Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,658
[Sound effect]
Announcer: reads words on screen
2
00:00:10,896 --> 00:00:12,066
♪
[rock guitar]
3
00:00:18,172 --> 00:00:19,862
You know you're supposed
to aim for the board right?
4
00:00:19,862 --> 00:00:21,382
Out of practice.
5
00:00:21,379 --> 00:00:23,929
You don't get a lot of chances
to do this in the joint.
6
00:00:23,931 --> 00:00:24,931
[Trevor chuckles]
7
00:00:24,931 --> 00:00:26,311
♪You spend half of
your life asleep ♪
8
00:00:26,310 --> 00:00:27,520
That was lucky.
9
00:00:28,344 --> 00:00:30,034
I've got to go answer
the call of nature.
10
00:00:31,344 --> 00:00:33,554
♪Be nice to
everybody you meet ♪
11
00:00:33,551 --> 00:00:35,341
[Bertrand inhales deeply]
12
00:00:36,275 --> 00:00:38,025
♪Until you're dead
13
00:00:38,034 --> 00:00:40,344
You got a phone
I can use?
14
00:00:40,344 --> 00:00:41,764
You haven't
got a cell, love?
15
00:00:41,758 --> 00:00:43,858
If I did would
I be asking?
16
00:00:45,344 --> 00:00:46,244
Here you go.
17
00:00:46,241 --> 00:00:49,281
♪And after all
the time it takes ♪
18
00:00:49,275 --> 00:00:52,205
[phone chiming and buzzing]
19
00:00:57,000 --> 00:00:59,140
[Rex groans]
20
00:00:59,241 --> 00:01:00,791
You go back
to bed pal.
21
00:01:06,206 --> 00:01:07,336
Hudson.
22
00:01:07,344 --> 00:01:08,904
Bertrand: Took you
long enough.
23
00:01:08,896 --> 00:01:10,306
I was about
to hang up.
24
00:01:11,448 --> 00:01:13,788
Hope I didn't interrupt your
beauty sleep, Detective.
25
00:01:13,793 --> 00:01:17,103
I figured you'd want to
get this call at any hour.
26
00:01:17,103 --> 00:01:17,973
Bertrand?
27
00:01:17,965 --> 00:01:19,855
Trust me.
28
00:01:19,862 --> 00:01:22,382
I'm as surprised to be calling
as you are to hear from me.
29
00:01:22,379 --> 00:01:23,969
Does this mean you're
finally going to tell me
30
00:01:23,965 --> 00:01:26,025
what you know about the
disappearance of Alison Anders?
31
00:01:26,034 --> 00:01:28,314
Means I finally got
something to tell you.
32
00:01:28,310 --> 00:01:29,170
[Rex grunts]
33
00:01:29,172 --> 00:01:30,482
I'm listening.
34
00:01:30,482 --> 00:01:32,212
No.
35
00:01:32,206 --> 00:01:33,516
Come see me.
36
00:01:36,068 --> 00:01:36,928
Bertrand.
37
00:01:38,103 --> 00:01:40,383
If this is some
kind of joke-
38
00:01:40,379 --> 00:01:42,239
Like you told me.
39
00:01:42,241 --> 00:01:44,311
This is my last chance
to make things right.
40
00:01:45,931 --> 00:01:47,481
Same place we
met last time.
41
00:01:48,448 --> 00:01:50,308
[Bertrand inhales]
42
00:01:55,206 --> 00:01:56,786
♪
[ominous music]
43
00:01:59,000 --> 00:02:00,520
[ship horn blaring]
44
00:02:04,965 --> 00:02:05,655
Hey Charlie.
45
00:02:05,655 --> 00:02:07,025
Last call's done.
46
00:02:07,034 --> 00:02:08,414
Rita, I'm looking for
a man named Bertrand.
47
00:02:08,413 --> 00:02:09,103
Who?
48
00:02:09,103 --> 00:02:10,103
He's an older guy.
49
00:02:10,103 --> 00:02:10,833
Has an oxygen tank.
50
00:02:10,827 --> 00:02:11,587
Oh.
51
00:02:11,586 --> 00:02:12,896
Out back having
his last smoke
52
00:02:12,896 --> 00:02:14,136
I'd imagine.
53
00:02:14,137 --> 00:02:15,827
Do me a favour and ask him
to come in and settle up.
54
00:02:15,827 --> 00:02:16,657
Would you Charlie?
55
00:02:16,655 --> 00:02:17,995
Yeah.
56
00:02:18,000 --> 00:02:19,410
Thank you.
57
00:02:23,655 --> 00:02:25,205
[Rex sniffing]
58
00:02:25,206 --> 00:02:26,546
[Rex barking]
59
00:02:36,310 --> 00:02:38,000
♪
[ominous music]
60
00:02:41,344 --> 00:02:42,414
[Rex barks]
61
00:02:46,827 --> 00:02:48,337
106 Harrison Street.
62
00:02:53,965 --> 00:02:55,995
♪
[upbeat theme music]
63
00:03:04,034 --> 00:03:07,214
♪
[suspenseful music]
64
00:03:08,517 --> 00:03:09,307
[door frame crashing]
65
00:03:10,275 --> 00:03:11,165
SJPD!
66
00:03:11,172 --> 00:03:12,212
Rex.
67
00:03:17,310 --> 00:03:18,100
[Rex barks]
68
00:03:18,103 --> 00:03:19,833
[Rex sniffs]
69
00:03:19,827 --> 00:03:20,787
[Rex barks]
70
00:03:30,310 --> 00:03:31,590
[Rex barking]
71
00:03:32,172 --> 00:03:34,072
[Rex sniffing]
72
00:03:35,103 --> 00:03:35,863
[Rex barking]
73
00:03:35,862 --> 00:03:37,242
What?
74
00:03:37,344 --> 00:03:39,454
[thunder rumbling]
75
00:03:41,000 --> 00:03:42,410
[Rex barking]
76
00:03:46,689 --> 00:03:48,859
[Charlie grunting]
77
00:03:48,862 --> 00:03:50,412
♪
[ominous music]
78
00:03:51,241 --> 00:03:52,481
[Charlie exhales]
79
00:03:56,137 --> 00:03:58,067
[rain falling]
80
00:04:13,517 --> 00:04:15,167
Charlie: Oh no, Alison.
81
00:04:15,172 --> 00:04:16,172
[Rex barks]
82
00:04:20,551 --> 00:04:22,451
[Donovan sighs]
83
00:04:23,724 --> 00:04:25,174
You shouldn't have gone
there on your own.
84
00:04:26,310 --> 00:04:28,450
I thought there was
an imminent danger.
85
00:04:28,448 --> 00:04:29,238
I was wrong.
86
00:04:29,241 --> 00:04:30,661
Danger had long passed.
87
00:04:30,655 --> 00:04:32,995
The people that I've been
trying to track are dead.
88
00:04:34,103 --> 00:04:35,383
I wouldn't be so
sure about that.
89
00:04:40,172 --> 00:04:42,722
That's Karma's preliminary
report on human remains.
90
00:04:49,344 --> 00:04:50,344
It's not Alison.
91
00:04:50,862 --> 00:04:52,002
It's an adult female.
92
00:04:52,000 --> 00:04:54,340
Approximately
forty years of age.
93
00:04:55,206 --> 00:04:56,966
Dolly Miles?
94
00:04:56,965 --> 00:04:58,335
Karma's still looking
into the dental records.
95
00:04:58,344 --> 00:04:59,594
But-
96
00:05:00,965 --> 00:05:02,585
we found Alison's
fingerprints
97
00:05:02,586 --> 00:05:04,336
in the house.
98
00:05:09,827 --> 00:05:10,967
That means she's alive.
99
00:05:12,137 --> 00:05:14,787
I'm liking the odds a lot
better than I did yesterday.
100
00:05:16,310 --> 00:05:16,970
What do we know
101
00:05:16,965 --> 00:05:18,445
about Bertrand's death?
102
00:05:18,448 --> 00:05:19,858
Karma's looking into it.
103
00:05:21,689 --> 00:05:24,279
But Charlie, I pushed this
right to the front of the line.
104
00:05:26,344 --> 00:05:27,034
Officer: I'm sorry ma'am.
105
00:05:27,034 --> 00:05:28,034
I can't let
you through.
106
00:05:28,034 --> 00:05:29,694
Pam: You've got to
tell me something.
107
00:05:29,689 --> 00:05:30,379
Come on!
108
00:05:30,379 --> 00:05:31,209
As if I care!
109
00:05:31,206 --> 00:05:32,136
Officer: I can't
let you through.
110
00:05:32,137 --> 00:05:32,787
I'm sorry okay?
111
00:05:32,793 --> 00:05:34,103
It's a crime scene.
112
00:05:34,103 --> 00:05:34,763
Excuse me!
113
00:05:34,758 --> 00:05:35,968
Officer: Ma'am, please.
114
00:05:36,068 --> 00:05:37,098
Pam: Excuse me!
115
00:05:37,103 --> 00:05:38,243
Are you in charge?
116
00:05:39,275 --> 00:05:40,135
Detective Hudson.
117
00:05:40,137 --> 00:05:40,897
What happened?
118
00:05:40,896 --> 00:05:42,586
They won't tell
me anything!
119
00:05:42,586 --> 00:05:43,896
You know the people
that live here?
120
00:05:43,896 --> 00:05:44,716
Yeah!
121
00:05:44,724 --> 00:05:45,974
Are they all right?
122
00:05:45,965 --> 00:05:47,025
What do you
know about them?
123
00:05:47,034 --> 00:05:50,214
Bob Lowther and
his daughter Allie.
124
00:05:50,206 --> 00:05:51,926
Are they all right?
125
00:05:53,275 --> 00:05:54,275
They're missing.
126
00:05:54,275 --> 00:05:55,685
When was the last
time you saw them?
127
00:05:55,689 --> 00:05:57,099
Two-
128
00:05:57,103 --> 00:05:58,793
Maybe three days ago.
129
00:05:58,793 --> 00:05:59,723
What's going on?
130
00:05:59,724 --> 00:06:00,834
I need to
locate them.
131
00:06:00,827 --> 00:06:02,447
You have any idea where
they might have gone?
132
00:06:02,448 --> 00:06:05,448
Might be at their
cabin I suppose?
133
00:06:06,413 --> 00:06:07,863
Cabin?
134
00:06:07,862 --> 00:06:08,522
Where?
