All language subtitles for De Verraders.Flemish.s02e04_track4_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,040 In dit kasteel nodig ik twintig bekende Vlamingen uit 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,960 voor een bloedstollend spel over goed versus kwaad. 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,760 Drie van hen heb ik aangeduid als verraders. 4 00:00:13,160 --> 00:00:15,280 De anderen werden bondgenoten. 5 00:00:17,440 --> 00:00:21,480 Elke nacht komen de verraders samen en vermoorden ze een bondgenoot. 6 00:00:21,640 --> 00:00:24,800 Die kandidaat moet het spel meteen verlaten. 7 00:00:26,320 --> 00:00:28,880 Wil jij graag deel uitmaken van De Verraders? Dan kan dat. 8 00:00:29,040 --> 00:00:31,920 Want deze stapel zilver met een waarde van 5.000 euro 9 00:00:32,080 --> 00:00:33,840 kan misschien jouw kant opkomen. 10 00:00:34,000 --> 00:00:36,760 Tenminste, als je meespeelt op vtm.be. 11 00:00:37,960 --> 00:00:42,560 Vorige week werd Nora het eerste slachtoffer van de verraders. 12 00:00:42,720 --> 00:00:46,400 Ik wist het. Ik ben veel te actief als bondgenoot 13 00:00:46,560 --> 00:00:48,680 en dat willen de verraders natuurlijk niet. 14 00:00:48,840 --> 00:00:52,800 Tijdens de missie werkte het ene team al beter samen dan het andere 15 00:00:52,960 --> 00:00:55,080 en werd er gestreden voor een schild, 16 00:00:55,240 --> 00:00:57,320 maar dat kwam in de handen van de verraders. 17 00:00:57,480 --> 00:00:58,560 O, fuck. 18 00:00:59,040 --> 00:01:00,760 Door Walter zijn opvallende gedrag 19 00:01:00,920 --> 00:01:03,040 kregen de bondgenoten hem in de gaten. 20 00:01:03,200 --> 00:01:07,040 De hele tijd rond ons draaien. Is het je opgevallen of niet? 21 00:01:07,200 --> 00:01:11,000 Ik heb wel opgemerkt dat hij ook aan het infiltreren was bij groepjes. 22 00:01:11,160 --> 00:01:14,000 Ineens kwam hij erbij staan, uit het niets. 23 00:01:14,160 --> 00:01:17,000 De verraders voelen zich in het nauw gedreven. 24 00:01:17,160 --> 00:01:19,400 Klaasje opent de aanval op Charlotte. 25 00:01:19,560 --> 00:01:22,640 Dat jij wordt gebruikt, voor je gevoel, door Charlotte. 26 00:01:22,800 --> 00:01:25,400 Ik vind dat wel een rare aanval als ik eerlijk mag zijn, Klaasje. 27 00:01:25,560 --> 00:01:29,560 Maar het mocht niet baten. Verrader Walter was een vogel voor de kat. 28 00:01:29,720 --> 00:01:34,000 Walter wandelt. Walter drinkt een biertje. Walter leest. 29 00:01:34,160 --> 00:01:37,280 Walter is heel aanwezig. Walter is overal. 30 00:01:37,840 --> 00:01:38,840 Dat was niet het plan. 31 00:01:39,000 --> 00:01:41,880 Jij mag je identiteit kenbaar maken. 32 00:01:42,040 --> 00:01:45,440 Ik was met veel plezier één van jullie verraders. 33 00:01:45,600 --> 00:01:47,400 Nog voor Walter de deur uit was, 34 00:01:47,560 --> 00:01:50,720 richtte Charlotte haar pijlen meteen op een volgend target. 35 00:01:50,880 --> 00:01:53,280 Klaasje is verdacht. Klaasje is verdacht. 36 00:01:53,720 --> 00:01:56,240 Dus Klaasje is de volgende, zonder twijfel. 37 00:01:56,400 --> 00:01:57,640 Ik ben blij dat je het ziet. 38 00:01:57,800 --> 00:01:59,680 Maar kunnen de verraders het tij keren 39 00:01:59,840 --> 00:02:01,800 door een bondgenoot te verleiden? 40 00:02:01,960 --> 00:02:04,560 Doe jouw gevoel, laten we het gewoon proberen. 41 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Nee, wacht. 42 00:02:07,160 --> 00:02:08,760 De bondgenoten krijgen tien dagen de tijd 43 00:02:08,920 --> 00:02:10,480 om de verraders te ontmaskeren. 44 00:02:10,640 --> 00:02:14,480 Slagen ze erin of niet? Dit is De Verraders. 45 00:02:19,920 --> 00:02:22,360 Klaasje en Bart willen een bondgenoot verleiden 46 00:02:22,520 --> 00:02:24,760 en overtuigen om in hun kamp te komen. 47 00:02:25,240 --> 00:02:29,440 De verraders twijfelen nog: wordt het Guy of Charlotte? 48 00:02:29,600 --> 00:02:32,400 Wanneer die nee zegt, zullen ze moeten moorden. 49 00:02:32,560 --> 00:02:34,800 Ik denk dat jullie samen een keuze moeten maken 50 00:02:34,960 --> 00:02:39,520 en dan zal ik voor jullie de boodschapper zijn. 51 00:02:42,280 --> 00:02:45,560 Ik begrijp het, Klaasje. Het is een belangrijke keuze. 52 00:02:45,720 --> 00:02:48,200 Maar het is er eentje die gemaakt moet worden. 53 00:02:48,360 --> 00:02:53,080 Wil je voor Guy gaan? Als hij meegaat, dan is het goed. 54 00:02:54,000 --> 00:02:58,800 Ik denk dat we voor Guy moeten gaan, want ik geloof Charlotte. 55 00:02:59,440 --> 00:03:01,880 We gaan noteren. - Charlotte? Doe jouw gevoel. 56 00:03:02,040 --> 00:03:05,280 Je wilt Charlotte verleiden. Laten we het gewoon proberen. 57 00:03:06,480 --> 00:03:10,080 Nee, wacht, we gaan voor Guy. We gaan voor Guy. 58 00:03:10,240 --> 00:03:12,040 We gaan voor Guy. Jij voelt je comfortabeler bij Guy 59 00:03:12,200 --> 00:03:15,240 en ik wil dat jij je op dit moment comfortabel voelt. 60 00:03:15,400 --> 00:03:16,920 Daar gaan we. 61 00:03:18,840 --> 00:03:20,280 Guy. 62 00:03:21,600 --> 00:03:24,600 Ik neem de envelop mee. Jullie wachten hier rustig. 63 00:03:25,400 --> 00:03:30,000 En ofwel zien jullie zo dadelijk iemand in een mantel binnenkomen, 64 00:03:30,160 --> 00:03:33,640 ofwel zien jullie mij binnenkomen. - All right. 65 00:03:34,360 --> 00:03:36,000 Hij moet echt aanvaarden. 66 00:03:36,160 --> 00:03:41,080 We moeten vandaag iemand bij ons krijgen om het tij voor Klaasje te doen keren, 67 00:03:41,240 --> 00:03:44,000 om de verdenking van haar proberen af te halen. 68 00:03:44,920 --> 00:03:47,200 En ik denk ook dat hij het zou kunnen. 69 00:03:47,360 --> 00:03:51,640 Guy is nog bij veel mensen buiten de radar gebleven, 70 00:03:51,800 --> 00:03:54,840 dus dat zou op zich handig zijn 71 00:03:55,000 --> 00:03:58,680 om de mensen te overtuigen om op Charlotte te stemmen. 72 00:03:58,840 --> 00:04:00,840 Alleen nu moet hij het nog willen. 73 00:04:01,000 --> 00:04:03,240 Ik laat Guy via een anonieme brief weten 74 00:04:03,400 --> 00:04:05,600 dat de verraders hem willen verleiden. 75 00:04:05,760 --> 00:04:08,120 Een aanbod dat hij nog kan weigeren. 76 00:04:08,280 --> 00:04:09,560 Voor zijn antwoord laat ik hem 77 00:04:09,720 --> 00:04:11,480 naar de catacomben van het kasteel komen. 78 00:04:12,080 --> 00:04:14,080 Is er zo meteen een nieuwe verrader? 79 00:04:14,240 --> 00:04:17,600 Of zal er toch een moord plaatsvinden? 80 00:04:18,040 --> 00:04:20,800 Guy, wat is jouw antwoord? 81 00:04:23,040 --> 00:04:26,120 Ik vind het één of twee dagen te vroeg. 82 00:04:26,880 --> 00:04:29,160 Maar ik ga wel de gok wagen. 83 00:04:29,920 --> 00:04:32,760 Dus het antwoord is duidelijk ja. 84 00:04:32,920 --> 00:04:35,440 Het is een ja. - Het is een ja. 85 00:04:35,600 --> 00:04:41,280 Ik had graag nog een dagje rust gehad als verwarde en zoekende bondgenoot, 86 00:04:41,440 --> 00:04:46,320 maar goed, als je zo'n uitnodiging krijgt, dan weiger je toch niet, denk ik. 87 00:04:47,880 --> 00:04:52,800 Je zou denken: we gaan die bondgenoten allemaal helpen in hun strijd, 88 00:04:52,960 --> 00:04:57,840 maar de strijd van de verraders is volgens mij evenwaardig. 89 00:04:58,000 --> 00:05:00,760 Om officieel verrader te worden, moet je nog één ding doen. 90 00:05:00,920 --> 00:05:03,080 Dat is een eed afleggen. - Oké. 91 00:05:03,240 --> 00:05:10,200 De bondgenoten zijn echt wel niet moreel superieur aan de verraders in dit spel. 92 00:05:10,360 --> 00:05:16,400 Ik, Guy, zweer plechtig dat ik mijn rol als verrader ten volle zal opnemen. 93 00:05:16,560 --> 00:05:20,720 Ja, ik neem deze uitdaging graag aan. 94 00:05:21,200 --> 00:05:26,840 Dat ik zal verraden, liegen en bedriegen in kwade en nog kwadere dagen. 95 00:05:27,000 --> 00:05:29,680 Nu zijn er duizend dingen die door mijn hoofd gaan. 96 00:05:29,840 --> 00:05:33,440 Kleine plannetjes die ik had die helemaal in het water vallen, natuurlijk. 97 00:05:33,600 --> 00:05:37,800 En vooral, ik moet mij heel erg focussen 98 00:05:37,960 --> 00:05:42,440 op het feit dat ik mij nog altijd zal blijven gedragen als een bondgenoot, 99 00:05:42,600 --> 00:05:44,720 net alsof dit moment niet gebeurd is. 100 00:05:44,880 --> 00:05:47,320 Ik denk dat je heel benieuwd bent naar wie je collega's zijn. 101 00:05:47,480 --> 00:05:49,480 Klopt. - Een vermoeden? 102 00:05:49,640 --> 00:05:56,200 Ik denk dat ik... Ik ben al zo fout geweest de hele tijd door, 103 00:05:56,360 --> 00:06:00,320 maar ik verwacht Klaasje en Jelle. 104 00:06:00,480 --> 00:06:03,440 Klaasje en Jelle verwacht je. Je mag naar daar wandelen. 105 00:06:03,600 --> 00:06:05,840 Daar is het torenkamertje. - Oké. 106 00:06:06,000 --> 00:06:07,840 Veel succes als verrader. 107 00:06:14,960 --> 00:06:17,920 Het is wel fijn als verrader om een beetje controle te hebben, 108 00:06:18,080 --> 00:06:21,800 dat je toch ergens de zaken een beetje manipuleert, bepaalt. 109 00:06:21,960 --> 00:06:25,760 Dus in die zin heeft dat ook wel zijn voordeel 110 00:06:25,920 --> 00:06:28,840 om in die rol te zijn. Ik kijk ernaar uit. 111 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 En ik denk dat ik wel ver zou gaan, gewoon om het spel te winnen. 112 00:06:40,960 --> 00:06:42,520 Oh my God. 113 00:06:42,680 --> 00:06:43,720 Dag, Guy. 114 00:06:48,120 --> 00:06:50,160 Welkom. - Welkom. 115 00:06:50,320 --> 00:06:53,560 Wauw. Wauw. - Ben je verrast? 116 00:06:53,720 --> 00:06:55,440 Wat denk je? - Honderd procent. 117 00:06:55,600 --> 00:06:58,640 Is 't waar? - Dag en nacht verrast. 118 00:06:59,800 --> 00:07:01,080 O, jongens. - Het is een spel. 119 00:07:01,240 --> 00:07:05,440 Bij jou had ik een klein vermoeden, maar bij jou... Onwaarschijnlijk. 120 00:07:05,600 --> 00:07:07,320 Ja. - Onwaarschijnlijk. 121 00:07:07,480 --> 00:07:09,200 Nooit gedacht, echt waar. 122 00:07:09,360 --> 00:07:12,320 Geen haartje op mijn hoofd 123 00:07:12,480 --> 00:07:16,080 dat ooit in de richting van Bart een vermoeden gehad heeft. 124 00:07:16,240 --> 00:07:19,720 Hoe gaat het met jou, Guy? - Stress. Ja, ik was gewoon... 125 00:07:19,880 --> 00:07:23,440 Heb je getwijfeld? - Nee, ik heb onmiddellijk ja gezegd. 126 00:07:23,600 --> 00:07:24,880 Ja. - Fantastisch. 127 00:07:25,040 --> 00:07:26,880 Wat een kans. - Je wilt het spel meespelen. 128 00:07:27,040 --> 00:07:29,680 Absoluut. - Boy, dat je wilt switchen. 129 00:07:29,840 --> 00:07:33,080 Ik was zo blij dat Guy ja had gezegd. 130 00:07:33,240 --> 00:07:35,520 Ik dacht... Ik was ook een beetje verbaasd. 131 00:07:35,680 --> 00:07:38,720 Ik dacht: jij overloper. 132 00:07:39,400 --> 00:07:43,800 Ik denk dat opdracht één morgen is: de verdenking van Klaasje weghalen. 133 00:07:43,960 --> 00:07:47,120 Mocht het echt niet lukken, zorgen dat er wel een lijst is 134 00:07:47,280 --> 00:07:50,920 en niet maar één of twee namen. Dat we zeker vier of vijf namen hebben. 135 00:07:51,080 --> 00:07:53,480 We laten hen ruzie maken onder elkaar. - Ja, voilà. 136 00:07:53,640 --> 00:07:57,240 En we moeten niet te opvallend sturen. - Het moet subtiel blijven. 137 00:07:57,400 --> 00:07:59,920 Moeten we rap afspreken wie welke mensen doet? 138 00:08:00,080 --> 00:08:05,360 Ik zal Véronique, Celine, Liliane misschien, Elodie... 139 00:08:05,520 --> 00:08:10,960 Ik doe Franky, Martine, Bert. 140 00:08:11,120 --> 00:08:13,960 Onrust zaaien bij die mensen. - Kun je Hendrik ook doen? 141 00:08:14,120 --> 00:08:15,440 En Hendrik, ja. 142 00:08:15,600 --> 00:08:19,040 Het probleem is vooral dat Klaasje heel erg in het vizier zit 143 00:08:19,200 --> 00:08:23,080 en dat ze nu nog 24 uur de tijd heeft 144 00:08:23,240 --> 00:08:28,000 om de aandacht af te leiden naar iemand anders en verdeeldheid te zaaien. 145 00:08:28,160 --> 00:08:31,640 Ik ga een beetje de domme spelen, dat is het slimst, zo van: 146 00:08:31,800 --> 00:08:33,880 mijn hele strategie klopt niet. Ik weet niet wat te doen. 147 00:08:34,040 --> 00:08:36,240 Ik ga niet heel rustig slapen, 148 00:08:36,400 --> 00:08:42,080 want morgen krijg ik sowieso van verschillende kanten vragen 149 00:08:42,240 --> 00:08:48,320 en wordt er van alles op me afgevuurd, dus ik ben wel nog een beetje onrustig. 150 00:08:48,480 --> 00:08:50,920 Oké, let's do this. 151 00:08:51,080 --> 00:08:54,560 Aan de andere kant denk ik: ik ga mijn excuses aanbieden aan Charlotte. 152 00:08:54,720 --> 00:08:57,880 En wie weet is dat dan weer een goeie strategie. 153 00:08:59,920 --> 00:09:03,520 Dat is niet eenvoudig, maar goed, een beetje ambitie mag wel, ook hier. 154 00:09:03,680 --> 00:09:08,480 Zeker geen eenvoudige opdracht, maar wel een spektakel, denk ik. 155 00:09:08,640 --> 00:09:11,800 Dus in die zin wordt het gewoon een spannend spel 156 00:09:11,960 --> 00:09:15,000 en willen we zien of dat allemaal zal lukken of niet. 157 00:09:15,640 --> 00:09:17,400 Uiteindelijk ben ik heel blij met de keuze 158 00:09:17,560 --> 00:09:19,840 en ben ik heel benieuwd hoe het morgen zal gaan. 159 00:09:20,000 --> 00:09:23,480 Maar ik denk dat ik oké ga slapen, dus morgen een nieuwe dag. 160 00:09:23,640 --> 00:09:25,280 Weer een nieuwe uitdaging. 161 00:09:42,560 --> 00:09:45,280 Dag vier, de dag na de verbanning van Walter, 162 00:09:45,440 --> 00:09:46,680 1 van de verraders. 163 00:09:46,840 --> 00:09:48,520 Maar wat hebben de overblijvers gedaan? 