Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:10,436
MOSFILM Studios
2
00:00:10,680 --> 00:00:13,672
ZHANR Film Studio
3
00:00:18,000 --> 00:00:20,992
GOSKINO of Russia
4
00:00:27,120 --> 00:00:30,237
ROSNEFTEEXPORT
5
00:00:36,360 --> 00:00:38,828
present
6
00:00:39,480 --> 00:00:41,948
a Vladimir MENSHOV film
7
00:00:48,920 --> 00:00:54,631
THE ENVY OF GODS
8
00:00:56,840 --> 00:00:58,440
- Good evening.
- Good evening, comrades.
9
00:01:00,160 --> 00:01:03,470
Today's meeting at the CPSU
Central Committee...
10
00:01:11,520 --> 00:01:14,114
Vera ALENTOVA
11
00:01:16,920 --> 00:01:20,276
Anatoly LOBOTSKY
12
00:01:25,240 --> 00:01:28,038
Alexander FEKLISTOV
13
00:01:32,360 --> 00:01:35,955
With Gerard DEPARDIEU
as a guest star
14
00:01:40,680 --> 00:01:44,514
Written by Marina MAREYEVA
Vladimir MENSHOV
15
00:01:48,640 --> 00:01:51,438
Director of Photography
Vadim ALISOV
16
00:02:01,560 --> 00:02:04,120
Production Designer
Valery FILIPPOV
17
00:02:10,320 --> 00:02:13,278
Music by Victor LEBEDEV
18
00:02:16,040 --> 00:02:18,759
- What else is there?
- The Bolshoi in Mordovia.
19
00:02:19,280 --> 00:02:20,872
Forget the Bolshoi.
Scrap culture.
20
00:02:22,760 --> 00:02:23,760
Now then, Nina.
21
00:02:36,120 --> 00:02:38,714
Executive Producer
Natalya POPOVA
22
00:02:43,040 --> 00:02:45,634
General Producers
Alexander LITVINOV Vladimir MENSHOV
23
00:02:47,720 --> 00:02:51,190
Weather forecast...
24
00:02:51,840 --> 00:02:53,796
Tomorrow, August 22d,
25
00:02:56,280 --> 00:02:58,589
in the Maritime territory...
What? Something wrong?
26
00:02:59,840 --> 00:03:03,071
It'll be warm in the Urals,
above zero Celsius.
27
00:03:04,960 --> 00:03:07,349
Tomorrow's temperatures in Moscow
28
00:03:07,920 --> 00:03:11,356
are 21-23 above zero.
29
00:03:13,760 --> 00:03:17,833
You nuts, Sonya?
30
00:03:18,040 --> 00:03:19,040
It's live!
31
00:03:19,240 --> 00:03:22,038
Big thanks everybody.
Now clean exit.
32
00:03:24,560 --> 00:03:25,879
What's up, Sonya?
33
00:03:26,520 --> 00:03:27,919
Not the text, is it?
34
00:03:29,200 --> 00:03:32,431
Sonya, what happened?
35
00:03:32,960 --> 00:03:34,871
Incredible! It appears
that today is the 21 st.
36
00:03:41,040 --> 00:03:44,510
21st of August, 1983. Moscow.
37
00:04:11,640 --> 00:04:12,868
I want to ask you something.
38
00:04:29,880 --> 00:04:32,075
Fuck them. It's OK 5 minutes,
39
00:04:32,320 --> 00:04:33,469
then they start jamming.
40
00:04:35,200 --> 00:04:38,158
Here's a good one. Our Jew
emigrated to Israel.
41
00:04:38,360 --> 00:04:42,239
He comes to a cafe and asks
for a tea and Pravda issue.
42
00:04:42,440 --> 00:04:44,736
The waiter says: "How many times
shall I tell you: there is no
43
00:04:44,760 --> 00:04:47,200
Soviet government over here."
- "Go on, keep telling me this."
44
00:04:47,280 --> 00:04:52,434
Here's another one. 6 AM.
Two guys in an empty metro car.
45
00:04:52,640 --> 00:04:56,633
One opens a newspaper.
The second guy sitting opposite him
46
00:04:56,840 --> 00:05:01,038
sees a large picture
in a black frame
47
00:05:03,520 --> 00:05:06,114
and what looks like an obituary.
He casts a hopeful glance
48
00:05:06,360 --> 00:05:09,079
at the newspaper guy, who says;
49
00:05:09,840 --> 00:05:13,150
- "Not him." Funny.
- I wonder who makes'em up.
50
00:05:13,400 --> 00:05:17,075
Stop smoking, guys.
Let's go.
51
00:05:20,520 --> 00:05:21,873
- My, whiskey! Shoot.
- You bet.
52
00:05:22,520 --> 00:05:24,875
Let's have a shot while the girls...
53
00:05:32,400 --> 00:05:34,391
Hey, alkies, couldn't you wait
for snacks?
54
00:05:35,000 --> 00:05:38,515
Knock it off.
55
00:05:39,520 --> 00:05:42,876
Here's writing a report
for the general secretary
56
00:05:43,160 --> 00:05:46,152
to this accompaniment.
And she calls it a report.
57
00:05:46,440 --> 00:05:49,159
Three pars on public education.
I'm not an analyst, am I?
58
00:05:49,800 --> 00:05:52,394
But it gave you access
to the Kremlin cafeteria.
59
00:05:52,600 --> 00:05:56,912
Guess what, guys. I was
there yesterday
60
00:05:57,120 --> 00:05:58,951
and made a copy of their menu.
61
00:06:00,320 --> 00:06:03,357
24 appetizers! Red caviar.
Guess how much?
62
00:06:03,600 --> 00:06:05,591
- 1.5 rubles.
- 35 kopeks.
63
00:06:06,640 --> 00:06:09,871
- Guess how much is sturgeon?
18 kopeks. - Parasites!
64
00:06:10,600 --> 00:06:14,991
Trout with mushroom sauce,
55 kopeks.
65
00:06:16,000 --> 00:06:18,594
Yeah, everything for
the benefit of man.
66
00:06:19,080 --> 00:06:21,036
And I know the man's name.
67
00:06:22,160 --> 00:06:23,878
- Don't say it.
- Back in Paris I have...
68
00:06:24,400 --> 00:06:26,868
Those Kremlin dotards are snug
as a bug in the rug.
69
00:06:27,120 --> 00:06:28,456
They've arranged communism
for themselves.
70
00:06:28,480 --> 00:06:33,235
Guys with the right ideas
would never its way there.
71
00:06:33,680 --> 00:06:36,194
You met with that guy
in Leningrad.
72
00:06:36,680 --> 00:06:38,238
Oh, Anatoly Chubais... It's
73
00:06:38,440 --> 00:06:42,194
a group of young economists.
74
00:06:43,040 --> 00:06:45,076
Hold it. I want to tell you
about Paris.
75
00:06:46,880 --> 00:06:49,997
400 brands of cheese in
an ordinary supermarket!
76
00:06:50,200 --> 00:06:51,872
- How many?
- 400!
77
00:06:54,800 --> 00:06:55,994
Didn't you bring some?
78
00:06:56,200 --> 00:06:59,272
I just got enough money to buy
my wife a dress.
79
00:07:00,840 --> 00:07:04,150
- From Paris? - Let's see it.
Right. From Paris.
80
00:07:06,120 --> 00:07:08,156
We've been taken to the Tati
shop.
81
00:07:12,280 --> 00:07:13,880
- Here's to our reunion. What?
- Hold it.
82
00:07:15,320 --> 00:07:16,878
Aren't you glad to see us?
83
00:07:17,400 --> 00:07:19,868
There's a more appropriate
occasion.
84
00:07:20,120 --> 00:07:24,079
- I wonder. - I'm scared.
- What's the day today?
85
00:07:25,080 --> 00:07:28,277
- August 21. - So?
- Blackjack.
86
00:07:31,360 --> 00:07:35,638
The 21 st... Night... Monday...
The city skyline at night...
87
00:07:36,400 --> 00:07:41,872
Your wedding anniversary!
Dammit! Exactly.
88
00:07:43,560 --> 00:07:46,597
Our wedding anniversary?
Gee, twenty years!
89
00:07:47,000 --> 00:07:48,877
Twenty years?
90
00:07:49,680 --> 00:07:52,240
Forgive me, Sonya.
91
00:07:53,280 --> 00:07:55,160
You are forgiven, because
I forgot about it too.
92
00:08:01,720 --> 00:08:03,392
Let's light candles.
93
00:08:04,480 --> 00:08:08,837
Take the seats for which
you bought the tickets.
94
00:08:10,600 --> 00:08:14,070
Some VCR! Serge, when'll you
get us one?
95
00:08:14,320 --> 00:08:18,472
Wait till I get my emoluments.
They're putting out my book
96
00:08:18,720 --> 00:08:20,676
"Normandie-Nieman" in France.
97
00:08:21,680 --> 00:08:26,196
Congratulations. They might
lavish some 40 francs on you
98
00:08:26,440 --> 00:08:28,480
and our dear country'll
pocket the rest. - As usual.
99
00:08:28,720 --> 00:08:31,871
- Is this your Brando?
100
00:08:37,120 --> 00:08:39,588
I hear translators hold their
nose with clothes-pegs
101
00:08:39,840 --> 00:08:42,798
for the KGB not to figure
them out by their voice.
102
00:08:43,120 --> 00:08:45,076
In the film "The Last
Tango in Paris".
103
00:09:01,920 --> 00:09:03,876
How do you do,
Kaleriya Georgievna.
104
00:09:08,080 --> 00:09:12,551
Our neighbor Kaleriya is
standing there with a big ear.
105
00:09:13,440 --> 00:09:16,318
- Why don't you ask her in?
- She's so mean.
106
00:09:16,840 --> 00:09:19,000
Once we make it louder,
she starts banging on the wall.
107
00:09:20,080 --> 00:09:22,196
Thank God it's your wall,
not the KGB's.
108
00:09:22,480 --> 00:09:23,480
Bite your tongue.
109
00:09:48,720 --> 00:09:51,029
Terrific. Look at those jerks.
110
00:09:58,560 --> 00:10:03,236
It may be somebody's...
secret. I'll show you the secret.
111
00:10:03,440 --> 00:10:06,318
Watch the next scene.
112
00:10:10,000 --> 00:10:12,070
- What are you doing?
- Taking oil.
113
00:10:16,280 --> 00:10:21,195
The holy family. - Why oil?
Including the Mother of God.
114
00:10:23,080 --> 00:10:30,555
I want you to repeat it
after me. No, no. - No, don't.
115
00:10:33,600 --> 00:10:36,068
For Christ's sake!
You're overreacting.
116
00:10:39,520 --> 00:10:40,520
I don't want to see it.
117
00:10:40,720 --> 00:10:43,871
They've seen it in all
civilized countries.
118
00:10:44,400 --> 00:10:46,280
Let them but I'm not going
to watch pornography.
119
00:10:46,440 --> 00:10:48,874
That's a regular elitist flick.
120
00:10:49,120 --> 00:10:51,475
- Hey, what's the row?
- It's okay. We're fine.
121
00:10:51,720 --> 00:10:53,597
We're partying.
Just unwinding a little.
122
00:10:53,800 --> 00:10:55,756
People envy me. I got a car,
123
00:10:56,000 --> 00:10:57,672
a dacha. I go abroad...
124
00:10:57,960 --> 00:11:01,157
Now they'll be saying
I've got porno flicks.
125
00:11:01,360 --> 00:11:03,874
So you admit it's porno.
126
00:11:04,680 --> 00:11:09,515
You tell this to the cops
when they come for me.
127
00:11:09,760 --> 00:11:11,876
Sonya, it's a great movie.
128
00:11:14,360 --> 00:11:17,909
Great? It's humuliation
of human nature.
129
00:11:21,840 --> 00:11:23,876
How did Zabolotsky put it?
"How life does change,
130
00:11:24,120 --> 00:11:26,634
How I change with life."
20 years ago we were going
131
00:11:28,120 --> 00:11:32,033
from the registry office
along this embankment.
132
00:11:32,280 --> 00:11:34,032
Twenty years ago!
133
00:11:35,560 --> 00:11:38,279
How could I forget it, Serge?
We were walking and you
134
00:11:38,520 --> 00:11:42,479
wore me out whimpering
that I'd divorce you the next morning.
135
00:11:42,720 --> 00:11:44,517
You'd led me on five years
at college.
136
00:11:44,760 --> 00:11:49,880
You ditched me twice. Well,
I said, I've no luck.
137
00:11:51,600 --> 00:11:53,989
After you got your diploma
you brought me dandelions.
138
00:11:54,360 --> 00:11:58,478
And you fell for it. Did you
feel sorry for me? Yes, you did.
139
00:11:58,720 --> 00:12:03,669
Your mum's a nice one too.
"It's a mesaillance, Sonya."
140
00:12:05,360 --> 00:12:08,557
You should be ashamed to say
such things about my mother.
141
00:12:09,200 --> 00:12:13,591
If my parents hadn't moved
into our dacha,
142
00:12:14,240 --> 00:12:17,550
all five of us would've still
shared that 2-room apartment.