135
00:06:08,517 --> 00:06:09,967
I don't know.
136
00:06:09,965 --> 00:06:11,025
Bob was
always going on
137
00:06:11,034 --> 00:06:12,694
about building
a safe place-
138
00:06:12,689 --> 00:06:14,139
or whatever
that means.
139
00:06:16,275 --> 00:06:16,995
Thanks.
140
00:06:18,000 --> 00:06:18,660
Wait wait.
141
00:06:18,655 --> 00:06:20,165
Wait a sec.
142
00:06:20,172 --> 00:06:21,452
What were they like?
143
00:06:21,448 --> 00:06:23,688
Allie was lovely.
144
00:06:23,689 --> 00:06:24,449
Bob-
145
00:06:24,448 --> 00:06:26,168
Well he got a
little strange
146
00:06:26,172 --> 00:06:28,522
after his wife died
a couple years ago.
147
00:06:33,655 --> 00:06:36,165
♪
[mysterious music]
148
00:06:41,241 --> 00:06:43,521
So you believe
she's still alive?
149
00:06:44,482 --> 00:06:46,382
I'm hopeful, Fiona-
150
00:06:46,379 --> 00:06:47,899
based on the
neighbour's information.
151
00:06:49,551 --> 00:06:52,341
All this time, she's been
here in town, under our noses?
152
00:06:52,344 --> 00:06:53,864
No, I don't
think so.
153
00:06:53,862 --> 00:06:56,342
I think that Trevor
and Dolly left town
154
00:06:56,344 --> 00:06:57,694
as soon as
they took Alison.
155
00:06:57,689 --> 00:07:00,829
And they just recently returned
under assumed names.
156
00:07:00,931 --> 00:07:02,071
Wow.
157
00:07:02,586 --> 00:07:04,276
We've missed
so many years.
158
00:07:06,172 --> 00:07:07,592
And you're sure
there's no mistake?
159
00:07:07,586 --> 00:07:09,686
This is my Alison?
160
00:07:09,689 --> 00:07:11,449
We found this
at the house.
161
00:07:14,448 --> 00:07:15,448
Technically it's evidence.
162
00:07:15,448 --> 00:07:16,928
But forensics said
163
00:07:16,931 --> 00:07:18,341
that they got everything
they need from it.
164
00:07:18,344 --> 00:07:19,934
And I want
you to have it.
165
00:07:19,931 --> 00:07:21,621
This was hers!
166
00:07:21,620 --> 00:07:22,590
Can I- ?
167
00:07:22,586 --> 00:07:23,546
Yeah.
168
00:07:29,344 --> 00:07:30,314
Chloe.
169
00:07:31,241 --> 00:07:33,241
People told me
to give up hope.
170
00:07:35,551 --> 00:07:36,861
[Rex moans]
171
00:07:42,344 --> 00:07:44,344
Thank you Charlie.
172
00:07:44,344 --> 00:07:45,864
I know you'll
bring Alison home.
173
00:07:45,862 --> 00:07:47,662
Just like you promised.
174
00:07:56,275 --> 00:07:57,235
Charlie: Jesse.
175
00:07:57,241 --> 00:07:59,621
I need you to run a full
search on Bob Lowther.
176
00:07:59,620 --> 00:08:00,860
Trevor Miles's alias.
177
00:08:00,862 --> 00:08:03,552
Of all the names you could
choose from, he goes with Bob?
178
00:08:03,551 --> 00:08:04,661
Charlie.
179
00:08:04,655 --> 00:08:05,585
You get anything?
180
00:08:05,586 --> 00:08:06,756
Yeah.
181
00:08:06,758 --> 00:08:09,138
A neighbour said they saw
Bob and his daughter Allie
182
00:08:09,137 --> 00:08:10,407
less than
three days ago.
183
00:08:10,413 --> 00:08:11,143
Donovan: Well that's something.
184
00:08:11,137 --> 00:08:11,827
Yeah.
185
00:08:11,931 --> 00:08:12,661
Yeah.
186
00:08:12,655 --> 00:08:13,655
Hey.
187
00:08:14,620 --> 00:08:15,550
Hey did you
get anything?
188
00:08:15,551 --> 00:08:16,761
Karma's autopsy report
189
00:08:16,758 --> 00:08:17,618
on Bertrand Boyle.
190
00:08:17,620 --> 00:08:18,310
Okay.
191
00:08:18,310 --> 00:08:19,620
What am I
looking at here?
192
00:08:19,620 --> 00:08:21,170
Sarah: He died from
a blow to the head.
193
00:08:21,172 --> 00:08:22,072
His oxygen tank
194
00:08:22,068 --> 00:08:23,278
was likely the weapon.
195
00:08:23,275 --> 00:08:24,165
Any prints?
196
00:08:24,172 --> 00:08:25,592
No, wiped clean.
197
00:08:25,586 --> 00:08:26,786
You think it's
Trevor Miles?
198
00:08:26,793 --> 00:08:28,103
Yeah, stands to reason.
199
00:08:28,103 --> 00:08:30,003
But why kill
Bertrand now?
200
00:08:30,000 --> 00:08:31,830
Well I think Bertrand's
been telling the truth
201
00:08:31,827 --> 00:08:32,757
all these years.
202
00:08:32,758 --> 00:08:34,098
Hasn't known where
Trevor Miles is.
203
00:08:34,103 --> 00:08:36,003
But he called me.
204
00:08:36,000 --> 00:08:37,210
He said that he had
new information.
205
00:08:37,206 --> 00:08:38,856
Maybe he found Trevor.
206
00:08:38,862 --> 00:08:40,522
Maybe Trevor tried
to shut him up.
207
00:08:40,517 --> 00:08:41,757
Guys, I got something.
208
00:08:41,758 --> 00:08:42,788
What is it?
209
00:08:42,793 --> 00:08:43,763
Two months ago-
210
00:08:43,758 --> 00:08:45,968
Bob Lowther,
AKA Trevor Miles-
211
00:08:45,965 --> 00:08:46,825
bought ten
acres of land
212
00:08:46,827 --> 00:08:47,927
just outside of town.
213
00:08:47,931 --> 00:08:48,931
Jesse.
214
00:08:48,931 --> 00:08:49,591
You're a legend.
215
00:08:49,586 --> 00:08:50,926
Send me that address.
216
00:08:50,931 --> 00:08:51,971
Come on pal.
217
00:09:02,034 --> 00:09:04,724
[distant grunting and chopping]
218
00:09:06,206 --> 00:09:07,996
You got something?
219
00:09:18,344 --> 00:09:19,244
Alison.
220
00:09:20,103 --> 00:09:20,973
Get away from me!
221
00:09:20,965 --> 00:09:21,715
[Rex barks]
222
00:09:21,724 --> 00:09:22,664
Easy pal.
223
00:09:22,655 --> 00:09:23,335
Easy.
224
00:09:23,344 --> 00:09:24,724
I said stay back!
225
00:09:25,551 --> 00:09:26,721
I'm here to
help okay?
226
00:09:26,724 --> 00:09:28,344
Help how?
227
00:09:28,344 --> 00:09:29,834
I'm a police detective.
228
00:09:31,655 --> 00:09:32,445
Rex!
229
00:09:33,586 --> 00:09:35,476
♪
[dramatic music]
230
00:09:51,172 --> 00:09:52,622
[Alison screams]
231
00:09:53,896 --> 00:09:56,026
[Alison screaming]
232
00:09:56,034 --> 00:09:57,694
Help help!
233
00:09:57,689 --> 00:09:59,519
[Alison cries]
234
00:10:01,965 --> 00:10:03,825
[Rex barking]
235
00:10:04,862 --> 00:10:05,482
No no!
236
00:10:05,482 --> 00:10:06,172
Stay back!
237
00:10:06,172 --> 00:10:06,832
Okay, easy.
238
00:10:06,827 --> 00:10:07,967
My name is Charlie.
239
00:10:07,965 --> 00:10:08,965
I'm just
here to help.
240
00:10:08,965 --> 00:10:10,545
We're going to get your
leg out of this trap.
241
00:10:10,551 --> 00:10:11,241
That okay?
242
00:10:11,241 --> 00:10:12,101
Can we start
with that?
243
00:10:12,103 --> 00:10:12,793
Yeah.
244
00:10:12,793 --> 00:10:14,003
Okay.
245
00:10:14,000 --> 00:10:14,690
Rex.
246
00:10:16,241 --> 00:10:17,241
You can take
pressure off it.
247
00:10:17,241 --> 00:10:18,281
I'm going to
open this up.
248
00:10:18,275 --> 00:10:19,685
You're going to pull
your leg out, yeah?
249
00:10:20,172 --> 00:10:21,792
[Alison gasps]
250
00:10:22,379 --> 00:10:23,619
[Rex growls]
251
00:10:23,724 --> 00:10:24,834
[Alison gasps]
252
00:10:24,827 --> 00:10:25,787
[trap creaking]
253
00:10:25,896 --> 00:10:26,716
Come on.
254
00:10:26,724 --> 00:10:27,794
[Charlie groans]
255
00:10:27,793 --> 00:10:29,973
[Rex growls]
256
00:10:30,068 --> 00:10:30,998
[Alison exhales]
257
00:10:32,793 --> 00:10:33,973
[Rex barks]
258
00:10:36,172 --> 00:10:37,382
Is that Dewey?
259
00:10:38,379 --> 00:10:39,029
Dewey?
260
00:10:39,034 --> 00:10:40,004
Your old dog.
261
00:10:40,000 --> 00:10:41,030
Yeah!
262
00:10:41,034 --> 00:10:43,344
He ran away
years ago.
263
00:10:43,344 --> 00:10:44,174
No no.
264
00:10:44,172 --> 00:10:45,172
This is Rex.
265
00:10:46,551 --> 00:10:47,341
Sure looks like Dewey.
266
00:10:47,344 --> 00:10:48,034
Oh!
267
00:10:48,793 --> 00:10:49,693
Hey, easy.
268
00:10:49,689 --> 00:10:51,099
We've got to take
a look at that leg.
269
00:10:51,103 --> 00:10:51,973
No, I'm fine.
270
00:10:51,965 --> 00:10:52,655
Just go!
271
00:10:52,655 --> 00:10:53,655
I'm not going
to do that.
272
00:10:53,655 --> 00:10:54,715
You need to
see a doctor.
273
00:10:54,724 --> 00:10:55,724
No, no doctors!
