14,760 --> 00:04:15,760 Choose. 76 00:04:16,760 --> 00:04:18,736 Choose, Goddamn it! 77 00:04:18,760 --> 00:04:19,737 OK, Lucas. 78 00:04:19,761 --> 00:04:21,736 I choose Lucas. 79 00:04:21,760 --> 00:04:23,736 No, no, no, no. 80 00:04:23,760 --> 00:04:25,736 Kill me. 81 00:04:25,760 --> 00:04:27,736 Every pair now is a favorite. 82 00:04:27,760 --> 00:04:28,760 Kill me. 83 00:04:38,760 --> 00:04:40,760 No! 84 00:05:45,760 --> 00:05:48,736 Open the fucking register, asshole! 85 00:05:48,760 --> 00:05:49,736 Stay over here! 86 00:05:49,760 --> 00:05:50,737 Hands in the air! 87 00:05:50,761 --> 00:05:54,736 What are you doing? 88 00:05:54,760 --> 00:05:59,736 Put it in a bag now! 89 00:05:59,760 --> 00:06:01,736 Now! 90 00:06:01,760 --> 00:06:02,737 Plastic... no, no, no, no. 91 00:06:02,761 --> 00:06:05,736 I want paper. 92 00:06:05,760 --> 00:06:07,736 You think that's funny? 93 00:06:07,760 --> 00:06:08,737 Come on. 94 00:06:08,761 --> 00:06:10,736 I want some of these, too. 95 00:06:10,760 --> 00:06:15,736 Don't think about it. 96 00:06:15,760 --> 00:06:16,737 Fuck. 97 00:06:16,761 --> 00:06:21,736 Do I have to go back there and do it for you? 98 00:06:21,760 --> 00:06:22,736 Come on! 99 00:06:22,760 --> 00:06:22,760 Hurry up! 100 00:06:22,761 --> 00:06:26,736 Just fuck this. 101 00:06:26,760 --> 00:06:29,760 Stop staring at me and put it in there! 102 00:06:45,760 --> 00:06:47,760 Drop your weapon. 103 00:06:50,760 --> 00:06:52,736 Drop your weapon now! 104 00:06:52,760 --> 00:06:54,736 Just walk. 105 00:06:54,760 --> 00:06:57,736 Keep your hands in the air. 106 00:06:57,760 --> 00:06:59,760 Don't move. 107 00:07:31,760 --> 00:07:33,736 What's your ID number? 108 00:07:33,760 --> 00:07:39,760 26581. 109 00:07:47,760 --> 00:07:49,736 I got this one. 110 00:07:49,760 --> 00:07:52,736 Sir? 111 00:07:52,760 --> 00:07:54,760 I said I got this one. 112 00:07:57,760 --> 00:07:59,736 Yes, sir. 113 00:07:59,760 --> 00:08:01,760 Go do a sweep of A block. 114 00:08:16,760 --> 00:08:18,736 What are you looking at? 115 00:08:18,760 --> 00:08:20,760 Sorry. 116 00:08:31,760 --> 00:08:32,736 Let's go. 117 00:08:32,760 --> 00:08:33,737 In there. 118 00:08:33,761 --> 00:08:40,736 Sophia Rose. 119 00:08:40,760 --> 00:08:42,736 Sounds like a stripper name. 120 00:08:42,760 --> 00:08:46,736 Speaking of which, strip. 121 00:08:46,760 --> 00:08:54,760 Your file doesn't say anything about having a hearing problem, Rose. 122 00:08:55,760 --> 00:08:57,736 You ever hear a problem? 123 00:08:57,760 --> 00:08:59,736 No. 124 00:08:59,760 --> 00:09:01,736 Then strip. 125 00:09:01,760 --> 00:09:06,736 It's my right to request a female CEO to perform a strip search. 126 00:09:06,760 --> 00:09:08,736 Not yet. 127 00:09:08,760 --> 00:09:10,736 Hmm. 128 00:09:10,760 --> 00:09:14,760 Request tonight. 129 00:10:00,760 --> 00:10:02,736 Open your mouth. 130 00:10:02,760 --> 00:10:07,736 Turn toward me. 131 00:10:07,760 --> 00:10:10,736 Open your mouth wider. 132 00:10:10,760 --> 00:10:12,736 Lift your tongue. 133 00:10:12,760 --> 00:10:16,736 Great. 