143
00:12:17,800 --> 00:12:21,679
It suited you to a T.
I touch you at night and you say no.
144
00:12:21,920 --> 00:12:27,472
Mum's not sleeping,
Dad's coughing...
145
00:12:28,400 --> 00:12:30,391
It beats me how you gave me
Sasha.
146
00:12:30,640 --> 00:12:32,440
Why did it take you so long
to give me a baby?
147
00:12:35,960 --> 00:12:39,191
We couldn't afford it.
Of course we could.
148
00:12:40,320 --> 00:12:42,390
We didn't even have a home.
149
00:12:43,560 --> 00:12:46,996
It's just you never loved me.
The words you say, Serge.
150
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
Super.
151
00:13:32,920 --> 00:13:36,071
Look, Sonya...
Hush. You'll wake Sasha.
152
00:13:38,520 --> 00:13:43,514
- Let's turn on the light.
- Why? - I want it.
153
00:13:44,640 --> 00:13:48,189
- What? Sasha'll wake up.
- No, he won't.
154
00:13:49,680 --> 00:13:52,877
- Let's turn it on.
- What do you want to see?
155
00:13:53,320 --> 00:13:55,709
Your eyes.
156
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
You'll see them tomorrow.
157
00:14:08,640 --> 00:14:12,076
- There must be some variations.
- Like what?
158
00:14:16,040 --> 00:14:21,558
- Sonya, kiss me down there.
- Down where? - Down there.
159
00:14:24,120 --> 00:14:26,588
- What? - Why not?
- What do you mean?
160
00:14:29,000 --> 00:14:32,356
- You are so unromantic.
- Do you call it romanticism?
161
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
I guess so.
162
00:14:34,640 --> 00:14:37,518
You've seen too much
of that trash. Let's sleep.
163
00:14:42,200 --> 00:14:48,150
Cut it.
Enough.
164
00:14:50,640 --> 00:14:53,359
Look, let's do it standing
in front of the mirror.
165
00:15:35,680 --> 00:15:37,955
Christ! I nearly missed my stop.
166
00:15:39,280 --> 00:15:41,714
- Visiting your parents?
- Yes. With some critical stuff.
167
00:15:44,560 --> 00:15:48,075
Where are you taking your brood?
To work. People complain Grey
168
00:15:49,200 --> 00:15:51,873
howls when he stays alone.
169
00:15:52,120 --> 00:15:54,200
I talked to the vet I know.
He says he's climacteric.
170
00:15:54,400 --> 00:15:58,678
Who? The vet?
Grey, not the vet.
171
00:15:59,800 --> 00:16:03,509
I guess he misses Mitya.
Mitya is his master.
172
00:16:04,240 --> 00:16:07,437
How is he doing in the army?
173
00:16:07,680 --> 00:16:10,148
Do you get letters from him?
Not a line. What if he's been
174
00:16:10,360 --> 00:16:15,593
sent to Afghanistan?
Don't panic.
175
00:16:15,800 --> 00:16:18,400
- I'm scared for him. - Well, bye.
- Bye, Anyuta. Good luck, Grey.
176
00:16:20,880 --> 00:16:22,711
- Mama!
177
00:16:24,400 --> 00:16:26,755
- Sonya. I'll be back.
178
00:16:27,640 --> 00:16:30,313
Gavryusha, my dear doggie.
179
00:16:31,920 --> 00:16:35,913
Dad, you have changed.
A real bee-keeper.
180
00:16:36,600 --> 00:16:41,628
I take in about 16 kg
from every bee-hive.
181
00:16:43,120 --> 00:16:45,714
You do? That's worker bees
for you.
182
00:16:55,520 --> 00:16:57,476
I've brought you some food.
183
00:16:58,360 --> 00:17:02,319
You saw Nina again?
Right. We are receiving
184
00:17:02,560 --> 00:17:04,755
Frenchmen tomorrow.
I've got to make the table. I'll
185
00:17:05,800 --> 00:17:08,997
buy some things at the market.
Frenchmen? You sound so matter-of-fact
186
00:17:09,240 --> 00:17:13,199
as if you were receiving them
every day.
187
00:17:14,600 --> 00:17:16,875
Serge made his acquaintance
when he was working
188
00:17:17,760 --> 00:17:19,716
on his book in France.
189
00:17:21,000 --> 00:17:26,154
It turned out the guy fought
in that squadron
190
00:17:26,400 --> 00:17:30,473
and is a big shot over there.
191
00:17:31,680 --> 00:17:34,080
Also the chairman of the society
of Soviet-French friendship.
192
00:17:34,200 --> 00:17:36,475
He's here and wants to see us.
193
00:17:37,520 --> 00:17:40,990
How interesting. I'll go
tell your father.
194
00:17:42,000 --> 00:17:45,072
Volodya, Sonya is receiving
Frenchmen tomorrow.
195
00:17:45,280 --> 00:17:50,673
"A Frenchie from Bordeau."
They're all Maquis now.
196
00:17:52,560 --> 00:17:56,189
In May, 1945 Keitel was
to sign an act of capitulation.
197
00:17:56,960 --> 00:18:00,748
On eterning the hall he was
surprised to see a French delegation,
198
00:18:01,520 --> 00:18:03,216
"What? Have we lost the war
to France as well?"
199
00:18:03,240 --> 00:18:07,199
Sonya, you should wear my boa.
- It's summertime, Mum.
200
00:18:08,920 --> 00:18:15,189
A fur coat too.
As Herzen put it,
201
00:18:15,400 --> 00:18:19,188
meeting a foreigner is a kind
of promotion for a Russian.
202
00:18:20,800 --> 00:18:24,475
Come on... Okay, take my cameo.
You stole the show wearing it
203
00:18:25,120 --> 00:18:28,795
at the New Year party.
The French are - cherchez la femme.
204
00:18:29,480 --> 00:18:31,311
"Jemeny, Jemeny, and not
a word about vodka."
205
00:18:31,680 --> 00:18:36,674
And the door! I've told you
to do it in leatherette.
206
00:18:37,760 --> 00:18:41,548
They'll be shocked. Their
clochars live better than our writers.
207
00:18:45,760 --> 00:18:47,478
- Hi.
- Hi.
208
00:18:49,360 --> 00:18:53,319
Who told you to come?
And who's going to pay?
209
00:18:53,960 --> 00:18:58,909
Not to fear, Mum. Not us.
Who then? Oh God, what's going on?
210
00:19:00,560 --> 00:19:03,154
What? Caviar?
It's for the guests!
211
00:19:03,680 --> 00:19:07,355
It's not the caviar.
Come with me. - Not the caviar?
212
00:19:09,040 --> 00:19:13,716
Watch this. Some lav pan,
isn't it. - It's beautiful.
213
00:19:15,040 --> 00:19:17,918
Oh, my God, it's terrific.
214
00:19:18,760 --> 00:19:22,719
- Look at this tank.
- How did it all get here?
215
00:19:24,040 --> 00:19:30,070
- Vive la France!
Oh this. I wish those French
216
00:19:30,320 --> 00:19:33,630
visit us every month.
I can't promise that.
217
00:19:34,240 --> 00:19:37,471
We'd give it a complete
overhaul.
218
00:19:39,160 --> 00:19:42,436
I'm Krapivin Vladislav Andreyevich.
I'm Sonya. Sofia Vladimirovna.
219
00:19:43,200 --> 00:19:46,158
Sofia Vladimirovna, I want
a word with you.
220
00:19:47,200 --> 00:19:48,792
- Who is that?
- He's from the organs.
221
00:19:49,320 --> 00:19:54,075
- What organs?
- Lnternal secretion.
222
00:19:55,080 --> 00:19:57,878
Good gracious! So it's you
who brought all this.
223
00:19:59,200 --> 00:20:02,192
Well, I'll be damned.
Gee, I borrowed lots of money.
224
00:20:04,280 --> 00:20:05,952
Can we eat it all?
225
00:20:06,160 --> 00:20:08,276
Put it on the table
when the French pop comes.
226
00:20:09,840 --> 00:20:10,955
But don't be overzealous.
227
00:20:11,200 --> 00:20:16,035
What if the French pop'll
sweep it all? - No way. Ulcer.
228
00:20:16,840 --> 00:20:18,831
Looks like you know everything.
229
00:20:19,640 --> 00:20:23,428
It's part of my modest job
to know everything.
230
00:20:23,640 --> 00:20:28,475
I know it's your air time
at 5 PM tomorrow.
231
00:20:28,720 --> 00:20:34,272
Fly home as soon as it's over.
The table should be laid and you
232
00:20:34,720 --> 00:20:37,360
in your Sunday best by 7 PM.
- Vous comprenez? - Ja, ja, naturlich.
233
00:21:39,960 --> 00:21:44,954
Hey, I had a crazy dream.
Reagan...
234
00:21:46,000 --> 00:21:47,228
some brass hats...
235
00:21:47,920 --> 00:21:50,718
Professional disease,
the Vremya news program.
236
00:21:52,760 --> 00:21:59,029
There was a jet plane too.
Some Chinese were boarding it.
237
00:22:02,480 --> 00:22:06,871
I even remember the flight
number, 007.
238
00:22:09,240 --> 00:22:11,879
I'm Bond. James Bond.
239
00:22:19,880 --> 00:22:22,394
- Hi. Oh, where's everybody?
- Hi. In the kitchen.
240
00:22:23,120 --> 00:22:26,157
- And why aren't you at your workplace?
- Sorry, I relaxed somewhat.
241
00:22:26,960 --> 00:22:28,313
Just you wait.
242
00:22:28,560 --> 00:22:32,519
Entrez, Sonya. We're baking potatoes.
Oh, how do I say it...
243
00:22:33,920 --> 00:22:38,630
This is my wife Sonya...
This is Bernard... Come on, come on.
244
00:23:05,240 --> 00:23:07,959
- Your husband said you are
a brunette. - He did?
245
00:23:08,520 --> 00:23:13,469
- So you have a brunette to boot.
- He's just teasing you.
246
00:23:20,080 --> 00:23:23,914
Mind the peels.
247
00:23:25,200 --> 00:23:29,512
We couldn't get sauerkraut.
Comrade Sergeyev tried all
248
00:23:29,760 --> 00:23:31,716
floors. It's the off season.
249
00:23:32,680 --> 00:23:36,912
- Bernard here mentioned sauerkraut.
- No, no, no. Stop.
250
00:23:38,440 --> 00:23:40,874
What's with you, Serge?
251
00:23:44,280 --> 00:23:47,750
He says you are very beautiful.
252
00:23:48,560 --> 00:23:52,792
Let's have a shot,
then we can admire women.
253
00:24:05,960 --> 00:24:07,473
What did he say?
254
00:24:12,680 --> 00:24:15,638
Bernard, stop seducing my wife.
255
00:24:16,960 --> 00:24:19,872
He says Russian women
have soft hands.
256
00:24:28,440 --> 00:24:31,876
He was thinking of his wartime
girlfriend, Nadya.
257
00:24:34,720 --> 00:24:40,272
May she rest in peace.
Don't clink glasses, just down it.
258
00:24:42,240 --> 00:24:45,869
May she rest in peace.
259
00:24:51,080 --> 00:24:53,878
I don't know about Russian
women's hands being soft,
260
00:24:54,120 --> 00:24:56,509
but my wife has hard fists.
261
00:24:57,520 --> 00:25:00,159
When she fists my back
it's the fall of Pompeii.
262
00:25:26,040 --> 00:25:30,750
When he looks at you
he's thinking of his sweetheart.
263
00:25:38,840 --> 00:25:41,638
So this is the society of
French friendship.
264
00:25:41,880 --> 00:25:44,553
Not only. Of French love too.
265
00:25:48,760 --> 00:25:54,392
He returned to Paris after the war.
He got married, had children...
266
00:25:55,280 --> 00:25:59,876
In February this year when he was
in his mansion in Biaritz,
267
00:26:01,640 --> 00:26:03,471
he suddenly woke up at night.
268
00:26:05,280 --> 00:26:08,238
Hie heart was aching
and he was perspiring.
269
00:26:09,440 --> 00:26:13,672
He had dreamt of a woman
he didn't know
270
00:26:16,200 --> 00:26:19,510
but she looked familiar.
271
00:26:20,120 --> 00:26:24,989
She was in the sleigh,
a white shawl on her head.
272
00:26:27,040 --> 00:26:28,473
The earth was snow-covered.
273
00:26:36,320 --> 00:26:41,678
She was driving away,
waving him goodbye.
274
00:26:41,840 --> 00:26:43,876
He knew it was Nadya.
275
00:26:44,960 --> 00:26:48,475
Only not the Nadya he had known
but today's Nadya.
276
00:26:50,080 --> 00:26:51,877
He decided to find her.
277
00:26:52,920 --> 00:26:57,869
He knew that she lived in Vyazma
before the war. He went there...
278
00:27:05,920 --> 00:27:12,029
Nadya died on the night
he dreamt about her.
279
00:27:12,920 --> 00:27:17,038
And he realized that she was
saying goodbye to him that night.