274
00:10:55,724 --> 00:10:58,004
Rex is going to
come with us okay?
275
00:10:59,724 --> 00:11:00,414
[Rex whines]
276
00:11:00,413 --> 00:11:01,453
Right pal?
277
00:11:01,448 --> 00:11:02,898
He's not going to let
anything happen to you.
278
00:11:04,000 --> 00:11:05,450
I promise.
279
00:11:07,344 --> 00:11:08,864
Okay, give me your-
280
00:11:10,655 --> 00:11:11,585
Easy.
281
00:11:11,586 --> 00:11:13,826
[Alison pants]
282
00:11:20,689 --> 00:11:22,029
[indistinct PA announcement]
283
00:11:22,034 --> 00:11:23,104
Charlie: Okay, that's
good to know.
284
00:11:23,103 --> 00:11:24,033
Thank you.
285
00:11:25,103 --> 00:11:27,143
How is she?
286
00:11:27,137 --> 00:11:28,547
Her leg is
going to be fine.
287
00:11:29,793 --> 00:11:30,553
But-?
288
00:11:30,551 --> 00:11:32,761
Well no buts really.
289
00:11:32,758 --> 00:11:34,688
She's in good health.
290
00:11:34,689 --> 00:11:37,069
No signs of abuse or
mistreatment of any sort.
291
00:11:37,068 --> 00:11:39,378
Okay, that's a relief-
292
00:11:39,379 --> 00:11:40,859
you know,
given the situation.
293
00:11:40,862 --> 00:11:44,312
I mean, we both know
how these cases usually go.
294
00:11:45,344 --> 00:11:46,414
Yeah.
295
00:11:47,379 --> 00:11:48,659
What is it?
296
00:11:50,103 --> 00:11:51,593
She did refuse
a tetanus shot.
297
00:11:51,586 --> 00:11:52,616
She screamed
at the doctor
298
00:11:52,620 --> 00:11:54,450
and said that he was
trying to poison her.
299
00:11:57,310 --> 00:12:00,100
Well the abductor could have
kept her away from doctors
300
00:12:00,103 --> 00:12:00,903
to prevent detection.
301
00:12:01,758 --> 00:12:02,968
Have you talked
to her yet?
302
00:12:02,965 --> 00:12:04,545
Not since
she's been here.
303
00:12:05,206 --> 00:12:06,026
Do you
want me to?
304
00:12:08,000 --> 00:12:09,340
No I'm
going to try.
305
00:12:09,827 --> 00:12:10,477
Charlie.
306
00:12:12,206 --> 00:12:13,966
She might be more
open talking to me.
307
00:12:13,965 --> 00:12:16,235
Let's see how I
do first, all right?
308
00:12:16,724 --> 00:12:17,664
Okay.
309
00:12:17,655 --> 00:12:19,135
If you need me-
310
00:12:20,758 --> 00:12:21,788
Thanks.
311
00:12:22,758 --> 00:12:23,688
Rex.
312
00:12:27,758 --> 00:12:28,718
[Sarah sighs]
313
00:12:28,724 --> 00:12:30,624
[knocking on door]
314
00:12:31,689 --> 00:12:32,449
Hey.
315
00:12:32,448 --> 00:12:34,518
Can we talk?
316
00:12:34,517 --> 00:12:36,067
Just for a minute.
317
00:12:36,068 --> 00:12:38,208
[Rex whines]
318
00:12:38,206 --> 00:12:39,926
Sounds like he wants to
get up there with you.
319
00:12:39,931 --> 00:12:40,621
That okay?
320
00:12:42,000 --> 00:12:42,620
[Charlie chuckles]
321
00:12:42,620 --> 00:12:44,170
[Alison laughs]
322
00:12:44,172 --> 00:12:45,212
Watch her leg pal.
323
00:12:45,206 --> 00:12:45,896
It's okay.
324
00:12:45,896 --> 00:12:46,996
It's better.
325
00:12:50,000 --> 00:12:51,310
Well he likes you.
326
00:12:51,310 --> 00:12:52,690
[Alison chuckles]
327
00:12:52,689 --> 00:12:54,899
He's been helping
me look for you-
328
00:12:54,896 --> 00:12:56,406
for a long time.
329
00:12:56,413 --> 00:12:57,213
Look for me?
330
00:12:57,206 --> 00:12:58,066
Why?
331
00:12:59,655 --> 00:13:00,995
Well we were
worried about you.
332
00:13:02,413 --> 00:13:03,723
Why would you be
worried about me?
333
00:13:03,724 --> 00:13:04,974
I was with my
mom and dad.
334
00:13:09,517 --> 00:13:10,307
Are these two people-
335
00:13:10,310 --> 00:13:13,380
are they your
mom and dad?
336
00:13:16,172 --> 00:13:17,622
Yeah.
337
00:13:20,000 --> 00:13:21,310
Where are
they now?
338
00:13:25,620 --> 00:13:26,790
Mom died.
339
00:13:27,586 --> 00:13:29,306
It's just me
and Dad now.
340
00:13:32,965 --> 00:13:33,995
Where's he?
341
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Why do you
want to know?
342
00:13:37,000 --> 00:13:38,070
Fiona: My daughter
is in there!
343
00:13:38,068 --> 00:13:39,448
Sarah: Ms. Anders,
you can't go in there!
344
00:13:39,448 --> 00:13:40,518
Fiona: It's been
fourteen years!
345
00:13:40,517 --> 00:13:41,787
And I won't
be kept from-
346
00:13:41,793 --> 00:13:42,973
Sarah: Charlie I
tried to stop her!
347
00:13:42,965 --> 00:13:43,655
Fiona: There she is!
348
00:13:43,655 --> 00:13:44,585
[Rex barks]
349
00:13:44,586 --> 00:13:45,376
Fiona: I've missed
you so much!
350
00:13:45,379 --> 00:13:46,209
[Rex barks]
351
00:13:46,206 --> 00:13:47,026
Fiona, let's talk
outside please.
352
00:13:47,724 --> 00:13:48,484
Please Charlie!
353
00:13:48,482 --> 00:13:49,242
[Rex barks]
354
00:13:49,241 --> 00:13:50,721
I need to kiss
my baby girl!
355
00:13:50,724 --> 00:13:51,384
Who is that?
356
00:13:51,379 --> 00:13:52,069
Charlie: Fiona.
357
00:13:52,068 --> 00:13:53,308
It's me!
358
00:13:54,275 --> 00:13:55,615
It's your momma!
359
00:13:57,862 --> 00:13:59,102
You-
360
00:13:59,103 --> 00:14:01,103
you are not
my mom!
361
00:14:03,000 --> 00:14:03,660
[Rex barks]
362
00:14:03,655 --> 00:14:05,095
Okay get her
out of here!
363
00:14:05,103 --> 00:14:06,033
Hey all right.
364
00:14:06,034 --> 00:14:06,934
Okay.
365
00:14:07,275 --> 00:14:07,925
Sarah.
366
00:14:07,931 --> 00:14:09,551
Ms. Anders, let's go.
367
00:14:09,793 --> 00:14:10,793
She doesn't remember me?
368
00:14:10,793 --> 00:14:11,453
I know.
369
00:14:11,448 --> 00:14:12,408
Come on.
370
00:14:12,413 --> 00:14:14,103
Fiona: How could she
not remember me?
371
00:14:17,034 --> 00:14:17,834
[Charlie snaps fingers]
372
00:14:18,896 --> 00:14:19,966
You okay?
373
00:14:20,689 --> 00:14:22,719
Just keep that
lady away from me.
374
00:14:24,310 --> 00:14:25,520
Rex, stay.
375
00:14:25,517 --> 00:14:26,657
[Rex whines]
376
00:14:28,310 --> 00:14:30,310
I've accepted that
we'd never find her.
377
00:14:30,310 --> 00:14:33,030
But to find her-
378
00:14:33,034 --> 00:14:35,384
only to have her
not remember me?
379
00:14:38,827 --> 00:14:39,757
[Fiona sniffles]
380
00:14:39,758 --> 00:14:41,828
It's too much.
381
00:14:41,827 --> 00:14:42,587
Sarah: Imagine-
382
00:14:42,586 --> 00:14:45,476
how confused
Alison must be.
383
00:14:45,482 --> 00:14:48,002
She's been told for
fourteen years
384
00:14:48,000 --> 00:14:50,100
that she was
somebody else.
385
00:14:51,344 --> 00:14:53,384
Did they hurt her?
386
00:14:53,379 --> 00:14:54,619
Charlie: No.
387
00:14:54,620 --> 00:14:57,660
No, by all accounts
she was well cared for.
388
00:15:01,241 --> 00:15:02,211
What happens now?
389
00:15:02,206 --> 00:15:04,476
Sarah: She's agreed
to stay overnight
390
00:15:04,482 --> 00:15:06,142
so the doctor
can watch her.
391
00:15:07,862 --> 00:15:08,762
And then what?
392
00:15:09,827 --> 00:15:10,787
I don't know.
393
00:15:11,482 --> 00:15:12,662
What are you saying?
394
00:15:12,655 --> 00:15:14,475
She's almost
of legal age.
395
00:15:14,482 --> 00:15:17,342
The decision will
likely be hers.
396
00:15:20,000 --> 00:15:22,030
But that's crazy!
397
00:15:22,034 --> 00:15:24,004
She doesn't even
know who she is!
398
00:15:25,931 --> 00:15:27,101
I know this
is tough.
399
00:15:27,103 --> 00:15:28,553
But-
400
00:15:28,551 --> 00:15:31,031
she did remember
some things.
401
00:15:31,034 --> 00:15:32,904
She remembered when she
was little that she had a dog.
402
00:15:32,896 --> 00:15:34,446
She called Rex Dewey.
403
00:15:34,448 --> 00:15:36,518
Yeah, that was the
name of our shepherd.
404
00:15:36,517 --> 00:15:37,967
Yeah.
405
00:15:37,965 --> 00:15:39,375
So she remembers
the dog.
406
00:15:39,379 --> 00:15:41,519
But she doesn't
remember me?
407
00:15:43,379 --> 00:15:44,069
Charlie: Hang in there.
408
00:15:45,068 --> 00:15:46,098
Okay?
409
00:15:47,206 --> 00:15:48,586
Your daughter's
still in there.
410
00:15:49,620 --> 00:15:52,140
If anyone can get
her back, it's Rex.