164 00:09:48,680 --> 00:09:51,080 Hebben ze geprobeerd om iemand in hun kamp te krijgen? 165 00:09:51,240 --> 00:09:53,480 Dat ontdekken de bondgenoten aan het ontbijt. 166 00:09:57,520 --> 00:09:58,920 Godverdomme. 167 00:09:59,840 --> 00:10:01,440 Ik ben de eerste. 168 00:10:03,280 --> 00:10:04,960 Ik vond het hier al zo stil. 169 00:10:06,600 --> 00:10:08,040 Ja, ja. 170 00:10:10,000 --> 00:10:11,200 Ik ga hier zitten. 171 00:10:15,800 --> 00:10:17,320 Sarah. - O, ik ben de tweede. 172 00:10:17,480 --> 00:10:20,320 Ja, joepie. - Joepie. 173 00:10:23,040 --> 00:10:26,400 Ik ben zo blij dat ik nog leef. - We zijn hier. Ik ook. 174 00:10:27,120 --> 00:10:30,280 Ik vind het wel spannend. Ik had vannacht wel wat stress. 175 00:10:30,440 --> 00:10:33,960 Om vermoord te worden? - Wij hadden het schild. 176 00:10:34,120 --> 00:10:35,640 Dat wel. - Dan ben je toch safe? 177 00:10:35,800 --> 00:10:38,280 Ik weet het, maar er kan ook een verrader het schild hebben. 178 00:10:38,440 --> 00:10:40,160 Ja, da's waar. - Daarom dat ik zo... 179 00:10:40,320 --> 00:10:44,320 In welke groep zat jij? - Met Imke, 180 00:10:44,480 --> 00:10:46,400 Klaasje. - Ah, ja. 181 00:10:47,280 --> 00:10:48,760 Dat zou wel eens kunnen. 182 00:10:48,920 --> 00:10:54,640 Het is gewoon raar als je supertactisch lijkt en zegt dat je supertactisch bent, 183 00:10:55,880 --> 00:10:58,880 en toch aan geen enkele bondgenoot iets lost 184 00:10:59,040 --> 00:11:01,120 om ons in de goeie richting te sturen, 185 00:11:01,280 --> 00:11:04,440 want Klaasje is een superverstandige persoon, 186 00:11:04,600 --> 00:11:05,920 dus ze heeft wel de capaciteit 187 00:11:06,080 --> 00:11:10,120 om haar bondgenoten mee te nemen richting de juiste persoon en dat gebeurde niet. 188 00:11:10,280 --> 00:11:13,160 Heb je nog veel nagedacht in je bed? - Eigenlijk wel. 189 00:11:13,320 --> 00:11:17,080 En ik denk dat ik weet wie de andere is. 190 00:11:17,240 --> 00:11:20,240 Maar ja, we zitten op dezelfde. Iemand van jouw team. 191 00:11:20,400 --> 00:11:21,720 Ja. 192 00:11:21,880 --> 00:11:24,280 En eigenlijk is het de bedoeling 193 00:11:24,440 --> 00:11:28,720 dat we die er vanavond uit stemmen met de bondgenoten. 194 00:11:30,440 --> 00:11:34,760 Mijn plan vandaag is om genoeg bondgenoten, 195 00:11:34,920 --> 00:11:39,160 alleszins de bondgenoten die ik tot nu toe wel vertrouw, 196 00:11:39,320 --> 00:11:45,000 eigenlijk mee in mijn kamp te krijgen om te stemmen op Klaasje. 197 00:11:45,640 --> 00:11:49,800 Ik heb haar naam heel veel horen vallen bij verschillende mensen 198 00:11:49,960 --> 00:11:52,040 van wie ik denk dat het echt bondgenoten zijn. 199 00:11:52,200 --> 00:11:56,160 Ik ben benieuwd. Ik ben echt benieuwd. Straks hebben ze Martine verleid. 200 00:11:57,960 --> 00:12:02,560 Dat zou wel fucking goed zijn. - Dat zou wel een plottwist zijn. 201 00:12:02,720 --> 00:12:05,160 Moet je een beetje ei hebben? - Ja, merci. 202 00:12:06,000 --> 00:12:08,200 Goeiemorgen. - Ah, dingske, zeg. 203 00:12:08,360 --> 00:12:11,080 Amai, jij ziet er zo goed uit. - Amai, zeg. 204 00:12:11,240 --> 00:12:12,640 Amai. 205 00:12:12,800 --> 00:12:16,480 En dan begint het: is er iemand vermoord? 206 00:12:16,880 --> 00:12:19,640 Is er een overloper en is er niemand vermoord? 207 00:12:21,720 --> 00:12:25,400 Kun je je voorstellen dat ik heel moe ben? Mijn hoofd is zo moe. 208 00:12:25,560 --> 00:12:29,280 Dat staat gewoon niet stil. Ik doe mijn ogen 's ochtends open en denk... 209 00:12:29,440 --> 00:12:31,000 Sorry, maar ik denk niet aan mijn kinderen. 210 00:12:31,160 --> 00:12:33,800 Ik denk meteen aan dat spel. 211 00:12:33,960 --> 00:12:37,520 O, dat is zot. It's eating me. 212 00:12:37,680 --> 00:12:40,560 Ongelofelijk dat ik daar zo in opgeslorpt word, 213 00:12:40,720 --> 00:12:45,280 in meegesleurd, ik vind dat fenomenaal. Ik had het niet verwacht. 214 00:12:45,880 --> 00:12:49,080 Moeten we de stoelen niet tellen eerst? - Ah, ja. 215 00:12:49,240 --> 00:12:52,600 Eén, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien 216 00:12:52,760 --> 00:12:54,840 elf, twaalf, dertien, veertien, vijftien, zestien. 217 00:12:55,000 --> 00:12:57,120 Zestien. - Dan is er toch iemand vermoord. 218 00:12:58,120 --> 00:13:01,640 Zou er dan geen verleiding geweest zijn? Misschien een poging tot. 219 00:13:01,800 --> 00:13:06,000 Zestien stoelen. Of er wordt weer een stoel bijgezet of zo. 220 00:13:06,160 --> 00:13:09,520 Om ons weer op een dwaalspoor te zetten. - Dat kan heel goed zijn, 221 00:13:09,680 --> 00:13:11,080 want daar is nog plek. 222 00:13:11,240 --> 00:13:14,880 Er hadden er in het begin aangegeven dat ze openstonden voor verleiding, 223 00:13:15,040 --> 00:13:16,800 maar ik begrijp dat niet. 224 00:13:16,960 --> 00:13:20,680 Ik begrijp het echt niet dat je zou overlopen naar het kamp van de vijand, 225 00:13:20,840 --> 00:13:24,360 want dat zijn ze, en al zeker niet nu we het zo goed doen. 226 00:13:24,520 --> 00:13:26,400 Er is net een verrader naar huis gespeeld. 227 00:13:26,560 --> 00:13:31,320 Voel je dan compassie voor de verraders en wil je ze gaan steunen? 228 00:13:32,040 --> 00:13:37,600 Of wil je gewoon graag verliezen en loop je daarom naar de losers? 229 00:13:38,720 --> 00:13:39,920 O, dat is hard. 230 00:13:41,520 --> 00:13:43,240 Met Guy aan boord staan de verraders 231 00:13:43,400 --> 00:13:45,320 meteen voor een moeilijke uitdaging: 232 00:13:45,480 --> 00:13:47,920 de verdenking op Klaasje wegwerken. 233 00:13:49,200 --> 00:13:52,400 Ik zit in de gevarenzone en dat is heel vervelend, 234 00:13:52,560 --> 00:13:56,440 maar ik heb ook met de mannen afgesproken wat een beetje de strategie is. 235 00:13:56,600 --> 00:13:59,880 Ik heb enkele mensen aan mijn kant. Mensen zullen vragen stellen. 236 00:14:00,040 --> 00:14:01,960 Mensen zullen mij waarschijnlijk aanvallen. 237 00:14:02,120 --> 00:14:05,080 Ik word misschien ook aangevallen aan de ronde tafel, 238 00:14:05,240 --> 00:14:10,080 maar ik ga echt gewoon dom spelen. Ik ga echt spelen dat ik in de war ben, 239 00:14:10,400 --> 00:14:14,920 dat ik heel vermoeid ben, wat op zich ook wel een klein beetje klopt, 240 00:14:15,080 --> 00:14:18,560 en we zullen zien hoe het allemaal gaat verlopen. 241 00:14:19,280 --> 00:14:23,640 Er is een strategie waarvan ik niet weet of ze haalbaar is. 242 00:14:23,800 --> 00:14:27,280 Ik ga zien wat het verhaal rond Klaasje wordt. 243 00:14:27,440 --> 00:14:29,720 Ik ga haar niet per se verdedigen, 244 00:14:29,880 --> 00:14:34,800 want dan zal dat mij als nieuwe verrader onmiddellijk weer verdacht maken. 245 00:14:34,960 --> 00:14:36,440 Hoeveel borden staan er? - Zestien. 246 00:14:36,600 --> 00:14:38,720 Eén te weinig. - Dus er is iemand vermoord 247 00:14:38,880 --> 00:14:40,480 en niet verleid vannacht. 248 00:14:40,640 --> 00:14:45,160 Mijn nieuwe rol als verrader vraagt natuurlijk een veel grotere alertheid 249 00:14:45,320 --> 00:14:49,960 dan de voorbije dagen, want nu weegt elk woord wel een beetje zwaarder. 250 00:14:50,120 --> 00:14:53,280 En nu? Ja, we zullen het wel zien. - Ik weet niet wie. 251 00:14:53,440 --> 00:14:55,640 We zullen het zien. Ik ook niet. 252 00:14:55,800 --> 00:14:59,040 Ik weet niet wat hun tactiek zal zijn. - Ja... 253 00:14:59,200 --> 00:15:03,360 Ik denk dat... Hendrik in het vizier ligt. 254 00:15:03,520 --> 00:15:06,720 Omdat die zo intelligent is en zo observerend. 255 00:15:06,880 --> 00:15:09,800 Dat hebben we gisteren ook gezegd. - Heb je het over Hendrik? 256 00:15:09,960 --> 00:15:11,960 Ja. - Dat die vermoord zou zijn? 257 00:15:12,120 --> 00:15:15,480 Omdat die goed is in verbanden leggen. 258 00:15:15,640 --> 00:15:19,200 Allee, die is heel slim. - Die zat ook op iemand van jullie... 259 00:15:19,360 --> 00:15:21,600 op iemand van jullie team gisteren. 260 00:15:22,280 --> 00:15:23,520 Ja. - Ja, wie? 261 00:15:23,680 --> 00:15:26,600 Klaasje. - Ah, ja. Wij nu ook allemaal. 262 00:15:27,200 --> 00:15:29,040 Dat is straf. Weet je wat zij zegt? 263 00:15:29,200 --> 00:15:33,040 Die zat gisteren ook op iemand van ons team. Ik zeg: Wie? Klaasje. 264 00:15:33,200 --> 00:15:34,840 Die naam is al vaak gevallen. 265 00:15:35,000 --> 00:15:39,520 De precieze reden tot hiertoe waarom Klaasje zo verdacht is, 266 00:15:41,200 --> 00:15:45,280 dat is nog onduidelijk. Het gaat hier vooral over intuïtie. 267 00:15:45,440 --> 00:15:47,160 Intuïtie van Véronique. 268 00:15:47,320 --> 00:15:49,400 Ik vind het raar dat ze Liliane niet hebben verleid. 269 00:15:49,560 --> 00:15:52,080 Maar dat kan. Misschien... Alhoewel, nee, die zou niet weigeren. 270 00:15:52,240 --> 00:15:55,600 Die hoef je niet te verleiden. - Charlotte zou ook niet weigeren. 271 00:15:55,760 --> 00:15:58,720 Ze zouden haar ook nog verleiden. - Ze heeft zich aangeboden gisteren, 272 00:15:58,880 --> 00:16:01,760 op een plateautje voor Klaasje. 273 00:16:01,920 --> 00:16:04,120 Die zijn apart gaan zitten met twee. - Achter ons. 274 00:16:04,280 --> 00:16:08,320 Echt waar en dan heeft ze letterlijk gezegd: Verleid mij maar, hè. 275 00:16:08,480 --> 00:16:09,960 Tegen Klaasje? - Heb je dat gehoord? 276 00:16:10,120 --> 00:16:12,240 Zo van: ik weet dat je verrader bent. - Wij zaten daar. 277 00:16:12,400 --> 00:16:14,520 Jullie zaten daarbij? - Ze heeft het gezegd. 278 00:16:14,680 --> 00:16:17,680 Charlotte heeft het letterlijk gezegd. - Dan moet je die in de gaten houden. 279 00:16:17,840 --> 00:16:19,560 Ze heeft gezegd dat ze het heeft gevraagd. 280 00:16:21,080 --> 00:16:23,720 De verraders weten ook dat ik me eventueel laat verleiden. 281 00:16:23,880 --> 00:16:28,000 Het zou vroeg zijn, maar ik wil dat wel doen. Ik zeg nu ook al... 282 00:16:28,160 --> 00:16:31,080 Uiteindelijk verdenken ze jou dan toch sowieso, 283 00:16:31,240 --> 00:16:35,360 op het moment dat je verleid bent, als dat zo is? 284 00:16:35,520 --> 00:16:39,640 Nee, omdat ik degene ben die tegen iedereen zegt: Ik laat mij verleiden. 285 00:16:39,800 --> 00:16:43,680 En hoe reageerde Klaasje daarop? - Ontwijkend. 286 00:16:43,840 --> 00:16:47,440 'En wie vermoed jij? En wie verdenk jij?' 287 00:16:47,600 --> 00:16:50,760 Niet ja of nee. - Dat vraagt ze heel de tijd. 288 00:16:50,920 --> 00:16:52,760 Ze zegt zelf geen namen. 289 00:16:52,920 --> 00:16:55,160 Nee en dan aan de ronde tafel... - Daarom is dat raar. 290 00:16:55,320 --> 00:16:59,000 Daarom dat dat weer een verdachtmaking is. 291 00:16:59,160 --> 00:17:00,760 Tuurlijk. - Omdat ze geen namen noemt. 292 00:17:00,920 --> 00:17:04,320 Ik denk dat het moeilijk is om dat te ontmijnen, 293 00:17:04,480 --> 00:17:07,080 de sfeer die rond Klaasje hangt. 294 00:17:07,240 --> 00:17:10,360 Maar ik probeer nu hier en daar een beetje mist te maken. 295 00:17:11,080 --> 00:17:14,400 Oef. - Daar, ons Lilianetje. 296 00:17:14,560 --> 00:17:17,960 Ik ben blij dat er iemand met mij mee binnenkomt. 297 00:17:18,120 --> 00:17:19,960 Walter is eruit gestemd. 298 00:17:21,360 --> 00:17:26,080 Ik kan niet zeggen: Dankzij mij. 299 00:17:26,240 --> 00:17:30,240 Dankzij veel anderen die een beter doorzicht hadden dan. 300 00:17:30,400 --> 00:17:36,960 Maar nu staat Klaasje op mijn lijst en daar ben ik heel erg van overtuigd. 301 00:17:37,600 --> 00:17:39,200 Bertje. - Morning. 302 00:17:39,360 --> 00:17:43,200 En het zou dus fantastisch zijn mocht dat de tweede verrader zijn. 303 00:17:43,360 --> 00:17:47,560 Dat zou 'joepie' zijn voor de bondgenootjes. 304 00:17:47,720 --> 00:17:50,360 Voilà, à votre santé. 305 00:17:50,520 --> 00:17:55,240 United we stand, together we will fall. 306 00:17:55,400 --> 00:18:00,720 Jette ton arme sans regret, on veut la paix. 307 00:18:05,680 --> 00:18:08,240 Maar jij had al je keuze... Dag, Klaasje. 308 00:18:08,400 --> 00:18:10,280 Good morning. - Hé. 309 00:18:10,440 --> 00:18:14,160 Ik ging op zich de ontbijtzaal in met een redelijk goed gevoel. 310 00:18:14,320 --> 00:18:18,720 Ik moet natuurlijk heel geïnteresseerd zijn: oké, wie zit daar allemaal? 311 00:18:18,880 --> 00:18:22,720 En je moet er wel bewust van zijn dat iedereen toch wel bezig is met dat spel. 312 00:18:22,880 --> 00:18:25,120 Hebben jullie goed geslapen? - Ja. 313 00:18:25,280 --> 00:18:27,000 Absoluut. - Ik ook. 314 00:18:27,160 --> 00:18:29,960 Ik ben echt kapot, eigenlijk. - Ja, ik ben ook echt moe. 315 00:18:30,120 --> 00:18:31,120 Fucking hell. 316 00:18:31,280 --> 00:18:34,360 Maar vanaf het moment dat er meerdere mensen binnenkwamen, 317 00:18:34,520 --> 00:18:39,360 en toen de ontbijtzaal drukker werd, werd ik ook zenuwachtiger, 318 00:18:39,520 --> 00:18:41,320 omdat er wel veel spanning heerste. 319 00:18:41,480 --> 00:18:44,360 Aan de andere kant heb ik zoiets: laat maar komen, 320 00:18:44,520 --> 00:18:47,280 want elke dag gebeurt er toch weer van alles. 321 00:18:47,440 --> 00:18:49,800 Allee. Wacht, wie is er nu nog niet? 322 00:18:49,960 --> 00:18:51,400 Bart en Charlotte. 323 00:18:51,560 --> 00:18:52,640 Bart en... O. 324 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 Ik kan me niet voorstellen dat er niemand verleid is. 325 00:18:55,320 --> 00:18:59,920 Dat is zo... We zijn nog met zestien tegen twee. 326 00:19:00,080 --> 00:19:02,360 Dan wordt er toch iemand verleid? Dat kan toch niet anders. 327 00:19:02,520 --> 00:19:04,840 (gemorrel aan de deur) 328 00:19:05,640 --> 00:19:07,400 Bart. - Hello. 