Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,950 --> 00:00:21,750
Здравствуйте, товарищи.
2
00:00:22,250 --> 00:00:23,910
В эфире программа «Время – вперёд
3
00:00:23,910 --> 00:00:25,290
!», к основным новостям дня.
4
00:00:25,890 --> 00:00:27,870
Сегодня на внеочередном заседании
5
00:00:27,870 --> 00:00:30,130
Совета Безопасности ООН было
6
00:00:30,130 --> 00:00:31,530
принято решение направить
7
00:00:31,530 --> 00:00:33,050
дополнительный миротворческий
8
00:00:33,050 --> 00:00:34,310
контингент в США.
9
00:00:34,830 --> 00:00:36,370
В состав контингента войдут и
10
00:00:36,370 --> 00:00:37,950
советские военнослужащие.
11
00:00:38,070 --> 00:00:40,230
На территории бывших Соединенных
12
00:00:40,230 --> 00:00:42,050
Штатов Америки не прекращается
13
00:00:42,050 --> 00:00:43,810
кровопролитная гражданская война.
14
00:00:43,990 --> 00:00:45,830
Вскрывающийся на Гавайях последний
15
00:00:45,830 --> 00:00:47,690
легитимный президент США Дональд
16
00:00:47,690 --> 00:00:49,150
Трамп в очередной раз просит
17
00:00:49,150 --> 00:00:50,930
Советский Союз о военной помощи
18
00:00:50,930 --> 00:00:53,450
для подавления бесчинствующих банд бородеров.
19
00:00:53,550 --> 00:00:54,790
Для выполнения этой задачи
20
00:00:54,790 --> 00:00:56,790
Советский Союз отправляет 104-ю
21
00:00:56,790 --> 00:00:58,730
военно-воздушную бригаду со своей
22
00:00:58,730 --> 00:01:00,810
базы «Анкоридж» Республика Аляска.
23
00:01:01,030 --> 00:01:02,270
Скажите, товарищ полковник,
24
00:01:02,490 --> 00:01:03,810
солдаты нервничают перед
25
00:01:03,810 --> 00:01:05,050
командировкой, ведь там идет
26
00:01:05,050 --> 00:01:05,930
гражданская война?
27
00:01:05,930 --> 00:01:08,150
Нет, подобные отправки у нас были
28
00:01:08,150 --> 00:01:09,950
раньше и в горячие точки, и в
29
00:01:09,950 --> 00:01:11,630
Соединенные Штаты, как мы здесь
30
00:01:11,630 --> 00:01:12,750
называем, разъединенные.
31
00:01:13,010 --> 00:01:15,110
Если ООН принимает такое решение,
32
00:01:15,330 --> 00:01:16,890
а ЦК партии доверяет нам его
33
00:01:16,890 --> 00:01:19,370
выполнение, советские воины всегда готовы.
34
00:01:19,770 --> 00:01:21,870
Тем временем советский народ
35
00:01:21,870 --> 00:01:23,770
продолжает отмечать главный
36
00:01:23,770 --> 00:01:25,090
праздник нашей страны.
37
00:01:25,430 --> 00:01:28,410
96-ю годовщину Великой Октябрьской
38
00:01:28,410 --> 00:01:29,990
социалистической революции.
39
00:01:30,470 --> 00:01:32,470
Тысячи москвичей и жители крупных
40
00:01:32,470 --> 00:01:34,790
городов вышли на праздничную демонстрацию.
41
00:01:34,890 --> 00:01:36,890
социальные сети заполнились
42
00:01:36,890 --> 00:01:38,830
миллионами праздничных фотографий
43
00:01:38,830 --> 00:01:40,950
со всех мобильных устройств.
44
00:01:41,250 --> 00:01:43,510
Тем более, что сегодня с небывалым
45
00:01:43,510 --> 00:01:45,450
ажиотажем стартовали продажи новых
46
00:01:45,450 --> 00:01:46,650
умных телефонов.
47
00:01:47,050 --> 00:01:49,710
Электроника 8 и Электроника 8 плюс.
48
00:02:19,180 --> 00:02:25,080
У меня сегодня день рождения.
49
00:02:29,070 --> 00:02:29,590
Поздравляю.
50
00:02:30,190 --> 00:02:31,370
Хорошо, что сказал.
51
00:02:31,970 --> 00:02:34,210
Я не знал об этом, но Получается,
52
00:02:34,330 --> 00:02:36,990
что у меня для тебя есть подарок.
53
00:02:39,180 --> 00:02:39,940
Держи.
54
00:02:44,430 --> 00:02:45,250
Он с сим-картой.
55
00:02:46,950 --> 00:02:47,570
Спасибо.
56
00:02:56,250 --> 00:02:57,330
А куда мы едем?
57
00:02:57,790 --> 00:02:58,610
К моему другу.
58
00:02:59,610 --> 00:03:00,570
Он работает в МИДе.
59
00:03:01,150 --> 00:03:02,590
Я попросил его сделать тебе
60
00:03:02,590 --> 00:03:04,170
заграничный паспорт, чтобы ты мог
61
00:03:04,170 --> 00:03:05,070
уехать из страны.
62
00:03:05,570 --> 00:03:06,070
Так, стоп.
63
00:03:06,610 --> 00:03:07,330
Куда уехать?
64
00:03:09,440 --> 00:03:10,680
Мне нужно вернуться домой.
65
00:03:11,560 --> 00:03:13,380
Мне нужно вернуться в свое время.
66
00:03:14,240 --> 00:03:16,200
Ты не в свое время, Геннадий.
67
00:03:16,200 --> 00:03:17,160
Вы поняли, о чём я?
68
00:03:17,200 --> 00:03:18,100
Там, где моя жизнь.
69
00:03:22,900 --> 00:03:25,980
Послушайте, авария, которая должна
70
00:03:25,980 --> 00:03:27,200
была произойти в Чернобыле,
71
00:03:27,200 --> 00:03:28,020
случилась в США.
72
00:03:28,300 --> 00:03:29,680
И теперь мне, как бы дико это ни
73
00:03:29,680 --> 00:03:31,220
звучало, нужно снова всё изменить.
74
00:03:31,760 --> 00:03:32,560
Вы мне поможете?
75
00:03:33,420 --> 00:03:33,800
Нет.
76
00:03:37,540 --> 00:03:38,760
Ну почему?
77
00:03:39,200 --> 00:03:40,800
Я видел, что стало с Припятью, и
78
00:03:40,800 --> 00:03:42,420
не хочу, чтобы это снова повторилось.
79
00:03:43,180 --> 00:03:45,000
Если вы не хотите мне помочь,
80
00:03:45,140 --> 00:03:46,200
просто отдайте мне прибор для
81
00:03:46,200 --> 00:03:46,900
перемещения, и все.
82
00:03:47,100 --> 00:03:48,380
Единственное, чем я тебе могу
83
00:03:48,380 --> 00:03:50,080
помочь, это уехать отсюда.
84
00:03:50,680 --> 00:03:51,940
Тебе нужно начать новую жизнь в
85
00:03:51,940 --> 00:03:53,440
Союзе, тебе оставаться нельзя.
86
00:03:53,620 --> 00:03:55,460
Ты можешь столкнуться с другим собой.
87
00:03:55,900 --> 00:03:57,560
Скорее всего, захочешь разыскать
88
00:03:57,560 --> 00:03:58,320
тех, кого знал.
89
00:03:59,280 --> 00:04:01,280
Да, да, и что?
90
00:04:01,880 --> 00:04:04,040
Паша, послушай, это уже не те люди.
91
00:04:05,040 --> 00:04:06,480
Ну, по сути, это они.
92
00:04:06,860 --> 00:04:08,880
Они не узнают тебя, и ты не
93
00:04:08,880 --> 00:04:09,720
узнаешь их.
94
00:04:09,880 --> 00:04:12,000
Тебя нужно выбрать сторону, в
95
00:04:12,000 --> 00:04:12,860
которой ты хочешь жить.
96
00:04:13,260 --> 00:04:14,760
Я помогу тебе с документами и дам
97
00:04:14,760 --> 00:04:15,740
денег на первое время.
98
00:04:15,740 --> 00:04:17,640
Отдайте мне приборное перемещение,
99
00:04:17,720 --> 00:04:18,580
это все, что мне нужно.
100
00:04:18,720 --> 00:04:21,240
Нет, вот это не обсуждается.
101
00:04:21,600 --> 00:04:22,220
Жди меня здесь.
102
00:04:23,200 --> 00:04:24,580
Я заберу твои паспорты и вернусь.
103
00:04:26,760 --> 00:04:34,090
ВЗРЫВ ВИЗГ ТОРМОЗОВ ВИЗГ ТОРМОЗОВ
104
00:05:36,380 --> 00:05:45,000
ВЗРЫВ ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
105
00:05:53,100 --> 00:06:48,780
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Убедите его,
106
00:06:49,280 --> 00:06:50,100
его отец погиб.
107
00:06:50,260 --> 00:06:50,800
Пойдем, парень.
108
00:06:51,420 --> 00:06:52,680
Пойдем, парень.