134 00:10:16,760 --> 00:10:20,760 Now bend over and spread them. 135 00:10:38,760 --> 00:10:41,736 You can get dressed in, mate. 136 00:10:41,760 --> 00:10:49,760 If you're going to start that shit again, try to be a little more fucking discreet. 137 00:10:50,760 --> 00:10:52,736 You hear me? 138 00:10:52,760 --> 00:10:53,736 Yes, sir. 139 00:10:53,760 --> 00:10:54,736 You hear me? 140 00:10:54,760 --> 00:10:55,737 Yes, sir. 141 00:10:55,761 --> 00:10:57,736 OK. 142 00:10:57,760 --> 00:10:59,760 Come on. 143 00:11:02,760 --> 00:11:08,760 Let's go. 144 00:11:14,760 --> 00:11:17,736 Hey, baby doll. 145 00:11:17,760 --> 00:11:19,736 Six. 146 00:11:19,760 --> 00:11:21,760 Welcome. 147 00:11:24,760 --> 00:11:26,760 Enjoy. 148 00:11:29,760 --> 00:11:31,736 First time in, sweetheart? 149 00:11:31,760 --> 00:11:33,736 Yeah. 150 00:11:33,760 --> 00:11:36,736 I wasn't sure, which is a good thing. 151 00:11:36,760 --> 00:11:41,736 What's your name? 152 00:11:41,760 --> 00:11:43,736 Sophia. 153 00:11:43,760 --> 00:11:46,736 Well, his last name is here. 154 00:11:46,760 --> 00:11:47,737 Rose. 155 00:11:47,761 --> 00:11:50,760 I'm Lombardo. You get top. 156 00:11:53,760 --> 00:11:56,736 What are you in for, Rose? 157 00:11:56,760 --> 00:11:59,736 I'm drawing a re-entered profession. 158 00:11:59,760 --> 00:12:02,736 That was fucking stupid. 159 00:12:02,760 --> 00:12:05,736 Why don't you settle in? You want something to read? 160 00:12:05,760 --> 00:12:07,736 No, thanks. 161 00:12:07,760 --> 00:12:10,760 Good. Don't accept gifts here. They're never free. 162 00:12:25,760 --> 00:12:30,736 You looking at branding? 163 00:12:30,760 --> 00:12:33,736 No. Why? 164 00:12:33,760 --> 00:12:39,736 You know that twat? 165 00:12:39,760 --> 00:12:42,736 She killed her mother and a kid. 166 00:12:42,760 --> 00:12:44,736 Oh, yeah. Right. 167 00:12:44,760 --> 00:12:47,736 Wasn't she acquitted? I thought someone else killed him. 168 00:12:47,760 --> 00:12:49,736 Oh, yeah. The other one, that. 169 00:12:49,760 --> 00:12:51,736 She got busted with the murder weapons. 170 00:12:51,760 --> 00:12:53,736 That's the type of leader branding is. 171 00:12:53,760 --> 00:12:57,736 She'd let her own daughter take the fall for a crime she orchestrated. 172 00:12:57,760 --> 00:13:00,736 Did you say daughter? 173 00:13:00,760 --> 00:13:02,736 Oh, yeah. 174 00:13:02,760 --> 00:13:04,736 No, not real daughter. 175 00:13:04,760 --> 00:13:07,736 And here we got moms and daughters. 176 00:13:07,760 --> 00:13:10,322 Oh, I think those two were fucking, so maybe 177 00:13:10,346 --> 00:13:12,736 daughter ain't quite the appropriate term. 178 00:13:12,760 --> 00:13:16,736 Her parole got denied recently. 179 00:13:16,760 --> 00:13:19,736 But where it is she's appealing. 180 00:13:19,760 --> 00:13:23,736 I wouldn't mind watching that cunt get denied a second time. 181 00:13:23,760 --> 00:13:25,736 Never happened, though. 182 00:13:25,760 --> 00:13:27,736 Why not? 183 00:13:27,760 --> 00:13:32,736 Roma hasn't she bribed that Judge Prick McDoil to recommend a lighter sentence. 184 00:13:32,760 --> 00:13:33,737 Huh? 185 00:13:33,761 --> 00:13:36,736 The honorable Judge Kevin McDoil. 