Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,040
In dit kasteel nodig ik twintig
bekende Vlamingen uit
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,960
voor een bloedstollend spel
over goed versus kwaad.
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,760
Drie van hen heb ik aangeduid
als verraders.
4
00:00:13,160 --> 00:00:15,280
De anderen werden bondgenoten.
5
00:00:17,440 --> 00:00:21,480
Elke nacht komen de verraders samen
en vermoorden ze een bondgenoot.
6
00:00:21,640 --> 00:00:24,800
Die kandidaat moet het spel
meteen verlaten.
7
00:00:26,320 --> 00:00:28,880
Wil jij graag deel uitmaken
van De Verraders? Dan kan dat.
8
00:00:29,040 --> 00:00:31,920
Want deze stapel zilver
met een waarde van 5.000 euro
9
00:00:32,080 --> 00:00:33,840
kan misschien jouw kant opkomen.
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,760
Tenminste,
als je meespeelt op vtm.be.
11
00:00:37,960 --> 00:00:42,560
Vorige week werd Nora het eerste
slachtoffer van de verraders.
12
00:00:42,720 --> 00:00:46,400
Ik wist het.
Ik ben veel te actief als bondgenoot
13
00:00:46,560 --> 00:00:48,680
en dat willen
de verraders natuurlijk niet.
14
00:00:48,840 --> 00:00:52,800
Tijdens de missie werkte het ene
team al beter samen dan het andere
15
00:00:52,960 --> 00:00:55,080
en werd er gestreden
voor een schild,
16
00:00:55,240 --> 00:00:57,320
maar dat kwam
in de handen van de verraders.
17
00:00:57,480 --> 00:00:58,560
O, fuck.
18
00:00:59,040 --> 00:01:00,760
Door Walter zijn opvallende gedrag
19
00:01:00,920 --> 00:01:03,040
kregen de bondgenoten
hem in de gaten.
20
00:01:03,200 --> 00:01:07,040
De hele tijd rond ons draaien.
Is het je opgevallen of niet?
21
00:01:07,200 --> 00:01:11,000
Ik heb wel opgemerkt dat hij ook
aan het infiltreren was bij groepjes.
22
00:01:11,160 --> 00:01:14,000
Ineens kwam hij erbij staan,
uit het niets.
23
00:01:14,160 --> 00:01:17,000
De verraders voelen zich
in het nauw gedreven.
24
00:01:17,160 --> 00:01:19,400
Klaasje opent
de aanval op Charlotte.
25
00:01:19,560 --> 00:01:22,640
Dat jij wordt gebruikt,
voor je gevoel, door Charlotte.
26
00:01:22,800 --> 00:01:25,400
Ik vind dat wel een rare aanval
als ik eerlijk mag zijn, Klaasje.
27
00:01:25,560 --> 00:01:29,560
Maar het mocht niet baten. Verrader
Walter was een vogel voor de kat.
28
00:01:29,720 --> 00:01:34,000
Walter wandelt.
Walter drinkt een biertje. Walter leest.
29
00:01:34,160 --> 00:01:37,280
Walter is heel aanwezig. Walter is overal.
30
00:01:37,840 --> 00:01:38,840
Dat was niet het plan.
31
00:01:39,000 --> 00:01:41,880
Jij mag je identiteit kenbaar maken.
32
00:01:42,040 --> 00:01:45,440
Ik was met veel plezier
één van jullie verraders.
33
00:01:45,600 --> 00:01:47,400
Nog voor Walter de deur uit was,
34
00:01:47,560 --> 00:01:50,720
richtte Charlotte haar pijlen
meteen op een volgend target.
35
00:01:50,880 --> 00:01:53,280
Klaasje is verdacht. Klaasje is verdacht.
36
00:01:53,720 --> 00:01:56,240
Dus Klaasje is de volgende,
zonder twijfel.
37
00:01:56,400 --> 00:01:57,640
Ik ben blij dat je het ziet.
38
00:01:57,800 --> 00:01:59,680
Maar kunnen de verraders
het tij keren
39
00:01:59,840 --> 00:02:01,800
door een bondgenoot te verleiden?
40
00:02:01,960 --> 00:02:04,560
Doe jouw gevoel,
laten we het gewoon proberen.
41
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Nee, wacht.
42
00:02:07,160 --> 00:02:08,760
De bondgenoten
krijgen tien dagen de tijd
43
00:02:08,920 --> 00:02:10,480
om de verraders te ontmaskeren.
44
00:02:10,640 --> 00:02:14,480
Slagen ze erin of niet?
Dit is De Verraders.
45
00:02:19,920 --> 00:02:22,360
Klaasje en Bart willen
een bondgenoot verleiden
46
00:02:22,520 --> 00:02:24,760
en overtuigen
om in hun kamp te komen.
47
00:02:25,240 --> 00:02:29,440
De verraders twijfelen nog:
wordt het Guy of Charlotte?
48
00:02:29,600 --> 00:02:32,400
Wanneer die nee zegt,
zullen ze moeten moorden.
49
00:02:32,560 --> 00:02:34,800
Ik denk dat jullie
samen een keuze moeten maken
50
00:02:34,960 --> 00:02:39,520
en dan zal ik voor jullie
de boodschapper zijn.
51
00:02:42,280 --> 00:02:45,560
Ik begrijp het, Klaasje.
Het is een belangrijke keuze.
52
00:02:45,720 --> 00:02:48,200
Maar het is er eentje
die gemaakt moet worden.
53
00:02:48,360 --> 00:02:53,080
Wil je voor Guy gaan?
Als hij meegaat, dan is het goed.
54
00:02:54,000 --> 00:02:58,800
Ik denk dat we voor Guy moeten gaan,
want ik geloof Charlotte.
55
00:02:59,440 --> 00:03:01,880
We gaan noteren.
- Charlotte? Doe jouw gevoel.
56
00:03:02,040 --> 00:03:05,280
Je wilt Charlotte verleiden.
Laten we het gewoon proberen.
57
00:03:06,480 --> 00:03:10,080
Nee, wacht, we gaan voor Guy.
We gaan voor Guy.
58
00:03:10,240 --> 00:03:12,040
We gaan voor Guy.
Jij voelt je comfortabeler bij Guy
59
00:03:12,200 --> 00:03:15,240
en ik wil dat jij je
op dit moment comfortabel voelt.
60
00:03:15,400 --> 00:03:16,920
Daar gaan we.
61
00:03:18,840 --> 00:03:20,280
Guy.
62
00:03:21,600 --> 00:03:24,600
Ik neem de envelop mee.
Jullie wachten hier rustig.
63
00:03:25,400 --> 00:03:30,000
En ofwel zien jullie zo dadelijk
iemand in een mantel binnenkomen,
64
00:03:30,160 --> 00:03:33,640
ofwel zien jullie mij binnenkomen.
- All right.
65
00:03:34,360 --> 00:03:36,000
Hij moet echt aanvaarden.
66
00:03:36,160 --> 00:03:41,080
We moeten vandaag iemand bij ons krijgen
om het tij voor Klaasje te doen keren,
67
00:03:41,240 --> 00:03:44,000
om de verdenking van haar
proberen af te halen.
68
00:03:44,920 --> 00:03:47,200
En ik denk ook dat hij het zou kunnen.
69
00:03:47,360 --> 00:03:51,640
Guy is nog bij veel mensen
buiten de radar gebleven,
70
00:03:51,800 --> 00:03:54,840
dus dat zou op zich handig zijn
71
00:03:55,000 --> 00:03:58,680
om de mensen te overtuigen
om op Charlotte te stemmen.
72
00:03:58,840 --> 00:04:00,840
Alleen nu moet hij het nog willen.
73
00:04:01,000 --> 00:04:03,240
Ik laat Guy
via een anonieme brief weten
74
00:04:03,400 --> 00:04:05,600
dat de verraders
hem willen verleiden.
75
00:04:05,760 --> 00:04:08,120
Een aanbod
dat hij nog kan weigeren.
76
00:04:08,280 --> 00:04:09,560
Voor zijn antwoord laat ik hem
77
00:04:09,720 --> 00:04:11,480
naar de catacomben
van het kasteel komen.
78
00:04:12,080 --> 00:04:14,080
Is er zo meteen
een nieuwe verrader?
79
00:04:14,240 --> 00:04:17,600
Of zal er toch
een moord plaatsvinden?
80
00:04:18,040 --> 00:04:20,800
Guy, wat is jouw antwoord?
81
00:04:23,040 --> 00:04:26,120
Ik vind het één of twee dagen te vroeg.
82
00:04:26,880 --> 00:04:29,160
Maar ik ga wel de gok wagen.
83
00:04:29,920 --> 00:04:32,760
Dus het antwoord is duidelijk ja.
84
00:04:32,920 --> 00:04:35,440
Het is een ja.
- Het is een ja.
85
00:04:35,600 --> 00:04:41,280
Ik had graag nog een dagje rust gehad
als verwarde en zoekende bondgenoot,
86
00:04:41,440 --> 00:04:46,320
maar goed, als je zo'n uitnodiging krijgt,
dan weiger je toch niet, denk ik.
87
00:04:47,880 --> 00:04:52,800
Je zou denken: we gaan die bondgenoten
allemaal helpen in hun strijd,
88
00:04:52,960 --> 00:04:57,840
maar de strijd van de verraders
is volgens mij evenwaardig.
89
00:04:58,000 --> 00:05:00,760
Om officieel verrader te worden,
moet je nog één ding doen.
90
00:05:00,920 --> 00:05:03,080
Dat is een eed afleggen.
- Oké.
91
00:05:03,240 --> 00:05:10,200
De bondgenoten zijn echt wel niet moreel
superieur aan de verraders in dit spel.
92
00:05:10,360 --> 00:05:16,400
Ik, Guy, zweer plechtig dat ik mijn rol
als verrader ten volle zal opnemen.
93
00:05:16,560 --> 00:05:20,720
Ja, ik neem deze uitdaging graag aan.
94
00:05:21,200 --> 00:05:26,840
Dat ik zal verraden, liegen en bedriegen
in kwade en nog kwadere dagen.
95
00:05:27,000 --> 00:05:29,680
Nu zijn er duizend dingen
die door mijn hoofd gaan.
96
00:05:29,840 --> 00:05:33,440
Kleine plannetjes die ik had die helemaal
in het water vallen, natuurlijk.
97
00:05:33,600 --> 00:05:37,800
En vooral, ik moet mij heel erg focussen
98
00:05:37,960 --> 00:05:42,440
op het feit dat ik mij nog altijd
zal blijven gedragen als een bondgenoot,
99
00:05:42,600 --> 00:05:44,720
net alsof dit moment niet gebeurd is.
100
00:05:44,880 --> 00:05:47,320
Ik denk dat je heel benieuwd bent
naar wie je collega's zijn.
101
00:05:47,480 --> 00:05:49,480
Klopt.
- Een vermoeden?
102
00:05:49,640 --> 00:05:56,200
Ik denk dat ik... Ik ben al
zo fout geweest de hele tijd door,
103
00:05:56,360 --> 00:06:00,320
maar ik verwacht Klaasje en Jelle.
104
00:06:00,480 --> 00:06:03,440
Klaasje en Jelle verwacht je.
Je mag naar daar wandelen.
105
00:06:03,600 --> 00:06:05,840
Daar is het torenkamertje.
- Oké.
106
00:06:06,000 --> 00:06:07,840
Veel succes als verrader.
107
00:06:14,960 --> 00:06:17,920
Het is wel fijn als verrader
om een beetje controle te hebben,
108
00:06:18,080 --> 00:06:21,800
dat je toch ergens de zaken
een beetje manipuleert, bepaalt.
109
00:06:21,960 --> 00:06:25,760
Dus in die zin
heeft dat ook wel zijn voordeel
110
00:06:25,920 --> 00:06:28,840
om in die rol te zijn. Ik kijk ernaar uit.
111
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
En ik denk dat ik wel ver zou gaan,
gewoon om het spel te winnen.
112
00:06:40,960 --> 00:06:42,520
Oh my God.
113
00:06:42,680 --> 00:06:43,720
Dag, Guy.
114
00:06:48,120 --> 00:06:50,160
Welkom.
- Welkom.
115
00:06:50,320 --> 00:06:53,560
Wauw. Wauw.
- Ben je verrast?
116
00:06:53,720 --> 00:06:55,440
Wat denk je?
- Honderd procent.
117
00:06:55,600 --> 00:06:58,640
Is 't waar?
- Dag en nacht verrast.
118
00:06:59,800 --> 00:07:01,080
O, jongens.
- Het is een spel.
119
00:07:01,240 --> 00:07:05,440
Bij jou had ik een klein vermoeden,
maar bij jou... Onwaarschijnlijk.
120
00:07:05,600 --> 00:07:07,320
Ja.
- Onwaarschijnlijk.
121
00:07:07,480 --> 00:07:09,200
Nooit gedacht, echt waar.
122
00:07:09,360 --> 00:07:12,320
Geen haartje op mijn hoofd
123
00:07:12,480 --> 00:07:16,080
dat ooit in de richting van Bart
een vermoeden gehad heeft.
124
00:07:16,240 --> 00:07:19,720
Hoe gaat het met jou, Guy?
- Stress. Ja, ik was gewoon...
125
00:07:19,880 --> 00:07:23,440
Heb je getwijfeld?
- Nee, ik heb onmiddellijk ja gezegd.
126
00:07:23,600 --> 00:07:24,880
Ja.
- Fantastisch.
127
00:07:25,040 --> 00:07:26,880
Wat een kans.
- Je wilt het spel meespelen.
128
00:07:27,040 --> 00:07:29,680
Absoluut.
- Boy, dat je wilt switchen.
129
00:07:29,840 --> 00:07:33,080
Ik was zo blij dat Guy ja had gezegd.
130
00:07:33,240 --> 00:07:35,520
Ik dacht...
Ik was ook een beetje verbaasd.
131
00:07:35,680 --> 00:07:38,720
Ik dacht: jij overloper.
132
00:07:39,400 --> 00:07:43,800
Ik denk dat opdracht één morgen is:
de verdenking van Klaasje weghalen.
133
00:07:43,960 --> 00:07:47,120
Mocht het echt niet lukken,
zorgen dat er wel een lijst is
134
00:07:47,280 --> 00:07:50,920
en niet maar één of twee namen.
Dat we zeker vier of vijf namen hebben.
135
00:07:51,080 --> 00:07:53,480
We laten hen ruzie maken onder elkaar.
- Ja, voilà.
136
00:07:53,640 --> 00:07:57,240
En we moeten niet te opvallend sturen.
- Het moet subtiel blijven.
137
00:07:57,400 --> 00:07:59,920
Moeten we rap afspreken
wie welke mensen doet?
138
00:08:00,080 --> 00:08:05,360
Ik zal Véronique,
Celine, Liliane misschien, Elodie...
139
00:08:05,520 --> 00:08:10,960
Ik doe Franky, Martine, Bert.
140
00:08:11,120 --> 00:08:13,960
Onrust zaaien bij die mensen.
- Kun je Hendrik ook doen?
141
00:08:14,120 --> 00:08:15,440
En Hendrik, ja.
142
00:08:15,600 --> 00:08:19,040
Het probleem is vooral
dat Klaasje heel erg in het vizier zit
143
00:08:19,200 --> 00:08:23,080
en dat ze nu nog 24 uur de tijd heeft
144
00:08:23,240 --> 00:08:28,000
om de aandacht af te leiden naar iemand
anders en verdeeldheid te zaaien.
145
00:08:28,160 --> 00:08:31,640
Ik ga een beetje de domme spelen,
dat is het slimst, zo van:
146
00:08:31,800 --> 00:08:33,880
mijn hele strategie klopt niet.
Ik weet niet wat te doen.
147
00:08:34,040 --> 00:08:36,240
Ik ga niet heel rustig slapen,
148
00:08:36,400 --> 00:08:42,080
want morgen krijg ik sowieso
van verschillende kanten vragen
149
00:08:42,240 --> 00:08:48,320
en wordt er van alles op me afgevuurd,
dus ik ben wel nog een beetje onrustig.
150
00:08:48,480 --> 00:08:50,920
Oké, let's do this.
151
00:08:51,080 --> 00:08:54,560
Aan de andere kant denk ik: ik ga
mijn excuses aanbieden aan Charlotte.
152
00:08:54,720 --> 00:08:57,880
En wie weet is dat dan weer
een goeie strategie.
153
00:08:59,920 --> 00:09:03,520
Dat is niet eenvoudig, maar goed,
een beetje ambitie mag wel, ook hier.
154
00:09:03,680 --> 00:09:08,480
Zeker geen eenvoudige opdracht,
maar wel een spektakel, denk ik.
155
00:09:08,640 --> 00:09:11,800
Dus in die zin wordt het
gewoon een spannend spel
156
00:09:11,960 --> 00:09:15,000
en willen we zien
of dat allemaal zal lukken of niet.
157
00:09:15,640 --> 00:09:17,400
Uiteindelijk ben ik heel blij met de keuze
158
00:09:17,560 --> 00:09:19,840
en ben ik heel benieuwd
hoe het morgen zal gaan.
159
00:09:20,000 --> 00:09:23,480
Maar ik denk dat ik oké ga slapen,
dus morgen een nieuwe dag.
160
00:09:23,640 --> 00:09:25,280
Weer een nieuwe uitdaging.
161
00:09:42,560 --> 00:09:45,280
Dag vier,
de dag na de verbanning van Walter,
162
00:09:45,440 --> 00:09:46,680
1 van de verraders.
163
00:09:46,840 --> 00:09:48,520
Maar wat hebben
de overblijvers gedaan?
164
00:09:48,680 --> 00:09:51,080
Hebben ze geprobeerd om iemand
in hun kamp te krijgen?
165
00:09:51,240 --> 00:09:53,480
Dat ontdekken de bondgenoten
aan het ontbijt.
166
00:09:57,520 --> 00:09:58,920
Godverdomme.
167
00:09:59,840 --> 00:10:01,440
Ik ben de eerste.
168
00:10:03,280 --> 00:10:04,960
Ik vond het hier al zo stil.