411
00:15:57,206 --> 00:15:58,236
[door lock beeps]
412
00:16:00,344 --> 00:16:01,034
Hey.
413
00:16:01,137 --> 00:16:02,377
Hey it's the man
of the hour!
414
00:16:02,379 --> 00:16:03,309
No no, not yet.
415
00:16:03,310 --> 00:16:04,030
Sarah: Jesse, Jesse.
416
00:16:05,689 --> 00:16:07,689
Hey Charlie.
417
00:16:07,689 --> 00:16:09,169
I know that Trevor's
in the wind.
418
00:16:09,172 --> 00:16:11,622
But you've
got to know
419
00:16:11,620 --> 00:16:14,100
that you've earned
the right to take a beat
420
00:16:14,103 --> 00:16:15,973
and celebrate the win.
421
00:16:15,965 --> 00:16:18,235
Finding Alison after
all these years is-
422
00:16:18,241 --> 00:16:19,411
it's huge.
423
00:16:21,206 --> 00:16:22,786
Okay what is it?
424
00:16:23,793 --> 00:16:25,593
She doesn't
recognize her mother.
425
00:16:25,586 --> 00:16:28,856
She thinks that Trevor
and Dolly are her parents.
426
00:16:28,862 --> 00:16:30,382
Trevor didn't
steal her childhood.
427
00:16:30,379 --> 00:16:31,789
He stole
who she is.
428
00:16:31,793 --> 00:16:33,143
I hear you.
429
00:16:33,137 --> 00:16:34,207
Believe me,
I hear you Charlie.
430
00:16:34,206 --> 00:16:35,096
But you've
got to know-
431
00:16:35,103 --> 00:16:36,553
I have every single
cop on this force
432
00:16:36,551 --> 00:16:37,411
out there
looking for them.
433
00:16:37,413 --> 00:16:38,243
Yeah okay.
434
00:16:38,241 --> 00:16:39,931
Jesse how about
the tip line huh?
435
00:16:40,620 --> 00:16:41,590
Trevor's photo's gone wide.
436
00:16:41,586 --> 00:16:42,276
But no hits.
437
00:16:42,275 --> 00:16:43,095
Okay.
438
00:16:43,103 --> 00:16:44,383
I'm going to head
back to the bar.
439
00:16:44,379 --> 00:16:46,659
I'm going to see if I can tie
Trevor to Bertrand's death yeah?
440
00:16:47,482 --> 00:16:48,382
Rex.
441
00:16:50,206 --> 00:16:52,276
I've never seen
Charlie like this before.
442
00:16:52,275 --> 00:16:53,065
Yeah.
443
00:16:54,068 --> 00:16:55,408
Every cop has
that one case.
444
00:16:55,413 --> 00:16:56,343
But this-
445
00:16:57,758 --> 00:16:58,828
This one's his.
446
00:17:03,000 --> 00:17:05,280
♪
[soft rock music]
447
00:17:05,275 --> 00:17:06,585
Hey Rita, you
got a second?
448
00:17:06,586 --> 00:17:07,616
Hey!
449
00:17:08,000 --> 00:17:09,660
So I wanted to ask
you a couple of questions
450
00:17:09,655 --> 00:17:11,065
about Bertrand's death.
451
00:17:11,068 --> 00:17:13,928
Well I was in here tending
bar the whole time.
452
00:17:13,931 --> 00:17:15,141
And that poor sod-
453
00:17:15,137 --> 00:17:17,337
he looked like he was
on his last legs anyway.
454
00:17:17,344 --> 00:17:18,244
Well I think someone
455
00:17:18,241 --> 00:17:19,521
may have helped
him on the way out.
456
00:17:19,517 --> 00:17:20,617
Was he with anyone?
457
00:17:20,620 --> 00:17:21,930
Sure, he was over there
playing darts with some guy.
458
00:17:21,931 --> 00:17:23,141
♪Money never meant
that much to me ♪
459
00:17:23,137 --> 00:17:23,787
Were they friendly?
460
00:17:23,793 --> 00:17:25,003
Were they unfriendly?
461
00:17:25,000 --> 00:17:26,380
Who's to say Charlie?
462
00:17:26,379 --> 00:17:27,139
They were playing darts.
463
00:17:27,413 --> 00:17:28,903
Was it this guy?
464
00:17:28,896 --> 00:17:29,546
♪Unless there's tonnes
465
00:17:29,551 --> 00:17:30,281
Yeah.
466
00:17:30,275 --> 00:17:31,205
A bit older now.
467
00:17:31,206 --> 00:17:32,136
[phone buzzing]
468
00:17:32,137 --> 00:17:33,587
♪and still all these
mouths to feed ♪
469
00:17:33,586 --> 00:17:34,616
Thanks.
- No worries.
470
00:17:34,620 --> 00:17:35,520
♪That's just greed
471
00:17:35,517 --> 00:17:36,477
Yeah, Hudson.
472
00:17:36,482 --> 00:17:37,592
Nurse: This is North
Shore Hospital.
473
00:17:37,586 --> 00:17:38,336
Yeah?
474
00:17:38,344 --> 00:17:39,144
We have a
situation here.
475
00:17:39,137 --> 00:17:39,787
On my way.
476
00:17:39,793 --> 00:17:41,033
Come on pal.
477
00:17:44,068 --> 00:17:44,758
[PA beeps]
478
00:17:44,758 --> 00:17:45,898
Nurse [on PA]: Dr. Vernon.
479
00:17:45,896 --> 00:17:47,586
Please report to Pharmacy.
480
00:17:47,586 --> 00:17:48,786
What happened?
481
00:17:48,793 --> 00:17:49,793
She hit me!
482
00:17:49,793 --> 00:17:51,593
I was just trying
to do bloodwork!
483
00:17:58,344 --> 00:17:59,794
[door rattling]
484
00:18:00,344 --> 00:18:01,074
[knocking on door]
485
00:18:01,068 --> 00:18:02,208
Alison?
486
00:18:04,241 --> 00:18:05,341
Allie.
487
00:18:06,482 --> 00:18:07,722
It's Charlie and Rex.
488
00:18:09,172 --> 00:18:10,412
[Alison panting]
489
00:18:10,413 --> 00:18:11,793
Leave me alone!
490
00:18:11,793 --> 00:18:14,103
Just leave me alone!
491
00:18:15,241 --> 00:18:16,001
Alison!
492
00:18:16,000 --> 00:18:17,140
Can you let
me in please?
493
00:18:18,206 --> 00:18:19,206
Nurse [on PA]:
Dr. Simmons.
494
00:18:19,206 --> 00:18:20,096
You have an
emergency call.
495
00:18:20,103 --> 00:18:21,693
[Rex barks]
496
00:18:23,344 --> 00:18:25,004
[Rex barks]
497
00:18:28,000 --> 00:18:28,830
[vent cover rattling]
498
00:18:35,586 --> 00:18:36,406
Good job pal.
499
00:18:36,413 --> 00:18:37,143
Go.
500
00:18:53,172 --> 00:18:53,862
Alison: Oh!
501
00:18:53,862 --> 00:18:55,412
What are you
doing here?
502
00:18:55,413 --> 00:18:58,003
Alison, I sent Rex in to
make sure that you're okay.
503
00:19:01,103 --> 00:19:02,863
[Rex whines]
504
00:19:04,103 --> 00:19:06,483
You're not coming in here
to stick any needles in me!
505
00:19:06,482 --> 00:19:08,242
Nobody's going to
stick any needles in you.
506
00:19:08,241 --> 00:19:09,791
I'm not going
to let the nurses
507
00:19:09,793 --> 00:19:11,173
do any tests that
you don't want.
508
00:19:12,413 --> 00:19:14,763
Can you
let me in?
509
00:19:14,758 --> 00:19:16,238
[Rex whines]
510
00:19:16,344 --> 00:19:18,594
[Alison sighs]
511
00:19:29,310 --> 00:19:31,210
I just want
to go home.
512
00:19:35,172 --> 00:19:37,692
You know,
everyone that's here-
513
00:19:37,689 --> 00:19:39,409
they're trying
to help you.
514
00:19:39,413 --> 00:19:41,143
I can't stay
here, all right?
515
00:19:41,137 --> 00:19:42,067
I do that-
516
00:19:42,068 --> 00:19:43,208
they're going to start
experiments on me.
517
00:19:43,206 --> 00:19:44,826
Put a chip in
me or something.
518
00:19:45,862 --> 00:19:46,972
They're not
going to do that.
519
00:19:46,965 --> 00:19:47,855
You don't know.
520
00:19:47,862 --> 00:19:49,452
I need to get
back to the clean air.
521
00:19:49,448 --> 00:19:51,278
The air is
clean in here.
522
00:19:51,931 --> 00:19:52,931
I assure you.
523
00:19:54,206 --> 00:19:56,616
There's been a big spike in
airborne toxins and diseases.
524
00:19:56,620 --> 00:19:57,830
It's one of the
warning signs.
525
00:19:57,827 --> 00:20:00,307
I just want to go
home to my dad.
526
00:20:00,310 --> 00:20:02,970
When is the last time
you saw your dad?
527
00:20:02,965 --> 00:20:04,025
A couple of days.
528
00:20:04,034 --> 00:20:05,144
He left to
get supplies.
529
00:20:05,344 --> 00:20:06,384
Well I need
to find him.
530
00:20:06,379 --> 00:20:08,139
Do you have any idea
where he might be going?
531
00:20:08,241 --> 00:20:09,791
[Alison sighs]
532
00:20:09,793 --> 00:20:11,523
Was he meeting anybody?
533
00:20:11,517 --> 00:20:12,617
The name Bertrand Boyle-
534
00:20:12,620 --> 00:20:14,000
Does that mean
anything to you?
535
00:20:14,000 --> 00:20:15,620
No, who's that?
536
00:20:17,241 --> 00:20:18,931
He was seen with
your father yesterday-
537
00:20:20,000 --> 00:20:21,590
right before we
found Bertrand dead.
538
00:20:23,551 --> 00:20:25,241
Okay my dad had
nothing to do with that!
539
00:20:25,241 --> 00:20:26,481
I'm not saying
that he did.
540
00:20:26,482 --> 00:20:28,692
I still need to talk
to him to be sure.
541
00:20:30,310 --> 00:20:32,170
This is just what he
said would happen.
542
00:20:32,172 --> 00:20:34,382
Okay one day the police
would come up with some lie
543
00:20:34,379 --> 00:20:35,309
to pull us
from safety
544
00:20:35,310 --> 00:20:37,210
right before the cataclysm.