186 00:13:36,760 --> 00:13:39,736 Whatever he recommends, the parole board follows. 187 00:13:39,760 --> 00:13:41,736 He's dirty. 188 00:13:41,760 --> 00:13:43,736 Took my bribe then denied me anyways. 189 00:13:43,760 --> 00:13:45,760 Piece of shit. 190 00:13:47,760 --> 00:13:50,736 And there's her little creep goon. 191 00:13:50,760 --> 00:13:53,736 Don't ever find yourself alone with him. 192 00:13:53,760 --> 00:13:55,736 You don't wait for that. 193 00:13:55,760 --> 00:14:00,736 When he was a street cop, his precinct got hit with a lawsuit. 194 00:14:00,760 --> 00:14:04,736 He had this badge. They sent him here to bury it all. 195 00:14:04,760 --> 00:14:08,736 How do you know all this? 196 00:14:08,760 --> 00:14:12,760 I got connections. 197 00:14:17,760 --> 00:14:21,736 She's dead! 198 00:14:21,760 --> 00:14:27,736 Get back in your cell. Everyone get the smoke in their cell. 199 00:14:27,760 --> 00:14:29,736 Lock down the cell. 200 00:14:29,760 --> 00:14:32,736 I need medical now. 201 00:14:32,760 --> 00:14:34,736 Did you know her? 202 00:14:34,760 --> 00:14:36,736 Yeah, she was my sous chef. 203 00:14:36,760 --> 00:14:38,736 I said get back in your cell! 204 00:14:38,760 --> 00:14:40,736 Shit. 205 00:14:40,760 --> 00:14:43,760 I need medical now. Hurry up! 206 00:14:45,760 --> 00:14:53,760 How's the kitchen running, Angie? 207 00:14:57,760 --> 00:15:00,736 Better than you could ever run it, even with one girl short. 208 00:15:00,760 --> 00:15:03,736 You wouldn't know anything about what happened to Hazel, would you? 209 00:15:03,760 --> 00:15:05,736 No idea. 210 00:15:05,760 --> 00:15:07,736 If I had a guess, she'd probably step out of line. 211 00:15:07,760 --> 00:15:10,736 Well, maybe you should honor her and step out of my line. 212 00:15:10,760 --> 00:15:13,736 You're not the only hungry bitch in this shithole. 213 00:15:13,760 --> 00:15:17,736 Of course. I'd hate to be on the Marcos' bad side. 214 00:15:17,760 --> 00:15:25,760 Hey. The line starts back there. 215 00:15:32,760 --> 00:15:34,736 Hey, bitch. 216 00:15:34,760 --> 00:15:37,736 I said the line starts back there. 217 00:15:37,760 --> 00:15:41,736 You're new here, so I'm gonna give you a minute to reconsider. 218 00:15:41,760 --> 00:15:43,736 Get the fuck out of my way. 219 00:15:43,760 --> 00:15:45,736 Next. 220 00:15:45,760 --> 00:15:48,736 My apologies. 221 00:15:48,760 --> 00:15:52,736 Excuse my rude behavior. You go right on ahead. 222 00:15:52,760 --> 00:16:00,736 Fuck this wrong with you. 223 00:16:00,760 --> 00:16:02,736 Bitch, I'm gonna fuck you up. You're fucking kidding me? 224 00:16:02,760 --> 00:16:04,736 Yeah. Come on. Fuck you up, bitch. 225 00:16:04,760 --> 00:16:06,736 - Hey, hey, hey. - Huh? 226 00:16:06,760 --> 00:16:08,736 Break it up. Knock it off. 227 00:16:08,760 --> 00:16:10,736 You are lucky. 228 00:16:10,760 --> 00:16:12,124 Shoot for you, Hagen. Let's go. 229 00:16:12,148 --> 00:16:12,737 You're lucky. 230 00:16:12,761 --> 00:16:14,736 You better watch your back, whore. 