Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,060 --> 00:00:31,464
"C�pitanul de Fier"
2
00:02:19,178 --> 00:02:21,312
Nu ! Da�i-mi drumul !
Da�i-mi drumul !
3
00:02:27,297 --> 00:02:28,920
L�sa�i-m� �n pace !
4
00:02:36,041 --> 00:02:39,265
Ucide�i ! Pr�da�i ! Distruge�i !
5
00:02:39,775 --> 00:02:43,254
Face�i tot ce dori�i, s� nu uite nimeni,
c� pe aici a fost Gualtiero di Rauschwitz !
6
00:03:16,445 --> 00:03:19,135
S� sper�m c� aici va
fi mai bine, c�pitane...
7
00:03:19,274 --> 00:03:20,829
... �n Piedmont
a fost �ngrozitor !
8
00:03:21,014 --> 00:03:22,754
Pentru c� nu vom
mai avea nevoie de el.
9
00:03:22,870 --> 00:03:25,607
Pentru o companie de mercenari,
dac� nu e r�zboi, nu e nici aur !
10
00:03:25,932 --> 00:03:28,552
V� asigur c� am intrat
�ntr-un teritoriu drept.
11
00:03:28,831 --> 00:03:30,478
Simt parfumul Lanzichenecchilor.
12
00:03:30,640 --> 00:03:32,727
�n regul� ! �i voi
�nt�mpina cu sabia mea !
13
00:03:35,511 --> 00:03:37,177
C�pitane, �i l�s�m pe oameni
s� se odihneasc� pu�in ?
14
00:03:37,178 --> 00:03:38,874
Suntem pe cai din zori.
15
00:03:39,036 --> 00:03:40,428
Mai avem pu�in de mers.
16
00:03:40,637 --> 00:03:42,956
Mai �ncolo e satul, Valledolce,
locul meu de ba�tin�.
17
00:03:43,165 --> 00:03:44,650
Vom petrece noaptea acolo.
18
00:03:44,719 --> 00:03:47,363
Oaspe�i �n satul
t�u ?! Ce onoare !
19
00:03:48,036 --> 00:03:49,821
Am ajuns ! Curaj !
20
00:04:00,259 --> 00:04:01,627
Urma�i-m� !
21
00:04:25,865 --> 00:04:27,489
Lanzichenecchi !
22
00:04:29,183 --> 00:04:31,130
Pe unde calca ei, nu mai
supravie�uie�te nimeni !
23
00:04:31,316 --> 00:04:33,264
Nu e un r�zboi, e un masacru !
24
00:05:05,411 --> 00:05:06,943
Aia era casa mea.
25
00:05:11,465 --> 00:05:13,043
P�rin�ii mei !
26
00:05:28,815 --> 00:05:30,091
C�pitane !
27
00:05:30,392 --> 00:05:32,433
E un lucru �ngrozitor aici !
Veni�i s� arunca�i o privire !
28
00:05:32,805 --> 00:05:35,240
Biserica e plin�
de le�uri de femei.
29
00:06:18,450 --> 00:06:19,842
Sora mea !
30
00:06:28,888 --> 00:06:30,442
Asta e m�na lui...
31
00:06:31,787 --> 00:06:33,805
Gualtiero di Rauschwitz.
32
00:06:34,176 --> 00:06:37,307
E o marc� infama a urmelor sale !
33
00:06:39,441 --> 00:06:40,833
Anna...
34
00:06:41,459 --> 00:06:43,153
... �l voi face s�
pl�teasc� pentru asta !
35
00:06:44,660 --> 00:06:46,237
Jur !
36
00:06:48,650 --> 00:06:50,969
Leopoldo, adun�
compania ! Plec�m !
37
00:06:53,729 --> 00:06:55,492
Toat� lumea la posturile lor !
38
00:07:05,140 --> 00:07:06,950
Vino ! Nu-�i vom face r�u !
39
00:07:07,297 --> 00:07:09,084
O, blestemato, m-ai mu�cat !
40
00:07:11,774 --> 00:07:13,746
- S� o ducem afar�.
- Vino �ncoace !
41
00:07:13,908 --> 00:07:16,436
Da�i-mi drumul ! Nu am
f�cut nimic ! Da�i-mi drumul !
42
00:07:16,529 --> 00:07:18,361
- Ea era !
- Da�i-mi drumul !
43
00:07:18,501 --> 00:07:20,588
- Tu cine e�ti ?
- D-le, v� rog, nu m� ucide�i !
44
00:07:20,750 --> 00:07:22,397
Ave�i mil� de o biat� �iganc�.
45
00:07:22,536 --> 00:07:25,041
- Asta e a mea ! Eu am g�sit-o primul !
- Taci din gur� !
46
00:07:25,180 --> 00:07:27,848
Voi face tot ce-mi cere�i.
V� voi ghici destinul !
47
00:07:28,033 --> 00:07:30,190
- Voi fi sclava dvs !
- Ajunge !
48
00:07:30,608 --> 00:07:33,067
Ce mai sta�i aici !
Preg�ti�i-v� de plecare !
49
00:07:33,391 --> 00:07:35,295
�nainte de c�derea nop�ii trebuie s�
ajungem la castelul contelui di Guastalla,
50
00:07:35,296 --> 00:07:37,103
st�p�nul acestui teritoriu !
51
00:07:37,543 --> 00:07:39,050
�i tu unde vei merge ?
52
00:07:39,561 --> 00:07:42,391
Unde voi merge ? Cu voi, desigur !
53
00:07:42,924 --> 00:07:44,409
S� mergem !
54
00:07:50,926 --> 00:07:52,758
Cine sunte�i ? Ce dori�i ?
55
00:07:53,107 --> 00:07:55,890
Dute �i spune-i contelui de Guastalla,
c� C�pitanul de Fier �i mercenarii s�i...
56
00:07:56,029 --> 00:07:57,839
... Vor s�-i transmit�
ni�te informa�ii importante.
57
00:07:57,954 --> 00:08:00,737
- "C�pitanul de Fier" ? Urma�i-m� !
- A�tepta�i-m� aici !
58
00:08:00,900 --> 00:08:03,845
- Moro, ai grij� de aceast� femeie.
- Coboar�, frumoaso.
59
00:08:04,031 --> 00:08:06,142
�n regul� ! �n regul�, cobor !
60
00:08:06,350 --> 00:08:09,250
�n ceea ce m� prive�te, nu
vreau s� fac o impresie proast�.
61
00:08:09,412 --> 00:08:11,384
Nu vreau probleme
aici ! A�i �n�eles ?
62
00:08:12,219 --> 00:08:15,883
- Leopoldo, Consalvo ! Veni�i cu mine !
- �i eu ? Sunt sau nu trezorierul t�u ?
63
00:08:16,185 --> 00:08:17,762
�n regul�, vino �i tu !
64
00:08:18,412 --> 00:08:20,661
S-a �nt�mplat un lucru
�ngrozitor ! I-au ucis pe to�i !
65
00:08:20,824 --> 00:08:22,448
Numai eu am reu�it s� m� salvez.
66
00:08:22,587 --> 00:08:24,836
- �i copiii ?
- Da, pe to�i ! Chiar �i copiii.
67
00:08:24,976 --> 00:08:28,408
Dar, ajunge ! Hai s� nu mai vorbim
despre asta ! Cine vrea s�-mi dea m�na ?
68
00:08:28,686 --> 00:08:31,192
D-nelor v� voi prezice viitorul,
pentru c��iva b�nu�i. Voi �ncepe cu tine.
69
00:08:31,632 --> 00:08:34,508
Au sc�pat cu to�ii, pentru
c� au aflat c� venim !
70
00:08:34,787 --> 00:08:38,475
Am luptat cu ei, de unul singur,
cu sabia mea, �n b�t�lia de la Pavia !
71
00:08:39,054 --> 00:08:41,745
Cunosc curajul t�u
�i al oamenilor t�i.
72
00:08:41,931 --> 00:08:44,482
�i-ai meritat faima,
"C�pitanului de Fier" !
73
00:08:44,598 --> 00:08:45,897
V� mul�umesc !
74
00:08:46,013 --> 00:08:47,938
Acum c� Lanzichenecchi,
v-au invadat teritoriul...
75
00:08:48,054 --> 00:08:50,188
... Suntem dispu�i
s� fim angaja�ii t�i.
76
00:08:50,791 --> 00:08:53,760
�n regul� ! Sunt
dispus s� v� angajez.
77
00:08:53,899 --> 00:08:57,749
Dar escadronul lui Gualtiero di
Rauschwitz- nu e dec�t avangarda...
78
00:08:57,935 --> 00:08:59,674
... Puternicei armate
Lanzicheneca...
79
00:08:59,929 --> 00:09:03,316
... Campata �n Italia, la comanda
lui Connestabile di Borbone.
80
00:09:03,524 --> 00:09:05,704
Cu at�t mai mult,
trebuie s� v� ap�ra�i !
81
00:09:06,841 --> 00:09:10,483
Nu cred c� se vor obosi
cu persona mea modest�.
82
00:09:10,831 --> 00:09:13,034
Connestabile �i regele...
83
00:09:13,452 --> 00:09:15,214
... Au alte scopuri.
84
00:09:15,841 --> 00:09:17,348
Totu�i...
85
00:09:17,673 --> 00:09:20,062
... ��i voi pl�ti 5 duca�i
pentru fiecare om...
86
00:09:20,224 --> 00:09:23,402
- �i 15- pentru fiecare ofi�er.
- Dar e mai pu�in dec�t �n Piedmont !
87
00:09:23,912 --> 00:09:26,232
útia sunt ni�te bani buni
pentru bie�ii t�i concet��eni...
88
00:09:26,394 --> 00:09:29,015
- Nu pentru compania, C�pitanului de Fier.
- Taci din gur� !
89
00:09:29,827 --> 00:09:31,543
Conte di Guastalla,
��i accept condi�iile.
90
00:09:31,682 --> 00:09:33,074
�i oamenii t�i ?
91
00:09:33,167 --> 00:09:35,973
- Voi decide eu �i pentru ei.
- Bine !
92
00:09:36,553 --> 00:09:40,566
Dar ai grija, esti
responsabiul s� fie disciplina�i !
93
00:09:41,122 --> 00:09:43,650
Acum hai s� mergem s� arunc�m
o privire pe harta teritoriului meu.
94
00:09:45,251 --> 00:09:48,080
Asta e limita din nord.
Precis� �i bine definit�.
95
00:09:48,243 --> 00:09:50,052
Cea din sud e delimitat� de r�u.
96
00:09:50,168 --> 00:09:53,740
Nu trebuie s� treci de ea
f�r� permisiune din partea mea.
97
00:09:59,515 --> 00:10:02,415
Sunte�i mai interesat de broderie,
decta de probleme de r�zboi ?
98
00:10:02,693 --> 00:10:05,337
M� g�ndeam... sunt sigur c�...
99
00:10:05,407 --> 00:10:07,424
C� ne-am mai �nt�lnit ?
100
00:10:07,889 --> 00:10:10,904
- Da ! La Milano, probabil.
- Nu am fost niciodat� acolo.
101
00:10:11,321 --> 00:10:13,594
La Ravenna ? La Floren�a ?
102
00:10:14,151 --> 00:10:15,496
La Vene�ia ?
103
00:10:15,635 --> 00:10:17,514
Cu siguran�� �n Vene�ia.
104
00:10:17,676 --> 00:10:21,249
Sau poate la Verona ! Sau la
Mantova ! Nu, nu, v� �n�ela�i.
105
00:10:21,759 --> 00:10:25,377
Oricum, o fat� at�t de frumoas� ca dvs,
nu a� fi confundat-o niciodat� cu alta.
106
00:10:28,764 --> 00:10:32,358
Aceasta broderie e foarte
frumoas�. Felicit�rile mele.
107
00:10:33,565 --> 00:10:36,047
- �ti�i ceva despre broderie ?
- Desigur !
108
00:10:36,626 --> 00:10:40,012
Sper s� pot admira
din nou talentul...
109
00:10:40,593 --> 00:10:42,309
... �i m�re�ia dvs.
110
00:10:44,536 --> 00:10:47,319
Conte di Guastalla, am
�ncredere total� �n oamenii mei.
111
00:10:47,482 --> 00:10:50,589
Ave�i �n slujba dvs o armat�
curajoas� �i sunte�i �n siguran��.
112
00:10:50,798 --> 00:10:52,630
- Bine !
- Bine-bine...
113
00:10:53,535 --> 00:10:56,573
Astolfo, ocup�-te de
solda�ii c�pitanului.
114
00:10:56,759 --> 00:10:59,936
Ofer�-le vin �i m�ncare, s� se simt�
bine �n casa Contelui di Guastalla.
115
00:10:59,960 --> 00:11:01,398
D-lor !
116
00:11:04,598 --> 00:11:07,266
�tiu c� e�ti impulsiv,
la fel ca to�i tinerii...
117
00:11:07,405 --> 00:11:09,423
dar nu vei ac�iona
din proprie ini�iativ�.
118
00:11:09,562 --> 00:11:11,835
Ordinele trebuie s�
vin� din partea mea !
119
00:11:12,763 --> 00:11:15,315
Conte, eu m�
aflu aici, s� lupt...
120
00:11:15,500 --> 00:11:17,912
- ... �i s� m� supun ordinelor tale.
- Desigur, s� lup�i !
121
00:11:18,399 --> 00:11:21,113
Dar mai presus de toate
trebuie s� te supui ordinelor mele.
122
00:11:33,313 --> 00:11:36,816
Eu nu �n�eleg de ce am fost de
acord, s� primim o sum� at�t de mic�.
123
00:11:37,024 --> 00:11:38,694
Aici nu ne vom �mbog��i !
124
00:11:38,880 --> 00:11:40,967
Drag� Tolmino, pe
femei cheltuim prea mult.
125
00:11:40,976 --> 00:11:42,227
De ce nu iei una de 40 de ani ?
126
00:11:42,228 --> 00:11:43,983
Ai avea mai mult �i
ar avea zile mai pu�ine.
127
00:11:44,655 --> 00:11:46,325
Voi tinerii sunte�i
foarte r�ut�cio�i.
128
00:11:46,580 --> 00:11:49,456
De dou�zeci de
ani joc acest joc.
129
00:11:50,013 --> 00:11:51,822
Ce mai stai acolo ? Vino
aici �i d�-mi un s�rut !
130
00:11:58,456 --> 00:12:00,775
Furio ? Nu-�i place noul st�p�n ?
131
00:12:00,938 --> 00:12:03,373
Nu-mi prea place. Dar nu vom
sta prea mult aici. Unde mergi ?
132
00:12:03,698 --> 00:12:06,968
Merg s� admir lumina lunii,
c�pitane. Sau poate voi consola o fat�.
133
00:12:21,163 --> 00:12:23,204
Dar nu v-a�i
plictisit de via�a dvs ?
134
00:12:23,691 --> 00:12:26,475
Nu v-a�i mai g�ndit p�n�
acum s� v� c�s�tori�i ?
135
00:12:27,008 --> 00:12:29,814
S� m� c�s�toresc ?! Eu ?! Nu !
Nu v�d nicio pl�cere �n asta !
136
00:12:29,930 --> 00:12:32,969
P�n� acum nicio femeie
nu a �tiut s�-mi inspire...
137
00:12:33,409 --> 00:12:34,825
... Aceast� dorin��.
138
00:12:35,056 --> 00:12:39,092
Nu cred asta. Un b�rbat ca dvs
trebuie s� fi cunoscut deja multe femeie.
139
00:12:39,463 --> 00:12:42,269
Am cunoscut multe femei
p�n� acum - mai pu�in una.
140
00:12:42,919 --> 00:12:44,775
- Dar acum...
- Acum ?
141
00:12:45,238 --> 00:12:47,511
Permite�i-mi s�
fiu cavalerul dvs.
142
00:12:48,161 --> 00:12:51,478
Da�i-mi e�arfa dvs, va fi
talismanul meu �n lupt�.
143
00:12:54,771 --> 00:12:57,045
V� va face pl�cere,
s� v� aminti�i de mine ?
144
00:12:57,300 --> 00:12:59,179
Nu voi putea s�
v� uit niciodat�.
145
00:12:59,828 --> 00:13:01,938
�n decursul acestui
an vei avea un fiu.
146
00:13:02,843 --> 00:13:04,815
�i vei fi foarte norocoas�.
147
00:13:05,186 --> 00:13:07,900
Chiar ? �i cine va fi tat�l lui ?
148
00:13:10,033 --> 00:13:12,051
Asta �nc� nu �tiu.
149
00:13:12,445 --> 00:13:14,556
Dar vei vedea, cu
siguran�� va fi un b�rbat.
150
00:13:19,403 --> 00:13:20,842
Jum�tate de escudo !
151
00:13:20,958 --> 00:13:24,112
��i �in eu banii ! Sunt
mai �n siguran�� la mine !
152
00:13:26,571 --> 00:13:29,215
Hei, eu ar trebui
s� fiu cel r�ut�cios !
153
00:13:29,354 --> 00:13:31,511
Dup� b�t�lia de la Pavia...
154
00:13:34,179 --> 00:13:36,429
�ine ! Revigoreaza-�i gura.
155
00:13:37,565 --> 00:13:40,232
Cine �tie c�te minciuni
le-ai spus acestor oameni.
156
00:13:40,650 --> 00:13:43,573
Chiar �i o minciun� e folositoare,
c�nd faci fericit pe cineva.
157
00:13:43,897 --> 00:13:45,869
Mai ales dac�
e�ti �i bine pl�tit.