280
00:27:19,120 --> 00:27:23,432
Sit down to table, comrades.
281
00:27:50,800 --> 00:27:53,678
Remember how you ate lamb
on St.Michele boulevard?
282
00:27:53,920 --> 00:27:55,876
Oh yes. It was delicious.
Good, Bernard.
283
00:28:02,280 --> 00:28:07,798
He says you went to a peep-show.
284
00:28:08,120 --> 00:28:09,838
And what's that?
285
00:28:12,720 --> 00:28:17,874
- I'd say it's a brothel.
- Oh, we were just playing the fool.
286
00:28:23,400 --> 00:28:27,871
If it wasn't for this glass
I'd have made a scene.
287
00:28:30,520 --> 00:28:35,992
Did I say something wrong?
You're really something else, Bernard.
288
00:28:51,960 --> 00:28:56,556
You want to wash your hands?
Go ahead.
289
00:29:02,400 --> 00:29:04,868
Sorry.
290
00:29:05,760 --> 00:29:06,875
Sofia Vladimirovna!
291
00:29:09,720 --> 00:29:13,190
- Here you are. Let's organize tea.
- Yes, sure.
292
00:29:13,440 --> 00:29:16,716
- They'll soon be leaving.
293
00:29:18,000 --> 00:29:19,877
I'm afraid the pie won't bake well.
294
00:29:20,120 --> 00:29:23,396
- Serge, where's our interpreter?
- In the john I guess.
295
00:29:25,000 --> 00:29:29,198
It's good they mounted a new lav pan.
Or they'd give us a bad name
296
00:29:29,400 --> 00:29:32,358
in Europe. What's-his-name?
- Gerard Philipp.
297
00:29:32,600 --> 00:29:34,636
- Yeah. Wearing women's pants.
298
00:29:51,280 --> 00:29:55,193
I'd like...
299
00:29:57,640 --> 00:30:01,315
No, I want... Can l...
300
00:30:09,480 --> 00:30:11,869
Nice meeting you.
301
00:30:14,400 --> 00:30:17,358
We're going to see the Tomb
of the Unknown Soldier.
302
00:30:19,280 --> 00:30:25,355
Leaving already? I've made a pie.
Why don't you take it for breakfast?
303
00:30:26,520 --> 00:30:30,832
They serve God knows what
in hotels.
304
00:30:38,760 --> 00:30:40,716
Where's the interpreter?
305
00:30:51,280 --> 00:30:56,115
Sonya, why didn't you go
with them?
306
00:30:56,360 --> 00:30:59,280
- I'm really pooped out. But I'll give
you a hand. - No, no. Don't bother.
307
00:31:00,120 --> 00:31:03,510
Maybe they'll give Serge
an apartment.
308
00:31:03,760 --> 00:31:06,832
After all, he's a famous writer.
Foreigners come to see him.
309
00:31:07,400 --> 00:31:11,359
He can't live with his in laws
all his life.
310
00:31:13,000 --> 00:31:16,959
That guide. He has fine eyes.
Very, very blue. Have you noticed?
311
00:31:17,560 --> 00:31:20,028
No.
312
00:31:21,040 --> 00:31:23,952
Hi, Sonya. This ivory from ltaly
is specially for you.
313
00:31:28,480 --> 00:31:29,629
Hello, Bulat Shalvovich.
314
00:31:31,600 --> 00:31:34,398
- Hey, Gera.
- Hi, Sonya.
315
00:31:34,640 --> 00:31:37,598
Meet Vadim, a commentator
with the foreign section.
316
00:31:37,840 --> 00:31:39,796
- Where are you going?
- To that big briefing.
317
00:31:40,400 --> 00:31:42,630
Not to worry. Last week was OK.
318
00:31:42,880 --> 00:31:46,509
- Are you sure?
- Don't worry.
319
00:31:53,200 --> 00:31:56,033
Andre asked me to give it
to you.
320
00:31:58,840 --> 00:32:02,879
- Andre? I don't know the man
of this name. - Cut it out.
321
00:32:03,120 --> 00:32:06,874
He'll meet you at 2 PM tomorrow
on Dzerzhinsky square.
322
00:32:08,800 --> 00:32:14,477
I don't know what you are
talking about. - Yes, you do.
323
00:32:19,360 --> 00:32:23,069
The Voice of America reports
324
00:32:26,880 --> 00:32:30,156
heavy fighting in Afghanistan
and losses in Soviet manpower.
325
00:32:31,440 --> 00:32:32,873
What's going on, Sonya?
326
00:32:33,400 --> 00:32:36,312
You don't speak to me.
327
00:32:36,880 --> 00:32:40,839
Is it because I went to a brothel
with Bernard in Paris?
328
00:32:41,760 --> 00:32:44,433
I went there, yes, but I never
touched anyone.
329
00:32:44,680 --> 00:32:47,513
You know I'm fastidious.
330
00:32:47,760 --> 00:32:50,752
I am an author and I was there
with an instructive purpose.
331
00:32:51,440 --> 00:32:54,273
If I need to describe
the human bottom
332
00:32:55,120 --> 00:33:01,355
I'll know all about it.
333
00:33:06,320 --> 00:33:08,560
Look, your idol Akhmatova sat
for Modigliani in the nude.
334
00:33:10,480 --> 00:33:12,835
Wednesday. Dzerzhinsky sq. 2 PM.
335
00:33:15,800 --> 00:33:21,432
So much for the Monday night of
the 21 st. "The city skyline at night."
336
00:34:02,640 --> 00:34:07,794
When do you go to your coach?
At four. Why? Are you leaving?
337
00:34:09,320 --> 00:34:15,270
Me? No. I am not leaving.
I'll see you off and take up the laundry.
338
00:34:18,000 --> 00:34:20,639
None of your sandwiches!
Borsch'll soon be ready.
339
00:34:23,240 --> 00:34:26,516
- What now?
- You salted it, Mum.
340
00:34:38,560 --> 00:34:43,350
Okay, pour it yourself.
341
00:34:52,600 --> 00:34:54,875
- What time is it?
- 1:30. I'll make it.
342
00:34:55,440 --> 00:34:59,592
That cuckoo's gone mad.
When do you go to your coach?
343
00:35:00,240 --> 00:35:02,595
You asked me that one.
Four o'clock.
344
00:35:03,640 --> 00:35:05,080
- I did? I forgot.
- Are you leaving?
345
00:35:05,120 --> 00:35:10,035
- Me? No.
- Why change then?
346
00:35:10,280 --> 00:35:14,478
I changed... because I soaked
my blouse.
347
00:35:18,560 --> 00:35:21,518
Sasha, will you turn it off
in five minutes?
348
00:36:39,360 --> 00:36:43,672
I just checked about a tail.
A tail? Oh yes, I had a tail,
349
00:36:43,920 --> 00:36:48,232
fluffy and beautiful. But I cut it off.
No room for it in the car.
350
00:36:49,160 --> 00:36:51,993
It's okay. I can grow a new one.
351
00:36:52,560 --> 00:36:56,872
A tail means a spy,
a man following you.
352
00:36:57,320 --> 00:37:00,790
I see. You must be good at covering
up your tracks. - Which you are not.
353
00:37:01,640 --> 00:37:05,713
Do you always date girls
at the Dzerzhinsky monument?
354
00:37:05,920 --> 00:37:09,879
- It's very beautiful.
- It's the Cheka.
355
00:37:10,760 --> 00:37:16,232
Sonya, please, we can go
to a restaurant, cafe or bistro.
356
00:37:16,800 --> 00:37:19,519
Oh yeah? No, we can't.
357
00:37:21,000 --> 00:37:25,232
Now I know. You want
to recruit me
358
00:37:26,560 --> 00:37:29,279
because my father worked
in the defense industry.
359
00:37:29,520 --> 00:37:31,954
Did that guy come with you?
360
00:37:32,200 --> 00:37:35,078
He's our agent. He stole
secret papers for me.
361
00:37:35,600 --> 00:37:37,989
Very funny.
362
00:37:38,240 --> 00:37:41,994
The agent can wait. Let's go
to the restaurant.
363
00:37:42,520 --> 00:37:46,479
No. I'm here to tell you:
364
00:37:47,360 --> 00:37:50,989
Stop chasing me and sending
queer birds.
365
00:37:51,800 --> 00:37:53,440
The queer bird is Vadim.
He is a nice guy.
366
00:37:53,720 --> 00:37:57,872
A Russian journalist & a friend
of mine. I can't see you. - No, you can't.
367
00:37:58,560 --> 00:38:05,318
- I can't come to the TV studio. - No.
- So I asked Vadim.
368
00:38:06,080 --> 00:38:09,470
He can be trusted.
- Can you be trusted?
369
00:38:10,640 --> 00:38:14,872
Why should I believe you?
What do you want?
370
00:38:16,680 --> 00:38:19,717
I've taken a fancy for you.
Very much so.
371
00:38:20,920 --> 00:38:27,234
You walked in and I thought:
I know your face. I've known it for years.
372
00:38:28,800 --> 00:38:32,793
I want to see you.
I want to talk to you, to be with you.
373
00:38:33,000 --> 00:38:36,879
You can want as much as you
like. I'm going. Hey, taxi.
374
00:38:38,360 --> 00:38:43,150
- Yakimanka please. - Five rubles.
- Are you nuts? It's no more than two.
375
00:38:44,360 --> 00:38:47,352
- Get in, Sonya.
- No, I don't want anything.
376
00:38:52,040 --> 00:38:54,873
Hop in, he's paid for it.
377
00:38:57,440 --> 00:39:02,389
- Is he a foreigner?
- An Uzbek. - I thought so.
378
00:39:29,960 --> 00:39:34,954
- Hi. - Leave me alone. It's okay with
me. Just take the note and go your way.
379
00:39:35,200 --> 00:39:37,156
- I'm not taking anything.
- What do you mean?
380
00:39:37,400 --> 00:39:39,868
You are an old pimp.
Let me be.
381
00:39:40,120 --> 00:39:41,758
Go to hell all of you.
382
00:39:44,160 --> 00:39:47,994
- lncredible! - Can you keep a secret?
Mum's the word.
383
00:39:49,360 --> 00:39:53,069
A Frenchman. lsn't it super?
- What's stopping you? Do you like him?
384
00:39:54,120 --> 00:39:55,120
Not in this sense.
385
00:39:55,440 --> 00:39:57,874
Why are you always creating
problems?
386
00:39:58,680 --> 00:40:03,390
What if he's trying to get
to the Vremya TV program?
387
00:40:05,560 --> 00:40:09,872
You mean he wants the news from you
that he can hear on TV in the evening?
388
00:40:11,360 --> 00:40:15,035
He may want to get to Serge.
Serge is not the last in line.
389
00:40:15,280 --> 00:40:20,354
So the French intelligence have run
themselves of their legs chasing Serge.
390
00:40:21,000 --> 00:40:24,675
So he'd divulge the top secret
of the 1812 guerilla movement.
391
00:40:27,120 --> 00:40:32,592
He's fallen in love with you. Don't you
think a man can fall in love with you?
392
00:40:33,320 --> 00:40:36,278
Women of our age are in great
demand now.
393
00:40:36,880 --> 00:40:38,871
- Lra, mum's the word.
- Sure. My lips are sealed.
394
00:40:39,160 --> 00:40:42,948
A Russian-speaking Frenchman
had a crush on you.
395
00:40:43,960 --> 00:40:47,191
I told you about the love I had with
a Romanian. lt was le menage a trois -
396
00:40:47,440 --> 00:40:50,796
l, he and the Russian-Romanian
phrase-book under my pillow.
397
00:40:51,040 --> 00:40:57,479
Can't you afford - once in
a lifetime! -
398
00:40:57,720 --> 00:40:59,676
a brief, beautiful,
non-committal affair.
399
00:41:02,520 --> 00:41:07,753
That's out of the question.
400
00:41:08,000 --> 00:41:11,515
What's that supposed to mean,
non-committal relations?
401
00:41:13,000 --> 00:41:15,639
- Okay, go on living with your
guerilla in a dugout.
402
00:41:15,880 --> 00:41:21,477
You'll never know what real
love and passion is about.
403
00:41:24,680 --> 00:41:29,515
What do you know about
real passion? - l?
404
00:41:43,040 --> 00:41:44,996
You're in luck, Lett.
- No, I'm just an ace.
405
00:42:01,560 --> 00:42:03,198
- You win again.
- Thanks for the game.
406
00:42:04,360 --> 00:42:07,557
Hey, you owe us a bottle.
407
00:42:10,240 --> 00:42:12,470
Since you wouldn't talk
to Vadim, I came in person.
408
00:42:13,440 --> 00:42:16,512
- Did you go to my place?
- No, I'm no fool.
409
00:42:16,760 --> 00:42:19,718
I phoned you first.
There was no answer.
410
00:42:20,000 --> 00:42:22,912
Go away, we are here
like on a palm.
411
00:42:24,240 --> 00:42:29,473
- Like on a palm? - It's a play on words.
It means "to be in full view".
