All language subtitles for Aslan Ailem 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,111 --> 00:00:01,301 (Yumurta çatlama sesi) 2 00:00:01,398 --> 00:00:03,595 (Horoz sesi) 3 00:00:04,486 --> 00:00:07,327 (Tavuk sesi) 4 00:00:10,166 --> 00:00:12,587 Umut arıyor görüntülü, hepinizle görüşecekmiş. 5 00:00:12,668 --> 00:00:14,414 -Şöyle koyayım mı? -Koy, koy oğlum. 6 00:00:14,495 --> 00:00:18,020 Bak sen eşek sıpasına aslı yok suretini mi gönderiyor buraya? 7 00:00:18,699 --> 00:00:21,279 Neredesin sen evladım? Sen neredesin? 8 00:00:21,360 --> 00:00:22,606 Ay Pelin nerede? 9 00:00:22,702 --> 00:00:25,294 Anneciğim biz oraya gelemeyeceğiz, o yüzden aradık sizi. 10 00:00:25,375 --> 00:00:27,167 Ee, Pelin de yanımda. 11 00:00:27,836 --> 00:00:30,471 -Biz şu an balayındayız, Paris'te. -Selam. 12 00:00:31,991 --> 00:00:35,864 Oui... Eiffel, Evet. 13 00:00:36,798 --> 00:00:43,562 (Üst üste konuşmalar) 14 00:00:46,555 --> 00:00:49,857 Ne yaptın oğlum sen, ne yaptın ya kimseye haber vermeden? 15 00:00:49,979 --> 00:00:53,582 Biz düşündük, taşındık bu işin içinden çıkamadık. 16 00:00:54,222 --> 00:00:55,634 Düğünden de vazgeçtik. 17 00:00:55,782 --> 00:00:59,004 Ay ne demek vazgeçtik. Günlerdir düğün için uğraşıyorum ben burada. 18 00:00:59,785 --> 00:01:02,309 Asıl ben yapıyorum düğün hazırlığı, ben yapıyorum. 19 00:01:02,390 --> 00:01:04,327 Ya Hatice'm çocuklar balayındalar ya. 20 00:01:04,614 --> 00:01:07,053 Ya biz alıştık zaten bunlara, her şeyi tersinden yapıyorlar. 21 00:01:07,141 --> 00:01:09,681 Bir de gelirler balayından, dönerler düğün yaparlar başımıza. 22 00:01:09,762 --> 00:01:12,287 -Bravo. Ha, al. -Sağ olun. 23 00:01:13,156 --> 00:01:15,926 -Biz sizi tekrar ararız au revoir. -Bay bay. 24 00:01:16,430 --> 00:01:18,660 -Aa... -Aa! Kapadı bir de. 25 00:01:18,742 --> 00:01:20,837 Var ya, bu çocuk beni öldürecek. 26 00:01:20,925 --> 00:01:24,459 Gitti kendi başına evlendi, kendi başına balayı yapıyor ya olacak şey mi şu? 27 00:01:24,540 --> 00:01:27,884 İyi de Hatice'm sülalecek balayına gidilmez ki, yalnız gidecek tabii. 28 00:01:29,959 --> 00:01:34,102 Ah Pelin ah. Hayalimdeki evlat profilinden gittikçe uzaklaşıyorsun. 29 00:01:34,190 --> 00:01:36,083 Uzaklaşmış zaten, bak Paris'te. 30 00:01:36,164 --> 00:01:37,347 En iyisini yapmışlar. 31 00:01:37,428 --> 00:01:40,820 Siz burada bıdı bıdı bıdı birbirinizin, çocuklarının başının etini yerken... 32 00:01:40,901 --> 00:01:42,648 ...onlar da sizden kurtulmak için kaçtılar. 33 00:01:42,729 --> 00:01:46,157 Paris'e gittiler, balayı yapıyorlar. Şahane olmuş tebrik ediyorum hepsini. 34 00:01:46,238 --> 00:01:48,215 Oh, çok güzel olmuş. 35 00:01:50,059 --> 00:01:51,702 Bunu yapmak zorundaydık. 36 00:01:51,783 --> 00:01:54,102 Ee, ne yapalım bize başka çare bırakmadılar ki Pelin. 37 00:01:55,150 --> 00:01:57,690 -Orası öyle. İyi oldu galiba. -Bence de iyi oldu. 38 00:01:57,892 --> 00:01:58,932 Evet. 39 00:01:59,013 --> 00:02:00,289 (Cama vurma sesi) 40 00:02:01,450 --> 00:02:03,545 -Ne? -Alıyorum bunu buradan Umut. 41 00:02:03,730 --> 00:02:06,452 -Al oğlum, tamam. Sağ ol. -Abi alın bu resmi buradan. 42 00:02:07,140 --> 00:02:11,481 (Müzik - Hareketli) 43 00:02:12,143 --> 00:02:14,199 Balayımız çabuk bitti ama ya. 44 00:02:15,049 --> 00:02:17,358 Bitmedi daha balayına gitmedik ki. 45 00:02:17,439 --> 00:02:19,138 Tamam, gideriz sonra. 46 00:02:27,044 --> 00:02:28,734 Geldiğini gördüm hergele! 47 00:02:29,673 --> 00:02:30,792 Karşındayım. 48 00:02:30,881 --> 00:02:32,810 Karşındayım hadi çek silahını. 49 00:02:33,123 --> 00:02:34,559 Çek çek, sen çek. 50 00:02:34,640 --> 00:02:36,632 Önce çek, çeksene! 51 00:02:36,713 --> 00:02:37,768 Hadi çek! 52 00:02:41,059 --> 00:02:42,781 Benden hızlı olacağını mı sandın ha? 53 00:02:44,109 --> 00:02:45,505 Bir daha sakın deneme! 