231 00:16:14,760 --> 00:16:16,736 Let's go. 232 00:16:16,760 --> 00:16:19,736 Can I get another one? One try per person. Next. 233 00:16:19,760 --> 00:16:21,760 Let me see. 234 00:16:32,760 --> 00:16:34,736 Hey, you. 235 00:16:34,760 --> 00:16:38,736 Yeah. You. Come here. 236 00:16:38,760 --> 00:16:46,760 Hi. 237 00:16:57,760 --> 00:16:59,736 That took some balls. 238 00:16:59,760 --> 00:17:03,736 Standing up to Hagen like that on your first day? 239 00:17:03,760 --> 00:17:05,736 Thanks. 240 00:17:05,760 --> 00:17:13,760 Do you want it? 241 00:17:15,760 --> 00:17:23,760 Take it. 242 00:17:27,760 --> 00:17:30,736 If you could excuse us, we would chat in. 243 00:17:30,760 --> 00:17:32,736 Simone. 244 00:17:32,760 --> 00:17:36,736 Is that any way to talk to her on your front? 245 00:17:36,760 --> 00:17:41,736 Go get a mess, Soda. 246 00:17:41,760 --> 00:17:43,736 Now. 247 00:17:43,760 --> 00:17:51,736 Have a seat. 248 00:17:51,760 --> 00:17:54,736 No, thanks. 249 00:17:54,760 --> 00:17:56,760 No. 250 00:17:57,760 --> 00:17:59,736 I insist. 251 00:17:59,760 --> 00:18:07,760 You look familiar. 252 00:18:17,760 --> 00:18:20,736 Do I know you from somewhere? 253 00:18:20,760 --> 00:18:22,736 I don't think so. 254 00:18:22,760 --> 00:18:24,736 You sure? 255 00:18:24,760 --> 00:18:26,736 Pretty sure. 256 00:18:26,760 --> 00:18:28,736 Where are you from? 257 00:18:28,760 --> 00:18:30,736 Bell Gardens. 258 00:18:30,760 --> 00:18:31,736 We're part. 259 00:18:31,760 --> 00:18:32,737 East. 260 00:18:32,761 --> 00:18:34,736 Cool. 261 00:18:34,760 --> 00:18:37,736 I did some business back there in the day. 262 00:18:37,760 --> 00:18:40,736 You know, Tika's Tavern? 263 00:18:40,760 --> 00:18:43,736 Never heard of it. 264 00:18:43,760 --> 00:18:47,736 It's a really popular place there. 265 00:18:47,760 --> 00:18:49,736 I don't drink. 266 00:18:49,760 --> 00:18:51,736 I respect that. 267 00:18:51,760 --> 00:18:53,736 I'm Maeve. 268 00:18:53,760 --> 00:18:59,736 Sofia. 269 00:18:59,760 --> 00:19:01,736 What's your last name? 270 00:19:01,760 --> 00:19:03,736 Rose. 271 00:19:03,760 --> 00:19:05,736 Rose. 272 00:19:05,760 --> 00:19:07,736 Pretty. 273 00:19:07,760 --> 00:19:09,736 Mine's branding. 274 00:19:09,760 --> 00:19:15,736 I asked for a diet. 275 00:19:15,760 --> 00:19:17,736 That's not what you said. 276 00:19:17,760 --> 00:19:18,737 Yes. 277 00:19:18,761 --> 00:19:20,736 I asked for a diet. 278 00:19:20,760 --> 00:19:22,736 I asked for a fucking diet. 279 00:19:22,760 --> 00:19:24,736 Did I not? 280 00:19:24,760 --> 00:19:26,736 Did I not ask for a diet, Rose? 281 00:19:26,760 --> 00:19:28,736 But yeah. 282 00:19:28,760 --> 00:19:30,736 Alright, I'll get you a diet. 283 00:19:30,760 --> 00:19:32,736 Just... 284 00:19:32,760 --> 00:19:38,736 Forget it. 285 00:19:38,760 --> 00:19:40,736 You alright? 286 00:19:40,760 --> 00:19:46,760 Listen, Rose. 287 00:19:47,760 --> 00:19:50,736 If you ever need anything, you come to us. 288 00:19:50,760 --> 00:19:54,736 And if we ever need anything, 289 00:19:54,760 --> 00:19:57,736 we'll come to you. 290 00:19:57,760 --> 00:19:59,736 Does that sound good? 291 00:19:59,760 --> 00:20:02,736 Sure. 292 00:20:02,760 --> 00:20:06,760 Now get the fuck out of here. 293 00:20:16,760 --> 00:20:18,760 Clean this shit up. 294 00:20:52,760 --> 00:20:54,736 Oh yeah. 295 00:20:54,760 --> 00:20:58,736 Nice work. 296 00:20:58,760 --> 00:21:00,736 Thank you, sir. I'll go log these. 