109
00:06:52,880 --> 00:06:53,160
Пойдем.
110
00:06:54,920 --> 00:06:55,520
Пойдем.
111
00:06:55,720 --> 00:06:56,200
Пойдем.
112
00:06:57,160 --> 00:06:58,260
Не снимайте отсюда!
113
00:07:05,840 --> 00:07:06,560
Это он?
114
00:07:07,060 --> 00:07:08,500
Это он всё сделал?
115
00:07:08,540 --> 00:07:10,100
Остановите его!
116
00:07:10,160 --> 00:07:10,800
Помогут тебе!
117
00:07:21,120 --> 00:07:23,620
Взрыв, произошедший около часа
118
00:07:23,620 --> 00:07:24,860
назад возле Министерства
119
00:07:24,860 --> 00:07:26,460
иностранных дел СССР, по
120
00:07:26,460 --> 00:07:27,620
предварительной версии,
121
00:07:27,720 --> 00:07:28,620
рассматривается как
122
00:07:28,620 --> 00:07:31,160
террористический акт, совершённый экстремистами.
123
00:07:31,360 --> 00:07:32,800
Сейчас на месте взрыва работают
124
00:07:32,800 --> 00:07:34,500
специалисты Контртеррористического
125
00:07:34,500 --> 00:07:36,060
центра КГБ СССР.
126
00:07:36,060 --> 00:07:38,380
Уже установлено, что среди
127
00:07:38,380 --> 00:07:40,260
погибших известный советский
128
00:07:40,260 --> 00:07:42,400
ученый, лауреат Нобелевской премии
129
00:07:42,400 --> 00:07:44,820
по физике Сергей Антонов, который
130
00:07:44,820 --> 00:07:46,780
недавно прибыл из США, где
131
00:07:46,780 --> 00:07:48,640
участвовал в исследованиях причин
132
00:07:48,640 --> 00:07:50,220
катастрофы, произошедшей на
133
00:07:50,220 --> 00:07:52,720
атомной станции Калверт-Клифт в
134
00:07:52,720 --> 00:07:54,540
1986 году.
135
00:07:54,760 --> 00:07:55,920
Антонов был известен как
136
00:07:55,920 --> 00:07:57,740
выдающийся физик-атомщик.
137
00:07:57,920 --> 00:07:59,440
Он имел множество государственных
138
00:07:59,440 --> 00:08:00,720
и международных наград.
139
00:08:01,440 --> 00:08:05,200
В Москве усилены меры безопасности
140
00:08:05,200 --> 00:08:06,600
в местах скопления людей.
141
00:08:07,080 --> 00:08:08,860
И власти горда призывают местных
142
00:08:08,860 --> 00:08:10,700
жителей и приезжих иметь для себя
143
00:08:10,700 --> 00:08:12,820
документы, удостоверяющие личность.
144
00:08:26,800 --> 00:08:27,800
Надо попытаться.
145
00:08:28,760 --> 00:08:29,920
Хотя бы попытаться.
146
00:08:33,770 --> 00:08:37,260
Так, надо найти документы.
147
00:08:49,610 --> 00:08:50,630
ПО ТВ, ГОЛОСА ВЕРШИНИНА Товарищ
148
00:08:50,630 --> 00:08:52,950
Вершинин Павел, студент 1-го курса
149
00:08:52,950 --> 00:08:55,450
Академии сельского хозяйства СССР,
150
00:08:55,550 --> 00:08:57,090
проживает по адресу улицы
151
00:08:57,090 --> 00:08:58,310
Строителей, дом 8.
152
00:09:38,340 --> 00:09:39,040
Паш, привет!
153
00:09:39,580 --> 00:09:40,460
Как родители?
154
00:09:40,840 --> 00:09:42,840
Вернулись с Болгарией?
155
00:09:45,420 --> 00:09:47,220
О, дядя Володь, опять в жопу, да?
156
00:09:48,820 --> 00:09:52,360
Ну, это понятно.
157
00:09:52,480 --> 00:09:53,580
Вставай, давай, я тебя провожу.
158
00:09:55,540 --> 00:09:57,160
Не знаю, нет, наверное.
159
00:10:00,660 --> 00:10:02,940
Дядя Володь, а ты что, пить бросил?
160
00:10:03,680 --> 00:10:05,440
Паш, ты что, я с роду не пил.
161
00:10:06,020 --> 00:10:07,080
У меня же жена заклюет, у меня
162
00:10:07,080 --> 00:10:07,520
двое детей.
163
00:10:07,600 --> 00:10:08,100
Куда мне пить?
164
00:10:08,100 --> 00:10:09,900
Двое детей, ты ж всю жизнь бухал.
165
00:10:09,940 --> 00:10:10,100
Что?
166
00:10:11,040 --> 00:10:13,160
Нет, ничего, я просто, это, я устал.
167
00:10:14,100 --> 00:10:15,960
Слушай, дядь Володь, открой
168
00:10:15,960 --> 00:10:17,080
подъезд, а я ключи забыл.
169
00:10:18,420 --> 00:10:19,360
Паш, у тебя все нормально?
170
00:10:19,560 --> 00:10:20,440
Да, я говорю, все нормально.
171
00:10:20,540 --> 00:10:21,320
Открой дверь, пожалуйста.
172
00:10:21,700 --> 00:10:22,440
Паш, какие ключи?
173
00:10:22,480 --> 00:10:24,680
Ты что, и палец в замку приложи, и все.
174
00:10:29,080 --> 00:10:30,560
Паша, все в порядке.
175
00:10:47,540 --> 00:10:51,240
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Крючки там же.
176
00:10:51,500 --> 00:10:52,260
Такие же на крючок.
177
00:10:54,620 --> 00:10:57,880
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Да где же он?
178
00:11:14,100 --> 00:11:15,880
Это что, розыгрыш такой в честь
179
00:11:15,880 --> 00:11:16,300
дня рождения?
180
00:11:20,280 --> 00:11:23,300
Просто пройди в комнату, сядь, я
181
00:11:23,300 --> 00:11:24,000
тебе все объясню.
182
00:11:24,720 --> 00:11:26,080
Я никуда не пойду, пока ты мне не
183
00:11:26,080 --> 00:11:27,140
объяснишь, кто ты такой и что
184
00:11:27,140 --> 00:11:27,880
делаешь в моем доме.
185
00:11:29,600 --> 00:11:34,400
УДАР В общем, вот так вот я и
186
00:11:34,400 --> 00:11:35,080
оказался здесь.
187
00:11:36,120 --> 00:11:37,500
Антонов погиб.
188
00:11:38,000 --> 00:11:39,740
Несколько часов назад в центре был взрыв.
189
00:11:40,100 --> 00:11:41,160
По новостям сказали, что это
190
00:11:41,160 --> 00:11:42,040
теракт, но я видел.
191
00:11:43,180 --> 00:11:44,460
Машину взорвал Костенко.
192
00:11:49,150 --> 00:11:49,890
Ну что скажешь?
193
00:11:52,970 --> 00:11:54,890
Не просто это в один день узнать,
194
00:11:54,950 --> 00:11:56,710
что у тебя есть брат-близнец, что
195
00:11:56,710 --> 00:11:58,730
от тебя это скрывали, и что он
196
00:11:58,730 --> 00:11:59,870
параноидальный шизофреник.
197
00:12:00,390 --> 00:12:01,350
Ты совсем дурак?
198
00:12:01,450 --> 00:12:02,550
Какой брат-близнец?
199
00:12:02,890 --> 00:12:04,670
Я такие истории видел по первому
200
00:12:04,670 --> 00:12:05,790
образовательному ТНТ.
201
00:12:06,130 --> 00:12:08,570
-"ТНТ-образовательный канал"?
202
00:12:08,570 --> 00:12:10,330
Да, у вас точно что-то пошло не так.
203
00:12:10,730 --> 00:12:13,730
Короче, мне плевать, веришь ты мне
204
00:12:13,730 --> 00:12:15,630
или нет, мне нужна от тебя только
205
00:12:15,630 --> 00:12:16,250
одна вещь.
206
00:12:16,350 --> 00:12:17,490
Заграничный паспорт.
207
00:12:17,830 --> 00:12:19,190
У тебя же есть заграничный паспорт?
208
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
Тихо, слышишь?
209
00:12:24,600 --> 00:12:24,900
Что?
210
00:12:26,380 --> 00:12:27,620
Кто-то у двери.
211
00:12:28,540 --> 00:12:30,100
У отца осталось еще хоть ничье ружье.
212
00:12:31,200 --> 00:12:32,040
На шкафу в спальне.
213
00:12:58,180 --> 00:13:03,420
только не умирай только не умирай
214
00:13:03,420 --> 00:13:10,470
мать моя подох свой день рождения
215
00:13:11,730 --> 00:13:23,180
ЗВОНОК В ДВЕРЬ Паш, ну давай,
216
00:13:23,300 --> 00:13:24,040
открывай уже.
217
00:13:24,560 --> 00:13:25,240
Лёха?