54 00:02:47,535 --> 00:02:48,955 Kiminle konuşuyorsun sen? 55 00:02:49,036 --> 00:02:50,082 Bana mı diyorsun? 56 00:02:50,163 --> 00:02:51,664 Benimle mi konuşuyorsun? 57 00:02:52,166 --> 00:02:53,340 Konuş! 58 00:02:53,445 --> 00:02:54,627 Duymadım! 59 00:02:55,225 --> 00:02:56,566 Ne dedin? 60 00:02:56,702 --> 00:02:58,059 Tamam çek sen, çek. 61 00:02:58,426 --> 00:02:59,601 Çek. 62 00:02:59,688 --> 00:03:00,736 Çek. 63 00:03:00,817 --> 00:03:01,928 Çek! 64 00:03:04,520 --> 00:03:06,433 Ne oldu ha, öldün mü? 65 00:03:08,827 --> 00:03:09,970 Buyurun. 66 00:03:11,458 --> 00:03:13,411 Abi, vallahi ben bir şey yapmadım. 67 00:03:13,492 --> 00:03:14,514 Çoluğum çocuğum var. 68 00:03:14,763 --> 00:03:16,707 -Yo, yo, yo bir şey yo-- -Acı bana abi. 69 00:03:16,844 --> 00:03:18,391 Çoluk çocuk maşallah. 70 00:03:20,015 --> 00:03:21,205 Aa, gitti. 71 00:03:21,826 --> 00:03:24,017 Gayret abi ne oldu ya, adam niye kaçıyordu? 72 00:03:26,235 --> 00:03:27,902 Şimdi o adam niye kaçıyordu? 73 00:03:29,127 --> 00:03:30,571 Ben dün pek emin değildim. 74 00:03:30,652 --> 00:03:32,192 Nasıl yaparım diye düşünüyordum. 75 00:03:32,273 --> 00:03:33,933 Bugün çok güzel yaptım ya. 76 00:03:34,014 --> 00:03:35,878 Herif korktu gitti vallahi ha. 77 00:03:36,097 --> 00:03:38,176 (Gayret) Ee, baksana hâlime. 78 00:03:38,384 --> 00:03:40,440 Bayağı ben artist olmak için doğmuşum. 79 00:03:40,521 --> 00:03:44,529 Ay Gayret, resmen oynamıyor yaşıyorsun ya. 80 00:03:44,610 --> 00:03:45,851 (Sevgi) Süper. 81 00:03:46,701 --> 00:03:47,963 Kendine gel ya. 82 00:03:49,672 --> 00:03:50,838 (Üfleme sesi) 83 00:03:51,485 --> 00:03:53,064 Hasta la vista, baby. 84 00:03:53,145 --> 00:03:55,072 Hasta la vista, Gayret. 85 00:03:55,642 --> 00:04:02,327 (Müzik) 86 00:04:03,379 --> 00:04:07,286 Tahmin etiğin gibi çıktı devrem, biri delili parmak izi incelemeye göndermiş. 87 00:04:07,367 --> 00:04:08,604 Bulundu yani. 88 00:04:09,162 --> 00:04:11,685 Ya bunların birbirlerinden haberleri mi yok ben anlamadım? 89 00:04:11,856 --> 00:04:14,205 Bir delil kayboldu diye ortalığı ayağa kaldırıyorlar. 90 00:04:14,286 --> 00:04:16,022 -Sorma. -(Murat) Cık cık cık! 91 00:04:18,036 --> 00:04:20,687 -Ya devrem ben sana bir şey soracağım. -Ha? 92 00:04:20,769 --> 00:04:22,436 Bu Dilek niye sık sık geliyor? 93 00:04:22,708 --> 00:04:25,359 Yani seninle de çok ilgili, gözünü senden ayırmıyor. 94 00:04:25,521 --> 00:04:28,641 -Yani? Ne demeye çalışıyorsun? -Yani... 95 00:04:28,937 --> 00:04:34,056 ...Dilek çok güzel kız. Seni unutamamış hâlâ seviyor gibi sanki. 96 00:04:34,501 --> 00:04:38,295 Yok yani biz o defteri çoktan kapattık. 97 00:04:39,460 --> 00:04:42,698 Ama bakışlarında bir şey var, haklısın. 98 00:04:43,361 --> 00:04:47,162 Yani bir şey var ve bir türlü söyleyemiyor. 99 00:04:47,849 --> 00:04:50,634 -Sen niye sormadın? -Üstüne gitmek istemedim. 100 00:04:50,715 --> 00:04:52,598 Yani kendi anlatsın diye bekliyorum. 101 00:04:53,443 --> 00:04:56,832 (Telefon zili sesi) 102 00:04:57,359 --> 00:04:58,716 Dilek. 103 00:04:59,392 --> 00:05:02,091 Sanırım beklediğim şey şu an olacak. 104 00:05:03,810 --> 00:05:04,898 Efendim Dilek. 105 00:05:05,034 --> 00:05:07,820 (Dilek ses) Murat seninle konuşmak istediğim şeyler var. 106 00:05:08,053 --> 00:05:09,529 Konuşalım tabii Dilek. 107 00:05:09,610 --> 00:05:12,214 (Dilek ses) Emniyette değil ama. Ben gelirim oraya... 108 00:05:12,295 --> 00:05:13,954 ...birlikte çıkar bir yerlere gideriz. 109 00:05:14,178 --> 00:05:16,225 Tamam, peki. Sen nasıl istersen. 110 00:05:16,895 --> 00:05:18,689 Hadi görüşürüz. 111 00:05:21,352 --> 00:05:24,947 Tahmin ettiğim gibi bu kızın bir sıkıntısı var. 112 00:05:25,028 --> 00:05:26,569 Hadi hayırlısı devrem. 