158
00:13:46,031 --> 00:13:48,768
Acum v� voi ar�ta eu
cum se prezice destinul !
159
00:13:48,884 --> 00:13:49,975
Bine ! Bun� treab�, Tolmino !
160
00:13:49,987 --> 00:13:51,737
�i v� voi face �i s�
v� economisi�i banii.
161
00:13:52,433 --> 00:13:55,147
�ie ��i voi putea prezice
destinul f�r� s� te �n�el.
162
00:13:55,633 --> 00:13:58,069
- Pe cuv�ntul lui Duska !
- Nu, mul�umesc !
163
00:13:58,115 --> 00:14:00,945
Tolmino mi-a
povestit deja totul.
164
00:14:02,568 --> 00:14:04,795
Dar s-ar putea s�
fie existe ceva nou.
165
00:14:04,958 --> 00:14:06,650
Ceva ce tu nu �tii.
166
00:14:06,999 --> 00:14:09,921
- Nu crezi asta ?
- Nu m� mai surprinde nimic.
167
00:14:10,129 --> 00:14:12,913
�n meseria mea, se �nt�mpl�
ceva nou, �n fiecare zi.
168
00:14:13,400 --> 00:14:15,070
De exemplu, s�
�nt�lne�ti o �iganc� ?
169
00:14:15,465 --> 00:14:17,854
- De unde e�ti ?
- Nu �tiu.
170
00:14:19,407 --> 00:14:21,819
Am tr�it mereu
singur�, ca un c�ine.
171
00:14:21,982 --> 00:14:24,882
Nu cred c� am avut o
mam� �i un tat�, ca al�ii.
172
00:14:25,763 --> 00:14:28,407
- Cine �tie unde m-am n�scut.
- �i iubirea ?
173
00:14:28,662 --> 00:14:31,492
Iubirea ? C�nd te place
cineva, tu nu-l placi pe el.
174
00:14:31,840 --> 00:14:33,788
Alt� dat� e opusul.
175
00:14:33,997 --> 00:14:36,200
�i c�nd te sim�i singur�, ��i
imaginezi c� te �ndr�goste�ti ?
176
00:14:36,664 --> 00:14:38,148
Ce altceva mai pot face ?
177
00:14:38,311 --> 00:14:40,445
Dar tu nu cred c� e�ti
prea diferit de mine.
178
00:14:42,694 --> 00:14:44,805
- C�r�ile spun c�...
- C�pitane !
179
00:14:45,501 --> 00:14:47,373
C�pitane, contele v�
roag� s� merge�i urgent la el.
180
00:14:47,374 --> 00:14:49,281
Vre�i s� v� �nso�esc ?
181
00:14:51,044 --> 00:14:52,807
Spunea asta c�r�ile tale ?
182
00:14:53,828 --> 00:14:56,031
Hai s-o l�s�m pe
alt� dat� ! Distreaz�-te.
183
00:14:56,518 --> 00:14:58,374
A�a e, dar cu cine ?
184
00:15:01,737 --> 00:15:03,964
Exist� o �iganc� �ndr�gostit� !
185
00:15:04,010 --> 00:15:05,495
De mine ?
186
00:15:09,205 --> 00:15:10,527
De tine.
187
00:15:10,667 --> 00:15:12,731
- Ce bine !
- Dar nu sunt eu !
188
00:15:12,963 --> 00:15:14,378
E o alt� �iganc� !
189
00:15:14,657 --> 00:15:17,857
Cu solda�ii mei �i concet��enii t�i
am putea alunga hoardele lui Gualtiero !
190
00:15:17,996 --> 00:15:19,168
Dar ne vom ciocni cu armata
191
00:15:19,180 --> 00:15:21,197
Lanzichenecchilor,
care vor veni de la Roma.
192
00:15:21,336 --> 00:15:23,563
Am aflat c� prin�ii
italieni sunt alia�i cu...
193
00:15:23,702 --> 00:15:25,859
E adev�rat ! E adev�rat ! �i
eu sunt un membru al alian�ei,
194
00:15:25,975 --> 00:15:28,433
Dar e o politic� buna- s�
se g�ndeasc� mai �nt�i la ei.
195
00:15:28,573 --> 00:15:31,797
Atunci hai s� alung�m armata
lui Gualtiero de pe teritoriul t�u !
196
00:15:31,903 --> 00:15:34,418
Nu vreau un r�zboi �n districtul meu.
Prefer s� ac�ionez pu�in mai delicat.
197
00:15:34,557 --> 00:15:37,456
Voi avea �ncredere c� sabia
ta - va avea o misiune pa�nic�.
198
00:15:37,595 --> 00:15:39,335
- Ascult�-m� !
- Da.
199
00:16:07,585 --> 00:16:09,580
�tiam eu c� te voi g�si aici.
200
00:16:09,789 --> 00:16:11,668
Prezici �i tu viitorul ?
201
00:16:17,467 --> 00:16:20,389
�i-am spus, e�ti la fel ca mine !
202
00:16:26,698 --> 00:16:29,342
Dar ce loc ciudat e
aceast� �ar�, Italia !
203
00:16:30,200 --> 00:16:31,731
Comandante !
204
00:16:32,288 --> 00:16:34,282
Vom masacra mereu copii...
205
00:16:34,398 --> 00:16:36,950
... Preo�i, vom viola femei
�i vom profana temple.
206
00:16:37,135 --> 00:16:40,313
Dar nu sunt �i ei oameni ? Ce
naiba au f�cut prin�ii alian�ei italiene ?
207
00:16:40,452 --> 00:16:42,609
Tremura de fric�, cu siguran�� !
208
00:16:43,258 --> 00:16:45,184
Da, asta cred �i eu.
209
00:16:46,622 --> 00:16:47,967
�i Papa ?
210
00:16:48,083 --> 00:16:50,657
Papa, pentru a-�i salva via�a,
�i va preda tunica �i bog��iile...
211
00:16:50,843 --> 00:16:53,139
... �i chiar �i cheile de la
catedrala din San Pietro.
212
00:16:53,301 --> 00:16:55,552
Vom pune m�na
pe toate bog��iile lui.
213
00:16:59,425 --> 00:17:02,927
Comandante ! Uita�i - e un
grup de solda�i �n partea aia.
214
00:17:03,136 --> 00:17:05,270
Au emblema
Contelui di Guastalla.
215
00:17:06,592 --> 00:17:08,958
E compania C�pitanului de Fier.
216
00:17:09,909 --> 00:17:12,993
C�pitanul de Fier ? Guastalla,
chiar vrea s� ne atace ?
217
00:17:13,597 --> 00:17:15,313
Guastalla ?
218
00:17:16,496 --> 00:17:18,120
E foarte ciudat.
219
00:17:19,000 --> 00:17:20,787
Preg�ti�i-v� cu to�ii de atac !
220
00:17:21,993 --> 00:17:25,310
Dac� c�pitanul dore�te o lupt�,
vom �ti cum s�-l �nt�mpin�m !
221
00:17:26,284 --> 00:17:28,812
Sunt de cinci ori mai
puternici dec�t noi.
222
00:17:28,871 --> 00:17:31,112
Dar fiecare din noi valoreaz� mai
mult dec�t cinci Lanzichenecchi.
223
00:17:31,152 --> 00:17:33,335
Hai s� ne ciocnim cu ei -
s�-i atac�m prin surprindere !
224
00:17:33,520 --> 00:17:37,208
Ai uitat ordinele lui Guastalla. Noi
suntem mercenarii lui - pentru moment.
225
00:17:37,533 --> 00:17:40,363
Ar�ta�i-i steagul galben inamicului
�i preg�ti�i negocierile cu el.
226
00:17:40,502 --> 00:17:42,937
Asculta�i-m� ! Voi
ve�i a�tepta aici.
227
00:17:43,146 --> 00:17:44,886
Dar fi�i foarte aten�i !
228
00:17:44,955 --> 00:17:47,855
Nenoroci�ii sunt mereu
preg�ti�i s� loveasc� mi�ele�te.
229
00:17:48,295 --> 00:17:51,542
Dac� te cunosc, nu vor �ncerca
asta. Spune-le c� sunt �i eu aici !
230
00:18:02,629 --> 00:18:05,412
S�-i ucidem ! �i vom
trimite sufletul Papei...
231
00:18:05,529 --> 00:18:07,755
... �n schimbul unui �ap
isp�itor al p�catelor noastre.
232
00:18:08,915 --> 00:18:13,136
Cu pl�cere ! Dar nu vreau s�-i fac
vreo nedreptate Contelui di Guastalla.
233
00:18:20,651 --> 00:18:22,623
Angajatorul nostru,
Contele di Guastalla...
234
00:18:22,682 --> 00:18:25,754
�i cere comandantului
armatei Lanzichenecchilor...
235
00:18:25,916 --> 00:18:28,166
... S� p�r�seasc�
imediat teritoriul s�u...
236
00:18:28,329 --> 00:18:31,808
... F�r� alte pr�duiri,
raiduri �i v�rs�ri de s�nge.
237
00:18:31,993 --> 00:18:33,377
Dac� nu v� ve�i
supune acestor cereri
238
00:18:33,378 --> 00:18:35,959
contele va denun�a
acestei violen�e regelui...
239
00:18:36,098 --> 00:18:38,743
... �i va cere interven�ia
armatei aliate.
240
00:18:42,338 --> 00:18:45,562
Regele ! Armata aliat� !
241
00:18:46,095 --> 00:18:48,113
Ce discurs conving�tor.
242
00:18:48,902 --> 00:18:51,940
M� �ntreb de ce nu-mi
spune asta liderul t�u...
243
00:18:52,543 --> 00:18:54,654
... Temutul C�pitan de Fier ?
244
00:18:55,281 --> 00:18:58,203
Emo�iile te-au
f�cut s� te �nmoi ?
245
00:18:58,295 --> 00:19:01,729
Nu ai glumi at�ta dac�
�n locul acestui ordin...
246
00:19:02,053 --> 00:19:05,092
... Te-a� face s�
gu�ti din sabia mea !
247
00:19:05,509 --> 00:19:08,687
�tiu doar c� ai curajul, s�
ucizi femei lipsite de ap�rare...
248
00:19:08,779 --> 00:19:10,635
... Dar nu ai curaj s�
te lup�i cu un soldat !
249
00:19:11,354 --> 00:19:13,534
Te voi face s�-�i
schimbi p�rerea...
250
00:19:13,673 --> 00:19:16,456
... C�nd nu vei mai fi protejat
de emblema lui Guastalla !
251
00:19:17,407 --> 00:19:18,869
C�pitane de Fier !
252
00:19:18,915 --> 00:19:21,374
��i fac o promisiune, pe care
jur s� mi-o �in cu pre�ul vie�ii !
253
00:19:21,536 --> 00:19:24,204
Nu m� voi �ntoarce �n
Germania, p�n� c�nd capul t�u...
254
00:19:24,296 --> 00:19:26,036
... nu va fi legat de
�aua calului meu !
255
00:19:26,268 --> 00:19:27,636
Furio !
256
00:19:27,891 --> 00:19:30,327
Dar de ce trebuie
s� urli at�t de tare ?
257
00:19:30,628 --> 00:19:32,415
Dac� vre�i s� v�
ucide�i unul pe altul...
258
00:19:32,507 --> 00:19:34,803
... �ndep�rta�i-v�
de tr�sura mea.
259
00:19:34,966 --> 00:19:38,979
Scenele de violen�� mi se
par �ngrozitor de dezgust�toare.
260
00:19:39,349 --> 00:19:40,787
Floriana !
261
00:19:40,950 --> 00:19:43,269
Tu al�turi de un
comandant Lanzichenec ?!
262
00:19:43,571 --> 00:19:45,635
Norocul �i-a �ntors spatele ?
263
00:19:45,983 --> 00:19:48,018
Gualtiero di Rauschwitz e
cel mai bun dintre to�i oamenii
264
00:19:48,019 --> 00:19:50,158
pe care i-am cunoscut p�n� acum !
265
00:19:50,738 --> 00:19:54,843
Perfect ! Bucur�-te de
compania lui, c�t �nc� mai po�i.
266
00:19:55,238 --> 00:19:57,881
Oh, nou� nu ne lipse�te
timpul, dar te avertizez...
267
00:19:58,137 --> 00:20:00,734
... El nu e un adversar pe care
s�-l �nvingi at�t de u�or cu sabia ta.
268
00:20:00,804 --> 00:20:02,451
Felicit�rile mele !
269
00:20:02,474 --> 00:20:06,069
Ai sedus o frumuse�e dorit�
de mul�i b�rba�i. Dar fii atent...
270
00:20:06,486 --> 00:20:10,105
... Floriana �i transforma
r�zboinicii, �n femei, de la o zi la alta.
271
00:20:10,360 --> 00:20:12,448
Ar fi o trezire ur�t�
pentru un r�zboinic ca tine !
272
00:20:12,540 --> 00:20:15,162
Nu te-ai schimbat deloc !
E�ti mereu insuportabil !
273
00:20:15,602 --> 00:20:16,970
Necioplitule !
274
00:20:17,620 --> 00:20:20,102
Poate �i s-a
�nt�mplat �i �ie asta ?
275
00:20:21,099 --> 00:20:23,581
Caer e r�spunsul t�u
pentru Contele di Guastalla ?
276
00:20:23,813 --> 00:20:27,106
Vom p�r�si p�m�nturile lui, mai
devreme sau mai t�rziu. Nu-�i fie team� !
277
00:20:27,432 --> 00:20:30,864
Satul Valledolce ?
De ce l-a�i distrus ?
278
00:20:31,073 --> 00:20:32,928
A fost un incident
lipsit de important�.
279
00:20:33,160 --> 00:20:35,294
Am vrut s�-mi antrenez oamenii.
280
00:20:35,480 --> 00:20:38,843
Avem alte lucruri de
f�cut. Vom pr�dui Floren�a...
281
00:20:39,145 --> 00:20:40,536
... Apoi Roma...
282
00:20:42,693 --> 00:20:45,476
A�adar, ne vom
re�nt�lni �n Roma !
283
00:21:06,235 --> 00:21:08,741
Am pierdut deja mult
timp ! S� ne mi�c�m !
284
00:21:19,247 --> 00:21:22,031
- E ceva �n neregul� ?
- Mai �ntrebi ?
285
00:21:23,167 --> 00:21:25,162
Nu e vina mea, c� ne cunoa�tem.
286
00:21:25,347 --> 00:21:28,339
C�teodat� e dr�gu�.
287
00:21:28,641 --> 00:21:30,867
- Obraznico !
- Idiotule !
288
00:21:31,077 --> 00:21:34,764
Nu uita c� te cunosc prea bine.
Dar se pare c� nu-�i place asta !
289
00:21:36,713 --> 00:21:38,081
�ncotro ne �ndrept�m ?
290
00:21:38,243 --> 00:21:41,120
Inten�ionezi poate, s� p�r�se�ti aceste
p�m�nturi magnifice ale lui Guastalla ?
291
00:21:41,282 --> 00:21:43,903
Cred c� vrei s�-i faci
pl�cerea C�pitanului de Fier.
292
00:21:44,181 --> 00:21:46,802
- E�ti convins� de asta ?
- Tu nu ?
293
00:21:48,379 --> 00:21:49,840
Animalule !
294
00:21:50,072 --> 00:21:52,021
"Cei �apte coco�i"
295
00:22:00,789 --> 00:22:03,827
Asigur�-te c� oamenii
vor fi caza�i la han.
296
00:22:03,966 --> 00:22:07,213
Ne vom petrece noaptea aici.
�n zori vom verifica toat� zona.
297
00:22:07,306 --> 00:22:10,251
�n regul�, c�pitane. Dar Gualtiero
a priceput deja c� trebuie s� plece.
298
00:22:11,110 --> 00:22:13,516
Nu prea cred asta.
Totu�i, noi suntem preg�ti�i
299
00:22:13,517 --> 00:22:15,099
s� respect�m
ordinele lui Guastalla.
300
00:22:15,285 --> 00:22:18,810
Dac� e nevoie, �l vom ghida pe
Gualtiero pe drumul c�tre Roma.
301
00:22:20,434 --> 00:22:22,985
Oamenii mei ! S� mergem !
302
00:22:41,772 --> 00:22:43,443
Bun�, dr�gu�o !
303
00:22:43,512 --> 00:22:45,600
C�t de bine e
aici ! Ce lini�te e !
304
00:22:46,434 --> 00:22:47,989
Am crezut c� sunt
Lanzichenecchi.
305
00:22:49,589 --> 00:22:51,468
�i salut�m pe to�i cei prezen�i !
306
00:22:57,113 --> 00:22:59,377
Drag� gazda ! Adu-ne
repede de m�ncare �i de b�ut !
307
00:22:59,378 --> 00:23:01,511
Adu pentru to�i !
308
00:23:01,812 --> 00:23:03,494
Dac� nu ai observat,
suntem lihni�i cu to�ii.
309
00:23:03,495 --> 00:23:05,175
Pe cuv�ntul lui Tolmino !
310
00:23:05,779 --> 00:23:07,193
E totul preg�tit.
311
00:23:07,309 --> 00:23:10,000
Sunt foarte onorat� s�-l
g�zduiesc �n taverna mea umil�...
312
00:23:10,255 --> 00:23:12,528
... Pe Contele di
Guastalla, d-nul meu !
313
00:23:12,945 --> 00:23:15,126
- Unde e ?
- Dar... cum"unde e" ?
314
00:23:15,683 --> 00:23:17,190
Am preg�tit totul.