218
00:13:25,860 --> 00:13:27,400
Да, да, Ленин с нами.
219
00:13:27,980 --> 00:13:29,640
Открывай, советский человек.
220
00:13:30,060 --> 00:13:31,200
Ща, Лёх, пять сек.
221
00:13:35,790 --> 00:13:37,370
Ты чё уставился, задрот?
222
00:13:37,950 --> 00:13:38,470
Да ничего.
223
00:13:39,270 --> 00:13:41,310
Я просто не знал, что вы с Настей это...
224
00:13:41,310 --> 00:13:41,790
расстались.
225
00:13:42,570 --> 00:13:43,350
Кто такая Настя?
226
00:13:43,350 --> 00:13:44,770
Да, с какой нафиг Настя?
227
00:13:44,830 --> 00:13:45,530
Ты чё несёшь вообще?
228
00:13:46,230 --> 00:13:49,690
Привет.
229
00:13:52,740 --> 00:13:53,960
О, привет, Настен.
230
00:13:54,580 --> 00:13:56,600
Это вот такая к тебе скорая приехала.
231
00:13:56,600 --> 00:13:57,640
Ты что, с ума сошла?
232
00:13:57,740 --> 00:13:59,180
Она вообще не со мной, она вот с этим.
233
00:13:59,640 --> 00:14:01,080
Ну ты урод, надрищик.
234
00:14:01,840 --> 00:14:03,040
Я Петрищев.
235
00:14:03,260 --> 00:14:04,000
Да пошел ты.
236
00:14:11,430 --> 00:14:12,690
Вы чего, все тут?
237
00:14:12,890 --> 00:14:13,610
Привет, Пашка.
238
00:14:13,970 --> 00:14:15,430
Классная прическа, с днем рождения.
239
00:14:16,690 --> 00:14:17,010
Здравствуйте.
240
00:14:17,630 --> 00:14:18,750
Спасибо, что пригласил.
241
00:14:19,170 --> 00:14:20,970
Леша, ты нахрена ее пригласил?
242
00:14:21,010 --> 00:14:22,370
Я же сказал, что буду с Перфиловой.
243
00:14:22,510 --> 00:14:23,290
Ты с Перфиловой?
244
00:14:23,290 --> 00:14:24,590
Нет, блин, лошара вот этот.
245
00:14:25,270 --> 00:14:27,370
Нужно, чтобы ты меня как-то отмазал.
246
00:14:27,410 --> 00:14:28,610
Скажи, что я для тебя ее привел.
247
00:14:28,710 --> 00:14:30,790
А я позвоню отцу, и он нас на
248
00:14:30,790 --> 00:14:32,010
стажировку в Центральный комитет
249
00:14:32,010 --> 00:14:33,230
комсомола в Матрид отправит.
250
00:14:38,000 --> 00:14:42,500
КРИК На хрена ты в шкаф палилась?
251
00:14:43,920 --> 00:14:44,720
Я...
252
00:14:44,720 --> 00:14:47,020
я хотела бокал достать.
253
00:14:47,480 --> 00:14:47,760
Что?
254
00:14:48,500 --> 00:14:49,320
Какие бокалы?
255
00:14:49,340 --> 00:14:51,020
Откуда ты знаешь вообще, что где лежит?
256
00:14:51,700 --> 00:14:52,960
Что с вами такое, ребята, вообще?
257
00:14:53,940 --> 00:14:55,180
А Коша, вы откуда его знаете?
258
00:14:55,380 --> 00:14:56,580
Он же не учился с нами, он из
259
00:14:56,580 --> 00:14:57,240
лицея какого-то.
260
00:14:57,240 --> 00:14:58,300
Паш, из какого лицея?
261
00:14:58,300 --> 00:14:59,320
Мы все из одной школы.
262
00:14:59,540 --> 00:15:00,860
Ребят, если вы во всём
263
00:15:00,860 --> 00:15:03,320
разобрались, шкафы, бокалы, школа,
264
00:15:03,340 --> 00:15:05,980
лицея, давайте перейдём к сути вопроса.
265
00:15:06,820 --> 00:15:07,760
Это кто такой?
266
00:15:10,720 --> 00:15:11,820
Кто это такой?
267
00:15:19,160 --> 00:15:20,020
Блин!
268
00:15:28,010 --> 00:15:29,570
Пашка, больше так не делай, а то
269
00:15:29,570 --> 00:15:30,810
же обосраться можно.
270
00:15:31,330 --> 00:15:33,010
Ну и прикол у тебя, Паш.
271
00:15:33,230 --> 00:15:34,810
Слушай, ну маска зачетная.
272
00:15:35,390 --> 00:15:35,750
Это кто?
273
00:15:35,970 --> 00:15:36,450
Земцов?
274
00:15:37,370 --> 00:15:39,450
Антох, вставай, все прошло красиво.
275
00:15:40,490 --> 00:15:41,410
Ребят?
276
00:15:41,950 --> 00:15:43,070
Ребят, это не маска.
277
00:15:43,150 --> 00:15:43,990
Он холодный.
278
00:15:44,050 --> 00:15:44,370
Какой?
279
00:15:44,410 --> 00:15:45,170
Так, стойте.
280
00:15:45,610 --> 00:15:46,890
Просто одну секунду, стойте.
281
00:15:48,030 --> 00:15:48,490
Все.
282
00:15:48,890 --> 00:15:49,990
Я звоню отцу.
283
00:15:53,050 --> 00:15:53,830
Сядьте.
284
00:15:54,910 --> 00:15:56,630
Э, Паш, дружище, ты чего?
285
00:15:57,010 --> 00:15:58,270
Я сказал, сядьте.
286
00:15:59,790 --> 00:16:02,390
Я хотел вас от этого оградить, но,
287
00:16:02,550 --> 00:16:03,130
видимо, не судьба.
288
00:16:03,130 --> 00:16:04,990
Нравится вам это или нет, вам
289
00:16:04,990 --> 00:16:06,070
придется меня выслушать.
290
00:16:06,410 --> 00:16:07,730
В общем, я не знаю, как это
291
00:16:07,730 --> 00:16:09,290
объяснить, я...
292
00:16:10,450 --> 00:16:12,430
Вся эта история началась с того,
293
00:16:12,610 --> 00:16:14,090
что один чокнутый украл у моих
294
00:16:14,090 --> 00:16:15,330
родителей 8 миллионов.
295
00:16:15,770 --> 00:16:17,790
Мы погнали за ним в Чернобыль, где
296
00:16:17,790 --> 00:16:19,530
с нами стали происходить странные вещи.
297
00:16:19,990 --> 00:16:21,590
Мы нашли прибор для перемещения во
298
00:16:21,590 --> 00:16:23,230
времени и смогли предотвратить
299
00:16:23,230 --> 00:16:24,570
катастрофу на Чернобыльской
300
00:16:24,570 --> 00:16:25,370
атомной станции.
301
00:16:26,550 --> 00:16:28,390
Правда, вы все погибли.
302
00:16:28,690 --> 00:16:30,810
В этом виноват офицер КГБ Костенко.
303
00:16:31,170 --> 00:16:33,130
Он узнал о приборе и хотел его захватить.
304
00:16:33,730 --> 00:16:34,990
Когда я вернулся в настоящее
305
00:16:34,990 --> 00:16:36,550
время, я думал, что он погиб.
306
00:16:36,750 --> 00:16:38,470
Но он каким-то образом выжил и
307
00:16:38,470 --> 00:16:40,290
подстроил взрыв, в котором погиб
308
00:16:40,290 --> 00:16:41,110
ученый Антонов.
309
00:16:41,190 --> 00:16:42,670
А затем застрелил меня.
310
00:16:43,270 --> 00:16:44,070
То есть другого меня.
311
00:16:45,650 --> 00:16:46,930
А теперь он, видимо, хочет
312
00:16:46,930 --> 00:16:48,310
уничтожить нас всех.
313
00:16:55,590 --> 00:16:57,390
Ребята, он упоротый.
314
00:16:59,650 --> 00:17:01,910
Паш, что бы ты ни думал, всё это
315
00:17:01,910 --> 00:17:02,930
тебе только кажется.
316
00:17:03,010 --> 00:17:05,510
Вспомни, что ты принимал и как давно.
317
00:17:05,790 --> 00:17:07,290
Я вспомню, Гош, если ты мне
318
00:17:07,290 --> 00:17:08,810
объяснишь, кто это такой, если не я.
319
00:17:09,210 --> 00:17:11,710
Чёрт, Гош, ты посмотри, они же одинаковые.
320
00:17:11,950 --> 00:17:13,330
Да, он перепутал.
321
00:17:13,430 --> 00:17:14,570
Хотел в меня, конечно, попасть, но
322
00:17:14,570 --> 00:17:15,370
всё было очень быстро.
323
00:17:15,650 --> 00:17:16,950
Да что за бред вообще?
324
00:17:17,050 --> 00:17:18,910
Какие, блин, перемещения во времени?
325
00:17:19,030 --> 00:17:20,030
Какие, блин, приборы?
326
00:17:20,610 --> 00:17:21,850
Всё, я звоню отцу.