113 00:05:36,217 --> 00:05:41,320 Ulan yine mi geldiniz? Size haraç vermeyeceğiz demedik mi ha? 114 00:05:44,891 --> 00:05:46,217 Rafet baba? 115 00:05:58,398 --> 00:06:01,812 -Bana bak laf neydi? -Benim için öldü demişsiniz. 116 00:06:02,269 --> 00:06:08,834 (Müzik) 117 00:06:09,442 --> 00:06:13,863 Benim için öldü demişsiniz ha? Bir daha ayağa kalkmaz demişsiniz. 118 00:06:13,944 --> 00:06:15,405 Estağfurullah abi. 119 00:06:18,005 --> 00:06:19,370 Benim adım Rafet lan! 120 00:06:20,318 --> 00:06:21,556 Ben ölmem oğlum. 121 00:06:22,543 --> 00:06:26,838 Yok ıh ı, iyi oynamıyor kızım. Baksana Gayret gösterdiğim gibi yapmıyor. 122 00:06:26,919 --> 00:06:30,087 İçeri girelim de bir daha çeksinler bu sahneyi söyleyeyim hadi. 123 00:06:30,378 --> 00:06:34,831 Ya Hayriye teyze şimdi içeri girip çekimi bölersek de bize kızmayacaklar mı yani? 124 00:06:34,912 --> 00:06:38,301 Niye kızacaklar canım, ben başrol oyuncusunun babaannesiyim herhalde. 125 00:06:38,382 --> 00:06:40,019 Ay doğru söyledin, hadi gidelim o zaman. 126 00:06:40,100 --> 00:06:41,345 Hadi gidelim. 127 00:06:42,606 --> 00:06:49,290 (Müzik - Gerilim) 128 00:06:53,575 --> 00:06:55,186 (Fren sesi) 129 00:06:56,093 --> 00:06:57,625 (Araba sesi) 130 00:06:57,706 --> 00:06:58,872 (Fren sesi) 131 00:06:59,654 --> 00:07:02,996 (Araba sesi) 132 00:07:07,676 --> 00:07:09,216 Haraç vermem diyormuşsunuz? 133 00:07:11,053 --> 00:07:14,442 Doğru mu lan, ha? Doğru mu? 134 00:07:16,122 --> 00:07:19,766 Kestik kestik olmuyor böyle canım, olmuyor. Olmadı. 135 00:07:20,229 --> 00:07:22,244 Ben sana böyle mi gösterdim kuzumun kuzusu? 136 00:07:22,471 --> 00:07:24,019 Gel, bak beni gör şimdi? 137 00:07:24,996 --> 00:07:26,139 Ne oluyor? 138 00:07:27,015 --> 00:07:29,705 -Bu kadın da kim? -Bu babaannem. 139 00:07:29,954 --> 00:07:31,311 Ailemizin büyüğü bizim. 140 00:07:35,158 --> 00:07:36,713 Abi asıl mafya bu galiba. 141 00:07:37,534 --> 00:07:40,526 Rafet babanın kadına gösterdiği hürmete baksana. 142 00:07:41,244 --> 00:07:44,506 Bu salaklar kadından daha çok korktular. İşler tıkırında. 143 00:07:46,750 --> 00:07:49,403 Şimdi haraç vermeyen iki sersem bunlar mı? 144 00:07:49,484 --> 00:07:50,506 He. 145 00:07:50,611 --> 00:07:53,636 Biri kör, biri topal bunların acıdım ben bunlara doğrusu, yazık. 146 00:07:54,170 --> 00:07:57,559 Yanlış gördün herhalde teyze, biz ne körüz ne de topalız. 147 00:07:57,769 --> 00:08:01,031 Birazdan olacaksınız, size tercih hakkı bırakıyorum. 148 00:08:01,112 --> 00:08:03,867 Hanginiz kör, hanginiz topal olmak istiyor bakayım söyleyin. 149 00:08:04,617 --> 00:08:08,561 Hiç gerek yok anacığım, biz zaten haracı hazırlamıştık. 150 00:08:09,670 --> 00:08:11,535 Ver bakayım, ver ver! 151 00:08:13,953 --> 00:08:16,144 Babaanne, hah. Babaannede kalsın. 152 00:08:16,225 --> 00:08:18,002 -Sende kalsın. -Bende kalsın. 153 00:08:18,394 --> 00:08:21,839 Polis kimse kımıldamasın. Alın bunları al al! 154 00:08:22,422 --> 00:08:25,939 Polis, polis bayağı heyecanlıymış ya bu hikaye hiç bahsetmediler. 155 00:08:26,020 --> 00:08:27,402 Ne güzel oynuyorlar oğlum. 156 00:08:27,490 --> 00:08:30,603 Siz hangi dizidesiniz, ben hiç görmedim sizi, söyleyin hangisi. 157 00:08:31,107 --> 00:08:34,146 Evet, bir haraç çetesi şu anda polis tarafından ele geçiril... 158 00:08:34,490 --> 00:08:37,626 -Aa abi, yenge? -Sizin ne işiniz var ya burada? 159 00:08:40,267 --> 00:08:41,354 Sen de mi oynuyorsun? 160 00:08:41,434 --> 00:08:43,981 Ajans hepimizi toplamış ya çok güzel proje, bence sen de oyna. 161 00:08:44,373 --> 00:08:46,032 -Aa, Umut! -Babaanne. 162 00:08:46,113 --> 00:08:48,560 Oğlum annen merak tan çatlıyor hemen ara onu. 163 00:08:48,641 --> 00:08:51,053 Vallahi ferahlasın kadın. Neredesin sen? 164 00:08:51,134 --> 00:08:52,325 Sen neredesin... 