315
00:23:17,538 --> 00:23:20,043
- To�i la mas� ! E gata !
- O, minunat !
316
00:23:20,322 --> 00:23:23,638
Frumoas� primire !
Felicit�rile mele !
317
00:23:24,496 --> 00:23:27,280
Da, eu am fost cea care
le-a spus c� vine �i contele.
318
00:23:27,372 --> 00:23:28,973
A�a le-am f�cut s� se
mi�te pu�in mai repede.
319
00:23:29,019 --> 00:23:30,295
Bine !
320
00:23:32,800 --> 00:23:34,354
Dar unde e contele ?
321
00:23:34,540 --> 00:23:37,137
Frumoasa mea
gazd�, eu sunt contele.
322
00:23:37,509 --> 00:23:39,874
E posibil s� nu fi �n�eles �nc� ?
323
00:23:40,083 --> 00:23:42,890
- �i cine-mi va pl�ti ?
- Contele ! Cel adev�rat.
324
00:23:45,325 --> 00:23:46,740
Bravo, Duska !
325
00:23:46,879 --> 00:23:48,804
��i voi da solda, pe care
o a�teapt� oamenii mei.
326
00:23:48,850 --> 00:23:52,863
Nu e nevoie. C�nd voi avea nevoie
de bani, voi �ti unde s�-i g�sesc.
327
00:23:53,211 --> 00:23:56,574
- Cum ai �tiut s� ne a�tep�i aici ?
- Nu am eu harul previziunii ?
328
00:23:56,737 --> 00:23:58,105
�tiu mereu totul.
329
00:23:58,244 --> 00:24:01,074
Crede�i-l pe Tolmino ! Cine e mai
frumoas� - Duska sau Floriana ?
330
00:24:01,143 --> 00:24:03,881
A� spune c� nici cu
cealalt� nu e de glumit !
331
00:24:03,996 --> 00:24:06,269
Are un piept frumos, nu-i
lipse�te aproape nimic.
332
00:24:06,548 --> 00:24:09,609
- Cine e cealalt� femeie ?
- O fa�a lipsit� de important�.
333
00:24:09,648 --> 00:24:10,715
Confirm�-i, d-nei !
334
00:24:10,716 --> 00:24:12,972
Da, Floriana. Mi se pare
c� ai cunoscut-o �n Vene�ia.
335
00:24:13,668 --> 00:24:17,078
Ah da, a�a e, se poate ! Am
cunoscut multe femei acolo.
336
00:24:18,516 --> 00:24:19,908
Nebuno !
337
00:24:20,511 --> 00:24:22,273
O voi rupe cu b�taia
pe aceast� Floriana !
338
00:24:22,436 --> 00:24:25,567
Rupe-l cu b�taia pe Gualtiero
�i pe Lanzichenecchi lui !
339
00:24:27,678 --> 00:24:29,742
C�pitane de Fier ! Unde
e C�pitanul de Fier ?
340
00:24:29,927 --> 00:24:31,783
Eu sunt. Ce s-a �nt�mplat ?
341
00:24:33,453 --> 00:24:34,923
- Cine sunte�i ? Ce s-a �nt�mplat ?
- Ajuta�i-ne !
342
00:24:34,924 --> 00:24:36,515
Ne pr�duiesc satul !
343
00:24:36,600 --> 00:24:37,609
Distrug totul �n calea lor !
344
00:24:37,610 --> 00:24:39,978
Lanzichenecchi ne-au atacat
pe nea�teptate �i i-au ucis pe to�i !
345
00:24:40,040 --> 00:24:42,592
A fost trimis un demon asupra
noastr� ! V� rog, ajuta�i-ne !
346
00:24:42,870 --> 00:24:44,911
- Unde e acest sat ?
- �n apropiere, dincolo de r�u.
347
00:24:44,934 --> 00:24:45,555
Urma�i-m� !
348
00:24:45,556 --> 00:24:47,228
Dar jum�tate din oameni au
plecat �mpreun� cu Leopoldo.
349
00:24:47,268 --> 00:24:49,016
- Nu putem s� atac�m !
- Vom ataca acum !
350
00:24:49,132 --> 00:24:50,779
Urma�i-m� am spus !
351
00:25:17,174 --> 00:25:19,262
Dar ce fac oamenii
vo�tri ? �i ucid pe to�i ?
352
00:25:19,301 --> 00:25:20,621
Asta e metoda lui Gualtiero,
353
00:25:20,622 --> 00:25:22,764
c�nd g�se�te un sat care-i
place nu mai g�nde�te.
354
00:25:23,019 --> 00:25:25,849
Arde casele, pr�deaz�
�i violeaz� femeile.
355
00:25:26,266 --> 00:25:29,513
Mi-am primit �i eu partea
f�r� s�-mi risc via�a !
356
00:25:36,124 --> 00:25:38,073
Ce facem ? Atac�m satul ?
357
00:25:38,165 --> 00:25:39,766
Ar fi mai bine s�-i
prindem �n ambuscad� aici.
358
00:25:41,760 --> 00:25:44,544
Am o idee mai bun�. Hai s� o
r�pim pe femeia lui Gualtiero.
359
00:25:44,706 --> 00:25:47,373
Va veni el �nsu�i s� o caute
dac� o dore�te �napoi. S� mergem !
360
00:26:03,470 --> 00:26:04,630
Ajutor !
361
00:26:04,745 --> 00:26:06,578
Gr�bi�i-v� ! �nainte
s� ajung� ceiualti !
362
00:26:06,601 --> 00:26:09,269
- Haide ! Sus pe cal !
- C�ini mizerabili !
363
00:26:09,431 --> 00:26:11,032
Gualtiero ! Da�i-mi drumul !
364
00:26:11,310 --> 00:26:12,863
Dac� Gulatiero te
vrea, s� vin� dup� tine !
365
00:26:12,875 --> 00:26:13,606
Va veni dup� mine !
366
00:26:13,652 --> 00:26:15,809
- Du-o de aici !
- La�ilor !
367
00:26:21,005 --> 00:26:22,512
S� plec�m !
368
00:26:23,718 --> 00:26:26,409
Haide ! S� plec�m
repede de aici ! Vin !
369
00:26:48,884 --> 00:26:50,345
Repede, stinge�i focul !
370
00:26:50,902 --> 00:26:53,593
Comandante di Rauschwitz,
a fost aici Captanul de Fier.
371
00:26:53,779 --> 00:26:55,518
- A r�pit-o pe Floriana !
- Floriana ?!
372
00:26:55,560 --> 00:26:58,556
Gr�bi�i-v� ! Trimite�i patrule
de-a lungul regiunii ! Repede !
373
00:26:59,646 --> 00:27:02,198
Asta e unul din oamenii
lui. L-am capturat eu !
374
00:27:02,360 --> 00:27:03,752
Cine e�ti ? Vorbe�te !
375
00:27:04,076 --> 00:27:07,602
Sunt Consalvo Umberto, locotenent
�n armata C�pitanului de Fier.
376
00:27:08,298 --> 00:27:10,850
Lopcotenent �n armata
C�pitanului de Fier ?
377
00:27:11,940 --> 00:27:13,865
��i voi da un mesaj pentru el.
378
00:27:15,813 --> 00:27:17,831
Te-am angajat la mine.
379
00:27:18,156 --> 00:27:19,686
�i-am pl�tit bani !
380
00:27:19,988 --> 00:27:22,725
Am avut �ncredere s� te angajez sub
emblema mea �i s� te supui ordinelor mele !
381
00:27:23,026 --> 00:27:27,085
�n schimb l-ai enervat pe comandantul
Lanzichenec r�pindu-i femeia !
382
00:27:27,201 --> 00:27:29,382
Gualtiero pr�deaz�
p�m�nturile tale !
383
00:27:29,614 --> 00:27:33,719
Mi-am pierdut locotenentul �n lupta cu
el ! Munca �i curajul nostru �l pl�te�ti tu !
384
00:27:33,998 --> 00:27:35,574
Nu fric� noastr� !
385
00:27:35,806 --> 00:27:38,288
Crezi c� curajul unei m�ini
de oameni ajunge pentru a...
386
00:27:38,358 --> 00:27:40,747
... �nvinge o armat�
puternic� a regelui ?
387
00:27:40,886 --> 00:27:43,228
- Chiar �i italienii au o armat�...
- Ajunge !
388
00:27:44,040 --> 00:27:46,940
Acea femeie �i va fi �napoiat�
comandantului Lanzichenec !
389
00:27:47,079 --> 00:27:49,584
Tu, �mpreun� cu oamenii
t�i, ve�i r�m�ne aici la castel !
390
00:27:49,816 --> 00:27:51,891
�i nu vei mai lucra
niciodat� pentru nimeni,
391
00:27:51,903 --> 00:27:53,759
din moment ce mi-ai
nesocotit ordinele !
392
00:27:53,968 --> 00:27:57,656
Eu nu comand o m�n� de curteni,
veni�i s� se cazeze la curtea ta.
393
00:27:57,934 --> 00:27:59,882
Dac� nu mai ai nevoie
de serviciile noastre...
394
00:28:00,044 --> 00:28:02,527
... Vom g�si un domn
pu�in mai atent ca tine !
395
00:28:02,642 --> 00:28:05,565
Cum dore�ti, c�pitane.
Eu nu v� re�in aici !
396
00:28:05,681 --> 00:28:07,513
Dac� a�a stau lucrurile,
plec�m chiar azi.
397
00:28:07,525 --> 00:28:08,139
O clip� !
398
00:28:08,232 --> 00:28:11,618
O clip� ! Vom pleca doar
atunci c�nd, d-l conte...
399
00:28:11,734 --> 00:28:14,193
... Ne va pl�ti �ntreaga
suma pe care ne-o datoreaz� !
400
00:28:14,587 --> 00:28:17,788
Credeti c� ajunge suma aceea
infim� pe care ne-a�i oferit-o ?
401
00:28:18,229 --> 00:28:21,245
- C�pitane ! Alessandro ! Veni�i !
- Ce se �nt�mpl� ?
402
00:28:21,429 --> 00:28:24,259
E soldatul dvs ! I-au
f�cut un lucru �ngrozitor !
403
00:28:24,398 --> 00:28:25,906
Dumnezeule !
404
00:28:35,880 --> 00:28:37,364
Consalvo !
405
00:28:37,735 --> 00:28:39,429
M� recuno�ti ?
406
00:28:40,751 --> 00:28:42,490
Sunt eu - Furio !
407
00:28:48,637 --> 00:28:49,958
Gualtiero !
408
00:28:50,608 --> 00:28:54,296
A f�cut-o ca s�-�i demonstreze
c�t de mult te ur�te.
409
00:28:55,455 --> 00:28:57,938
E mesajul lui.
410
00:29:05,638 --> 00:29:07,029
Monstrul �la !
411
00:29:07,517 --> 00:29:09,627
Va pl�ti �i pentru acest delict !
412
00:29:10,857 --> 00:29:12,341
��i jur asta !
413
00:29:13,222 --> 00:29:15,983
�tiu c� te vei
r�zbuna pentru mine !
414
00:29:26,907 --> 00:29:29,528
Destinul acestui om e dovada urii pe
care o are comandantul Lanzichenec...
415
00:29:29,644 --> 00:29:31,639
... Fa�� de tine !
416
00:29:32,915 --> 00:29:34,863
Prezen�a ta pe
p�m�nturile mele...
417
00:29:35,234 --> 00:29:37,066
... E un pericol pentru to�i !
418
00:29:37,182 --> 00:29:39,084
Voi p�r�si castelul chiar azi.
419
00:29:39,386 --> 00:29:40,939
Imediat...
420
00:29:41,821 --> 00:29:43,816
Vreau s� fiu liber,
pentru a putea ac�iona !
421
00:29:54,833 --> 00:29:56,503
Adio, Consalvo !
422
00:30:03,091 --> 00:30:04,342
S� mergem !
423
00:30:13,528 --> 00:30:16,288
Vreau s�-i fie organizat� o �nmorm�ntare
cum se cuvine. M� bazez pe dvs.
424
00:30:16,404 --> 00:30:17,564
Da !
425
00:30:18,144 --> 00:30:19,883
Nu ne vom mai revedea ?
426
00:30:20,417 --> 00:30:22,063
Suntem r�zboinici.
427
00:30:22,527 --> 00:30:24,823
Nu putem s� ne organiz�m via�a.
428
00:30:25,241 --> 00:30:26,957
- R�mas bun, Beatrice !
- Nu !
429
00:30:28,302 --> 00:30:29,763
Pe cur�nd !
430
00:30:51,219 --> 00:30:54,072
Nu, frumoasa mea !
Tu trebuie s� r�m�i aici !
431
00:30:54,373 --> 00:30:57,736
- �i tu cine e�ti ca s�-mi dai mie ordine ?
- �ngerul t�u p�zitor.
432
00:30:58,269 --> 00:31:00,728
�i sunt femeia,
C�pitanului de Fier.
433
00:31:01,030 --> 00:31:04,207
Ai �n�eles bine ce �i-am spus ?
Sau e ceva ce nu-�i convine ?
434
00:31:04,485 --> 00:31:06,457
Ce m� intereseaz� pe mine ?
435
00:31:07,269 --> 00:31:09,960
Ospitalitatea Contelui di
Guastalla, a luat sf�r�it. Vom pleca.
436
00:31:10,121 --> 00:31:12,511
Dar cum a�a ? Abia am ajuns
aici �i vrei s� �i plec�m deja !?
437
00:31:12,580 --> 00:31:13,949
Eu nu m� mi�c de aici !
438
00:31:14,390 --> 00:31:15,781
Haide, gr�be�te-te !
439
00:31:16,199 --> 00:31:18,124
Pentru distrac�ia ta, o
ai pe aceast� �iganc�.
440
00:31:18,147 --> 00:31:21,348
Eu sunt obi�nuit� s�
c�l�toresc... �n confort.
441
00:31:21,695 --> 00:31:25,500
Cum dore�ti. Te-am luat de la individul �la
doar pentru a-l face s� crape de furie...
442
00:31:25,662 --> 00:31:27,147
... Acum nu-mi mai
folose�ti la nimic !
443
00:31:27,286 --> 00:31:29,582
Dac� e a�a, ai putea s�
te salvezi de acest efort !
444
00:31:29,744 --> 00:31:32,157
- �i tu ?
- Vin cu tine !
445
00:31:34,777 --> 00:31:36,192
Furio !
446
00:31:36,633 --> 00:31:39,022
Acum, draga mea, po�i
mergi oriunde dore�ti !
447
00:31:39,184 --> 00:31:40,994
Chiar �i la dracu' !
448
00:31:46,120 --> 00:31:47,581
Pe cai ! Gr�bi�i-v� !
449
00:31:47,673 --> 00:31:50,665
Voi de acolo ! Ducele di
Mirandola ne a�teapt�.
450
00:31:52,011 --> 00:31:54,168
Repede, pe cai ! Gr�bi�i-v� !
451
00:31:54,423 --> 00:31:56,139
Prima dat� dorim banii.
452
00:31:56,232 --> 00:31:59,039
Ori primim banii,
ori r�m�nem aici !
453
00:31:59,526 --> 00:32:01,497
Taci din gur�, idiotule !
454
00:32:01,822 --> 00:32:04,141
C�pitanul comand� aici, nu tu !
455
00:32:09,360 --> 00:32:10,752
Pe cai !
456
00:32:10,914 --> 00:32:14,068
- Spune�i-le tuturor ! Gr�bi�i-v� !
- Pe cai !
457
00:32:14,672 --> 00:32:16,667
�i Floriana ? O la�i
�n grija contelui ?
458
00:32:17,130 --> 00:32:18,893
Nu ne mai intereseaz� de ea !
459
00:32:19,148 --> 00:32:22,604
M�ine contele o va trimite inapoi
la comandantul Lanzichenec...
460
00:32:22,789 --> 00:32:24,205
... Cu scuzele tale de rigoare.
461
00:32:25,642 --> 00:32:27,614
- Maine ?
- Pe cai !
462
00:32:27,707 --> 00:32:29,168
Nu cred asta !
463
00:32:34,688 --> 00:32:37,518
C�nd eram cu Gualtiero, am
fost tratat� precum o doamn� !
464
00:32:37,866 --> 00:32:40,765
Acum c�l�toresc �n aceast� c�ru��
instabil�, �n compania unei �ig�nci !
465
00:32:41,043 --> 00:32:45,196
Voi lua p�duchi de la tine ! �i
asta ar fi prima dat� �n via�a mea !
466
00:32:46,262 --> 00:32:49,069
Deja simt c� m�
m�n�nc� capul ! Furio !
467
00:32:49,393 --> 00:32:52,756
Furio ! Nu vreau s� mai stau
cu aceast� �iganc� blestemat� !
468
00:32:54,032 --> 00:32:56,931
Asculta�i-o ce spune acolo ! Nu a�i
mai auzit niciodat� ceva at�t de amuzant !
469
00:32:57,048 --> 00:32:59,900
Asculta�i ce spune
aceast� doamn� !
470
00:33:00,039 --> 00:33:03,217
Ea care a sp�lat vase la
tavern� pentru Lanzichenecchi !
471
00:33:03,751 --> 00:33:07,021
Haide, spune-ne despre
tine ! Paduchioaso �i hoa�o !
472
00:33:07,554 --> 00:33:10,291
Eu hoa�� !? Ai
grij� cum vorbe�ti !
473
00:33:10,593 --> 00:33:13,237
Putem s� te facem s�
mergi pe jos descul�� !
474
00:33:13,376 --> 00:33:14,907
Aminte�te-�i s� fii
politicoas�, frumoasa mea !