412
00:42:29,720 --> 00:42:33,349
Look, I want to see you.
Is it against the law?
413
00:42:34,880 --> 00:42:39,556
- Hell's bells. We're done.
It's my mother-in-law. - In law?
414
00:42:40,200 --> 00:42:43,397
My husband's mother.
Finita la comedia.
415
00:42:45,680 --> 00:42:51,357
I bought some bananas.
Had to queue twice. For you and for us.
416
00:42:53,720 --> 00:42:58,157
What's he doing here?
I don't get it.
417
00:42:59,000 --> 00:43:02,151
I called Serge. He's not in.
Sonya, I don't understand.
418
00:43:02,400 --> 00:43:08,669
Me neither. I've just bumped into him.
Excuse me, what was your name again?
419
00:43:09,600 --> 00:43:13,275
You owe us an explanation.
420
00:43:13,800 --> 00:43:19,511
I'm on a mission here.
I'm doing a reportage on Moscow yards.
421
00:43:20,840 --> 00:43:26,198
The people who live here
know one another.
422
00:43:26,440 --> 00:43:31,514
They spend time together,
play wonderful games - like dominoes.
423
00:43:32,200 --> 00:43:35,192
Formidable! No such thing
back home.
424
00:43:36,280 --> 00:43:38,191
We don't even know
who lives next door.
425
00:43:39,160 --> 00:43:43,233
No wonder. Under capitalism
man is a wolf to man.
426
00:43:43,480 --> 00:43:48,429
Under socialism man's a friend,
comrade and brother.
427
00:43:49,360 --> 00:43:53,319
- Do you klnow Yves Montan?
- Yes, but not closely.
428
00:43:54,480 --> 00:43:58,792
What's up with him?
He was an ordinary worker guy, one of us.
429
00:43:59,000 --> 00:44:04,233
And we loved him and his
wonderful songs. And now?
430
00:44:04,640 --> 00:44:09,191
He became an anti-communist.
Maybe someone's egging him on?
431
00:44:10,480 --> 00:44:13,677
"The leaves are whirling,
The trees're shedding leaves."
432
00:44:14,600 --> 00:44:18,070
Take this, Andryusha.
433
00:44:20,560 --> 00:44:24,758
Sonya, show comrade Andrei the way
he can well get lost in our courtyards.
434
00:44:26,560 --> 00:44:30,030
"The words of love never fade away..."
- I'll be right back.
435
00:44:30,560 --> 00:44:35,839
"lf they were picked from lips..."
Give my love to Simonne.
436
00:44:39,040 --> 00:44:42,919
Sonya, what do I do with this?
I can't eat it.
437
00:44:43,480 --> 00:44:46,517
You have to. The mother-in-law's
gifts can't be discussed.
438
00:44:48,120 --> 00:44:52,511
You can stew it with frogs
a la Francais.
439
00:44:53,480 --> 00:44:56,472
- What are you doing?
- Hailing a cab.
440
00:44:56,960 --> 00:44:58,757
- For us?
- For you.
441
00:44:59,640 --> 00:45:04,111
- Sonya? - What?
I am not a seducer,
442
00:45:05,240 --> 00:45:08,277
not a Lovelace, nor a skirt-chaser.
- I'm not so sure of that.
443
00:45:08,880 --> 00:45:12,350
Our windows face into the quay,
444
00:45:12,600 --> 00:45:15,194
she may be watching us.
445
00:45:15,440 --> 00:45:17,635
So I'll pretend I'm seeing
you off.
446
00:45:19,720 --> 00:45:21,756
Sonya, look at me.
447
00:45:24,960 --> 00:45:31,798
Ours in not an accidental meeting.
It's not a fleeting love affair, it's fate.
448
00:45:33,480 --> 00:45:36,597
I know it and you know it.
449
00:45:38,280 --> 00:45:41,238
L? I know it?
450
00:45:44,360 --> 00:45:50,196
Well, I think you're going too far.
Sonya, I want to see you.
451
00:45:51,080 --> 00:45:54,516
I want to be with you.
I don't want to hide.
452
00:45:54,760 --> 00:45:59,231
Listen to me please.
I am married.
453
00:46:00,440 --> 00:46:05,230
I am married too. I have two
daughters, Marie-Louise and Natalie.
454
00:46:08,680 --> 00:46:11,911
- Please, get in and go away.
- Sonya...
455
00:46:12,120 --> 00:46:13,917
Are you going?
456
00:46:16,760 --> 00:46:20,639
We don't have much time.
457
00:46:21,520 --> 00:46:23,112
I'm leaving Moscow for good.
458
00:46:25,360 --> 00:46:27,396
My contract expires in a week.
459
00:46:32,200 --> 00:46:35,237
It does?
So much the better.
460
00:46:41,960 --> 00:46:44,235
Please, get in, please!
461
00:46:47,120 --> 00:46:52,194
I am awfully sorry.
But it's not going to work out. Goodbye.
462
00:47:06,440 --> 00:47:08,351
- Where are you going?
- I'm gonna see Yuri.
463
00:47:10,600 --> 00:47:15,071
Hi, Mama. How come you didn't call?
How's Dad doing?
464
00:47:15,960 --> 00:47:18,554
I've got him some magazines.
465
00:47:18,800 --> 00:47:23,794
As I was commuting to Moscow,
I recalled a funny story.
466
00:47:24,000 --> 00:47:28,869
Once before the war I invited Granya
to the theater. "Anna Karenina" was on.
467
00:47:29,680 --> 00:47:31,840
Is it that scandal-monger
who lived in a communal flat?
468
00:47:32,480 --> 00:47:36,871
Come on. She's a nice Russian woman.
Of peasant stock.
469
00:47:38,280 --> 00:47:41,909
It was wonderful.
Tarasova was superb.
470
00:47:42,920 --> 00:47:45,593
A standing ovation. Tears.
I'm wiping my eyes too.
471
00:47:46,520 --> 00:47:48,875
The play is over,
we are going home.
472
00:47:49,840 --> 00:47:53,310
Granya doesn't say a word.
She's reliving it, I thought.
473
00:47:54,280 --> 00:48:01,516
Suddenly she stops and says:
"Your Anna Karenina is a bitch."
474
00:48:02,600 --> 00:48:07,628
And adds some strong words
I dare not quote.
475
00:48:08,680 --> 00:48:11,638
Bravo! The real voice of
the people.
476
00:48:12,920 --> 00:48:17,869
I was indignant then, yes.
But now I think Granya is
477
00:48:18,120 --> 00:48:20,350
right... basically.
478
00:48:20,600 --> 00:48:26,357
If an ageing woman sacrifices
the future of her husband and son,
479
00:48:26,600 --> 00:48:29,592
hurling it into the furnace
of passion...
480
00:48:30,360 --> 00:48:35,115
Not bad. Can I borrow it?
"The furnace of passion"!
481
00:48:37,720 --> 00:48:42,669
I am not sorry for her. She
was motivated by selfishness.
482
00:48:43,960 --> 00:48:48,158
Julia Apollinarievna, can't
you see I'm working.
483
00:48:49,240 --> 00:48:53,438
Here's what I've written.
"A detachment led by Anna Karenina..."
484
00:48:54,840 --> 00:49:00,073
lra, it's me. Did you tell
my mother? Stop wriggling.
485
00:49:01,080 --> 00:49:02,877
Okay, lra, you can forget
my name.
486
00:49:03,120 --> 00:49:06,715
- Goodbye.
487
00:49:07,120 --> 00:49:08,712
Mama, we didn't even talk.
488
00:49:08,960 --> 00:49:13,272
I've told you all I meant to.
489
00:49:30,200 --> 00:49:33,158
Half a kilo of Russian cheese,
one butter,
490
00:49:34,560 --> 00:49:38,872
and two bottles of milk.
491
00:49:55,160 --> 00:49:57,230
Dusya, I said there's
no Russian cheese left.
492
00:50:02,480 --> 00:50:05,438
Can't you see you're
compromising me?
493
00:50:06,040 --> 00:50:09,874
I live in this neighborhood.
I could run into my neighbors
494
00:50:11,440 --> 00:50:14,557
or family. lsn't it enough for you
to have met my husband's mother?
495
00:50:15,440 --> 00:50:17,640
- Your mother-in-law? - Right.
What are you going to say
496
00:50:17,880 --> 00:50:20,678
if we see her again?
497
00:50:20,880 --> 00:50:23,838
I'll say I'm writing an article
on family relations.
498
00:50:24,320 --> 00:50:29,440
Say, there's a big difference between
a Russian grandmother and a French one.
499
00:50:29,800 --> 00:50:32,951
Funny. Very, very funny.
500
00:50:34,720 --> 00:50:39,555
Oh my God! What shall I do?
Let's go into the club.
501
00:50:40,960 --> 00:50:43,679
Buy us tickets, please.
- What's on? - Does it matter?
502
00:50:43,920 --> 00:50:47,993
It doesn't. My son's over there.
Cover me, I beg you.
503
00:50:48,600 --> 00:50:52,354
Figure two. A sad one.
504
00:51:06,080 --> 00:51:12,110
So you're hooking up
silly Russian girls.
505
00:51:12,680 --> 00:51:16,719
What's hookup?
Love a la Russe?
506
00:51:18,880 --> 00:51:25,433
Then I want to hook you up
for the remaining six days.
507
00:51:30,920 --> 00:51:34,151
And how are you going
to unhook me six days later?
508
00:51:36,600 --> 00:51:42,550
What if I get hooked fast?
Are you going to cut my flesh?
509
00:51:45,920 --> 00:51:51,870
You sound malicious.
510
00:51:53,520 --> 00:51:57,513
- How old are you?
- Forty. - You're a sucker.
511
00:52:00,200 --> 00:52:05,797
I'm much older than you. I'm 44.
What things can we share in common?
512
00:52:07,680 --> 00:52:11,639
- What kind of future?
- Yeah. When you turn 100, I'll be only 96.
513
00:52:13,080 --> 00:52:15,878
Stay calm, comrades.
It's a checkup.
514
00:52:16,440 --> 00:52:19,352
We'll see why you're here
during working time.
515
00:52:20,040 --> 00:52:23,635
Can we see the movie through?
Those whose papers are okay can.
516
00:52:24,240 --> 00:52:27,198
- Give us the flick!
- Get your lDs ready.
517
00:52:28,840 --> 00:52:32,515
You should always carry it
with you.
518
00:52:32,720 --> 00:52:33,869
Come with me.
519
00:52:35,680 --> 00:52:38,558
Why should we show you
our passports?
520
00:52:39,200 --> 00:52:42,510
There's the law on labor
discipline.
521
00:52:42,760 --> 00:52:46,196
- Is it a roundup?
- Yes.
522
00:52:46,840 --> 00:52:50,799
That's a violation of human
rights.
523
00:52:51,400 --> 00:52:52,920
Now you are talking about
human rights!
524
00:52:53,920 --> 00:52:55,956
You'll bring in the Helsinki
accords next.
525
00:52:56,200 --> 00:52:58,873
Sure. How dare you cut it short?
526
00:52:59,720 --> 00:53:01,676
It's Andropov's falcons
crusading for discipline.
527
00:53:01,920 --> 00:53:05,310
It's okay.
528
00:53:05,560 --> 00:53:08,870
At 3 PM a person should be
at his work post.
529
00:53:09,800 --> 00:53:12,951
- And you are not.
- My post is here.
530
00:53:13,200 --> 00:53:16,237
Gee! A Finn?
- Further south.
531
00:53:17,200 --> 00:53:19,236
- Zimbabwe?
- Further north.
532
00:53:20,600 --> 00:53:23,876
- They leave and you scram.
- Many thanks.
533
00:53:24,560 --> 00:53:26,073
Merci, madame.
534
00:53:26,320 --> 00:53:30,154
I work 24 hours and I'm off 72 hours.
Interesting work, yours.
535
00:53:31,240 --> 00:53:36,268
It suits me. You can call and check.
We'll call and check.
536
00:53:37,280 --> 00:53:38,554
Let's go out into the lounge.
537
00:53:40,160 --> 00:53:45,234
You're crazy. I told you not to.
Please, don't.
538
00:53:59,280 --> 00:54:05,879
What? lnvoices?
Yes, we got them. What invoices?
539
00:54:07,240 --> 00:54:11,995
What are you doing? They've
treated us like decent people.
540
00:54:15,440 --> 00:54:20,468
Wait a minute. Why do you
speak Russian so well?
541
00:54:21,680 --> 00:54:27,152
My mother was Russian.
- And your father? - He was French.
542
00:54:28,600 --> 00:54:32,752
- He fought in the Resistance.
- I'm going to resist you too.
543
00:54:39,200 --> 00:54:42,875
Tell me more about your mother.
544
00:54:44,960 --> 00:54:49,238
Mum died when I was a little boy.
I was raised by my Russian grandmother.
545
00:54:50,440 --> 00:54:55,912
You look like her.
Really? I look like your grandmother?
546
00:54:57,160 --> 00:55:03,110
- I didn't mean that.
- Enough, enough, Andryusha.
547
00:55:06,080 --> 00:55:07,433
Enough, please. It can never be.