329 00:19:08,920 --> 00:19:10,360 Je beseft dat je de laatste bent? 330 00:19:10,520 --> 00:19:12,440 Is 't waar? - Ja, Charlotte is vermoord. 331 00:19:12,600 --> 00:19:17,040 Tenzij Charlotte voor de tweede keer als een aap uit een doosje nog binnenkomt. 332 00:19:17,200 --> 00:19:22,240 Het is echt natuurlijk zo als verrader: je weet wat de volgende scène zal zijn. 333 00:19:22,400 --> 00:19:23,880 Je weet wat er gaat gebeuren. 334 00:19:24,040 --> 00:19:27,200 Je moet alleen op dat moment er nog peper en zout zelf wat aan geven, 335 00:19:27,360 --> 00:19:32,880 het inkleuren, de final emotion moet erin gebracht worden op dat moment. 336 00:19:33,040 --> 00:19:36,200 Dat is natuurlijk iets waar wij de hele tijd mee moeten bezig zijn. 337 00:19:37,000 --> 00:19:39,840 Allee, ik dacht zeker dat er zou verleid zijn. 338 00:19:40,600 --> 00:19:41,600 Wel, dat is de vraag. 339 00:19:41,760 --> 00:19:44,760 Misschien is er verleid, is het niet gelukt en hebben ze dan gemoord. 340 00:19:46,640 --> 00:19:50,040 Of er is niet verleid en er is gemoord. - Dat had ik niet verwacht. 341 00:19:50,200 --> 00:19:52,840 Is er iemand verleid vannacht? 342 00:19:53,000 --> 00:19:54,560 Nee. - Niks. 343 00:19:54,720 --> 00:19:58,400 Ze hebben zelfs geen poging gedaan. - Charlotte kan nog altijd verleid zijn 344 00:19:58,560 --> 00:19:59,800 en dan vermoord. - Dat kan. 345 00:19:59,960 --> 00:20:01,800 Nee, want Charlotte zou absoluut ja zeggen. 346 00:20:01,960 --> 00:20:03,080 Ze wilde het absoluut worden. 347 00:20:03,240 --> 00:20:05,280 Tegen mij heeft Charlotte gezegd dat ze nee zou zeggen. 348 00:20:05,440 --> 00:20:06,920 Charlotte zou ja zeggen. 349 00:20:07,080 --> 00:20:10,120 Wel, ik was er niet zeker... Ze heeft gezegd dat ze nee zou zeggen, 350 00:20:10,280 --> 00:20:13,320 maar ik zou niet uitsluiten dat ze ja zou zeggen. 351 00:20:13,480 --> 00:20:15,560 Ze wil dat spel winnen, in welk kamp ze ook zit. 352 00:20:15,720 --> 00:20:18,080 Als ze dan van kamp wisselt, denk ik dat ze dat tof zou vinden. 353 00:20:18,240 --> 00:20:20,040 Dat zou toch veel te opvallend zijn? 354 00:20:20,200 --> 00:20:24,040 Als ze nu hier staat, is ze verrader. 355 00:20:24,200 --> 00:20:25,520 (iemand klopt aan) 356 00:20:28,640 --> 00:20:29,640 Er is iemand verleid. 357 00:20:29,800 --> 00:20:32,320 What the hell. - Er is verleid. 358 00:20:33,640 --> 00:20:36,960 Is er iemand uit? - Er is iemand overgestapt. 359 00:20:37,120 --> 00:20:39,400 Ja, dan is er een verrader bij. - Er is iemand overgestapt. 360 00:20:39,560 --> 00:20:41,240 Is er niemand uit? 361 00:20:41,400 --> 00:20:42,800 Charlotte, what the fuck. 362 00:20:42,960 --> 00:20:47,680 Oh my God, er is gewoon iemand van de bondgenoten verleid. 363 00:20:47,840 --> 00:20:49,840 En die heeft daar ja op gezegd. 364 00:20:50,240 --> 00:20:52,480 Ik niet. - Nee, nee, dat weet ik. 365 00:20:52,640 --> 00:20:55,440 Ja, ik ook niet. Ik ook niet. Echt niet. 366 00:20:55,600 --> 00:20:59,360 We moeten terug infiltreren als bondgenoten 367 00:20:59,520 --> 00:21:02,480 om te zoeken wie zich anders gedraagt. 368 00:21:02,640 --> 00:21:05,640 Dus dat was wel... Ik vind dat wel een moeilijke. 369 00:21:05,800 --> 00:21:08,320 Ho, ik vertrouw haar nu niet meer. - Nee, tuurlijk niet. 370 00:21:08,480 --> 00:21:11,240 Iedereen die ooit heeft gezegd: Ik zou wel overlopen... 371 00:21:11,760 --> 00:21:14,240 Ja, godverdomme. Wat is dat nu met Charlotte? 372 00:21:14,400 --> 00:21:17,240 De kans bestaat wel dat ik verdacht zal worden, 373 00:21:17,400 --> 00:21:21,000 zeker omdat ik uitgesproken heb dat ik graag verrader zou zijn. 374 00:21:21,600 --> 00:21:26,320 Dus ik ben heel benieuwd of ik alsnog mensen van mij ga kunnen weghouden. 375 00:21:26,480 --> 00:21:27,680 De tijd wijst het uit. 376 00:21:28,800 --> 00:21:30,360 Goeiemorgen. - Daar is hij. 377 00:21:30,520 --> 00:21:33,280 Maar kijk eens, zeventien gezichten. 378 00:21:33,440 --> 00:21:36,440 Ik zeg altijd: Hoe meer zielen, hoe meer vreugd, toch? 379 00:21:37,440 --> 00:21:41,480 Vandaag gaan we weer op missie en er staan een dolk en een schild op het spel. 380 00:21:41,640 --> 00:21:46,320 De bedoeling is dat jullie zich straks verdelen in vier groepjes van vier 381 00:21:46,480 --> 00:21:50,400 en dan kom je uit op zestien. Dat betekent dat er één iemand overblijft. 382 00:21:50,560 --> 00:21:53,000 Die persoon wordt mijn persoonlijke assistent 383 00:21:53,160 --> 00:21:55,680 en mag sowieso naar de wapenkamer. 384 00:21:56,200 --> 00:21:59,440 Wie die persoon wordt, mogen jullie zelf kiezen. 385 00:21:59,600 --> 00:22:02,400 Denk eraan, de proef is een beetje actief. 386 00:22:02,560 --> 00:22:04,000 We zien elkaar zo meteen. 387 00:22:04,160 --> 00:22:06,720 Mijn knie zegt: Ik heb geen goesting vandaag. 388 00:22:07,240 --> 00:22:11,200 Ik snap wel dat als Franky lichamelijke klachten heeft en dat is wel waar, 389 00:22:11,360 --> 00:22:12,840 dan moeten we daarnaar luisteren. 390 00:22:13,000 --> 00:22:16,560 Als dokter beslis ik: Franky gaat bij Staf. 391 00:22:16,720 --> 00:22:19,200 Allee, bon, het spijt me. Ik kan er echt niet veel aan doen. 392 00:22:19,360 --> 00:22:20,600 De dokter heeft beslist. 393 00:22:20,760 --> 00:22:24,040 Tuurlijk was ik op zich wel blij. 394 00:22:25,520 --> 00:22:28,440 Je krijgt ook direct toegang tot de wapenkamer. 395 00:22:28,600 --> 00:22:30,320 Maar daar deed ik het eigenlijk niet voor. 396 00:22:30,480 --> 00:22:33,560 Ik had zoiets van: als er vandaag fysiek moet gestreden worden, 397 00:22:33,720 --> 00:22:37,000 ga ik waarschijnlijk een struikelblok zijn voor alle teams. 398 00:22:37,160 --> 00:22:39,240 Ik was heel dankbaar dat ze mij die kans gaven. 399 00:22:43,360 --> 00:22:45,120 Voor de kandidaten op missie vertrekken, 400 00:22:45,280 --> 00:22:47,800 hebben ze nog even de tijd om te ontspannen. 401 00:22:47,960 --> 00:22:50,160 Die tijd kan Klaasje goed gebruiken 402 00:22:50,320 --> 00:22:52,440 om het vertrouwen van de bondgenoten terug te winnen. 403 00:22:52,600 --> 00:22:55,280 Ik heb een slackline mee. Zal ik die halen? 404 00:22:55,440 --> 00:22:57,600 Ja. - En ik ga ook koffie halen. 405 00:22:57,760 --> 00:23:00,000 Maar ik kan het jullie ook leren. - Ik heb goeie botjes. 406 00:23:00,160 --> 00:23:02,360 Dat blijft daartussen hangen. - Oké, oké. 407 00:23:03,200 --> 00:23:04,440 Ik had dat gisteren ook. 408 00:23:04,600 --> 00:23:05,880 Vandaag ben ik gaan slacklinen 409 00:23:06,040 --> 00:23:09,320 en ik dacht: misschien kan ik daar handig gebruik van maken. 410 00:23:09,480 --> 00:23:12,640 Ik heb meegedaan aan een tv-programma waar ik leerde highlinen. 411 00:23:12,800 --> 00:23:15,800 Dus ik heb geslacklined op 45 meter hoogte. 412 00:23:15,960 --> 00:23:18,320 Oh my fucking God. - Dan zit je wel gezekerd. 413 00:23:18,480 --> 00:23:21,960 Ja, hallo. - Ik leef nog. 414 00:23:22,120 --> 00:23:24,040 Wellicht levert het nog iets op 415 00:23:24,200 --> 00:23:26,600 als er weer andere mensen bij mij in de buurt zijn. 416 00:23:26,760 --> 00:23:29,320 Jij hebt foto's en al meegenomen. - Ja. 417 00:23:29,480 --> 00:23:31,440 Mag ik er eens naar kijken? - Tuurlijk. 418 00:23:31,600 --> 00:23:33,720 Tuurlijk. Ik pak ondertussen even die dingetjes. 419 00:23:33,880 --> 00:23:35,440 Is dat je papa, Klaasje? - Ja. 420 00:23:35,600 --> 00:23:36,600 O, cute. 421 00:23:36,760 --> 00:23:39,040 Ik heb dat heel erg nodig om mijn vriendinnen te zien, 422 00:23:39,200 --> 00:23:42,760 mensen van thuis, zodat ik niet vergeet dat dit een spel is, 423 00:23:42,920 --> 00:23:46,200 omdat je hier ook de hele tijd alle kanten op wordt gegooid. 424 00:23:46,360 --> 00:23:49,400 Ik had zoiets van: ik moet vooral niet vergeten dat er nog een echte wereld is. 425 00:23:49,560 --> 00:23:51,000 Ja, je hebt gelijk. 426 00:23:51,160 --> 00:23:56,680 En ik probeerde echt heel bewust en open Elodie in mijn ruimte te laten, 427 00:23:56,840 --> 00:24:03,160 zodat ze misschien iets zouden opvangen van mijn bord als zogezegde bondgenoot. 428 00:24:03,320 --> 00:24:06,120 En daarnaast had ik ook niks wat kon leiden 429 00:24:06,280 --> 00:24:08,760 naar het feit dat ik verrader zou zijn. 430 00:24:08,920 --> 00:24:10,800 All rightie. - Ik ga ook nog... 431 00:24:10,960 --> 00:24:14,240 Jij mag al naar beneden. Ik ga nog snel mijn sportschoenen halen, goed? 432 00:24:14,400 --> 00:24:18,480 Ja, moet ik niet mee? Ik zal alvast beginnen met dit op te zetten, 433 00:24:18,640 --> 00:24:20,160 want dat duurt wel even. - Tot zo. 434 00:24:20,320 --> 00:24:21,840 Doei, tot zo. 435 00:24:25,840 --> 00:24:28,160 Klaasje gooit al haar charmes in de strijd, 436 00:24:28,320 --> 00:24:31,040 maar of dat gaat lukken, valt nog af te wachten. 437 00:24:31,200 --> 00:24:34,800 Intussen hebben de bondgenoten ook andere verdachten in het vizier. 438 00:24:36,160 --> 00:24:40,040 We zijn er zeker van. Ik heb er vannacht ook over zitten na te denken. 439 00:24:40,200 --> 00:24:42,280 Er zijn maar twee mensen 440 00:24:42,440 --> 00:24:48,480 die Walter op een of andere manier hebben proberen te verdedigen. 441 00:24:48,640 --> 00:24:53,520 Ik denk dat we vanavond Klaasje naar huis moeten spelen. 442 00:24:54,440 --> 00:24:56,640 Ja. - We moeten Klaasje verbannen vanavond. 443 00:24:56,800 --> 00:25:00,440 En morgen Celine. 444 00:25:00,600 --> 00:25:02,000 Ik kan echt heel moeilijk geloven 445 00:25:02,160 --> 00:25:08,080 dat Celine niet de derde is van de oorspronkelijke verraders. 446 00:25:08,240 --> 00:25:10,680 Als ik naar het stemgedrag van Celine kijk, 447 00:25:10,840 --> 00:25:14,760 dat klopt, die puzzel past, dat valt. 448 00:25:14,920 --> 00:25:18,520 Ik heb er met Jelle over gepraat. Het is Celine. 449 00:25:18,680 --> 00:25:23,280 Het enige is, en daar heb ik op dit moment geen idee van: wie is er verleid? 450 00:25:23,920 --> 00:25:27,520 Ik heb wel een lijstje gemaakt van mogelijkheden. 451 00:25:27,680 --> 00:25:31,760 Op mijn lijstje van mogelijkheden staan... 452 00:25:33,520 --> 00:25:36,600 Bart, Véronique, Bert, Guy, Hans. 453 00:25:36,760 --> 00:25:41,720 Ik ga op een briefje schrijven dat ik Jelle en Imke echt vertrouw 454 00:25:41,880 --> 00:25:46,040 en dat Klaasje en Celine voor mij 455 00:25:47,000 --> 00:25:52,440 de twee andere oorspronkelijke verraders waren, naast Walter. 456 00:25:52,600 --> 00:25:56,200 Dat is min of meer het plan. 457 00:25:57,320 --> 00:25:59,640 We moeten ervoor zorgen dat er geen verdeeldheid is 458 00:25:59,800 --> 00:26:00,960 en dat we Klaasje wegstemmen. 459 00:26:01,120 --> 00:26:03,880 Het is een leuke bende, maar tegelijkertijd besef je 460 00:26:04,040 --> 00:26:08,200 dat één van die leuke bende wel net overgestapt is naar de verraders. 461 00:26:08,360 --> 00:26:12,960 En je beseft ook dat het dan nog moeilijker zal zijn om die te ontmaskeren, 462 00:26:13,120 --> 00:26:18,200 omdat die al zo ingeburgerd zit in het bondgenootschap. 463 00:26:18,840 --> 00:26:21,080 Sorry, ik mag daar niet om lachen. 464 00:26:21,240 --> 00:26:23,600 Ik had dat ook. - Precies de kniezwengel van Kate Ryan. 465 00:26:25,640 --> 00:26:28,920 Goed, probeer te letten op je ademhaling, want je ademt niet meer. 466 00:26:29,080 --> 00:26:31,840 Je bent... Ja. 467 00:26:32,000 --> 00:26:34,480 Als je eraf wilt, mag je aan mijn kant eraf springen. 468 00:26:35,280 --> 00:26:38,760 Ho, jong. - Je was bijna je ballen kwijt. 469 00:26:39,800 --> 00:26:40,800 Zo meteen: 470 00:26:40,960 --> 00:26:42,600 Voorzichtig, hij is al weg. 471 00:26:43,920 --> 00:26:45,520 Ik ben een bondgenoot. - Oké. 472 00:26:45,680 --> 00:26:49,200 Maar ik snap niet dat al deze Belgen hier denken: 473 00:26:49,360 --> 00:26:51,960 oké, we gaan met z'n allen een bondgenoot naar huis stemmen. 474 00:26:52,120 --> 00:26:55,760 Dat is ook bullshit. Dat is ook bullshit. - Dat is helemaal niet logisch. 475 00:27:08,640 --> 00:27:11,120 Het is al een woelige ochtend geweest op het kasteel. 476 00:27:11,520 --> 00:27:13,320 Nu de verraders weer met drie zijn 477 00:27:13,480 --> 00:27:16,160 is het van nul beginnen voor de bondgenoten. 478 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 Allee, het kaartspel is opnieuw... 479 00:27:19,000 --> 00:27:22,040 De kaarten zijn geschud. We zijn weer vertrokken. 480 00:27:22,200 --> 00:27:24,000 Het spel wordt weer volledig open getrokken, 481 00:27:24,160 --> 00:27:27,200 iedereen moet opnieuw nadenken wie de verraders zouden kunnen zijn 482 00:27:27,360 --> 00:27:32,320 en ja, zeer intensief, want je wilt die verraders hebben. 483 00:27:32,480 --> 00:27:35,800 Verdenk je mij? Of zoals heel velen? 484 00:27:35,960 --> 00:27:37,960 Zoals anderen? - Ja, maar dat is mistig. 485 00:27:38,120 --> 00:27:40,880 Bij mij is dat ook. Dat is echt waar. 486 00:27:41,040 --> 00:27:43,280 Ik wil je niet verdenken, maar ik weet het echt niet. 487 00:27:43,440 --> 00:27:45,320 Dat is oké. - Zelfs hier. 488 00:27:45,480 --> 00:27:47,240 Ja, tuurlijk. - Ik verdenk... 489 00:27:47,400 --> 00:27:52,600 Ik kende Nora ook van vroeger, maar zelfs daar was er mist op een bepaald moment. 490 00:27:52,760 --> 00:27:56,360 Er was bij mij ook mist, hier ook mist. Daar, even goed. 491 00:27:56,520 --> 00:27:59,840 Er circuleren altijd verschillende namen. 