475
00:33:15,047 --> 00:33:18,386
Aici, eu sunt doamn� !
Nu-i a�a, Furio ?
476
00:33:18,618 --> 00:33:21,262
Aceast� c�l�torie
promite s� fie grea �i lung�.
477
00:33:21,424 --> 00:33:24,742
C� norocul c� acele dou� femei
furioase nu ne vor l�sa s� ne plictisim !
478
00:33:25,460 --> 00:33:27,154
Ce muzic� !
479
00:33:27,501 --> 00:33:29,427
Draga mea, aici
nu valorezi nimic !
480
00:33:29,519 --> 00:33:32,604
�i tu crezi c� le placi tuturor, dar de
fapt nu �nsemni nimic pentru nimeni !
481
00:33:33,532 --> 00:33:36,802
- Taci din gur� odat� !
- �i-am atins un punct sensibil, ei ?
482
00:33:38,960 --> 00:33:41,998
Le ascul�i c�pitane, cum se
bucur� ! Sunt ca de obicei, dr�gu�e !
483
00:33:42,160 --> 00:33:45,733
Ajunge ! Ajunge, voi dou� ! Nu
vreau s� mai aud niciun cuv�nt !
484
00:33:46,243 --> 00:33:47,588
De ce v-a�i �nfuriat ?
485
00:33:47,751 --> 00:33:50,951
Dac� e�ti furios c� sunt
�mpreun�, una po�i s�-mi dai mie.
486
00:33:52,505 --> 00:33:53,827
Opri�i-v� !
487
00:33:56,170 --> 00:33:58,118
Furio ! Furio !
488
00:33:58,443 --> 00:33:59,765
Furio !
489
00:34:01,504 --> 00:34:02,919
Furio, prive�te !
490
00:34:03,105 --> 00:34:06,352
Mi-a furat br��ara, aceasta
�iganc� blestemat� ! D�-mi-o �napoi !
491
00:34:06,863 --> 00:34:10,573
Nu am furat nimic de la ea ! Nimic !
Am primit-o drept prada de r�zboi !
492
00:34:10,666 --> 00:34:13,867
�i-am spus s� i-o dai �napoi, altfel te voi
face s� mergi pe jos �n spatele c�ru�ei !
493
00:34:14,168 --> 00:34:17,671
Nu-i dau nimic �napoi ! Ea ar trebui s�
mearg� pe jos ! Ce mai faci �nc� aici ?
494
00:34:17,741 --> 00:34:19,109
Pleac� !
495
00:34:19,225 --> 00:34:20,663
Coboar� jos, am spus !
496
00:34:20,825 --> 00:34:22,495
Sunt s�tul de prostiile voastre !
497
00:34:22,657 --> 00:34:25,719
Deci a�a ? Atunci r�m�i cu ea !
498
00:34:26,786 --> 00:34:28,433
Voi ceilal�i ! Ce mai a�tepta�i ?
499
00:34:30,127 --> 00:34:32,724
�i i-a�i �i p�duchii cu tine !
500
00:34:33,861 --> 00:34:35,508
Adio, dr�gu�o !
501
00:34:36,018 --> 00:34:38,175
Nu vrei s� r�m�n cu tine ?
502
00:34:40,332 --> 00:34:42,836
Vin Lanzichenecchi !
Lanzichenecchi !
503
00:34:43,393 --> 00:34:46,386
Ruga�i-v� ! A venit sf�r�itul
lumii. A venit sf�r�itul lumii !
504
00:34:47,058 --> 00:34:48,659
Ne vor ucide pe to�i !
505
00:34:50,421 --> 00:34:52,463
To�i solda�ii la posturi !
Preg�ti�i-v� pentru ap�rare !
506
00:34:52,648 --> 00:34:54,387
Femeile �i copiii - �n pivni�� !
507
00:34:54,665 --> 00:34:57,032
Sta�i calmi ! Nu trebuie
s� trage�i �n nimeni !
508
00:35:09,649 --> 00:35:13,268
- Conte dsi Guastalla !
- Gualtiero di Rauschwitz !
509
00:35:13,662 --> 00:35:16,237
De ce te prezin�i cu armata
�n fa�a castelului meu ?
510
00:35:16,515 --> 00:35:19,484
�tii prea bine, c� eu nu
am sfidat autoritatea regelui.
511
00:35:19,646 --> 00:35:22,012
Nu-mi pas� nici
de tine, nici de rege !
512
00:35:22,174 --> 00:35:25,097
Am venit s�-�i cer s�-l alungi
imediat pe C�pitanul de Fier...
513
00:35:25,398 --> 00:35:27,254
... �i s�-mi eliberezi femeia !
514
00:35:27,416 --> 00:35:30,594
Altfel solda�ii mei vor
da foc castelului t�u !
515
00:35:30,733 --> 00:35:33,377
C�pitanul de Fier, nu
mai e angajatul meu.
516
00:35:33,447 --> 00:35:36,392
L-am concediat, pentru
c� mi-a nesocotit ordinele.
517
00:35:36,578 --> 00:35:37,923
�i Floriana ?
518
00:35:37,992 --> 00:35:40,405
Nu am putut s�-l
�mpiedic - s� o ia cu el.
519
00:35:40,475 --> 00:35:44,232
- Blestem��ie ! �ncotro se �ndreapt� ?
- La Ducele di Mirandola.
520
00:35:45,507 --> 00:35:48,662
Alessandro di
Guastalla ! Aminte�te-�i...
521
00:35:49,219 --> 00:35:51,538
... Dac� m-ai min�it,
m� voi �ntoarce...
522
00:35:51,886 --> 00:35:54,924
... ��i voi distruge castelul, �i
voi da foc cadavrului t�u...
523
00:35:55,063 --> 00:35:57,383
... �i ��i voi �mpr�tia
cenu�a �n v�nt !
524
00:35:57,708 --> 00:35:59,262
Asta nu se va �nt�mpla !
525
00:35:59,888 --> 00:36:02,903
Sper s� ne vedem �n ni�te
�mprejur�ri mai pa�nice.
526
00:36:03,413 --> 00:36:04,875
Urma�i-m� !
527
00:36:05,060 --> 00:36:06,637
C�tre Mirandola !
528
00:36:17,284 --> 00:36:20,067
- Nu desc�leca�i !
- S� mergem, cu to�ii !
529
00:36:20,113 --> 00:36:21,482
Mi�ca�i-v� !
530
00:36:33,589 --> 00:36:35,120
Mi-e somn.
531
00:36:35,259 --> 00:36:37,602
S� sper�m c� Gualtiero nu
va ap�rea �n noaptea asta.
532
00:36:37,741 --> 00:36:39,806
Caii lui sunt mai
�nce�i dec�t ai no�tri.
533
00:36:39,991 --> 00:36:43,308
�nainte s� ajung�, c�pitanul va
avea timp s� se bucure de Floriana.
534
00:36:43,586 --> 00:36:47,135
�i cealalt� fat� ? �mi
pare r�u, c� ne-a p�r�sit.
535
00:37:02,072 --> 00:37:04,623
Ce faci ? Cau�i
inamici ai nop�ii ?
536
00:37:04,902 --> 00:37:07,174
Nu, m� g�ndeam la aceste
p�m�nturi �i la ace�ti bie�i oameni...
537
00:37:07,360 --> 00:37:10,329
Care doresc doar
s� tr�iasc� �n pace.
538
00:37:10,793 --> 00:37:13,460
Viata trebuie s�
o iei a�a cum e.
539
00:37:13,646 --> 00:37:15,200
Eu �n prezent nu m� pl�ng.
540
00:37:15,989 --> 00:37:18,981
Din c�te se pare, nu �i-a
mers r�u cu acel Lanzichenec.
541
00:37:19,444 --> 00:37:23,619
Tu crezi c� un barbar ca Gualtiero
nu e �n stare s� iubeasc� o femeie ?
542
00:37:23,851 --> 00:37:27,029
Ba da, desigur. Doar c� nu cred
c� vreo femeie, poate s�-l suporte.
543
00:37:27,957 --> 00:37:31,158
Te rog, hai s� nu mai
vorbim de el acum.
544
00:37:32,132 --> 00:37:33,500
De ce ?
545
00:37:33,686 --> 00:37:36,005
Te-ai �ndr�gostit din nou
de mine, �n aceast� sear� ?
546
00:37:37,698 --> 00:37:38,998
Obraznicule !
547
00:37:39,531 --> 00:37:43,497
C�nd ne-am cunoscut �n
Milano, mi-ai pl�cut foarte mult.
548
00:37:44,193 --> 00:37:48,298
A�a e ! O pl�cere care nu te-a �mpiedicat
s� m� p�r�se�ti pentru Massimiliano Sforza !
549
00:37:50,316 --> 00:37:54,236
O femeie ca mine, nu poate r�m�ne
mereu cu cel pe care-l dore�te.
550
00:37:55,419 --> 00:37:56,973
Poate c�, ai dreptate.
551
00:37:57,854 --> 00:38:00,267
Trebuie s� ai r�bdare
acum, Gualtiero...
552
00:38:00,313 --> 00:38:03,352
... Va veni dup� tine mai devreme
sau mai t�rziu. Stai lini�tit� !
553
00:38:04,001 --> 00:38:06,691
S-ar putea s� ajung eu
prima dat� la el. Noapte bun� !
554
00:38:22,092 --> 00:38:25,177
- Fat� frumoas� ! Fat� frumoas� !
- A�teapt� o clip� !
555
00:38:25,223 --> 00:38:26,499
Unde mergi ?
556
00:38:27,446 --> 00:38:29,097
- Da�i-mi drumul !
- Nu �tii c� Lanzichenecchi...
557
00:38:29,190 --> 00:38:31,185
- Da�i-mi drumul !
- A�teapt� fetele !
558
00:38:31,347 --> 00:38:33,272
Vreau s� vorbesc cu
comandantul vostru !
559
00:38:33,365 --> 00:38:35,846
�tiu unde se ascunde,
C�pitanul de Fier.
560
00:38:36,009 --> 00:38:37,540
Adev�rat ?
561
00:38:37,864 --> 00:38:39,280
Da�i-i drumul !
562
00:38:39,535 --> 00:38:41,042
Comandante !
563
00:38:41,598 --> 00:38:43,988
Comandante, eu �tiu
unde e, C�pitanul de Fier !
564
00:38:44,266 --> 00:38:46,771
- Ce ai spus ?
- Adev�rul !
565
00:38:46,934 --> 00:38:50,946
Am fost femeia lui, dar m-a
l�sat pentru alta. Pentru Floriana !
566
00:38:51,201 --> 00:38:53,822
- Unde e acum ?
- Nu departe de aici.
567
00:38:56,165 --> 00:38:58,438
Cred c�, la c�teva ore
distan�� de mers pe cal.
568
00:38:58,647 --> 00:39:00,386
Unde e mai exact !
569
00:39:00,943 --> 00:39:03,934
Eu... eu nu �tiu exact.
Nu-mi amintesc prea bine.
570
00:39:04,306 --> 00:39:05,952
Vrei s� vorbe�ti ?
571
00:39:09,154 --> 00:39:10,545
Vrei s� vorbe�ti acum ?!
572
00:39:10,731 --> 00:39:13,166
Ai spus c� �tii, unde
e C�pitanul de Fier.
573
00:39:13,421 --> 00:39:15,230
Gualtiero, prive�te !
574
00:39:16,483 --> 00:39:19,289
E un mesager al marelui
Connestabile, �l cunosc !
575
00:39:20,705 --> 00:39:22,606
Apropia�i-v�, prieteni !
576
00:39:29,239 --> 00:39:30,887
Comandante Gualtiero
di Rauschwitz...
577
00:39:31,118 --> 00:39:33,809
Sunt Anselmo Egel,
mesagerul marelui Connestabile.
578
00:39:33,971 --> 00:39:36,128
V-am adus ni�te mesaje
importante �i secrete.
579
00:39:40,837 --> 00:39:44,247
Nu v� gr�bi�i s� v� da�i jos
de pe cai ! Vom pleca imediat.
580
00:39:44,803 --> 00:39:46,288
Urma�i-m� !
581
00:39:54,615 --> 00:39:56,516
- Po�i s� vorbe�ti.
- Gualtiero di Rauschwitz...
582
00:39:56,609 --> 00:39:59,137
Marele Connestabile, ��i
ordon� s� i te al�turi de �ndat�...
583
00:39:59,346 --> 00:40:00,946
... Pentru c� �n c�teva zile...
584
00:40:01,108 --> 00:40:03,336
... �n localitatea Toracha,
pe drumul din Poretana...
585
00:40:03,544 --> 00:40:05,979
... Va fi o �ntrunire
secret� a liderilor alian�ei.
586
00:40:06,142 --> 00:40:09,157
Misiunea ta va fi s� ataci prin
surprindere localitatea Toracha...
587
00:40:09,273 --> 00:40:11,013
S�-i faci prizonieri
pe liderii alian�ei...
588
00:40:11,198 --> 00:40:13,680
... �i s�-l sp�nzuri pe Papa,
care va fi prezent la �ntrunire.
589
00:40:14,353 --> 00:40:16,440
S�-l sp�nzur pe Papa !
590
00:40:16,649 --> 00:40:19,224
Sunt foarte onorat c�
am primit aceast� misiune !
591
00:40:19,479 --> 00:40:23,260
Asigur�-l pe marele Connestabile,
c� misiunea va fi �ndeplinit�.
592
00:40:23,305 --> 00:40:24,697
S� mergem !
593
00:40:36,781 --> 00:40:38,707
- Mult noroc !
- Mul�umesc !
594
00:40:46,337 --> 00:40:48,820
- Vom schimba direc�ia !
- Nu mai mergem �nspre Mirandola ?
595
00:40:49,167 --> 00:40:51,046
Nu-l mai c�ut�m pe
C�pitanul de Fier ?
596
00:40:51,208 --> 00:40:53,040
Sunt lucruri mult mai
importante de f�cut.
597
00:40:56,358 --> 00:40:58,004
S� mergem !
598
00:41:17,604 --> 00:41:20,294
Vino �ncoace, frumosule !
Hai s� ne distr�m pu�in !
599
00:41:20,433 --> 00:41:22,010
Po�i pleca dup� aceea.
600
00:41:23,727 --> 00:41:25,350
Uite c� vin porumbi�a mea !
601
00:41:25,815 --> 00:41:29,549
De ce te ascunzi ? �i-e ru�ine ?
602
00:41:54,018 --> 00:41:55,967
Acum vreau s� primesc
banii de la Guastalla !
603
00:41:56,106 --> 00:41:58,008
�i vei primi c�nd ajungem
la ducele di Mirandola.
604
00:41:58,170 --> 00:41:59,631
Astea sunt ordinele c�pitanului.
605
00:41:59,655 --> 00:42:01,510
Nu-mi pas� de c�pitan !
606
00:42:02,090 --> 00:42:05,151
Bun� afacere a f�cut �n
Piedmont �i cu Guastalla !
607
00:42:05,708 --> 00:42:07,634
Vrem banii no�tri acum. E clar ?
608
00:42:07,773 --> 00:42:09,767
- Are dreptate !
- Vrem banii !
609
00:42:09,953 --> 00:42:11,716
Plimb� ursul, bufonule !
610
00:42:13,386 --> 00:42:16,007
Te voi ucide ! Te voi ucide !
611
00:42:16,100 --> 00:42:17,769
Opre�te-te, soldat !
612
00:42:19,602 --> 00:42:21,944
Te-am avertizat,
nu vreau probleme !
613
00:42:22,826 --> 00:42:25,308
Prima dat� d�-ne
banii care ni se cuvin.
614
00:42:26,003 --> 00:42:28,509
- Altfel ?
- Altfel, plec !
615
00:42:29,321 --> 00:42:30,874
�i ceilal�i !
616
00:42:31,361 --> 00:42:33,959
Iar tu... vei r�m�ne
cu cele dou� femei.
617
00:42:37,809 --> 00:42:39,526
Acum e�ti liber s� pleci.
618
00:42:39,665 --> 00:42:41,868
Dar f�r� haine,
la fel cum ai venit !
619
00:42:42,123 --> 00:42:43,701
Ocupa�i-v� de el !
620
00:42:45,325 --> 00:42:47,644
Nu ! Da�i-mi drumul, la�ilor !
621
00:42:47,853 --> 00:42:49,685
E ca un servitor, privi�i !
622
00:42:52,213 --> 00:42:54,115
- A�a !
- Ridic�-te ! Acum e�ti liber !
623
00:42:55,460 --> 00:42:57,640
Acum, pleac� ! Pleac� !
624
00:42:57,779 --> 00:43:01,699
Fugi ! Fugi ! Uita�i
cum alearg�, pe pietre !
625
00:43:04,343 --> 00:43:07,173
Mul�ume�te-i Maicii
Domnului, c� te-a l�sat �n via�� !
626
00:43:07,846 --> 00:43:11,325
- Acum ar fi o idee bun� s� bem ceva !
- Desigur, in cinstea acelui r�zboinic !
627
00:43:22,598 --> 00:43:25,102
Hangi�� ! Vin �i
bere pentru to�i !
628
00:43:25,497 --> 00:43:28,280
O cup� mare pentru
to�i care vin, s-a �n�eles ?
629
00:43:28,466 --> 00:43:30,669
�i pot s� iau o por�ie �n
plus pentru acel soldat ?
630
00:43:30,701 --> 00:43:32,044
�i cine va pl�ti ?
631
00:43:32,045 --> 00:43:34,107
Nu-�i f� griji pentru asta !