548
00:55:16,360 --> 00:55:20,433
- I'm going to tell my husband.
- Why?
549
00:55:22,880 --> 00:55:27,510
I don't know. I guess it's silly.
But I can't help it.
550
00:55:37,440 --> 00:55:40,512
I'll tell him everything.
I will... Anyway, you're leaving next week.
551
00:55:43,320 --> 00:55:47,871
Please, Andryusha,
don't spoil my life.
552
00:55:49,120 --> 00:55:54,399
- It's time. - Two minutes to go.
Get started for God's sake.
553
00:55:54,640 --> 00:55:57,552
I'll get you part three.
Steady. Ready.
554
00:56:05,360 --> 00:56:08,238
30 seconds to go.
Features... Okay.
555
00:56:10,200 --> 00:56:12,430
- Ready, Tanya?
- Yes, I'm ready.
556
00:56:12,680 --> 00:56:15,114
No picture on monitor 5.
Attention! Here we go.
557
00:56:15,360 --> 00:56:20,354
Give us the banner.
Cut the cackle!
558
00:56:24,920 --> 00:56:27,388
- Good evening.
- Good evening, comrades.
559
00:56:28,640 --> 00:56:33,919
A decree of the CPSU Central
Committee, the USSR Council of Ministers
560
00:56:35,600 --> 00:56:39,275
and the Central TU Committee
on enhancing socialist labor discipline.
561
00:56:43,880 --> 00:56:47,156
TASS? This is Anikanova.
We have a problem with part 3.
562
00:56:48,680 --> 00:56:49,874
Oh, it's okay.
563
00:56:52,440 --> 00:56:55,876
Tanya, get Sonya. The text is
running out.
564
00:56:57,320 --> 00:57:02,633
Shirking work or reporting late...
getting drunk...
565
00:57:04,960 --> 00:57:09,192
hopping from one enterprise
to another without any reason.
566
00:57:10,400 --> 00:57:13,358
Hop it. I'm coming.
567
00:57:15,320 --> 00:57:17,276
It's okay. Page three now.
568
00:57:17,480 --> 00:57:21,189
Loafers, shirkers
and job jumpers...
569
00:57:21,440 --> 00:57:24,750
Tell him to read
by the syllables.
570
00:57:32,000 --> 00:57:35,515
- Call to book...
- Good boy.
571
00:57:36,720 --> 00:57:41,635
Officials
who poorly organize work
572
00:57:43,200 --> 00:57:46,590
and do not improve working
and living conditions...
573
00:57:48,120 --> 00:57:52,875
For it is in the work collective
that workers in socialist society.
574
00:57:54,680 --> 00:57:57,956
Can mold and temper
their personality.
575
00:57:58,160 --> 00:58:04,872
Fourth. It is inadmissible
to distract white and blue
576
00:58:05,480 --> 00:58:11,237
collar workers from work
in their working time
577
00:58:13,560 --> 00:58:17,758
for holding all kinds of meetings,
578
00:58:18,280 --> 00:58:21,078
rallies and seminars,
579
00:58:22,760 --> 00:58:28,118
for amateur art activities
and tourist trips.
580
00:58:30,240 --> 00:58:35,837
Fifth. As a moral incentive
for people working honestly...
581
00:58:37,000 --> 00:58:42,120
Hi, Sonya dear.
You look great. Slimming?
582
00:58:43,000 --> 00:58:44,991
- This blouse suits you.
- You sucking up to me?
583
00:58:45,720 --> 00:58:48,314
I am really sorry. You know
how stupid I am.
584
00:58:49,320 --> 00:58:51,550
Mama, you are not stupid.
Shut up.
585
00:58:51,800 --> 00:58:55,315
I am stupid.
But she came to me.
586
00:58:56,040 --> 00:59:00,238
- She wondered if there's electric light
at our dacha. - So you enlightened her.
587
00:59:01,040 --> 00:59:06,194
We were talking about seedlings.
But you know your mum.
588
00:59:06,920 --> 00:59:11,710
- She probed me for your personal life.
Did you tell her about yours? - Yes, I did.
589
00:59:13,920 --> 00:59:17,071
Please, I promise. I'll never say
a word about you, never ever.
590
00:59:17,320 --> 00:59:22,269
You're forgiven, but I'll never
591
00:59:22,520 --> 00:59:25,637
confide in you anymore.
592
00:59:27,600 --> 00:59:33,630
- Okay. Now tell me about you two.
- You are really nuts.
593
00:59:33,880 --> 00:59:36,560
Sonya, I think your Dad knows.
But not from me. I never said a word.
594
00:59:37,200 --> 00:59:41,955
Your mother didn't let you down.
But I could see she's not herself.
595
00:59:42,200 --> 00:59:48,230
She takes valerian
in the morning,
596
00:59:49,720 --> 00:59:54,589
validol at noon and bromide in the
evening. So I knew something was wrong.
597
00:59:57,040 --> 01:00:01,556
Sonya, I'm sorry. I didn't
mean to say it.
598
01:00:02,200 --> 01:00:05,556
I made her.
599
01:00:09,320 --> 01:00:10,912
Say something.
600
01:00:11,760 --> 01:00:16,436
Dad, you never entered my room
without knocking,
601
01:00:16,720 --> 01:00:18,870
even when I was a little girl.
602
01:00:20,040 --> 01:00:23,157
Why are you now trying
to force it?
603
01:00:26,360 --> 01:00:28,316
Don't you think
it's my business?
604
01:00:28,960 --> 01:00:34,671
Not exactly. As for your room,
your son and our grandson
605
01:00:36,040 --> 01:00:41,592
now occupies it. It's his final year
at school. Exams, hard work...
606
01:00:42,160 --> 01:00:44,879
- And what are you doing?
- Poor boy!
607
01:00:45,440 --> 01:00:49,877
He won't be admitted to college.
He'll get into the army, to Afghanistan.
608
01:00:51,360 --> 01:00:57,310
Stop harping on Afghanistan. He'll
just do some fighting like all normal boys.
609
01:00:57,600 --> 01:01:02,116
Look, you've already split me
with my husband and sent my son to war.
610
01:01:03,760 --> 01:01:07,230
Let me say again:
this is my business.
611
01:01:07,640 --> 01:01:09,073
Then get a divorce...
612
01:01:10,800 --> 01:01:15,032
I hope he'll move to the USSR
for permanent residence.
613
01:01:16,800 --> 01:01:22,079
And tell him it's pretty cold
here in winter;
614
01:01:23,280 --> 01:01:26,716
and we eat fish only on Thusdays.
Does he speak Russian?
615
01:01:27,600 --> 01:01:29,352
He does, he does.
616
01:01:30,160 --> 01:01:33,869
I'll teach him nonstandard words
by way of cultural exchange.
617
01:01:34,800 --> 01:01:38,190
Let's make a deal:
we don't discuss this topic.
618
01:01:38,440 --> 01:01:41,876
Mama, it's time we talked
about our noble origin.
619
01:01:42,720 --> 01:01:48,477
Yes, you Buturlins are noblemen. And
we, plebeians, have marred your breed.
620
01:01:48,720 --> 01:01:51,678
Bye, Gavryushka.
We'll be fine.
621
01:02:05,960 --> 01:02:08,872
- Mama, this is Natella.
- Nice to meet you.
622
01:02:17,320 --> 01:02:21,074
Sonya, sit with us.
We are celebrating.
623
01:02:21,760 --> 01:02:27,517
Military Publishers have commissioned
me a story of the battle of Stalingrad.
624
01:02:27,920 --> 01:02:31,435
Congratulations... Why didn't
you cut some cheese?
625
01:02:33,320 --> 01:02:37,074
Can you believe it? Markelov
wants Vilen to hack for him.
626
01:02:37,320 --> 01:02:43,236
The son of a bitch turned down
Vilen's best story
627
01:02:43,480 --> 01:02:47,871
and dare ask him to sweat for him.
Rat.
628
01:02:48,120 --> 01:02:51,874
- D'you think I should say yes?
Sure. You'll get some money.
629
01:02:52,200 --> 01:02:55,875
Don't do it! I'll share
my guerilla stuff with you.
630
01:02:56,120 --> 01:02:59,078
The Crimean underground alone
weighs at least 5 volumes.
631
01:03:03,400 --> 01:03:09,555
Sonya, I'm a long-time
secret admirer of yours. I can say it now.
632
01:03:09,840 --> 01:03:13,310
I'll buy me a Japanese receiver
when I get my money.
633
01:03:15,120 --> 01:03:21,434
Listen, Japan's premier leaving our
country is giving an interview.
634
01:03:21,680 --> 01:03:26,390
He answers questions
and says you have fine children.
635
01:03:27,440 --> 01:03:30,273
Q: What has impressed you most
in the Soviet Union?
636
01:03:30,480 --> 01:03:34,871
We have factories,
nuclear plants...
637
01:03:35,080 --> 01:03:39,596
A: Whatever you do with your hands
is no good.
638
01:03:40,760 --> 01:03:46,392
But your kids are good.
639
01:03:47,040 --> 01:03:49,156
- Is it a joke?
- Here's to the kids.
640
01:03:49,400 --> 01:03:53,871
To the kids, Vilen.
641
01:03:54,480 --> 01:03:59,031
No. Let's drink to the women.
The terrific, beautiful women.
642
01:04:01,040 --> 01:04:03,918
Men drink standing.
643
01:04:25,720 --> 01:04:30,316
Mama, it's for you.
Mum, a phone call for you.
644
01:04:39,040 --> 01:04:40,268
Hello.
645
01:04:40,520 --> 01:04:46,470
It's me. Tomorrow at 3.
15:00 at your military theater.
646
01:04:46,720 --> 01:04:50,474
I mean the Soviet Army theater.
Why would the army want
647
01:04:50,880 --> 01:04:55,351
a theater? It's beyond me.
Do you get me? Repeat it.
648
01:04:56,280 --> 01:05:00,990
The Soviet Army theater, 3 PM.
I'll be there.
649
01:05:43,920 --> 01:05:49,711
Parents are meeting their children
who were at a summer camp.
650
01:07:29,920 --> 01:07:32,912
Sorry, I've got to work
occasionally.
651
01:07:34,840 --> 01:07:39,072
I got scared. I thought
you had left for good.
652
01:07:41,760 --> 01:07:43,716
How could I go
without seeing you?
653
01:07:43,960 --> 01:07:48,556
It's hard to get a taxi here,
so I stopped this one.
654
01:07:48,800 --> 01:07:53,874
I'm chilled to the bone.
Take me home please.
655
01:07:54,120 --> 01:07:57,874
Do you think I'm a cab?
Okay, get in the body.
656
01:08:12,880 --> 01:08:16,714
- What's that? - Felt boots.
- Felt boots?
657
01:08:18,400 --> 01:08:24,077
- Yes. They give warmth in winter.
- Oh, felt boots.
658
01:08:25,560 --> 01:08:32,238
- And this is a fur coat.
- It's a sheepskin. It's warm.
659
01:08:32,520 --> 01:08:35,876
Right. Here we are.
660
01:08:36,120 --> 01:08:39,669
- It's all soaked. Take it off.
- Yes.
661
01:08:44,120 --> 01:08:48,113
- The dress is soaked too. Off with it.
- Right... Turn away.
662
01:08:49,920 --> 01:08:53,230
Turn away.
663
01:08:59,000 --> 01:09:03,869
Horror! I can't. Give me a hand.
664
01:09:09,680 --> 01:09:12,194
Thank you.
Now turn away.
665
01:09:33,560 --> 01:09:35,869
Oh Lord, I'm so happy.
666
01:11:53,080 --> 01:11:56,868
God, what was it?
667
01:12:11,120 --> 01:12:12,872
Here we are.
668
01:12:15,680 --> 01:12:21,835
No. I don't want to leave you.
669
01:12:25,880 --> 01:12:29,919
Where are you going now?
Yaroslav highway, 62d km.
670
01:12:30,160 --> 01:12:34,073
What am I doing?
I'm going to regret it.
671
01:12:34,320 --> 01:12:38,836
Is there a room to rent, a hotel,
a motel? We'll think up something. Go.
672
01:12:41,960 --> 01:12:43,871
Here's a motel for you.
673
01:12:57,800 --> 01:13:01,679
- Serge, let's talk.
674
01:13:02,640 --> 01:13:04,039
- Cousin, ain't ya? - Yeah.
675
01:13:04,280 --> 01:13:09,115
- You are feverish.
- I got chilled.
676
01:13:12,400 --> 01:13:15,073
- Hi. Your woman's ailing.
- Ailing?
677
01:13:15,400 --> 01:13:18,517
- Ailing means sick.
- Move toward the stove.
678
01:13:18,760 --> 01:13:22,150
Yes, she's sick.
Where's the drugstore?
679
01:13:22,760 --> 01:13:27,038
What fucking drugstore?
We get bread once a week.
680
01:13:28,720 --> 01:13:32,679
- My! She's wet through.
- She needs some aspirin.
681
01:13:33,640 --> 01:13:37,872
- She needs some moonshine.
- What's moonshine?