165 00:08:53,503 --> 00:08:55,987 Daha demin gördüklerim gerçekten yaşandı değil mi Pelin? 166 00:08:56,068 --> 00:08:57,816 Yani bayağı polisler babaannemi... 167 00:08:57,897 --> 00:08:59,848 ...bizimkileri kelepçeleyip götürdüler değil mi? 168 00:08:59,929 --> 00:09:01,643 Ben de hiçbir şey anlamadım ki? 169 00:09:01,964 --> 00:09:05,663 Yani senin Gayret abin mafya babası Rafet miymiş? 170 00:09:05,992 --> 00:09:08,135 Babaannen de mafya annesi mi oluyor bu durumda? 171 00:09:08,511 --> 00:09:13,809 Anlamıyorum hiçbir şey. Siz kim... Alo! Hey! 172 00:09:14,670 --> 00:09:16,146 (Burcu ses) Efendim Pelin. 173 00:09:16,227 --> 00:09:18,727 Burcu, söylediklerime inanamayacaksın. 174 00:09:18,958 --> 00:09:20,188 Ne oldu? 175 00:09:20,269 --> 00:09:22,915 Hatice teyze kendi ağzıyla söyledi. 176 00:09:23,410 --> 00:09:25,362 Murat'la size onay verdi. 177 00:09:27,231 --> 00:09:29,104 İnanamıyorum, gerçekten mi? 178 00:09:29,282 --> 00:09:32,211 Evet kızım, gerçekten tabii. Kendi kulaklarımla duydum. 179 00:09:32,450 --> 00:09:35,593 Murat'ın seni sevdiğini, senin de Murat'ı sevdiğini söyledi. 180 00:09:35,674 --> 00:09:37,771 Hatta verdim gitti bile dedi. 181 00:09:37,980 --> 00:09:39,742 Ya! Pelin! 182 00:09:39,823 --> 00:09:44,079 Pelin şu an çok mutlu ettin beni. Ya inanılmaz bir haber verdin ya. 183 00:09:44,160 --> 00:09:47,147 Kalbim var ya kanatlanıp uçmuş gibi hissediyorum. 184 00:09:54,180 --> 00:10:00,962 (Müzik - Duygusal) 185 00:10:16,238 --> 00:10:20,518 (Müzik - Duygusal) 186 00:10:20,721 --> 00:10:24,420 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından... 187 00:10:24,516 --> 00:10:29,308 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 188 00:10:29,389 --> 00:10:32,926 www.sebeder.org 189 00:10:34,977 --> 00:10:41,721 (Müzik - Jenerik) 190 00:10:57,026 --> 00:11:03,863 (Müzik - Jenerik) 191 00:11:20,918 --> 00:11:27,754 (Müzik devam ediyor) 192 00:11:43,035 --> 00:11:49,848 (Müzik devam ediyor) 193 00:12:05,273 --> 00:12:12,165 (Müzik - Jenerik) 194 00:12:26,430 --> 00:12:31,861 (Müzik - Jenerik) 195 00:12:31,949 --> 00:12:33,377 (Yumurta çatlama sesi) 196 00:12:33,458 --> 00:12:36,048 (Horoz sesi) 197 00:12:36,765 --> 00:12:39,670 (Tavuk sesi) 198 00:12:43,497 --> 00:12:44,648 Gayret! 199 00:12:45,046 --> 00:12:46,634 Mutlu! 200 00:12:46,737 --> 00:12:47,753 Murat! 201 00:12:47,955 --> 00:12:50,606 Hadi bakalım aslan parçaları, kahvaltı hazır. 202 00:12:50,957 --> 00:12:54,282 Aa! Vallahi olmaz ya. Hadi gelin. 203 00:12:56,090 --> 00:13:01,616 Kahvaltı yolcuları için son çağrı! Hadi bakalım, uykucu şirinler. 204 00:13:02,390 --> 00:13:03,501 Ee, kalkın. 205 00:13:04,112 --> 00:13:05,223 Allah Allah! 206 00:13:06,012 --> 00:13:07,639 Niye ses çıkmıyor bunlardan ya? 207 00:13:08,436 --> 00:13:09,738 (Kapı açılma sesi) 208 00:13:16,266 --> 00:13:17,520 Gayret. 209 00:13:21,645 --> 00:13:22,923 (Kapı açılma sesi) 210 00:13:26,489 --> 00:13:27,775 Mutlu. 211 00:13:29,962 --> 00:13:31,533 Murat gitmiş. 212 00:13:32,022 --> 00:13:38,899 (Müzik - Duygusal) 213 00:13:42,445 --> 00:13:47,129 Çocuklarım gitmiş, eşyaları yok. Gitmişler. 214 00:13:49,595 --> 00:13:51,357 Umut biliyordur nerede olduklarını. 215 00:13:52,774 --> 00:13:55,139 (Kadın ses) Aradığınız kişiye, şu an ulaşılamıyor. 216 00:13:55,577 --> 00:13:57,482 Umut'un telefonu kapalı. 217 00:13:57,690 --> 00:13:59,341 Ah çocuklarım. 218 00:13:59,478 --> 00:14:00,962 Çocuklarım yok. 219 00:14:01,130 --> 00:14:02,757 Öğrendiler gerçeği. 220 00:14:03,388 --> 00:14:06,777 Terk ettiler beni, beni terk ettiler. Çocuklarım! 