Azi pl�tesc eu pentru tot !
632
00:43:34,194 --> 00:43:37,047
El e cel care pl�te�te,
ai �n�eles ? Nu, eu !
633
00:43:37,187 --> 00:43:38,555
�n regul� !
634
00:43:52,402 --> 00:43:55,603
- Ai v�zut ceva ciudat ?
- Fata ta !
635
00:43:55,719 --> 00:43:57,760
E pentru prima dat�
c�nd te v�d obosit.
636
00:43:59,337 --> 00:44:02,862
Mereu g�se�ti metode s� te
relaxezi, de asta r�zi tot timpul.
637
00:44:03,698 --> 00:44:05,831
Ce ai acum ? E din cauza mea ?
638
00:44:06,782 --> 00:44:09,010
Nu ! Nu e din cauza ta.
639
00:44:09,983 --> 00:44:12,117
Atunci odihne�te-te �i tu pu�in.
640
00:44:13,695 --> 00:44:16,223
Nu voi sc�pa de oamenii t�i.
641
00:44:18,055 --> 00:44:19,864
Nu e r�u acest pat.
642
00:44:20,212 --> 00:44:23,204
Ajut�-m� ! Desf�-mi,
te rog, rochia !
643
00:44:37,631 --> 00:44:39,556
Hadie, s�rut�-m� !
644
00:44:52,777 --> 00:44:55,955
M� mai dore�ti ! �nc� m�
mai dore�ti ! �tiam asta !
645
00:45:08,804 --> 00:45:10,335
E jocul meu,
consoleaz�-te cu ideea !
646
00:45:10,614 --> 00:45:14,000
C�nd cineva pierde la jocul de c�r�i,
se spune c� e norocos �n dragoste !
647
00:45:14,093 --> 00:45:17,247
- Se poate !
- E pentru contesa di Guastalla ?
648
00:45:17,850 --> 00:45:20,494
Dar c�nd am ajuns la un
compromis cu ea, a trebuit s� plec�m.
649
00:45:20,536 --> 00:45:21,909
�n regul�...
650
00:45:22,071 --> 00:45:23,579
Uita�i, e Duska !
651
00:45:23,765 --> 00:45:25,620
Am crezut c� ai murit.
652
00:45:25,759 --> 00:45:28,775
- Cum ne-ai g�sit ?
- De ce ? Nu era asta drumul spre Mirandola ?
653
00:45:29,099 --> 00:45:32,115
Ce v� spuneam eu ? Nu
poate rezista o clip� f�r� mine !
654
00:45:32,601 --> 00:45:34,387
Haide ! Ia loc !
655
00:45:34,666 --> 00:45:37,287
Uita�i ce face iubirea din om !
656
00:45:37,542 --> 00:45:40,488
Iubirea ? Ce-mi pas� mie
de iubire ?! Unde e c�pitanul ?
657
00:45:40,789 --> 00:45:42,111
Trebuie s� vorbesc cu el.
658
00:45:42,181 --> 00:45:44,616
Las�-l �n pace pe
c�pitan. E obosit !
659
00:45:44,964 --> 00:45:47,631
Iar acum se odihne�te.
660
00:45:53,685 --> 00:45:55,077
Se odihne�te ?
661
00:45:55,147 --> 00:45:57,349
Chema�i-l imediat
sau merg eu la el ! Dute.
662
00:45:58,045 --> 00:46:01,223
Nu, nu, nu ! Nu, vino aici !
Calmeaz�-te �i bea ceva cu noi !
663
00:46:02,870 --> 00:46:04,354
Cum s-a agitat !
664
00:46:04,378 --> 00:46:06,836
Duska ! Ce v�nt te-a adus aici ?
665
00:46:06,976 --> 00:46:08,530
Am ni�te ve�ti foarte
importante pentru tine.
666
00:46:08,531 --> 00:46:10,084
Dar nu �i le spun...
667
00:46:10,200 --> 00:46:12,125
... P�n� c�nd
scapi de viper� aia !
668
00:46:12,218 --> 00:46:15,859
�i ce ve�ti �mi aduci ? Unele
pe care le-ai v�zut �n c�r�i ?
669
00:46:16,393 --> 00:46:18,062
C�r�ile nu au nimic
de-a face cu asta.
670
00:46:19,245 --> 00:46:23,211
Am ascultat un discurs dintre Gualtiero
�i mesagerul marelui Connestabile.
671
00:46:23,745 --> 00:46:26,969
Dar nu-�i voi spune nimic,
at�ta timp c�t e femeia aia aici !
672
00:46:26,985 --> 00:46:28,247
Haide Duska, vorbe�te !
673
00:46:28,248 --> 00:46:30,216
Gr�be�te-te ! Dac� sunt
ve�ti at�t de importante.
674
00:46:30,750 --> 00:46:33,046
Nu ! Nu-�i voi spune nimic !
675
00:46:33,371 --> 00:46:35,550
Dac� Floriana ar mai fi aici,
ai fi v�zut-o deja, nu-i a�a ?
676
00:46:36,362 --> 00:46:39,865
Cum de nu �tii c� a trimis-o de aici ?
Dup� ce ai plecat tu, a plecat �i ea.
677
00:46:39,935 --> 00:46:41,604
- Uite, ai v�zut ?
- Tu, taci din gur� !
678
00:46:41,674 --> 00:46:44,295
Jur�-mi c� e adev�rat ? C�
nu o vei mai vedea niciodat� ?
679
00:46:44,457 --> 00:46:45,873
Trebuie s�-mi juri !
680
00:46:46,058 --> 00:46:49,259
- Bine, cum dore�ti. Jur !
- �i eu voi merge singur� �n c�ru�� ?
681
00:46:49,491 --> 00:46:52,158
Da, desigur ! �i acum,
spune-mi despre ce e vorba.
682
00:46:53,132 --> 00:46:56,681
Gualtiero, a primit un ordin de
la rege s�-l sp�nzure pe Papa !
683
00:46:57,841 --> 00:47:00,995
Unde ? La San Pietro ?
684
00:47:01,621 --> 00:47:03,128
La Toracha.
685
00:47:03,191 --> 00:47:05,166
Papa se va �nt�lni
acolo cu liderii alian�ei.
686
00:47:05,167 --> 00:47:06,562
Am auzit asta cu urechile mele.
687
00:47:07,374 --> 00:47:10,272
Papa ? La Toracha ?
�ntrunirea prin�ilor.
688
00:47:10,458 --> 00:47:12,221
�i eu ar trebui s� cred asta ?
689
00:47:13,590 --> 00:47:16,094
Asta e distractiv !
Papa sp�nzurat !
690
00:47:16,581 --> 00:47:18,391
E �ntr-adev�r distractiv !
691
00:47:24,259 --> 00:47:26,578
Hangi�a m-a �n�elat ! Vino aici !
692
00:47:27,274 --> 00:47:29,524
Ce mi-ai dat aici, vin sau o�et ?
693
00:47:30,081 --> 00:47:31,473
O�et ?!
694
00:47:31,612 --> 00:47:35,485
E acela�i vin pe care l-a
b�ut ieri Massimiliano Sforza !
695
00:47:35,717 --> 00:47:37,966
- �i i s-a p�rut foarte bun !
- Prostii !
696
00:47:38,152 --> 00:47:41,307
Ce spui acolo !? Massimiliano
Sforza a b�ut vin �n taverna ta ?!
697
00:47:41,423 --> 00:47:44,253
E adev�rul ! S-a
oprit la taverna mea !
698
00:47:44,415 --> 00:47:46,641
Avea o �ntrunire
foarte important�.
699
00:47:47,244 --> 00:47:48,938
Unde ? �i cu cine ?
700
00:47:49,077 --> 00:47:51,419
Nu �tiu nimic mai
mult. Era secret.
701
00:47:51,744 --> 00:47:54,388
C�t c�t �tii mai
pu�ine, cu at�t mai bine.
702
00:47:54,504 --> 00:47:57,311
Ai v�zut ? E cum �i-am spus eu !
703
00:48:05,683 --> 00:48:07,052
Furio !
704
00:48:15,518 --> 00:48:18,023
Ho�ilor ! Ho�i mincino�i !
705
00:48:18,185 --> 00:48:20,111
Punga�ilor ! Mincino�ilor !
706
00:48:20,412 --> 00:48:23,868
Calmeaz�-te ! Calmeaz�-te !
�mi voi �ine promisiunea.
707
00:48:24,100 --> 00:48:25,701
C�nd m� voi asigura
c� mi-ai spus adev�rul.
708
00:48:25,817 --> 00:48:27,625
Preg�ti�i-v�, prieteni !
Trebuie s� verific�m asta !
709
00:48:28,298 --> 00:48:30,687
Ce s-a �nt�mplat ? Trebuie
s� st�m jos cum trebuie...
710
00:48:30,804 --> 00:48:33,146
Mizerabililor ! Punga�ilor !
711
00:48:33,285 --> 00:48:35,790
Punga�ilor ! Blestema�i s� fi�i !
712
00:48:36,648 --> 00:48:38,898
�iganca va blestem� pe to�i !
713
00:50:14,784 --> 00:50:17,729
Face�i loc ! Trece
Gualtiero di Rauschwitz !
714
00:50:18,123 --> 00:50:19,955
E �ntr-o misiune special� !
715
00:50:37,746 --> 00:50:39,416
Opri�i-v� !
716
00:50:41,781 --> 00:50:43,127
La st�nga !
717
00:50:45,005 --> 00:50:46,629
Unu ! Doi !
718
00:50:47,302 --> 00:50:48,995
Trei ! Patru !
719
00:50:49,853 --> 00:50:51,778
Unu ! Doi !
720
00:50:54,028 --> 00:50:57,043
- Cine e la comand� aici ?
- Althieri Rodolfo Sempa !
721
00:51:04,961 --> 00:51:07,164
Comandante di Rauschwitz !
Sunt la dispozitia dvs !
722
00:51:07,165 --> 00:51:08,432
Rodolfo, prietene !
723
00:51:08,942 --> 00:51:11,771
Am nevoie repede, de cai,
pentru to�i oamenii mei...
724
00:51:11,887 --> 00:51:14,021
... �i de ceva de b�ut.
Trebuie s� plec�m imediat.
725
00:51:14,207 --> 00:51:16,666
- Ce s-a �nt�mplat ? Ai vreo veste nou� ?
- Niciuna.
726
00:51:16,828 --> 00:51:18,753
Doar o misiune special�
pentru marele Connestabile.
727
00:51:18,869 --> 00:51:21,258
A�i auzit ? Aduce�i cai
�i ceva de b�ut ! Imediat !
728
00:51:21,328 --> 00:51:24,482
50 de lovituri de bice, va primi cel care
nu se gr�be�te s� execute ordinul. Pleca�i !
729
00:51:25,549 --> 00:51:27,126
Ei bine, mai e pu�in timp.
730
00:51:27,312 --> 00:51:29,793
Peste c�teva zile vom
participa la balul armatei alian�ei.
731
00:51:29,886 --> 00:51:31,301
E adev�rat comandante ?
732
00:51:31,394 --> 00:51:34,850
Vom risca s� pierdem spectacolul.
Vor fugi �nainte s� �nceap� lupta.
733
00:51:34,966 --> 00:51:37,633
Ace�ti italieni sunt
foarte impresionan�i !
734
00:51:38,167 --> 00:51:40,463
Dar noi sem�n�m foarte bine.
735
00:51:40,997 --> 00:51:42,875
Asta ne va �mbun�t��i ras�.
736
00:51:43,362 --> 00:51:47,213
Apropo, acea brunet� frumoas�,
pe care a�i �nt�lnit-o la Vene�ia...
737
00:51:47,398 --> 00:51:49,207
Nu-mi amintesc cum o cheam�.
738
00:51:49,486 --> 00:51:51,364
- A, da ! Floriana ?
- Da !
739
00:51:51,805 --> 00:51:53,475
Da, Floriana.
740
00:52:01,454 --> 00:52:05,536
Blestem��ie ! Nu a mai r�mas
niciun Lanzichenec �n Germania.
741
00:52:05,907 --> 00:52:07,693
Sunt cu to�ii aici !
742
00:52:08,180 --> 00:52:11,428
κi preg�tesc armata, pentru
atacul �mpotriva alian�ei.
743
00:52:11,489 --> 00:52:14,164
Nu putem lupta �mpotriva lui Gualtiero �i
a celor dou� armate de Lanzichenecchi.
744
00:52:14,350 --> 00:52:16,854
De ce ? Nu e ceva distractiv ?
745
00:52:17,203 --> 00:52:19,082
Nu m� sperie deloc, s� �tii.
746
00:52:20,612 --> 00:52:22,352
Nu am avut parte de
ac�iune de mult timp !
747
00:52:23,372 --> 00:52:24,996
Ce te g�nde�ti s� faci ?
748
00:52:25,460 --> 00:52:27,269
Exist� o alt� solu�ie.
749
00:52:27,733 --> 00:52:30,771
�n fa�a noastr� e teritoriul �i
zona �mp�nzit� de Lanzichenecchi.
750
00:52:31,235 --> 00:52:32,859
�i acolo e Toracha.
751
00:52:33,415 --> 00:52:35,874
Cea mai rapid� cale de a
ajunge �n Toracha- e prin st�nga.
752
00:52:36,037 --> 00:52:39,516
Dar putem ocoli prin dreapta,
evit�nd �nt�lnirea cu Germanii.
753
00:52:39,608 --> 00:52:43,226
Asta e ! Tu vei conduce compania
ocolind �i merg�nd dup� armata Lanzi.
754
00:52:43,412 --> 00:52:46,056
Eu, Tolmino �i Moro
vom merge �n fa��...
755
00:52:46,335 --> 00:52:48,051
... Urm�nd drumul lui Gualtiero.
756
00:52:48,260 --> 00:52:50,231
Nu po�i risca at�t de
mult ! Te vor descoperi.
757
00:52:50,394 --> 00:52:53,919
Nu-�i f� griji ! Vei avea timp s� ajungi
la castelul marchizului di Roccabruna...
758
00:52:54,082 --> 00:52:57,028
... �nainte ca noi s� ajungem �n Toracha.
Dac� totul va merge bine, desigur.
759
00:52:57,143 --> 00:52:59,764
Va merge foarte bine ! �l
vom �ntrece pe Gualtiero.
760
00:52:59,973 --> 00:53:03,174
�tii c�t valoreaz� via�a
Papei ? Un munte de bani !
761
00:53:03,707 --> 00:53:06,723
Urma�i-l pe Leopoldo !
C�l�ri�i cu vitez� maxim� !
762
00:53:06,931 --> 00:53:09,714
Dac� totul merge bine, �n
c�teva zile ve�i fi plini de bani !
763
00:53:09,831 --> 00:53:11,802
- Pleca�i !
- Haide�i ! Urma�i-m� !
764
00:53:19,294 --> 00:53:21,590
Pot s� �tiu care sunt
ordinele noastre ?
765
00:53:22,378 --> 00:53:23,794
Voi ve�i veni cu mine.
766
00:53:23,979 --> 00:53:25,835
- Unde ?
- Va trebui s� v� plimba�i.
767
00:53:25,974 --> 00:53:28,316
- Cu aceast� c�ru�� pr�p�dit� ?
- O, stai lini�tit� !
768
00:53:28,502 --> 00:53:31,193
Vom face rost de o c�ru��,
pentru tine �i st�p�na ta...
769
00:53:31,309 --> 00:53:33,187
... Baroana de Holstein !
770
00:53:38,337 --> 00:53:39,798
Adunarea !
771
00:53:39,890 --> 00:53:42,767
Trebuie s� v�
prezenta�i la raport.
772
00:53:43,068 --> 00:53:45,434
Haide�i, gr�bi�i-v� ! La raport !
773
00:53:58,469 --> 00:53:59,814
Uita�i-i !
774
00:53:59,853 --> 00:54:00,992
Sunt mor�i de oboseal�,
775
00:54:00,993 --> 00:54:03,293
dar ascult� de ordinele
mele, ca de o lovitur� de bici.
776
00:54:03,502 --> 00:54:04,848
Nu exist� nicio �ndoial�...
777
00:54:05,009 --> 00:54:07,978
... Acesta e cel mai bun batalion
din toat� armata Lanzicheneca !
778
00:54:22,127 --> 00:54:23,727
Solda�ii mei !
779
00:54:24,284 --> 00:54:25,769
Azi...
780
00:54:25,955 --> 00:54:29,363
... Am pl�cerea s� v� informez
c�, am str�b�tut toat� Italia !
781
00:54:30,361 --> 00:54:34,142
A�i avut s�nge, femei, aur !
782
00:54:35,348 --> 00:54:38,340
Azi pentru voi, �ncepe r�zboiul.
783
00:54:39,407 --> 00:54:42,492
Marele Connestabile, mi-a
�ncredin�at o misiune de onoare...
784
00:54:42,654 --> 00:54:45,693
... E o onoare pentru voi
s� fi�i chema�i s� o urma�i...
785
00:54:45,901 --> 00:54:48,476
... �i va trebui s� v�
sacrifica�i via�a dac� trebuie !
786
00:54:48,847 --> 00:54:50,865
Ori ve�i termina misiunea...
787
00:54:51,189 --> 00:54:53,927
ori niciunul din voi nu se
va mai �ntoarce �n �ara lui !
788
00:54:54,367 --> 00:54:58,426
Pentru aceast� misiune periculoas�
v� promit �i mai mult s�nge...
789
00:54:58,774 --> 00:55:00,398
... Mai multe femei...