545
00:20:39,137 --> 00:20:40,997
I need to
go home!
546
00:20:41,862 --> 00:20:42,522
[Rex barks]
547
00:20:45,689 --> 00:20:47,589
♪
[dramatic music]
548
00:20:51,379 --> 00:20:53,999
[phone chiming]
549
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Charlie, hey.
550
00:20:55,000 --> 00:20:56,030
How's Alison?
551
00:20:57,758 --> 00:20:58,858
I need you to
poke around
552
00:20:58,862 --> 00:21:00,792
the conspiracy corners
of the web for me.
553
00:21:00,793 --> 00:21:02,413
Okay, I mean it's
not so much a corner
554
00:21:02,413 --> 00:21:03,483
as it is the
entire Internet.
555
00:21:03,482 --> 00:21:04,592
You want to be
more specific?
556
00:21:04,586 --> 00:21:06,276
Paranoid about
medical experiments-
557
00:21:06,275 --> 00:21:07,275
chemicals in her food.
558
00:21:08,000 --> 00:21:10,100
Mentioned something
about a cataclysm.
559
00:21:10,103 --> 00:21:13,213
Sounds like she and
Trevor might be preppers.
560
00:21:13,206 --> 00:21:15,446
Is that people who
prepare for the doomsday?
561
00:21:15,448 --> 00:21:16,718
Is that a
religious thing?
562
00:21:16,724 --> 00:21:18,104
Well it depends
who you ask.
563
00:21:18,103 --> 00:21:20,723
But anyone obsessed with
judgement day, nuclear strikes-
564
00:21:20,724 --> 00:21:21,624
societal collapse.
565
00:21:21,620 --> 00:21:23,900
The house that
we found Alison in
566
00:21:23,896 --> 00:21:25,066
was stockpiled with food.
567
00:21:25,068 --> 00:21:26,478
Maybe we can link
Trevor to this group-
568
00:21:26,482 --> 00:21:28,212
if they're organized
here in town.
569
00:21:28,206 --> 00:21:29,276
Okay okay.
570
00:21:29,275 --> 00:21:30,825
If I can narrow down
what they're involved in.
571
00:21:30,827 --> 00:21:32,097
But I mean look.
572
00:21:32,103 --> 00:21:34,033
Trying to separate different
types of crazy on the internet
573
00:21:34,034 --> 00:21:35,904
is like trying to find
a needle in a haystack.
574
00:21:36,379 --> 00:21:37,999
Just find me
something, Jesse.
575
00:21:40,517 --> 00:21:41,757
This is going
to take a while.
576
00:21:42,655 --> 00:21:43,585
Joe, hey.
577
00:21:43,586 --> 00:21:44,756
We might have a
lead on Trevor.
578
00:21:44,758 --> 00:21:45,858
But um-
579
00:21:45,862 --> 00:21:46,862
I could
use a hand.
580
00:21:57,551 --> 00:21:58,621
What do you want?
581
00:21:59,379 --> 00:22:01,099
You want to get
some clean air?
582
00:22:04,551 --> 00:22:05,481
Okay.
583
00:22:05,482 --> 00:22:08,032
I have a Book
of Revelations-
584
00:22:08,034 --> 00:22:10,454
10 signs from Newfoundland
That It's Already Here.
585
00:22:11,344 --> 00:22:12,344
Okay, here's one.
586
00:22:12,344 --> 00:22:14,244
Anti-Authoritarian
Truth Brigade.
587
00:22:14,241 --> 00:22:15,831
It's a local group
that believes
588
00:22:15,827 --> 00:22:17,027
the police and
the government
589
00:22:17,034 --> 00:22:19,244
are plotting some
grand conspiracy.
590
00:22:19,241 --> 00:22:19,971
You know what Jesse?
591
00:22:19,965 --> 00:22:20,755
Bookmark that one.
592
00:22:20,758 --> 00:22:21,518
Okay.
593
00:22:21,517 --> 00:22:22,687
It may not be
Trevor's group.
594
00:22:22,689 --> 00:22:25,029
But it might be worth our
while to keep tabs on them.
595
00:22:28,724 --> 00:22:29,454
Oh hold on.
596
00:22:29,448 --> 00:22:30,718
I have a
comment here
597
00:22:30,724 --> 00:22:33,624
mentioning a Cataclysm Readiness
Society in St. John's.
598
00:22:33,620 --> 00:22:35,520
Okay I'll see
what I can dig up.
599
00:22:40,034 --> 00:22:41,864
So I don't have to go
back to the hospital?
600
00:22:43,482 --> 00:22:45,072
No, that's the deal.
601
00:22:45,068 --> 00:22:46,478
You had the doctor
look at your leg.
602
00:22:46,482 --> 00:22:47,832
She said you're
free to go.
603
00:22:50,310 --> 00:22:51,660
What is this place?
604
00:22:53,206 --> 00:22:54,616
Uh-
605
00:22:54,620 --> 00:22:56,170
You lived here
606
00:22:57,482 --> 00:22:58,242
fourteen years ago.
607
00:22:58,241 --> 00:22:59,381
Do you remember that?
608
00:23:01,586 --> 00:23:02,586
With my dad?
609
00:23:04,137 --> 00:23:04,997
No.
610
00:23:05,000 --> 00:23:05,860
Not with
your dad.
611
00:23:05,862 --> 00:23:07,552
But he did live
on this street.
612
00:23:09,137 --> 00:23:10,617
That doesn't make
any sense okay?
613
00:23:10,620 --> 00:23:12,930
Why wouldn't
we live together?
614
00:23:12,931 --> 00:23:15,311
You were abducted by the
man you know as your father.
615
00:23:17,965 --> 00:23:19,375
I know that's probably
difficult to believe.
616
00:23:19,379 --> 00:23:21,169
Is that a lie?
617
00:23:21,172 --> 00:23:22,522
My dad says
that police lie.
618
00:23:22,517 --> 00:23:24,617
I'm not lying
to you, Alison.
619
00:23:32,344 --> 00:23:34,004
That woman
in the house-
620
00:23:34,000 --> 00:23:35,520
She was at the
hospital earlier.
621
00:23:42,793 --> 00:23:44,833
She'd really
like to see you.
622
00:23:49,655 --> 00:23:51,585
I guess that
would be okay.
623
00:23:55,241 --> 00:23:56,171
Okay.
624
00:24:06,448 --> 00:24:08,688
[rain falling]
625
00:24:10,793 --> 00:24:11,623
Jesse: Victor Khan?
626
00:24:11,620 --> 00:24:12,520
Thanks for meeting me.
627
00:24:12,517 --> 00:24:14,617
Ah ah.
628
00:24:14,620 --> 00:24:15,830
You got a
phone on you?
629
00:24:15,827 --> 00:24:16,477
Yeah.
630
00:24:16,482 --> 00:24:17,242
Do me a favour?
631
00:24:17,241 --> 00:24:18,171
Shut it off.
632
00:24:18,862 --> 00:24:19,722
Toss it in here.
633
00:24:20,034 --> 00:24:20,864
Okay.
634
00:24:23,689 --> 00:24:25,659
It's a Faraday
net bag.
635
00:24:25,655 --> 00:24:27,025
It scrambles the
signal, you know?
636
00:24:27,034 --> 00:24:27,934
I hope you
don't mind.
637
00:24:27,931 --> 00:24:28,621
Oh completely, completely-
638
00:24:28,620 --> 00:24:29,860
I just-
639
00:24:29,862 --> 00:24:31,282
I wanted to ask you about that
Cataclysm Readiness group
640
00:24:31,275 --> 00:24:32,135
you were posting
about online.
641
00:24:32,137 --> 00:24:33,377
Oh yeah yeah yeah.
642
00:24:33,379 --> 00:24:34,619
You're starting
to worry too eh?
643
00:24:34,620 --> 00:24:35,310
Well yeah.
644
00:24:35,310 --> 00:24:37,620
I mean, it's
hard not to.
645
00:24:37,620 --> 00:24:38,760
Environmental disasters.
646
00:24:38,758 --> 00:24:40,278
Diseases coming out
of the woodwork.
647
00:24:40,275 --> 00:24:41,135
Yeah man.
648
00:24:41,137 --> 00:24:42,657
The atomic clock
is closer to midnight
649
00:24:42,655 --> 00:24:44,065
than it's been
in decades, you know?
650
00:24:44,068 --> 00:24:45,338
We've got chemicals
in our food.
651
00:24:45,344 --> 00:24:46,764
You've got the
temperature changing.
652
00:24:46,758 --> 00:24:48,928
We've got microplastics
in the water.
653
00:24:48,931 --> 00:24:50,691
Every country
in the world
654
00:24:50,689 --> 00:24:53,209
rattling sabres
at each other!
655
00:24:53,206 --> 00:24:54,406
When you put it
that way, yeah.
656
00:24:54,413 --> 00:24:55,073
That sounds hopeless.
657
00:24:55,068 --> 00:24:56,068
Well you know-
658
00:24:56,068 --> 00:24:59,548
there are still ways to
live outside the noise.
659
00:24:59,551 --> 00:25:00,761
You know-
660
00:25:00,758 --> 00:25:01,548
cleanly.
661
00:25:01,551 --> 00:25:02,831
Unpolluted.
662
00:25:02,827 --> 00:25:04,277
Unmonitored.
663
00:25:05,724 --> 00:25:07,004
Where do
you learn how?
664
00:25:08,275 --> 00:25:09,715
Look, I just don't
know how I feel
665
00:25:09,724 --> 00:25:11,144
about searching this
stuff up on the internet-
666
00:25:11,137 --> 00:25:12,547
where anyone
can track me.
667
00:25:12,551 --> 00:25:13,621
Right?
668
00:25:15,137 --> 00:25:18,337
I'm part of a group who are
getting ready for the end days.
669
00:25:18,344 --> 00:25:20,034
We meet Wednesdays at
the First United Church.
670
00:25:20,034 --> 00:25:21,524
Who runs
this group?
671
00:25:22,413 --> 00:25:23,073
No one.
672
00:25:23,068 --> 00:25:24,518
We're self-governed-
673
00:25:25,241 --> 00:25:26,241
I mean unless
you count Dave.
674
00:25:26,241 --> 00:25:27,691
He rents the basement
from the church.