327
00:17:21,850 --> 00:17:26,330
Так, никто никуда звонить не будет.
328
00:17:26,810 --> 00:17:28,770
Ребята, послушайте, там снаружи
329
00:17:28,770 --> 00:17:29,810
очень опасный человек.
330
00:17:29,810 --> 00:17:32,330
Костенко, я про него говорил, он вооружён.
331
00:17:33,310 --> 00:17:47,710
СИРЕНА СКОРОЙ ПОМОЩИ ИНТРИГУЮЩАЯ
332
00:17:50,010 --> 00:17:49,510
МУЗЫКА -"Быстро выходите, я поджег
333
00:17:49,510 --> 00:17:50,230
шахту лифта.
334
00:17:50,290 --> 00:17:52,610
В такой суматохе Костенко вас не заметит".
335
00:17:52,610 --> 00:17:53,050
Кто это?
336
00:17:53,390 --> 00:17:55,310
-"Быстрее".
337
00:17:59,420 --> 00:18:01,080
Спрячь его в шкаф!
338
00:18:01,200 --> 00:18:01,640
Быстро!
339
00:18:07,000 --> 00:18:08,720
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Быстрее!
340
00:18:10,040 --> 00:18:14,680
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Что происходит?
341
00:18:20,540 --> 00:18:28,160
СИРЕНА СКОРОЙ ПОМОЩИ Стойте!
342
00:18:30,660 --> 00:18:31,820
Ребят, куда?
343
00:18:32,100 --> 00:18:32,860
Мы сваливаем!
344
00:18:32,980 --> 00:18:34,080
Я говорю, Костенко здесь, и он
345
00:18:34,080 --> 00:18:34,700
очень опасен.
346
00:18:34,920 --> 00:18:36,560
Сергей Костенко, Василий Чапарин,
347
00:18:36,640 --> 00:18:38,060
Зоя Космодемьянская, кто ещё?
348
00:18:38,480 --> 00:18:39,980
Это персонаж из учебника по
349
00:18:39,980 --> 00:18:42,140
истории, офицер КГБ с Пашей АС.
350
00:18:42,420 --> 00:18:43,940
Паш, ты что-то принял, и у тебя
351
00:18:43,940 --> 00:18:45,100
большие неприятности, Потому что
352
00:18:45,100 --> 00:18:46,440
под этим ты кого-то убил.
353
00:18:46,680 --> 00:18:48,480
Я даже не собираюсь с этим связываться.
354
00:18:48,480 --> 00:18:50,420
Настя, пойдем, пока он нас не пристрелит.
355
00:18:51,660 --> 00:18:53,020
Ачхасов, ты с нами?
356
00:18:53,480 --> 00:18:53,640
Нет?
357
00:18:53,980 --> 00:18:54,440
Тогда пока.
358
00:18:57,820 --> 00:18:59,900
Паша, я тебя прошу, объясни хоть что-то.
359
00:19:00,700 --> 00:19:01,920
Лех, я сам мало что понимаю.
360
00:19:02,460 --> 00:19:03,980
Как он выжил, как он меня находит вообще?
361
00:19:05,460 --> 00:19:05,680
Что?
362
00:19:06,240 --> 00:19:06,620
Что такое?
363
00:19:06,620 --> 00:19:07,980
Рябунов, твою мать, он в машине!
364
00:19:15,690 --> 00:19:17,110
Паш, что это за машина?
365
00:19:18,290 --> 00:19:21,310
Леха, спрячь это у себя до вечера.
366
00:19:21,310 --> 00:19:22,890
Я больше не знаю, кому я могу доверить.
367
00:19:23,490 --> 00:19:24,530
Я должен понять, как он меня
368
00:19:24,530 --> 00:19:26,130
находит, следить за мной или за машиной.
369
00:19:26,850 --> 00:19:28,870
Это техника.
370
00:19:29,130 --> 00:19:29,790
Она не работает.
371
00:19:29,890 --> 00:19:31,690
Никому не показывай и не рассказывай.
372
00:19:31,730 --> 00:19:32,970
Если я не вернусь, сбрось с моста.
373
00:19:37,760 --> 00:19:40,590
Слушай, Леха, я даже не могу
374
00:19:40,590 --> 00:19:41,970
представить, как это странно для тебя.
375
00:19:42,430 --> 00:19:43,670
Но если мы здесь такие же друзья,
376
00:19:43,810 --> 00:19:45,730
как были там, просто поверь мне
377
00:19:45,730 --> 00:19:46,190
один раз.
378
00:19:46,470 --> 00:19:48,550
Отключись от всего и поверь другу.
379
00:19:49,070 --> 00:19:49,810
Я бы тебе поверил.
380
00:19:50,530 --> 00:19:55,960
СИРЕНА СКОРОЙ ПОМОЩИ А теперь
381
00:19:55,960 --> 00:19:58,420
переходим к нашей постоянной рубрике.
382
00:19:58,960 --> 00:20:01,980
Мелодии и ритмы французских скандинавов.
383
00:20:02,640 --> 00:20:04,400
Сегодня перед вами выступит
384
00:20:04,400 --> 00:20:06,800
лауреат международного конкурса
385
00:20:06,800 --> 00:20:08,640
артистов эстрады в Сопоте.
386
00:20:09,000 --> 00:20:13,360
Золотой голос Грузинской ССР Ливан Горозия.
387
00:20:14,360 --> 00:20:17,440
Прозвучит песня-эхо любви.
388
00:20:17,580 --> 00:20:20,780
Веселье Роберта Рождения...
389
00:21:56,730 --> 00:22:00,110
Ты покойник!
390
00:22:20,480 --> 00:22:21,520
И больше ты не воскреснешь!
391
00:22:38,370 --> 00:22:41,130
больше ты не воскреснешь парень
392
00:22:41,130 --> 00:22:43,650
подожди не стреляй я знаю твой
393
00:22:43,650 --> 00:22:47,770
голос это ты звонил на телефон да
394
00:22:47,770 --> 00:22:50,550
это я устроил поджог в твоем доме
395
00:22:50,550 --> 00:22:54,710
кто такой сними это не думаю что
396
00:22:54,710 --> 00:22:57,070
ты захочешь Я сказал, снимай это!
397
00:23:01,060 --> 00:23:02,820
Мать моя, кто ты такой вообще?
398
00:23:06,940 --> 00:23:08,340
Это долгая история.
399
00:23:11,280 --> 00:23:12,980
Получив докторскую в
400
00:23:12,980 --> 00:23:14,700
Массачусетском технологическом, я
401
00:23:14,700 --> 00:23:16,560
стал работать на АСК Верклипс.
402
00:23:17,060 --> 00:23:18,880
Ты же сказал, тебя Никита зовут.
403
00:23:19,360 --> 00:23:20,640
Я думал, ты русский, говоришь хорошо.
404
00:23:20,780 --> 00:23:22,920
Родители эмигрировали, когда я в
405
00:23:22,920 --> 00:23:23,580
школе учился.
406
00:23:24,200 --> 00:23:24,980
Там я Ник.
407
00:23:25,620 --> 00:23:27,040
Ну, родной язык, как забыл.
408
00:23:27,060 --> 00:23:27,400
Ну ладно.
409
00:23:28,140 --> 00:23:29,380
И как ты оказался в этой истории?
410
00:23:30,220 --> 00:23:32,700
У нас произошла авария, как ты знаешь.
411
00:23:33,020 --> 00:23:34,180
Ужасная катастрофа.
412
00:23:34,420 --> 00:23:35,500
А не было много людей.
413
00:23:35,740 --> 00:23:37,400
Приезжали инженеры-атомщики со
414
00:23:37,400 --> 00:23:39,100
всего мира устранять последствия.
415
00:23:39,720 --> 00:23:41,240
Там был и Антонов Сергей.
416
00:23:41,560 --> 00:23:42,160
Его ты знаешь.
417
00:23:43,280 --> 00:23:46,140
Мы общались, я помогал ему в исследованиях.
418
00:23:46,320 --> 00:23:48,040
Он привез с собой необычное
419
00:23:48,040 --> 00:23:49,920
устройство, которое хотел испытать.
420
00:23:50,520 --> 00:23:51,660
И мы испытали.
421
00:23:51,860 --> 00:23:52,840
И вы переместились?
422
00:23:53,700 --> 00:23:56,340
Мы изучали прибор, поняли, как он
423
00:23:56,340 --> 00:23:57,920
устроен, проверили детали.
424
00:23:58,340 --> 00:23:59,360
Все было в порядке.
425
00:23:59,360 --> 00:24:01,180
Но Антонов приехал чуть больше,
426
00:24:01,340 --> 00:24:02,700
чем через год после аварии.
427
00:24:03,220 --> 00:24:04,580
И, похоже, отсутствовал коридор.
428
00:24:04,940 --> 00:24:06,700
С чего вы взяли, что он должен был
429
00:24:06,700 --> 00:24:07,040
там быть?
430
00:24:07,660 --> 00:24:09,360
Мы пробовали каждый год.