790
00:55:00,606 --> 00:55:03,089
... Mai mult aur �i
mai mult� glorie !
791
00:55:03,714 --> 00:55:05,454
Ar�ta�i c� sunte�i demni...
792
00:55:05,918 --> 00:55:08,586
... Pentru invincibila
voastr� �ar�...
793
00:55:09,096 --> 00:55:11,438
... �n numele m�re�ului rege !
794
00:55:12,435 --> 00:55:15,497
Solda�ii mei ! Asta e funia...
795
00:55:15,683 --> 00:55:18,837
... Cu care-l vom
sp�nzura pe Papa Romei !
796
00:55:45,951 --> 00:55:48,711
Se apropie o tr�sur� !
Anun�a�i-l pe comandant.
797
00:56:14,272 --> 00:56:15,663
Schimba�i caii.
798
00:56:15,826 --> 00:56:18,330
Da�i-ne doi cai noi.
Gr�bi�i-v� ! Suntem pe grab�.
799
00:56:19,091 --> 00:56:20,359
Vreau s� iau ni�te aer.
800
00:56:20,360 --> 00:56:22,482
Nu, r�m�i �n tr�sur� ! Asta
nu e momonetul potrivit !
801
00:56:23,410 --> 00:56:24,938
Duska, vrei s� m� aju�i
pu�in ? M� simt pu�in cam r�u.
802
00:56:24,939 --> 00:56:25,985
Nu !
803
00:56:26,425 --> 00:56:29,788
Haide, supune-te baroanei ! Nu
uita c� acum e�ti servitoarea ei.
804
00:56:34,242 --> 00:56:35,726
Face�i lini�te !
805
00:56:39,205 --> 00:56:40,806
Sunt c�pitanul Oberama.
806
00:56:40,922 --> 00:56:42,870
Althieri Rodolfo Sempa !
807
00:56:42,986 --> 00:56:46,025
Vrem s� ne schimb�m caii. Trebuie s�-l
ajung din urm� pe Gualtiero di Rauschwitz.
808
00:56:46,257 --> 00:56:49,016
Oh da, e prietenul meu. A
trecut pe aici �n aceast� diminea��.
809
00:56:49,179 --> 00:56:50,601
Da, �tiu... �tiu !
Marele Connestabile
810
00:56:50,602 --> 00:56:53,331
trebuie s�-i fi dat o
misiune foarte important�.
811
00:56:53,470 --> 00:56:55,024
Da, desigur, desigur !
812
00:56:56,670 --> 00:56:59,083
- Papa, ei ?
- Ce e "Papa" ?
813
00:57:00,359 --> 00:57:01,750
De ce-l cau�i pe Gualtiero ?
814
00:57:01,796 --> 00:57:04,696
E vorba despre schimbarea
ordinelor. Sunt chestiuni de r�zboi.
815
00:57:04,835 --> 00:57:06,181
Ah, da... Da !
816
00:57:07,038 --> 00:57:08,616
Floriana !
817
00:57:09,520 --> 00:57:12,605
Oh, las�-m� s�-i dau un pupic
femeii care te �nso�e�te. Floriana !
818
00:57:12,907 --> 00:57:16,594
Sempa ! Cel mai str�lucit
ofi�er din garnizoana Vene�iei.
819
00:57:16,780 --> 00:57:18,845
Dar nu �i cel mai
norocos, Floriana.
820
00:57:19,053 --> 00:57:22,440
De ce nu facem ni�te pa�i,
�n timp ce schimba�i caii ?
821
00:57:22,950 --> 00:57:24,388
Da, cum dore�ti !
822
00:57:24,991 --> 00:57:27,333
E pl�cut s� vezi fa�a unui
prieten dup� at�tea zile.
823
00:57:27,612 --> 00:57:30,302
Dar cum ai putut s�-l p�r�se�ti
pe Gualtiero. Te-a �nnebunit !?
824
00:57:39,163 --> 00:57:42,225
Ne-a tr�dat ! �tiam
eu c� ne va tr�da !
825
00:57:46,353 --> 00:57:48,394
Dac� faci o mi�care
gre�it� - suntem termina�i !
826
00:57:53,172 --> 00:57:55,190
- Noi suntem preg�tite ? Putem pleca ?
- Desigur !
827
00:57:55,306 --> 00:57:58,252
Dar nu am vrut s� v� �ntrerup
conversa�ia pl�cut� pe care a-�i avut-o.
828
00:57:59,180 --> 00:58:00,687
Drag�, c�pitane !
829
00:58:00,826 --> 00:58:04,561
Din cauz� c� nu a�i vrut s�
ne �nso�i�i, a�i pierdut totul.
830
00:58:06,161 --> 00:58:07,970
Salut�-l din partea
mea pe Gualtiero.
831
00:58:08,032 --> 00:58:10,234
�i spune-i c� ne vom
vedea c�t de cur�nd la Roma.
832
00:58:10,235 --> 00:58:11,124
Desigur.
833
00:58:11,472 --> 00:58:13,328
- R�mas bun, Rodolfo !
- R�mas bun !
834
00:58:13,490 --> 00:58:14,719
Pe cur�nd !
835
00:58:15,740 --> 00:58:17,225
R�mas bun !
836
00:58:18,894 --> 00:58:21,098
- R�mas bun, c�pitane !
- Mul�umesc !
837
00:58:39,700 --> 00:58:41,556
A�tepta�i pu�in ! Ajutor !
838
00:58:41,787 --> 00:58:44,408
Tr�sura se va
rupe �n dou� ! Ajutor !
839
00:58:48,931 --> 00:58:51,274
- Sunte�i bine ?
- Uite, totul e bine.
840
00:58:52,318 --> 00:58:55,449
Tr�sura e terminat�.
A pierdut lupt�.
841
00:58:55,773 --> 00:58:59,392
Vreau s� �tiu cine-mi va pl�ti
mie pentru asta ? Vreau s� �tiu ?
842
00:59:00,412 --> 00:59:02,430
- Idiotul �sta mai �i r�de !
- Po�i s� o repari ?
843
00:59:02,569 --> 00:59:04,471
Da ! Tr�sura asta �nc� mai
poate merge p�n� �n Palermo !
844
00:59:04,610 --> 00:59:07,278
Da �i p�n� �n Africa, dar
eu nu urc �n ea ! �n regul� ?
845
00:59:07,765 --> 00:59:10,595
- Gr�bi�i-v�.
- Gr�be�te-te ! Maica Domnului !
846
00:59:10,664 --> 00:59:12,983
Haide Tolmino, cu
putere ! Da, cu putere !
847
00:59:13,025 --> 00:59:14,630
Pune-o aici ! Bravo !
848
00:59:15,141 --> 00:59:16,672
�nc� te mai distrezi ?
849
00:59:22,957 --> 00:59:25,439
Floriana, ar fi fost mai bine
dac� r�m�neai cu Gualtiero.
850
00:59:27,619 --> 00:59:29,660
De ce spui asta, Furio ?
851
00:59:30,147 --> 00:59:32,443
Te-am tras dup� mine
�ntr-o aventur� care...
852
00:59:36,085 --> 00:59:38,288
Tu �tii de ce-l
caut pe Gualtiero ?
853
00:59:39,286 --> 00:59:42,093
�mi imaginez c�, din cauz�
c� vrea s�-l sp�nzure pe Papa.
854
00:59:42,672 --> 00:59:45,687
Mi-a ucis p�rin�ii �i sora !
855
00:59:45,989 --> 00:59:48,007
��i jur c� nu am �tiut asta !
856
00:59:48,541 --> 00:59:51,347
�iganco, adu-ne ceva de
b�ut. Ap� sau vin - orice.
857
00:59:51,927 --> 00:59:53,852
Bere sau chiar
�i pi�at de m�gar !
858
00:59:54,246 --> 00:59:56,820
Ar fi potrivit
pentru tine, �apule !
859
00:59:57,772 --> 00:59:59,256
Uit�-te la asta ce spune !
860
01:00:00,044 --> 01:00:01,784
Obraznico !
861
01:00:13,521 --> 01:00:17,000
Ai avut �ansa s� r�m�i cu
Lanzichenecchi �i nu ai f�cut-o.
862
01:00:17,464 --> 01:00:18,855
De ce ?
863
01:00:21,245 --> 01:00:23,332
�tii prea bine, de ce.
864
01:00:23,471 --> 01:00:26,254
Chiar dac� nu vei �n�elege
niciodat� sentimentele unei femei.
865
01:00:33,468 --> 01:00:35,416
Lanzichenecchi ! Lanzichenecchi !
866
01:00:36,413 --> 01:00:39,220
Furio, Lanzichenecchi !
Vin din partea aia !
867
01:00:40,078 --> 01:00:42,420
Repede ! Toat� lumea pe cai !
868
01:00:49,774 --> 01:00:52,557
Duska ! Unde e�ti, Duska ?
869
01:00:53,113 --> 01:00:56,546
Unde te-ai ascuns ?
S� nu faci vreo prostie !
870
01:00:57,358 --> 01:00:58,889
Duska, ie�i afar� !
871
01:00:59,886 --> 01:01:02,089
S� plec�m Furio !
Nu putem a�tepta !
872
01:01:30,873 --> 01:01:32,335
Uite-l !
873
01:01:32,567 --> 01:01:34,213
Castelul lui Roccabruna !
874
01:01:34,352 --> 01:01:36,440
�n sf�r�it ! Po�i merge
pe jos p�n� acolo !
875
01:01:36,997 --> 01:01:39,641
Cum s� nu ? �nc� pu�in pe
�aua aia �i c�deam jos de pe cal.
876
01:01:39,896 --> 01:01:41,822
�i eu c�deam jos de pe cal.
877
01:01:42,308 --> 01:01:43,746
Ei bine �i acum ?
878
01:01:43,932 --> 01:01:46,042
S�-l a�tept�m pe Leopoldo. Nu
va mai �nt�rzia mult.
879
01:01:47,133 --> 01:01:49,754
- Hei, uit�-te acolo.
- E Leopoldo !
880
01:01:51,493 --> 01:01:53,325
Dar poart� hainele
Lanzichenecchilor.
881
01:01:53,604 --> 01:01:56,225
Convoiul lui Gualtiero ! Nu
vom putea evita �nt�lnirea cu ei.
882
01:01:56,341 --> 01:01:59,658
- Leopoldo �nc� nu a ajuns ! Blestem��ie !
- Trebuie s�-i oprim cu orice pre� !
883
01:02:00,168 --> 01:02:01,467
�i cum putem face asta ?
884
01:02:01,583 --> 01:02:02,751
Mie �mi ajunge ca Gualtiero
s� nu ajung� la timp.
885
01:02:02,752 --> 01:02:04,853
Peste pu�in timp convoiul
va ajunge �n p�dure.
886
01:02:04,919 --> 01:02:06,981
- Va trebui s�-i ademenim cumva.
- �i apoi ce se va �nt�mpla ?
887
01:02:07,057 --> 01:02:10,165
�i apoi ? Nu m� mai �ntreba
niciodat�, ce se va �nt�mpla.
888
01:02:10,466 --> 01:02:12,368
Floriana, nu veni cu noi.
889
01:02:12,553 --> 01:02:14,665
- ��i vei risca via�a pentru nimic.
- De ce ?
890
01:02:14,734 --> 01:02:16,683
E�ti sigur c� nu-�i
voi fi de niciun folos ?
891
01:02:17,517 --> 01:02:20,115
Spune-mi, Floriana... �tii
s� m�nuie�ti acest lucru ?
892
01:02:20,254 --> 01:02:22,597
Am �nv��at multe lucruri de la
Gualtiero c�nd am fost cu el. Ce crezi ?
893
01:02:22,690 --> 01:02:25,774
Dac� �i-ar ap�rea �n
fa��, l-ai putea ucide ?
894
01:02:26,981 --> 01:02:28,302
S� mergem !
895
01:02:36,003 --> 01:02:39,714
De ce sunte�i at�t de tri�ti ? Vom
ajunge �n cur�nd ! Haide�i, c�nta�i !
896
01:02:56,831 --> 01:02:59,476
Umberto ! Dute �n dreapta cu plutonul
t�u �i cauta tr�g�torul �n p�dure !
897
01:02:59,824 --> 01:03:01,865
Ceilal�i, urma�i-m� !
898
01:03:14,390 --> 01:03:17,266
- Le-am �ntrerupt mar�ul !
- Da, iar acum sunt to�i pe urmele noastre.
899
01:03:38,256 --> 01:03:40,274
- C�pitane ! Suntem �ncercui�i.
- S� mergem acolo !
900
01:03:40,367 --> 01:03:42,617
Merit� s�-�i aminte�ti
de diavol, iar acum e aici !
901
01:03:49,436 --> 01:03:52,080
Pentru C�pitanul de Fier !
Moarte Lanzichenecchilor !
902
01:03:53,194 --> 01:03:54,655
�n p�dure ! Gr�bi�i-v� !
903
01:03:54,671 --> 01:03:56,326
Putem s�-i distrugem,
suntem mai mul�i ca ei !
904
01:03:56,327 --> 01:03:58,111
De ce trebuie s� ne
ascundem, comandante ?
905
01:03:58,173 --> 01:04:00,207
Idiotule ! Ne vom
pierde timpul s� lupt�m
906
01:04:00,208 --> 01:04:02,912
cu ace�ti aventurieri, avem
treburi mult mai urgente !
907
01:04:03,353 --> 01:04:05,208
Conduce�i convoiul unde �ti�i !
908
01:04:05,324 --> 01:04:06,971
Eu merg la locul �nt�lnirii !
909
01:04:11,170 --> 01:04:13,651
C�pitane ! I-am �nvins !
910
01:04:21,189 --> 01:04:24,576
Nimeni nu poate sta
�n fa�a C�pitanului...
911
01:04:25,062 --> 01:04:26,547
... De Fier !
912
01:04:39,443 --> 01:04:42,273
Era Gualtiero.Se �ndreapt�
c�tre castelul lui Roccabruna.
913
01:04:42,458 --> 01:04:44,245
- S� mergem dup� el !
- S� mergem !
914
01:05:12,611 --> 01:05:14,490
Vreau s� vorbesc cu
marchizul di Roccabruna.
915
01:05:14,675 --> 01:05:17,343
Va trebui s� a�tepta�i, pentru
c� azi e s�rb�toare la castel.
916
01:05:17,551 --> 01:05:19,801
Prietene, nu ai �n�eles bine.
917
01:05:20,033 --> 01:05:21,796
Trebuie s� vorbim cu marchizul !
918
01:05:21,958 --> 01:05:24,162
- E C�pitanul de Fier !
- C�pitanul de Fier ?
919
01:05:24,324 --> 01:05:26,527
Da-da, desigur ! Veni�i cu mine.
920
01:05:26,806 --> 01:05:28,383
- �i voi spune marchizului c�...
- Bun� treab� !
921
01:05:28,443 --> 01:05:30,123
E�ti cea mai sensibil�
gard� pe care am cunoscut-o !
922
01:05:30,215 --> 01:05:32,073
Las�-i pe oamenii mei s� intre
�n castel �i vom deveni prieteni.
923
01:05:32,074 --> 01:05:33,115
Da-da, desigur !
924
01:05:53,497 --> 01:05:55,090
Eu merg �mpreun� cu Leopoldo.
925
01:05:55,091 --> 01:05:57,283
Tu ocup�-te de oameni, s�
se comporte cum se cuvine.
926
01:05:58,327 --> 01:06:01,017
Sta�i lini�tit ! Se vor
comporta to�i cum trebuie !
927
01:06:01,272 --> 01:06:03,059
Cine sunt ace�ti oameni ?
928
01:06:14,053 --> 01:06:16,163
Am g�sit-o din nou pe �iganc� !
929
01:06:16,929 --> 01:06:18,668
Eu nu te cunosc.
930
01:06:19,318 --> 01:06:20,755
�n regul�, cum vrei !
931
01:06:20,872 --> 01:06:22,518
Pe�tii �nc� mai
rod �n partea asta !
932
01:06:22,751 --> 01:06:25,441
Mai bine un pe�te,
dec�t o pisic� neutr� !
933
01:06:26,786 --> 01:06:29,686
Brunetele, sunt mult mai
sociabile, dec�t ro�catele !
934
01:06:52,416 --> 01:06:55,803
C�pitanul de Fier ! Care
e scopul vizitei tale ?
935
01:06:56,150 --> 01:07:00,209
Toat� lumea v� apreciaz� bun�tatea �i
ospitalitatea, marchizule di Roccabruna.
936
01:07:00,488 --> 01:07:02,297
Chiar �i Lanzichenecchi.
937
01:07:03,712 --> 01:07:05,219
Te rog, explic�-te mai bine.
938
01:07:05,321 --> 01:07:07,664
Un comandant Lanzichenec,
Gualtiero di Rauschwitz
939
01:07:07,665 --> 01:07:09,255
s-a �ndreptat
�nspre castelul t�u.
940
01:07:13,709 --> 01:07:17,118
Apollo ! Nu r�de a�a �n
prezen�a C�pitanului de Fier !
941
01:07:17,582 --> 01:07:20,272
Un Lanzichenec �n castelul meu ?
942
01:07:20,736 --> 01:07:23,937
E imposibil, c�pitane. Chiar
�i ospitalitatea mea are limite.
943
01:07:24,146 --> 01:07:27,625
Poate ca g�rzile dvs �nc�
nu v-au informat, marchizule !
944
01:07:27,903 --> 01:07:31,637
Prietene, �tiu tot ce se
�nt�mpl� �n acest castel.