169
00:10:06,600 --> 00:10:08,040
Ja, ja.
170
00:10:10,000 --> 00:10:11,200
Ik ga hier zitten.
171
00:10:15,800 --> 00:10:17,320
Sarah.
- O, ik ben de tweede.
172
00:10:17,480 --> 00:10:20,320
Ja, joepie.
- Joepie.
173
00:10:23,040 --> 00:10:26,400
Ik ben zo blij dat ik nog leef.
- We zijn hier. Ik ook.
174
00:10:27,120 --> 00:10:30,280
Ik vind het wel spannend.
Ik had vannacht wel wat stress.
175
00:10:30,440 --> 00:10:33,960
Om vermoord te worden?
- Wij hadden het schild.
176
00:10:34,120 --> 00:10:35,640
Dat wel.
- Dan ben je toch safe?
177
00:10:35,800 --> 00:10:38,280
Ik weet het, maar er kan ook
een verrader het schild hebben.
178
00:10:38,440 --> 00:10:40,160
Ja, da's waar.
- Daarom dat ik zo...
179
00:10:40,320 --> 00:10:44,320
In welke groep zat jij?
- Met Imke,
180
00:10:44,480 --> 00:10:46,400
Klaasje.
- Ah, ja.
181
00:10:47,280 --> 00:10:48,760
Dat zou wel eens kunnen.
182
00:10:48,920 --> 00:10:54,640
Het is gewoon raar als je supertactisch
lijkt en zegt dat je supertactisch bent,
183
00:10:55,880 --> 00:10:58,880
en toch aan geen enkele bondgenoot
iets lost
184
00:10:59,040 --> 00:11:01,120
om ons in de goeie richting te sturen,
185
00:11:01,280 --> 00:11:04,440
want Klaasje
is een superverstandige persoon,
186
00:11:04,600 --> 00:11:05,920
dus ze heeft wel de capaciteit
187
00:11:06,080 --> 00:11:10,120
om haar bondgenoten mee te nemen richting
de juiste persoon en dat gebeurde niet.
188
00:11:10,280 --> 00:11:13,160
Heb je nog veel nagedacht in je bed?
- Eigenlijk wel.
189
00:11:13,320 --> 00:11:17,080
En ik denk dat ik weet wie de andere is.
190
00:11:17,240 --> 00:11:20,240
Maar ja, we zitten op dezelfde.
Iemand van jouw team.
191
00:11:20,400 --> 00:11:21,720
Ja.
192
00:11:21,880 --> 00:11:24,280
En eigenlijk is het de bedoeling
193
00:11:24,440 --> 00:11:28,720
dat we die er vanavond uit stemmen
met de bondgenoten.
194
00:11:30,440 --> 00:11:34,760
Mijn plan vandaag is
om genoeg bondgenoten,
195
00:11:34,920 --> 00:11:39,160
alleszins de bondgenoten
die ik tot nu toe wel vertrouw,
196
00:11:39,320 --> 00:11:45,000
eigenlijk mee in mijn kamp te krijgen
om te stemmen op Klaasje.
197
00:11:45,640 --> 00:11:49,800
Ik heb haar naam heel veel horen vallen
bij verschillende mensen
198
00:11:49,960 --> 00:11:52,040
van wie ik denk
dat het echt bondgenoten zijn.
199
00:11:52,200 --> 00:11:56,160
Ik ben benieuwd. Ik ben echt benieuwd.
Straks hebben ze Martine verleid.
200
00:11:57,960 --> 00:12:02,560
Dat zou wel fucking goed zijn.
- Dat zou wel een plottwist zijn.
201
00:12:02,720 --> 00:12:05,160
Moet je een beetje ei hebben?
- Ja, merci.
202
00:12:06,000 --> 00:12:08,200
Goeiemorgen.
- Ah, dingske, zeg.
203
00:12:08,360 --> 00:12:11,080
Amai, jij ziet er zo goed uit.
- Amai, zeg.
204
00:12:11,240 --> 00:12:12,640
Amai.
205
00:12:12,800 --> 00:12:16,480
En dan begint het: is er iemand vermoord?
206
00:12:16,880 --> 00:12:19,640
Is er een overloper
en is er niemand vermoord?
207
00:12:21,720 --> 00:12:25,400
Kun je je voorstellen dat ik heel moe ben?
Mijn hoofd is zo moe.
208
00:12:25,560 --> 00:12:29,280
Dat staat gewoon niet stil. Ik doe
mijn ogen 's ochtends open en denk...
209
00:12:29,440 --> 00:12:31,000
Sorry, maar ik denk niet
aan mijn kinderen.
210
00:12:31,160 --> 00:12:33,800
Ik denk meteen aan dat spel.
211
00:12:33,960 --> 00:12:37,520
O, dat is zot. It's eating me.
212
00:12:37,680 --> 00:12:40,560
Ongelofelijk
dat ik daar zo in opgeslorpt word,
213
00:12:40,720 --> 00:12:45,280
in meegesleurd, ik vind dat fenomenaal.
Ik had het niet verwacht.
214
00:12:45,880 --> 00:12:49,080
Moeten we de stoelen niet tellen eerst?
- Ah, ja.
215
00:12:49,240 --> 00:12:52,600
Eén, twee, drie, vier, vijf,
zes, zeven, acht, negen, tien
216
00:12:52,760 --> 00:12:54,840
elf, twaalf, dertien,
veertien, vijftien, zestien.
217
00:12:55,000 --> 00:12:57,120
Zestien.
- Dan is er toch iemand vermoord.
218
00:12:58,120 --> 00:13:01,640
Zou er dan geen verleiding geweest zijn?
Misschien een poging tot.
219
00:13:01,800 --> 00:13:06,000
Zestien stoelen.
Of er wordt weer een stoel bijgezet of zo.
220
00:13:06,160 --> 00:13:09,520
Om ons weer op een dwaalspoor te zetten.
- Dat kan heel goed zijn,
221
00:13:09,680 --> 00:13:11,080
want daar is nog plek.
222
00:13:11,240 --> 00:13:14,880
Er hadden er in het begin aangegeven
dat ze openstonden voor verleiding,
223
00:13:15,040 --> 00:13:16,800
maar ik begrijp dat niet.
224
00:13:16,960 --> 00:13:20,680
Ik begrijp het echt niet dat je
zou overlopen naar het kamp van de vijand,
225
00:13:20,840 --> 00:13:24,360
want dat zijn ze,
en al zeker niet nu we het zo goed doen.
226
00:13:24,520 --> 00:13:26,400
Er is net een verrader naar huis gespeeld.
227
00:13:26,560 --> 00:13:31,320
Voel je dan compassie voor de verraders
en wil je ze gaan steunen?
228
00:13:32,040 --> 00:13:37,600
Of wil je gewoon graag verliezen
en loop je daarom naar de losers?
229
00:13:38,720 --> 00:13:39,920
O, dat is hard.
230
00:13:41,520 --> 00:13:43,240
Met Guy aan boord
staan de verraders
231
00:13:43,400 --> 00:13:45,320
meteen
voor een moeilijke uitdaging:
232
00:13:45,480 --> 00:13:47,920
de verdenking op Klaasje wegwerken.
233
00:13:49,200 --> 00:13:52,400
Ik zit in de gevarenzone
en dat is heel vervelend,
234
00:13:52,560 --> 00:13:56,440
maar ik heb ook met de mannen afgesproken
wat een beetje de strategie is.
235
00:13:56,600 --> 00:13:59,880
Ik heb enkele mensen aan mijn kant.
Mensen zullen vragen stellen.
236
00:14:00,040 --> 00:14:01,960
Mensen zullen mij
waarschijnlijk aanvallen.
237
00:14:02,120 --> 00:14:05,080
Ik word misschien ook
aangevallen aan de ronde tafel,
238
00:14:05,240 --> 00:14:10,080
maar ik ga echt gewoon dom spelen.
Ik ga echt spelen dat ik in de war ben,
239
00:14:10,400 --> 00:14:14,920
dat ik heel vermoeid ben, wat op zich
ook wel een klein beetje klopt,
240
00:14:15,080 --> 00:14:18,560
en we zullen zien
hoe het allemaal gaat verlopen.
241
00:14:19,280 --> 00:14:23,640
Er is een strategie
waarvan ik niet weet of ze haalbaar is.
242
00:14:23,800 --> 00:14:27,280
Ik ga zien
wat het verhaal rond Klaasje wordt.
243
00:14:27,440 --> 00:14:29,720
Ik ga haar niet per se verdedigen,
244
00:14:29,880 --> 00:14:34,800
want dan zal dat mij als nieuwe verrader
onmiddellijk weer verdacht maken.
245
00:14:34,960 --> 00:14:36,440
Hoeveel borden staan er?
- Zestien.
246
00:14:36,600 --> 00:14:38,720
Eén te weinig.
- Dus er is iemand vermoord
247
00:14:38,880 --> 00:14:40,480
en niet verleid vannacht.
248
00:14:40,640 --> 00:14:45,160
Mijn nieuwe rol als verrader vraagt
natuurlijk een veel grotere alertheid
249
00:14:45,320 --> 00:14:49,960
dan de voorbije dagen, want nu weegt
elk woord wel een beetje zwaarder.
250
00:14:50,120 --> 00:14:53,280
En nu? Ja, we zullen het wel zien.
- Ik weet niet wie.
251
00:14:53,440 --> 00:14:55,640
We zullen het zien. Ik ook niet.
252
00:14:55,800 --> 00:14:59,040
Ik weet niet wat hun tactiek zal zijn.
- Ja...
253
00:14:59,200 --> 00:15:03,360
Ik denk dat... Hendrik in het vizier ligt.
254
00:15:03,520 --> 00:15:06,720
Omdat die zo intelligent is
en zo observerend.
255
00:15:06,880 --> 00:15:09,800
Dat hebben we gisteren ook gezegd.
- Heb je het over Hendrik?
256
00:15:09,960 --> 00:15:11,960
Ja.
- Dat die vermoord zou zijn?
257
00:15:12,120 --> 00:15:15,480
Omdat die goed is in verbanden leggen.
258
00:15:15,640 --> 00:15:19,200
Allee, die is heel slim.
- Die zat ook op iemand van jullie...
259
00:15:19,360 --> 00:15:21,600
op iemand van jullie team gisteren.
260
00:15:22,280 --> 00:15:23,520
Ja.
- Ja, wie?
261
00:15:23,680 --> 00:15:26,600
Klaasje.
- Ah, ja. Wij nu ook allemaal.
262
00:15:27,200 --> 00:15:29,040
Dat is straf. Weet je wat zij zegt?
263
00:15:29,200 --> 00:15:33,040
Die zat gisteren ook op iemand
van ons team. Ik zeg: Wie? Klaasje.
264
00:15:33,200 --> 00:15:34,840
Die naam is al vaak gevallen.
265
00:15:35,000 --> 00:15:39,520
De precieze reden tot hiertoe
waarom Klaasje zo verdacht is,
266
00:15:41,200 --> 00:15:45,280
dat is nog onduidelijk.
Het gaat hier vooral over intuïtie.
267
00:15:45,440 --> 00:15:47,160
Intuïtie van Véronique.
268
00:15:47,320 --> 00:15:49,400
Ik vind het raar
dat ze Liliane niet hebben verleid.
269
00:15:49,560 --> 00:15:52,080
Maar dat kan. Misschien...
Alhoewel, nee, die zou niet weigeren.
270
00:15:52,240 --> 00:15:55,600
Die hoef je niet te verleiden.
- Charlotte zou ook niet weigeren.
271
00:15:55,760 --> 00:15:58,720
Ze zouden haar ook nog verleiden.
- Ze heeft zich aangeboden gisteren,
272
00:15:58,880 --> 00:16:01,760
op een plateautje voor Klaasje.
273
00:16:01,920 --> 00:16:04,120
Die zijn apart gaan zitten met twee.
- Achter ons.
274
00:16:04,280 --> 00:16:08,320
Echt waar en dan heeft ze
letterlijk gezegd: Verleid mij maar, hè.
275
00:16:08,480 --> 00:16:09,960
Tegen Klaasje?
- Heb je dat gehoord?
276
00:16:10,120 --> 00:16:12,240
Zo van: ik weet dat je verrader bent.
- Wij zaten daar.
277
00:16:12,400 --> 00:16:14,520
Jullie zaten daarbij?
- Ze heeft het gezegd.
278
00:16:14,680 --> 00:16:17,680
Charlotte heeft het letterlijk gezegd.
- Dan moet je die in de gaten houden.
279
00:16:17,840 --> 00:16:19,560
Ze heeft gezegd dat ze het heeft gevraagd.
280
00:16:21,080 --> 00:16:23,720
De verraders weten ook
dat ik me eventueel laat verleiden.
281
00:16:23,880 --> 00:16:28,000
Het zou vroeg zijn, maar ik wil
dat wel doen. Ik zeg nu ook al...
282
00:16:28,160 --> 00:16:31,080
Uiteindelijk verdenken ze jou
dan toch sowieso,
283
00:16:31,240 --> 00:16:35,360
op het moment dat je verleid bent,
als dat zo is?
284
00:16:35,520 --> 00:16:39,640
Nee, omdat ik degene ben die tegen
iedereen zegt: Ik laat mij verleiden.
285
00:16:39,800 --> 00:16:43,680
En hoe reageerde Klaasje daarop?
- Ontwijkend.
286
00:16:43,840 --> 00:16:47,440
'En wie vermoed jij? En wie verdenk jij?'
287
00:16:47,600 --> 00:16:50,760
Niet ja of nee.
- Dat vraagt ze heel de tijd.
288
00:16:50,920 --> 00:16:52,760
Ze zegt zelf geen namen.
289
00:16:52,920 --> 00:16:55,160
Nee en dan aan de ronde tafel...
- Daarom is dat raar.
290
00:16:55,320 --> 00:16:59,000
Daarom dat dat weer een verdachtmaking is.
291
00:16:59,160 --> 00:17:00,760
Tuurlijk.
- Omdat ze geen namen noemt.
292
00:17:00,920 --> 00:17:04,320
Ik denk dat het moeilijk is
om dat te ontmijnen,
293
00:17:04,480 --> 00:17:07,080
de sfeer die rond Klaasje hangt.
294
00:17:07,240 --> 00:17:10,360
Maar ik probeer nu hier en daar
een beetje mist te maken.
295
00:17:11,080 --> 00:17:14,400
Oef.
- Daar, ons Lilianetje.
296
00:17:14,560 --> 00:17:17,960
Ik ben blij dat er iemand
met mij mee binnenkomt.
297
00:17:18,120 --> 00:17:19,960
Walter is eruit gestemd.
298
00:17:21,360 --> 00:17:26,080
Ik kan niet zeggen: Dankzij mij.
299
00:17:26,240 --> 00:17:30,240
Dankzij veel anderen
die een beter doorzicht hadden dan.
300
00:17:30,400 --> 00:17:36,960
Maar nu staat Klaasje op mijn lijst
en daar ben ik heel erg van overtuigd.
301
00:17:37,600 --> 00:17:39,200
Bertje.
- Morning.
302
00:17:39,360 --> 00:17:43,200
En het zou dus fantastisch zijn
mocht dat de tweede verrader zijn.
303
00:17:43,360 --> 00:17:47,560
Dat zou 'joepie' zijn
voor de bondgenootjes.
304
00:17:47,720 --> 00:17:50,360
Voilà, à votre santé.
305
00:17:50,520 --> 00:17:55,240
United we stand,
together we will fall.
306
00:17:55,400 --> 00:18:00,720
Jette ton arme sans regret,
on veut la paix.
307
00:18:05,680 --> 00:18:08,240
Maar jij had al je keuze... Dag, Klaasje.
308
00:18:08,400 --> 00:18:10,280
Good morning.
- Hé.
309
00:18:10,440 --> 00:18:14,160
Ik ging op zich de ontbijtzaal in
met een redelijk goed gevoel.
310
00:18:14,320 --> 00:18:18,720
Ik moet natuurlijk heel geïnteresseerd
zijn: oké, wie zit daar allemaal?
311
00:18:18,880 --> 00:18:22,720
En je moet er wel bewust van zijn dat
iedereen toch wel bezig is met dat spel.
312
00:18:22,880 --> 00:18:25,120
Hebben jullie goed geslapen?
- Ja.
313
00:18:25,280 --> 00:18:27,000
Absoluut.
- Ik ook.
314
00:18:27,160 --> 00:18:29,960
Ik ben echt kapot, eigenlijk.
- Ja, ik ben ook echt moe.
315
00:18:30,120 --> 00:18:31,120
Fucking hell.
316
00:18:31,280 --> 00:18:34,360
Maar vanaf het moment
dat er meerdere mensen binnenkwamen,
317
00:18:34,520 --> 00:18:39,360
en toen de ontbijtzaal drukker werd,
werd ik ook zenuwachtiger,
318
00:18:39,520 --> 00:18:41,320
omdat er wel veel spanning heerste.
319
00:18:41,480 --> 00:18:44,360
Aan de andere kant heb ik zoiets:
laat maar komen,
320
00:18:44,520 --> 00:18:47,280
want elke dag gebeurt er
toch weer van alles.
321
00:18:47,440 --> 00:18:49,800
Allee. Wacht, wie is er nu nog niet?
322
00:18:49,960 --> 00:18:51,400
Bart en Charlotte.
323
00:18:51,560 --> 00:18:52,640
Bart en... O.
324
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
Ik kan me niet voorstellen
dat er niemand verleid is.
325
00:18:55,320 --> 00:18:59,920
Dat is zo...
We zijn nog met zestien tegen twee.
326
00:19:00,080 --> 00:19:02,360
Dan wordt er toch iemand verleid?
Dat kan toch niet anders.
327
00:19:02,520 --> 00:19:04,840
(gemorrel aan de deur)
328
00:19:05,640 --> 00:19:07,400
Bart.
- Hello.
329
00:19:08,920 --> 00:19:10,360
Je beseft dat je de laatste bent?
330
00:19:10,520 --> 00:19:12,440
Is 't waar?
- Ja, Charlotte is vermoord.