675
00:25:27,689 --> 00:25:28,339
So-
676
00:25:28,344 --> 00:25:29,214
Oh.
677
00:25:29,206 --> 00:25:30,166
[watch beeps]
678
00:25:30,172 --> 00:25:31,172
Oh!
679
00:25:31,172 --> 00:25:32,212
Sorry, I forgot
I had this!
680
00:25:38,551 --> 00:25:39,591
[knocking on door]
681
00:25:45,172 --> 00:25:46,972
I hope you don't mind
that we stopped by.
682
00:25:48,413 --> 00:25:51,453
I'm sorry I was rude
at the hospital.
683
00:25:52,448 --> 00:25:54,478
Can I take a
look around?
684
00:25:55,620 --> 00:25:56,280
Of course.
685
00:25:56,275 --> 00:25:56,995
Please come in.
686
00:26:00,793 --> 00:26:02,073
Alison: Um-
687
00:26:02,068 --> 00:26:04,238
can I talk
to her alone?
688
00:26:05,965 --> 00:26:06,855
[Charlie sighs]
689
00:26:10,551 --> 00:26:12,171
Yeah okay okay.
690
00:26:12,172 --> 00:26:13,342
I'll wait outside.
691
00:26:18,689 --> 00:26:19,789
[phone chiming]
692
00:26:22,931 --> 00:26:23,901
Jesse.
693
00:26:23,896 --> 00:26:25,446
Charlie, I found
the needle.
694
00:26:25,448 --> 00:26:26,968
There's one underground
prepper group
695
00:26:26,965 --> 00:26:27,995
in St. John's.
696
00:26:28,000 --> 00:26:29,310
They're meeting
for a seminar-
697
00:26:29,310 --> 00:26:30,660
this afternoon.
698
00:26:30,655 --> 00:26:31,825
Is Trevor involved?
699
00:26:31,827 --> 00:26:34,337
Well there was a post on a
forum from two months ago.
700
00:26:34,344 --> 00:26:36,034
Bob gave a presentation
701
00:26:36,034 --> 00:26:38,454
on how to keep a well-
stocked disaster pantry.
702
00:26:38,448 --> 00:26:39,858
I just need to
locate the church
703
00:26:39,862 --> 00:26:40,552
where the group meets.
704
00:26:40,551 --> 00:26:41,241
[banging noise]
705
00:26:41,241 --> 00:26:41,971
Fiona: Oh!
706
00:26:41,965 --> 00:26:43,685
♪
[ominous music]
707
00:26:47,310 --> 00:26:49,070
The name my source
gave me was a dead end.
708
00:26:49,068 --> 00:26:49,758
[Rex barking]
709
00:26:50,793 --> 00:26:51,663
Hey, uh- thanks Jesse.
710
00:26:51,655 --> 00:26:52,715
I've got to
call you back.
711
00:26:54,344 --> 00:26:54,974
[knocking on door]
712
00:26:54,965 --> 00:26:55,755
Fiona?
713
00:26:55,758 --> 00:26:57,448
[rattling door handle]
714
00:26:57,448 --> 00:26:58,448
[knocking on door]
715
00:26:58,655 --> 00:26:59,445
Fiona?
716
00:26:59,448 --> 00:27:00,168
[rattling door handle]
717
00:27:01,206 --> 00:27:02,376
Damn it!
718
00:27:02,724 --> 00:27:04,004
Stand back pal.
719
00:27:04,103 --> 00:27:05,283
[Rex growls]
720
00:27:06,137 --> 00:27:07,167
That's a better idea.
721
00:27:08,034 --> 00:27:08,834
[Rex barks]
722
00:27:14,103 --> 00:27:16,283
[Fiona groans]
723
00:27:16,275 --> 00:27:17,405
What happened?
724
00:27:17,413 --> 00:27:18,593
Uh, she ran.
725
00:27:18,586 --> 00:27:19,376
She's gone.
726
00:27:19,379 --> 00:27:20,099
[Charlie sighs]
727
00:27:20,965 --> 00:27:21,585
You okay?
728
00:27:21,586 --> 00:27:25,686
Yeah go!
729
00:27:25,689 --> 00:27:27,209
♪
[dramatic music]
730
00:27:27,896 --> 00:27:29,476
[Rex barking]
731
00:27:39,137 --> 00:27:39,997
[Charlie sighs]
732
00:27:45,103 --> 00:27:45,903
Charlie: This will help.
733
00:27:45,896 --> 00:27:46,966
Fiona: Okay yeah.
734
00:27:46,965 --> 00:27:48,275
Thank you.
735
00:27:48,793 --> 00:27:50,033
[Fiona sighs]
736
00:27:51,827 --> 00:27:53,477
I turned my head.
737
00:27:53,482 --> 00:27:54,622
She hit me
from behind.
738
00:27:54,620 --> 00:27:55,620
She was out
the back door
739
00:27:55,620 --> 00:27:56,480
before I
had a chance.
740
00:27:56,482 --> 00:27:57,832
It's not your fault.
741
00:27:57,827 --> 00:27:59,477
Sure it is.
742
00:28:01,758 --> 00:28:03,448
I was so young
when I had her.
743
00:28:03,448 --> 00:28:05,518
Her dad took off
744
00:28:05,517 --> 00:28:06,717
on the first
boat out of here.
745
00:28:06,724 --> 00:28:08,074
Left me alone.
746
00:28:09,137 --> 00:28:10,787
You did the best
that you could.
747
00:28:10,793 --> 00:28:12,483
Yeah, I tried.
748
00:28:14,206 --> 00:28:15,716
I worked two jobs.
749
00:28:15,724 --> 00:28:17,694
I barely slept.
750
00:28:17,689 --> 00:28:22,339
The day she went missing
I'd just pulled a triple.
751
00:28:22,344 --> 00:28:25,004
I could hardly
keep my eyes open.
752
00:28:25,000 --> 00:28:26,410
Yeah, I know.
753
00:28:29,172 --> 00:28:31,212
She played outside
on her own before.
754
00:28:31,206 --> 00:28:32,656
You know?
755
00:28:32,655 --> 00:28:34,335
It was supposed
to be a
756
00:28:34,344 --> 00:28:36,034
safe neighbourhood.
757
00:28:36,034 --> 00:28:36,694
Fiona.
758
00:28:36,689 --> 00:28:38,829
I'm going
to find her.
759
00:28:40,034 --> 00:28:41,034
Oh yeah?
760
00:28:42,034 --> 00:28:43,694
Who is her now?
761
00:28:44,689 --> 00:28:46,339
She doesn't
even know me.
762
00:28:48,275 --> 00:28:49,685
You know, last
time I saw you-
763
00:28:49,689 --> 00:28:50,859
you said you
were off this stuff.
764
00:28:50,862 --> 00:28:52,072
Mmm.
Hmm?
765
00:28:52,172 --> 00:28:55,902
Yeah, well last
time I saw you-
766
00:28:55,896 --> 00:28:57,786
I was still holding
on to hope.
767
00:28:57,793 --> 00:28:59,863
Hey hey.
768
00:28:59,862 --> 00:29:01,412
Look at me.
769
00:29:03,724 --> 00:29:05,974
It's not time
to lose hope.
770
00:29:06,793 --> 00:29:07,663
Come on.
771
00:29:13,655 --> 00:29:15,855
Charlie I cleaned
myself up for the day
772
00:29:15,862 --> 00:29:17,552
when I would meet
my daughter again.
773
00:29:18,827 --> 00:29:20,897
I never thought that
when that day came-
774
00:29:20,896 --> 00:29:22,406
she wouldn't
want to see me.
775
00:29:29,275 --> 00:29:32,755
She said I have
nothing against you.
776
00:29:32,758 --> 00:29:34,758
But you're
not my mother!
777
00:29:37,103 --> 00:29:39,863
Do you have any
idea how that feels?
778
00:29:43,310 --> 00:29:44,240
Come on.
779
00:29:44,241 --> 00:29:45,411
You're coming down
to the station with me.
780
00:29:45,413 --> 00:29:47,173
Are you arresting me?
781
00:29:48,000 --> 00:29:48,620
No.
782
00:29:48,620 --> 00:29:49,620
Come on.
783
00:29:57,275 --> 00:29:58,655
Charlie what were
you thinking?
784
00:29:58,655 --> 00:29:59,855
I made a mistake.
785
00:29:59,862 --> 00:30:01,382
I thought that she was going
to recognize her old life.
786
00:30:01,379 --> 00:30:02,999
Yeah well you should
have taken it slower.
787
00:30:03,000 --> 00:30:04,550
I should have brought
her home 14 years ago.
788
00:30:04,551 --> 00:30:06,101
Where's Fiona now?
789
00:30:06,103 --> 00:30:07,483
She's with a
couple of officers.
790
00:30:07,482 --> 00:30:10,242
I got her to agree
to talk to Dalton.
791
00:30:10,241 --> 00:30:11,381
Dalton?
792
00:30:11,379 --> 00:30:12,339
Why?
793
00:30:12,344 --> 00:30:13,724
Well because she's
started drinking again.
794
00:30:13,724 --> 00:30:14,904
I thought maybe
he could help her
795
00:30:14,896 --> 00:30:16,336
before she
gets too deep.
796
00:30:16,448 --> 00:30:17,028
Hey.
797
00:30:17,034 --> 00:30:18,244
I got something.
798
00:30:19,275 --> 00:30:20,585
Go ahead.
799
00:30:21,689 --> 00:30:22,719
Can you handle
the meeting-
800
00:30:22,724 --> 00:30:23,524
with Fiona and Dalton?
801
00:30:23,517 --> 00:30:24,587
Yeah of course.
802
00:30:25,241 --> 00:30:26,411
Thanks.
803
00:30:26,413 --> 00:30:27,213
Jesse: Trevor's group
804
00:30:27,206 --> 00:30:28,716
is meeting in a
church basement.
805
00:30:30,310 --> 00:30:32,930
♪
[soft music]
806
00:30:32,931 --> 00:30:33,901
Dave: I appreciate
your interest.
807
00:30:33,896 --> 00:30:34,546
[Rex sniffing]
808
00:30:34,551 --> 00:30:35,721
But unfortunately-
809
00:30:35,724 --> 00:30:38,384
this is an invite-
only seminar, Mr. -
810
00:30:38,379 --> 00:30:40,099
Uh- Detective.
811
00:30:40,103 --> 00:30:41,033
Charlie Hudson.