945
01:07:32,217 --> 01:07:34,792
Dar ai dreptate, aten�ia
nu mai e de ajuns.
946
01:07:35,511 --> 01:07:37,483
Spune oamenilor s�
inspecteze castelul.
947
01:07:37,645 --> 01:07:40,660
�i tu ? Ai venit p�n�
aici numai pentru asta ?
948
01:07:42,283 --> 01:07:44,858
Nu ! Nu am venit
numai pentru asta.
949
01:07:45,299 --> 01:07:47,294
Am venit s� v�
cer s� ne angaja�i...
950
01:07:47,433 --> 01:07:49,172
... Pe mine �i pe oamenii mei.
951
01:07:52,651 --> 01:07:54,600
E ca �i f�cut, C�pitane de Fier !
952
01:07:54,762 --> 01:07:57,499
Tu preferi s� le
alegi st�p�nul...
953
01:07:57,662 --> 01:08:00,143
... Dec�t s�-i permi�i
st�p�nului s� te aleag� pe tine.
954
01:08:00,305 --> 01:08:02,788
��i voi accepta condi�iile,
iar din acest moment...
955
01:08:02,950 --> 01:08:04,898
... Tu �i oamenii t�i
sunte�i angaja�ii mei !
956
01:08:05,014 --> 01:08:06,290
Urma�i-m� !
957
01:08:14,036 --> 01:08:15,382
Floriana !
958
01:08:16,148 --> 01:08:18,374
Am crezut c� �nc� e�ti
sclava acelui c�pitan !
959
01:08:18,413 --> 01:08:20,505
Dragul meu, eu nu am fost
niciodat� sclava nim�nui,
960
01:08:20,506 --> 01:08:22,586
cu at�ta mai pu�in
a ta, �tii bine asta.
961
01:08:23,222 --> 01:08:24,961
Cum ai reu�it s� scapi ?
962
01:08:25,332 --> 01:08:27,257
Asta e secretul unei
femei, dragul meu.
963
01:08:27,420 --> 01:08:30,899
Dac� mai trebuia s� a�tept
dup� ajutorul t�u, eram �nc� acolo.
964
01:08:31,062 --> 01:08:32,986
Dar dup� cum vezi, am
reu�it de una singur�.
965
01:08:33,103 --> 01:08:34,749
Nu cred c� a�a ceva e posibil.
966
01:08:35,027 --> 01:08:37,045
Nici nu-�i cer s� crezi asta.
967
01:08:37,370 --> 01:08:39,667
Am primit o misiune de
la marele Connestabile.
968
01:08:39,806 --> 01:08:42,844
Dar acum c� te-am g�sit, nu
te mai las s� pleci. Vino cu mine !
969
01:08:50,521 --> 01:08:52,841
Trebuie s� merg s�
vorbesc cu ni�te prieteni.
970
01:08:53,003 --> 01:08:55,740
Tu a�teapt�-m� aici. Nimeni
nu te va mai r�pi de data asta.
971
01:08:56,065 --> 01:08:57,897
Am obosit at�t de tare
pentru a reu�i s� te reg�sesc...
972
01:08:58,036 --> 01:09:00,263
C� voi face tot ce-mi st�
�n putin�� s� nu te mai pierd.
973
01:09:01,748 --> 01:09:03,348
Gualtiero...
974
01:09:04,948 --> 01:09:06,618
Vino ! Trebuie s� mergem.
975
01:09:51,384 --> 01:09:53,401
- Scuza�i-m� !
- Nu face nimic.
976
01:10:04,859 --> 01:10:08,570
Suntem siguri c� to�i liderii
alian�ei vor fi prezen�i �n Toracha ?
977
01:10:08,918 --> 01:10:11,261
Informa�iile noastre,
sunt mai mult dec�t sigure.
978
01:10:11,469 --> 01:10:12,977
Vom fi to�i acolo.
979
01:10:13,673 --> 01:10:15,111
�n regul� !
980
01:10:15,273 --> 01:10:18,497
Vom avea o mare oportunitate s� sc�p�m
pentru totdeauna de to�i liderii alian�ei.
981
01:10:18,984 --> 01:10:21,072
Are cuv�ntul marele
Connestabile...
982
01:10:21,280 --> 01:10:23,693
... Comandantul suprem
al armatei Imperiale.
983
01:10:27,357 --> 01:10:31,115
Le mul�umesc prin�ilor italieni, reuni�i
aici, c� au decis s� coopereze cu...
984
01:10:31,185 --> 01:10:32,924
... Armata Imperial�...
985
01:10:33,110 --> 01:10:35,777
... Pentru a umili aroganta
Papei, �i a alian�ei.
986
01:10:35,939 --> 01:10:38,792
Planul pe care l-am
pus la cale e perfect.
987
01:10:39,604 --> 01:10:42,109
Voi ve�i merge la
aceast� �ntrunire secret�.
988
01:10:43,106 --> 01:10:45,959
Gualtiero di Rauschwitz,
va face restul.
989
01:10:46,585 --> 01:10:50,320
�i c�nd cadavrul Papei va
at�rna sp�nzurat de turn...
990
01:10:50,876 --> 01:10:53,984
... Eu voi da ordinul
de atac armatei mele.
991
01:10:54,356 --> 01:10:57,000
Armata alian�ei va
fi o prad� u�oar�.
992
01:10:57,394 --> 01:11:01,198
Regele v� va recompensa
pentru serviciul prestat.
993
01:11:01,522 --> 01:11:04,097
Iar eu �i voi oferi prietenului
meu Contele di Guastalla...
994
01:11:04,376 --> 01:11:06,440
... Fr�nghia cu care
va fi sp�nzurat Papa.
995
01:11:06,579 --> 01:11:08,829
Vom ajunge din
urm� armata noastr�.
996
01:11:09,061 --> 01:11:11,380
Tu vei �nso�i
prin�ii �n Toracha.
997
01:11:13,723 --> 01:11:17,318
Apropo, uite asta e mandatul,
care-�i confirma misiunea.
998
01:11:17,481 --> 01:11:21,470
��i va folosi drept garan�ie, pentru
recompens� pe care o vei primi.
999
01:11:24,810 --> 01:11:26,827
D-lor ! Domnul e al�turi de noi !
1000
01:11:27,153 --> 01:11:29,402
�i m�re�ul rege.
1001
01:11:41,208 --> 01:11:43,064
P�cat c� trebuie s�
plec�m at�t de repede.
1002
01:11:43,226 --> 01:11:45,685
Marchizul a adus pentru
noi cele mai frumoase femei.
1003
01:11:45,824 --> 01:11:48,097
Peste c�teva zile ve�i avea
timp berechet s� v� distra�i.
1004
01:11:48,283 --> 01:11:50,416
Deja e t�rziu ! S� mergem !
1005
01:12:11,036 --> 01:12:13,378
De ce ai dat o petrecere
tocmai �n seara asta ?
1006
01:12:13,564 --> 01:12:15,095
A fost o manevr� de
distragere a aten�iei ?
1007
01:12:15,211 --> 01:12:17,948
Petrecerea mi-a folosit la
ascunderea �ntrunirii noastre.
1008
01:12:18,458 --> 01:12:20,893
�i dac� vreunul �i observ�
pe Lanzichenecchi ?
1009
01:12:21,218 --> 01:12:23,770
Le voi spune c�
vorbim despre pace.
1010
01:12:23,862 --> 01:12:26,205
�i lumea bun�,
crede tot ce i se spune.
1011
01:12:34,718 --> 01:12:36,040
Floriana !
1012
01:12:36,109 --> 01:12:37,732
Dup� cum vezi,
�nc� mai sunt aici !
1013
01:12:37,918 --> 01:12:40,562
Vie �i nev�t�mat� ! Nu a
�ncercat nimeni s� m� r�peasc�.
1014
01:12:40,817 --> 01:12:43,601
Numai C�pitanul de Fier,
ar fi fost �n stare s� fac� asta.
1015
01:12:44,088 --> 01:12:46,082
Da, a�a e ! Poate !
1016
01:12:47,776 --> 01:12:49,144
Floriana ?
1017
01:12:49,176 --> 01:12:51,104
Aceast� �ntrunire nu a
fost at�t de important�,
1018
01:12:51,105 --> 01:12:52,691
de ai terminat at�t de repede.
1019
01:12:53,899 --> 01:12:57,286
Felicit�ri, Gualtiero !
�i-ai reg�sit femeia.
1020
01:12:57,332 --> 01:12:58,584
Da !
1021
01:12:58,654 --> 01:13:00,811
Castelul marchizului
mi-a adus noroc.
1022
01:13:01,020 --> 01:13:04,058
Da ! �i trebuie s� v� privez
de compania lui Gualtiero !
1023
01:13:04,267 --> 01:13:07,538
Avem at�tea lucruri importante s�
ne spunem �i avem foarte pu�in timp !
1024
01:13:07,699 --> 01:13:09,485
Sper c� ne pute�i �n�elege ?
S� mergem, dragul meu !
1025
01:13:12,199 --> 01:13:14,820
C�l�toria p�n� aici a fost foarte
lung�, dar a meritat. Nu-i a�a...
1026
01:13:14,913 --> 01:13:17,349
Draga mea Beatrice ?
A fost o primire m�rea�� !
1027
01:13:17,696 --> 01:13:18,995
Desigur !
1028
01:13:21,036 --> 01:13:24,237
Marchizul di Roccabruna, e un
adev�rat domn ! Foarte ospitalier.
1029
01:13:24,515 --> 01:13:27,252
V�d c� mama mea �mi
face semne din spate.
1030
01:13:27,438 --> 01:13:28,969
Scuz�-m�, acum trebuie s� plec.
1031
01:13:29,085 --> 01:13:31,613
Beatrice ? Beatrice...
1032
01:13:32,332 --> 01:13:35,857
- Tu aici ?
- �i tu e�ti aici ! Ce mic� e lumea !
1033
01:13:37,783 --> 01:13:39,662
Sunt foarte fericit !
1034
01:13:40,218 --> 01:13:43,674
Dar care e motivul pentru care ai
venit aici la castelul lui Roccabruna ?
1035
01:13:43,883 --> 01:13:47,733
Fratele meu a trebuit s� vin�, iar
eu a trebuit s�-l �nso�esc, pentru c�...
1036
01:13:49,380 --> 01:13:52,047
Pentru c� mi-a spus c� trebuie
s� m� c�s�toresc cu marchizul.
1037
01:13:52,163 --> 01:13:53,694
- Cu marchizul ?
- Da !
1038
01:13:53,833 --> 01:13:56,106
- �i tu ?
- Eu...
1039
01:13:56,640 --> 01:13:58,170
Eu nu vreau s� fac asta !
1040
01:13:58,402 --> 01:13:59,956
Beatrice !
1041
01:14:00,907 --> 01:14:02,833
Ce cau�i aici ? S� mergem !
1042
01:14:03,644 --> 01:14:05,198
Ierta�i-m� !
1043
01:14:14,986 --> 01:14:16,471
S� mergem !
1044
01:14:22,385 --> 01:14:25,169
Tr�sura e preg�tit�.
Vei pleca imediat.
1045
01:14:26,537 --> 01:14:28,323
Ne vom revedea
�n cur�nd, contes�.
1046
01:14:29,019 --> 01:14:31,083
Dup� ce se va sf�r�i r�zboiul.
1047
01:14:32,498 --> 01:14:35,003
Cum de e C�pitanul
de Fier �n castelul t�u ?
1048
01:14:35,142 --> 01:14:38,204
A venit recent. Mi-a
propus s�-l angajez.
1049
01:14:38,436 --> 01:14:41,103
A sosit Gualtiero, iar apoi
a sosit �i C�pitanul de Fier.
1050
01:14:41,776 --> 01:14:45,023
Omul care a jurat s�-l ucid�.
Care-i ur�te pe Lanzichenecchi.
1051
01:14:45,465 --> 01:14:48,096
Va �nnebuni dac� afl� despre
�ntrunirea cu Lanzichenecchi.
1052
01:14:48,097 --> 01:14:49,824
El a fost �nainte angajatul t�u !
1053
01:14:51,146 --> 01:14:52,514
Dac� e a�a...
1054
01:14:52,932 --> 01:14:55,715
... Voi g�si o modalitate s�-l
�ndep�rtez c�t mai cur�nd posibil.
1055
01:14:57,385 --> 01:14:58,731
Stefano !
1056
01:15:28,257 --> 01:15:31,411
�la e marele Connestabile !
S� mergem la oamenii no�tri.
1057
01:15:32,271 --> 01:15:34,362
Au trecut dou� zile de
c�nd nu am mai m�ncat.
1058
01:15:34,363 --> 01:15:34,960
Hei, b�ie�i !
1059
01:15:36,245 --> 01:15:37,733
Din acest moment
compania voastr�
1060
01:15:37,734 --> 01:15:39,776
e angajat� �n serviciul
marchizului di Roccabruna.
1061
01:15:39,785 --> 01:15:41,942
Acum merge�i �n
buc�t�rie �i m�nca�i.
1062
01:15:42,081 --> 01:15:45,305
De ce nu a venit s� ne informeze c�pitanul
nostru �n privin�a asta ? Unde e acum ?
1063
01:15:45,652 --> 01:15:48,320
Marchizul l-a re�inut
pu�in. Va ajunge �n cur�nd.
1064
01:15:50,338 --> 01:15:51,822
Asta nu s-a mai �nt�mplat !
1065
01:15:52,031 --> 01:15:54,490
�i nu vreau s� fiu angajatul
lui. Ceva nu miroase a bine aici.
1066
01:15:55,557 --> 01:15:57,969
- Ai �ncredere �n mine ?
- Da.
1067
01:15:58,131 --> 01:15:59,755
Atunci voi afla
eu ce se petrece.
1068
01:16:18,264 --> 01:16:20,931
�mi place acest castel. Ne
vom petrece noaptea aici ?
1069
01:16:21,094 --> 01:16:23,483
Eu trebuie s� plec �n zori,
dar m� voi �ntoarce repede.
1070
01:16:23,552 --> 01:16:26,498
Acum putem vorbi c�t vrei. Vino !
1071
01:16:33,317 --> 01:16:35,242
�n�tiin�eaz�-l pe c�pitan
c� Gualtiero e aici.
1072
01:16:35,404 --> 01:16:37,631
- Eu voi �ncerca s�-i distrag aten�ia...
- Floriana !
1073
01:16:37,724 --> 01:16:40,067
- Ce faci acolo ? Intr� odat� !
- Uite-m� !
1074
01:16:47,234 --> 01:16:48,672
Uite-i !
1075
01:16:54,076 --> 01:16:56,673
Da�i-mi drumul !
Da�i-mi drumul, la�ilor !
1076
01:16:57,624 --> 01:16:59,016
Tr�d�torilor !
1077
01:16:59,179 --> 01:17:01,359
�ine�i-i bine ! Nu-i
l�sa�i s� scape.
1078
01:17:04,792 --> 01:17:07,366
- Aduce�i-i aici !
- Da�i-mi drumul, am spus !
1079
01:17:10,544 --> 01:17:12,516
- Blestema�ilor ! Tr�d�torilor !
- Incghideti-i aici !
1080
01:17:12,655 --> 01:17:14,789
Mai devreme sau mai
t�rziu, v� voi ucide pe to�i !
1081
01:17:18,569 --> 01:17:21,051
- Voi s� nu v� mi�ca�i de aici !
- Ce facem cu ei, nu-i ucidem ?
1082
01:17:21,213 --> 01:17:23,184
- Marchizul vrea s�-i interogheze.
- �n regul�.
1083
01:17:23,649 --> 01:17:26,826
Bea ceva, Tolmino ! La nicio nunt� din
Cana nu ai mai b�ut un asemenea vin !
1084
01:17:26,912 --> 01:17:29,322
Nu vreau. �i nici voi
nu ar trebui s� be�i mult.
1085
01:17:29,323 --> 01:17:31,301
E necesar ca m�inile
s� v� r�m�n� ferme.
1086
01:17:33,205 --> 01:17:35,594
- Prinde�i-i pe to�i !
- Nasul meu miroase tr�dare !
1087
01:17:35,872 --> 01:17:39,421
- Haide�i, b�ie�i !
- Am primit ordine s� v� re�inem.
1088
01:18:56,310 --> 01:18:57,748
Leopoldo !
1089
01:19:00,787 --> 01:19:02,479
Asta e singura cale !
1090
01:19:03,083 --> 01:19:05,425
Trebuie s� �ncerc�m.
Nu avem alt� alternativ�.
1091
01:19:06,307 --> 01:19:07,629
Acolo !
1092
01:20:43,885 --> 01:20:47,898
Apollo ! C�t timp voi lipsi eu,
tu vei fi �eful acestui castel.
1093
01:20:49,266 --> 01:20:51,864
Iar tu, Stefano, vei
fi sub comanda lui.
1094
01:20:51,956 --> 01:20:53,951
Va trebui s�-i
satisfaci orice capriciu.
1095
01:20:54,833 --> 01:20:57,059
Marchizule, v-a�i pierdut
�ncrederea �n mine ?
1096
01:20:57,176 --> 01:20:59,750
Cum pute�i s� m� supune�i
unei asemenea umilin�e.
1097
01:21:01,907 --> 01:21:03,739
Totul se va sf�r�i �n cur�nd.
1098
01:21:03,902 --> 01:21:05,711
M�ine sear� m�
voi �ntoarce �napoi...
1099
01:21:05,826 --> 01:21:08,285
... �i tu te vei �ntoarce
�napoi la slujba ta de bufon !