682
01:13:38,760 --> 01:13:43,993
It's like aspirin, only a lot better.
Come over here and lie down.
683
01:13:48,040 --> 01:13:51,953
And we're gonna get your
medicine.
684
01:13:53,640 --> 01:13:58,077
- Do you really have no moonshine
in Latvia? - In Latvia, we don't.
685
01:14:28,280 --> 01:14:33,673
This ointment was given to me
by a very old woman, Liza.
686
01:14:34,400 --> 01:14:37,278
She made it. It's good for cold.
687
01:14:38,040 --> 01:14:43,319
You grease me and I'll turn
into a witch. Just you wait.
688
01:14:43,560 --> 01:14:46,870
And you'll fly away from me
on a broomstick.
689
01:14:47,440 --> 01:14:51,479
It's moonshine. Vic says
it's for internal use.
690
01:14:53,560 --> 01:14:58,873
Good. Let me taste it.
No. I tasted it.
691
01:15:00,240 --> 01:15:05,155
I need you alive.
Turn round.
692
01:15:08,800 --> 01:15:12,759
I'm going to treat you.
693
01:15:20,200 --> 01:15:23,909
You're my doctor.
694
01:15:24,840 --> 01:15:28,515
You are feverish.
It must be influenza.
695
01:15:29,800 --> 01:15:33,588
Indeed. Or Spanish flu.
696
01:15:34,120 --> 01:15:40,832
That's what my granny would say.
I'm going to teach you Russian.
697
01:15:42,400 --> 01:15:45,358
And I'll teach you French.
698
01:15:45,920 --> 01:15:51,631
- Doc, do you know what's
the best medicine? - I know.
699
01:16:05,920 --> 01:16:09,754
I've got to call my family.
I bet they are worried stiff.
700
01:16:10,600 --> 01:16:16,152
- Yes. I'll do it. - I'll give you lra.
She's my best friend.
701
01:16:17,680 --> 01:16:23,630
Tell her I'm not mad at her. Tell her
to call my husband and spin some yarn.
702
01:16:25,640 --> 01:16:27,870
Spin? Spinner... spinning.
703
01:16:29,400 --> 01:16:33,234
Honey, you don't understand.
704
01:16:35,920 --> 01:16:38,354
But he'll surely send me spinning.
705
01:18:10,720 --> 01:18:15,271
Great people, Sonya!
706
01:18:18,640 --> 01:18:24,556
Did you call her?
Yes. She's very nice, your lra.
707
01:18:24,920 --> 01:18:29,277
She said she'd do this for you.
Honey, they're super!
708
01:18:30,640 --> 01:18:34,872
I think you drank too much.
I drank moonshine at a wedding.
709
01:18:37,520 --> 01:18:43,516
I drank with uncle Petya.
We were criticizing Reagan
710
01:18:44,920 --> 01:18:51,632
and - what's-it-called - the Star Wars.
They took me for a Balt.
711
01:18:51,920 --> 01:18:57,870
A Lett. That's what they collected
for my sick wife. - Thank you.
712
01:19:00,480 --> 01:19:03,552
It's a purely Russian phenomenon.
You can't get anything
713
01:19:05,400 --> 01:19:08,870
in your supermarket.
It's a desert.
714
01:19:09,920 --> 01:19:13,435
But when you're on a visit the
table's laden with delicacies.
715
01:19:13,920 --> 01:19:17,674
Counters are empty, fridges're full.
It's the other way around in my country.
716
01:19:18,880 --> 01:19:22,509
You are dazzled in a supermarket...
- Dazzled.
717
01:19:24,280 --> 01:19:29,877
But when you are invited to dinner
by your private friends, you sit down
718
01:19:31,280 --> 01:19:35,512
to table and you see... this.
- You're laying it on thick. - Canapes.
719
01:19:37,720 --> 01:19:44,193
And aperitif. That's all.
So much for the French hospitality.
720
01:19:47,120 --> 01:19:50,874
Your people are so nice.
Why are you so poor?
721
01:19:52,360 --> 01:19:57,036
Probably because we are so nice?
Are you joking?
722
01:19:57,920 --> 01:20:00,878
No, you have a bad system.
And bad leaders.
723
01:20:02,160 --> 01:20:06,278
You haven't been here long
enough to draw conclusions.
724
01:20:07,720 --> 01:20:13,670
Guess what they gave me.
Candies!
725
01:20:15,440 --> 01:20:21,436
And what's that?
Aha! I caught you.
726
01:20:23,160 --> 01:20:27,472
Valya, do I dial 8 first?
That's a provocation.
727
01:20:28,200 --> 01:20:32,159
I don't know any Valya.
There were lots of them. - Lots?
728
01:20:33,960 --> 01:20:38,397
- I got caught. - Got caught?
- By someone in the dark.
729
01:20:39,280 --> 01:20:45,310
- In the dark? - On the quiet.
On the quiet. You, cunning boy.
730
01:20:47,520 --> 01:20:50,478
She gave you her office number.
Here. Off. No.
731
01:20:52,480 --> 01:20:57,952
I don't know. I only know I'm off
my mind... over your body, Sonya.
732
01:21:03,200 --> 01:21:08,149
You are a good doctor.
You've cured me.
733
01:21:11,720 --> 01:21:14,712
You know something?
734
01:21:17,520 --> 01:21:19,960
- I want to go to the field.
- Don't be silly. You are ailing.
735
01:21:20,880 --> 01:21:23,838
- I want to go out to the field.
- You can't.
736
01:21:24,480 --> 01:21:25,879
I'm quite well now.
737
01:21:29,680 --> 01:21:34,196
- Ship ahoy! You want hands?
- Are you giving me away?
738
01:21:37,120 --> 01:21:42,478
Mum was raised on classics.
She named me after two Sonyas.
739
01:21:42,720 --> 01:21:45,678
One moment. Let me guess.
740
01:21:45,920 --> 01:21:49,515
First - Dostoyevsky. Sonechka
Marmeladova. - You are really well-read.
741
01:21:49,800 --> 01:21:54,920
Sorbonne!
And second?
742
01:21:56,280 --> 01:22:02,276
- "Uncle Vanya". Chekhov.
Let me think.
743
01:22:03,520 --> 01:22:07,911
"We shall see a diamond-studded
sky. And we shall rest."
744
01:22:08,840 --> 01:22:12,799
When I grew old enough, I said,
"How could you name me after those two?
745
01:22:13,200 --> 01:22:16,875
One's a fallen woman, the
other's an ugly old spinster."
746
01:22:17,600 --> 01:22:22,310
Mama said they knew what love
and self-sacrifice is.
747
01:22:23,480 --> 01:22:29,476
Look at that horse.
Why doesn't it sleep, that strange horse?
748
01:22:31,840 --> 01:22:36,356
And the horse must be thinking: why
doesn't she sleep, that strange Sonya?
749
01:22:37,440 --> 01:22:42,878
My aunt's husband died years ago.
I saw her three months ago. It's a shame.
750
01:22:43,920 --> 01:22:48,675
- Why did you think of her?
- I feel so good.
751
01:22:49,080 --> 01:22:51,036
I want all people to feel good.
752
01:22:54,520 --> 01:22:59,719
- I'm going to be jealous of your aunt.
- I hope you have just one aunt? - Yes.
753
01:23:00,120 --> 01:23:04,432
- A burden off my chest. - But there's
an uncle... And three cousins.
754
01:23:05,200 --> 01:23:08,272
That's a blow.
- How about two nieces?
755
01:23:09,440 --> 01:23:14,116
- That's too much.
I'll put out your spark of humaneness.
756
01:23:16,200 --> 01:23:20,591
Sonya, you must love only me.
Just me!
757
01:23:24,720 --> 01:23:29,589
- I'm afraid. - You Russians are afraid
to be happy.
758
01:23:30,160 --> 01:23:32,628
Not only Russians.
759
01:23:33,560 --> 01:23:37,519
Ancient Romans wouldn't
tell themselves
760
01:23:37,760 --> 01:23:42,197
they are happy not to cause
the Gods' envy.
761
01:23:42,640 --> 01:23:48,590
Gods do not encourage this. They
people who try to be their equals.
762
01:24:10,520 --> 01:24:12,476
Good chanson.
763
01:24:16,400 --> 01:24:20,359
- Have you gone crazy?
- I've been a week that way.
764
01:24:23,280 --> 01:24:26,397
For shame! They'll give us away
to the police.
765
01:24:27,040 --> 01:24:30,749
Excuse us, he's only kidding.
766
01:24:33,080 --> 01:24:36,709
- Dear brothers and sisters!
- Stop it!
767
01:24:38,560 --> 01:24:42,439
They'll start giving us alms,
what with that padded jacket of mine.
768
01:27:15,920 --> 01:27:19,879
Sonya, there's just four days left.
769
01:27:35,520 --> 01:27:40,799
Are you in your right mind?
You'll burn the flat to ashes.
770
01:27:41,120 --> 01:27:44,078
They turned down my story.
Which one? You're drunk.
771
01:27:49,720 --> 01:27:53,713
Is it about the Smolensk underground
party committee? - No fucking chance.
772
01:27:54,160 --> 01:27:57,391
It's the best I've ever written.
773
01:27:59,080 --> 01:28:05,792
Is this the story? Gogol!
Give it to me. Wait till better times.
774
01:28:06,160 --> 01:28:12,395
There are no better times in this
country. Only lousy and more lousy times.
775
01:28:13,040 --> 01:28:14,393
None of your drunken hysterics.
776
01:28:15,280 --> 01:28:18,590
That's your country.
There won't be another.
777
01:28:19,600 --> 01:28:23,832
Alas! Not that they
chewed it out.
778
01:28:26,320 --> 01:28:30,996
"It's a funky story", they said.
"Talent shows in every single line.
779
01:28:31,840 --> 01:28:38,154
But your specialty is the military-patriotic
theme. And your story breathes eroticism"
780
01:28:41,000 --> 01:28:46,870
It's as good as "Lolita" written by
Bonch-Bruyevich or Agniya Barto.
781
01:28:50,320 --> 01:28:52,390
Guerillas is a worthwhile theme.
782
01:28:53,400 --> 01:28:58,394
Sure. I built a cooperative apartment
for my mother. We aren't doing bad either.
783
01:28:59,640 --> 01:29:04,873
It's all the guerilla money.
I've got to keep you, dammit.
784
01:29:06,880 --> 01:29:11,954
So you slept at lra's
last night?
785
01:29:13,720 --> 01:29:16,154
That's right.
786
01:29:16,400 --> 01:29:22,236
Deeds, not high-flown words.
That's what we need today
787
01:29:22,960 --> 01:29:28,318
to make our great and mighty
country even stronger.
788
01:29:30,040 --> 01:29:33,715
I'm confident that those present
here share my view.
789
01:29:39,440 --> 01:29:44,275
So?
790
01:29:52,600 --> 01:29:57,355
4 PM at Mayakovskaya metro
station.
791
01:29:58,080 --> 01:30:00,469
Why didn't he call?
I gave him my office number...
792
01:30:01,280 --> 01:30:05,671
- How fearless we are!
Your phones are bugged. - They are?
793
01:30:06,240 --> 01:30:09,198
- Didn't you know?
What do I tell him?
794
01:30:11,560 --> 01:30:14,518
- Tell him I'll be there.
- Yes, sir.
795
01:30:23,440 --> 01:30:26,398
Could I borrow 50 rubles from you?
796
01:30:27,840 --> 01:30:33,915
I spent my last penny. Courier expense,
you see. And the gas is costly.
797
01:30:34,720 --> 01:30:39,748
- Are you blackmailing me?
- God forbid. I'll pay it back.
798
01:30:50,400 --> 01:30:55,872
Here's 50 rubles minus one ruble.
That's all I have. Thank you. Thanks a lot.
799
01:31:04,520 --> 01:31:09,594
So, when's your flight?
Dance!
800
01:31:10,360 --> 01:31:14,876
- Is that what they taught you in the
Sorbonne? - Dance! - Why should l?
801
01:31:15,800 --> 01:31:20,920
It's a Russian custom.
You dance if the liming is good.
802
01:31:21,600 --> 01:31:25,036
We whitewash the ceiling
if the lime's good.
803
01:31:25,600 --> 01:31:29,149
- It's tidings, news.
Right. Go on dance. - I have. So?
804
01:31:29,760 --> 01:31:34,356
I'm staying for another
six months.
805
01:31:35,400 --> 01:31:39,188
Don't you want it?
Aren't you glad?
806
01:31:40,200 --> 01:31:43,670
I'm not glad.
I'm happy.
807
01:31:43,920 --> 01:31:48,198
You said your cousin
wishes to lease her apartment.
808
01:31:51,440 --> 01:31:53,396
Excuse me, I'll call again.
809
01:31:57,840 --> 01:32:01,628
Mama! What's up?
Nothing. I won't come in.
810
01:32:01,880 --> 01:32:07,000
There's a cab waiting.
- I paid both ways.
811
01:32:07,840 --> 01:32:09,068
Why did you come?
812
01:32:09,640 --> 01:32:12,598
To see you're safe and sound.