492 00:28:00,720 --> 00:28:04,040 Dat is bij iedereen zo en iedereen heeft misschien andere namen. 493 00:28:05,680 --> 00:28:09,560 Voor de nieuwe verrader heb ik ook weer iemand in het vizier. 494 00:28:11,400 --> 00:28:13,680 Dat is nog te pril, te nieuw. 495 00:28:13,840 --> 00:28:17,240 Misschien doet die persoon weer net iets te veel zijn best, ik weet het niet. 496 00:28:17,400 --> 00:28:20,360 Weet je wat verdacht zou zijn? Als ik nu ineens daar ga zitten, 497 00:28:20,520 --> 00:28:23,600 heel stil, gedragsverandering. 498 00:28:23,760 --> 00:28:26,320 Dan ga ik nu heel heftig worden. - Dat is pas verdacht. 499 00:28:26,480 --> 00:28:30,880 Ik ga me eerst baseren op de twee andere verraders die ik voordien al dacht, 500 00:28:31,040 --> 00:28:34,200 en die nieuwe dan, die derde die net is aangeduid, 501 00:28:35,520 --> 00:28:37,360 die gun ik nog wel een dag. 502 00:28:38,480 --> 00:28:42,120 Het wordt altijd maar moeilijker, omdat er nu een bondgenoot verleid is. 503 00:28:42,280 --> 00:28:46,240 Dat is het probleem. - Geraak daar nu nog aan uit. 504 00:28:46,400 --> 00:28:49,280 Ik heb een lijstje gemaakt van de mensen die volgens mij te verleiden zijn. 505 00:28:49,440 --> 00:28:50,560 Ik ook. 506 00:28:50,720 --> 00:28:51,960 Bart, Véronique. - Exact. 507 00:28:52,120 --> 00:28:54,520 Bert, Guy, Hans. - Bert denk ik niet. 508 00:28:54,680 --> 00:28:56,840 Nee, wel... - Guy wel. 509 00:28:57,000 --> 00:28:59,720 Guy wel en Hans. - Ook allebei, ja. 510 00:28:59,880 --> 00:29:03,120 Juist hetzelfde, maar hem denk ik niet. - Nee, misschien. 511 00:29:03,280 --> 00:29:07,920 Voor mij lijkt Hendrik een moeilijk persoon om te verleiden, 512 00:29:08,080 --> 00:29:12,280 net zoals ik, ik denk dat ze nooit aan mij gedacht hebben om te verleiden, 513 00:29:12,440 --> 00:29:14,360 omdat ik vanaf het begin heb duidelijk gemaakt 514 00:29:14,520 --> 00:29:19,160 dat ik nooit een verrader wil zijn, omdat ik ook iets te veel hou 515 00:29:19,320 --> 00:29:22,080 van het gevoel om een verrader naar huis te spelen. 516 00:29:22,240 --> 00:29:25,520 Ik heb mezelf voorgenomen, aangezien ik voel dat ik volgende nacht ga sterven... 517 00:29:25,680 --> 00:29:28,240 Nee, nee, nee. - ...dat ik volle bak ga voor 'n verrader. 518 00:29:28,400 --> 00:29:32,280 Ik heb een strategie om ervoor te zorgen dat we niet zullen sterven. 519 00:29:32,440 --> 00:29:33,440 Denk je dat er een moment... 520 00:29:33,600 --> 00:29:35,680 Ik ga op het einde van de ronde tafel iets zeggen 521 00:29:35,840 --> 00:29:37,560 waardoor we niet zullen sterven. 522 00:29:37,720 --> 00:29:41,240 Hoezo? - Ik ga heel expliciet de derde toespreken 523 00:29:41,400 --> 00:29:43,320 zonder die bij naam te noemen. 524 00:29:43,480 --> 00:29:46,240 Oké, als jij een plan hebt, go for it. - Ik vertrouw je wel. 525 00:29:46,400 --> 00:29:47,800 Ik heb geen greep op het spel. 526 00:29:47,960 --> 00:29:52,840 Dat zou ongelofelijk pretentieus zijn om dat te zeggen. 527 00:29:53,000 --> 00:29:55,240 Maar ik heb ook niet het gevoel dat we slecht bezig zijn. 528 00:29:55,400 --> 00:30:01,080 Het is niet één erwtensoep waaruit niks af te leiden valt. 529 00:30:01,240 --> 00:30:04,600 Ik zie wel wat draadjes, wat lijntjes. 530 00:30:06,800 --> 00:30:10,040 Aan de ronde tafel beschuldigde Klaasje gisteren Charlotte. 531 00:30:10,200 --> 00:30:12,600 In een poging om haar terug aan haar kant te krijgen, 532 00:30:12,760 --> 00:30:14,640 biedt ze haar verontschuldigingen aan. 533 00:30:14,800 --> 00:30:18,320 Ik wil nog even zeggen dat ik spijt heb dat ik jou zo heb aangevallen. 534 00:30:18,480 --> 00:30:20,560 Dat is niet erg. Dat is het spel. Het hoort erbij. 535 00:30:20,720 --> 00:30:22,880 Tuurlijk, het is het spel, maar ik denk ook... 536 00:30:23,040 --> 00:30:26,480 Ik was allemaal lijntjes in mijn hoofd aan het uitzetten en ik had zoiets: 537 00:30:26,640 --> 00:30:28,800 voor mij ben jij gewoon een potentiële verrader. 538 00:30:28,960 --> 00:30:30,560 Dat is ook zo. 539 00:30:30,720 --> 00:30:33,960 Omdat je gewoon superstrategisch en slim bent. 540 00:30:34,120 --> 00:30:35,360 Zeker met je achtergrond. 541 00:30:35,520 --> 00:30:38,840 Haar ommekeer nu, waarbij ze zich komt verontschuldigen 542 00:30:39,000 --> 00:30:42,720 omdat ze mijn naam een paar keer heeft opgeschreven... 543 00:30:42,880 --> 00:30:45,160 Ja, ik vertrouw haar eigenlijk echt niet. 544 00:30:45,320 --> 00:30:48,600 Maar ik wil wel zeggen dat ik het gevoel heb dat ik jou wel kan vertrouwen 545 00:30:48,760 --> 00:30:51,240 door alles wat je hebt gezegd. 546 00:30:51,400 --> 00:30:55,480 Ik vond het gewoon kloppen, je verhaal. - Het klopt. 547 00:30:56,200 --> 00:30:59,320 Het klopt, inderdaad. - Vandaar dat ik zoiets heb van: 548 00:30:59,480 --> 00:31:02,160 oké, ik denk dat ik je kan vertrouwen 549 00:31:02,320 --> 00:31:05,840 en dat het ook misschien niet terecht is geweest, 550 00:31:06,000 --> 00:31:09,920 alle lijntjes die ik had uitgetekend. Ik had gewoon verschillende mensen. 551 00:31:10,080 --> 00:31:13,120 En ik dacht: als je er één bent, ben je een heel sterke. 552 00:31:13,280 --> 00:31:16,920 Dan moet de sterkste van de verraders er als eerste uit. 553 00:31:17,080 --> 00:31:19,160 Dat is het slimste om te doen. - Klopt. 554 00:31:19,320 --> 00:31:20,520 Dus daarom. 555 00:31:20,680 --> 00:31:26,480 Maar ik heb zoiets: het zou ook kunnen dat je een heel, heel sterke bondgenoot bent 556 00:31:26,640 --> 00:31:29,520 en ik denk dat ik daar nu even van uit wil gaan. 557 00:31:29,680 --> 00:31:31,880 Ik probeerde Charlotte te overtuigen, 558 00:31:32,040 --> 00:31:36,160 maar toch voelt het alsof ik op een heel dun touwtje aan het balanceren ben. 559 00:31:37,200 --> 00:31:39,320 Het kasteel heeft veel geheimen, 560 00:31:39,480 --> 00:31:43,320 maar de theorieën verspreiden zich als een lopend vuurtje. 561 00:31:43,480 --> 00:31:47,040 Hendrik is blijkbaar naar iedereen apart aan het gaan 562 00:31:47,200 --> 00:31:49,480 en zaadjes aan het planten. - Wie? 563 00:31:49,640 --> 00:31:51,680 Klaasje. - Klaasje, en jij. 564 00:31:51,840 --> 00:31:53,440 Ik? - Dat is bullshit. 565 00:31:53,600 --> 00:31:57,360 Dat is ook bullshit. - Dat is helemaal niet logisch. 566 00:31:57,520 --> 00:31:58,960 Pas op, ik moet wel zeggen, Celine, 567 00:31:59,120 --> 00:32:01,400 je staat vanaf het begin op zijn lijstje. - Maar echt? 568 00:32:01,560 --> 00:32:04,520 Ik vind dat gewoon raar, heel raar. 569 00:32:04,680 --> 00:32:06,960 Mag ik nog iets zeggen? Ik heb nu één zekerheid. 570 00:32:07,120 --> 00:32:10,440 Daar blijf ik bij en ik hoop dat iedereen daar vanavond bij blijft. 571 00:32:10,600 --> 00:32:13,880 Dat is de K? - Als dat nu niet is, 572 00:32:14,040 --> 00:32:16,920 dan weet je toch wie er heel verdacht is? - Ik? 573 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 Ah, ja. - Dat mag. 574 00:32:19,360 --> 00:32:24,280 Wie voorlopig bij mij zo'n beetje meer en meer in het vizier lopen, 575 00:32:24,440 --> 00:32:28,280 dat zijn twee dames nu weer. 576 00:32:29,280 --> 00:32:31,600 Klaasje en Celine. 577 00:32:33,880 --> 00:32:37,280 Maar ik kan geen voorbeelden geven, ik kan niet met mijn vinger erop tikken: 578 00:32:37,440 --> 00:32:38,920 Daardoor, net. 579 00:32:39,080 --> 00:32:45,040 Het is door houdingen en handelingen en stilzwijgen en blikken. 580 00:32:45,200 --> 00:32:47,120 De missie van vandaag is voor de verraders 581 00:32:47,280 --> 00:32:49,600 een uitgelezen kans om zich te verspreiden 582 00:32:49,760 --> 00:32:54,120 en de bondgenoten te beïnvloeden. Maar Guy denkt daar anders over. 583 00:32:54,280 --> 00:32:58,720 Dus ben jij een sportieve? Imke, wil jij hier komen? 584 00:32:58,880 --> 00:33:01,800 Als één van de vier sportieven. - Prima. Waar moet ik staan? 585 00:33:01,960 --> 00:33:03,880 Hier. Ah, ja. Daarzo. 586 00:33:04,040 --> 00:33:05,680 De vier jongsten, graag. 587 00:33:05,840 --> 00:33:09,720 Ja, goh, ik wilde dat de zaak een beetje zou opschieten. 588 00:33:09,880 --> 00:33:15,560 Ik denk dat daar mijn rol als leidinggevende in een ziekenhuis 589 00:33:15,720 --> 00:33:17,600 eventjes naar boven kwam. 590 00:33:18,080 --> 00:33:19,680 Hendrik. - We mogen kiezen of niet? 591 00:33:19,840 --> 00:33:21,640 Nee, nee. Niks te kiezen. 592 00:33:21,800 --> 00:33:24,720 Doordat ik veel zaken moet organiseren 593 00:33:24,880 --> 00:33:28,840 en dan neem ik de touwtjes in handen en is dat rap rap geregeld. 594 00:33:29,000 --> 00:33:31,680 Wij zijn nog maar met twee. - Ik kom bij jullie. 595 00:33:31,840 --> 00:33:35,000 Ah, jij komt bij ons. - Bart bij ons. 596 00:33:35,160 --> 00:33:38,000 Ik dacht: hè, Guy? Wat doe je? 597 00:33:38,160 --> 00:33:43,280 Ik snapte die indeling totaal niet. Hij heeft de drie verraders bij elkaar gezet. 598 00:33:43,440 --> 00:33:45,400 Dat is toch absoluut niet handig? 599 00:33:45,560 --> 00:33:47,040 Allee, ik heb nu wel alles beslist. 600 00:33:47,200 --> 00:33:50,640 Nee, nee, dat is goed. - Kwestie van het te laten vooruitgaan. 601 00:33:50,800 --> 00:33:51,920 Is het goed zo? 602 00:33:52,080 --> 00:33:55,440 Ik vraag me wel af waarom Guy ons alle drie samen in één team gezet heeft. 603 00:33:55,600 --> 00:33:58,520 Dat is opeens zo gelopen. Dat vond ik precies niet het beste idee. 604 00:33:58,680 --> 00:34:02,760 Nu kunnen we weer complotten smeden en voeden. 605 00:34:13,680 --> 00:34:15,480 Dag, iedereen. 606 00:34:15,640 --> 00:34:20,120 Wie Frankrijk zegt, zegt: Du vin, du pain... 607 00:34:20,280 --> 00:34:22,600 Et du Boursin. - En petanque. 608 00:34:22,760 --> 00:34:24,600 En petanque is precies wat wij vandaag gaan doen. 609 00:34:24,760 --> 00:34:27,480 Alleen jullie petanqueballen zijn niet hier. 610 00:34:30,320 --> 00:34:32,600 Jullie rijden straks per team naar zo'n locatie 611 00:34:32,760 --> 00:34:36,480 en moeten jullie ballen naar hier krijgen, zo snel mogelijk. 612 00:34:36,640 --> 00:34:39,200 Het team dat als eerste terugkeert met die ballen, 613 00:34:39,360 --> 00:34:42,080 krijgt een extra bal om het spel te spelen. 614 00:34:42,240 --> 00:34:46,120 Het team dat als laatste aankomt, moet een bal inleveren. 615 00:34:46,640 --> 00:34:49,160 Veel plezier en tot snel. - Bedankt. 616 00:34:49,320 --> 00:34:51,560 Tot straks. Ik speel nog even verder. 617 00:34:51,720 --> 00:34:55,000 Franky, jij bent mijn assistent vandaag. - Ik kom je assisteren vandaag. 618 00:34:55,160 --> 00:34:57,400 Ga zitten. Veel succes, allemaal. 619 00:34:57,560 --> 00:34:58,920 Toi, toi, toi. - Bye, bye. 620 00:35:00,040 --> 00:35:01,160 Amai. 621 00:35:01,320 --> 00:35:03,760 Succes, maar onszelf het meeste. 622 00:35:05,120 --> 00:35:07,000 Laat alles vallen. 623 00:35:07,520 --> 00:35:09,840 De kandidaten vertrekken richting missie, 624 00:35:10,000 --> 00:35:11,360 maar de groepsindeling van Guy 625 00:35:11,520 --> 00:35:14,080 roept vragen op bij zijn medeverraders. 626 00:35:15,600 --> 00:35:20,280 Het zou zo kunnen zijn dat Guy expres dit heeft gedaan 627 00:35:20,440 --> 00:35:24,000 om één van zijn medeverraders verdacht te maken. 628 00:35:24,160 --> 00:35:27,280 En Guy staat best wel dicht bij Charlotte, 629 00:35:27,440 --> 00:35:32,920 en dat hij er gewoon voor zal zorgen dat Charlotte vanaf morgen een verrader is. 630 00:35:33,080 --> 00:35:35,800 Ik moet zeggen, ik heb wel een beetje stress voor de ronde tafel. 631 00:35:36,160 --> 00:35:37,160 Ja? - Ja. 632 00:35:37,320 --> 00:35:41,920 Klaasje zal waarschijnlijk verbannen worden vanavond. 633 00:35:42,080 --> 00:35:45,240 En misschien ben ik de slechtste verrader ooit, 634 00:35:45,400 --> 00:35:48,240 dat is goed mogelijk, maar ik doe gewoon wat ik van plan was. 635 00:35:48,400 --> 00:35:52,240 Mijn allereerste dag heb ik gestemd op Charlotte. 636 00:35:52,400 --> 00:35:58,320 En ik vind dat we potentiële verraders sowieso eigenlijk moeten pakken, 637 00:35:58,480 --> 00:36:01,680 want voor hetzelfde geld denkt iemand: 638 00:36:01,840 --> 00:36:06,680 Wat kan mij het schelen? Ik kies niet voor mijn team, ik ben hier voor mezelf. 639 00:36:09,960 --> 00:36:14,080 Het grote geheim is om De Verraders te winnen als verrader 640 00:36:14,240 --> 00:36:19,280 en ik ga kijken in de komende periode of ik Charlotte erbij kan halen. 641 00:36:21,120 --> 00:36:24,120 Charlotte is een ongelofelijke strateeg. 642 00:36:24,280 --> 00:36:27,840 Zij bijt zich vast in haar rol van bondgenoot. 643 00:36:28,000 --> 00:36:31,880 Zij jaagt de verraders op, dag en nacht. 644 00:36:32,680 --> 00:36:36,840 En eerlijk gezegd, dat is gewoon heel handig om in je team te hebben. 645 00:36:37,640 --> 00:36:40,720 Uiteindelijk is dat het grote masterplan voor mij, 646 00:36:40,880 --> 00:36:43,960 om met Charlotte de finale te winnen als verraders. 647 00:36:44,120 --> 00:36:48,840 Ik weet niet of dat zal lukken, maar dat zou fantastisch zijn. 648 00:36:49,000 --> 00:36:51,120 Maar eerst nog de missie van vandaag. 649 00:36:51,280 --> 00:36:53,800 De kandidaten zijn gearriveerd bij het vertrekpunt, 650 00:36:53,960 --> 00:36:56,320 waar ze hun gigantische petanqueballen aantreffen. 651 00:36:56,480 --> 00:36:58,280 Moeten we erin kruipen? - Nee. 652 00:36:58,440 --> 00:36:59,680 Die kun je alleen maar rollen. 