1100
01:21:20,601 --> 01:21:23,547
Roccabruna ! S� nu faci vreo
mi�care gre�it�, dac� �ii la via�a ta !
1101
01:21:24,336 --> 01:21:26,446
Uite-l pe servitorul
loial al alian�ei !
1102
01:21:26,841 --> 01:21:29,810
M-ai f�cut angajatul t�u,
pentru a-�i ascunde intrigile tale !
1103
01:21:30,343 --> 01:21:32,408
Gualtiero, nu era la castel, ei ?
1104
01:21:32,570 --> 01:21:35,075
Ce caut� cu tine,
Connestabile di Borbone ?
1105
01:21:35,260 --> 01:21:36,814
Vorbe�te, tr�d�torule !
1106
01:21:37,093 --> 01:21:38,925
Ce �tii tu, nenorocitule ?
1107
01:21:39,111 --> 01:21:42,033
Las�-m� �n pace !
Noi negociam pacea.
1108
01:21:42,450 --> 01:21:45,164
Pacea ? Sau tr�darea ?
1109
01:22:14,064 --> 01:22:15,735
- Te c�utam !
- Unde sunt oamenii no�tri ?
1110
01:22:15,943 --> 01:22:18,378
La subsol, sunt
prizonieri. Urma�i-m� !
1111
01:22:42,501 --> 01:22:44,356
Vezi acest document ?
1112
01:22:45,052 --> 01:22:48,369
Mi l-a dat marele Connestabile !
Valoreaz� gr�mezi de aur !
1113
01:22:49,366 --> 01:22:52,196
Po�i s�-�i satisfac
toate poftele, Floriana.
1114
01:22:54,677 --> 01:22:56,394
S�rut�-m� �nc� o dat� !
1115
01:23:22,766 --> 01:23:24,111
Maica Domnului !
1116
01:23:24,197 --> 01:23:27,370
Mul�umesc c� nu am fost ucis, Doamne !
Mul�umesc c� nu am fost ucis, Doamne !
1117
01:23:27,371 --> 01:23:28,977
Mul�umesc c� nu
am fost ucis, Doamne !
1118
01:23:32,902 --> 01:23:34,433
Unde sunt ceilal�i ?
1119
01:23:34,525 --> 01:23:37,749
Sunt la subsol �n temni�� ! Au fost
�nchi�i de c�tre solda�i. Urma�i-m� !
1120
01:23:38,469 --> 01:23:40,672
L�sa�i-m� pe mine ! Am o idee.
1121
01:23:59,204 --> 01:24:01,709
- Ascunde�i-v� aici.
- Fii atent� !
1122
01:24:03,495 --> 01:24:05,582
- �mi datorezi patru scudi.
- Treze�te-te !
1123
01:24:05,606 --> 01:24:07,461
- Revino-�i !
- Una... dou�... trei... patru...
1124
01:24:07,670 --> 01:24:10,291
Una... dou�...
trei... patru... Una... dou�...
1125
01:24:10,662 --> 01:24:12,981
Hei, solda�i ! Veni�i aici !
1126
01:24:13,144 --> 01:24:15,278
- Ce frumuse�e !
- Stai pe loc ! Eu am v�zut-o primul !
1127
01:24:15,509 --> 01:24:17,249
Ce-mi pas� mie ! De
ce ne mai cert�m ?
1128
01:24:17,504 --> 01:24:19,894
Uite frumuse�e ! Vin acum !
1129
01:24:20,821 --> 01:24:22,932
- Haide�i !
- S� ne gr�bim !
1130
01:24:47,262 --> 01:24:49,025
Duska, ia cheile !
1131
01:24:58,187 --> 01:25:00,298
Lua�i armele !
Urma�i-m�, cu to�ii !
1132
01:25:23,515 --> 01:25:26,369
Blestem��ie ! Acum va afla tot
castelul despre evadarea noastr� !
1133
01:25:32,028 --> 01:25:34,208
Floriana, e �mpreun�
cu Gualtiero.
1134
01:25:34,393 --> 01:25:36,411
- Cu Gualtiero ?
- E �n camera cu el.
1135
01:25:43,161 --> 01:25:45,295
�n sf�r�it suntem numai noi doi !
1136
01:26:29,874 --> 01:26:31,567
�ine ! Asta e un lucru important !
1137
01:26:35,719 --> 01:26:37,227
Blestemato !
1138
01:26:37,389 --> 01:26:39,221
Ai venit aici s�-mi
distragi aten�ia !
1139
01:26:39,361 --> 01:26:41,564
C�nd m� voi �ntoarce
�napoi, vei pl�ti pentru tot !
1140
01:26:43,582 --> 01:26:46,389
- Trebuie s� plec�m !
- Fugi, ia calul !
1141
01:26:49,473 --> 01:26:52,280
Furio ! Furio, aten�ie !
1142
01:26:52,327 --> 01:26:53,788
Furio !
1143
01:26:59,215 --> 01:27:00,560
Furio !
1144
01:27:01,117 --> 01:27:02,648
Floriana...
1145
01:27:03,436 --> 01:27:04,967
Iart�-m� !
1146
01:27:05,617 --> 01:27:09,583
M�car mor pentru
omul pe care-l iubesc.
1147
01:27:11,763 --> 01:27:13,596
Sunt curajoas�, nu-i a�a ?
1148
01:27:15,335 --> 01:27:18,188
Nimeni nu cite�te mai
bine ca mine, c�r�ile.
1149
01:27:20,530 --> 01:27:22,084
Furio...
1150
01:27:46,346 --> 01:27:49,384
- A sosit momentul ! Trebuie s� ne retragem !
- Ad�posti�i-v� �n p�dure !
1151
01:27:49,546 --> 01:27:52,214
Eu merg �n Toracha !
Ne revedem �n cur�nd !
1152
01:28:24,709 --> 01:28:26,217
Prin�ule di Rovere !
1153
01:28:26,240 --> 01:28:28,284
Ultimul, dar �i cel mai
important, contele Reccanati !
1154
01:28:28,285 --> 01:28:29,061
Fii binevenit !
1155
01:28:29,093 --> 01:28:31,505
Aduc comandantului
suprem al armatei alian�ei...
1156
01:28:31,551 --> 01:28:33,316
300 de oameni din cavalerie
�i 1000 de oameni din infanterie
1157
01:28:33,317 --> 01:28:34,655
recruta�i de pe
p�m�nturile mele.
1158
01:28:34,706 --> 01:28:37,489
�tiu despre loialitatea ta pentru
alian��, iar pentru asta ��i mul�umesc.
1159
01:28:37,837 --> 01:28:40,992
For�ele armate ale contelui Reccanati
s� fie campate �n aripa st�ng� a forma�iei !
1160
01:28:41,038 --> 01:28:42,847
Cum ordona�i, d-nule !
1161
01:28:44,169 --> 01:28:47,718
Acum putem s� sus�inem atacul asupra
Lanzichenecchilor marelui Connestabile.
1162
01:28:49,226 --> 01:28:51,684
Ce ve�ti ave�i despre
progresul du�manului ?
1163
01:28:51,939 --> 01:28:55,790
Contradictorii. Unele bande
�nt�rzie s� predea c�mpia lombard�.
1164
01:28:56,555 --> 01:28:59,872
Mul�imea armatei, se
mi�ca �n lini�te �n p�dure.
1165
01:29:04,603 --> 01:29:07,688
Am auzit ni�te zvonuri cum
s-ar �ine ni�te tratative secrete...
1166
01:29:07,827 --> 01:29:10,054
- ... �ntre rege �i Pap�.
- Da, a�a e !
1167
01:29:10,332 --> 01:29:13,696
Dar indiferent c� zvonurile sunt
false sau adev�rate, tr�d�tori tot sunt.
1168
01:29:14,716 --> 01:29:17,824
Trebuie s� plec�m imediat.
Restul liderilor sunt deja �n Toracha.
1169
01:29:18,775 --> 01:29:21,210
�i sunt absolut sigur, c� vom fi
onora�i de prezen�a Papei Clemente.
1170
01:29:35,220 --> 01:29:38,305
Toracha ! Ce loc
mizer �i �ntunecos !
1171
01:29:38,560 --> 01:29:42,642
�n zori, summit-ul va lumina
mai tare dec�t cap� ro�ie a Papei !
1172
01:29:42,990 --> 01:29:45,449
�i c�nd m� g�ndesc c� odat� am
mers �n pelerinaj p�n� la Roma...
1173
01:29:45,541 --> 01:29:47,049
... Numai s�-l v�d.
1174
01:29:47,281 --> 01:29:49,252
Iar acum �l vei vedea pe drum !
1175
01:30:01,082 --> 01:30:03,957
Dac� Papa ar fi ajuns, ar fi fost
deja o lum�nare la acea fereastr�.
1176
01:30:04,004 --> 01:30:05,512
Acum putea-i ataca !
1177
01:30:05,697 --> 01:30:09,431
Oamenii din escorta prin�ilor
sunt pu�ini. Va fi ca un joc de copii.
1178
01:30:10,336 --> 01:30:11,890
�i aminte�te-�i...
1179
01:30:12,006 --> 01:30:14,974
... Noi nu vom fi surprin�i,
ca al�ii, de atacul t�u.
1180
01:30:15,091 --> 01:30:17,178
Stai lini�tit, Conte Alessandro !
1181
01:30:17,341 --> 01:30:19,034
Noi nu ne cunoa�tem.
1182
01:30:19,382 --> 01:30:22,328
Dar dac� va fi nevoie, te
vom sp�nzura �i pe tine.
1183
01:30:22,536 --> 01:30:24,391
Nu va fi nevoie !
1184
01:31:01,039 --> 01:31:02,407
Parola de intrare !
1185
01:31:02,755 --> 01:31:04,332
"Clemente Victorios" !
1186
01:31:04,425 --> 01:31:06,095
"Zidurile din Jericho" !
1187
01:31:13,795 --> 01:31:16,068
Alessandro, Conte di Guastalla.
1188
01:31:16,231 --> 01:31:18,202
Eugenio, baron di Volterra !
1189
01:31:18,318 --> 01:31:20,174
Valentino, domn al Senegalului.
1190
01:31:20,267 --> 01:31:22,261
Otto, duce di Ravenna !
1191
01:31:50,118 --> 01:31:53,388
Lideri ai alian�ei ! �ntrunirea noastr�
poate �ncepe. �n numele Domnului !
1192
01:31:54,084 --> 01:31:57,146
- �i pontiful ?
- Sanctitatea a sosit de pu�in timp.
1193
01:31:57,169 --> 01:32:00,045
Dar cu siguran�� ne va onora cu
prezen�a lui la aceast� �ntrunire.
1194
01:32:00,309 --> 01:32:02,121
Sunt sigur ca Papa Clemente,
1195
01:32:02,122 --> 01:32:04,521
va r�m�ne cu noi p�n� la
sf�r�itul �ntrunirii noastre.
1196
01:32:12,825 --> 01:32:14,797
D-lor... Papa !
1197
01:32:24,770 --> 01:32:26,277
Tr�d�torule !
1198
01:32:41,586 --> 01:32:45,019
Capcana a mers. Cavaleria
e ascuns� �n p�dure.
1199
01:32:45,552 --> 01:32:48,568
V� ataca, numai atunci c�nd
Lanzichenecchi se vor al�tura infanteriei.
1200
01:32:48,684 --> 01:32:50,747
Iar c�mpia noastr� va fi
morm�ntul Lanzichenecchilor !
1201
01:32:51,304 --> 01:32:53,067
D-nilor, vom pleca ! C�pitane...
1202
01:32:53,276 --> 01:32:56,222
Via�a Papei �i soarta
alian�ei sunt �n m�inile tale.
1203
01:32:56,917 --> 01:32:58,425
S� mergem !
1204
01:33:11,043 --> 01:33:12,898
S� mergem ! Gr�bi�i-v� !
1205
01:33:28,346 --> 01:33:30,433
Blestem��ie ! �nc� nimic !
1206
01:33:30,642 --> 01:33:34,005
Ave�i pu�in� r�bdare ! Nu
�n fiecare zi moare un Papa !
1207
01:33:42,262 --> 01:33:44,999
Ce surpriz� din partea
prietenilor alian�ei italiene !
1208
01:33:46,692 --> 01:33:49,568
A sosit momoentul ! Pentru rege !
1209
01:33:49,870 --> 01:33:51,308
S� mergem !
1210
01:34:34,380 --> 01:34:37,325
Glorie, C�pitanului de
Fier ! Moarte lui, Gualtiero !
1211
01:34:37,488 --> 01:34:39,065
Moarte tr�d�torilor !
1212
01:34:50,221 --> 01:34:52,309
�ie Gualtiero, nu-�i
place Papa ? Nu-i a�a ?
1213
01:34:52,425 --> 01:34:54,188
Uite-l !
1214
01:34:56,322 --> 01:34:57,736
Guastalla !?
1215
01:36:44,082 --> 01:36:46,077
Ce dore�ti ? Nu m� atinge !
1216
01:36:46,263 --> 01:36:48,396
Nu m� atinge ! Pleac� !
1217
01:36:59,761 --> 01:37:02,174
Pleac� ! Pleac�, monstrule !
1218
01:37:02,568 --> 01:37:04,841
�mi faci sil� ! Pleac� !
1219
01:37:06,232 --> 01:37:08,019
Ajutor ! Ajutor...
1220
01:37:41,094 --> 01:37:43,343
Marchizul te dore�te...
1221
01:37:44,294 --> 01:37:45,965
- Ajutor !
- Vino !
1222
01:37:49,026 --> 01:37:51,044
Haide, bucur�-te !
1223
01:38:04,868 --> 01:38:06,468
Ridic�-te, marchizule !
1224
01:38:06,769 --> 01:38:09,809
Ar trebui s�-�i fie ru�ine
s� dormi �n fa�a unei femei.
1225
01:38:09,993 --> 01:38:13,311
Needucatule ! Vierme mizerabil !
1226
01:38:24,746 --> 01:38:27,575
Acum eu sunt la comand� !
1227
01:38:27,760 --> 01:38:30,289
Tu mi-ai spus asta !
Nu-�i aminte�ti ?
1228
01:38:31,935 --> 01:38:35,624
Prive�te ! ��i place aceast�
femeie, marchizule ?
1229
01:38:35,855 --> 01:38:38,198
E a mea ! A mea !
1230
01:38:38,871 --> 01:38:40,657
Tu ai avut multe femei.
1231
01:38:40,773 --> 01:38:42,837
Eu nu am avut niciuna !
1232
01:38:42,953 --> 01:38:45,666
�i asta e a mea ! Da, a mea !
1233
01:38:59,351 --> 01:39:00,696
A mea !
1234
01:39:00,859 --> 01:39:02,320
Floriana !
1235
01:39:04,083 --> 01:39:05,475
Floriana !
1236
01:39:08,304 --> 01:39:10,485
Unde e�ti ? Unde e�ti ?
1237
01:39:23,682 --> 01:39:25,978
Ajutor ! Ajutor !
1238
01:39:26,836 --> 01:39:28,391
Ajutor !
1239
01:39:33,423 --> 01:39:35,534
- Ajutor !
- Opre�te-te, monstrule !
1240
01:40:02,764 --> 01:40:04,272
Pune m�na pe el !
1241
01:40:09,792 --> 01:40:11,230
Blestemato !
1242
01:40:23,059 --> 01:40:24,359
Furio !
1243
01:43:16,553 --> 01:43:19,127
Dup� c�s�toria mea cu Beatrice,
m� voi �ntoarce �napoi la tine.
1244
01:43:19,313 --> 01:43:20,705
M� voi al�tura �ie.
1245
01:43:20,728 --> 01:43:22,931
Da ! Cu toat� familia !
1246
01:43:23,627 --> 01:43:27,129
Pove�tile c�pitanului le
vei povesti nepo�ilor t�i !
1247
01:43:47,494 --> 01:43:50,927
S� mergem prieteni ! Alessandro
de Medici a�teapt� serviciile noastre !
1248
01:43:51,089 --> 01:43:53,293
- S� mergem s�-l vedem !
- �i eu ?
1249
01:43:53,756 --> 01:43:56,006
Ce m� voi face eu f�r� tine ?
1250
01:43:56,192 --> 01:43:58,627
Eu sunt un mercenar, Floriana.
1251
01:43:58,836 --> 01:44:02,570
�i chiar dac� Papa ne-ar acoperi cu
aur, m-a� �ntoarce �napoi �n armat�...
1252
01:44:02,602 --> 01:44:03,994
... Asta e via�a mea !
1253
01:44:03,995 --> 01:44:06,444
�i nu e tocmai convenabil�
�n compania unei femei.
1254
01:44:07,302 --> 01:44:10,317
Eu sunt dispus� s� fac orice,
doar s� fiu aproape de tine.
1255
01:44:10,781 --> 01:44:13,355
Azi g�nde�ti a�a. Dar m�ine ?
1256
01:44:14,005 --> 01:44:16,139
Nu, tu trebuie s� te
�ntorci �napoi �n Verona.
1257
01:44:16,278 --> 01:44:18,714
Floriana, poate voi
veni s� te v�d �ntr-o zi.
1258
01:44:19,131 --> 01:44:21,497
Eu... Eu te voi a�tepta, Furio !
1259
01:44:22,494 --> 01:44:24,002
Adio !
1260
01:44:29,267 --> 01:44:30,612
Furio !
1261
01:44:36,712 --> 01:44:38,313
Te voi a�tepta !
1262
01:44:39,704 --> 01:44:41,351
Te voi a�tepta !
1263
01:45:08,071 --> 01:45:16,676
Sf�r�it
107506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.