297 00:21:00,760 --> 00:21:02,736 That's alright. I'll take care of it. 298 00:21:02,760 --> 00:21:04,736 You can go back to your post. 299 00:21:04,760 --> 00:21:06,736 Sir. 300 00:21:06,760 --> 00:21:08,736 You can go back to your post. 301 00:21:08,760 --> 00:21:10,760 Sir. 302 00:21:22,760 --> 00:21:24,736 Just a minute. 303 00:21:24,760 --> 00:21:30,736 Come in. 304 00:21:30,760 --> 00:21:36,736 Hope I'm not interrupting. 305 00:21:36,760 --> 00:21:38,736 Not at all. Come on in. 306 00:21:38,760 --> 00:21:44,760 Have a seat. 307 00:21:48,760 --> 00:21:50,736 What's up? 308 00:21:50,760 --> 00:21:52,736 I've been approached by one of our inmates 309 00:21:52,760 --> 00:21:54,736 about moving up her appeal. 310 00:21:54,760 --> 00:21:56,736 Why do I think I know what you made 311 00:21:56,760 --> 00:21:58,736 we're talking about? 312 00:21:58,760 --> 00:22:00,736 Can you do it? 313 00:22:00,760 --> 00:22:02,736 Everybody wants to move their hearing up. 314 00:22:02,760 --> 00:22:04,736 The appeal is lines a year long. 315 00:22:04,760 --> 00:22:06,736 Not to mention there's a process to follow. 316 00:22:06,760 --> 00:22:08,736 You can't do me this one small favor. 317 00:22:08,760 --> 00:22:12,736 I didn't say that. 318 00:22:12,760 --> 00:22:16,736 Let me see what I can do. 319 00:22:16,760 --> 00:22:18,736 Remember what I told you. 320 00:22:18,760 --> 00:22:20,736 You got it, boss. 321 00:22:20,760 --> 00:22:26,760 Appreciate it. 322 00:22:46,760 --> 00:22:54,760 Hey. 323 00:23:02,760 --> 00:23:04,736 Hey, give our mother and your bitch 324 00:23:04,760 --> 00:23:06,760 you fuck with her, you fuck with us. 325 00:23:30,760 --> 00:23:32,736 From now on, 326 00:23:32,760 --> 00:23:34,736 every night 327 00:23:34,760 --> 00:23:36,736 you're gonna make a choice 328 00:23:36,760 --> 00:23:38,736 between being filthy 329 00:23:38,760 --> 00:23:40,760 or getting your ass in. 330 00:24:06,760 --> 00:24:08,736 You're down, Chef. 331 00:24:08,760 --> 00:24:10,736 How about a job for me in your kitchen? 332 00:24:10,760 --> 00:24:14,736 I saw you take that apple from branding. 333 00:24:14,760 --> 00:24:16,736 What'd I say about taking gifts? 334 00:24:16,760 --> 00:24:18,736 Hell no, I can't trust you. 335 00:24:18,760 --> 00:24:20,760 Lights are going out, ladies. 336 00:24:58,760 --> 00:25:00,736 Line it up, ladies. 337 00:25:00,760 --> 00:25:02,736 Get your lazy ass up, it's time to count. 338 00:25:02,760 --> 00:25:04,760 Hey! 339 00:25:24,760 --> 00:25:26,736 Never miscount. 340 00:25:26,760 --> 00:25:28,760 They'll lock the whole prison down if they have to. 341 00:28:20,760 --> 00:28:22,736 Get in there. 342 00:28:22,760 --> 00:28:24,736 Get in there. 343 00:28:24,760 --> 00:28:28,736 What's this all about? 344 00:28:28,760 --> 00:28:30,736 You smell like shit. 345 00:28:30,760 --> 00:28:32,736 They want to let me shower last night. 