653 00:36:59,840 --> 00:37:01,200 Dit is net als een strandbal. 654 00:37:01,360 --> 00:37:02,360 Hier ligt een briefje. 655 00:37:02,520 --> 00:37:04,640 'Deze drie XXL-ballen zijn jullie munitie...' 656 00:37:04,800 --> 00:37:06,440 'Voor een potje petanque op het chateau.' 657 00:37:06,600 --> 00:37:09,480 'Maar jullie zullen ze daar eerst heelhuids naartoe moeten brengen.' 658 00:37:09,640 --> 00:37:12,040 'Let dus goed op je ballen, want stuk is stuk.' 659 00:37:12,200 --> 00:37:13,560 Dat die niet blijft haken aan een tak. 660 00:37:13,720 --> 00:37:16,920 Deel 1 van de missie is zoveel mogelijk ballen 661 00:37:17,080 --> 00:37:19,280 zo snel mogelijk naar het kasteel brengen. 662 00:37:19,440 --> 00:37:22,760 Het spel start wanneer jullie een teken van boven krijgen. 663 00:37:22,920 --> 00:37:24,480 Hou de lucht dus goed in de gaten. 664 00:37:24,640 --> 00:37:28,600 En dan is het wachten op een teken van boven. 665 00:37:34,960 --> 00:37:35,960 Go, go, go. 666 00:37:36,120 --> 00:37:37,480 Ja. 667 00:37:39,640 --> 00:37:41,160 Go. 668 00:37:46,400 --> 00:37:47,600 Ai, shit. Ik ben hem kwijt. 669 00:37:47,920 --> 00:37:49,040 Fuck. 670 00:37:50,280 --> 00:37:51,760 Oh, ik zie niks. 671 00:37:51,920 --> 00:37:53,920 Véro, zo. - Ja, ik ben bezig. 672 00:37:54,080 --> 00:37:55,600 Oké, nee, ik kom, ik kom. 673 00:37:55,760 --> 00:37:59,160 Het lijkt of hij leegloopt. - Bij mij ook, maar gewoon doorgaan. 674 00:38:00,000 --> 00:38:01,840 Martine, je kunt rollen als je wilt. 675 00:38:02,000 --> 00:38:04,360 Ik ben aan het rollen. Rollen gaat veel sneller, Aagje. 676 00:38:05,080 --> 00:38:06,080 Ik ga voorttrekken. 677 00:38:06,240 --> 00:38:09,600 'Allee, Liliane, komaan', maar dan Hans met zijn lange benen. 678 00:38:09,760 --> 00:38:12,160 Komaan, zeg, en ik kom daar dan achter. 679 00:38:12,320 --> 00:38:14,000 1,59 meter, tjoek, tjoek. 680 00:38:14,160 --> 00:38:16,320 We zijn laatst. - De rest is er al. 681 00:38:19,720 --> 00:38:22,480 De kandidaten moeten onderweg langs enkele checkpoints, 682 00:38:22,640 --> 00:38:25,280 waar ze een lintje moeten meenemen als bewijs. 683 00:38:25,440 --> 00:38:28,280 Het laatste deel van de route is voor elk team hetzelfde. 684 00:38:28,440 --> 00:38:30,760 Ga naar daar. - Ga maar door, we zijn weg. Hup. 685 00:38:32,280 --> 00:38:33,560 Sneller. 686 00:38:34,200 --> 00:38:35,200 Nee. 687 00:38:37,680 --> 00:38:39,400 Team Groen en team Geel lopen voorop 688 00:38:39,560 --> 00:38:41,880 en kunnen nog voor de extra bal gaan. 689 00:38:42,040 --> 00:38:44,680 Voor team Blauw en team Oranje wordt het nog spannend, 690 00:38:44,840 --> 00:38:48,080 want diegene die als laatste aankomt, moet een bal inleveren. 691 00:38:48,240 --> 00:38:49,680 Kom, we kunnen die inhalen. 692 00:38:49,840 --> 00:38:51,280 Het loopt wat klungelig. 693 00:38:51,440 --> 00:38:55,680 Ik loop een paar keer terug om te helpen in de hoop dat het sneller vooruitgaat. 694 00:38:55,840 --> 00:38:59,720 Ja, ik wil vooruit. Ik ben sporter. Voor mij moet het allemaal rap gaan. 695 00:39:01,040 --> 00:39:03,360 Oké, komaan, komaan, sneller. Vamos. 696 00:39:03,520 --> 00:39:08,880 In deze fase van het spel wil ik absoluut de wapenkamer gezien hebben. 697 00:39:09,040 --> 00:39:12,760 Ik ga alles doen om de wapenkamer in te mogen. 698 00:39:12,920 --> 00:39:15,200 Oké, lady's, goed bezig, komaan. 699 00:39:18,960 --> 00:39:23,640 Vanaf het moment dat we andere groepen tegenkwamen, was het pure chaos. 700 00:39:23,800 --> 00:39:25,480 Toen was het overleven. 701 00:39:25,640 --> 00:39:28,320 Maar ook Klaasje denkt enkel aan overleven. 702 00:39:28,480 --> 00:39:31,680 Zelfs in het heetst van de strijd zoekt ze medestanders. 703 00:39:32,160 --> 00:39:36,240 Hoeveel zin heeft het om te winnen? Ja, je hebt een schild. 704 00:39:36,400 --> 00:39:38,720 En oké, je bent veilig om vermoord te worden, 705 00:39:38,880 --> 00:39:40,720 maar vanavond gaat toch alles weer veranderen. 706 00:39:40,880 --> 00:39:44,840 Je loopt tussen die grote ballen en je ziet niks. 707 00:39:45,000 --> 00:39:48,080 Je zicht is volledig weg, helemaal geblokkeerd door zo'n grote bal 708 00:39:48,240 --> 00:39:51,240 en Klaasje die dan vlak achter mij liep met haar bal, 709 00:39:51,400 --> 00:39:54,800 die heeft daar een heel betoog gedaan, een heel pleidooi, 710 00:39:54,960 --> 00:39:56,800 om mij te overtuigen dat zij geen verrader was. 711 00:39:56,960 --> 00:39:59,560 Ik snap niet dat Charlotte mensen op mij zet. 712 00:39:59,720 --> 00:40:01,040 Ik heb mijn excuses aangeboden, 713 00:40:01,200 --> 00:40:03,800 dat ik totaal de verkeerde conclusies heb getrokken. 714 00:40:03,960 --> 00:40:06,520 Maar goed, als ze het wil, moet ze het doen. 715 00:40:06,680 --> 00:40:08,240 Ik zal me wel bewijzen vanavond. 716 00:40:08,400 --> 00:40:12,760 Ik vond dat toen zo bizar dat ze mij tijdens die zotte proef 717 00:40:12,920 --> 00:40:16,080 nog heeft aangesproken en mij heeft willen overtuigen 718 00:40:16,240 --> 00:40:20,400 om niet op haar te stemmen. Dat snap ik niet goed. 719 00:40:20,560 --> 00:40:24,040 Ik moet zeggen dat ik het op dit moment even niet weet 720 00:40:24,200 --> 00:40:28,160 en dat de vermoeidheid toeslaat en dat dat wel eens mijn ondergang zou kunnen zijn. 721 00:40:28,320 --> 00:40:31,520 En Charlotte is heel hard bezig om andere mensen te overtuigen, 722 00:40:31,680 --> 00:40:34,920 dus ik denk dat ik vooral ook met Aagje even moet spreken. 723 00:40:36,440 --> 00:40:38,240 De laatsten moeten een bal inleveren. 724 00:40:38,400 --> 00:40:39,960 Denk eraan: jullie ballen moeten in het vak 725 00:40:40,120 --> 00:40:42,160 en jullie moeten voor het vak plaatsnemen. 726 00:40:42,320 --> 00:40:45,200 De teams hebben met alle ballen min of meer intact 727 00:40:45,360 --> 00:40:48,560 het kasteel bereikt. Tijd voor deel twee. 728 00:40:48,720 --> 00:40:50,600 We spelen petanque XL. 729 00:40:50,760 --> 00:40:52,720 Zoals jullie weten, wint het eerste team 730 00:40:52,880 --> 00:40:57,720 dat alle ballen in de omheining had een extra bal voor dit petanquespel. 731 00:40:57,880 --> 00:41:02,920 Het eerste team was het groene team. Jullie spelen dus met vier ballen. 732 00:41:03,080 --> 00:41:04,720 We spelen vier rondjes 733 00:41:04,880 --> 00:41:07,920 en je kunt zelf beslissen in welk rondje je meedoet. 734 00:41:08,080 --> 00:41:10,960 Team Oranje, jullie moeten één bal inleveren, 735 00:41:11,120 --> 00:41:13,000 dus jullie spelen maar met twee ballen. 736 00:41:13,160 --> 00:41:16,960 Franky, jij mag de cochonnet in het veld gooien. 737 00:41:19,600 --> 00:41:21,480 My God, die weegt meer dan ik had gedacht. 738 00:41:21,640 --> 00:41:24,720 Er zijn vier rondjes te spelen. Het team dat de meeste ballen 739 00:41:24,880 --> 00:41:28,280 het dichtst bij de kleine bal weet te mikken, wint. 740 00:41:28,440 --> 00:41:30,200 Team Groen heeft vier ballen, 741 00:41:30,360 --> 00:41:35,040 team Geel en team Blauw beide drie en team Oranje slechtst twee stuks. 742 00:41:35,880 --> 00:41:39,440 De teams mogen kiezen in welke ronde ze hun bal inzetten. 743 00:41:39,600 --> 00:41:42,400 Franky is de scheidsrechter van dienst. 744 00:41:42,560 --> 00:41:43,640 O, lekker. 745 00:41:43,800 --> 00:41:46,480 Een punt voor de gele ploeg. 746 00:41:47,240 --> 00:41:48,800 Ja. 747 00:41:50,000 --> 00:41:51,720 Trappen. 748 00:41:52,880 --> 00:41:54,840 Alle teams hebben een punt vergaard, 749 00:41:55,000 --> 00:41:57,360 dus nu volgt nog een extra beslissende ronde. 750 00:41:57,520 --> 00:41:59,800 Dat betekent dat we nog één spelletje spelen. 751 00:41:59,960 --> 00:42:01,520 Ja. - Lekker spannend. 752 00:42:01,680 --> 00:42:04,240 Drie, twee, één, go. 753 00:42:06,840 --> 00:42:08,520 O, dat is dicht. 754 00:42:08,680 --> 00:42:11,440 Oh my God. - Chique bal. 755 00:42:11,600 --> 00:42:16,600 Wij smijten gewoon met die bal en we zien wel waar hij landt. 756 00:42:16,760 --> 00:42:19,400 Drie, twee, één. 757 00:42:19,880 --> 00:42:21,440 Lap. - O. 758 00:42:21,600 --> 00:42:23,840 Ja. - Zeer goed. 759 00:42:24,000 --> 00:42:26,320 Drie, twee, één. 760 00:42:27,280 --> 00:42:29,320 Zie je? - Maar jongens toch. 761 00:42:29,480 --> 00:42:33,760 Laat ons zeggen dat iedereen een eigen, soms ietwat aparte techniek had. 762 00:42:33,920 --> 00:42:36,280 Oké. Drie... - Voorzichtig, hij is al weg. 763 00:42:39,000 --> 00:42:40,360 Nee, Elodie, opzij. 764 00:42:40,720 --> 00:42:43,040 Move. - Eén, twee... 765 00:42:43,200 --> 00:42:44,360 Maar nee, allee, Martine. 766 00:42:44,520 --> 00:42:46,040 Maar ik doe niks. 767 00:42:46,200 --> 00:42:48,200 Ik duw niet, maar hij valt naar daar. 768 00:42:48,360 --> 00:42:50,560 Daar gaat mijn fles wijn. - Dat was ik niet. 769 00:42:53,400 --> 00:42:55,760 Stop met lachen. - Omhoog. 770 00:42:55,920 --> 00:42:58,080 Maar ik probeer. - Ik hou hem omhoog. 771 00:42:58,240 --> 00:43:00,240 Martine, drie, twee, één. 772 00:43:07,000 --> 00:43:09,840 Wie mag er naar de wapenkamer, Franky? 773 00:43:10,920 --> 00:43:13,160 Ja. - Team Geel. 774 00:43:14,120 --> 00:43:16,080 O, yes. - Proficiat. 775 00:43:16,240 --> 00:43:17,800 Yes, yes, yes. - Yes. 776 00:43:19,440 --> 00:43:22,080 Geef mij maar een speer of een discus om weg te gooien. 777 00:43:22,240 --> 00:43:24,920 Ik zie jullie straks aan de ronde tafel. 778 00:43:26,480 --> 00:43:30,040 Bart, Guy, Hendrik, Franky en Klaasje 779 00:43:30,200 --> 00:43:31,560 mogen naar de wapenkamer. 780 00:43:31,720 --> 00:43:34,680 Ze kunnen er naast een schild ook een dolk vinden. 781 00:43:34,840 --> 00:43:36,920 Die laatste kan misschien doorslaggevend zijn 782 00:43:37,080 --> 00:43:41,120 aan de ronde tafel, want een dolk telt als een extra stem. 783 00:43:43,360 --> 00:43:46,200 Zeg, maar we zeggen het tegen niemand. - Nee, we zeggen het niet. 784 00:43:46,360 --> 00:43:49,120 Maar elkaar deze nacht wel beschermen daardoor, hè. 785 00:43:49,280 --> 00:43:50,320 Absoluut. 786 00:43:50,480 --> 00:43:52,640 We zeggen tegen niemand dat we het schild hebben. 787 00:43:52,800 --> 00:43:54,520 We zeggen ook niet dat we de dolk hebben. 788 00:43:54,680 --> 00:43:56,760 Hoewel de dolk wel ingezet kan worden. 789 00:43:56,920 --> 00:43:59,920 De dolk is vooral interessant als je jezelf bedreigd voelt. 790 00:44:00,080 --> 00:44:04,400 Ik voel me bedreigd, dus voor mij zou het fijn zijn om de dolk te krijgen. 791 00:44:04,560 --> 00:44:07,920 Dan kun je die gebruiken. - Het is een kans van één op vier. 792 00:44:08,480 --> 00:44:11,240 Op vijf. - Vijf. Ah, ja. 793 00:44:12,560 --> 00:44:14,480 Ja. - Ik zal als laatste gaan. 794 00:44:14,640 --> 00:44:16,480 Maar ja, de kans blijft altijd één op vijf. 795 00:44:16,640 --> 00:44:18,280 Het blijft hetzelfde. - Ja. 796 00:44:18,440 --> 00:44:22,960 Als dat psychologisch een makkelijkere doorgang... 797 00:44:23,120 --> 00:44:25,080 Ik zal eerst gaan. - Absoluut. 798 00:44:25,240 --> 00:44:26,240 Ladies first. 799 00:44:26,400 --> 00:44:27,640 Succes, succes. - Dank je. 800 00:44:32,080 --> 00:44:34,680 Klaasje mag als eerste naar de wapenkamer. 801 00:44:38,440 --> 00:44:42,800 Als ik de dolk heb, zou hij zeker van pas kunnen komen. 802 00:44:42,960 --> 00:44:45,840 Zonder dat ik hem heb, ga ik gewoon niet ver komen. 803 00:44:49,720 --> 00:44:50,960 Damn. 804 00:44:54,920 --> 00:44:57,000 Ik hoor overal de naam van Klaasje. 805 00:44:57,560 --> 00:45:00,880 Het is ook heel zeker zo. - Zeker? 806 00:45:01,040 --> 00:45:03,960 Heel zeker. Je kunt er gif op innemen. 807 00:45:04,120 --> 00:45:07,720 Met objectieve argumenten of met gevoel? 808 00:45:07,880 --> 00:45:12,000 Ook eliminatie van anderen. - Van anderen, ja. 809 00:45:12,600 --> 00:45:13,840 Even... - Ik denk het ook. 810 00:45:14,000 --> 00:45:15,240 Ja, we zijn... 811 00:45:16,320 --> 00:45:19,040 Arme Klaasje. - Ja, dat is niet fijn. 812 00:45:19,200 --> 00:45:21,560 Het zijn haar laatste uren. - Ze voelt het, hè. 813 00:45:21,720 --> 00:45:24,000 Ze spartelt op het droge. - Het zijn haar laatste uren. 814 00:45:24,160 --> 00:45:26,400 Maar wij zijn er zeker van. 815 00:45:26,560 --> 00:45:28,320 Ik vind dat menselijk best moeilijk. 816 00:45:30,040 --> 00:45:33,240 Ik heb vandaag ook heel veel tijd doorgebracht met Klaasje 817 00:45:33,400 --> 00:45:37,920 en Klaasje is geweldig, Klaasje is gewoon... Dat is top. 818 00:45:38,640 --> 00:45:41,360 Ik heb haar graag, ik zie haar graag, ik hoor haar graag. 819 00:45:41,880 --> 00:45:45,040 Maar ja, het spel is om verraders te ontmaskeren. 820 00:45:46,880 --> 00:45:47,760 Helaas. 821 00:45:49,080 --> 00:45:50,200 Ik ga voor deze. 822 00:45:53,800 --> 00:45:55,520 Allee, weer prijs. 823 00:45:58,520 --> 00:45:59,760 Wat? 824 00:46:05,040 --> 00:46:10,600 Weet je wat ik me nog afvroeg? Charlotte heeft tegen mij gezegd: 825 00:46:10,760 --> 00:46:13,200 Als ik morgen... 826 00:46:15,120 --> 00:46:18,720 Als ik gevraagd word om verrader te worden, 827 00:46:20,000 --> 00:46:24,120 dan zal ik het misschien nog niet doen. 828 00:46:24,880 --> 00:46:27,560 Dat heeft ze tegen mij ook gezegd. - 'Maar later zou ik het sowieso doen.' 829 00:46:27,720 --> 00:46:29,720 Ah ja, dat heeft ze niet gezegd. 830 00:46:29,880 --> 00:46:32,120 Ze heeft gezegd, maar ik weet niet of we dat moeten geloven... 