431
00:24:09,460 --> 00:24:11,180
В какой-то момент я перестал
432
00:24:11,180 --> 00:24:12,860
верить Антонову, начал думать, что
433
00:24:12,860 --> 00:24:14,520
это его личное безумие.
434
00:24:15,080 --> 00:24:17,140
Но пару месяцев назад это сработало.
435
00:24:18,660 --> 00:24:20,100
То есть прибор работает?
436
00:24:20,940 --> 00:24:21,660
Работает.
437
00:24:22,200 --> 00:24:24,900
Только вот с возвращением возникли
438
00:24:24,900 --> 00:24:26,040
некоторые трудности.
439
00:24:26,980 --> 00:24:29,540
Там была доска или хоспостройка
440
00:24:29,540 --> 00:24:30,860
какая-то, я не знаю.
441
00:24:31,100 --> 00:24:33,060
Не надо, не объясняй, я видел такое.
442
00:24:34,140 --> 00:24:34,800
Помоги мне.
443
00:24:36,900 --> 00:24:37,980
Помоги мне.
444
00:24:38,520 --> 00:24:39,640
Тебе повезло вообще.
445
00:24:39,920 --> 00:24:42,120
Не считая поврежденного лица и
446
00:24:42,120 --> 00:24:43,060
голосовых связок.
447
00:24:43,440 --> 00:24:45,000
Так вот, Антонов не хотел тебе
448
00:24:45,000 --> 00:24:46,460
говорить, что можно все изменить.
449
00:24:46,760 --> 00:24:48,260
Он и не хотел ничего менять.
450
00:24:48,400 --> 00:24:49,440
Но это сейчас не главное.
451
00:24:50,380 --> 00:24:52,040
Костенко точно живой?
452
00:24:52,100 --> 00:24:52,540
Ты видел его?
453
00:24:53,020 --> 00:24:54,980
Да, я тоже его видел.
454
00:24:54,980 --> 00:24:56,280
Откуда знаешь про него вообще?
455
00:24:57,460 --> 00:24:59,300
Антонов собрал всевозможные
456
00:24:59,300 --> 00:25:00,820
материалы, я их изучал.
457
00:25:01,420 --> 00:25:03,460
Показания одного из офицеров КГБ,
458
00:25:03,640 --> 00:25:05,180
неприобщенных к делу, тоже были.
459
00:25:05,600 --> 00:25:06,760
Он выжил.
460
00:25:07,300 --> 00:25:08,360
Другого варианта нет.
461
00:25:08,900 --> 00:25:10,240
Он молодой, выжил.
462
00:25:10,760 --> 00:25:11,600
Этого не может быть.
463
00:25:23,490 --> 00:25:27,650
ЗЛОВЕЩАЯ МУЗЫКА Я видел, как он
464
00:25:27,650 --> 00:25:29,930
убил себя молодого и исчез сам, в
465
00:25:29,930 --> 00:25:30,550
метре от меня.
466
00:25:32,090 --> 00:25:34,150
Самого себя убить невозможно.
467
00:25:34,610 --> 00:25:36,310
Это вот такой временной парадокс.
468
00:25:36,930 --> 00:25:38,510
Все обстоятельства, ведущие к
469
00:25:38,510 --> 00:25:39,890
смерти, должны исчезнуть за
470
00:25:39,890 --> 00:25:42,470
микросекунду до этого момента, и
471
00:25:42,470 --> 00:25:43,810
смерть будет предотвращена.
472
00:25:44,170 --> 00:25:45,590
Но здесь, в учебниках, он как
473
00:25:45,590 --> 00:25:46,250
погибший герой.
474
00:25:47,290 --> 00:25:50,450
Он прятался, выжил и прятался.
475
00:25:50,930 --> 00:25:52,690
Его героем сделали именно потому,
476
00:25:52,810 --> 00:25:53,890
что он погибший, Паша.
477
00:25:54,430 --> 00:25:56,250
Останься он живым, гнить ему в
478
00:25:56,250 --> 00:25:57,490
тюрьме до конца жизни.
479
00:25:58,430 --> 00:25:59,690
Что ему нужно?
480
00:26:00,470 --> 00:26:01,770
Смотри.
481
00:26:06,850 --> 00:26:10,740
Вода сглаживается и стремится к
482
00:26:10,740 --> 00:26:12,080
исходному состоянию.
483
00:26:13,500 --> 00:26:14,500
То, что сделал ты,
484
00:26:19,090 --> 00:26:23,130
ты, конечно, многое исказил.
485
00:26:23,690 --> 00:26:26,070
Но вода все равно стремится к исходному.
486
00:26:26,730 --> 00:26:28,090
Что нужно, Костенко?
487
00:26:29,110 --> 00:26:29,930
Убить вас всех.
488
00:26:30,590 --> 00:26:31,030
Зачем?
489
00:26:32,390 --> 00:26:33,490
Я не знаю.
490
00:26:33,930 --> 00:26:35,530
Понять, что у него в голове, невозможно.
491
00:26:36,050 --> 00:26:37,190
Но одно я знаю точно.
492
00:26:37,510 --> 00:26:38,890
Единственная возможность спасти
493
00:26:38,890 --> 00:26:40,630
твоих друзей, это увезти их отсюда.
494
00:26:41,130 --> 00:26:43,510
Ты поможешь мне, а я помогу тебе.
495
00:26:44,370 --> 00:26:46,630
Подожди.
496
00:26:54,090 --> 00:26:54,810
Вот здесь.
497
00:27:04,020 --> 00:27:06,400
Он был здесь, я своими глазами видел.
498
00:27:06,720 --> 00:27:08,420
Как он тебе сказал, его убили?
499
00:27:08,600 --> 00:27:09,820
Через то окно.
500
00:27:16,920 --> 00:27:17,860
А дырка-то где?
501
00:27:18,620 --> 00:27:20,800
А, он сказал, через открытое окно.
502
00:27:22,020 --> 00:27:23,460
Ну да, очень удобно.
503
00:27:24,140 --> 00:27:24,700
Ну, а кровь?
504
00:27:25,380 --> 00:27:27,300
Я не знаю, кровь здесь была, ее,
505
00:27:27,520 --> 00:27:28,860
наверное, кто-то вытер.
506
00:27:30,840 --> 00:27:32,700
Слушай меня внимательно.
507
00:27:34,180 --> 00:27:35,740
Тебе сейчас лучше помолчать.
508
00:27:38,080 --> 00:27:39,120
Как же я сразу не понял.
509
00:27:40,420 --> 00:27:42,060
Это тебя тогда поймали с этими грибами.
510
00:27:42,080 --> 00:27:44,360
Если кто-то узнает, меня же из
511
00:27:44,360 --> 00:27:45,260
партии выгонят.
512
00:27:45,260 --> 00:27:47,500
Ты хоть понимаешь, что со всеми
513
00:27:47,500 --> 00:27:48,100
нами будет?
514
00:27:48,280 --> 00:27:49,420
Да переверните здесь!
515
00:27:50,840 --> 00:27:54,050
Я все понял.
516
00:27:54,570 --> 00:27:56,410
Я не знаю, что тебе этот мальчик сделал.
517
00:27:56,910 --> 00:27:58,890
Девушку увел или в нос дал.
518
00:27:59,530 --> 00:28:01,850
Но так мужчины себя не ведут, Гоша.
519
00:28:02,090 --> 00:28:04,490
Ты еще так подставить меня...
520
00:28:10,740 --> 00:28:14,380
Прости, Сереж, за это не доглядел.
521
00:28:15,160 --> 00:28:17,560
Можно, чтобы никто не узнал?
522
00:28:18,020 --> 00:28:19,600
Да прикроем, не волнуйтесь, хозяин
523
00:28:19,600 --> 00:28:20,220
ничего не узнает.
524
00:28:20,760 --> 00:28:21,660
Сегодня в доме пожар был.
525
00:28:21,840 --> 00:28:23,980
И что, скажем, что проверяли?
526
00:28:37,310 --> 00:28:40,710
А когда мы попадем в Америку, мы
527
00:28:40,710 --> 00:28:41,590
попробуем все изменить?
528
00:28:42,190 --> 00:28:43,510
Да уж, не сомневайся.
529
00:28:50,050 --> 00:28:52,160
И куда мы теперь?
530
00:28:52,600 --> 00:28:55,080
Тебе надо забрать прибор и убедить
531
00:28:55,080 --> 00:28:56,280
твоих друзей уехать.
532
00:28:56,420 --> 00:28:58,340
Боюсь, что будет не так просто.
533
00:28:59,000 --> 00:29:00,200
Проще, чем ты думаешь.
534
00:29:01,080 --> 00:29:03,940
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Паш, я не хочу
535
00:29:03,940 --> 00:29:04,800
в этом всем участвовать.
536
00:29:04,920 --> 00:29:06,040
Настя сказала, Гоша ментов к тебе
537
00:29:06,040 --> 00:29:06,520
домой привел.
538
00:29:07,100 --> 00:29:08,520
Они ничего там не нашли.