812
00:30:41,034 --> 00:30:42,484
[Dave laughs]
813
00:30:42,482 --> 00:30:43,932
That goes double
then, Detective.
814
00:30:43,931 --> 00:30:45,341
Ah.
815
00:30:45,344 --> 00:30:46,214
Politely-
816
00:30:46,206 --> 00:30:47,786
I'd like to ask
you to leave.
817
00:30:47,793 --> 00:30:49,623
I'm just here to ask
a few questions.
818
00:30:49,620 --> 00:30:51,860
It always starts
with the questions.
819
00:30:51,862 --> 00:30:53,552
Mm-hmm.
820
00:30:53,551 --> 00:30:55,411
Well it's a nice garden
you've got here.
821
00:30:55,413 --> 00:30:57,383
When society collapses-
822
00:30:57,379 --> 00:30:59,589
we've got to know how
to provide for ourselves.
823
00:30:59,586 --> 00:31:01,276
Even if we're forced underground.
824
00:31:01,379 --> 00:31:02,589
[misting plants]
825
00:31:02,586 --> 00:31:05,516
Well I was just at the home of
one of your group's members.
826
00:31:05,517 --> 00:31:06,547
Bob Lowther.
827
00:31:06,551 --> 00:31:08,141
He could use
this seminar.
828
00:31:08,137 --> 00:31:09,137
His gardens are-
829
00:31:09,137 --> 00:31:10,897
um- above ground now.
830
00:31:13,172 --> 00:31:14,482
Bob's a good guy.
831
00:31:14,482 --> 00:31:17,002
I'm not going to help you
pester him or his family-
832
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
if that's what
you're after.
833
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Do you know his
daughter, Allie?
834
00:31:21,000 --> 00:31:23,240
Yeah she's a nice kid.
835
00:31:23,241 --> 00:31:25,691
I watched her grow up into
an upstanding young woman.
836
00:31:25,689 --> 00:31:26,589
Mm-hmm.
837
00:31:26,586 --> 00:31:27,926
Well I'm glad you
had the privilege.
838
00:31:27,931 --> 00:31:29,341
Because her mother didn't-
839
00:31:29,344 --> 00:31:32,104
because her daughter was
abducted by that good guy.
840
00:31:33,655 --> 00:31:34,685
Look Dave.
841
00:31:34,689 --> 00:31:35,789
I don't have anything
against you.
842
00:31:35,793 --> 00:31:37,553
I've got nothing
against your group.
843
00:31:37,551 --> 00:31:39,311
But the man you know
as Bob Lowther-
844
00:31:39,310 --> 00:31:40,860
is actually Trevor Miles.
845
00:31:40,862 --> 00:31:43,142
And he abducted the
girl that you know as Allie.
846
00:31:43,137 --> 00:31:45,097
He may have also killed a
man named Bertrand Boyle.
847
00:31:45,103 --> 00:31:46,523
Do you know him?
848
00:31:47,551 --> 00:31:49,591
No.
849
00:31:49,586 --> 00:31:51,476
[Dave sighs]
850
00:31:51,482 --> 00:31:52,662
I swear.
851
00:31:52,655 --> 00:31:54,165
I had no idea.
852
00:31:54,172 --> 00:31:55,342
Bob, Allie-
853
00:31:55,344 --> 00:31:56,834
and Dolly-
854
00:31:56,827 --> 00:31:58,587
were such a
sweet family.
855
00:31:59,655 --> 00:32:03,025
They always seemed so happy
together until Dolly passed.
856
00:32:03,034 --> 00:32:04,284
After he lost her-
857
00:32:04,275 --> 00:32:06,375
Bob became
totally paranoid.
858
00:32:06,379 --> 00:32:07,689
How do you mean?
859
00:32:07,689 --> 00:32:11,139
If anyone who lived as clean
as Dolly could get cancer-
860
00:32:11,137 --> 00:32:14,377
that confirmed to Bob that the
end-days were already here.
861
00:32:15,103 --> 00:32:16,313
When's the last time
you saw them?
862
00:32:17,344 --> 00:32:18,934
Not for a while.
863
00:32:18,931 --> 00:32:22,381
He kept talking
about building a place-
864
00:32:22,379 --> 00:32:23,969
where he can
finally feel safe.
865
00:32:23,965 --> 00:32:26,515
I imagine that's where
he spends most of his time.
866
00:32:28,206 --> 00:32:29,966
Did you find Allie?
867
00:32:31,896 --> 00:32:33,026
Yeah.
868
00:32:33,034 --> 00:32:33,934
Yeah we did.
869
00:32:35,241 --> 00:32:37,411
But we lost her.
870
00:32:38,965 --> 00:32:40,755
Allie is Bob's
whole world.
871
00:32:42,206 --> 00:32:44,756
If you're trying to
tear them apart-
872
00:32:44,758 --> 00:32:46,378
he won't let
that happen.
873
00:32:48,448 --> 00:32:49,898
Well he won't
make that decision.
874
00:32:57,413 --> 00:32:58,593
[Rex barks]
875
00:32:58,896 --> 00:33:00,756
[Dave chuckles]
876
00:33:04,137 --> 00:33:04,927
That's her?
877
00:33:04,931 --> 00:33:05,591
Yeah.
878
00:33:05,586 --> 00:33:06,756
She wants this?
879
00:33:06,758 --> 00:33:08,658
She started drinking when
her daughter went missing.
880
00:33:08,655 --> 00:33:10,585
But Charlie says she's
been sober ten years now.
881
00:33:10,586 --> 00:33:11,686
And she's drinking again?
882
00:33:11,689 --> 00:33:14,169
She's going through
a rough time.
883
00:33:17,241 --> 00:33:18,311
Flirting, I suppose.
884
00:33:19,551 --> 00:33:20,861
Addicts don't flirt.
885
00:33:20,862 --> 00:33:22,592
They use or
they don't.
886
00:33:22,586 --> 00:33:24,476
The services a
Dollar A Day supports
887
00:33:24,482 --> 00:33:26,412
can only help a
person who wants it.
888
00:33:26,413 --> 00:33:28,383
She agreed
to talk to you.
889
00:33:28,379 --> 00:33:29,929
I think that's a
good sign, right?
890
00:33:30,758 --> 00:33:31,788
Yeah.
891
00:33:36,620 --> 00:33:39,690
Joe, I'm just at
Trevor's cabin.
892
00:33:39,689 --> 00:33:41,169
Uniforms have
already done a sweep.
893
00:33:41,172 --> 00:33:42,862
But I don't know.
894
00:33:42,862 --> 00:33:45,762
I just want to see if
Rex can find anything.
895
00:33:49,758 --> 00:33:50,688
Come on.
896
00:33:55,103 --> 00:33:57,213
♪
[ominous music]
897
00:34:04,758 --> 00:34:08,138
[Rex sniffing]
898
00:34:14,896 --> 00:34:15,756
[Rex sniffs]
899
00:34:21,862 --> 00:34:23,622
[Rex barks]
900
00:34:23,724 --> 00:34:24,974
What is it?
901
00:34:25,517 --> 00:34:26,517
[Rex barks]
902
00:34:28,862 --> 00:34:29,722
[Rex barks]
903
00:34:38,586 --> 00:34:39,856
Well-
904
00:34:39,862 --> 00:34:43,072
it looks like Trevor built that
safe place for Alison after all.
905
00:34:43,068 --> 00:34:44,378
Huh?
906
00:34:44,586 --> 00:34:45,406
Come on.
907
00:34:47,931 --> 00:34:49,451
[door handle turning]
908
00:34:49,448 --> 00:34:52,278
♪
[suspenseful music]
909
00:35:05,137 --> 00:35:06,167
[Rex sniffing]
910
00:35:09,137 --> 00:35:10,027
[Rex barks]
911
00:35:12,275 --> 00:35:13,165
[Rex barks]
912
00:35:14,793 --> 00:35:17,523
[Rex barking]
913
00:35:20,034 --> 00:35:21,384
♪
[dramatic music]
914
00:35:21,931 --> 00:35:22,591
Alison.
915
00:35:25,758 --> 00:35:26,408
Alison!
916
00:35:26,517 --> 00:35:27,207
Alison!
917
00:35:27,206 --> 00:35:27,896
[door opening]
918
00:35:29,965 --> 00:35:30,785
[Rex barks]
919
00:35:32,551 --> 00:35:33,861
♪
[dramatic music]
920
00:35:37,379 --> 00:35:38,969
[Rex barking]
921
00:35:38,965 --> 00:35:39,895
Charlie: Hey Trevor.
922
00:35:39,896 --> 00:35:41,546
[Rex barking]
923
00:35:44,655 --> 00:35:46,165
What did you
do to the kid?
924
00:35:46,172 --> 00:35:47,792
That's on you-
925
00:35:48,896 --> 00:35:50,236
interfering.
926
00:35:52,241 --> 00:35:53,411
She was upset.
927
00:35:54,931 --> 00:35:56,411
She needed something
to help her sleep.
928
00:35:57,551 --> 00:35:58,281
So you drugged her?
929
00:35:58,275 --> 00:36:00,275
Just to calm
her down.
930
00:36:01,241 --> 00:36:02,661
You should have
left us alone!
931
00:36:02,655 --> 00:36:04,335
You know I
wouldn't do that.
932
00:36:05,551 --> 00:36:07,311
Okay, so
here we are.
933
00:36:08,586 --> 00:36:10,306
How do we all get out
of this room safely?
934
00:36:11,862 --> 00:36:13,662
Your safety-
935
00:36:13,655 --> 00:36:15,305
means nothing to me.
936
00:36:16,034 --> 00:36:17,174
[Rex barks]
937
00:36:17,172 --> 00:36:17,902
Easy pal.
938
00:36:17,896 --> 00:36:19,026
Easy.
939
00:36:19,034 --> 00:36:21,484
I do what it takes
to protect Alison.
940
00:36:21,482 --> 00:36:22,832
I do what's right.
941
00:36:22,827 --> 00:36:24,717
That why you killed
Bertrand Boyle?
942
00:36:27,482 --> 00:36:28,862
I could tell that
little weasel-face
943
00:36:28,862 --> 00:36:30,932
was going to
turn me in.
944
00:36:30,931 --> 00:36:32,551
Bertrand was on
his way out anyway.
945
00:36:32,551 --> 00:36:33,831
We're all on
our way out!
946
00:36:33,827 --> 00:36:35,617
[Rex barking]
947
00:36:36,931 --> 00:36:38,901
Alison's life is
just getting started.