831 00:46:32,280 --> 00:46:35,000 Tegen sommige vrouwen heeft ze gezegd: 832 00:46:35,160 --> 00:46:40,880 Als ik gevraagd word om verrader te worden, 833 00:46:41,720 --> 00:46:43,560 dan zal ik het sowieso doen. 834 00:46:44,480 --> 00:46:47,080 Maar dat is toch helemaal niet slim om te zeggen van haar? 835 00:46:48,200 --> 00:46:52,400 Want dat betekent dat zij het dan misschien is. 836 00:46:52,560 --> 00:46:54,760 Dat ze altijd wat verdacht blijft ook. 837 00:46:55,120 --> 00:46:59,880 Die nadruk van dat verhaal blijft twijfel zaaien. 838 00:47:00,040 --> 00:47:03,480 Uiteindelijk is dat voor haar niet positief, vind ik. 839 00:47:03,640 --> 00:47:08,200 Dat is ook meer uit observatie. 840 00:47:08,360 --> 00:47:10,320 Dus allee, ja. - Ja. 841 00:47:10,480 --> 00:47:15,840 Ik heb het gevoel dat de verraders op dit moment niet sterk genoeg samenwerken. 842 00:47:16,000 --> 00:47:19,960 Het zou ook nog eens kunnen dat er weer een spel in een spel wordt gespeeld. 843 00:47:20,120 --> 00:47:24,320 Maar als ik daarvan uitga, kan ik ook mijn medeverraders niet meer vertrouwen. 844 00:47:25,200 --> 00:47:28,280 Nu de raad dichterbij komt, wil Klaasje via Aagje 845 00:47:28,440 --> 00:47:31,680 de anderen overtuigen dat ze een bondgenoot is. 846 00:47:31,840 --> 00:47:34,080 Ik ben heel bang dat alle vrouwen op mij gaan. 847 00:47:34,240 --> 00:47:35,680 Maar alleen de vrouwen? 848 00:47:35,840 --> 00:47:37,560 Ik denk ook mannen. - Ook mannen? 849 00:47:37,720 --> 00:47:39,120 Ik denk ook mannen. 850 00:47:39,280 --> 00:47:41,600 Maar ja, kijk... - Maar waarom? 851 00:47:41,760 --> 00:47:45,920 Wel, ik heb altijd honderd procent vertrouwen in jou gehad, jij weet dat. 852 00:47:46,080 --> 00:47:48,200 En tot vandaag eigenlijk ook. 853 00:47:48,360 --> 00:47:52,160 En heel veel medebondgenoten hebben mij proberen te overtuigen 854 00:47:52,320 --> 00:47:54,800 waarom jij echt verrader bent en ik heb gezegd... 855 00:47:54,960 --> 00:47:57,520 Maar daar is toch ook dan ergens een verrader bijgekomen? 856 00:47:57,680 --> 00:48:02,000 Dus daarom denk ik: dit is het werk van verraders, wat er vandaag is gebeurd. 857 00:48:02,160 --> 00:48:03,560 Ja, maar dat kan. 858 00:48:03,720 --> 00:48:08,600 Maar even eerst, want we hebben niet veel tijd en straks komen er misschien anderen. 859 00:48:08,760 --> 00:48:11,960 Stel, jij bent een bondgenoot, dan had ik gelijk. 860 00:48:12,120 --> 00:48:15,360 En tot op dit moment heb ik geen reden om jou te wantrouwen. 861 00:48:15,520 --> 00:48:18,560 En als je verrader bent, heb je dat gewoon supergoed met mij gespeeld. 862 00:48:18,720 --> 00:48:21,160 Maar dan nog, je hebt het al heel goed gedaan, 863 00:48:21,320 --> 00:48:24,160 want je hebt me geen reden gegeven om jou te wantrouwen. 864 00:48:24,320 --> 00:48:28,400 Maar als je een bondgenoot bent, heb ik gelijk, 865 00:48:28,560 --> 00:48:33,440 maar ik kan het tij niet keren. Iedereen, bijna, gaat op jou stemmen. 866 00:48:33,600 --> 00:48:35,800 Iedereen? - Bijna iedereen gaat op jou stemmen. 867 00:48:35,960 --> 00:48:38,960 Wie is de aanstichter daarvan? - Ik denk Charlotte. 868 00:48:39,120 --> 00:48:41,200 Maar ik heb mijn excuses aan haar aangeboden. 869 00:48:41,360 --> 00:48:43,400 Ik weet het, Klaasje. - Op persoonlijk vlak. 870 00:48:43,560 --> 00:48:47,200 Ik heb gezegd dat ik fouten heb gemaakt. Het is puur op persoonlijk vlak. 871 00:48:47,360 --> 00:48:51,720 Maar ik denk dat je zult moeten pleiten aan de ronde tafel. 872 00:48:51,880 --> 00:48:54,720 Maar wat ik nu wel al wil zeggen... 873 00:48:54,880 --> 00:48:57,120 Kunnen we niet met meerdere mensen... - Dat lukt niet. 874 00:48:57,280 --> 00:49:00,760 Als ik goed aan het pleiten ben... - Misschien wel en ik hoop het. 875 00:49:00,920 --> 00:49:04,720 Op wie ga jij dan? Want ik moet je kunnen vertrouwen, dat je met me meegaat. 876 00:49:04,880 --> 00:49:07,080 Maar wacht, laat mij eerst even uitspreken. 877 00:49:07,240 --> 00:49:13,280 Voor mij ben jij een bondgenoot, maar stel dat ik de enige ben, en die kans is er, 878 00:49:13,440 --> 00:49:16,000 stel dat ik de enige ben die jouw naam niet opschrijft, 879 00:49:16,160 --> 00:49:19,160 dan ben ik megaverdacht. - Maar hoe raar is het? 880 00:49:19,320 --> 00:49:21,920 We zijn met zeventien mensen. - Maar wacht, Klaasje. 881 00:49:22,080 --> 00:49:23,360 Hoe kan dit? - Wacht. 882 00:49:23,520 --> 00:49:27,360 Dus jullie gaan met z'n allen een bondgenoot eruit stemmen 883 00:49:27,520 --> 00:49:30,160 in plaats van dat jullie op een potentiële verrader zitten. 884 00:49:30,320 --> 00:49:33,760 Ik geloof niet dat jij verrader bent. - Waarom ga je mijn naam dan opschrijven? 885 00:49:33,920 --> 00:49:37,440 Omdat ik zelfmoord pleeg, voor mezelf. - Jij bent dan toch niet de enige? 886 00:49:37,600 --> 00:49:41,680 Ik moet echt bewust tegen mezelf zeggen: Je mag gewoon liegen, het is je rol. 887 00:49:41,840 --> 00:49:45,400 Je bent een bondgenoot. Lieg, lieg, lieg. 888 00:49:45,560 --> 00:49:47,520 Hoe komt het dat het hele tij is gekeerd? 889 00:49:47,680 --> 00:49:51,360 Mensen pakken dit veel te persoonlijk. Mensen doen dit omdat ik Nederlands ben, 890 00:49:51,520 --> 00:49:54,440 omdat ik me anders gedraag in de groep. - Denk je dat echt? 891 00:49:54,600 --> 00:49:56,680 Ik denk dat echt. - Als jij bondgenoot bent... 892 00:49:56,840 --> 00:50:00,640 Als jij bondgenoot bent, Klaasje, ook al stem ik op jouw naam, 893 00:50:00,800 --> 00:50:02,880 omdat het gewoon anders zelfmoord is... 894 00:50:03,040 --> 00:50:04,960 Je mag alles lezen wat er in mijn boekje staat. 895 00:50:05,120 --> 00:50:07,000 Verdorie. - Je mag alles lezen. 896 00:50:07,160 --> 00:50:09,000 Ik kan het tij niet keren. 897 00:50:09,160 --> 00:50:12,360 Als ik nu aan iedereen ga zeggen dat Klaasje een bondgenoot is, 898 00:50:12,520 --> 00:50:13,920 zeggen ze: Aagje is verrader. 899 00:50:14,080 --> 00:50:16,440 Dus ik moet gewoon keihard voor mezelf pleiten. 900 00:50:16,600 --> 00:50:18,960 Je moet superhard pleiten. - Maar iedereen heeft al besloten, 901 00:50:19,120 --> 00:50:20,800 dus wat heeft het voor zin? - Niet waar. 902 00:50:20,960 --> 00:50:24,800 Er zijn er die heel hard aan het twijfelen zijn en die zullen volgen. 903 00:50:24,960 --> 00:50:26,520 Ik heb mijn emotie wel gebruikt. 904 00:50:26,680 --> 00:50:29,520 Ik moet zeggen, het komt ook echt door de vermoeidheid. 905 00:50:29,680 --> 00:50:35,560 Dus ik dacht: die vermoeidheid kunnen we wel even goed gebruiken vandaag. 906 00:50:36,400 --> 00:50:40,160 Dus in het gesprek met Aagje heb ik bewust mijn emotie toegelaten. 907 00:50:40,760 --> 00:50:42,760 Oh my God. - Ik hoop echt dat jij bondgenoot bent. 908 00:50:42,920 --> 00:50:44,400 Ik ben een bondgenoot, 909 00:50:44,560 --> 00:50:48,080 maar ik snap niet dat al deze Belgen hier denken: 910 00:50:48,240 --> 00:50:51,080 oké, we gaan met z'n allen een bondgenoot naar huis stemmen. 911 00:50:51,240 --> 00:50:53,440 Ik snap het niet. Ik snap er helemaal niks van. 912 00:50:53,600 --> 00:50:55,560 Ik ben er echt klaar mee. 913 00:50:59,280 --> 00:51:00,920 Ik heb het een beetje als een alibi gebruikt: 914 00:51:01,080 --> 00:51:03,960 de enige Nederlander in een groep met allemaal Belgen. 915 00:51:04,120 --> 00:51:06,600 Dat is natuurlijk een onzinargument. 916 00:51:06,760 --> 00:51:10,360 Ik heb zelf ook allerlei onzinargumenten erin gegooid. 917 00:51:11,240 --> 00:51:15,280 Maar ik dacht: ik hoop dat dat een beetje inspeelt op emotie. 918 00:51:15,440 --> 00:51:19,480 Als een goeie bondgenoot volg ik de groep, maar ik sta hier eigenlijk niet achter. 919 00:51:19,640 --> 00:51:22,040 Ik heb niks beslist. Ik heb geen ja gezegd. 920 00:51:22,200 --> 00:51:26,240 Want ik heb echt het gevoel dat de meesten op Klaasje gaan stemmen. 921 00:51:26,400 --> 00:51:27,760 Waarom sta je er niet achter? 922 00:51:27,920 --> 00:51:33,320 Omdat ik persoonlijk nog geen bewijzen heb waarom ze een verrader is. 923 00:51:33,480 --> 00:51:35,440 Maar op wie gaan we dan stemmen? - Ik zeg nee. 924 00:51:35,600 --> 00:51:37,960 Allee, wat is het alternatief? - Ik wacht het gesprek af. 925 00:51:38,120 --> 00:51:41,840 Zij is bij mij eerder verdacht. - Zij zegt dat Charlotte een verrader is. 926 00:51:43,200 --> 00:51:46,200 Dan speelt Charlotte dat immens goed. - Ze zal moeten pleiten. 927 00:51:46,360 --> 00:51:48,120 Ze zal moeten pleiten. 928 00:51:48,280 --> 00:51:50,400 Ik weet het op dit moment niet. - Ik ook niet. 929 00:51:50,560 --> 00:51:53,400 En ik weet het niet, dus ik volg op basis van diegene 930 00:51:53,560 --> 00:51:55,640 die het best heeft gepleit. - Klopt, ik hetzelfde. 931 00:51:55,800 --> 00:51:56,800 Zo meteen: 932 00:51:56,960 --> 00:51:58,960 We hebben het uitgesproken op persoonlijk vlak, 933 00:51:59,120 --> 00:52:01,640 dat we elkaar misschien niet honderd procent liggen. 934 00:52:01,800 --> 00:52:05,720 Oké, sorry, maar ik begrijp echt niks van wat er nu gezegd is. 935 00:52:05,880 --> 00:52:08,120 Ik vroeg gewoon: waarom ben ik verdacht voor jou? 936 00:52:08,280 --> 00:52:12,360 Bij mijn weten is er nog een andere naam rondgegaan. Ik wil daar ook nog even... 937 00:52:13,280 --> 00:52:15,880 Dit is het briefje dat ik gekregen heb. 938 00:52:27,760 --> 00:52:30,800 De kandidaten maken zich klaar voor de ronde tafel. 939 00:52:30,960 --> 00:52:33,880 Het is erop of eronder voor Klaasje. 940 00:52:45,520 --> 00:52:47,880 Het is bijna de raad 941 00:52:48,040 --> 00:52:51,960 en telkens weer stap je daarnaartoe met heel veel vraagtekens. 942 00:52:52,120 --> 00:52:54,120 Ik heb nu ook een aantal namen in mijn hoofd. 943 00:52:55,080 --> 00:52:57,680 Twijfelgevallen waar nog altijd mist rondhangt, 944 00:52:57,840 --> 00:53:04,040 maar waarop mijn buikgevoel zegt: Ik denk dat die toch een verrader zou kunnen zijn. 945 00:53:05,000 --> 00:53:08,240 Dus we zullen zien wat hij of zij antwoordt straks. 946 00:53:25,760 --> 00:53:28,640 Klaasje werd ineens heel verdacht bij heel veel mensen 947 00:53:28,800 --> 00:53:31,640 en ik kan niet geloven dat zij verrader is. 948 00:53:32,560 --> 00:53:36,640 Maar team Bondgenoten is bijna echt zeker van wel, dus... 949 00:53:36,800 --> 00:53:39,120 Ik hoop dat zij een bondgenoot is. 950 00:53:42,960 --> 00:53:48,600 Mijn plan van aanpak is dat ik me heel beschuldigd en aangevallen voel 951 00:53:48,760 --> 00:53:53,000 door Charlotte en heel erg denk: waarom heeft ze het op mij gemunt? 952 00:53:53,160 --> 00:53:54,960 Ik ben gewoon een bondgenoot. 953 00:53:55,120 --> 00:53:58,280 Maar eigenlijk heeft zij natuurlijk gewoon gelijk. 954 00:54:01,840 --> 00:54:05,960 Stel dat ik poker aan het spelen zou zijn en ik zit aan de ronde tafel, 955 00:54:06,120 --> 00:54:08,360 dan denk ik dat ik een heel sterke hand in handen heb, 956 00:54:08,520 --> 00:54:13,920 zijnde azen die toch voor ik all-in ga vaak voorop liggen. 957 00:54:14,080 --> 00:54:18,240 Maar we zullen zien wat de flop, de turn en de river brengen. 958 00:54:18,400 --> 00:54:22,240 Wat een euforie gisteren hier aan de ronde tafel. 959 00:54:22,400 --> 00:54:24,160 Wat een blijheid. 960 00:54:25,160 --> 00:54:31,160 Gaan de bondgenoten verder op hetzelfde elan of keren de rollen weer om 961 00:54:31,320 --> 00:54:33,920 en gaat straks een bondgenoot naar huis? 962 00:54:34,600 --> 00:54:40,120 Dat is de vraag. Denk eraan: dit wordt een belangrijk gesprek. 963 00:54:40,800 --> 00:54:44,040 Faites vos jeux. Het woord is aan jullie. 964 00:54:44,880 --> 00:54:50,520 Goed, ik heb gehoord dat mijn naam bij heel veel mensen circuleert op dit moment. 965 00:54:51,560 --> 00:54:54,640 Er is mij verteld dat heel veel mensen hebben afgesproken 966 00:54:54,800 --> 00:54:57,080 om op mij te stemmen vanavond, 967 00:54:57,240 --> 00:55:01,680 omdat ik mezelf misschien verdacht heb gemaakt of om welke reden dan ook. 968 00:55:01,840 --> 00:55:07,480 Dus ik wil heel graag de argumenten horen van mensen die dat zeggen. 969 00:55:09,480 --> 00:55:13,080 Ja, bij jou is mij vandaag iets opgevallen tijdens de loopproef. 970 00:55:13,240 --> 00:55:16,480 Jij was die bal aan het trekken en jij liep vlak achter mij. 971 00:55:16,640 --> 00:55:22,040 Ik was op dat moment aan het overleven en ik wilde met die bal weggeraken. 972 00:55:22,200 --> 00:55:27,120 Toen begon jij tijdens het lopen over Charlotte en heb je tegen mij gezegd: 973 00:55:27,280 --> 00:55:29,240 Ik begrijp niet dat Charlotte mij viseert, 974 00:55:29,400 --> 00:55:31,520 want ik heb haar gesproken, mijn excuses aangeboden. 975 00:55:31,680 --> 00:55:33,280 We zullen het er later wel over hebben. 976 00:55:33,440 --> 00:55:36,160 Ik heb daar toen niet op gereageerd. Ik heb gezegd: Ja, ja, oké. 977 00:55:36,320 --> 00:55:37,600 Omdat ik niks anders kon zeggen 978 00:55:37,760 --> 00:55:42,560 en ik vond het vreemd dat je tijdens die proef daarover begon tegen mij. 979 00:55:44,080 --> 00:55:48,720 Hier zijn we weer. Opnieuw een valse messteek op een bepaalde manier. 980 00:55:48,880 --> 00:55:50,600 Ik schrok me echt een bult. 981 00:55:50,760 --> 00:55:56,520 Dat komt omdat ik me bedreigd voel en zij heeft er het volste recht toe, 982 00:55:56,680 --> 00:56:00,040 omdat ik al twee avonden op Charlotte heb gezeten als enige. 