539
00:29:08,900 --> 00:29:10,040
Куда ты его дел, труп?
540
00:29:10,500 --> 00:29:10,720
Я?
541
00:29:11,320 --> 00:29:12,620
Я же уехал, Леха.
542
00:29:12,840 --> 00:29:15,780
Послушай и поверь мне, ты в
543
00:29:15,780 --> 00:29:16,600
большой опасности.
544
00:29:16,700 --> 00:29:19,200
Тебя, меня, Гошу, Настю должны убить.
545
00:29:19,200 --> 00:29:20,800
У нас есть общий враг.
546
00:29:21,160 --> 00:29:22,780
Или он уничтожит нас, или мы его.
547
00:29:23,080 --> 00:29:24,320
Паш, ты говоришь какие-то
548
00:29:24,320 --> 00:29:25,240
ненормальные вещи.
549
00:29:25,480 --> 00:29:26,480
А то, что ты видел у меня в
550
00:29:26,480 --> 00:29:27,300
квартире, это нормально?
551
00:29:27,800 --> 00:29:29,440
Ты сомневаешься в том, что видел это?
552
00:29:30,120 --> 00:29:31,720
То, что труп исчез, это нормально?
553
00:29:33,400 --> 00:29:35,180
Лёх, мне нужна твоя помощь.
554
00:29:35,560 --> 00:29:36,780
В прошлый раз у нас получилось.
555
00:29:36,940 --> 00:29:37,460
Без тебя никак.
556
00:29:41,980 --> 00:29:43,140
Лёх, да ты же не такой был.
557
00:29:43,220 --> 00:29:43,900
Ты отчаянный парень.
558
00:29:51,620 --> 00:29:53,400
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Я?
559
00:29:53,760 --> 00:29:54,820
Да, уж поверь.
560
00:29:55,300 --> 00:29:57,240
Просто ты забыл об этом, что ли?
561
00:29:57,640 --> 00:29:59,320
Если это можно так сказать.
562
00:30:00,480 --> 00:30:02,320
Но я уверен, все в тебе есть.
563
00:30:03,020 --> 00:30:04,520
Просто покопайся в себе, дружище.
564
00:30:06,440 --> 00:30:09,430
Что я должен сделать?
565
00:30:10,210 --> 00:30:11,850
Для начала нужно полететь в Америку.
566
00:30:12,670 --> 00:30:13,190
Чего?
567
00:30:13,690 --> 00:30:14,650
В Америку?
568
00:30:14,650 --> 00:30:16,070
Ты сейчас смеешься, да?
569
00:30:16,410 --> 00:30:16,750
Как?
570
00:30:17,350 --> 00:30:18,690
Он все устроит.
571
00:30:18,930 --> 00:30:19,790
У него уже готова научная
572
00:30:19,790 --> 00:30:21,190
экспедиция со всеми разрешениями.
573
00:30:21,430 --> 00:30:22,050
А мать?
574
00:30:22,350 --> 00:30:23,670
Ну, что я ей скажу?
575
00:30:24,090 --> 00:30:25,110
Леха, это не шутки.
576
00:30:25,630 --> 00:30:27,010
Если ты умрешь, ты матери больше
577
00:30:27,010 --> 00:30:27,890
ничего не скажешь.
578
00:30:30,210 --> 00:30:32,390
Я очень хочу тебе поверить, Паш,
579
00:30:32,550 --> 00:30:33,050
но не могу.
580
00:30:33,750 --> 00:30:35,030
Я не знаю, что я видел, но это
581
00:30:35,030 --> 00:30:35,670
бред полный.
582
00:30:35,870 --> 00:30:37,010
Любой нормальный советский человек
583
00:30:37,010 --> 00:30:37,550
понимает это.
584
00:30:37,590 --> 00:30:38,190
Все, я понял.
585
00:30:38,750 --> 00:30:39,210
Черт у тебя.
586
00:30:40,250 --> 00:30:41,010
Я сам справлюсь.
587
00:30:41,350 --> 00:30:41,870
Прощай.
588
00:30:43,970 --> 00:30:44,830
Ты че?
589
00:30:45,010 --> 00:30:45,650
Че это за хрень?
590
00:30:45,750 --> 00:30:46,110
Сними это.
591
00:30:46,170 --> 00:30:46,830
Не дергайся.
592
00:30:47,130 --> 00:30:47,630
Это бомба.
593
00:30:47,710 --> 00:30:48,410
Взрыватель у него.
594
00:30:50,460 --> 00:30:52,480
Леха, я тебя спасу, даже если ты
595
00:30:52,480 --> 00:30:53,280
будешь сопротивляться.
596
00:30:53,480 --> 00:30:54,460
Мне одного раза хватило.
597
00:30:54,700 --> 00:30:56,240
Или ты летишь с нами, или он
598
00:30:56,240 --> 00:30:57,940
взрывает это, и ты в лучшем случае инвалид.
599
00:30:58,420 --> 00:31:00,120
Так ты хочешь меня спасти, да?
600
00:31:00,400 --> 00:31:00,680
Да.
601
00:31:01,460 --> 00:31:02,960
Как настоящий псих я верю в то,
602
00:31:03,000 --> 00:31:03,500
что я говорю.
603
00:31:03,880 --> 00:31:05,200
А значит, я верю в то, что ты все
604
00:31:05,200 --> 00:31:05,780
равно умрешь.
605
00:31:06,420 --> 00:31:07,100
Терять мне нечего.
606
00:31:09,740 --> 00:31:11,560
И да, Леха, одного тебя мало.
607
00:31:11,980 --> 00:31:13,360
Мне нужны все трое.
608
00:31:25,880 --> 00:31:27,340
Горелов, ты чего?
609
00:31:28,200 --> 00:31:29,060
Что случилось?
610
00:31:29,260 --> 00:31:30,080
Ты чего так поздно?
611
00:31:30,360 --> 00:31:31,560
Мне и так сегодняшнего хватило.
612
00:31:34,680 --> 00:31:36,260
Настя, ты...
613
00:31:36,640 --> 00:31:37,980
Ты мне нравишься.
614
00:31:38,480 --> 00:31:39,360
Очень.
615
00:31:39,420 --> 00:31:41,520
Да-да, я знаю, ты с Гошей, у него
616
00:31:41,520 --> 00:31:45,320
крутая семья, но я знаю, вернее, я
617
00:31:45,320 --> 00:31:46,760
чувствую, что я тоже тебе нравлюсь.
618
00:31:48,080 --> 00:31:49,200
Короче, Настя...
619
00:31:53,160 --> 00:31:54,780
Кроме себя мне никто не поможет.
620
00:31:56,400 --> 00:31:57,720
ЗВУК ОТКРЫВАЮЩЕЙСЯ ДВЕРИ ЗВУК
621
00:31:57,720 --> 00:31:58,940
ОТКРЫВАЮЩЕЙСЯ ДВЕРИ А что это за браслет?
622
00:31:59,180 --> 00:32:00,860
Это я придумал для своей бабушки,
623
00:32:00,960 --> 00:32:01,980
чтобы она не потерялась.
624
00:32:01,980 --> 00:32:04,320
Браслете маячок, без ключа его не снять.
625
00:32:04,400 --> 00:32:05,740
Я на это надеюсь, как и на то, что
626
00:32:05,740 --> 00:32:06,480
он поверит в бомбу.
627
00:32:06,480 --> 00:32:07,800
Мотиватора сильнее уже не будет.
628
00:32:08,220 --> 00:32:09,220
Настя, какая милиция?
629
00:32:09,500 --> 00:32:11,220
Там уже труп какой-то был, ты же видела.
630
00:32:12,220 --> 00:32:14,600
Я вообще в заложниках практически.
631
00:32:15,420 --> 00:32:16,540
Все больше спрятать негде.
632
00:32:17,040 --> 00:32:18,920
Кто действительно убрал тело и всю кровь?
633
00:32:19,240 --> 00:32:20,560
Та плевать на тело.
634
00:32:21,020 --> 00:32:23,020
Ищи загранпаспорт, у нас завтра самолет.
635
00:32:25,080 --> 00:32:26,280
Но зачем он?
636
00:32:26,320 --> 00:32:26,940
Нужны ему все.
637
00:32:27,280 --> 00:32:27,820
Я не знаю.
638
00:32:28,860 --> 00:32:29,720
Но он обещал вот что.
639
00:32:30,060 --> 00:32:31,560
Если я смогу вас уговорить, нам
640
00:32:31,560 --> 00:32:32,700
нужно будет только долететь туда.
641
00:32:33,320 --> 00:32:34,920
В самолете он все расскажет и объяснит.
642
00:32:35,140 --> 00:32:36,700
Тот мужик покажет какие-то
643
00:32:36,700 --> 00:32:38,040
документы, и если мы не поверим,
644
00:32:38,080 --> 00:32:39,340
мы сможем улететь обратно.
645
00:32:40,360 --> 00:32:42,300
Настя, я понимаю, о чем я прошу,
646
00:32:42,820 --> 00:32:44,360
но ты можешь наврать родителям и
647
00:32:44,360 --> 00:32:46,000
сказать, что ты с подругами на выходные.