331
00:19:12,600 --> 00:19:17,040
Tenzij Charlotte voor de tweede keer
als een aap uit een doosje nog binnenkomt.
332
00:19:17,200 --> 00:19:22,240
Het is echt natuurlijk zo als verrader:
je weet wat de volgende scène zal zijn.
333
00:19:22,400 --> 00:19:23,880
Je weet wat er gaat gebeuren.
334
00:19:24,040 --> 00:19:27,200
Je moet alleen op dat moment
er nog peper en zout zelf wat aan geven,
335
00:19:27,360 --> 00:19:32,880
het inkleuren, de final emotion
moet erin gebracht worden op dat moment.
336
00:19:33,040 --> 00:19:36,200
Dat is natuurlijk iets waar wij
de hele tijd mee moeten bezig zijn.
337
00:19:37,000 --> 00:19:39,840
Allee, ik dacht zeker
dat er zou verleid zijn.
338
00:19:40,600 --> 00:19:41,600
Wel, dat is de vraag.
339
00:19:41,760 --> 00:19:44,760
Misschien is er verleid, is het
niet gelukt en hebben ze dan gemoord.
340
00:19:46,640 --> 00:19:50,040
Of er is niet verleid en er is gemoord.
- Dat had ik niet verwacht.
341
00:19:50,200 --> 00:19:52,840
Is er iemand verleid vannacht?
342
00:19:53,000 --> 00:19:54,560
Nee.
- Niks.
343
00:19:54,720 --> 00:19:58,400
Ze hebben zelfs geen poging gedaan.
- Charlotte kan nog altijd verleid zijn
344
00:19:58,560 --> 00:19:59,800
en dan vermoord.
- Dat kan.
345
00:19:59,960 --> 00:20:01,800
Nee, want Charlotte
zou absoluut ja zeggen.
346
00:20:01,960 --> 00:20:03,080
Ze wilde het absoluut worden.
347
00:20:03,240 --> 00:20:05,280
Tegen mij heeft Charlotte gezegd
dat ze nee zou zeggen.
348
00:20:05,440 --> 00:20:06,920
Charlotte zou ja zeggen.
349
00:20:07,080 --> 00:20:10,120
Wel, ik was er niet zeker...
Ze heeft gezegd dat ze nee zou zeggen,
350
00:20:10,280 --> 00:20:13,320
maar ik zou niet uitsluiten
dat ze ja zou zeggen.
351
00:20:13,480 --> 00:20:15,560
Ze wil dat spel winnen,
in welk kamp ze ook zit.
352
00:20:15,720 --> 00:20:18,080
Als ze dan van kamp wisselt,
denk ik dat ze dat tof zou vinden.
353
00:20:18,240 --> 00:20:20,040
Dat zou toch veel te opvallend zijn?
354
00:20:20,200 --> 00:20:24,040
Als ze nu hier staat, is ze verrader.
355
00:20:24,200 --> 00:20:25,520
(iemand klopt aan)
356
00:20:28,640 --> 00:20:29,640
Er is iemand verleid.
357
00:20:29,800 --> 00:20:32,320
What the hell.
- Er is verleid.
358
00:20:33,640 --> 00:20:36,960
Is er iemand uit?
- Er is iemand overgestapt.
359
00:20:37,120 --> 00:20:39,400
Ja, dan is er een verrader bij.
- Er is iemand overgestapt.
360
00:20:39,560 --> 00:20:41,240
Is er niemand uit?
361
00:20:41,400 --> 00:20:42,800
Charlotte, what the fuck.
362
00:20:42,960 --> 00:20:47,680
Oh my God, er is gewoon
iemand van de bondgenoten verleid.
363
00:20:47,840 --> 00:20:49,840
En die heeft daar ja op gezegd.
364
00:20:50,240 --> 00:20:52,480
Ik niet.
- Nee, nee, dat weet ik.
365
00:20:52,640 --> 00:20:55,440
Ja, ik ook niet. Ik ook niet. Echt niet.
366
00:20:55,600 --> 00:20:59,360
We moeten terug infiltreren
als bondgenoten
367
00:20:59,520 --> 00:21:02,480
om te zoeken wie zich anders gedraagt.
368
00:21:02,640 --> 00:21:05,640
Dus dat was wel...
Ik vind dat wel een moeilijke.
369
00:21:05,800 --> 00:21:08,320
Ho, ik vertrouw haar nu niet meer.
- Nee, tuurlijk niet.
370
00:21:08,480 --> 00:21:11,240
Iedereen die ooit heeft gezegd:
Ik zou wel overlopen...
371
00:21:11,760 --> 00:21:14,240
Ja, godverdomme.
Wat is dat nu met Charlotte?
372
00:21:14,400 --> 00:21:17,240
De kans bestaat wel
dat ik verdacht zal worden,
373
00:21:17,400 --> 00:21:21,000
zeker omdat ik uitgesproken heb
dat ik graag verrader zou zijn.
374
00:21:21,600 --> 00:21:26,320
Dus ik ben heel benieuwd of ik
alsnog mensen van mij ga kunnen weghouden.
375
00:21:26,480 --> 00:21:27,680
De tijd wijst het uit.
376
00:21:28,800 --> 00:21:30,360
Goeiemorgen.
- Daar is hij.
377
00:21:30,520 --> 00:21:33,280
Maar kijk eens, zeventien gezichten.
378
00:21:33,440 --> 00:21:36,440
Ik zeg altijd: Hoe meer zielen,
hoe meer vreugd, toch?
379
00:21:37,440 --> 00:21:41,480
Vandaag gaan we weer op missie en er staan
een dolk en een schild op het spel.
380
00:21:41,640 --> 00:21:46,320
De bedoeling is dat jullie zich straks
verdelen in vier groepjes van vier
381
00:21:46,480 --> 00:21:50,400
en dan kom je uit op zestien.
Dat betekent dat er één iemand overblijft.
382
00:21:50,560 --> 00:21:53,000
Die persoon
wordt mijn persoonlijke assistent
383
00:21:53,160 --> 00:21:55,680
en mag sowieso naar de wapenkamer.
384
00:21:56,200 --> 00:21:59,440
Wie die persoon wordt,
mogen jullie zelf kiezen.
385
00:21:59,600 --> 00:22:02,400
Denk eraan, de proef is een beetje actief.
386
00:22:02,560 --> 00:22:04,000
We zien elkaar zo meteen.
387
00:22:04,160 --> 00:22:06,720
Mijn knie zegt:
Ik heb geen goesting vandaag.
388
00:22:07,240 --> 00:22:11,200
Ik snap wel dat als Franky lichamelijke
klachten heeft en dat is wel waar,
389
00:22:11,360 --> 00:22:12,840
dan moeten we daarnaar luisteren.
390
00:22:13,000 --> 00:22:16,560
Als dokter beslis ik:
Franky gaat bij Staf.
391
00:22:16,720 --> 00:22:19,200
Allee, bon, het spijt me.
Ik kan er echt niet veel aan doen.
392
00:22:19,360 --> 00:22:20,600
De dokter heeft beslist.
393
00:22:20,760 --> 00:22:24,040
Tuurlijk was ik op zich wel blij.
394
00:22:25,520 --> 00:22:28,440
Je krijgt ook direct toegang
tot de wapenkamer.
395
00:22:28,600 --> 00:22:30,320
Maar daar deed ik het eigenlijk niet voor.
396
00:22:30,480 --> 00:22:33,560
Ik had zoiets van: als er vandaag
fysiek moet gestreden worden,
397
00:22:33,720 --> 00:22:37,000
ga ik waarschijnlijk
een struikelblok zijn voor alle teams.
398
00:22:37,160 --> 00:22:39,240
Ik was heel dankbaar
dat ze mij die kans gaven.
399
00:22:43,360 --> 00:22:45,120
Voor de kandidaten
op missie vertrekken,
400
00:22:45,280 --> 00:22:47,800
hebben ze nog even de tijd
om te ontspannen.
401
00:22:47,960 --> 00:22:50,160
Die tijd kan Klaasje goed gebruiken
402
00:22:50,320 --> 00:22:52,440
om het vertrouwen
van de bondgenoten terug te winnen.
403
00:22:52,600 --> 00:22:55,280
Ik heb een slackline mee.
Zal ik die halen?
404
00:22:55,440 --> 00:22:57,600
Ja.
- En ik ga ook koffie halen.
405
00:22:57,760 --> 00:23:00,000
Maar ik kan het jullie ook leren.
- Ik heb goeie botjes.
406
00:23:00,160 --> 00:23:02,360
Dat blijft daartussen hangen.
- Oké, oké.
407
00:23:03,200 --> 00:23:04,440
Ik had dat gisteren ook.
408
00:23:04,600 --> 00:23:05,880
Vandaag ben ik gaan slacklinen
409
00:23:06,040 --> 00:23:09,320
en ik dacht: misschien kan ik daar
handig gebruik van maken.
410
00:23:09,480 --> 00:23:12,640
Ik heb meegedaan aan een tv-programma
waar ik leerde highlinen.
411
00:23:12,800 --> 00:23:15,800
Dus ik heb geslacklined
op 45 meter hoogte.
412
00:23:15,960 --> 00:23:18,320
Oh my fucking God.
- Dan zit je wel gezekerd.
413
00:23:18,480 --> 00:23:21,960
Ja, hallo.
- Ik leef nog.
414
00:23:22,120 --> 00:23:24,040
Wellicht levert het nog iets op
415
00:23:24,200 --> 00:23:26,600
als er weer andere mensen
bij mij in de buurt zijn.
416
00:23:26,760 --> 00:23:29,320
Jij hebt foto's en al meegenomen.
- Ja.
417
00:23:29,480 --> 00:23:31,440
Mag ik er eens naar kijken?
- Tuurlijk.
418
00:23:31,600 --> 00:23:33,720
Tuurlijk.
Ik pak ondertussen even die dingetjes.
419
00:23:33,880 --> 00:23:35,440
Is dat je papa, Klaasje?
- Ja.
420
00:23:35,600 --> 00:23:36,600
O, cute.
421
00:23:36,760 --> 00:23:39,040
Ik heb dat heel erg nodig
om mijn vriendinnen te zien,
422
00:23:39,200 --> 00:23:42,760
mensen van thuis,
zodat ik niet vergeet dat dit een spel is,
423
00:23:42,920 --> 00:23:46,200
omdat je hier ook de hele tijd
alle kanten op wordt gegooid.
424
00:23:46,360 --> 00:23:49,400
Ik had zoiets van: ik moet vooral niet
vergeten dat er nog een echte wereld is.
425
00:23:49,560 --> 00:23:51,000
Ja, je hebt gelijk.
426
00:23:51,160 --> 00:23:56,680
En ik probeerde echt heel bewust en open
Elodie in mijn ruimte te laten,
427
00:23:56,840 --> 00:24:03,160
zodat ze misschien iets zouden opvangen
van mijn bord als zogezegde bondgenoot.
428
00:24:03,320 --> 00:24:06,120
En daarnaast had ik
ook niks wat kon leiden
429
00:24:06,280 --> 00:24:08,760
naar het feit dat ik verrader zou zijn.
430
00:24:08,920 --> 00:24:10,800
All rightie.
- Ik ga ook nog...
431
00:24:10,960 --> 00:24:14,240
Jij mag al naar beneden. Ik ga
nog snel mijn sportschoenen halen, goed?
432
00:24:14,400 --> 00:24:18,480
Ja, moet ik niet mee? Ik zal
alvast beginnen met dit op te zetten,
433
00:24:18,640 --> 00:24:20,160
want dat duurt wel even.
- Tot zo.
434
00:24:20,320 --> 00:24:21,840
Doei, tot zo.
435
00:24:25,840 --> 00:24:28,160
Klaasje gooit
al haar charmes in de strijd,
436
00:24:28,320 --> 00:24:31,040
maar of dat gaat lukken,
valt nog af te wachten.
437
00:24:31,200 --> 00:24:34,800
Intussen hebben de bondgenoten ook
andere verdachten in het vizier.
438
00:24:36,160 --> 00:24:40,040
We zijn er zeker van. Ik heb er vannacht
ook over zitten na te denken.
439
00:24:40,200 --> 00:24:42,280
Er zijn maar twee mensen
440
00:24:42,440 --> 00:24:48,480
die Walter op een of andere manier
hebben proberen te verdedigen.
441
00:24:48,640 --> 00:24:53,520
Ik denk dat we vanavond
Klaasje naar huis moeten spelen.
442
00:24:54,440 --> 00:24:56,640
Ja.
- We moeten Klaasje verbannen vanavond.
443
00:24:56,800 --> 00:25:00,440
En morgen Celine.
444
00:25:00,600 --> 00:25:02,000
Ik kan echt heel moeilijk geloven
445
00:25:02,160 --> 00:25:08,080
dat Celine niet de derde is
van de oorspronkelijke verraders.
446
00:25:08,240 --> 00:25:10,680
Als ik naar het stemgedrag
van Celine kijk,
447
00:25:10,840 --> 00:25:14,760
dat klopt, die puzzel past, dat valt.
448
00:25:14,920 --> 00:25:18,520
Ik heb er met Jelle over gepraat.
Het is Celine.
449
00:25:18,680 --> 00:25:23,280
Het enige is, en daar heb ik op dit moment
geen idee van: wie is er verleid?
450
00:25:23,920 --> 00:25:27,520
Ik heb wel een lijstje gemaakt
van mogelijkheden.
451
00:25:27,680 --> 00:25:31,760
Op mijn lijstje van mogelijkheden staan...
452
00:25:33,520 --> 00:25:36,600
Bart, Véronique, Bert, Guy, Hans.
453
00:25:36,760 --> 00:25:41,720
Ik ga op een briefje schrijven
dat ik Jelle en Imke echt vertrouw
454
00:25:41,880 --> 00:25:46,040
en dat Klaasje en Celine voor mij
455
00:25:47,000 --> 00:25:52,440
de twee andere oorspronkelijke verraders
waren, naast Walter.
456
00:25:52,600 --> 00:25:56,200
Dat is min of meer het plan.
457
00:25:57,320 --> 00:25:59,640
We moeten ervoor zorgen
dat er geen verdeeldheid is
458
00:25:59,800 --> 00:26:00,960
en dat we Klaasje wegstemmen.
459
00:26:01,120 --> 00:26:03,880
Het is een leuke bende,
maar tegelijkertijd besef je
460
00:26:04,040 --> 00:26:08,200
dat één van die leuke bende wel
net overgestapt is naar de verraders.
461
00:26:08,360 --> 00:26:12,960
En je beseft ook dat het dan nog
moeilijker zal zijn om die te ontmaskeren,
462
00:26:13,120 --> 00:26:18,200
omdat die al zo ingeburgerd zit
in het bondgenootschap.
463
00:26:18,840 --> 00:26:21,080
Sorry, ik mag daar niet om lachen.
464
00:26:21,240 --> 00:26:23,600
Ik had dat ook.
- Precies de kniezwengel van Kate Ryan.
465
00:26:25,640 --> 00:26:28,920
Goed, probeer te letten op je ademhaling,
want je ademt niet meer.
466
00:26:29,080 --> 00:26:31,840
Je bent... Ja.
467
00:26:32,000 --> 00:26:34,480
Als je eraf wilt,
mag je aan mijn kant eraf springen.
468
00:26:35,280 --> 00:26:38,760
Ho, jong.
- Je was bijna je ballen kwijt.
469
00:26:39,800 --> 00:26:40,800
Zo meteen:
470
00:26:40,960 --> 00:26:42,600
Voorzichtig, hij is al weg.
471
00:26:43,920 --> 00:26:45,520
Ik ben een bondgenoot.
- Oké.
472
00:26:45,680 --> 00:26:49,200
Maar ik snap niet
dat al deze Belgen hier denken:
473
00:26:49,360 --> 00:26:51,960
oké, we gaan met z'n allen
een bondgenoot naar huis stemmen.
474
00:26:52,120 --> 00:26:55,760
Dat is ook bullshit. Dat is ook bullshit.
- Dat is helemaal niet logisch.
475
00:27:08,640 --> 00:27:11,120
Het is al een woelige ochtend
geweest op het kasteel.
476
00:27:11,520 --> 00:27:13,320
Nu de verraders weer met drie zijn
477
00:27:13,480 --> 00:27:16,160
is het van nul beginnen
voor de bondgenoten.
478
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
Allee, het kaartspel is opnieuw...
479
00:27:19,000 --> 00:27:22,040
De kaarten zijn geschud.
We zijn weer vertrokken.
480
00:27:22,200 --> 00:27:24,000
Het spel wordt weer
volledig open getrokken,
481
00:27:24,160 --> 00:27:27,200
iedereen moet opnieuw nadenken
wie de verraders zouden kunnen zijn
482
00:27:27,360 --> 00:27:32,320
en ja, zeer intensief,
want je wilt die verraders hebben.
483
00:27:32,480 --> 00:27:35,800
Verdenk je mij? Of zoals heel velen?
484
00:27:35,960 --> 00:27:37,960
Zoals anderen?
- Ja, maar dat is mistig.
485
00:27:38,120 --> 00:27:40,880
Bij mij is dat ook. Dat is echt waar.
486
00:27:41,040 --> 00:27:43,280
Ik wil je niet verdenken,
maar ik weet het echt niet.
487
00:27:43,440 --> 00:27:45,320
Dat is oké.
- Zelfs hier.
488
00:27:45,480 --> 00:27:47,240
Ja, tuurlijk.
- Ik verdenk...
489
00:27:47,400 --> 00:27:52,600
Ik kende Nora ook van vroeger, maar zelfs
daar was er mist op een bepaald moment.
490
00:27:52,760 --> 00:27:56,360
Er was bij mij ook mist, hier ook mist.
Daar, even goed.
491
00:27:56,520 --> 00:27:59,840
Er circuleren altijd verschillende namen.
492
00:28:00,720 --> 00:28:04,040
Dat is bij iedereen zo
en iedereen heeft misschien andere namen.
493
00:28:05,680 --> 00:28:09,560
Voor de nieuwe verrader
heb ik ook weer iemand in het vizier.