983 00:56:00,200 --> 00:56:03,720 Maar dat kwam omdat Staf de eerste avond zei: 984 00:56:04,760 --> 00:56:08,320 Vergeet niet, we zoeken een potentiële verrader. 985 00:56:08,480 --> 00:56:10,720 Dus dat is puur de reden dat ik dacht: 986 00:56:10,880 --> 00:56:13,640 oké, in mijn ogen is zij een potentiële verrader. 987 00:56:13,800 --> 00:56:19,360 Maar eigenlijk is dat natuurlijk een aanname, een gevoel bij mij. 988 00:56:19,520 --> 00:56:21,880 We hebben het ook uitgesproken op persoonlijk vlak, 989 00:56:22,040 --> 00:56:24,640 dat we elkaar misschien niet honderd procent liggen. 990 00:56:24,800 --> 00:56:27,640 Maar ik moet proberen om dat aan de kant te zetten 991 00:56:27,800 --> 00:56:32,960 en gewoon mijn eigen strategie te blijven volgen. 992 00:56:33,120 --> 00:56:38,840 Maar wij weten niks van je strategie, wie jouw verdachten zijn of zo. 993 00:56:39,000 --> 00:56:40,760 Ik heb het gevoel dat je nog niks gelost hebt. 994 00:56:40,920 --> 00:56:42,440 Maar ik heb wel veel gezegd. 995 00:56:42,600 --> 00:56:46,360 Jij bent in mijn kamer geweest. Jij hebt gezien wie er bovenaan mijn lijst staat. 996 00:56:46,520 --> 00:56:49,480 Jij hebt gezien dat er over Walter een dik kruis staat. 997 00:56:49,640 --> 00:56:53,480 Ik heb bij verschillende mensen laten vallen wat mijn gedachtes zijn. 998 00:56:53,640 --> 00:56:58,880 Ik wil ook daarop aanvullen, niet met gevoelens of om verdacht te maken, 999 00:56:59,040 --> 00:57:01,400 maar eerder met feiten die gebeurd zijn. 1000 00:57:01,560 --> 00:57:03,440 Ik denk dat we ons nog het moment herinneren 1001 00:57:03,600 --> 00:57:05,920 dat Klaasje de eerste keer mijn naam opschreef 1002 00:57:06,080 --> 00:57:08,840 en zei dat ik meerdere malen of twee keer loog. 1003 00:57:09,000 --> 00:57:10,680 De exacte bewoording weet ik niet meer. 1004 00:57:10,840 --> 00:57:12,480 Ik ben toen in tranen geschoten. 1005 00:57:13,720 --> 00:57:16,480 En ik heb je gevraagd: Waarom zei je meerdere keren? 1006 00:57:16,640 --> 00:57:19,760 Want... En je hebt mij daar nooit een antwoord op kunnen geven. 1007 00:57:19,920 --> 00:57:22,200 Dus dat vond ik eigenlijk gewoon... 1008 00:57:22,360 --> 00:57:25,320 Ook het feit dat Walter zo hard op mij gaat. 1009 00:57:25,480 --> 00:57:27,600 Echt jouw moment om mij zwart te maken. 1010 00:57:27,760 --> 00:57:30,160 Ik dacht dat ik het had uitgesproken met jou. 1011 00:57:30,320 --> 00:57:33,600 Die twee keer is voor mij... Ik ga niet tot in detail met jou. 1012 00:57:33,760 --> 00:57:37,520 Ik heb gewoon het gevoel dat jij de hele tijd de groep probeert te sturen. 1013 00:57:37,680 --> 00:57:40,800 Als je bondgenoot bent, vind ik dat fantastisch. 1014 00:57:41,280 --> 00:57:44,520 Ik ben een bondgenoot. - En dat heb ik tegen je gezegd, 1015 00:57:44,680 --> 00:57:46,400 dat ik je vertrouw op dit moment. 1016 00:57:46,560 --> 00:57:49,200 Want ik snap niet dat je mij vandaag de hele dag... 1017 00:57:49,360 --> 00:57:51,320 Want ik zie je naar alle groepjes toe gaan. 1018 00:57:51,480 --> 00:57:56,840 ...dat je mij de hele dag bij iedereen een beetje in de gevarenzone dropt. 1019 00:57:57,000 --> 00:57:58,000 Dat snap ik niet. 1020 00:57:58,160 --> 00:58:00,080 Dat valt wel mee. - Als we alle twee bondgenoot zijn, 1021 00:58:00,240 --> 00:58:04,440 moeten we toch gewoon zoeken naar de daadwerkelijke verrader op dit moment? 1022 00:58:04,600 --> 00:58:08,040 Het lukt Klaasje ook helemaal niet om nog verwarring te zaaien. 1023 00:58:08,200 --> 00:58:12,920 Ze valt gewoon door de mand omdat ze aan het proberen is, 1024 00:58:13,080 --> 00:58:16,000 omdat ze haar laatste stuiptrekkingen aan het geven is. 1025 00:58:16,160 --> 00:58:17,800 Ik denk dat iedereen dat doorheeft. 1026 00:58:20,080 --> 00:58:22,080 Dat was echt heel intens. 1027 00:58:22,240 --> 00:58:25,520 Klaasje heeft een spervuur gekregen. Ik wist dat het zou gebeuren. 1028 00:58:25,680 --> 00:58:28,480 Ik vind het echt kut, ja. 1029 00:58:28,640 --> 00:58:33,080 Bij mijn weten is er nog een andere naam rondgegaan. Ik wil daar ook nog even... 1030 00:58:33,920 --> 00:58:37,080 Celine is ook vernoemd. Zeker in het begin van de dag heel fel. 1031 00:58:37,240 --> 00:58:39,760 En dat komt van Hendrik. 1032 00:58:39,920 --> 00:58:43,360 Dat heb ik ook opgevangen, dat Klaasje en ik op jouw lijst staan. 1033 00:58:43,520 --> 00:58:46,720 Ik vraag me dan af: heb ik iets gedaan wat mij verdacht heeft gemaakt, 1034 00:58:46,880 --> 00:58:50,080 of heeft iemand anders iets gezegd wat mij verdacht heeft gemaakt? 1035 00:58:50,760 --> 00:58:57,760 Ik denk dat we heel dicht staan bij de ontmaskering van de tweede verrader. 1036 00:59:00,880 --> 00:59:04,080 Wat wil dat zeggen? - De derde verrader... 1037 00:59:06,440 --> 00:59:10,160 En ik ga geen naam zeggen, niet nu, 1038 00:59:10,320 --> 00:59:13,240 maar de derde verrader van de oorspronkelijke verraders 1039 00:59:14,160 --> 00:59:15,840 speelt het heel subtiel, 1040 00:59:17,840 --> 00:59:19,720 en eigenlijk briljant, 1041 00:59:20,960 --> 00:59:27,360 en is pas gisteren tijdens de ronde tafel op mijn radar gekomen 1042 00:59:28,720 --> 00:59:31,920 door één zinnetje dat gezegd werd, 1043 00:59:32,800 --> 00:59:36,640 dat in mijn hoofd bleef malen. We zijn naar buiten gegaan. 1044 00:59:36,800 --> 00:59:41,480 En ik heb de twee mensen hier aan de tafel die ik het meest vertrouw 1045 00:59:43,280 --> 00:59:47,760 daar heel kort en wat vaag over aangesproken. 1046 00:59:48,760 --> 00:59:52,680 Maar het was duidelijk genoeg, ons gesprekje, 1047 00:59:52,840 --> 00:59:54,680 dat niet meer dan een halve minuut geduurd heeft, 1048 00:59:54,840 --> 00:59:59,320 was duidelijk genoeg om te weten dat we het alle drie gehoord hadden. 1049 00:59:59,480 --> 01:00:05,480 En die derde persoon speelt het fantastisch, 1050 01:00:05,640 --> 01:00:09,600 maar, en ik zal dat morgen op tafel leggen, 1051 01:00:11,400 --> 01:00:15,480 de puzzel valt. 1052 01:00:15,640 --> 01:00:17,400 Hij heeft niks gezegd. Niks. 1053 01:00:17,560 --> 01:00:20,400 Rien de botten. Ik ben er niet wijzer uit geworden. 1054 01:00:20,560 --> 01:00:23,760 Dat zal de bedoeling geweest zijn, om ons in de war te brengen. 1055 01:00:23,920 --> 01:00:25,680 Maar eigenlijk heeft hij niet geantwoord. 1056 01:00:25,840 --> 01:00:29,800 Oké, sorry, maar ik begrijp echt niks van wat er nu gezegd is. 1057 01:00:29,960 --> 01:00:32,440 Ik vroeg gewoon: Waarom ben ik verdacht voor jou? 1058 01:00:32,600 --> 01:00:34,000 Ik ga daar nu niet verder op ingaan. 1059 01:00:34,160 --> 01:00:36,960 Waarom ben ik verdacht voor iemand anders? 1060 01:00:37,120 --> 01:00:40,400 Ik kom alles zeggen, dus zeg het ook aan mij. 1061 01:00:40,920 --> 01:00:42,160 En de derde verrader, 1062 01:00:42,320 --> 01:00:45,160 je zegt de hele tijd: De derde verrader speelt het briljant. 1063 01:00:45,320 --> 01:00:46,640 Wie is dan de tweede verrader? 1064 01:00:47,320 --> 01:00:48,560 De tweede is Klaasje. 1065 01:00:50,840 --> 01:00:55,000 Ik kan me wel voorstellen dat dat voor veel mensen heel vaag klonk, 1066 01:00:55,160 --> 01:00:59,800 zo ergens Latijn was, van: wat moeten we daar nu van denken? 1067 01:00:59,960 --> 01:01:01,400 Sorry, maar... 1068 01:01:02,200 --> 01:01:09,000 Daardoor kon ik mij misschien wel iets van mysterie permitteren, 1069 01:01:09,160 --> 01:01:12,160 waarbij de derde verrader goed weet wat ik bedoel 1070 01:01:12,320 --> 01:01:15,840 en dat bondgenoten misschien wat meer in de mist blijven hangen. 1071 01:01:16,000 --> 01:01:18,880 Ik ga dus niet verder in op wie het is. 1072 01:01:19,360 --> 01:01:25,240 En mocht er toch twijfel in de gelederen sluipen, 1073 01:01:25,400 --> 01:01:29,040 ik heb daarnet aan Martine een briefje gegeven. 1074 01:01:29,200 --> 01:01:32,480 Helemaal dichtgevouwen. Ik heb Martine gevraagd om het niet open te doen, 1075 01:01:32,640 --> 01:01:34,240 ook voor haar eigen gemoedsrust. 1076 01:01:35,760 --> 01:01:39,320 En op dat briefje staat een naam. 1077 01:01:40,240 --> 01:01:42,800 Dit is het briefje dat ik gekregen heb. 1078 01:01:43,840 --> 01:01:47,200 Ik heb Martine gezegd: 1079 01:01:47,360 --> 01:01:51,000 Als ikzelf of een paar mensen 1080 01:01:51,160 --> 01:01:54,880 en Martine weet over wie het gaat, die ik volledig vertrouw, 1081 01:01:55,040 --> 01:01:57,280 vannacht vermoord worden, 1082 01:01:58,000 --> 01:02:00,960 dan moet zij dat briefje morgen voorlezen. 1083 01:02:02,120 --> 01:02:06,400 Ik stop het weer weg. Dat is van mij en ik ga mijn belofte houden. 1084 01:02:06,560 --> 01:02:07,840 Ik hou mijn mond. 1085 01:02:08,000 --> 01:02:12,920 Oké, ik denk dat de tijd nadert om te stemmen. 1086 01:02:13,760 --> 01:02:14,760 Zo meteen: 1087 01:02:14,920 --> 01:02:19,720 Schrijf op je papier de naam van diegene van wie jij denkt 1088 01:02:19,880 --> 01:02:22,320 dat hij of zij een verrader is. 1089 01:02:32,640 --> 01:02:37,280 Oké, ik denk dat de tijd nadert om te stemmen. 1090 01:02:38,600 --> 01:02:41,880 We nemen allemaal pen en papier 1091 01:02:42,040 --> 01:02:46,960 en schrijf op je papier de naam van diegene van wie jij denkt 1092 01:02:47,120 --> 01:02:49,560 dat hij of zij een verrader is. 1093 01:03:02,120 --> 01:03:05,120 We beginnen de stemming bij Celine. 1094 01:03:06,880 --> 01:03:09,920 Ik denk dat ik misschien in de kaarten speel van de verraders, 1095 01:03:10,080 --> 01:03:13,880 ik weet het niet, maar sorry, Klaasje, ik heb je toch opgeschreven. 1096 01:03:15,040 --> 01:03:17,360 Eén stem tegen Klaasje. Martine. 1097 01:03:21,800 --> 01:03:24,560 Ja, ik vind het kloterig van mezelf om te zeggen. 1098 01:03:24,720 --> 01:03:28,200 Klaasje, ik heb gisteren uit de grond van mijn hart 1099 01:03:28,360 --> 01:03:30,440 gezegd dat ik je een topwijf vind en ik meen dat. 1100 01:03:30,600 --> 01:03:33,040 Sorry, ik weet het. 1101 01:03:33,520 --> 01:03:36,240 Je stemt ook voor Klaasje. 1102 01:03:37,360 --> 01:03:40,000 Hans, naar wie gaat jouw stem? 1103 01:03:41,160 --> 01:03:44,360 Ik heb een wolk van mensen van wie ik het niet weet. 1104 01:03:45,240 --> 01:03:46,360 Klaasje zit daarin. 1105 01:03:48,960 --> 01:03:52,280 Maar ik volg als rationele mens soms ook mijn hart 1106 01:03:52,440 --> 01:03:55,600 met het gevaar de groep mogelijk niet te volgen 1107 01:03:55,760 --> 01:03:58,800 en zeer verdacht te zijn, maar ik stem op Hendrik. 1108 01:03:59,280 --> 01:04:01,640 Jouw stem gaat naar Hendrik. 1109 01:04:02,400 --> 01:04:04,200 Véronique, op wie stem jij? 1110 01:04:04,680 --> 01:04:08,080 Nu, de waas wordt voor mij alleen maar neveliger... 1111 01:04:09,040 --> 01:04:11,080 rondom jou. 1112 01:04:11,760 --> 01:04:14,320 Jouw stem gaat naar Klaasje. 1113 01:04:15,080 --> 01:04:16,800 Liliane. - Ja... 1114 01:04:16,960 --> 01:04:18,960 Ik ben ook bij mijn gedachte gebleven 1115 01:04:19,120 --> 01:04:23,640 en ik heb ondertussen, eerlijk waar, het gevoel dat ik ernaast ga zitten. 1116 01:04:24,480 --> 01:04:26,720 Sorry, Klaasje, love you. 1117 01:04:28,080 --> 01:04:30,720 Hendrik. - Je zit er niet naast, Liliane. 1118 01:04:32,720 --> 01:04:35,440 Ik vind jou top, maar je bent een verrader. 1119 01:04:37,960 --> 01:04:42,320 Vijf stemmen voor Klaasje. Franky. 1120 01:04:43,680 --> 01:04:47,680 Franky, wie wordt het? - Klaasje... 1121 01:04:47,840 --> 01:04:50,320 Het zal je misschien verbazen. Ik heb ook voor jou gekozen. 1122 01:04:51,040 --> 01:04:54,200 Dat verbaast me niks. Dat is net het hele ding. 1123 01:04:54,360 --> 01:04:57,320 Maar I'm really sorry, ik stem op jou. 1124 01:04:57,480 --> 01:04:59,840 En ik heb die anderen ook al heel goed in de gaten. 1125 01:05:00,000 --> 01:05:02,240 Nog een stem voor Klaasje. 1126 01:05:02,400 --> 01:05:05,000 Sarah, wie krijgt jouw stem? 1127 01:05:05,160 --> 01:05:08,760 Sorry, Klaasje. Ik hoop dat je het niet persoonlijk neemt. 1128 01:05:09,760 --> 01:05:13,120 Elodie, aan jou. - Ik weet het alweer niet meer. 1129 01:05:14,600 --> 01:05:17,040 En ik doe 'een Martientje' van gisteren. 1130 01:05:17,200 --> 01:05:21,400 Gewoon op iemand stemmen. Ik denk dat jij bondgenoot bent, 1131 01:05:21,560 --> 01:05:24,520 dus ik stem nu gewoon even op jou. 1132 01:05:24,680 --> 01:05:26,920 Oké, dat is goed. - Want ik weet het niet. 1133 01:05:27,080 --> 01:05:30,280 Jij stemt op Martine. Klaasje. 1134 01:05:30,960 --> 01:05:34,920 Je krijgt voorlopig de wind van voren. Naar wie gaat jouw stem? 1135 01:05:36,600 --> 01:05:40,960 Ik blijf bij mijn punt 1136 01:05:41,120 --> 01:05:46,840 dat ik vind dat we niet een bondgenoot naar huis moeten sturen, 1137 01:05:47,000 --> 01:05:50,880 maar dat we op zoek moeten zijn naar wie een potentiële verrader is. 1138 01:05:51,040 --> 01:05:53,240 Daarom ga ik nu op Hendrik. 1139 01:05:55,320 --> 01:05:59,360 Imke, jouw stem. - Klaasje, ik ga op jou en ik zeg waarom. 1140 01:05:59,520 --> 01:06:02,240 Ik ben gewoon in de pool gebleven 1141 01:06:02,400 --> 01:06:05,400 van mensen die gisteren niet op Walter hebben gestemd 1142 01:06:05,560 --> 01:06:08,120 en ik vind jou daar de sterkste speelster van. 1143 01:06:08,280 --> 01:06:10,000 Bart. 1144 01:06:10,360 --> 01:06:12,560 We hebben Klaasje vandaag echt niet kunnen redden. 1145 01:06:12,720 --> 01:06:16,800 Ik heb echt het gevoel dat iedereen die vandaag niet meegaat op Klaasje 1146 01:06:16,960 --> 01:06:19,360 vanaf morgen echt geviseerd zal worden. 