648
00:32:46,160 --> 00:32:47,300
Я сам из дома сбегаю.
649
00:32:47,700 --> 00:32:48,720
Это 2-3 суток.
650
00:32:48,720 --> 00:32:50,340
Если там он не снимет, это, как
651
00:32:50,340 --> 00:32:51,560
обещал, чёрт с ним.
652
00:32:51,760 --> 00:32:52,940
Останусь там, хрен со мной.
653
00:32:53,020 --> 00:32:54,380
Летите назад, сообщайте в милицию.
654
00:32:54,380 --> 00:32:55,120
Стой!
655
00:32:55,460 --> 00:32:58,160
Но как он пройдёт с этой бомбы на самолёт?
656
00:32:58,700 --> 00:33:00,200
У него ничего не получится.
657
00:33:00,220 --> 00:33:01,900
Они оформлены, как научная экспедиция.
658
00:33:02,440 --> 00:33:04,240
Там серьёзное разрешение какое-то.
659
00:33:05,260 --> 00:33:07,280
Короче, мы пройдём на борт без засмотра.
660
00:33:07,680 --> 00:33:08,640
Обалдеть!
661
00:33:13,000 --> 00:33:13,700
Я понял.
662
00:33:14,380 --> 00:33:15,900
Ладно, прости.
663
00:33:16,900 --> 00:33:17,980
Лёш, стой.
664
00:33:19,960 --> 00:33:21,360
Но Гошу...
665
00:33:21,360 --> 00:33:23,300
Гошу мы так не убедим.
666
00:33:24,680 --> 00:33:25,580
И что ты предлагаешь?
667
00:33:26,680 --> 00:33:28,820
Есть только один вариант.
668
00:33:34,640 --> 00:33:35,620
Идёмте.
669
00:33:55,550 --> 00:33:56,590
У нас специальный выход.
670
00:33:56,730 --> 00:33:57,830
Багаж уже погрузили.
671
00:33:58,190 --> 00:33:59,830
Нам остался только пограничный контроль.
672
00:34:54,520 --> 00:34:55,460
Не узнаешь меня?
673
00:34:56,620 --> 00:34:58,020
Я тебя тоже не сразу узнал.
674
00:35:02,380 --> 00:35:04,300
Хлопцы думают, что я гей.
675
00:35:04,300 --> 00:35:05,820
Потому что я, правда, гей.
676
00:35:06,000 --> 00:35:07,140
Я вот это каждый день у себя на
677
00:35:07,140 --> 00:35:07,460
столе вижу.
678
00:35:07,540 --> 00:35:08,260
Думаешь, приятно мне?
679
00:35:09,420 --> 00:35:10,800
А что, мы знакомы?
680
00:35:11,360 --> 00:35:11,720
А то.
681
00:35:12,140 --> 00:35:13,080
Лейтенант Каламеец.
682
00:35:13,920 --> 00:35:15,720
И тут ты на границе, во всех смыслах.
683
00:35:16,300 --> 00:35:16,640
Чего?
684
00:35:20,520 --> 00:35:22,280
Парень твой как поживает?
685
00:35:26,290 --> 00:35:29,810
Я не понимаю, И тут шифруешься.
686
00:35:29,850 --> 00:35:31,230
Давно признался бы уже, что ты...
687
00:35:31,230 --> 00:35:31,770
Тихо ты.
688
00:35:33,010 --> 00:35:33,910
Да не смешно, парень.
689
00:35:34,610 --> 00:35:36,950
Я не знаю, где ты на сайте видел
690
00:35:36,950 --> 00:35:39,010
мои фотографии, но это все шутка.
691
00:35:39,110 --> 00:35:41,530
Это просто друзья прикололись, и все.
692
00:35:41,990 --> 00:35:43,670
СМЕЕТСЯ Надо на меня-то не рассказывать.
693
00:35:43,770 --> 00:35:44,350
Перестань.
694
00:35:44,990 --> 00:35:45,870
Что ты делаешь?
695
00:35:46,550 --> 00:35:47,750
Мы за это же пять лет в тюрьме.
696
00:35:48,370 --> 00:35:49,150
Серьезно?
697
00:35:49,990 --> 00:35:51,510
Вам пятера вклеивали?
698
00:35:52,410 --> 00:35:53,310
Ну все, понял.
699
00:35:53,830 --> 00:35:54,730
Молчу, был неправ.
700
00:35:56,030 --> 00:35:57,110
Все в порядке?
701
00:35:58,210 --> 00:35:59,370
Что?
702
00:36:00,030 --> 00:36:01,830
С документами моими все в порядке же?
703
00:36:02,810 --> 00:36:04,070
А...
704
00:36:13,000 --> 00:36:14,880
Да, все в порядке, проходите.
705
00:36:15,200 --> 00:36:15,560
Спасибо.
706
00:36:18,400 --> 00:36:19,800
Паша, кто это был?
707
00:36:20,440 --> 00:36:21,600
Ну так, второй знак.
708
00:36:28,100 --> 00:36:30,800
Добро пожаловать на борт самолета
709
00:36:44,200 --> 00:36:46,920
авиакомпании Академия наук неплохо живет.
710
00:36:47,120 --> 00:36:48,540
Да, неплохая компенсация.
711
00:37:07,540 --> 00:37:09,000
И как ты его убедила?
712
00:37:10,120 --> 00:37:12,020
То есть ты сейчас серьезно, да?
713
00:37:13,920 --> 00:37:15,900
Настя, конечно, все понимаю.
714
00:37:16,240 --> 00:37:17,540
Когда ты меня просила все эти
715
00:37:17,540 --> 00:37:19,000
постеры доставать, батя, между
716
00:37:19,000 --> 00:37:20,300
прочим, сильно напрягался, потому
717
00:37:20,300 --> 00:37:21,520
что всю эту западную хрень у нас
718
00:37:21,520 --> 00:37:22,060
не жалуют.
719
00:37:24,080 --> 00:37:25,260
Мама вообще считает, что ты у меня
720
00:37:25,260 --> 00:37:26,880
порядочная советская девушка.
721
00:37:27,380 --> 00:37:28,500
Гош, да или нет?
722
00:37:28,560 --> 00:37:29,240
Конечно, нет.
723
00:37:29,260 --> 00:37:29,920
Он ненормальный.
724
00:37:30,260 --> 00:37:31,100
А ты нормальный?
725
00:37:31,100 --> 00:37:32,920
Тебе напомнить, с кем ты на Пашину
726
00:37:32,920 --> 00:37:33,580
днюху пришел?
727
00:37:36,120 --> 00:37:40,460
В общем, если ты хочешь, чтобы я
728
00:37:40,460 --> 00:37:44,960
тебя простила, и у нас, наконец,
729
00:37:45,340 --> 00:37:47,880
случилось то, о чем ты меня все
730
00:37:47,880 --> 00:37:49,340
время просишь...
731
00:37:49,340 --> 00:37:51,920
То есть если я соглашусь на это
732
00:37:51,920 --> 00:37:53,060
безумное путешествие?
733
00:37:53,980 --> 00:37:57,000
Да, Кош, все случится, обещаю.
734
00:37:59,320 --> 00:38:04,070
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА То есть вы еще
735
00:38:04,070 --> 00:38:04,730
не это?
736
00:38:16,860 --> 00:38:18,640
Ты взял записи экспериментов, что
737
00:38:18,640 --> 00:38:19,400
мы могли им показать?
738
00:38:20,160 --> 00:38:21,960
Да, все на планшете.
739
00:38:22,400 --> 00:38:23,820
Надеюсь, это сможет их убедить.
740
00:38:24,820 --> 00:38:26,700
Извините, пожалуйста, вы не могли
741
00:38:26,700 --> 00:38:28,200
бы пристегнуть ремень безопасности?
742
00:38:29,540 --> 00:38:30,800
Аня?
743
00:38:31,920 --> 00:38:33,380
Паша?
744
00:38:39,990 --> 00:38:42,510
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Через ключа его
745
00:38:42,510 --> 00:38:42,910
не снять.
746
00:38:42,970 --> 00:38:44,310
Я на это надеюсь, как и на то, что
747
00:38:44,310 --> 00:38:45,050
он поверит в бомбу.
748
00:38:45,190 --> 00:38:46,370
Мотиваторы сильнее уже не будет.
749
00:38:46,550 --> 00:38:47,790
Настя, какая милиция?
750
00:38:48,050 --> 00:38:49,270
Там уже труп какой-то был.
751
00:38:49,890 --> 00:38:53,170
Я вообще в заложниках практически.
752
00:38:54,010 --> 00:38:55,110
Все больше спрятать негде.
753
00:38:55,970 --> 00:38:57,490
Кто действительно убрал тело и всю кровь.
754
00:38:58,110 --> 00:38:59,170
Ты плевать на тело.
755
00:38:59,610 --> 00:39:01,590
Ищи загранпаспорт, у нас завтра самолет.
756
00:39:03,690 --> 00:39:04,830
Но зачем он?