494
00:28:11,400 --> 00:28:13,680
Dat is nog te pril, te nieuw.
495
00:28:13,840 --> 00:28:17,240
Misschien doet die persoon weer net
iets te veel zijn best, ik weet het niet.
496
00:28:17,400 --> 00:28:20,360
Weet je wat verdacht zou zijn?
Als ik nu ineens daar ga zitten,
497
00:28:20,520 --> 00:28:23,600
heel stil, gedragsverandering.
498
00:28:23,760 --> 00:28:26,320
Dan ga ik nu heel heftig worden.
- Dat is pas verdacht.
499
00:28:26,480 --> 00:28:30,880
Ik ga me eerst baseren op de twee andere
verraders die ik voordien al dacht,
500
00:28:31,040 --> 00:28:34,200
en die nieuwe dan,
die derde die net is aangeduid,
501
00:28:35,520 --> 00:28:37,360
die gun ik nog wel een dag.
502
00:28:38,480 --> 00:28:42,120
Het wordt altijd maar moeilijker,
omdat er nu een bondgenoot verleid is.
503
00:28:42,280 --> 00:28:46,240
Dat is het probleem.
- Geraak daar nu nog aan uit.
504
00:28:46,400 --> 00:28:49,280
Ik heb een lijstje gemaakt van de mensen
die volgens mij te verleiden zijn.
505
00:28:49,440 --> 00:28:50,560
Ik ook.
506
00:28:50,720 --> 00:28:51,960
Bart, Véronique.
- Exact.
507
00:28:52,120 --> 00:28:54,520
Bert, Guy, Hans.
- Bert denk ik niet.
508
00:28:54,680 --> 00:28:56,840
Nee, wel...
- Guy wel.
509
00:28:57,000 --> 00:28:59,720
Guy wel en Hans.
- Ook allebei, ja.
510
00:28:59,880 --> 00:29:03,120
Juist hetzelfde, maar hem denk ik niet.
- Nee, misschien.
511
00:29:03,280 --> 00:29:07,920
Voor mij lijkt Hendrik
een moeilijk persoon om te verleiden,
512
00:29:08,080 --> 00:29:12,280
net zoals ik, ik denk dat ze nooit
aan mij gedacht hebben om te verleiden,
513
00:29:12,440 --> 00:29:14,360
omdat ik vanaf het begin
heb duidelijk gemaakt
514
00:29:14,520 --> 00:29:19,160
dat ik nooit een verrader wil zijn,
omdat ik ook iets te veel hou
515
00:29:19,320 --> 00:29:22,080
van het gevoel om een verrader
naar huis te spelen.
516
00:29:22,240 --> 00:29:25,520
Ik heb mezelf voorgenomen, aangezien ik
voel dat ik volgende nacht ga sterven...
517
00:29:25,680 --> 00:29:28,240
Nee, nee, nee.
- ...dat ik volle bak ga voor 'n verrader.
518
00:29:28,400 --> 00:29:32,280
Ik heb een strategie om ervoor te zorgen
dat we niet zullen sterven.
519
00:29:32,440 --> 00:29:33,440
Denk je dat er een moment...
520
00:29:33,600 --> 00:29:35,680
Ik ga op het einde van de ronde tafel
iets zeggen
521
00:29:35,840 --> 00:29:37,560
waardoor we niet zullen sterven.
522
00:29:37,720 --> 00:29:41,240
Hoezo?
- Ik ga heel expliciet de derde toespreken
523
00:29:41,400 --> 00:29:43,320
zonder die bij naam te noemen.
524
00:29:43,480 --> 00:29:46,240
Oké, als jij een plan hebt, go for it.
- Ik vertrouw je wel.
525
00:29:46,400 --> 00:29:47,800
Ik heb geen greep op het spel.
526
00:29:47,960 --> 00:29:52,840
Dat zou ongelofelijk pretentieus zijn
om dat te zeggen.
527
00:29:53,000 --> 00:29:55,240
Maar ik heb ook niet het gevoel
dat we slecht bezig zijn.
528
00:29:55,400 --> 00:30:01,080
Het is niet één erwtensoep
waaruit niks af te leiden valt.
529
00:30:01,240 --> 00:30:04,600
Ik zie wel wat draadjes, wat lijntjes.
530
00:30:06,800 --> 00:30:10,040
Aan de ronde tafel beschuldigde
Klaasje gisteren Charlotte.
531
00:30:10,200 --> 00:30:12,600
In een poging om haar
terug aan haar kant te krijgen,
532
00:30:12,760 --> 00:30:14,640
biedt ze
haar verontschuldigingen aan.
533
00:30:14,800 --> 00:30:18,320
Ik wil nog even zeggen dat ik spijt heb
dat ik jou zo heb aangevallen.
534
00:30:18,480 --> 00:30:20,560
Dat is niet erg. Dat is het spel.
Het hoort erbij.
535
00:30:20,720 --> 00:30:22,880
Tuurlijk, het is het spel,
maar ik denk ook...
536
00:30:23,040 --> 00:30:26,480
Ik was allemaal lijntjes in mijn hoofd
aan het uitzetten en ik had zoiets:
537
00:30:26,640 --> 00:30:28,800
voor mij ben jij gewoon
een potentiële verrader.
538
00:30:28,960 --> 00:30:30,560
Dat is ook zo.
539
00:30:30,720 --> 00:30:33,960
Omdat je gewoon
superstrategisch en slim bent.
540
00:30:34,120 --> 00:30:35,360
Zeker met je achtergrond.
541
00:30:35,520 --> 00:30:38,840
Haar ommekeer nu,
waarbij ze zich komt verontschuldigen
542
00:30:39,000 --> 00:30:42,720
omdat ze mijn naam
een paar keer heeft opgeschreven...
543
00:30:42,880 --> 00:30:45,160
Ja, ik vertrouw haar eigenlijk echt niet.
544
00:30:45,320 --> 00:30:48,600
Maar ik wil wel zeggen dat ik het gevoel
heb dat ik jou wel kan vertrouwen
545
00:30:48,760 --> 00:30:51,240
door alles wat je hebt gezegd.
546
00:30:51,400 --> 00:30:55,480
Ik vond het gewoon kloppen, je verhaal.
- Het klopt.
547
00:30:56,200 --> 00:30:59,320
Het klopt, inderdaad.
- Vandaar dat ik zoiets heb van:
548
00:30:59,480 --> 00:31:02,160
oké, ik denk dat ik je kan vertrouwen
549
00:31:02,320 --> 00:31:05,840
en dat het ook
misschien niet terecht is geweest,
550
00:31:06,000 --> 00:31:09,920
alle lijntjes die ik had uitgetekend.
Ik had gewoon verschillende mensen.
551
00:31:10,080 --> 00:31:13,120
En ik dacht: als je er één bent,
ben je een heel sterke.
552
00:31:13,280 --> 00:31:16,920
Dan moet de sterkste van de verraders
er als eerste uit.
553
00:31:17,080 --> 00:31:19,160
Dat is het slimste om te doen.
- Klopt.
554
00:31:19,320 --> 00:31:20,520
Dus daarom.
555
00:31:20,680 --> 00:31:26,480
Maar ik heb zoiets: het zou ook kunnen dat
je een heel, heel sterke bondgenoot bent
556
00:31:26,640 --> 00:31:29,520
en ik denk dat ik daar
nu even van uit wil gaan.
557
00:31:29,680 --> 00:31:31,880
Ik probeerde Charlotte te overtuigen,
558
00:31:32,040 --> 00:31:36,160
maar toch voelt het alsof ik op een heel
dun touwtje aan het balanceren ben.
559
00:31:37,200 --> 00:31:39,320
Het kasteel heeft veel geheimen,
560
00:31:39,480 --> 00:31:43,320
maar de theorieën verspreiden zich
als een lopend vuurtje.
561
00:31:43,480 --> 00:31:47,040
Hendrik is blijkbaar
naar iedereen apart aan het gaan
562
00:31:47,200 --> 00:31:49,480
en zaadjes aan het planten.
- Wie?
563
00:31:49,640 --> 00:31:51,680
Klaasje.
- Klaasje, en jij.
564
00:31:51,840 --> 00:31:53,440
Ik?
- Dat is bullshit.
565
00:31:53,600 --> 00:31:57,360
Dat is ook bullshit.
- Dat is helemaal niet logisch.
566
00:31:57,520 --> 00:31:58,960
Pas op, ik moet wel zeggen, Celine,
567
00:31:59,120 --> 00:32:01,400
je staat vanaf het begin op zijn lijstje.
- Maar echt?
568
00:32:01,560 --> 00:32:04,520
Ik vind dat gewoon raar, heel raar.
569
00:32:04,680 --> 00:32:06,960
Mag ik nog iets zeggen?
Ik heb nu één zekerheid.
570
00:32:07,120 --> 00:32:10,440
Daar blijf ik bij en ik hoop
dat iedereen daar vanavond bij blijft.
571
00:32:10,600 --> 00:32:13,880
Dat is de K?
- Als dat nu niet is,
572
00:32:14,040 --> 00:32:16,920
dan weet je toch wie er heel verdacht is?
- Ik?
573
00:32:17,080 --> 00:32:18,120
Ah, ja.
- Dat mag.
574
00:32:19,360 --> 00:32:24,280
Wie voorlopig bij mij zo'n beetje
meer en meer in het vizier lopen,
575
00:32:24,440 --> 00:32:28,280
dat zijn twee dames nu weer.
576
00:32:29,280 --> 00:32:31,600
Klaasje en Celine.
577
00:32:33,880 --> 00:32:37,280
Maar ik kan geen voorbeelden geven,
ik kan niet met mijn vinger erop tikken:
578
00:32:37,440 --> 00:32:38,920
Daardoor, net.
579
00:32:39,080 --> 00:32:45,040
Het is door houdingen en handelingen
en stilzwijgen en blikken.
580
00:32:45,200 --> 00:32:47,120
De missie van vandaag
is voor de verraders
581
00:32:47,280 --> 00:32:49,600
een uitgelezen kans
om zich te verspreiden
582
00:32:49,760 --> 00:32:54,120
en de bondgenoten te beïnvloeden.
Maar Guy denkt daar anders over.
583
00:32:54,280 --> 00:32:58,720
Dus ben jij een sportieve?
Imke, wil jij hier komen?
584
00:32:58,880 --> 00:33:01,800
Als één van de vier sportieven.
- Prima. Waar moet ik staan?
585
00:33:01,960 --> 00:33:03,880
Hier. Ah, ja. Daarzo.
586
00:33:04,040 --> 00:33:05,680
De vier jongsten, graag.
587
00:33:05,840 --> 00:33:09,720
Ja, goh, ik wilde dat de zaak
een beetje zou opschieten.
588
00:33:09,880 --> 00:33:15,560
Ik denk dat daar mijn rol
als leidinggevende in een ziekenhuis
589
00:33:15,720 --> 00:33:17,600
eventjes naar boven kwam.
590
00:33:18,080 --> 00:33:19,680
Hendrik.
- We mogen kiezen of niet?
591
00:33:19,840 --> 00:33:21,640
Nee, nee. Niks te kiezen.
592
00:33:21,800 --> 00:33:24,720
Doordat ik veel zaken moet organiseren
593
00:33:24,880 --> 00:33:28,840
en dan neem ik de touwtjes in handen
en is dat rap rap geregeld.
594
00:33:29,000 --> 00:33:31,680
Wij zijn nog maar met twee.
- Ik kom bij jullie.
595
00:33:31,840 --> 00:33:35,000
Ah, jij komt bij ons.
- Bart bij ons.
596
00:33:35,160 --> 00:33:38,000
Ik dacht: hè, Guy? Wat doe je?
597
00:33:38,160 --> 00:33:43,280
Ik snapte die indeling totaal niet. Hij
heeft de drie verraders bij elkaar gezet.
598
00:33:43,440 --> 00:33:45,400
Dat is toch absoluut niet handig?
599
00:33:45,560 --> 00:33:47,040
Allee, ik heb nu wel alles beslist.
600
00:33:47,200 --> 00:33:50,640
Nee, nee, dat is goed.
- Kwestie van het te laten vooruitgaan.
601
00:33:50,800 --> 00:33:51,920
Is het goed zo?
602
00:33:52,080 --> 00:33:55,440
Ik vraag me wel af waarom Guy ons
alle drie samen in één team gezet heeft.
603
00:33:55,600 --> 00:33:58,520
Dat is opeens zo gelopen.
Dat vond ik precies niet het beste idee.
604
00:33:58,680 --> 00:34:02,760
Nu kunnen we weer complotten
smeden en voeden.
605
00:34:13,680 --> 00:34:15,480
Dag, iedereen.
606
00:34:15,640 --> 00:34:20,120
Wie Frankrijk zegt,
zegt: Du vin, du pain...
607
00:34:20,280 --> 00:34:22,600
Et du Boursin.
- En petanque.
608
00:34:22,760 --> 00:34:24,600
En petanque is precies
wat wij vandaag gaan doen.
609
00:34:24,760 --> 00:34:27,480
Alleen jullie petanqueballen
zijn niet hier.
610
00:34:30,320 --> 00:34:32,600
Jullie rijden straks per team
naar zo'n locatie
611
00:34:32,760 --> 00:34:36,480
en moeten jullie ballen naar hier krijgen,
zo snel mogelijk.
612
00:34:36,640 --> 00:34:39,200
Het team dat als eerste terugkeert
met die ballen,
613
00:34:39,360 --> 00:34:42,080
krijgt een extra bal
om het spel te spelen.
614
00:34:42,240 --> 00:34:46,120
Het team dat als laatste aankomt,
moet een bal inleveren.
615
00:34:46,640 --> 00:34:49,160
Veel plezier en tot snel.
- Bedankt.
616
00:34:49,320 --> 00:34:51,560
Tot straks. Ik speel nog even verder.
617
00:34:51,720 --> 00:34:55,000
Franky, jij bent mijn assistent vandaag.
- Ik kom je assisteren vandaag.
618
00:34:55,160 --> 00:34:57,400
Ga zitten. Veel succes, allemaal.
619
00:34:57,560 --> 00:34:58,920
Toi, toi, toi.
- Bye, bye.
620
00:35:00,040 --> 00:35:01,160
Amai.
621
00:35:01,320 --> 00:35:03,760
Succes, maar onszelf het meeste.
622
00:35:05,120 --> 00:35:07,000
Laat alles vallen.
623
00:35:07,520 --> 00:35:09,840
De kandidaten vertrekken
richting missie,
624
00:35:10,000 --> 00:35:11,360
maar de groepsindeling van Guy
625
00:35:11,520 --> 00:35:14,080
roept vragen op
bij zijn medeverraders.
626
00:35:15,600 --> 00:35:20,280
Het zou zo kunnen zijn
dat Guy expres dit heeft gedaan
627
00:35:20,440 --> 00:35:24,000
om één van zijn medeverraders
verdacht te maken.
628
00:35:24,160 --> 00:35:27,280
En Guy staat best wel dicht bij Charlotte,
629
00:35:27,440 --> 00:35:32,920
en dat hij er gewoon voor zal zorgen dat
Charlotte vanaf morgen een verrader is.
630
00:35:33,080 --> 00:35:35,800
Ik moet zeggen, ik heb wel
een beetje stress voor de ronde tafel.
631
00:35:36,160 --> 00:35:37,160
Ja?
- Ja.
632
00:35:37,320 --> 00:35:41,920
Klaasje zal waarschijnlijk
verbannen worden vanavond.
633
00:35:42,080 --> 00:35:45,240
En misschien ben ik
de slechtste verrader ooit,
634
00:35:45,400 --> 00:35:48,240
dat is goed mogelijk,
maar ik doe gewoon wat ik van plan was.
635
00:35:48,400 --> 00:35:52,240
Mijn allereerste dag
heb ik gestemd op Charlotte.
636
00:35:52,400 --> 00:35:58,320
En ik vind dat we potentiële verraders
sowieso eigenlijk moeten pakken,
637
00:35:58,480 --> 00:36:01,680
want voor hetzelfde geld denkt iemand:
638
00:36:01,840 --> 00:36:06,680
Wat kan mij het schelen? Ik kies niet
voor mijn team, ik ben hier voor mezelf.
639
00:36:09,960 --> 00:36:14,080
Het grote geheim is
om De Verraders te winnen als verrader
640
00:36:14,240 --> 00:36:19,280
en ik ga kijken in de komende periode
of ik Charlotte erbij kan halen.
641
00:36:21,120 --> 00:36:24,120
Charlotte is een ongelofelijke strateeg.
642
00:36:24,280 --> 00:36:27,840
Zij bijt zich vast
in haar rol van bondgenoot.
643
00:36:28,000 --> 00:36:31,880
Zij jaagt de verraders op, dag en nacht.
644
00:36:32,680 --> 00:36:36,840
En eerlijk gezegd, dat is gewoon
heel handig om in je team te hebben.
645
00:36:37,640 --> 00:36:40,720
Uiteindelijk is dat
het grote masterplan voor mij,
646
00:36:40,880 --> 00:36:43,960
om met Charlotte
de finale te winnen als verraders.
647
00:36:44,120 --> 00:36:48,840
Ik weet niet of dat zal lukken,
maar dat zou fantastisch zijn.
648
00:36:49,000 --> 00:36:51,120
Maar eerst nog
de missie van vandaag.
649
00:36:51,280 --> 00:36:53,800
De kandidaten zijn gearriveerd
bij het vertrekpunt,
650
00:36:53,960 --> 00:36:56,320
waar ze hun gigantische
petanqueballen aantreffen.
651
00:36:56,480 --> 00:36:58,280
Moeten we erin kruipen?
- Nee.
652
00:36:58,440 --> 00:36:59,680
Die kun je alleen maar rollen.
653
00:36:59,840 --> 00:37:01,200
Dit is net als een strandbal.
654
00:37:01,360 --> 00:37:02,360
Hier ligt een briefje.
655
00:37:02,520 --> 00:37:04,640
'Deze drie XXL-ballen
zijn jullie munitie...'
656
00:37:04,800 --> 00:37:06,440
'Voor een potje petanque op het chateau.'