813
01:32:13,920 --> 01:32:16,878
Sonya, are you okay?
814
01:32:18,000 --> 01:32:23,393
Yes, I'm okay. Let the cab go.
No. I've seen you.
815
01:32:24,080 --> 01:32:27,470
You look great.
816
01:32:28,640 --> 01:32:31,598
Mama, do come over.
817
01:32:32,840 --> 01:32:36,958
Hold on, Natasha.
I'll just say goodbye to Mama!
818
01:32:41,480 --> 01:32:42,480
Mama!
819
01:32:44,400 --> 01:32:45,435
Mama!
820
01:32:46,280 --> 01:32:52,150
- Watch out, Sonya!
- Mama, why are you going?
821
01:32:58,480 --> 01:33:03,429
Sorry, Natasha. You haven't
leased it yet?
822
01:33:05,880 --> 01:33:10,431
Good. I'm taking it.
For myself.
823
01:33:12,040 --> 01:33:16,875
Take the keys? Yes, I can.
I'm on the way.
824
01:33:18,160 --> 01:33:22,199
I'll explain it when I see you.
And see "The Last Tango".
825
01:33:22,360 --> 01:33:28,310
- Cut it off and that's it.
- But there won't be light.
826
01:33:28,560 --> 01:33:31,233
He'll come out right away.
827
01:33:33,440 --> 01:33:36,671
Hey, what's going on here?
What's up?
828
01:33:37,320 --> 01:33:40,312
The cassette'll get stuck
829
01:33:41,520 --> 01:33:45,752
and we'll catch them red-handed.
- Whom?
830
01:33:47,640 --> 01:33:52,760
Well, there are... What's
with the light? Hey, Sonya.
831
01:33:53,400 --> 01:33:55,914
Witnesses, follow me.
832
01:34:01,840 --> 01:34:04,070
So it's your doing?
833
01:34:04,920 --> 01:34:07,718
Gavryukov, turn it on.
834
01:34:11,400 --> 01:34:16,076
- Who's the owner? - I am.
- Your passport, please.
835
01:34:16,720 --> 01:34:20,349
- Your warrant, please.
- We have it. - I want to see it.
836
01:34:22,120 --> 01:34:25,078
There is no warrant.
It's lawlessness.
837
01:34:28,840 --> 01:34:32,230
Comrades witnesses, come over here.
We're confiscating a porno cassette.
838
01:34:32,520 --> 01:34:34,590
- You?
- Yes.
839
01:34:34,840 --> 01:34:39,516
"The Last Tango in Paris"
is banned in this country.
840
01:34:40,320 --> 01:34:44,552
- I'm Larisa, Natasha's cousin.
- You want an apartment? - Yes.
841
01:34:44,960 --> 01:34:51,069
- Dry bread, pack a parcel,
you're going to jail. - Shut up, you idiot.
842
01:34:58,400 --> 01:35:03,349
This looks like a kitchen.
Let's open the window... Well?
843
01:35:14,920 --> 01:35:18,959
This is the best apartment
in my life.
844
01:35:26,160 --> 01:35:31,188
God, how I missed you!
845
01:36:27,240 --> 01:36:31,791
They took the cassette away. I'm
sure they'll play it till it's worn out.
846
01:36:32,520 --> 01:36:38,516
Ah the apartment!
It's just lovely.
847
01:36:41,120 --> 01:36:42,553
They've released lgor.
848
01:36:44,240 --> 01:36:48,791
Poor guy. But serves him right.
How could he enjoy a bad movie?
849
01:36:49,920 --> 01:36:52,957
Don't you like "The Last Tango
in Paris"?
850
01:36:55,440 --> 01:37:00,958
I don't. They think that love
means killing.
851
01:37:01,800 --> 01:37:06,191
Love is death. I think love is life.
It's a truism but that's what I think.
852
01:37:09,040 --> 01:37:11,998
I'm going to talk to my husband
today.
853
01:37:12,640 --> 01:37:15,632
I mailed a letter to my wife
yesterday.
854
01:37:16,280 --> 01:37:18,640
This is the Voice of America.
Soviet officers have been shot
855
01:37:23,200 --> 01:37:28,399
down for contraband goods
trafficking from Afghanistan.
856
01:37:29,000 --> 01:37:34,597
- Serge, we need to talk.
- Talk.
857
01:37:35,160 --> 01:37:41,269
- My, Sonya's back! Just in time
for supper. The kettle's boiled.
858
01:37:43,720 --> 01:37:48,111
Poor dear, you work all the time,
never giving yourself a break.
859
01:37:55,600 --> 01:38:01,072
Sasha brought in a girl. They've been sitting
there, talking and listening to music.
860
01:38:02,560 --> 01:38:07,395
- You may be a granny soon.
- Stop crowing. He's not old enough...
861
01:38:10,760 --> 01:38:14,070
- What was it you wanted to say?
- You see...
862
01:38:15,160 --> 01:38:18,197
- Hi. - Hi.
- Bye. - Bye.
863
01:38:20,120 --> 01:38:25,478
- I'll walk Natella home. - Don't be late.
- I'm not a little boy.
864
01:38:26,280 --> 01:38:27,280
So?
865
01:38:29,920 --> 01:38:36,029
It's about Sasha's coach.
But it can wait.
866
01:38:37,480 --> 01:38:41,109
The rent from Andre.
For six months.
867
01:38:43,880 --> 01:38:49,352
Thanks.
- Do I owe you anything?
868
01:38:51,680 --> 01:38:56,800
Here's your money. "Take it with my
picture". I was really on the rocks.
869
01:38:58,640 --> 01:39:03,077
Pity. I hoped you'd be blackmailing me
and tell my husband.
870
01:39:05,200 --> 01:39:07,156
I can't bring myself to do it.
871
01:39:07,840 --> 01:39:12,118
Give it a try.
He'll be happy you're out of this...
872
01:39:13,160 --> 01:39:18,075
Your kids will grow in a free country.
I've got one son. He's 16.
873
01:39:19,920 --> 01:39:22,514
OK, you'll save him
from Afghanistan.
874
01:39:22,760 --> 01:39:26,799
I wasn't planning to go.
875
01:39:27,520 --> 01:39:32,071
An intelligent person can't help
feeling disgust here.
876
01:39:33,760 --> 01:39:38,356
I didn't notice disgust
in your stories
877
01:39:38,920 --> 01:39:40,800
about the advantages
of the socialist lifestyle.
878
01:39:41,840 --> 01:39:45,719
Because you can't read
between the lines.
879
01:39:48,120 --> 01:39:51,112
How come you are not
on the Champs d'Elysee?
880
01:39:51,880 --> 01:39:55,316
They've been plowed already.
I'm late. I'll turn 46 in Nov.
881
01:39:57,440 --> 01:40:02,275
You can work the Champs d'Elysee
when you are not older than 20.
882
01:40:04,040 --> 01:40:08,636
- Right. They don't pay
for "between the lines". - Very witty.
883
01:40:11,520 --> 01:40:14,398
See that you're not late
for your reportage.
884
01:40:15,080 --> 01:40:20,552
Foreign listeners are dying
to hear your candid words.
885
01:40:24,920 --> 01:40:28,117
Cheers! The master's back.
886
01:40:32,600 --> 01:40:37,196
The master. - How beautiful!
- The master and breadwinner.
887
01:40:40,880 --> 01:40:45,271
Indeed. Where did you get it?
Did you go to Paris?
888
01:40:46,000 --> 01:40:51,358
I bought it here, in a supermarket.
- No! - For dollars of course.
889
01:40:54,840 --> 01:40:57,070
You can't get it for rubles.
890
01:40:57,920 --> 01:41:03,278
I'm an asshole.
I showed you that you are poor
891
01:41:03,520 --> 01:41:08,355
and can't afford it.
- It's okay. You are so kind.
892
01:41:08,880 --> 01:41:14,398
That's really nothing.
Just nice wrapping, that's all.
893
01:41:16,240 --> 01:41:19,869
You can't afford to buy it -
but you feel happy. - Not really.
894
01:41:21,040 --> 01:41:22,920
You don't get it.
You are... You are not slaves.
895
01:41:27,880 --> 01:41:32,351
Not the slaves of money.
You don't think about it,
896
01:41:34,360 --> 01:41:40,435
but about important things.
Love, spirituality, God, the Universe...
897
01:41:41,720 --> 01:41:44,757
All we talk about is money.
Ours is a consumer society.
898
01:41:45,800 --> 01:41:48,519
Buy, buy...
And here it's get, get.
899
01:41:49,920 --> 01:41:55,916
It's not important
if you have it.
900
01:41:57,400 --> 01:42:00,676
And if you don't have it,
you think it's most important.
901
01:42:13,960 --> 01:42:16,190
I love you.
902
01:42:19,560 --> 01:42:24,236
- Thus dinosaurs died out.
- You will not die out.
903
01:42:26,440 --> 01:42:30,752
- You are strong. - Oh, yes.
- Braggart!
904
01:42:32,720 --> 01:42:35,757
- How about... er...?
- Sleep, sleep!
905
01:42:35,960 --> 01:42:39,270
September 2, 1983.
906
01:43:14,160 --> 01:43:16,594
Reporting violation
907
01:43:45,280 --> 01:43:48,795
of the Soviet airspace.
908
01:44:07,880 --> 01:44:13,079
- Destroy the target.
- Right.
909
01:44:35,520 --> 01:44:39,399
- Why you refuse to talk to me?
- L? When was it?
910
01:44:41,480 --> 01:44:46,679
I called at 8 AM.
Lra said you were asleep.
911
01:44:47,640 --> 01:44:53,078
I said to wake you up. She did but you
refused to talk to anyone, she said.
912
01:44:56,160 --> 01:44:59,436
That's right. I had a headache and
was in no mood for talking to people.
913
01:45:00,040 --> 01:45:03,510
- These things happen.
914
01:45:04,600 --> 01:45:09,276
- Good pancakes. How do you make
them? - I add veg marrows.
915
01:45:13,520 --> 01:45:17,798
- And grate them.
- Come to think of it.
916
01:45:18,240 --> 01:45:20,515
I've been unfaithful to you.
917
01:45:22,040 --> 01:45:24,235
What?
918
01:45:25,080 --> 01:45:28,356
I've been unfaithful to you.
The first time in my life.
919
01:45:29,440 --> 01:45:34,560
There's always a first time.
920
01:45:35,520 --> 01:45:41,675
I don't want to cheat on you.
I can't. I respect you too much.
921
01:45:43,800 --> 01:45:46,268
But I also respect myself.
922
01:45:47,120 --> 01:45:50,715
I can't sleep with you anymore.
It's...
923
01:45:51,320 --> 01:45:57,873
Sure, you can't, since you were with
the other guy. How very noble of you.
924
01:46:00,680 --> 01:46:04,070
I've fallen in love, Serge.
Am I expected to be moved to tears?
925
01:46:05,720 --> 01:46:09,156
My pancakes! What are you doing?
926
01:46:11,200 --> 01:46:15,273
- Scalded yourself, you bitch?
Come on, tell me.
927
01:46:15,600 --> 01:46:21,550
- Everybody's hitting me today.
- Hitting you? Does he work with you?
928
01:46:22,600 --> 01:46:25,478
Stop it. Sasha's here.
929
01:46:28,040 --> 01:46:31,589
What's with you? Oh, pancakes!
Why aren't you at school?
930
01:46:32,480 --> 01:46:34,948
The chemistry teacher got sick.
Why this water?
931
01:46:35,800 --> 01:46:39,236
I dropped the kettle.
932
01:46:40,080 --> 01:46:44,870
- Go. You'll be late for classes.
- Why are you sending me away?
933
01:46:46,760 --> 01:46:50,548
You heard about the TASS
statement?
934
01:46:51,480 --> 01:46:56,838
An UFO's been shot down.
At Vladivostok I guess.
935
01:46:57,840 --> 01:46:59,432
Great. Maybe it's
a flying soccer.
936
01:47:03,840 --> 01:47:07,549
- Go to school now.
- What's with you?
937
01:47:10,480 --> 01:47:15,429
He mustn't know. At least not
this year. I've figured it out.
938
01:47:17,400 --> 01:47:22,110
We'll tell him I'll stay with lra awhile.
Lra has problems and I've got to help her.
939
01:47:25,120 --> 01:47:31,070
You don't worry. I'll be coming often
to do the cooking and laundry.
940
01:47:34,120 --> 01:47:38,910
- Check his homework.
- I'll kill you or else strangle.
941
01:47:41,920 --> 01:47:44,912
- Bitch.
- I've thought of that too.
942
01:47:46,840 --> 01:47:51,072
I'm going to see mum and arrange for
Sasha to stay with her to stay with her.
943
01:47:53,480 --> 01:47:58,076
While you'll be killing me.
You'll get used to it.
944
01:48:01,120 --> 01:48:05,511
We have no right to ignore
the lessons of history.
945
01:48:08,680 --> 01:48:12,639
Our task is to teach people
to tell good from bad. We mustn't let
946
01:48:14,120 --> 01:48:21,435
such things happen again.