757
00:39:04,910 --> 00:39:05,510
Нужны ему все.
758
00:39:05,870 --> 00:39:06,410
Я не знаю.
759
00:39:07,430 --> 00:39:08,270
Но он обещал вот что.
760
00:39:08,270 --> 00:39:10,130
Если я смогу вас уговорить, нам
761
00:39:10,130 --> 00:39:11,270
нужно будет только долететь туда.
762
00:39:11,910 --> 00:39:13,490
В самолете он все расскажет и объяснит.
763
00:39:13,670 --> 00:39:15,250
Тот мужик покажет какие-то
764
00:39:15,250 --> 00:39:16,610
документы, и если мы не поверим,
765
00:39:16,630 --> 00:39:17,730
мы сможем улететь обратно.
766
00:39:18,830 --> 00:39:20,870
Настя, я понимаю, о чем я прошу,
767
00:39:21,510 --> 00:39:22,950
но ты можешь наврать родителям и
768
00:39:22,950 --> 00:39:24,570
сказать, что ты с подругами на выходные.
769
00:39:24,750 --> 00:39:26,230
Я сам из дома сбегаю.
770
00:39:26,270 --> 00:39:27,290
Это двое-трое суток.
771
00:39:27,790 --> 00:39:28,910
Если там он не снимет это, как
772
00:39:28,910 --> 00:39:30,850
обещал, черт с ним, останусь там,
773
00:39:30,950 --> 00:39:31,510
хрен со мной.
774
00:39:31,590 --> 00:39:32,950
Летите назад, сообщайте в милицию.
775
00:39:32,950 --> 00:39:33,690
Стой!
776
00:39:34,010 --> 00:39:36,670
Но как он пройдет с этой бомбой на самолет?
777
00:39:37,270 --> 00:39:38,770
У него ничего не получится.
778
00:39:38,970 --> 00:39:40,470
Они оформлены, как научная экспедиция.
779
00:39:41,010 --> 00:39:42,790
Там серьезное разрешение какое-то.
780
00:39:43,170 --> 00:39:45,830
Короче, мы пройдем на борт без осмотра.
781
00:39:46,270 --> 00:39:47,210
Обалдеть!
782
00:39:51,570 --> 00:39:52,250
Я понял.
783
00:39:53,150 --> 00:39:54,470
Ладно, прости.
784
00:39:55,870 --> 00:39:56,510
Леш, стой!
785
00:39:58,550 --> 00:40:00,230
Но Гоша...
786
00:40:00,230 --> 00:40:01,830
Гошу мы так не убедим.
787
00:40:03,270 --> 00:40:04,130
И что ты предлагаешь?
788
00:40:05,550 --> 00:40:07,390
Есть только один вариант.
789
00:40:31,360 --> 00:40:33,720
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА -"Идемте.
790
00:40:34,080 --> 00:40:35,160
У нас специальный выход.
791
00:40:35,280 --> 00:40:36,380
Багаж уже погрузили.
792
00:40:36,740 --> 00:40:38,620
Нам остался только пограничный контроль".
793
00:41:09,580 --> 00:41:12,020
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА ДИНАМИЧНАЯ
794
00:41:44,260 --> 00:41:34,020
МУЗЫКА Не узнаешь меня?
795
00:41:35,160 --> 00:41:36,560
Ну, я тебя тоже не сразу узнал.
796
00:41:40,240 --> 00:41:42,240
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Хлопцы думают,
797
00:41:42,480 --> 00:41:44,380
что я гей, потому что я, правда, гей.
798
00:41:44,560 --> 00:41:46,020
Я вот это каждый день на столе вижу.
799
00:41:46,100 --> 00:41:46,840
Думаешь, приятно мне?
800
00:41:47,960 --> 00:41:49,380
А что, мы знакомы?
801
00:41:49,840 --> 00:41:50,300
А то.
802
00:41:50,680 --> 00:41:51,660
Лейтенант Каламеец.
803
00:41:52,460 --> 00:41:54,260
И тут ты на границе, во всяких смыслах.
804
00:41:54,900 --> 00:41:55,200
Чего?
805
00:41:59,060 --> 00:42:00,820
Парень твой как поживает?
806
00:42:04,860 --> 00:42:06,620
Я не понимаю, о чем молодой человек.
807
00:42:07,100 --> 00:42:08,380
И тут шифруешься.
808
00:42:08,420 --> 00:42:10,500
Давно признался бы уже, что ты...
809
00:42:11,060 --> 00:42:12,480
Да не смешно, парень.
810
00:42:13,160 --> 00:42:15,520
Я не знаю, где ты на сайте видел
811
00:42:15,520 --> 00:42:17,580
мои фотографии, но это все шутка.
812
00:42:17,680 --> 00:42:20,080
Это просто друзья прикололись, и все.
813
00:42:20,300 --> 00:42:22,240
СМЕЕТСЯ Надо на меня-то не рассказывать.
814
00:42:22,360 --> 00:42:22,920
Пристань.
815
00:42:23,500 --> 00:42:24,420
Что ты делаешь?
816
00:42:25,040 --> 00:42:26,340
За это же пять лет тюрьмы.
817
00:42:26,920 --> 00:42:27,720
Серьезно?
818
00:42:28,620 --> 00:42:30,040
Вам пятерок вклеивали?
819
00:42:31,140 --> 00:42:31,880
Ну все, понял.
820
00:42:32,400 --> 00:42:33,300
Молчу, был неправ.
821
00:42:34,460 --> 00:42:35,660
Все в порядке?
822
00:42:36,580 --> 00:42:37,940
Что?
823
00:42:38,160 --> 00:42:40,420
С документами моими всё в порядке же?
824
00:42:41,380 --> 00:42:42,560
А...
825
00:42:51,550 --> 00:42:53,410
Да, всё в порядке, проходите.
826
00:42:53,770 --> 00:42:54,110
Спасибо.
827
00:42:56,960 --> 00:42:58,360
Паша, кто это был?
828
00:42:59,020 --> 00:43:00,220
Ну так, старый знакомец.
829
00:43:06,660 --> 00:43:09,400
Добро пожаловать на борт самолёта
830
00:43:09,400 --> 00:43:11,480
авиакомпании «СовАэро».
831
00:43:11,480 --> 00:43:13,520
Наш самолёт летит в машину.
832
00:43:23,620 --> 00:43:25,480
Академия наук неплохо живет.
833
00:43:25,660 --> 00:43:27,100
Да, неплохая компенсация.
834
00:43:46,030 --> 00:43:47,570
И как ты его убедила?
835
00:43:48,690 --> 00:43:50,570
То есть ты сейчас серьезно, да?
836
00:43:52,490 --> 00:43:54,490
Настя, конечно, все понимаю.
837
00:43:54,810 --> 00:43:56,090
Когда ты меня просила все эти
838
00:43:56,090 --> 00:43:57,550
постеры доставать, батя, между
839
00:43:57,550 --> 00:43:58,850
прочим, сильно напрягался, потому
840
00:43:58,850 --> 00:44:00,090
что всю эту западную хрень у нас
841
00:44:00,090 --> 00:44:00,630
не жалуют.
842
00:44:02,050 --> 00:44:03,810
Мама вообще считает, что ты у меня
843
00:44:03,810 --> 00:44:05,670
порядочная советская девушка.
844
00:44:05,950 --> 00:44:07,070
Гош, да или нет?
845
00:44:07,130 --> 00:44:08,470
Конечно, нет, он ненормальный.
846
00:44:08,830 --> 00:44:09,650
А ты нормальный?
847
00:44:10,230 --> 00:44:11,490
Тебе напомнить, с кем ты на Пашину
848
00:44:11,490 --> 00:44:12,130
днюху пришел?
849
00:44:12,130 --> 00:44:14,070
В общем,
850
00:44:17,280 --> 00:44:19,160
если ты хочешь, чтобы я тебя
851
00:44:19,160 --> 00:44:23,340
простила и у нас, наконец,
852
00:44:23,920 --> 00:44:26,440
случилось то, о чем ты меня все
853
00:44:26,440 --> 00:44:27,900
время просишь...
854
00:44:27,900 --> 00:44:30,480
То есть, если я соглашусь на это
855
00:44:30,480 --> 00:44:31,620
безумное путешествие?
856
00:44:32,540 --> 00:44:35,560
Да, Кош, все случится, обещаю.
857
00:44:40,180 --> 00:44:43,280
То есть, вы еще не это?
858
00:44:55,390 --> 00:44:57,190
Ты взял записи экспериментов, что
859
00:44:57,190 --> 00:44:57,970
мы могли им показать?
860
00:44:58,410 --> 00:45:00,530
Да, все на планшете.
861
00:45:00,950 --> 00:45:02,390
Надеюсь, это сможет их убедить.
862
00:45:03,390 --> 00:45:05,270
Извините, пожалуйста, вы не могли
863
00:45:05,270 --> 00:45:06,750
бы пристегнуть демон небезопасности?
864
00:45:08,630 --> 00:45:09,350
Аня?
865
00:45:10,990 --> 00:45:11,930
Паша?69426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.