657
00:37:06,600 --> 00:37:09,480
'Maar jullie zullen ze daar eerst
heelhuids naartoe moeten brengen.'
658
00:37:09,640 --> 00:37:12,040
'Let dus goed op je ballen,
want stuk is stuk.'
659
00:37:12,200 --> 00:37:13,560
Dat die niet blijft haken aan een tak.
660
00:37:13,720 --> 00:37:16,920
Deel 1 van de missie
is zoveel mogelijk ballen
661
00:37:17,080 --> 00:37:19,280
zo snel mogelijk
naar het kasteel brengen.
662
00:37:19,440 --> 00:37:22,760
Het spel start wanneer jullie
een teken van boven krijgen.
663
00:37:22,920 --> 00:37:24,480
Hou de lucht dus goed in de gaten.
664
00:37:24,640 --> 00:37:28,600
En dan is het wachten
op een teken van boven.
665
00:37:34,960 --> 00:37:35,960
Go, go, go.
666
00:37:36,120 --> 00:37:37,480
Ja.
667
00:37:39,640 --> 00:37:41,160
Go.
668
00:37:46,400 --> 00:37:47,600
Ai, shit. Ik ben hem kwijt.
669
00:37:47,920 --> 00:37:49,040
Fuck.
670
00:37:50,280 --> 00:37:51,760
Oh, ik zie niks.
671
00:37:51,920 --> 00:37:53,920
Véro, zo.
- Ja, ik ben bezig.
672
00:37:54,080 --> 00:37:55,600
Oké, nee, ik kom, ik kom.
673
00:37:55,760 --> 00:37:59,160
Het lijkt of hij leegloopt.
- Bij mij ook, maar gewoon doorgaan.
674
00:38:00,000 --> 00:38:01,840
Martine, je kunt rollen als je wilt.
675
00:38:02,000 --> 00:38:04,360
Ik ben aan het rollen.
Rollen gaat veel sneller, Aagje.
676
00:38:05,080 --> 00:38:06,080
Ik ga voorttrekken.
677
00:38:06,240 --> 00:38:09,600
'Allee, Liliane, komaan',
maar dan Hans met zijn lange benen.
678
00:38:09,760 --> 00:38:12,160
Komaan, zeg, en ik kom daar dan achter.
679
00:38:12,320 --> 00:38:14,000
1,59 meter, tjoek, tjoek.
680
00:38:14,160 --> 00:38:16,320
We zijn laatst.
- De rest is er al.
681
00:38:19,720 --> 00:38:22,480
De kandidaten moeten onderweg
langs enkele checkpoints,
682
00:38:22,640 --> 00:38:25,280
waar ze een lintje moeten meenemen
als bewijs.
683
00:38:25,440 --> 00:38:28,280
Het laatste deel van de route
is voor elk team hetzelfde.
684
00:38:28,440 --> 00:38:30,760
Ga naar daar.
- Ga maar door, we zijn weg. Hup.
685
00:38:32,280 --> 00:38:33,560
Sneller.
686
00:38:34,200 --> 00:38:35,200
Nee.
687
00:38:37,680 --> 00:38:39,400
Team Groen en team Geel
lopen voorop
688
00:38:39,560 --> 00:38:41,880
en kunnen nog
voor de extra bal gaan.
689
00:38:42,040 --> 00:38:44,680
Voor team Blauw en team Oranje
wordt het nog spannend,
690
00:38:44,840 --> 00:38:48,080
want diegene die als laatste
aankomt, moet een bal inleveren.
691
00:38:48,240 --> 00:38:49,680
Kom, we kunnen die inhalen.
692
00:38:49,840 --> 00:38:51,280
Het loopt wat klungelig.
693
00:38:51,440 --> 00:38:55,680
Ik loop een paar keer terug om te helpen
in de hoop dat het sneller vooruitgaat.
694
00:38:55,840 --> 00:38:59,720
Ja, ik wil vooruit. Ik ben sporter.
Voor mij moet het allemaal rap gaan.
695
00:39:01,040 --> 00:39:03,360
Oké, komaan, komaan, sneller. Vamos.
696
00:39:03,520 --> 00:39:08,880
In deze fase van het spel wil ik
absoluut de wapenkamer gezien hebben.
697
00:39:09,040 --> 00:39:12,760
Ik ga alles doen
om de wapenkamer in te mogen.
698
00:39:12,920 --> 00:39:15,200
Oké, lady's, goed bezig, komaan.
699
00:39:18,960 --> 00:39:23,640
Vanaf het moment dat we andere groepen
tegenkwamen, was het pure chaos.
700
00:39:23,800 --> 00:39:25,480
Toen was het overleven.
701
00:39:25,640 --> 00:39:28,320
Maar ook Klaasje
denkt enkel aan overleven.
702
00:39:28,480 --> 00:39:31,680
Zelfs in het heetst van de strijd
zoekt ze medestanders.
703
00:39:32,160 --> 00:39:36,240
Hoeveel zin heeft het om te winnen?
Ja, je hebt een schild.
704
00:39:36,400 --> 00:39:38,720
En oké, je bent veilig
om vermoord te worden,
705
00:39:38,880 --> 00:39:40,720
maar vanavond
gaat toch alles weer veranderen.
706
00:39:40,880 --> 00:39:44,840
Je loopt tussen die grote ballen
en je ziet niks.
707
00:39:45,000 --> 00:39:48,080
Je zicht is volledig weg,
helemaal geblokkeerd door zo'n grote bal
708
00:39:48,240 --> 00:39:51,240
en Klaasje die dan
vlak achter mij liep met haar bal,
709
00:39:51,400 --> 00:39:54,800
die heeft daar een heel betoog gedaan,
een heel pleidooi,
710
00:39:54,960 --> 00:39:56,800
om mij te overtuigen
dat zij geen verrader was.
711
00:39:56,960 --> 00:39:59,560
Ik snap niet
dat Charlotte mensen op mij zet.
712
00:39:59,720 --> 00:40:01,040
Ik heb mijn excuses aangeboden,
713
00:40:01,200 --> 00:40:03,800
dat ik totaal de verkeerde conclusies
heb getrokken.
714
00:40:03,960 --> 00:40:06,520
Maar goed, als ze het wil,
moet ze het doen.
715
00:40:06,680 --> 00:40:08,240
Ik zal me wel bewijzen vanavond.
716
00:40:08,400 --> 00:40:12,760
Ik vond dat toen zo bizar
dat ze mij tijdens die zotte proef
717
00:40:12,920 --> 00:40:16,080
nog heeft aangesproken
en mij heeft willen overtuigen
718
00:40:16,240 --> 00:40:20,400
om niet op haar te stemmen.
Dat snap ik niet goed.
719
00:40:20,560 --> 00:40:24,040
Ik moet zeggen
dat ik het op dit moment even niet weet
720
00:40:24,200 --> 00:40:28,160
en dat de vermoeidheid toeslaat en dat dat
wel eens mijn ondergang zou kunnen zijn.
721
00:40:28,320 --> 00:40:31,520
En Charlotte is heel hard bezig
om andere mensen te overtuigen,
722
00:40:31,680 --> 00:40:34,920
dus ik denk dat ik vooral
ook met Aagje even moet spreken.
723
00:40:36,440 --> 00:40:38,240
De laatsten moeten een bal inleveren.
724
00:40:38,400 --> 00:40:39,960
Denk eraan:
jullie ballen moeten in het vak
725
00:40:40,120 --> 00:40:42,160
en jullie moeten voor het vak plaatsnemen.
726
00:40:42,320 --> 00:40:45,200
De teams hebben met alle ballen
min of meer intact
727
00:40:45,360 --> 00:40:48,560
het kasteel bereikt.
Tijd voor deel twee.
728
00:40:48,720 --> 00:40:50,600
We spelen petanque XL.
729
00:40:50,760 --> 00:40:52,720
Zoals jullie weten, wint het eerste team
730
00:40:52,880 --> 00:40:57,720
dat alle ballen in de omheining had
een extra bal voor dit petanquespel.
731
00:40:57,880 --> 00:41:02,920
Het eerste team was het groene team.
Jullie spelen dus met vier ballen.
732
00:41:03,080 --> 00:41:04,720
We spelen vier rondjes
733
00:41:04,880 --> 00:41:07,920
en je kunt zelf beslissen
in welk rondje je meedoet.
734
00:41:08,080 --> 00:41:10,960
Team Oranje,
jullie moeten één bal inleveren,
735
00:41:11,120 --> 00:41:13,000
dus jullie spelen maar met twee ballen.
736
00:41:13,160 --> 00:41:16,960
Franky, jij mag de cochonnet
in het veld gooien.
737
00:41:19,600 --> 00:41:21,480
My God, die weegt
meer dan ik had gedacht.
738
00:41:21,640 --> 00:41:24,720
Er zijn vier rondjes te spelen.
Het team dat de meeste ballen
739
00:41:24,880 --> 00:41:28,280
het dichtst bij de kleine bal
weet te mikken, wint.
740
00:41:28,440 --> 00:41:30,200
Team Groen heeft vier ballen,
741
00:41:30,360 --> 00:41:35,040
team Geel en team Blauw beide drie
en team Oranje slechtst twee stuks.
742
00:41:35,880 --> 00:41:39,440
De teams mogen kiezen
in welke ronde ze hun bal inzetten.
743
00:41:39,600 --> 00:41:42,400
Franky is
de scheidsrechter van dienst.
744
00:41:42,560 --> 00:41:43,640
O, lekker.
745
00:41:43,800 --> 00:41:46,480
Een punt voor de gele ploeg.
746
00:41:47,240 --> 00:41:48,800
Ja.
747
00:41:50,000 --> 00:41:51,720
Trappen.
748
00:41:52,880 --> 00:41:54,840
Alle teams hebben
een punt vergaard,
749
00:41:55,000 --> 00:41:57,360
dus nu volgt nog
een extra beslissende ronde.
750
00:41:57,520 --> 00:41:59,800
Dat betekent dat we
nog één spelletje spelen.
751
00:41:59,960 --> 00:42:01,520
Ja.
- Lekker spannend.
752
00:42:01,680 --> 00:42:04,240
Drie, twee, één, go.
753
00:42:06,840 --> 00:42:08,520
O, dat is dicht.
754
00:42:08,680 --> 00:42:11,440
Oh my God.
- Chique bal.
755
00:42:11,600 --> 00:42:16,600
Wij smijten gewoon met die bal
en we zien wel waar hij landt.
756
00:42:16,760 --> 00:42:19,400
Drie, twee, één.
757
00:42:19,880 --> 00:42:21,440
Lap.
- O.
758
00:42:21,600 --> 00:42:23,840
Ja.
- Zeer goed.
759
00:42:24,000 --> 00:42:26,320
Drie, twee, één.
760
00:42:27,280 --> 00:42:29,320
Zie je?
- Maar jongens toch.
761
00:42:29,480 --> 00:42:33,760
Laat ons zeggen dat iedereen een eigen,
soms ietwat aparte techniek had.
762
00:42:33,920 --> 00:42:36,280
Oké. Drie...
- Voorzichtig, hij is al weg.
763
00:42:39,000 --> 00:42:40,360
Nee, Elodie, opzij.
764
00:42:40,720 --> 00:42:43,040
Move.
- Eén, twee...
765
00:42:43,200 --> 00:42:44,360
Maar nee, allee, Martine.
766
00:42:44,520 --> 00:42:46,040
Maar ik doe niks.
767
00:42:46,200 --> 00:42:48,200
Ik duw niet, maar hij valt naar daar.
768
00:42:48,360 --> 00:42:50,560
Daar gaat mijn fles wijn.
- Dat was ik niet.
769
00:42:53,400 --> 00:42:55,760
Stop met lachen.
- Omhoog.
770
00:42:55,920 --> 00:42:58,080
Maar ik probeer.
- Ik hou hem omhoog.
771
00:42:58,240 --> 00:43:00,240
Martine, drie, twee, één.
772
00:43:07,000 --> 00:43:09,840
Wie mag er naar de wapenkamer, Franky?
773
00:43:10,920 --> 00:43:13,160
Ja.
- Team Geel.
774
00:43:14,120 --> 00:43:16,080
O, yes.
- Proficiat.
775
00:43:16,240 --> 00:43:17,800
Yes, yes, yes.
- Yes.
776
00:43:19,440 --> 00:43:22,080
Geef mij maar een speer of een discus
om weg te gooien.
777
00:43:22,240 --> 00:43:24,920
Ik zie jullie straks aan de ronde tafel.
778
00:43:26,480 --> 00:43:30,040
Bart, Guy, Hendrik,
Franky en Klaasje
779
00:43:30,200 --> 00:43:31,560
mogen naar de wapenkamer.
780
00:43:31,720 --> 00:43:34,680
Ze kunnen er naast een schild
ook een dolk vinden.
781
00:43:34,840 --> 00:43:36,920
Die laatste kan misschien
doorslaggevend zijn
782
00:43:37,080 --> 00:43:41,120
aan de ronde tafel, want
een dolk telt als een extra stem.
783
00:43:43,360 --> 00:43:46,200
Zeg, maar we zeggen het tegen niemand.
- Nee, we zeggen het niet.
784
00:43:46,360 --> 00:43:49,120
Maar elkaar deze nacht
wel beschermen daardoor, hè.
785
00:43:49,280 --> 00:43:50,320
Absoluut.
786
00:43:50,480 --> 00:43:52,640
We zeggen tegen niemand
dat we het schild hebben.
787
00:43:52,800 --> 00:43:54,520
We zeggen ook niet dat we de dolk hebben.
788
00:43:54,680 --> 00:43:56,760
Hoewel de dolk wel ingezet kan worden.
789
00:43:56,920 --> 00:43:59,920
De dolk is vooral interessant
als je jezelf bedreigd voelt.
790
00:44:00,080 --> 00:44:04,400
Ik voel me bedreigd, dus voor mij
zou het fijn zijn om de dolk te krijgen.
791
00:44:04,560 --> 00:44:07,920
Dan kun je die gebruiken.
- Het is een kans van één op vier.
792
00:44:08,480 --> 00:44:11,240
Op vijf.
- Vijf. Ah, ja.
793
00:44:12,560 --> 00:44:14,480
Ja.
- Ik zal als laatste gaan.
794
00:44:14,640 --> 00:44:16,480
Maar ja,
de kans blijft altijd één op vijf.
795
00:44:16,640 --> 00:44:18,280
Het blijft hetzelfde.
- Ja.
796
00:44:18,440 --> 00:44:22,960
Als dat psychologisch
een makkelijkere doorgang...
797
00:44:23,120 --> 00:44:25,080
Ik zal eerst gaan.
- Absoluut.
798
00:44:25,240 --> 00:44:26,240
Ladies first.
799
00:44:26,400 --> 00:44:27,640
Succes, succes.
- Dank je.
800
00:44:32,080 --> 00:44:34,680
Klaasje mag als eerste
naar de wapenkamer.
801
00:44:38,440 --> 00:44:42,800
Als ik de dolk heb,
zou hij zeker van pas kunnen komen.
802
00:44:42,960 --> 00:44:45,840
Zonder dat ik hem heb,
ga ik gewoon niet ver komen.
803
00:44:49,720 --> 00:44:50,960
Damn.
804
00:44:54,920 --> 00:44:57,000
Ik hoor overal de naam van Klaasje.
805
00:44:57,560 --> 00:45:00,880
Het is ook heel zeker zo.
- Zeker?
806
00:45:01,040 --> 00:45:03,960
Heel zeker. Je kunt er gif op innemen.
807
00:45:04,120 --> 00:45:07,720
Met objectieve argumenten of met gevoel?
808
00:45:07,880 --> 00:45:12,000
Ook eliminatie van anderen.
- Van anderen, ja.
809
00:45:12,600 --> 00:45:13,840
Even...
- Ik denk het ook.
810
00:45:14,000 --> 00:45:15,240
Ja, we zijn...
811
00:45:16,320 --> 00:45:19,040
Arme Klaasje.
- Ja, dat is niet fijn.
812
00:45:19,200 --> 00:45:21,560
Het zijn haar laatste uren.
- Ze voelt het, hè.
813
00:45:21,720 --> 00:45:24,000
Ze spartelt op het droge.
- Het zijn haar laatste uren.
814
00:45:24,160 --> 00:45:26,400
Maar wij zijn er zeker van.
815
00:45:26,560 --> 00:45:28,320
Ik vind dat menselijk best moeilijk.
816
00:45:30,040 --> 00:45:33,240
Ik heb vandaag ook heel veel tijd
doorgebracht met Klaasje
817
00:45:33,400 --> 00:45:37,920
en Klaasje is geweldig,
Klaasje is gewoon... Dat is top.
818
00:45:38,640 --> 00:45:41,360
Ik heb haar graag,
ik zie haar graag, ik hoor haar graag.
819
00:45:41,880 --> 00:45:45,040
Maar ja,
het spel is om verraders te ontmaskeren.
820
00:45:46,880 --> 00:45:47,760
Helaas.
821
00:45:49,080 --> 00:45:50,200
Ik ga voor deze.
822
00:45:53,800 --> 00:45:55,520
Allee, weer prijs.
823
00:45:58,520 --> 00:45:59,760
Wat?
824
00:46:05,040 --> 00:46:10,600
Weet je wat ik me nog afvroeg?
Charlotte heeft tegen mij gezegd:
825
00:46:10,760 --> 00:46:13,200
Als ik morgen...
826
00:46:15,120 --> 00:46:18,720
Als ik gevraagd word
om verrader te worden,
827
00:46:20,000 --> 00:46:24,120
dan zal ik het misschien nog niet doen.
828
00:46:24,880 --> 00:46:27,560
Dat heeft ze tegen mij ook gezegd.
- 'Maar later zou ik het sowieso doen.'
829
00:46:27,720 --> 00:46:29,720
Ah ja, dat heeft ze niet gezegd.
830
00:46:29,880 --> 00:46:32,120
Ze heeft gezegd, maar ik weet niet
of we dat moeten geloven...