221 00:14:07,185 --> 00:14:10,614 Çocuklarım yok! Çocuklarım yok! 222 00:14:12,054 --> 00:14:15,260 Öğrendiler, öğrendiler beni terk ettiler. 223 00:14:15,701 --> 00:14:18,836 Öğrendiler gittiler. Çocuklar gitti. 224 00:14:19,031 --> 00:14:21,197 Gittiler, beni terk ettiler. 225 00:14:22,129 --> 00:14:24,360 Gittiler beni bıraktılar, terk ettiler. 226 00:14:24,910 --> 00:14:27,362 Öğrendiler beni terk ettiler. 227 00:14:30,297 --> 00:14:31,741 Hi! 228 00:14:32,019 --> 00:14:33,940 Hatice teyze ne oldu? 229 00:14:34,991 --> 00:14:36,777 Niye ağlıyorsun? 230 00:14:38,075 --> 00:14:42,155 Evet, hepsi gitti. Bir tek geriye ben kaldım. 231 00:14:42,970 --> 00:14:45,954 -Senin aslında gerçek çocuğun benim. -Ne? 232 00:14:48,710 --> 00:14:51,924 -Sana anne diyebilir miyim? -Hayır. 233 00:14:52,930 --> 00:14:56,422 Hayır ya! Ay sen benim çocuğum değilsin. 234 00:14:56,752 --> 00:14:59,944 Ay ben çocuklarımı istiyorum. Hayır, hayır! 235 00:15:00,137 --> 00:15:01,653 (Vedat) Hayır, evet. 236 00:15:02,100 --> 00:15:03,670 Ah ah! 237 00:15:03,751 --> 00:15:07,744 -Hatice'm ne oldu ya? -Çok şükür rüyaymış. 238 00:15:08,098 --> 00:15:10,883 -Bir su ver su ver? -Su mu, al. 239 00:15:11,299 --> 00:15:12,569 Al. 240 00:15:13,493 --> 00:15:15,406 -Ne oldu ya, rüya mı? -Ya ver. 241 00:15:21,198 --> 00:15:23,453 Vedat, en büyük kâbusumu gördüm. 242 00:15:23,840 --> 00:15:28,275 Çocuklar bu evlatlık olayını öğrenmişler, bizi terk edip gitmişlerdi. 243 00:15:28,356 --> 00:15:30,458 Allah korusun Hatice'm, olur mu öyle şey ya? 244 00:15:31,273 --> 00:15:34,765 Olmasın, Vedat ne olur olmasın. Allah aşkına olmasın. 245 00:15:34,846 --> 00:15:38,216 Rüyamda bile kalp krizi geçirecektim, gerçek hayatta olursa var ya... 246 00:15:38,297 --> 00:15:39,320 Hı? 247 00:15:39,401 --> 00:15:40,631 ...bana inme iner. 248 00:15:40,712 --> 00:15:44,220 Peki, senin bu rüyanda sen benim evladım değilsin, evladım değilsin dediğin kimdi? 249 00:15:45,812 --> 00:15:47,026 Burcu. 250 00:15:47,488 --> 00:15:48,694 Rüyama bile girmiş. 251 00:15:48,775 --> 00:15:52,681 Hatice teyze sana anne diyebilir miyim? Anne diyebilir miyim, diyor bana. Ih! 252 00:15:52,762 --> 00:15:55,447 Yani şu kızı rüyanda bile kabullenemedin ya. 253 00:15:55,528 --> 00:15:56,805 Etmiyorum. 254 00:15:58,024 --> 00:15:59,524 (Burcu çığlık sesi) 255 00:15:59,605 --> 00:16:00,706 Bu ne be? 256 00:16:00,787 --> 00:16:03,559 Hıh! Nesi var gene bunun? 257 00:16:03,640 --> 00:16:05,664 Belki o da rüya görmüştür. 258 00:16:06,048 --> 00:16:09,676 Hatta belki rüyasında seni görmüştür Hatice'm, ha? 259 00:16:11,966 --> 00:16:13,807 Su vereyim mi bir bardak daha? 260 00:16:16,075 --> 00:16:20,156 Bir, iki, üç, dört, beş. Beş. Tam beş tane çikolatam eksik ya! 261 00:16:20,237 --> 00:16:23,817 Çikolatamı kim yedi? Kim yedi yine benim çikolatamı? 262 00:16:24,177 --> 00:16:25,344 Burcu? 263 00:16:26,173 --> 00:16:30,141 -Ne oluyor ya, ha? -Sana ne ya sen git işine bak. 264 00:16:31,392 --> 00:16:32,464 (Gülme sesi) 265 00:16:32,590 --> 00:16:33,741 Hangi işime? 266 00:16:33,822 --> 00:16:36,561 Bu aralar çok yoğunsun ya, sen daha iyi biliyorsundur. 267 00:16:36,715 --> 00:16:37,977 Saçmalıyorsun ha. 268 00:16:38,469 --> 00:16:40,828 Dilek'le beni görüldüğünden beri böyle davranıyorsun. 269 00:16:40,909 --> 00:16:42,330 Ne alakası var ya? 270 00:16:43,095 --> 00:16:44,222 Bana bak. 271 00:16:45,343 --> 00:16:50,273 -Dilekle biz sadece arkadaşız tamam mı? -Bana ne. Yani beni ilgilendirmez ki. 272 00:16:50,952 --> 00:16:52,563 Hayır, başka bir şey de olamaz zaten. 273 00:16:53,161 --> 00:16:56,161 -Neden? -Sen nedenini çok daha iyi biliyorsun. 274 00:17:02,322 --> 00:17:04,044 Ne oldu kızım sen niye bağırdın ya? 275 00:17:04,316 --> 00:17:07,030 Bu çırpı bacak mı uyandırdı seni evladım? 