346 00:28:32,760 --> 00:28:34,736 Who's they? 347 00:28:34,760 --> 00:28:36,736 Hagen's daughters. 348 00:28:36,760 --> 00:28:38,736 What if I told you I can help you with that? 349 00:28:38,760 --> 00:28:40,736 I'd ask what you want in return. 350 00:28:40,760 --> 00:28:42,736 Two days in. 351 00:28:42,760 --> 00:28:46,760 And you're ready an expert in prison transaction, huh? 352 00:28:48,760 --> 00:28:50,736 I'm sure you've noticed by now 353 00:28:50,760 --> 00:28:54,736 that me and your Sally aren't exactly, uh... 354 00:28:54,760 --> 00:28:56,736 the best of friends. 355 00:28:56,760 --> 00:28:58,736 I have. 356 00:28:58,760 --> 00:29:00,736 Well, up until yesterday. 357 00:29:00,760 --> 00:29:04,736 I had someone working in the kitchen right under Angie's nose. 358 00:29:04,760 --> 00:29:07,736 But Hazel, rest in peace. 359 00:29:07,760 --> 00:29:10,736 I liked big fights with girls bigger than her. 360 00:29:10,760 --> 00:29:12,736 And now she's dead. 361 00:29:12,760 --> 00:29:15,736 So I need you to take her position before anyone else does. 362 00:29:15,760 --> 00:29:17,736 I already tried. Angela refused. 363 00:29:17,760 --> 00:29:19,736 No try. 364 00:29:19,760 --> 00:29:21,736 Make it happen. 365 00:29:21,760 --> 00:29:24,736 Once you're in, I'll give you further instructions. 366 00:29:24,760 --> 00:29:25,737 All right? 367 00:29:25,761 --> 00:29:28,736 You know, get Hagen's daughters off my back. 368 00:29:28,760 --> 00:29:31,736 Sound like a deal? 369 00:29:31,760 --> 00:29:34,736 All right. 370 00:29:34,760 --> 00:29:35,737 All right. 371 00:29:35,761 --> 00:29:37,736 All right. Listen to me. 372 00:29:37,760 --> 00:29:39,736 You head straight to N.I. 373 00:29:39,760 --> 00:29:41,760 You got me? 374 00:29:45,760 --> 00:29:53,760 You want one of your guys to do a background check on her, right? 375 00:29:55,760 --> 00:29:56,737 I already did. 376 00:29:56,761 --> 00:29:59,736 Nothing on the record outside of a few misdweeners. 377 00:29:59,760 --> 00:30:01,736 Good. 378 00:30:01,760 --> 00:30:02,737 Good. What about the warden? 379 00:30:02,761 --> 00:30:04,736 The warden came through. 380 00:30:04,760 --> 00:30:06,736 Merged to see Harry next week. 381 00:30:06,760 --> 00:30:08,760 Fuck yeah. 382 00:30:09,760 --> 00:30:11,760 I soon didn't expect it. 383 00:30:12,760 --> 00:30:14,736 What about McDoyle? 384 00:30:14,760 --> 00:30:16,736 McDoyle's locked in. 385 00:30:16,760 --> 00:30:19,736 Good job, Fletch. 386 00:30:19,760 --> 00:30:21,736 Thanks. 387 00:30:21,760 --> 00:30:26,736 Do me a favor, all right? 388 00:30:26,760 --> 00:30:27,737 Anything. 389 00:30:27,761 --> 00:30:30,736 Keep those purveyans to yourself. 390 00:30:30,760 --> 00:30:34,736 Especially this close to my hearing. 391 00:30:34,760 --> 00:30:40,736 I don't need some goody-touches coming in here and taking over your job. 392 00:30:40,760 --> 00:30:43,736 Now get out of my office. 393 00:30:43,760 --> 00:30:47,736 Thanks. 