831
00:46:32,280 --> 00:46:35,000
Tegen sommige vrouwen heeft ze gezegd:
832
00:46:35,160 --> 00:46:40,880
Als ik gevraagd word
om verrader te worden,
833
00:46:41,720 --> 00:46:43,560
dan zal ik het sowieso doen.
834
00:46:44,480 --> 00:46:47,080
Maar dat is toch helemaal niet slim
om te zeggen van haar?
835
00:46:48,200 --> 00:46:52,400
Want dat betekent
dat zij het dan misschien is.
836
00:46:52,560 --> 00:46:54,760
Dat ze altijd wat verdacht blijft ook.
837
00:46:55,120 --> 00:46:59,880
Die nadruk van dat verhaal
blijft twijfel zaaien.
838
00:47:00,040 --> 00:47:03,480
Uiteindelijk is dat voor haar
niet positief, vind ik.
839
00:47:03,640 --> 00:47:08,200
Dat is ook meer uit observatie.
840
00:47:08,360 --> 00:47:10,320
Dus allee, ja.
- Ja.
841
00:47:10,480 --> 00:47:15,840
Ik heb het gevoel dat de verraders op
dit moment niet sterk genoeg samenwerken.
842
00:47:16,000 --> 00:47:19,960
Het zou ook nog eens kunnen dat er weer
een spel in een spel wordt gespeeld.
843
00:47:20,120 --> 00:47:24,320
Maar als ik daarvan uitga, kan ik ook
mijn medeverraders niet meer vertrouwen.
844
00:47:25,200 --> 00:47:28,280
Nu de raad dichterbij komt,
wil Klaasje via Aagje
845
00:47:28,440 --> 00:47:31,680
de anderen overtuigen
dat ze een bondgenoot is.
846
00:47:31,840 --> 00:47:34,080
Ik ben heel bang
dat alle vrouwen op mij gaan.
847
00:47:34,240 --> 00:47:35,680
Maar alleen de vrouwen?
848
00:47:35,840 --> 00:47:37,560
Ik denk ook mannen.
- Ook mannen?
849
00:47:37,720 --> 00:47:39,120
Ik denk ook mannen.
850
00:47:39,280 --> 00:47:41,600
Maar ja, kijk...
- Maar waarom?
851
00:47:41,760 --> 00:47:45,920
Wel, ik heb altijd honderd procent
vertrouwen in jou gehad, jij weet dat.
852
00:47:46,080 --> 00:47:48,200
En tot vandaag eigenlijk ook.
853
00:47:48,360 --> 00:47:52,160
En heel veel medebondgenoten
hebben mij proberen te overtuigen
854
00:47:52,320 --> 00:47:54,800
waarom jij echt verrader bent
en ik heb gezegd...
855
00:47:54,960 --> 00:47:57,520
Maar daar is toch ook dan ergens
een verrader bijgekomen?
856
00:47:57,680 --> 00:48:02,000
Dus daarom denk ik: dit is het werk
van verraders, wat er vandaag is gebeurd.
857
00:48:02,160 --> 00:48:03,560
Ja, maar dat kan.
858
00:48:03,720 --> 00:48:08,600
Maar even eerst, want we hebben niet veel
tijd en straks komen er misschien anderen.
859
00:48:08,760 --> 00:48:11,960
Stel, jij bent een bondgenoot,
dan had ik gelijk.
860
00:48:12,120 --> 00:48:15,360
En tot op dit moment
heb ik geen reden om jou te wantrouwen.
861
00:48:15,520 --> 00:48:18,560
En als je verrader bent, heb je dat
gewoon supergoed met mij gespeeld.
862
00:48:18,720 --> 00:48:21,160
Maar dan nog,
je hebt het al heel goed gedaan,
863
00:48:21,320 --> 00:48:24,160
want je hebt me geen reden gegeven
om jou te wantrouwen.
864
00:48:24,320 --> 00:48:28,400
Maar als je een bondgenoot bent,
heb ik gelijk,
865
00:48:28,560 --> 00:48:33,440
maar ik kan het tij niet keren.
Iedereen, bijna, gaat op jou stemmen.
866
00:48:33,600 --> 00:48:35,800
Iedereen?
- Bijna iedereen gaat op jou stemmen.
867
00:48:35,960 --> 00:48:38,960
Wie is de aanstichter daarvan?
- Ik denk Charlotte.
868
00:48:39,120 --> 00:48:41,200
Maar ik heb mijn excuses
aan haar aangeboden.
869
00:48:41,360 --> 00:48:43,400
Ik weet het, Klaasje.
- Op persoonlijk vlak.
870
00:48:43,560 --> 00:48:47,200
Ik heb gezegd dat ik fouten heb gemaakt.
Het is puur op persoonlijk vlak.
871
00:48:47,360 --> 00:48:51,720
Maar ik denk dat je zult moeten pleiten
aan de ronde tafel.
872
00:48:51,880 --> 00:48:54,720
Maar wat ik nu wel al wil zeggen...
873
00:48:54,880 --> 00:48:57,120
Kunnen we niet met meerdere mensen...
- Dat lukt niet.
874
00:48:57,280 --> 00:49:00,760
Als ik goed aan het pleiten ben...
- Misschien wel en ik hoop het.
875
00:49:00,920 --> 00:49:04,720
Op wie ga jij dan? Want ik moet je
kunnen vertrouwen, dat je met me meegaat.
876
00:49:04,880 --> 00:49:07,080
Maar wacht,
laat mij eerst even uitspreken.
877
00:49:07,240 --> 00:49:13,280
Voor mij ben jij een bondgenoot, maar stel
dat ik de enige ben, en die kans is er,
878
00:49:13,440 --> 00:49:16,000
stel dat ik de enige ben
die jouw naam niet opschrijft,
879
00:49:16,160 --> 00:49:19,160
dan ben ik megaverdacht.
- Maar hoe raar is het?
880
00:49:19,320 --> 00:49:21,920
We zijn met zeventien mensen.
- Maar wacht, Klaasje.
881
00:49:22,080 --> 00:49:23,360
Hoe kan dit?
- Wacht.
882
00:49:23,520 --> 00:49:27,360
Dus jullie gaan met z'n allen
een bondgenoot eruit stemmen
883
00:49:27,520 --> 00:49:30,160
in plaats van dat jullie
op een potentiële verrader zitten.
884
00:49:30,320 --> 00:49:33,760
Ik geloof niet dat jij verrader bent.
- Waarom ga je mijn naam dan opschrijven?
885
00:49:33,920 --> 00:49:37,440
Omdat ik zelfmoord pleeg, voor mezelf.
- Jij bent dan toch niet de enige?
886
00:49:37,600 --> 00:49:41,680
Ik moet echt bewust tegen mezelf zeggen:
Je mag gewoon liegen, het is je rol.
887
00:49:41,840 --> 00:49:45,400
Je bent een bondgenoot. Lieg, lieg, lieg.
888
00:49:45,560 --> 00:49:47,520
Hoe komt het dat het hele tij is gekeerd?
889
00:49:47,680 --> 00:49:51,360
Mensen pakken dit veel te persoonlijk.
Mensen doen dit omdat ik Nederlands ben,
890
00:49:51,520 --> 00:49:54,440
omdat ik me anders gedraag in de groep.
- Denk je dat echt?
891
00:49:54,600 --> 00:49:56,680
Ik denk dat echt.
- Als jij bondgenoot bent...
892
00:49:56,840 --> 00:50:00,640
Als jij bondgenoot bent, Klaasje,
ook al stem ik op jouw naam,
893
00:50:00,800 --> 00:50:02,880
omdat het gewoon anders zelfmoord is...
894
00:50:03,040 --> 00:50:04,960
Je mag alles lezen
wat er in mijn boekje staat.
895
00:50:05,120 --> 00:50:07,000
Verdorie.
- Je mag alles lezen.
896
00:50:07,160 --> 00:50:09,000
Ik kan het tij niet keren.
897
00:50:09,160 --> 00:50:12,360
Als ik nu aan iedereen ga zeggen
dat Klaasje een bondgenoot is,
898
00:50:12,520 --> 00:50:13,920
zeggen ze: Aagje is verrader.
899
00:50:14,080 --> 00:50:16,440
Dus ik moet gewoon
keihard voor mezelf pleiten.
900
00:50:16,600 --> 00:50:18,960
Je moet superhard pleiten.
- Maar iedereen heeft al besloten,
901
00:50:19,120 --> 00:50:20,800
dus wat heeft het voor zin?
- Niet waar.
902
00:50:20,960 --> 00:50:24,800
Er zijn er die heel hard aan
het twijfelen zijn en die zullen volgen.
903
00:50:24,960 --> 00:50:26,520
Ik heb mijn emotie wel gebruikt.
904
00:50:26,680 --> 00:50:29,520
Ik moet zeggen,
het komt ook echt door de vermoeidheid.
905
00:50:29,680 --> 00:50:35,560
Dus ik dacht: die vermoeidheid
kunnen we wel even goed gebruiken vandaag.
906
00:50:36,400 --> 00:50:40,160
Dus in het gesprek met Aagje
heb ik bewust mijn emotie toegelaten.
907
00:50:40,760 --> 00:50:42,760
Oh my God.
- Ik hoop echt dat jij bondgenoot bent.
908
00:50:42,920 --> 00:50:44,400
Ik ben een bondgenoot,
909
00:50:44,560 --> 00:50:48,080
maar ik snap niet
dat al deze Belgen hier denken:
910
00:50:48,240 --> 00:50:51,080
oké, we gaan met z'n allen
een bondgenoot naar huis stemmen.
911
00:50:51,240 --> 00:50:53,440
Ik snap het niet.
Ik snap er helemaal niks van.
912
00:50:53,600 --> 00:50:55,560
Ik ben er echt klaar mee.
913
00:50:59,280 --> 00:51:00,920
Ik heb het een beetje
als een alibi gebruikt:
914
00:51:01,080 --> 00:51:03,960
de enige Nederlander
in een groep met allemaal Belgen.
915
00:51:04,120 --> 00:51:06,600
Dat is natuurlijk een onzinargument.
916
00:51:06,760 --> 00:51:10,360
Ik heb zelf ook allerlei
onzinargumenten erin gegooid.
917
00:51:11,240 --> 00:51:15,280
Maar ik dacht: ik hoop
dat dat een beetje inspeelt op emotie.
918
00:51:15,440 --> 00:51:19,480
Als een goeie bondgenoot volg ik de groep,
maar ik sta hier eigenlijk niet achter.
919
00:51:19,640 --> 00:51:22,040
Ik heb niks beslist.
Ik heb geen ja gezegd.
920
00:51:22,200 --> 00:51:26,240
Want ik heb echt het gevoel
dat de meesten op Klaasje gaan stemmen.
921
00:51:26,400 --> 00:51:27,760
Waarom sta je er niet achter?
922
00:51:27,920 --> 00:51:33,320
Omdat ik persoonlijk nog geen bewijzen heb
waarom ze een verrader is.
923
00:51:33,480 --> 00:51:35,440
Maar op wie gaan we dan stemmen?
- Ik zeg nee.
924
00:51:35,600 --> 00:51:37,960
Allee, wat is het alternatief?
- Ik wacht het gesprek af.
925
00:51:38,120 --> 00:51:41,840
Zij is bij mij eerder verdacht.
- Zij zegt dat Charlotte een verrader is.
926
00:51:43,200 --> 00:51:46,200
Dan speelt Charlotte dat immens goed.
- Ze zal moeten pleiten.
927
00:51:46,360 --> 00:51:48,120
Ze zal moeten pleiten.
928
00:51:48,280 --> 00:51:50,400
Ik weet het op dit moment niet.
- Ik ook niet.
929
00:51:50,560 --> 00:51:53,400
En ik weet het niet,
dus ik volg op basis van diegene
930
00:51:53,560 --> 00:51:55,640
die het best heeft gepleit.
- Klopt, ik hetzelfde.
931
00:51:55,800 --> 00:51:56,800
Zo meteen:
932
00:51:56,960 --> 00:51:58,960
We hebben het uitgesproken
op persoonlijk vlak,
933
00:51:59,120 --> 00:52:01,640
dat we elkaar misschien niet
honderd procent liggen.
934
00:52:01,800 --> 00:52:05,720
Oké, sorry, maar ik begrijp
echt niks van wat er nu gezegd is.
935
00:52:05,880 --> 00:52:08,120
Ik vroeg gewoon:
waarom ben ik verdacht voor jou?
936
00:52:08,280 --> 00:52:12,360
Bij mijn weten is er nog een andere naam
rondgegaan. Ik wil daar ook nog even...
937
00:52:13,280 --> 00:52:15,880
Dit is het briefje dat ik gekregen heb.
938
00:52:27,760 --> 00:52:30,800
De kandidaten maken zich klaar
voor de ronde tafel.
939
00:52:30,960 --> 00:52:33,880
Het is erop of eronder
voor Klaasje.
940
00:52:45,520 --> 00:52:47,880
Het is bijna de raad
941
00:52:48,040 --> 00:52:51,960
en telkens weer stap je daarnaartoe
met heel veel vraagtekens.
942
00:52:52,120 --> 00:52:54,120
Ik heb nu ook een aantal namen
in mijn hoofd.
943
00:52:55,080 --> 00:52:57,680
Twijfelgevallen
waar nog altijd mist rondhangt,
944
00:52:57,840 --> 00:53:04,040
maar waarop mijn buikgevoel zegt: Ik denk
dat die toch een verrader zou kunnen zijn.
945
00:53:05,000 --> 00:53:08,240
Dus we zullen zien
wat hij of zij antwoordt straks.
946
00:53:25,760 --> 00:53:28,640
Klaasje werd ineens heel verdacht
bij heel veel mensen
947
00:53:28,800 --> 00:53:31,640
en ik kan niet geloven
dat zij verrader is.
948
00:53:32,560 --> 00:53:36,640
Maar team Bondgenoten
is bijna echt zeker van wel, dus...
949
00:53:36,800 --> 00:53:39,120
Ik hoop dat zij een bondgenoot is.
950
00:53:42,960 --> 00:53:48,600
Mijn plan van aanpak is dat ik me
heel beschuldigd en aangevallen voel
951
00:53:48,760 --> 00:53:53,000
door Charlotte en heel erg denk:
waarom heeft ze het op mij gemunt?
952
00:53:53,160 --> 00:53:54,960
Ik ben gewoon een bondgenoot.
953
00:53:55,120 --> 00:53:58,280
Maar eigenlijk heeft zij
natuurlijk gewoon gelijk.
954
00:54:01,840 --> 00:54:05,960
Stel dat ik poker aan het spelen
zou zijn en ik zit aan de ronde tafel,
955
00:54:06,120 --> 00:54:08,360
dan denk ik dat ik een heel sterke hand
in handen heb,
956
00:54:08,520 --> 00:54:13,920
zijnde azen die toch voor ik all-in ga
vaak voorop liggen.
957
00:54:14,080 --> 00:54:18,240
Maar we zullen zien wat de flop,
de turn en de river brengen.
958
00:54:18,400 --> 00:54:22,240
Wat een euforie gisteren
hier aan de ronde tafel.
959
00:54:22,400 --> 00:54:24,160
Wat een blijheid.
960
00:54:25,160 --> 00:54:31,160
Gaan de bondgenoten verder op hetzelfde
elan of keren de rollen weer om
961
00:54:31,320 --> 00:54:33,920
en gaat straks een bondgenoot naar huis?
962
00:54:34,600 --> 00:54:40,120
Dat is de vraag. Denk eraan:
dit wordt een belangrijk gesprek.
963
00:54:40,800 --> 00:54:44,040
Faites vos jeux. Het woord is aan jullie.
964
00:54:44,880 --> 00:54:50,520
Goed, ik heb gehoord dat mijn naam bij
heel veel mensen circuleert op dit moment.
965
00:54:51,560 --> 00:54:54,640
Er is mij verteld
dat heel veel mensen hebben afgesproken
966
00:54:54,800 --> 00:54:57,080
om op mij te stemmen vanavond,
967
00:54:57,240 --> 00:55:01,680
omdat ik mezelf misschien verdacht heb
gemaakt of om welke reden dan ook.
968
00:55:01,840 --> 00:55:07,480
Dus ik wil heel graag de argumenten horen
van mensen die dat zeggen.
969
00:55:09,480 --> 00:55:13,080
Ja, bij jou is mij vandaag
iets opgevallen tijdens de loopproef.
970
00:55:13,240 --> 00:55:16,480
Jij was die bal aan het trekken
en jij liep vlak achter mij.
971
00:55:16,640 --> 00:55:22,040
Ik was op dat moment aan het overleven
en ik wilde met die bal weggeraken.
972
00:55:22,200 --> 00:55:27,120
Toen begon jij tijdens het lopen
over Charlotte en heb je tegen mij gezegd:
973
00:55:27,280 --> 00:55:29,240
Ik begrijp niet dat Charlotte mij viseert,
974
00:55:29,400 --> 00:55:31,520
want ik heb haar gesproken,
mijn excuses aangeboden.
975
00:55:31,680 --> 00:55:33,280
We zullen het er later wel over hebben.
976
00:55:33,440 --> 00:55:36,160
Ik heb daar toen niet op gereageerd.
Ik heb gezegd: Ja, ja, oké.
977
00:55:36,320 --> 00:55:37,600
Omdat ik niks anders kon zeggen
978
00:55:37,760 --> 00:55:42,560
en ik vond het vreemd dat je tijdens
die proef daarover begon tegen mij.
979
00:55:44,080 --> 00:55:48,720
Hier zijn we weer. Opnieuw
een valse messteek op een bepaalde manier.
980
00:55:48,880 --> 00:55:50,600
Ik schrok me echt een bult.
981
00:55:50,760 --> 00:55:56,520
Dat komt omdat ik me bedreigd voel
en zij heeft er het volste recht toe,
982
00:55:56,680 --> 00:56:00,040
omdat ik al twee avonden
op Charlotte heb gezeten als enige.
983
00:56:00,200 --> 00:56:03,720
Maar dat kwam
omdat Staf de eerste avond zei:
984
00:56:04,760 --> 00:56:08,320
Vergeet niet,
we zoeken een potentiële verrader.