276 00:17:07,136 --> 00:17:08,858 Hayır, yok anneciğim. Ben kalkmıştım zaten. 277 00:17:08,939 --> 00:17:12,368 -Konu bana gelecek mi acaba? -Geldi, hadi söyle. 278 00:17:12,452 --> 00:17:15,460 Biri, yani bu evden içinizden biri... 279 00:17:15,614 --> 00:17:18,320 ...benim çikolatalarımı yiyor. Kim yiyor benim çikolataları mı? 280 00:17:18,505 --> 00:17:21,696 Selin yurt dışından getirdi ya. Azıcık kaldı zaten. 281 00:17:22,226 --> 00:17:29,093 (Müzik - Neşeli) 282 00:17:30,002 --> 00:17:31,676 Yok kızım, ben yemedim ya. 283 00:17:33,021 --> 00:17:36,211 Vallahi senin sicilin hiç temiz değil Vedat amca. 284 00:17:39,260 --> 00:17:46,071 (Müzik - Neşeli) 285 00:17:47,806 --> 00:17:49,497 Vedat, Vedat! 286 00:17:49,785 --> 00:17:54,812 Aa Vedat, Vedat'ım! Oğlum! Oğlum kendine gel! 287 00:17:55,020 --> 00:17:59,100 Burcu bak beni gördüğünü söylemezsen ben de seni söylemem. 288 00:17:59,842 --> 00:18:02,097 Tamam söylemem, anlaştık. 289 00:18:02,178 --> 00:18:03,434 İyi güzel. 290 00:18:03,515 --> 00:18:06,174 Çünkü Hatice teyzen şekerim var diye bunların hepsini yasaklıyor... 291 00:18:06,255 --> 00:18:08,150 ...ben de mecbur gece mesaisine kalıyorum. 292 00:18:08,726 --> 00:18:12,289 Bunlar ne Vedat amca bu ne, ha? Bu kutunun içinde abur cubur var. 293 00:18:13,799 --> 00:18:16,624 Ya vallahi, bu sefer ben yemedim ya. Yemin ederim ya. 294 00:18:16,705 --> 00:18:19,965 Sen dün gece, çok sık yataktan kalktın Vedat. 295 00:18:21,056 --> 00:18:24,564 Hatice tuvalete gittim, herkesin yanında söyletiyorsun bana ya. 296 00:18:24,645 --> 00:18:26,781 Bu da mı kabahat ya? Çekil şuradan Allah aşkına ya. 297 00:18:27,422 --> 00:18:33,906 (Müzik - Neşeli) 298 00:18:40,005 --> 00:18:41,925 Allah kavuştursun karıcığım. 299 00:18:43,341 --> 00:18:47,484 Sağ ol kocacığım. Annem ne kadar mahzundu gördün değil mi? 300 00:18:48,784 --> 00:18:51,228 Ee, kızından ayrılıyor, normal. 301 00:18:56,284 --> 00:18:58,426 Keşke o da burada bizimle yaşasaydı. 302 00:18:59,200 --> 00:19:02,120 Ya değil mi aşkım? Böylece hiç baş başa kalmazdık. 303 00:19:02,695 --> 00:19:03,973 Ya Umut! 304 00:19:05,214 --> 00:19:08,897 Ya hayır işte. Nihayet baş başa kaldık onu diyorum. 305 00:19:09,512 --> 00:19:11,321 Yumurtalarınız nasıl olsun Pelin Hanım? 306 00:19:11,999 --> 00:19:14,967 -Aa, nasıl olsun Umut? -Umurumda değil. 307 00:19:15,812 --> 00:19:17,978 -Rafadan olsun canım. -Peki efendim. 308 00:19:18,857 --> 00:19:21,857 Ben sadece, karımla baş başa kalmak istiyorum. 309 00:19:23,281 --> 00:19:24,781 Ekmekleri kızartayım mı? 310 00:19:27,587 --> 00:19:29,405 Kızart Zeynepciğim, kızart. 311 00:19:34,418 --> 00:19:37,871 Bugün diyorum biraz baş başa kalsak? 312 00:19:38,884 --> 00:19:40,495 Portakal sıkayım mı? 313 00:19:42,834 --> 00:19:46,802 Zeynepciğim, hepsini sık tamam mı? Hepsini tek tek sık, lütfen. 314 00:19:52,167 --> 00:19:53,810 Pek mümkün olmayacak galiba ama. 315 00:19:54,837 --> 00:19:59,027 Zaten kahvaltıyı yapınca hemen çıkmamız lazım, işe geç bile kaldık. 316 00:20:00,176 --> 00:20:02,144 Ya bugün işe gitmesek diyorum ben. 317 00:20:02,258 --> 00:20:05,393 Cık! Ya nasıl gitmeyelim? Yapılacak bir sürü iş var. 318 00:20:05,611 --> 00:20:07,778 Pelin biz yeni evliyiz, biliyorsun değil mi? 319 00:20:08,557 --> 00:20:11,541 Yani bugün biraz baş başa kalsak evde? 320 00:20:12,038 --> 00:20:14,768 Film izlesek, yemek yapsak. 321 00:20:15,907 --> 00:20:19,280 Sonra da işte sadece ikimiz olsak. 322 00:20:20,786 --> 00:20:22,143 Zeytinlere de kekik-- 323 00:20:22,224 --> 00:20:24,182 -Zeynep bugün izinlisin. -Zeynep bugün izinlisin. 324 00:20:26,044 --> 00:20:27,385 (Umut) Cık cık cık! 325 00:20:28,428 --> 00:20:29,952 Allah Allah ya! 326 00:20:31,885 --> 00:20:35,385 Bütün şeyimi aldı şu an. Beni benden aldı ya. 327 00:20:35,650 --> 00:20:38,618 -Niye böyle yapıyor ki ya? -Ya böyle değildi önceden, anlamadım. 