394 00:30:47,760 --> 00:30:55,760 As some of you may know, 395 00:30:58,760 --> 00:31:02,736 I just hit nine years clean the other day. 396 00:31:02,760 --> 00:31:08,736 I'm at a point where you can shove a whole bottle of painkillers in my face, 397 00:31:08,760 --> 00:31:11,736 and I still wouldn't want them. 398 00:31:11,760 --> 00:31:16,736 Did some horrible, horrible things when I was using them. 399 00:31:16,760 --> 00:31:21,736 But promises, I lost trust. 400 00:31:21,760 --> 00:31:24,736 I hurt the ones I care about. 401 00:31:24,760 --> 00:31:27,736 But that's all behind me now. 402 00:31:27,760 --> 00:31:32,736 Let me have a new member. 403 00:31:32,760 --> 00:31:33,737 Rose. 404 00:31:33,761 --> 00:31:35,736 Hi, Rose. 405 00:31:35,760 --> 00:31:37,736 Tell us why you're in an A. 406 00:31:37,760 --> 00:31:40,736 Fucking judge ordered me to. 407 00:31:40,760 --> 00:31:42,736 Great. 408 00:31:42,760 --> 00:31:46,736 Anyone else? 409 00:31:46,760 --> 00:31:51,736 I should tell you guys that this is my last meeting. 410 00:31:51,760 --> 00:31:53,736 I'm getting out this week. 411 00:31:53,760 --> 00:31:56,736 You know, if it wasn't for these NA meetings in my sobriety, 412 00:31:56,760 --> 00:31:58,736 that may never have happened. 413 00:31:58,760 --> 00:32:01,760 So, thanks guys for everything. 414 00:32:03,760 --> 00:32:11,760 Hey. 415 00:32:21,760 --> 00:32:24,736 Just a little reminder, 416 00:32:24,760 --> 00:32:28,736 what happens in NA meetings stays in NA meetings. 417 00:32:28,760 --> 00:32:30,736 Got it. 418 00:32:30,760 --> 00:32:33,736 Though I'm a little confused about something. 419 00:32:33,760 --> 00:32:35,736 I said you've been clean for nine years, 420 00:32:35,760 --> 00:32:38,736 but I've already been in here for 15. 421 00:32:38,760 --> 00:32:40,736 Maybe I'm not too strong. 422 00:32:40,760 --> 00:32:42,736 Look, you think you're slick. 423 00:32:42,760 --> 00:32:44,736 What are you really doing here? 424 00:32:44,760 --> 00:32:49,760 You're no drug addict. 425 00:33:39,760 --> 00:33:41,736 Rice, you smell like shit. 426 00:33:41,760 --> 00:33:43,736 It's not my fault. 427 00:33:43,760 --> 00:33:45,736 You won't let me shower. 428 00:33:45,760 --> 00:33:47,736 Maybe if you hadn't ruffled the dyke's feathers, 429 00:33:47,760 --> 00:33:49,736 you wouldn't have this problem. 430 00:33:49,760 --> 00:33:51,736 You know, if I got a job in the kitchen, 431 00:33:51,760 --> 00:33:54,736 I could at least support some deodorant in the commissary. 432 00:33:54,760 --> 00:33:57,760 Your smelly ass doesn't belong anywhere near the food. 433 00:34:03,760 --> 00:34:05,736 Please. 434 00:34:05,760 --> 00:34:07,760 I've got nothing. 435 00:34:09,760 --> 00:34:11,736 Tell you what. 436 00:34:11,760 --> 00:34:15,736 Take a goddamn shower regularly. 437 00:34:15,760 --> 00:34:17,760 The job is yours. 438 00:34:19,760 --> 00:34:21,760 Thank you. 439 00:34:29,760 --> 00:34:31,736 Prisoner 2, 4, 7, 6, 5. 440 00:34:31,760 --> 00:34:33,760 You have a visitor. 441 00:34:47,760 --> 00:34:49,736 Rose. 442 00:34:49,760 --> 00:34:51,760 You got a visitor. 443 00:44:09,760 --> 00:44:11,760 Alright, that's all for today. Thank you everyone. 444 00:44:17,760 --> 00:44:19,736 You may have made food, 445 00:44:19,760 --> 00:44:21,736 but I ain't. 446 00:44:21,760 --> 00:44:23,760 I know you up to something. 