985
00:56:08,480 --> 00:56:10,720
Dus dat is puur de reden dat ik dacht:
986
00:56:10,880 --> 00:56:13,640
oké, in mijn ogen
is zij een potentiële verrader.
987
00:56:13,800 --> 00:56:19,360
Maar eigenlijk is dat natuurlijk
een aanname, een gevoel bij mij.
988
00:56:19,520 --> 00:56:21,880
We hebben het ook uitgesproken
op persoonlijk vlak,
989
00:56:22,040 --> 00:56:24,640
dat we elkaar
misschien niet honderd procent liggen.
990
00:56:24,800 --> 00:56:27,640
Maar ik moet proberen
om dat aan de kant te zetten
991
00:56:27,800 --> 00:56:32,960
en gewoon mijn eigen strategie
te blijven volgen.
992
00:56:33,120 --> 00:56:38,840
Maar wij weten niks van je strategie,
wie jouw verdachten zijn of zo.
993
00:56:39,000 --> 00:56:40,760
Ik heb het gevoel
dat je nog niks gelost hebt.
994
00:56:40,920 --> 00:56:42,440
Maar ik heb wel veel gezegd.
995
00:56:42,600 --> 00:56:46,360
Jij bent in mijn kamer geweest. Jij hebt
gezien wie er bovenaan mijn lijst staat.
996
00:56:46,520 --> 00:56:49,480
Jij hebt gezien dat er
over Walter een dik kruis staat.
997
00:56:49,640 --> 00:56:53,480
Ik heb bij verschillende mensen
laten vallen wat mijn gedachtes zijn.
998
00:56:53,640 --> 00:56:58,880
Ik wil ook daarop aanvullen, niet
met gevoelens of om verdacht te maken,
999
00:56:59,040 --> 00:57:01,400
maar eerder met feiten die gebeurd zijn.
1000
00:57:01,560 --> 00:57:03,440
Ik denk dat we ons nog
het moment herinneren
1001
00:57:03,600 --> 00:57:05,920
dat Klaasje de eerste
keer mijn naam opschreef
1002
00:57:06,080 --> 00:57:08,840
en zei dat ik meerdere malen
of twee keer loog.
1003
00:57:09,000 --> 00:57:10,680
De exacte bewoording weet ik niet meer.
1004
00:57:10,840 --> 00:57:12,480
Ik ben toen in tranen geschoten.
1005
00:57:13,720 --> 00:57:16,480
En ik heb je gevraagd:
Waarom zei je meerdere keren?
1006
00:57:16,640 --> 00:57:19,760
Want... En je hebt mij daar nooit
een antwoord op kunnen geven.
1007
00:57:19,920 --> 00:57:22,200
Dus dat vond ik eigenlijk gewoon...
1008
00:57:22,360 --> 00:57:25,320
Ook het feit dat Walter
zo hard op mij gaat.
1009
00:57:25,480 --> 00:57:27,600
Echt jouw moment om mij zwart te maken.
1010
00:57:27,760 --> 00:57:30,160
Ik dacht dat ik het
had uitgesproken met jou.
1011
00:57:30,320 --> 00:57:33,600
Die twee keer is voor mij...
Ik ga niet tot in detail met jou.
1012
00:57:33,760 --> 00:57:37,520
Ik heb gewoon het gevoel dat jij
de hele tijd de groep probeert te sturen.
1013
00:57:37,680 --> 00:57:40,800
Als je bondgenoot bent,
vind ik dat fantastisch.
1014
00:57:41,280 --> 00:57:44,520
Ik ben een bondgenoot.
- En dat heb ik tegen je gezegd,
1015
00:57:44,680 --> 00:57:46,400
dat ik je vertrouw op dit moment.
1016
00:57:46,560 --> 00:57:49,200
Want ik snap niet
dat je mij vandaag de hele dag...
1017
00:57:49,360 --> 00:57:51,320
Want ik zie je
naar alle groepjes toe gaan.
1018
00:57:51,480 --> 00:57:56,840
...dat je mij de hele dag bij iedereen
een beetje in de gevarenzone dropt.
1019
00:57:57,000 --> 00:57:58,000
Dat snap ik niet.
1020
00:57:58,160 --> 00:58:00,080
Dat valt wel mee.
- Als we alle twee bondgenoot zijn,
1021
00:58:00,240 --> 00:58:04,440
moeten we toch gewoon zoeken naar
de daadwerkelijke verrader op dit moment?
1022
00:58:04,600 --> 00:58:08,040
Het lukt Klaasje ook helemaal niet
om nog verwarring te zaaien.
1023
00:58:08,200 --> 00:58:12,920
Ze valt gewoon door de mand
omdat ze aan het proberen is,
1024
00:58:13,080 --> 00:58:16,000
omdat ze haar laatste stuiptrekkingen
aan het geven is.
1025
00:58:16,160 --> 00:58:17,800
Ik denk dat iedereen dat doorheeft.
1026
00:58:20,080 --> 00:58:22,080
Dat was echt heel intens.
1027
00:58:22,240 --> 00:58:25,520
Klaasje heeft een spervuur gekregen.
Ik wist dat het zou gebeuren.
1028
00:58:25,680 --> 00:58:28,480
Ik vind het echt kut, ja.
1029
00:58:28,640 --> 00:58:33,080
Bij mijn weten is er nog een andere naam
rondgegaan. Ik wil daar ook nog even...
1030
00:58:33,920 --> 00:58:37,080
Celine is ook vernoemd.
Zeker in het begin van de dag heel fel.
1031
00:58:37,240 --> 00:58:39,760
En dat komt van Hendrik.
1032
00:58:39,920 --> 00:58:43,360
Dat heb ik ook opgevangen,
dat Klaasje en ik op jouw lijst staan.
1033
00:58:43,520 --> 00:58:46,720
Ik vraag me dan af: heb ik iets gedaan
wat mij verdacht heeft gemaakt,
1034
00:58:46,880 --> 00:58:50,080
of heeft iemand anders iets gezegd
wat mij verdacht heeft gemaakt?
1035
00:58:50,760 --> 00:58:57,760
Ik denk dat we heel dicht staan bij
de ontmaskering van de tweede verrader.
1036
00:59:00,880 --> 00:59:04,080
Wat wil dat zeggen?
- De derde verrader...
1037
00:59:06,440 --> 00:59:10,160
En ik ga geen naam zeggen, niet nu,
1038
00:59:10,320 --> 00:59:13,240
maar de derde verrader
van de oorspronkelijke verraders
1039
00:59:14,160 --> 00:59:15,840
speelt het heel subtiel,
1040
00:59:17,840 --> 00:59:19,720
en eigenlijk briljant,
1041
00:59:20,960 --> 00:59:27,360
en is pas gisteren tijdens de ronde tafel
op mijn radar gekomen
1042
00:59:28,720 --> 00:59:31,920
door één zinnetje dat gezegd werd,
1043
00:59:32,800 --> 00:59:36,640
dat in mijn hoofd bleef malen.
We zijn naar buiten gegaan.
1044
00:59:36,800 --> 00:59:41,480
En ik heb de twee mensen hier
aan de tafel die ik het meest vertrouw
1045
00:59:43,280 --> 00:59:47,760
daar heel kort
en wat vaag over aangesproken.
1046
00:59:48,760 --> 00:59:52,680
Maar het was duidelijk genoeg,
ons gesprekje,
1047
00:59:52,840 --> 00:59:54,680
dat niet meer
dan een halve minuut geduurd heeft,
1048
00:59:54,840 --> 00:59:59,320
was duidelijk genoeg om te weten
dat we het alle drie gehoord hadden.
1049
00:59:59,480 --> 01:00:05,480
En die derde persoon
speelt het fantastisch,
1050
01:00:05,640 --> 01:00:09,600
maar, en ik zal
dat morgen op tafel leggen,
1051
01:00:11,400 --> 01:00:15,480
de puzzel valt.
1052
01:00:15,640 --> 01:00:17,400
Hij heeft niks gezegd. Niks.
1053
01:00:17,560 --> 01:00:20,400
Rien de botten.
Ik ben er niet wijzer uit geworden.
1054
01:00:20,560 --> 01:00:23,760
Dat zal de bedoeling geweest zijn,
om ons in de war te brengen.
1055
01:00:23,920 --> 01:00:25,680
Maar eigenlijk heeft hij niet geantwoord.
1056
01:00:25,840 --> 01:00:29,800
Oké, sorry, maar ik begrijp echt niks
van wat er nu gezegd is.
1057
01:00:29,960 --> 01:00:32,440
Ik vroeg gewoon:
Waarom ben ik verdacht voor jou?
1058
01:00:32,600 --> 01:00:34,000
Ik ga daar nu niet verder op ingaan.
1059
01:00:34,160 --> 01:00:36,960
Waarom ben ik verdacht voor iemand anders?
1060
01:00:37,120 --> 01:00:40,400
Ik kom alles zeggen,
dus zeg het ook aan mij.
1061
01:00:40,920 --> 01:00:42,160
En de derde verrader,
1062
01:00:42,320 --> 01:00:45,160
je zegt de hele tijd:
De derde verrader speelt het briljant.
1063
01:00:45,320 --> 01:00:46,640
Wie is dan de tweede verrader?
1064
01:00:47,320 --> 01:00:48,560
De tweede is Klaasje.
1065
01:00:50,840 --> 01:00:55,000
Ik kan me wel voorstellen
dat dat voor veel mensen heel vaag klonk,
1066
01:00:55,160 --> 01:00:59,800
zo ergens Latijn was, van:
wat moeten we daar nu van denken?
1067
01:00:59,960 --> 01:01:01,400
Sorry, maar...
1068
01:01:02,200 --> 01:01:09,000
Daardoor kon ik mij misschien wel
iets van mysterie permitteren,
1069
01:01:09,160 --> 01:01:12,160
waarbij de derde verrader goed weet
wat ik bedoel
1070
01:01:12,320 --> 01:01:15,840
en dat bondgenoten misschien
wat meer in de mist blijven hangen.
1071
01:01:16,000 --> 01:01:18,880
Ik ga dus niet verder in op wie het is.
1072
01:01:19,360 --> 01:01:25,240
En mocht er toch twijfel
in de gelederen sluipen,
1073
01:01:25,400 --> 01:01:29,040
ik heb daarnet aan Martine
een briefje gegeven.
1074
01:01:29,200 --> 01:01:32,480
Helemaal dichtgevouwen. Ik heb Martine
gevraagd om het niet open te doen,
1075
01:01:32,640 --> 01:01:34,240
ook voor haar eigen gemoedsrust.
1076
01:01:35,760 --> 01:01:39,320
En op dat briefje staat een naam.
1077
01:01:40,240 --> 01:01:42,800
Dit is het briefje dat ik gekregen heb.
1078
01:01:43,840 --> 01:01:47,200
Ik heb Martine gezegd:
1079
01:01:47,360 --> 01:01:51,000
Als ikzelf of een paar mensen
1080
01:01:51,160 --> 01:01:54,880
en Martine weet over wie het gaat,
die ik volledig vertrouw,
1081
01:01:55,040 --> 01:01:57,280
vannacht vermoord worden,
1082
01:01:58,000 --> 01:02:00,960
dan moet zij dat briefje morgen voorlezen.
1083
01:02:02,120 --> 01:02:06,400
Ik stop het weer weg. Dat is van mij
en ik ga mijn belofte houden.
1084
01:02:06,560 --> 01:02:07,840
Ik hou mijn mond.
1085
01:02:08,000 --> 01:02:12,920
Oké, ik denk dat de tijd nadert
om te stemmen.
1086
01:02:13,760 --> 01:02:14,760
Zo meteen:
1087
01:02:14,920 --> 01:02:19,720
Schrijf op je papier de naam
van diegene van wie jij denkt
1088
01:02:19,880 --> 01:02:22,320
dat hij of zij een verrader is.
1089
01:02:32,640 --> 01:02:37,280
Oké, ik denk dat de tijd nadert
om te stemmen.
1090
01:02:38,600 --> 01:02:41,880
We nemen allemaal pen en papier
1091
01:02:42,040 --> 01:02:46,960
en schrijf op je papier de naam
van diegene van wie jij denkt
1092
01:02:47,120 --> 01:02:49,560
dat hij of zij een verrader is.
1093
01:03:02,120 --> 01:03:05,120
We beginnen de stemming bij Celine.
1094
01:03:06,880 --> 01:03:09,920
Ik denk dat ik misschien
in de kaarten speel van de verraders,
1095
01:03:10,080 --> 01:03:13,880
ik weet het niet, maar sorry, Klaasje,
ik heb je toch opgeschreven.
1096
01:03:15,040 --> 01:03:17,360
Eén stem tegen Klaasje. Martine.
1097
01:03:21,800 --> 01:03:24,560
Ja, ik vind het kloterig van mezelf
om te zeggen.
1098
01:03:24,720 --> 01:03:28,200
Klaasje, ik heb gisteren
uit de grond van mijn hart
1099
01:03:28,360 --> 01:03:30,440
gezegd dat ik je een topwijf vind
en ik meen dat.
1100
01:03:30,600 --> 01:03:33,040
Sorry, ik weet het.
1101
01:03:33,520 --> 01:03:36,240
Je stemt ook voor Klaasje.
1102
01:03:37,360 --> 01:03:40,000
Hans, naar wie gaat jouw stem?
1103
01:03:41,160 --> 01:03:44,360
Ik heb een wolk van mensen
van wie ik het niet weet.
1104
01:03:45,240 --> 01:03:46,360
Klaasje zit daarin.
1105
01:03:48,960 --> 01:03:52,280
Maar ik volg als rationele mens
soms ook mijn hart
1106
01:03:52,440 --> 01:03:55,600
met het gevaar de groep
mogelijk niet te volgen
1107
01:03:55,760 --> 01:03:58,800
en zeer verdacht te zijn,
maar ik stem op Hendrik.
1108
01:03:59,280 --> 01:04:01,640
Jouw stem gaat naar Hendrik.
1109
01:04:02,400 --> 01:04:04,200
Véronique, op wie stem jij?
1110
01:04:04,680 --> 01:04:08,080
Nu, de waas wordt voor mij
alleen maar neveliger...
1111
01:04:09,040 --> 01:04:11,080
rondom jou.
1112
01:04:11,760 --> 01:04:14,320
Jouw stem gaat naar Klaasje.
1113
01:04:15,080 --> 01:04:16,800
Liliane.
- Ja...
1114
01:04:16,960 --> 01:04:18,960
Ik ben ook bij mijn gedachte gebleven
1115
01:04:19,120 --> 01:04:23,640
en ik heb ondertussen, eerlijk waar,
het gevoel dat ik ernaast ga zitten.
1116
01:04:24,480 --> 01:04:26,720
Sorry, Klaasje, love you.
1117
01:04:28,080 --> 01:04:30,720
Hendrik.
- Je zit er niet naast, Liliane.
1118
01:04:32,720 --> 01:04:35,440
Ik vind jou top,
maar je bent een verrader.
1119
01:04:37,960 --> 01:04:42,320
Vijf stemmen voor Klaasje. Franky.
1120
01:04:43,680 --> 01:04:47,680
Franky, wie wordt het?
- Klaasje...
1121
01:04:47,840 --> 01:04:50,320
Het zal je misschien verbazen.
Ik heb ook voor jou gekozen.
1122
01:04:51,040 --> 01:04:54,200
Dat verbaast me niks.
Dat is net het hele ding.
1123
01:04:54,360 --> 01:04:57,320
Maar I'm really sorry, ik stem op jou.
1124
01:04:57,480 --> 01:04:59,840
En ik heb die anderen
ook al heel goed in de gaten.
1125
01:05:00,000 --> 01:05:02,240
Nog een stem voor Klaasje.
1126
01:05:02,400 --> 01:05:05,000
Sarah, wie krijgt jouw stem?
1127
01:05:05,160 --> 01:05:08,760
Sorry, Klaasje.
Ik hoop dat je het niet persoonlijk neemt.
1128
01:05:09,760 --> 01:05:13,120
Elodie, aan jou.
- Ik weet het alweer niet meer.
1129
01:05:14,600 --> 01:05:17,040
En ik doe 'een Martientje' van gisteren.
1130
01:05:17,200 --> 01:05:21,400
Gewoon op iemand stemmen.
Ik denk dat jij bondgenoot bent,
1131
01:05:21,560 --> 01:05:24,520
dus ik stem nu gewoon even op jou.
1132
01:05:24,680 --> 01:05:26,920
Oké, dat is goed.
- Want ik weet het niet.
1133
01:05:27,080 --> 01:05:30,280
Jij stemt op Martine. Klaasje.
1134
01:05:30,960 --> 01:05:34,920
Je krijgt voorlopig de wind van voren.
Naar wie gaat jouw stem?
1135
01:05:36,600 --> 01:05:40,960
Ik blijf bij mijn punt
1136
01:05:41,120 --> 01:05:46,840
dat ik vind dat we niet
een bondgenoot naar huis moeten sturen,
1137
01:05:47,000 --> 01:05:50,880
maar dat we op zoek moeten zijn
naar wie een potentiële verrader is.
1138
01:05:51,040 --> 01:05:53,240
Daarom ga ik nu op Hendrik.
1139
01:05:55,320 --> 01:05:59,360
Imke, jouw stem.
- Klaasje, ik ga op jou en ik zeg waarom.
1140
01:05:59,520 --> 01:06:02,240
Ik ben gewoon in de pool gebleven
1141
01:06:02,400 --> 01:06:05,400
van mensen die gisteren
niet op Walter hebben gestemd
1142
01:06:05,560 --> 01:06:08,120
en ik vind jou daar
de sterkste speelster van.
1143
01:06:08,280 --> 01:06:10,000
Bart.
1144
01:06:10,360 --> 01:06:12,560
We hebben Klaasje vandaag
echt niet kunnen redden.
1145
01:06:12,720 --> 01:06:16,800
Ik heb echt het gevoel dat iedereen
die vandaag niet meegaat op Klaasje
1146
01:06:16,960 --> 01:06:19,360
vanaf morgen echt geviseerd zal worden.