328 00:20:39,217 --> 00:20:41,393 -Her şeyi size mi soruyor. -Değildi işte. 329 00:20:41,474 --> 00:20:43,227 Böyle değildi anlamıyorum. 330 00:20:48,338 --> 00:20:50,536 Burcucuğum, şu tuzu uzatabilir misin? 331 00:20:57,117 --> 00:20:59,308 -Al evladım. -Sağ ol anneciğim. 332 00:21:14,494 --> 00:21:15,843 (Yumurta vurma sesi) 333 00:21:16,702 --> 00:21:19,178 (Gülme sesi) 334 00:21:19,442 --> 00:21:20,696 (Murat) Peki. 335 00:21:22,518 --> 00:21:25,430 Sen bayağı sempatiksin ya, ha? 336 00:21:27,190 --> 00:21:30,000 Güzel demlenmiş çay. Mis gibi vallahi, çok güzel olmuş. 337 00:21:30,851 --> 00:21:36,796 (Telefon zili sesi) 338 00:21:37,714 --> 00:21:40,095 Cem, ha söyle kardeşim. 339 00:21:43,299 --> 00:21:44,545 Ne diyorsun ya? 340 00:21:45,245 --> 00:21:46,785 Cami önüne mi bırakmışlar? 341 00:21:47,326 --> 00:21:50,358 (Murat) Cık cık cık! Hay Allah'ım. Tamam. 342 00:21:50,783 --> 00:21:53,283 Tamam, siz götürün ben bir saate kadar oradayım. 343 00:21:54,971 --> 00:21:58,010 -Bebek mi bırakmışlar? -Maalesef anneciğim. 344 00:21:58,186 --> 00:22:00,251 Bu nasıl bir vicdansızlıktır ya? 345 00:22:00,332 --> 00:22:03,855 Nasıl, insan bebeğini nasıl öyle bırakır sokağa? 346 00:22:04,202 --> 00:22:06,234 Akıl alacak gibi değil yani. 347 00:22:06,450 --> 00:22:10,466 El kadar ya o minnacık. Masum bebek. 348 00:22:10,547 --> 00:22:14,169 Ya inşallah iyi bir aileye düşer de hayatı kurtulur çocuğun. 349 00:22:14,434 --> 00:22:18,450 Ya lisede bizim bir kız vardı, o da evlatlıkmış... 350 00:22:18,971 --> 00:22:21,257 ...öğrenmişti işte evlatlık olduğunu. 351 00:22:21,498 --> 00:22:24,942 Sonra bayağı psikolojisi bozulmuştu, bir sürü olaylar yaşamıştık. 352 00:22:25,652 --> 00:22:27,843 Ya kız intihara bile kalkıştı. 353 00:22:28,918 --> 00:22:30,370 Allah korusun. 354 00:22:30,873 --> 00:22:33,906 Yani canım o da şey yapmış yani, lüzumsuzluk o da. 355 00:22:33,995 --> 00:22:36,073 Niye büyütüyor ki? Yani neden intihara kalkıyor? 356 00:22:36,833 --> 00:22:40,865 Yani ben de olsam ben de söylemezdim yani sen evlatlıksın demezdim. 357 00:22:41,088 --> 00:22:44,715 Annesi babası kızı çok sevdikleri için söylememişlerdir, öyledir yani. 358 00:22:44,894 --> 00:22:46,823 (Burcu) Hayriye teyze olur mu öyle şey? 359 00:22:46,912 --> 00:22:50,021 Psikolojik açıdan düşünün, bunu psikolojisi var. 360 00:22:50,385 --> 00:22:53,321 Yani sen hayatın boyunca bir yalanla yaşadığını düşünsene. 361 00:22:54,175 --> 00:22:57,040 Ee tabii, aldatılmış hisseder insan kendini. 362 00:22:58,163 --> 00:23:00,346 Niye öyle hissetsin canım? Yani... 363 00:23:00,729 --> 00:23:05,372 ...yani söylenmez böyle şey. Söylenmemesi lazım. 364 00:23:05,941 --> 00:23:09,878 Olmaz, çocuğun sekiz yaşına kadar öğrenmesi gerekiyormuş. 365 00:23:10,000 --> 00:23:11,365 (Burcu) Uzmanlar öyle söylüyor. 366 00:23:12,448 --> 00:23:14,615 Ben de olsam doğrusunu bilmek isterdim. 367 00:23:14,843 --> 00:23:17,724 (Hayriye) Niye bileceksin? Bilsen ne olacak yani? 368 00:23:17,887 --> 00:23:21,760 Öz müsün, üvey misin bilsen ne olacak evladım, yani ne gereği var? 369 00:23:21,866 --> 00:23:25,493 Neticede evlat evlattır yani. Evlattır. 370 00:23:29,367 --> 00:23:31,732 Neyse canım, Allah Allah! Neyse ne? 371 00:23:31,813 --> 00:23:34,297 Herkes meselesini kendisi çözsün. 372 00:23:34,378 --> 00:23:37,674 Ha Burcu, sen buldun mu o çikolataları yiyeni? 373 00:23:37,755 --> 00:23:41,162 Ih ı, bulamadım. Bulamadım ama hâlâ iz üstündeyim. 374 00:23:41,243 --> 00:23:43,020 Hatice teyze bırakmadım bu meseleyi. 375 00:23:44,104 --> 00:23:47,651 Yani Hayriye teyze olabilir ama fazla yaşlı. 