1147 01:06:19,520 --> 01:06:22,440 Met alle argumenten die er vandaag gekomen zijn, 1148 01:06:23,320 --> 01:06:26,640 heb ik ook voor jou gekozen, Klaasje. 1149 01:06:26,800 --> 01:06:33,120 Ik ging ervan uit dat ik samen met Guy en Bart nu een pact had. 1150 01:06:33,280 --> 01:06:34,960 Zo van: samen staan we sterk. 1151 01:06:35,120 --> 01:06:40,360 We gaan ervoor, mannen. We gaan proberen om in die finale te komen met elkaar. 1152 01:06:40,520 --> 01:06:46,160 Maar het feit dat Guy ons allemaal in hetzelfde groepje heeft gezet vandaag, 1153 01:06:46,320 --> 01:06:49,400 dat heeft mij genekt, want ik heb mijn werk niet kunnen doen. 1154 01:06:49,560 --> 01:06:51,120 Guy. 1155 01:06:51,760 --> 01:06:54,680 Gisteren... Ik keer terug naar gisteren. 1156 01:06:54,840 --> 01:06:57,360 Mijn maatje in het spel is Charlotte. 1157 01:06:57,520 --> 01:07:02,640 En dan die stem van Walter en van jou op Charlotte vond ik heel erg verdacht. 1158 01:07:02,800 --> 01:07:07,240 Dank je wel voor het slacklinen deze ochtend. Een herinnering voor het leven. 1159 01:07:07,400 --> 01:07:09,880 Er was geen enkele manier om haar te redden. 1160 01:07:10,040 --> 01:07:12,960 We wisten dat alle stemmen in haar richting zouden gaan. 1161 01:07:13,120 --> 01:07:18,680 En als ik haar naam niet had genoemd, was ik onmiddellijk zelf verdacht. 1162 01:07:18,840 --> 01:07:21,800 Bert. - Goh, mannekes. 1163 01:07:22,440 --> 01:07:25,320 Ik vind, in tegenstelling tot vele anderen, 1164 01:07:25,480 --> 01:07:29,960 het spervuur van vragen op Klaasje, ik vind dat zij daar zeer goed op... 1165 01:07:30,120 --> 01:07:34,600 Dus ik geloof je. Ik heb vandaag mijn Véroniqueske gepakt. 1166 01:07:34,760 --> 01:07:36,880 Oké. - Charlotte. 1167 01:07:37,040 --> 01:07:38,640 Ik stem op jou omdat je zegt 1168 01:07:38,800 --> 01:07:43,200 dat persoonlijkheden het spel niet zouden mogen beïnvloeden, 1169 01:07:43,360 --> 01:07:47,280 terwijl jij net drie avonden op rij toch een aanval doet op mij. 1170 01:07:47,440 --> 01:07:48,600 Vandaag... - Twee avonden. 1171 01:07:48,760 --> 01:07:52,080 Vandaag opnieuw, door te zeggen dat onze persoonlijkheden elkaar niet liggen, 1172 01:07:52,240 --> 01:07:53,800 wat voor mij nieuwe informatie is. 1173 01:07:53,960 --> 01:07:56,840 Dus ook al heb ik, denk ik, wel een goede klik met jou, 1174 01:07:57,000 --> 01:07:58,280 sorry, Klaasje. 1175 01:07:58,680 --> 01:08:00,400 Aagje, laatste stem. 1176 01:08:00,560 --> 01:08:05,240 Liefste Klaasje, vanaf dag één hebben wij hier al een heel goeie band. 1177 01:08:05,400 --> 01:08:06,560 En... 1178 01:08:08,040 --> 01:08:11,080 ook al zegt mijn hart dat je een bondgenoot bent, 1179 01:08:11,240 --> 01:08:15,520 als bondgenoot moet ik hier vandaag mijn medebondgenoten volgen 1180 01:08:15,680 --> 01:08:19,160 en heb ik jouw naam opgeschreven. 1181 01:08:20,120 --> 01:08:24,880 Klaasje, dertien stemmen, een ongeluksgetal. 1182 01:08:25,040 --> 01:08:29,200 Dat betekent dat jij op de stip mag gaan staan. 1183 01:08:30,840 --> 01:08:34,280 En vertel ons, Klaasje, wie je bent. 1184 01:08:42,160 --> 01:08:45,720 Ik heb allereerst heel erg genoten van het spel. 1185 01:08:45,880 --> 01:08:49,800 En om jullie allemaal te leren kennen, daar heb ik echt van genoten. 1186 01:08:50,800 --> 01:08:57,320 En ik ben wel echt teleurgesteld in veel mensen vanavond. 1187 01:08:58,000 --> 01:09:01,920 En ik vind veel mensen meelopers 1188 01:09:02,080 --> 01:09:07,080 en ik vind van veel mensen dat ze zich laten bespelen. 1189 01:09:07,240 --> 01:09:09,440 Dus ik zal nu bekendmaken... 1190 01:09:10,360 --> 01:09:12,640 dat ik een verrader was. 1191 01:09:18,760 --> 01:09:22,040 Tot ziens. - Ongelofelijk. Allee, jong. 1192 01:09:27,600 --> 01:09:31,000 O, er valt wel echt een last van mijn schouders. 1193 01:09:31,160 --> 01:09:36,840 Ik ben ook een beetje verdrietig, oprecht. 1194 01:09:37,560 --> 01:09:42,320 Maar ik ga vooral heel goed slapen en eindelijk met een gerust hart, 1195 01:09:42,480 --> 01:09:47,520 dat ik niet meer de hele tijd mij anders voor hoef te doen dan ik werkelijk ben. 1196 01:09:50,200 --> 01:09:54,320 Dan moet ik euforisch beginnen te lachen en blij zijn, 1197 01:09:54,480 --> 01:09:57,840 dat was echt heel, heel zwaar. 1198 01:09:58,000 --> 01:10:01,200 Wat een acteerprestatie toch. - Amai. 1199 01:10:01,360 --> 01:10:03,000 Zich zo verdedigen. 1200 01:10:15,240 --> 01:10:20,600 Dat geeft zoveel emoties. Ik ga dat echt nog moeten processen, 1201 01:10:20,760 --> 01:10:26,440 want ik wil echt eens nadenken wat er allemaal gebeurd is de afgelopen dagen 1202 01:10:26,600 --> 01:10:29,680 en hoe zij eigenlijk nooit op mijn verdachtenlijstje is gekomen. 1203 01:10:33,400 --> 01:10:34,560 Proficiat, bondgenoten. 1204 01:10:34,720 --> 01:10:40,000 Weet wel, beste mensen, dat als je het verraad in een hoek jaagt, 1205 01:10:40,160 --> 01:10:42,400 dan kan het heel gekke sprongen maken. 1206 01:10:43,000 --> 01:10:47,760 Met andere woorden, we zullen zien wat er vannacht gebeurt. 1207 01:10:48,440 --> 01:10:50,600 Kan ik iets doen? 1208 01:10:51,360 --> 01:10:54,600 Had je het echt niet gezien? - Ik ben zo blij dat ik gevolgd heb, 1209 01:10:54,760 --> 01:10:58,920 maar ik ben zo ontgoocheld dat ik mij zo heb laten gaan door haar. 1210 01:10:59,080 --> 01:11:05,680 Het is ongelofelijk, de derde ronde tafel en we zitten met twee verraders minder. 1211 01:11:05,840 --> 01:11:08,800 Ik denk dat dat een heel straffe prestatie is van de bondgenoten. 1212 01:11:08,960 --> 01:11:12,880 We hebben heel goed gedebatteerd, met elkaar gepraat, onderzocht 1213 01:11:13,040 --> 01:11:16,720 en heel strategisch geweest, dus hopelijk kunnen we op dat elan verder gaan. 1214 01:11:16,880 --> 01:11:18,920 Toen ze haar betoog aan het doen was, wist ik: 1215 01:11:19,080 --> 01:11:21,240 het gaat nog draaien, ik was er zo zeker van. 1216 01:11:21,400 --> 01:11:22,640 Ik was er zo zeker van. 1217 01:11:22,800 --> 01:11:27,000 En op mijn lijstje staan nog altijd Aagje, Hans, 1218 01:11:27,160 --> 01:11:31,400 Celine kwam ook wat ter sprake, Hendrik kwam ook plots ter sprake. 1219 01:11:31,560 --> 01:11:33,960 Dus er zijn verschillende pistes die we op kunnen gaan. 1220 01:11:34,120 --> 01:11:35,280 Dus ik ben benieuwd. 1221 01:11:35,440 --> 01:11:39,560 Merci, iedereen, om mij te blijven vertrouwen. 1222 01:11:39,720 --> 01:11:42,800 Hendrik is gewoon geniaal, geniaal, geniaal. 1223 01:11:42,960 --> 01:11:46,600 Wat een topstrateeg ben jij. 1224 01:11:46,760 --> 01:11:49,760 Dat is zijn kracht. Hij heeft iedereen direct mee. 1225 01:11:49,920 --> 01:11:51,640 Dat is... 1226 01:11:52,480 --> 01:11:55,360 Pas op dat je er vanavond niet uitvliegt. 1227 01:11:55,520 --> 01:11:58,120 Ik zit in de groep van het schild. - Oké. 1228 01:11:58,280 --> 01:12:01,640 Het is daarom dat ik zo expliciet was en dat briefje aan Martine gegeven heb, 1229 01:12:01,800 --> 01:12:04,120 om mezelf te beschermen. - Oké. 1230 01:12:05,080 --> 01:12:07,200 Vermoedelijk staat op dat briefje zijn hele theorie. 1231 01:12:07,360 --> 01:12:10,440 De zeer beknopte samenvatting van zijn hele boek. 1232 01:12:11,680 --> 01:12:14,880 Naast Celine ook nog andere namen. 1233 01:12:15,040 --> 01:12:16,880 Dus ja, ik ben benieuwd of we ooit 1234 01:12:17,040 --> 01:12:19,520 de inhoud van dat briefje te horen zullen krijgen. 1235 01:12:19,680 --> 01:12:22,480 En hou dat briefje bij. - Ik ga het niet opendoen. 1236 01:12:22,640 --> 01:12:24,840 Hou het goed bij. 1237 01:12:25,000 --> 01:12:29,040 Ik heb hoog spel gespeeld. Ik heb heel hoog spel gespeeld. 1238 01:12:29,560 --> 01:12:34,000 En als ik mij vergist had, was het tijd om mijn koffers te pakken. 1239 01:12:34,160 --> 01:12:36,320 Dan zat ik hier eigenlijk niets meer te doen. 1240 01:12:36,480 --> 01:12:39,040 En morgen, op dag vier, hebben we de derde verrader. 1241 01:12:39,200 --> 01:12:40,200 En morgen de derde. 1242 01:12:40,360 --> 01:12:45,760 En als ik er niet in zou slagen om morgen Celine te ontmaskeren, 1243 01:12:47,040 --> 01:12:48,800 dan zal het overmorgen wel gebeuren. 1244 01:12:51,960 --> 01:12:53,560 De avond valt en zoals steeds 1245 01:12:53,720 --> 01:12:56,600 komen de verraders in het grootste geheim samen. 1246 01:13:03,160 --> 01:13:05,840 Alle bondgenoten gaan op hun kamer in lockdown. 1247 01:13:06,000 --> 01:13:09,840 Tijd om te bezinnen en hun strategie te overlopen. 1248 01:13:10,000 --> 01:13:12,240 Misschien wordt 1 van hen wel verleid 1249 01:13:12,400 --> 01:13:14,560 door de twee overgebleven verraders. 1250 01:13:20,680 --> 01:13:23,040 We hebben onze jongedame verloren. 1251 01:13:23,200 --> 01:13:26,840 Klaasje, ons Nederlandse geweld. 1252 01:13:27,000 --> 01:13:32,040 Dat is nu twee dagen op rij een verrader eruit. Dat is aan de lopende band. 1253 01:13:32,200 --> 01:13:36,800 Er zijn meer wissels van verraders dan vrouwen die van outfit veranderen. 1254 01:13:41,120 --> 01:13:44,600 Oh my God, wat een dag, man. 1255 01:13:44,760 --> 01:13:47,360 Ze heeft zich ongelofelijk verdedigd. - Inderdaad, 1256 01:13:47,520 --> 01:13:49,920 maar ik vond het heel moeilijk om haar naam op te schrijven, 1257 01:13:50,080 --> 01:13:53,200 en haar naam te noemen, naar haar te kijken. 1258 01:13:53,360 --> 01:13:56,600 Ik had schrik: ik ga een rode kop krijgen als ik haar aankijk. 1259 01:13:56,760 --> 01:14:00,000 Ik vond dat een heel stresserend moment. - We konden niet anders. 1260 01:14:00,160 --> 01:14:03,120 Nee, we konden niet anders. Dat was de enige keuze die we konden maken. 1261 01:14:03,280 --> 01:14:04,360 Hadden we dat niet gedaan, 1262 01:14:04,520 --> 01:14:08,680 dan stonden we alle twee meteen heel fel in het vizier. Dat is heel duidelijk. 1263 01:14:08,840 --> 01:14:11,160 Anderzijds past het perfect in mijn masterplan, 1264 01:14:11,320 --> 01:14:15,400 dus het kwam heel goed uit dat Klaasje verbannen werd. 1265 01:14:15,560 --> 01:14:18,000 Wat is jouw gevoel, verleiden of vermoorden? 1266 01:14:18,160 --> 01:14:22,760 Mijn idee op dit moment neigt naar Charlotte. 1267 01:14:22,920 --> 01:14:28,160 Charlotte is van in het begin, vanaf de eerste minuut dat ik in dat vliegtuig zat, 1268 01:14:28,320 --> 01:14:29,640 de queen van het spel, 1269 01:14:29,800 --> 01:14:33,160 de queen of poker, de queen van het kasteel is ze. 1270 01:14:33,800 --> 01:14:39,480 Ze is zo goed. Ik heb het gevoel: ofwel moet ze nu een verrader worden 1271 01:14:39,640 --> 01:14:41,120 ofwel moet ze naar huis. - Ja. 1272 01:14:41,280 --> 01:14:45,600 Ik heb op dit moment toch het meeste schrik voor Charlotte, 1273 01:14:45,760 --> 01:14:48,120 dus zij gaat van kamp moeten keren. 1274 01:14:48,560 --> 01:14:50,840 We moeten ons ervan bewust zijn, als zij verrader wordt, 1275 01:14:51,000 --> 01:14:54,600 dat zij een dominant teamlid zal zijn. 1276 01:14:54,760 --> 01:14:57,480 Fijn, dan kan ik weer naar de achtergrond. 1277 01:14:57,640 --> 01:14:59,760 Dus we zullen zien hoe dat allemaal zal gaan. 1278 01:14:59,920 --> 01:15:02,880 Ik heb Bart helemaal niet hoeven te manipuleren 1279 01:15:03,040 --> 01:15:08,600 om dat masterplan van mij te kunnen realiseren, 1280 01:15:08,760 --> 01:15:10,680 of dat toch een beetje in de goeie richting te sturen. 1281 01:15:10,840 --> 01:15:12,680 Het wordt een ja of een nee. - Ja. 1282 01:15:12,840 --> 01:15:17,320 Ik zal het haar vragen. Ofwel komt zij straks binnen, ofwel ik. 1283 01:15:17,720 --> 01:15:21,440 Doe je best. - Hopen jullie op Charlotte? 1284 01:15:21,600 --> 01:15:22,960 Het zou leuk zijn. 1285 01:16:01,640 --> 01:16:05,480 Charlotte, ik heb een brief voor jou. 1286 01:16:05,640 --> 01:16:07,960 Je mag die opendoen en lezen. 1287 01:16:08,120 --> 01:16:10,240 Ik heb al schrik om hem open te doen. 1288 01:16:11,480 --> 01:16:14,000 Ik had gehoopt dat ik het niet zou moeten doen. 1289 01:16:15,040 --> 01:16:17,040 Je voelt de bui hangen. 1290 01:16:17,200 --> 01:16:19,560 'Wil je een verrader zijn, Charlotte?' 1291 01:16:21,120 --> 01:16:22,680 O, fuck. 1292 01:16:23,360 --> 01:16:25,720 Ik vind het zo moeilijk. - Neem de tijd. 1293 01:16:25,880 --> 01:16:31,120 Denk er rustig over na. Je kunt ja of nee zeggen nu. 1294 01:16:33,920 --> 01:16:37,200 Zijn er twijfels? - Er zijn superveel twijfels. 1295 01:16:37,360 --> 01:16:41,960 Ik ben bang dat als ik nee zeg, ik vannacht vermoord zal worden 1296 01:16:42,120 --> 01:16:46,360 en ik denk wel dat ik een goeie kandidaat ben om een team te laten winnen. 1297 01:16:47,440 --> 01:16:52,280 Als ik ja zeg, heb ik mijn rol van bondgenoot niet goed gespeeld. 1298 01:16:53,600 --> 01:16:55,360 En... 1299 01:16:55,600 --> 01:16:58,480 Het is ook gewoon een punt waarop je rol kan veranderen. 1300 01:17:06,120 --> 01:17:07,240 Goed, wel. 1301 01:17:07,400 --> 01:17:10,120 Benieuwd hoe Klaasje De Verraders beleefd heeft? 1302 01:17:11,160 --> 01:17:14,520 Kijk dan op VTM GO naar Het Uur van de Waarheid, 1303 01:17:14,680 --> 01:17:17,560 waarin Loïc elke week de afvallers ontvangt, 1304 01:17:17,720 --> 01:17:19,440 alle geheimen van het spel ontrafelt 1305 01:17:19,600 --> 01:17:22,000 en onthult wie de verraders zijn. 1306 01:17:22,160 --> 01:17:23,840 Ik dacht: niet met mij. 113285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.