948
00:36:38,896 --> 00:36:41,406
[Trevor scoffs]
949
00:36:41,413 --> 00:36:43,523
No you don't
come here-
950
00:36:43,517 --> 00:36:46,307
and pretend like you're
going to help her.
951
00:36:46,310 --> 00:36:47,380
I keep her safe.
952
00:36:47,379 --> 00:36:48,139
Me!
953
00:36:48,137 --> 00:36:48,897
[Rex whines]
954
00:36:48,896 --> 00:36:50,786
You have
her drugged
955
00:36:50,793 --> 00:36:52,693
in a bunker!
956
00:36:52,689 --> 00:36:54,929
You stole her
from her mother!
957
00:36:54,931 --> 00:36:56,861
That woman couldn't provide
a good home for her!
958
00:36:58,827 --> 00:37:00,477
Alison was playing
by the street.
959
00:37:00,482 --> 00:37:01,932
She could have
got hit by a car!
960
00:37:01,931 --> 00:37:03,791
Then why didn't
you call the cops?
961
00:37:03,793 --> 00:37:05,483
You didn't kidnap her
962
00:37:05,482 --> 00:37:06,792
because you
wanted to protect her.
963
00:37:06,793 --> 00:37:09,343
You kidnapped her because you
wanted a child of your own.
964
00:37:11,586 --> 00:37:12,716
Dad?
965
00:37:13,724 --> 00:37:15,624
Is that true?
966
00:37:20,206 --> 00:37:21,896
Okay okay okay.
967
00:37:23,827 --> 00:37:26,477
You got to raise
her as a father.
968
00:37:26,482 --> 00:37:28,482
She's a great kid.
969
00:37:28,482 --> 00:37:29,792
The way this ends-
970
00:37:29,793 --> 00:37:31,933
is you put
the gun down.
971
00:37:31,931 --> 00:37:32,761
And we leave peacefully.
972
00:37:32,758 --> 00:37:33,448
No!
973
00:37:36,827 --> 00:37:37,717
No.
974
00:37:39,206 --> 00:37:42,926
Me and Alison are going
to leave this place.
975
00:37:43,827 --> 00:37:45,027
[gun cocking]
976
00:37:46,965 --> 00:37:48,405
I'm not going to
let you do that.
977
00:37:51,172 --> 00:37:52,762
Alison.
978
00:37:52,758 --> 00:37:54,028
Go upstairs.
979
00:37:56,206 --> 00:37:57,306
No.
980
00:37:58,620 --> 00:37:59,520
Go.
981
00:38:00,448 --> 00:38:01,448
No!
982
00:38:02,275 --> 00:38:03,205
Alison.
983
00:38:05,517 --> 00:38:06,337
Alison!
984
00:38:11,620 --> 00:38:12,720
You did this!
985
00:38:12,724 --> 00:38:13,834
You poisoned her mind!
986
00:38:14,655 --> 00:38:15,305
Alison: Stop it!
987
00:38:15,310 --> 00:38:16,000
Stop it!
988
00:38:16,000 --> 00:38:16,860
Stop it,
both of you!
989
00:38:16,862 --> 00:38:17,662
[Trevor growls]
990
00:38:17,655 --> 00:38:18,475
[Rex barks]
991
00:38:18,482 --> 00:38:19,242
Dad! Dad!
992
00:38:20,586 --> 00:38:21,376
Give it to me.
993
00:38:21,482 --> 00:38:22,142
Give it to me.
994
00:38:22,137 --> 00:38:22,827
Let go.
995
00:38:24,000 --> 00:38:24,790
Let it go.
996
00:38:25,517 --> 00:38:27,277
Let it go.
997
00:38:33,137 --> 00:38:35,237
I just wanted to
protect you Allie.
998
00:38:37,241 --> 00:38:38,591
I know.
999
00:38:39,793 --> 00:38:40,793
Charlie: Go on.
1000
00:38:40,793 --> 00:38:41,833
Turn around.
1001
00:38:41,827 --> 00:38:43,477
Hands on your head.
1002
00:38:43,482 --> 00:38:44,762
Trevor Miles.
1003
00:38:44,758 --> 00:38:45,788
You're under arrest-
1004
00:38:45,793 --> 00:38:47,383
for the murder
of Bertrand Boyle-
1005
00:38:47,379 --> 00:38:48,999
and for the abduction-
1006
00:38:49,000 --> 00:38:51,030
of Alison Anders.
1007
00:38:51,137 --> 00:38:51,997
[cuffs clinking]
1008
00:39:02,068 --> 00:39:03,138
It's okay.
1009
00:39:08,620 --> 00:39:10,000
Trevor: I'm sorry.
1010
00:39:14,413 --> 00:39:15,833
Fiona has agreed
to see a counselor.
1011
00:39:15,827 --> 00:39:18,067
Dollar A Day helps to
fund an organization
1012
00:39:18,068 --> 00:39:20,098
that will provide
good help for her.
1013
00:39:20,103 --> 00:39:21,453
Is she going
to be okay?
1014
00:39:21,448 --> 00:39:24,478
Knowing her daughter
is alive is something.
1015
00:39:24,482 --> 00:39:26,762
But if she wants
to stay sober
1016
00:39:26,758 --> 00:39:28,028
she'll get the
help she needs.
1017
00:39:28,896 --> 00:39:29,516
That's great.
1018
00:39:29,517 --> 00:39:31,167
Thanks Dalton.
1019
00:39:31,275 --> 00:39:33,135
Yeah, appreciate everything
Dollar A Day does, man.
1020
00:39:34,344 --> 00:39:35,624
Thanks.
1021
00:39:36,206 --> 00:39:37,406
[Rex grunts]
1022
00:39:37,413 --> 00:39:38,833
Alison's ready.
1023
00:39:39,655 --> 00:39:40,825
You want me
to come with-?
1024
00:39:41,827 --> 00:39:42,687
Uh-
1025
00:39:43,758 --> 00:39:44,408
No.
1026
00:39:46,275 --> 00:39:47,275
I got it
this time.
1027
00:39:48,931 --> 00:39:49,691
Come on pal.
1028
00:39:54,620 --> 00:39:57,140
What's going to
happen to my dad?
1029
00:39:57,137 --> 00:39:58,517
That's going to be
up to the courts.
1030
00:39:58,517 --> 00:40:00,237
He really did-
1031
00:40:00,241 --> 00:40:01,791
kidnap me?
1032
00:40:02,413 --> 00:40:03,723
Yeah.
1033
00:40:03,724 --> 00:40:05,724
And my mom really
was a good mom?
1034
00:40:07,724 --> 00:40:09,484
Yeah she was.
1035
00:40:11,172 --> 00:40:12,662
It's my choice, right?
1036
00:40:13,241 --> 00:40:14,931
It's your choice.
1037
00:40:23,724 --> 00:40:25,834
You're not coming
in with me?
1038
00:40:28,586 --> 00:40:30,236
I think you're ready.
1039
00:40:30,241 --> 00:40:31,311
Don't you?
1040
00:40:34,103 --> 00:40:35,383
Will you come
in anyways?
1041
00:40:37,551 --> 00:40:38,241
Yeah!
1042
00:40:44,206 --> 00:40:44,856
[knocking on door]
1043
00:40:47,206 --> 00:40:48,616
[footsteps]
1044
00:40:48,620 --> 00:40:49,310
[door opens]
1045
00:40:51,068 --> 00:40:52,278
Hi.
1046
00:40:52,275 --> 00:40:53,755
Hi!
1047
00:40:53,758 --> 00:40:54,998
Can we come in?
1048
00:40:57,068 --> 00:40:58,448
Yeah of course!
1049
00:41:10,172 --> 00:41:11,692
I'll find a place.
1050
00:41:13,344 --> 00:41:15,484
You're welcome
to stay here.
1051
00:41:16,379 --> 00:41:17,789
I know.
1052
00:41:17,793 --> 00:41:21,103
But I don't feel
like I belong here.
1053
00:41:22,275 --> 00:41:26,235
I'm not the person that you've
been waiting for all this time.
1054
00:41:27,413 --> 00:41:28,623
What are you
going to do?
1055
00:41:29,344 --> 00:41:30,664
Uhh-
1056
00:41:30,655 --> 00:41:32,135
Figure out my life.
1057
00:41:32,931 --> 00:41:34,761
You can stay here.
1058
00:41:34,758 --> 00:41:35,548
Honest.
1059
00:41:35,551 --> 00:41:36,791
I'll give you
all the space-
1060
00:41:36,793 --> 00:41:37,483
I can't-
1061
00:41:37,931 --> 00:41:39,031
I can't.
1062
00:41:41,000 --> 00:41:42,240
[Rex barks]
1063
00:41:56,275 --> 00:41:58,205
[Rex whines]
1064
00:41:59,206 --> 00:42:00,096
Um-
1065
00:42:00,103 --> 00:42:02,523
before you go-
1066
00:42:04,000 --> 00:42:06,380
I cleaned up
Chloe for you.
1067
00:42:08,068 --> 00:42:08,688
Chloe?
1068
00:42:08,689 --> 00:42:10,659
You know her name?
1069
00:42:10,655 --> 00:42:12,135
Yeah!
1070
00:42:12,137 --> 00:42:13,517
I got her
for you!
1071
00:42:15,517 --> 00:42:16,897
I got you something.
1072
00:42:18,896 --> 00:42:19,546
Here.
1073
00:42:20,896 --> 00:42:22,686
I love her!
1074
00:42:22,689 --> 00:42:24,549
Thank you!
1075
00:42:26,827 --> 00:42:28,237
Fiona: Here.
1076
00:42:38,241 --> 00:42:40,001
[Alison breathes shakily]
1077
00:42:40,000 --> 00:42:42,140
♪
[soft music]
1078
00:42:44,896 --> 00:42:45,896
Mom!
1079
00:42:47,241 --> 00:42:48,901
Yeah!
1080
00:42:56,896 --> 00:43:00,756
[Alison cries]
1081
00:43:00,758 --> 00:43:02,758
I'm your mother-
1082
00:43:02,758 --> 00:43:04,208
no matter what.
1083
00:43:04,206 --> 00:43:05,376
Mom!
1084
00:43:05,379 --> 00:43:08,589
[Alison sobbing]
1085
00:43:13,310 --> 00:43:15,690
♪
[closing theme music]
64622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.