447 00:44:25,760 --> 00:44:27,736 We're able to assumption coming from someone 448 00:44:27,760 --> 00:44:29,760 who deals pills to recover addicts. 449 00:44:31,760 --> 00:44:33,736 If these fuckups want to keep using, 450 00:44:33,760 --> 00:44:35,736 that's their choice. 451 00:44:35,760 --> 00:44:37,760 I gotta do what I gotta do in here. 452 00:44:39,760 --> 00:44:41,760 I couldn't agree more. 453 00:45:15,760 --> 00:45:17,760 I'm gonna work today. 454 00:45:21,760 --> 00:45:23,736 What's your deal with her? 455 00:45:23,760 --> 00:45:25,760 You know her from the outside? 456 00:45:27,760 --> 00:45:29,760 I've seen her on the news. That's all. 457 00:45:45,760 --> 00:45:47,760 Please enter your prison ID number. 458 00:45:51,760 --> 00:45:53,736 Hey honey. 459 00:45:53,760 --> 00:45:55,736 Hey darling, how are you? How's Nico? 460 00:45:55,760 --> 00:45:57,736 Good baby, you? 461 00:45:57,760 --> 00:45:59,736 Seems always. 462 00:45:59,760 --> 00:46:01,736 Kind of a cellmate. I like her but I don't trust her. 463 00:46:01,760 --> 00:46:03,736 I need you to do a little digging. 464 00:46:03,760 --> 00:46:05,736 Of course. What's her name? 465 00:46:05,760 --> 00:46:07,760 Sophia Rose. 466 01:32:33,760 --> 01:32:35,736 Get comfy, Rose. 467 01:32:35,760 --> 01:32:37,760 Cruise or whatever the hell your name is. 468 01:32:39,760 --> 01:32:42,280 Because you're going to spend the rest of your life in this box. 469 01:32:43,760 --> 01:32:45,736 You're going to eat here. You're going to shit here. 470 01:32:45,760 --> 01:32:47,736 And you're going to die here. 471 01:32:47,760 --> 01:32:49,736 No phone calls, no visitors, no daylight. 472 01:32:49,760 --> 01:32:51,760 And no freedom. 473 01:32:53,760 --> 01:32:55,760 I swear to my hope it was worth it. 474 01:33:41,760 --> 01:33:43,736 I didn't think I'd be allowed books in here. 475 01:33:43,760 --> 01:33:45,736 Yeah. 476 01:33:45,760 --> 01:33:47,760 There's a lot of things we need allowed. 477 01:34:07,760 --> 01:34:09,736 Here, Elena. 478 01:34:09,760 --> 01:34:11,846 I thought you might like to know that the media 479 01:34:11,870 --> 01:34:13,760 is going crazy for you after what happened. 480 01:34:15,760 --> 01:34:17,760 People are even protesting for your release. 481 01:34:19,760 --> 01:34:21,760 But the governor has said it will never happen. 482 01:34:23,760 --> 01:34:25,754 I couldn't bear the thought of you being shoved in the 483 01:34:25,778 --> 01:34:27,899 shoe for the rest of your life with no one to talk to. 484 01:34:29,760 --> 01:34:31,760 Especially after I finally got your forgiveness. 485 01:34:39,760 --> 01:34:41,760 They wouldn't let me send you mail. 486 01:34:43,760 --> 01:34:46,041 There was only one way I knew how to get a message to you. 487 01:34:59,760 --> 01:35:01,736 I don't deserve freedom. 488 01:35:01,760 --> 01:35:03,736 And I don't want it. 489 01:35:03,760 --> 01:35:05,736 Not without my family. 490 01:35:05,760 --> 01:35:09,760 Now, we love each other. 31584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.