The Soviet Union is an empire of evil.
947
01:48:22,120 --> 01:48:26,875
We're listening in to Reagan
on Eurovision.
948
01:48:28,240 --> 01:48:31,312
The whole world's agog, only we,
like, live on another planet.
949
01:48:32,640 --> 01:48:36,838
Call TASS again. Ask them if there'll
be any comment or not.
950
01:48:39,800 --> 01:48:44,749
Lgor Nikolayevich, I've settled it.
Miroshnikov will stand in for me. Bye.
951
01:48:48,520 --> 01:48:49,839
What's all this about?
952
01:49:02,120 --> 01:49:04,873
I can't hear you.
953
01:49:10,000 --> 01:49:13,390
The Boeing has backup systems.
954
01:49:14,560 --> 01:49:18,712
Have you gathered them
for a comrades' trial?
955
01:49:19,440 --> 01:49:24,150
- Nope. They are worried
about that Boeing. - What Boeing?
956
01:49:24,400 --> 01:49:27,153
269 passengers!
Children, women...
957
01:49:31,880 --> 01:49:35,839
I got some oranges.
958
01:49:36,120 --> 01:49:39,635
We are celebrating.
959
01:49:46,120 --> 01:49:49,351
The Americans and Koreans are
responsible for the passengers.
960
01:49:49,720 --> 01:49:53,395
- And we are glad to show our might.
- You are really hard to please.
961
01:49:54,240 --> 01:50:01,112
You'd sling mud on Stalin saying he
didn't trust Zorge fearing provocation.
962
01:50:01,920 --> 01:50:07,677
Now we didn't fear provocation and shot
the plane down. You don't like it either.
963
01:50:08,880 --> 01:50:12,111
Why should people pay for it? Must we
be thanked for killing 300 people?
964
01:50:13,320 --> 01:50:17,074
Reagan is right - we are an evil
empire. You should be ashamed to say this.
965
01:50:17,800 --> 01:50:22,555
It's an evil empire for him.
For us it's the Motherland.
966
01:50:22,800 --> 01:50:28,352
Here's one. The worm-son
asks his father:
967
01:50:28,600 --> 01:50:35,153
"Do we worms feel good
living in an apple?" - "Very good, son."
968
01:50:35,760 --> 01:50:39,355
"And in an orange?" -"Just wonderful."
"Why then do we live in muck?"
969
01:50:40,360 --> 01:50:44,876
Vilen, not in front of children.
"Because it's our Homeland, sonny".
970
01:50:45,120 --> 01:50:48,669
They make up such jokes
in a special ClA department.
971
01:50:49,400 --> 01:50:53,757
- Yeah, they come to work and start
making them up. - Exactly what they do.
972
01:50:54,640 --> 01:50:59,430
It was just a stray plane
but all the army was alerted.
973
01:51:01,120 --> 01:51:05,910
In 1945 just one plane
flew over Hiroshima.
974
01:51:06,200 --> 01:51:11,115
The Japs didn't even sound an alarm.
Who wants to bomb us anyway?
975
01:51:12,400 --> 01:51:17,952
You may take it personally: but tell me
why the hell do we have such
976
01:51:19,520 --> 01:51:24,071
a helluva lot of missiles?
- Do the Americans need them?
977
01:51:24,960 --> 01:51:27,315
They all are arming themselves
because of us.
978
01:51:28,200 --> 01:51:30,919
Can you be serious?
979
01:51:32,520 --> 01:51:36,069
I've got an impression
I'm in North Carolina, not in Moscow.
980
01:51:36,720 --> 01:51:42,272
So the Americans're right
and we savages hamper progress?
981
01:51:46,600 --> 01:51:50,718
I wouldn't like to live
in the country where you rule.
982
01:51:52,440 --> 01:51:56,513
They'd show you general human
values, fuck you.
983
01:51:59,600 --> 01:52:03,149
If you are right, why do we
jam Western radio stations -
984
01:52:03,400 --> 01:52:06,073
The Voice of America, BBC,
the German wave, Freedom?
985
01:52:07,440 --> 01:52:11,911
Because they lie shamelessly.
If they lie, expose them but
986
01:52:12,480 --> 01:52:18,191
don't try to decide for me -
what should I listen in,
987
01:52:20,720 --> 01:52:26,192
That's a fine philosophy!
The system is to blame for it all.
988
01:54:32,880 --> 01:54:34,677
- Thank God you're home.
- What is it?
989
01:54:35,600 --> 01:54:39,752
Andre is proclaimed a persona
non-grata. Come, we may find him in yet.
990
01:54:40,560 --> 01:54:46,192
Did you listen in to the Freedom this
morning? They quoted from his article.
991
01:54:48,000 --> 01:54:53,950
Witty, scathing, biting.
He's a real profy. I envy him.
992
01:54:57,040 --> 01:54:59,076
They wouldn't forget such things.
993
01:54:59,800 --> 01:55:04,715
Just deny him accreditation
and send him packing in 24 hours.
994
01:55:06,440 --> 01:55:10,433
- How could he do it? Why?
- He did right. He told the truth.
995
01:55:11,080 --> 01:55:15,153
The truth? What's truth?
996
01:55:16,560 --> 01:55:20,838
Your truth is that we shot down a plan.
Out truth is that it violated our airspace.
997
01:55:21,440 --> 01:55:25,991
Don't you understand
there can be no truth in politics.
998
01:55:28,120 --> 01:55:32,591
Just force and interests.
Oh, why didn't he call me?
999
01:55:33,160 --> 01:55:35,879
He did. You were not home.
1000
01:55:36,120 --> 01:55:41,114
Yes, I was... No, I wasn't.
Oh my God, where was l? I was at work.
1001
01:55:44,080 --> 01:55:49,313
We had it out with Serge.
I bought a nice torch.
1002
01:55:52,600 --> 01:55:58,675
Wait a minute... I had a dream.
I had a dream. I was given a sign.
1003
01:55:59,360 --> 01:56:02,750
- I was given a sign but I didn't get it.
- Traffic jam.
1004
01:56:03,080 --> 01:56:08,029
Thanks. I'll foot it.
Not everything is lost yet.
1005
01:56:10,120 --> 01:56:14,716
- You don't know the way.
- I'll manage.
1006
01:56:15,920 --> 01:56:21,233
You should be proud of him.
He called things by their proper names.
1007
01:56:23,280 --> 01:56:29,276
What names?
I know just two names.
1008
01:56:30,160 --> 01:56:34,631
I was called Sonya,
he was called Andre. - Why was?
1009
01:56:36,520 --> 01:56:40,479
- So they envied us.
- Who?
1010
01:56:42,520 --> 01:56:44,909
It's the envy of Gods.
1011
01:56:52,960 --> 01:56:54,916
Thank God, we've made it.
1012
01:57:05,280 --> 01:57:06,759
- Hi.
- Hi.
1013
01:57:17,640 --> 01:57:18,840
Neither shame, nor conscience.
1014
01:57:33,320 --> 01:57:34,548
Here's the figurant.
1015
01:58:03,880 --> 01:58:05,074
You don't have much time.
1016
01:58:43,520 --> 01:58:48,071
Andryusha dear, how could you?
Why didn't you ask me? Why?
1017
01:58:49,040 --> 01:58:53,431
- Forgive me, Sonya.
- It's death.
1018
01:58:59,760 --> 01:59:06,518
I'd have explained it all to you.
1019
01:59:07,880 --> 01:59:09,916
- Please.
1020
01:59:18,680 --> 01:59:20,716
Please, don't.
1021
01:59:34,160 --> 01:59:37,118
The Soviet TV reader
has reported
1022
01:59:37,360 --> 01:59:42,115
continuous violations of Soviet
space by US aircraft.
1023
01:59:44,080 --> 01:59:47,550
The Voice of America says
the bodies of
1024
01:59:49,040 --> 01:59:53,830
some of the Boeing passengers
had been found.
1025
02:00:21,520 --> 02:00:27,197
But he was doggedly pursuing
his course. I had an order.
1026
02:00:29,000 --> 02:00:30,752
A clearcut order.
- Poor boy.
1027
02:00:32,120 --> 02:00:36,477
Do you know how many men he sent to
kingdom come just pushing the button?
1028
02:00:37,280 --> 02:00:40,352
He's a soldier. He must obey
orders.
1029
02:00:44,360 --> 02:00:49,718
My mother's here. Pull yourself together.
You look like a sleep-walker.
1030
02:00:53,480 --> 02:00:58,235
Mother knows nothing
and doesn't have to know it.
1031
02:01:05,240 --> 02:01:07,834
Sonya, let's give it a try.
1032
02:01:13,320 --> 02:01:16,676
Like you said nothing yesterday.
1033
02:01:19,000 --> 02:01:25,030
But you must promise me
you'll break it off with him.
1034
02:01:28,120 --> 02:01:34,070
Just promise you'll never see that guy
and I'll forget the whole thing.
1035
02:01:41,320 --> 02:01:42,799
I will, Sonya.
1036
02:01:44,960 --> 02:01:49,715
No. I can't promise you that.
1037
02:03:25,120 --> 02:03:27,918
Hey, woman, leave the track.
1038
02:03:48,920 --> 02:03:53,436
Rise up. Look at you sprawling...
Come on, give me your hand.
1039
02:03:56,240 --> 02:03:58,879
You hear me?
1040
02:04:00,320 --> 02:04:04,393
Please help me. I'm sick.
- You surely can bear it.
1041
02:04:06,120 --> 02:04:10,671
- No, I can't. - Poor girl.
- She can't. - I can't. It hurts.
1042
02:04:10,920 --> 02:04:13,115
All people can. You can too.
1043
02:04:14,200 --> 02:04:18,637
If it hurts, then you're alive.
Get up, honey.
1044
02:04:19,920 --> 02:04:23,629
Let's go to our lodge.
It's warm and good there.
1045
02:04:24,720 --> 02:04:26,920
We'll have tea. You'll spend
the night with us. Come on.
1046
02:04:27,840 --> 02:04:32,960
We'll go to church tomorrow.
There's a good church nearby.
1047
02:04:33,680 --> 02:04:38,549
Father Valentin gives good
sermons there.
1048
02:04:39,600 --> 02:04:41,158
Tomorrow is a great holiday.
1049
02:04:41,800 --> 02:04:45,713
We'll put a taper for our Lady
of Kazan, say prayers.
1050
02:04:48,520 --> 02:04:53,116
Now let's go to our lodge,
have tea and you'll tell us your story.
1051
02:05:14,920 --> 02:05:18,071
Sonya - Vera Alentova
1052
02:05:19,720 --> 02:05:22,598
Andre - Anatoly Lobotsky
1053
02:05:24,040 --> 02:05:27,271
Serge - Alexander Feklistov
1054
02:05:29,760 --> 02:05:32,797
Bernard - Gerard Depardieu
1055
02:05:36,040 --> 02:05:39,112
Sonya's Mother - Irina Skobtseva
1056
02:05:41,800 --> 02:05:44,598
Sonya's Father - Vladlen Davydov
1057
02:05:46,440 --> 02:05:49,637
Mother-in-Law - Ludmila Ivanova
1058
02:05:51,960 --> 02:05:54,793
Irina - Larisa Udovichenko
1059
02:05:57,640 --> 02:06:00,438
Igor - Vladimir Eremin
1060
02:06:02,800 --> 02:06:05,394
Natasha - Marina Dyuzheva
1061
02:06:07,760 --> 02:06:10,638
Vadim - Leonid Trushkin
1062
02:06:13,280 --> 02:06:16,113
Krapivin - Alexander Voroshilo
1063
02:06:18,560 --> 02:06:21,438
Vilen - Victor Pavlov
1064
02:06:23,240 --> 02:06:26,676
Sonya's Son - Yuri Kolokolchikov
1065
02:06:35,480 --> 02:06:38,790
Igor Kirillov, Anna Shatilova
Nina Eremina as themselves
1066
02:07:19,720 --> 02:07:23,872
in a Vladimir Menshov film
1067
02:07:26,960 --> 02:07:32,353
THE ENVY OF GODS
1068
02:07:34,200 --> 02:07:35,296
General Investor ROSNEFTEEXPORT
1069
02:07:35,320 --> 02:07:36,496
General Director
Tamaz Somkhishvili
1070
02:07:36,520 --> 02:07:37,696
Written by Marina Mareyeva
Vladimir Menshov
1071
02:07:37,720 --> 02:07:38,896
Director of Photography
Vadim Alisov
1072
02:07:38,920 --> 02:07:40,056
Production Designer
Valery Filippov
1073
02:07:40,080 --> 02:07:41,096
Executive Producer
Natalia Popova
1074
02:07:41,120 --> 02:07:42,296
General Producers Alexander Litvinov
Vladimir Menshov
1075
02:07:42,320 --> 02:07:43,320
Music by Victor Lebedev
1076
02:07:43,520 --> 02:07:44,560
Lyrics by Yuri Ryashentsev
1077
02:09:55,400 --> 02:09:59,518
2000 "GENRE" Film Studio
MOSFlLM Studios
85700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.