1147
01:06:19,520 --> 01:06:22,440
Met alle argumenten
die er vandaag gekomen zijn,
1148
01:06:23,320 --> 01:06:26,640
heb ik ook voor jou gekozen, Klaasje.
1149
01:06:26,800 --> 01:06:33,120
Ik ging ervan uit dat ik
samen met Guy en Bart nu een pact had.
1150
01:06:33,280 --> 01:06:34,960
Zo van: samen staan we sterk.
1151
01:06:35,120 --> 01:06:40,360
We gaan ervoor, mannen. We gaan proberen
om in die finale te komen met elkaar.
1152
01:06:40,520 --> 01:06:46,160
Maar het feit dat Guy ons allemaal
in hetzelfde groepje heeft gezet vandaag,
1153
01:06:46,320 --> 01:06:49,400
dat heeft mij genekt,
want ik heb mijn werk niet kunnen doen.
1154
01:06:49,560 --> 01:06:51,120
Guy.
1155
01:06:51,760 --> 01:06:54,680
Gisteren... Ik keer terug naar gisteren.
1156
01:06:54,840 --> 01:06:57,360
Mijn maatje in het spel is Charlotte.
1157
01:06:57,520 --> 01:07:02,640
En dan die stem van Walter en van jou
op Charlotte vond ik heel erg verdacht.
1158
01:07:02,800 --> 01:07:07,240
Dank je wel voor het slacklinen deze
ochtend. Een herinnering voor het leven.
1159
01:07:07,400 --> 01:07:09,880
Er was geen enkele manier
om haar te redden.
1160
01:07:10,040 --> 01:07:12,960
We wisten dat alle stemmen
in haar richting zouden gaan.
1161
01:07:13,120 --> 01:07:18,680
En als ik haar naam niet had genoemd,
was ik onmiddellijk zelf verdacht.
1162
01:07:18,840 --> 01:07:21,800
Bert.
- Goh, mannekes.
1163
01:07:22,440 --> 01:07:25,320
Ik vind,
in tegenstelling tot vele anderen,
1164
01:07:25,480 --> 01:07:29,960
het spervuur van vragen op Klaasje,
ik vind dat zij daar zeer goed op...
1165
01:07:30,120 --> 01:07:34,600
Dus ik geloof je.
Ik heb vandaag mijn Véroniqueske gepakt.
1166
01:07:34,760 --> 01:07:36,880
Oké.
- Charlotte.
1167
01:07:37,040 --> 01:07:38,640
Ik stem op jou omdat je zegt
1168
01:07:38,800 --> 01:07:43,200
dat persoonlijkheden het spel
niet zouden mogen beïnvloeden,
1169
01:07:43,360 --> 01:07:47,280
terwijl jij net drie avonden op rij
toch een aanval doet op mij.
1170
01:07:47,440 --> 01:07:48,600
Vandaag...
- Twee avonden.
1171
01:07:48,760 --> 01:07:52,080
Vandaag opnieuw, door te zeggen dat
onze persoonlijkheden elkaar niet liggen,
1172
01:07:52,240 --> 01:07:53,800
wat voor mij nieuwe informatie is.
1173
01:07:53,960 --> 01:07:56,840
Dus ook al heb ik, denk ik,
wel een goede klik met jou,
1174
01:07:57,000 --> 01:07:58,280
sorry, Klaasje.
1175
01:07:58,680 --> 01:08:00,400
Aagje, laatste stem.
1176
01:08:00,560 --> 01:08:05,240
Liefste Klaasje, vanaf dag één
hebben wij hier al een heel goeie band.
1177
01:08:05,400 --> 01:08:06,560
En...
1178
01:08:08,040 --> 01:08:11,080
ook al zegt mijn hart
dat je een bondgenoot bent,
1179
01:08:11,240 --> 01:08:15,520
als bondgenoot moet ik hier vandaag
mijn medebondgenoten volgen
1180
01:08:15,680 --> 01:08:19,160
en heb ik jouw naam opgeschreven.
1181
01:08:20,120 --> 01:08:24,880
Klaasje, dertien stemmen,
een ongeluksgetal.
1182
01:08:25,040 --> 01:08:29,200
Dat betekent
dat jij op de stip mag gaan staan.
1183
01:08:30,840 --> 01:08:34,280
En vertel ons, Klaasje, wie je bent.
1184
01:08:42,160 --> 01:08:45,720
Ik heb allereerst heel erg genoten
van het spel.
1185
01:08:45,880 --> 01:08:49,800
En om jullie allemaal te leren kennen,
daar heb ik echt van genoten.
1186
01:08:50,800 --> 01:08:57,320
En ik ben wel echt teleurgesteld
in veel mensen vanavond.
1187
01:08:58,000 --> 01:09:01,920
En ik vind veel mensen meelopers
1188
01:09:02,080 --> 01:09:07,080
en ik vind van veel mensen
dat ze zich laten bespelen.
1189
01:09:07,240 --> 01:09:09,440
Dus ik zal nu bekendmaken...
1190
01:09:10,360 --> 01:09:12,640
dat ik een verrader was.
1191
01:09:18,760 --> 01:09:22,040
Tot ziens.
- Ongelofelijk. Allee, jong.
1192
01:09:27,600 --> 01:09:31,000
O, er valt wel echt
een last van mijn schouders.
1193
01:09:31,160 --> 01:09:36,840
Ik ben ook een beetje verdrietig, oprecht.
1194
01:09:37,560 --> 01:09:42,320
Maar ik ga vooral heel goed slapen
en eindelijk met een gerust hart,
1195
01:09:42,480 --> 01:09:47,520
dat ik niet meer de hele tijd mij anders
voor hoef te doen dan ik werkelijk ben.
1196
01:09:50,200 --> 01:09:54,320
Dan moet ik euforisch
beginnen te lachen en blij zijn,
1197
01:09:54,480 --> 01:09:57,840
dat was echt heel, heel zwaar.
1198
01:09:58,000 --> 01:10:01,200
Wat een acteerprestatie toch.
- Amai.
1199
01:10:01,360 --> 01:10:03,000
Zich zo verdedigen.
1200
01:10:15,240 --> 01:10:20,600
Dat geeft zoveel emoties.
Ik ga dat echt nog moeten processen,
1201
01:10:20,760 --> 01:10:26,440
want ik wil echt eens nadenken wat er
allemaal gebeurd is de afgelopen dagen
1202
01:10:26,600 --> 01:10:29,680
en hoe zij eigenlijk nooit
op mijn verdachtenlijstje is gekomen.
1203
01:10:33,400 --> 01:10:34,560
Proficiat, bondgenoten.
1204
01:10:34,720 --> 01:10:40,000
Weet wel, beste mensen,
dat als je het verraad in een hoek jaagt,
1205
01:10:40,160 --> 01:10:42,400
dan kan het heel gekke sprongen maken.
1206
01:10:43,000 --> 01:10:47,760
Met andere woorden,
we zullen zien wat er vannacht gebeurt.
1207
01:10:48,440 --> 01:10:50,600
Kan ik iets doen?
1208
01:10:51,360 --> 01:10:54,600
Had je het echt niet gezien?
- Ik ben zo blij dat ik gevolgd heb,
1209
01:10:54,760 --> 01:10:58,920
maar ik ben zo ontgoocheld
dat ik mij zo heb laten gaan door haar.
1210
01:10:59,080 --> 01:11:05,680
Het is ongelofelijk, de derde ronde tafel
en we zitten met twee verraders minder.
1211
01:11:05,840 --> 01:11:08,800
Ik denk dat dat een heel straffe prestatie
is van de bondgenoten.
1212
01:11:08,960 --> 01:11:12,880
We hebben heel goed gedebatteerd,
met elkaar gepraat, onderzocht
1213
01:11:13,040 --> 01:11:16,720
en heel strategisch geweest, dus hopelijk
kunnen we op dat elan verder gaan.
1214
01:11:16,880 --> 01:11:18,920
Toen ze haar betoog
aan het doen was, wist ik:
1215
01:11:19,080 --> 01:11:21,240
het gaat nog draaien,
ik was er zo zeker van.
1216
01:11:21,400 --> 01:11:22,640
Ik was er zo zeker van.
1217
01:11:22,800 --> 01:11:27,000
En op mijn lijstje
staan nog altijd Aagje, Hans,
1218
01:11:27,160 --> 01:11:31,400
Celine kwam ook wat ter sprake,
Hendrik kwam ook plots ter sprake.
1219
01:11:31,560 --> 01:11:33,960
Dus er zijn verschillende pistes
die we op kunnen gaan.
1220
01:11:34,120 --> 01:11:35,280
Dus ik ben benieuwd.
1221
01:11:35,440 --> 01:11:39,560
Merci, iedereen,
om mij te blijven vertrouwen.
1222
01:11:39,720 --> 01:11:42,800
Hendrik is gewoon
geniaal, geniaal, geniaal.
1223
01:11:42,960 --> 01:11:46,600
Wat een topstrateeg ben jij.
1224
01:11:46,760 --> 01:11:49,760
Dat is zijn kracht.
Hij heeft iedereen direct mee.
1225
01:11:49,920 --> 01:11:51,640
Dat is...
1226
01:11:52,480 --> 01:11:55,360
Pas op dat je er vanavond niet uitvliegt.
1227
01:11:55,520 --> 01:11:58,120
Ik zit in de groep van het schild.
- Oké.
1228
01:11:58,280 --> 01:12:01,640
Het is daarom dat ik zo expliciet was
en dat briefje aan Martine gegeven heb,
1229
01:12:01,800 --> 01:12:04,120
om mezelf te beschermen.
- Oké.
1230
01:12:05,080 --> 01:12:07,200
Vermoedelijk staat
op dat briefje zijn hele theorie.
1231
01:12:07,360 --> 01:12:10,440
De zeer beknopte samenvatting
van zijn hele boek.
1232
01:12:11,680 --> 01:12:14,880
Naast Celine ook nog andere namen.
1233
01:12:15,040 --> 01:12:16,880
Dus ja, ik ben benieuwd of we ooit
1234
01:12:17,040 --> 01:12:19,520
de inhoud van dat briefje
te horen zullen krijgen.
1235
01:12:19,680 --> 01:12:22,480
En hou dat briefje bij.
- Ik ga het niet opendoen.
1236
01:12:22,640 --> 01:12:24,840
Hou het goed bij.
1237
01:12:25,000 --> 01:12:29,040
Ik heb hoog spel gespeeld.
Ik heb heel hoog spel gespeeld.
1238
01:12:29,560 --> 01:12:34,000
En als ik mij vergist had,
was het tijd om mijn koffers te pakken.
1239
01:12:34,160 --> 01:12:36,320
Dan zat ik hier
eigenlijk niets meer te doen.
1240
01:12:36,480 --> 01:12:39,040
En morgen, op dag vier,
hebben we de derde verrader.
1241
01:12:39,200 --> 01:12:40,200
En morgen de derde.
1242
01:12:40,360 --> 01:12:45,760
En als ik er niet in zou slagen
om morgen Celine te ontmaskeren,
1243
01:12:47,040 --> 01:12:48,800
dan zal het overmorgen wel gebeuren.
1244
01:12:51,960 --> 01:12:53,560
De avond valt en zoals steeds
1245
01:12:53,720 --> 01:12:56,600
komen de verraders
in het grootste geheim samen.
1246
01:13:03,160 --> 01:13:05,840
Alle bondgenoten
gaan op hun kamer in lockdown.
1247
01:13:06,000 --> 01:13:09,840
Tijd om te bezinnen
en hun strategie te overlopen.
1248
01:13:10,000 --> 01:13:12,240
Misschien wordt
1 van hen wel verleid
1249
01:13:12,400 --> 01:13:14,560
door de twee
overgebleven verraders.
1250
01:13:20,680 --> 01:13:23,040
We hebben onze jongedame verloren.
1251
01:13:23,200 --> 01:13:26,840
Klaasje, ons Nederlandse geweld.
1252
01:13:27,000 --> 01:13:32,040
Dat is nu twee dagen op rij een verrader
eruit. Dat is aan de lopende band.
1253
01:13:32,200 --> 01:13:36,800
Er zijn meer wissels van verraders
dan vrouwen die van outfit veranderen.
1254
01:13:41,120 --> 01:13:44,600
Oh my God, wat een dag, man.
1255
01:13:44,760 --> 01:13:47,360
Ze heeft zich ongelofelijk verdedigd.
- Inderdaad,
1256
01:13:47,520 --> 01:13:49,920
maar ik vond het heel moeilijk
om haar naam op te schrijven,
1257
01:13:50,080 --> 01:13:53,200
en haar naam te noemen,
naar haar te kijken.
1258
01:13:53,360 --> 01:13:56,600
Ik had schrik: ik ga een rode kop krijgen
als ik haar aankijk.
1259
01:13:56,760 --> 01:14:00,000
Ik vond dat een heel stresserend moment.
- We konden niet anders.
1260
01:14:00,160 --> 01:14:03,120
Nee, we konden niet anders. Dat was
de enige keuze die we konden maken.
1261
01:14:03,280 --> 01:14:04,360
Hadden we dat niet gedaan,
1262
01:14:04,520 --> 01:14:08,680
dan stonden we alle twee meteen heel fel
in het vizier. Dat is heel duidelijk.
1263
01:14:08,840 --> 01:14:11,160
Anderzijds past het perfect
in mijn masterplan,
1264
01:14:11,320 --> 01:14:15,400
dus het kwam heel goed uit
dat Klaasje verbannen werd.
1265
01:14:15,560 --> 01:14:18,000
Wat is jouw gevoel,
verleiden of vermoorden?
1266
01:14:18,160 --> 01:14:22,760
Mijn idee op dit moment
neigt naar Charlotte.
1267
01:14:22,920 --> 01:14:28,160
Charlotte is van in het begin, vanaf de
eerste minuut dat ik in dat vliegtuig zat,
1268
01:14:28,320 --> 01:14:29,640
de queen van het spel,
1269
01:14:29,800 --> 01:14:33,160
de queen of poker,
de queen van het kasteel is ze.
1270
01:14:33,800 --> 01:14:39,480
Ze is zo goed. Ik heb het gevoel:
ofwel moet ze nu een verrader worden
1271
01:14:39,640 --> 01:14:41,120
ofwel moet ze naar huis.
- Ja.
1272
01:14:41,280 --> 01:14:45,600
Ik heb op dit moment toch
het meeste schrik voor Charlotte,
1273
01:14:45,760 --> 01:14:48,120
dus zij gaat van kamp moeten keren.
1274
01:14:48,560 --> 01:14:50,840
We moeten ons ervan bewust zijn,
als zij verrader wordt,
1275
01:14:51,000 --> 01:14:54,600
dat zij een dominant teamlid zal zijn.
1276
01:14:54,760 --> 01:14:57,480
Fijn, dan kan ik weer naar de achtergrond.
1277
01:14:57,640 --> 01:14:59,760
Dus we zullen zien
hoe dat allemaal zal gaan.
1278
01:14:59,920 --> 01:15:02,880
Ik heb Bart helemaal niet
hoeven te manipuleren
1279
01:15:03,040 --> 01:15:08,600
om dat masterplan van mij
te kunnen realiseren,
1280
01:15:08,760 --> 01:15:10,680
of dat toch een beetje
in de goeie richting te sturen.
1281
01:15:10,840 --> 01:15:12,680
Het wordt een ja of een nee.
- Ja.
1282
01:15:12,840 --> 01:15:17,320
Ik zal het haar vragen.
Ofwel komt zij straks binnen, ofwel ik.
1283
01:15:17,720 --> 01:15:21,440
Doe je best.
- Hopen jullie op Charlotte?
1284
01:15:21,600 --> 01:15:22,960
Het zou leuk zijn.
1285
01:16:01,640 --> 01:16:05,480
Charlotte, ik heb een brief voor jou.
1286
01:16:05,640 --> 01:16:07,960
Je mag die opendoen en lezen.
1287
01:16:08,120 --> 01:16:10,240
Ik heb al schrik om hem open te doen.
1288
01:16:11,480 --> 01:16:14,000
Ik had gehoopt
dat ik het niet zou moeten doen.
1289
01:16:15,040 --> 01:16:17,040
Je voelt de bui hangen.
1290
01:16:17,200 --> 01:16:19,560
'Wil je een verrader zijn, Charlotte?'
1291
01:16:21,120 --> 01:16:22,680
O, fuck.
1292
01:16:23,360 --> 01:16:25,720
Ik vind het zo moeilijk.
- Neem de tijd.
1293
01:16:25,880 --> 01:16:31,120
Denk er rustig over na.
Je kunt ja of nee zeggen nu.
1294
01:16:33,920 --> 01:16:37,200
Zijn er twijfels?
- Er zijn superveel twijfels.
1295
01:16:37,360 --> 01:16:41,960
Ik ben bang dat als ik nee zeg,
ik vannacht vermoord zal worden
1296
01:16:42,120 --> 01:16:46,360
en ik denk wel dat ik een goeie kandidaat
ben om een team te laten winnen.
1297
01:16:47,440 --> 01:16:52,280
Als ik ja zeg, heb ik mijn rol
van bondgenoot niet goed gespeeld.
1298
01:16:53,600 --> 01:16:55,360
En...
1299
01:16:55,600 --> 01:16:58,480
Het is ook gewoon een punt
waarop je rol kan veranderen.
1300
01:17:06,120 --> 01:17:07,240
Goed, wel.
1301
01:17:07,400 --> 01:17:10,120
Benieuwd hoe Klaasje
De Verraders beleefd heeft?
1302
01:17:11,160 --> 01:17:14,520
Kijk dan op VTM GO
naar Het Uur van de Waarheid,
1303
01:17:14,680 --> 01:17:17,560
waarin Loïc elke week
de afvallers ontvangt,
1304
01:17:17,720 --> 01:17:19,440
alle geheimen
van het spel ontrafelt
1305
01:17:19,600 --> 01:17:22,000
en onthult wie de verraders zijn.
1306
01:17:22,160 --> 01:17:23,840
Ik dacht: niet met mij.
113285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.