376 00:23:47,917 --> 00:23:50,489 O yüzden onu suçlu listesinden çıkardım. Eledim onu. 377 00:23:51,508 --> 00:23:53,518 Ben bu bardakla çay içmeyi hiç sevmiyorum. 378 00:23:53,599 --> 00:23:55,925 Gideceğim kendime ince belli bir bardak alacağım. 379 00:23:56,006 --> 00:23:57,941 Bu ne böyle kupayla şey içiyoruz. 380 00:24:01,305 --> 00:24:05,393 Tutturmuş çikolatam, çikolatam. Sanırsın kaşıkçı elması. 381 00:24:05,650 --> 00:24:08,904 Gayret abi sabahtan beri ortalıklarda görünmüyor. 382 00:24:09,265 --> 00:24:11,607 Çikolatalarımı alıp kaçmış olabilir mi acaba? 383 00:24:11,688 --> 00:24:13,210 Suçluluk psikolojisiyle? 384 00:24:14,342 --> 00:24:17,501 Yom be kızım Gayret'in işi vardı, sabahtan kahvaltıcıya gitti ya. 385 00:24:17,686 --> 00:24:21,805 Vedat amca her katil suç mahalline geri döner, geri gelecektir. 386 00:24:23,518 --> 00:24:26,192 Allah Allah, sanki çikolataları yemedi de öldürdü. 387 00:24:30,550 --> 00:24:32,042 Hatice teyze? 388 00:24:32,806 --> 00:24:34,425 Çikolata lekesi mi o? 389 00:24:35,809 --> 00:24:39,135 -Ah yok artık daha neler? -Bilmiyorum. 390 00:24:39,282 --> 00:24:41,909 Sen dün çikolatalı kek yapmıştın Hatice teyze. 391 00:24:41,990 --> 00:24:45,999 Acaba benim çikolatalarım eriyip senin kekin içine mi karıştı? 392 00:24:46,216 --> 00:24:47,581 Ay Burcu. 393 00:24:47,662 --> 00:24:50,545 Ne alacağım senin çikolatalarını kek yapmak için? 394 00:24:50,626 --> 00:24:52,984 Kakao diye bir şey icat oldu, senin haberin var mı? 395 00:24:53,136 --> 00:24:56,834 Hatice'm çok güzel kabarmıştı ama. Harikaydı. 396 00:24:57,252 --> 00:25:00,833 -Evet, evet hepsini Mutlu yedi anne. -Afiyet olsun. 397 00:25:01,033 --> 00:25:04,821 Mutlu keki yedi. Çikolatalarımı da Mutlu mu yedi acaba? 398 00:25:05,015 --> 00:25:06,435 Hah, Mutlu yedi. 399 00:25:06,516 --> 00:25:10,445 Hemen onu polise ihbar et, ifadesini alsınlar kodese tıksınlar oldu mu? 400 00:25:10,526 --> 00:25:12,893 -Kaç yıl yer komiser bey? -En az 20 yıl. 401 00:25:12,974 --> 00:25:15,714 (Gülme sesleri) 402 00:25:15,970 --> 00:25:18,081 -Ay çikolata yüzünden? -Ay anne. 403 00:25:19,188 --> 00:25:20,942 Ay vallahi hiç güleceğim yoktu. 404 00:25:21,023 --> 00:25:23,069 (Gülme sesleri) 405 00:25:23,289 --> 00:25:26,082 Ay vallahi çok komik. Çikolata yüzünden hapse mi girecek? 406 00:25:27,102 --> 00:25:29,165 Ay ailecek komiksiniz. 407 00:25:29,246 --> 00:25:31,238 (Gülme sesleri) 408 00:25:31,319 --> 00:25:35,422 ...kırk yedi, kırk sekiz, kırk dokuz... 409 00:25:36,111 --> 00:25:37,865 ...elli ve mutlu son. 410 00:25:38,192 --> 00:25:39,493 bakalım. 411 00:25:39,933 --> 00:25:43,076 Vov, analar ne aslanlar doğuruyor ya. Şunlara bak. 412 00:25:43,157 --> 00:25:44,562 Oh oh! (Öpme sesi) 413 00:25:45,216 --> 00:25:47,557 Oh! Durmak yok, yola devam. 414 00:25:47,751 --> 00:25:51,592 Solla, bir, iki... 415 00:25:52,146 --> 00:25:55,820 Oo Mutlu Bey, sabah sabah bu ne enerji? 416 00:25:56,085 --> 00:25:58,538 Gencim, adaleliyim ve enerjiğim. 417 00:25:58,619 --> 00:26:01,499 Çocuklar ablanıza merhaba deyin. Bak. 418 00:26:01,598 --> 00:26:02,744 Şişt bana bak... 419 00:26:02,832 --> 00:26:05,386 ...bu enerji senin dün yediğin çikolatalardan olabilir mi acaba? 420 00:26:05,467 --> 00:26:07,253 Ne alakası var ya, ben çikolata yemem. 421 00:26:07,334 --> 00:26:08,484 Bu bünyeye şeker girmiyor. 422 00:26:08,566 --> 00:26:11,263 Adalelerim için protein ağırlıklı beslenmem lazım benim. 423 00:26:11,482 --> 00:26:12,728 O yüzden öyle besleniyorum. 424 00:26:12,809 --> 00:26:14,459 Annenin yaptığı keki yemişsin ama. 425 00:26:14,556 --> 00:26:17,963 Kek? Keki yedim. Keki aperatif olarak yedim ama ben ya. 426 00:26:18,759 --> 00:26:20,426 Mutlu, beni gerçekten çok şaşırtıyorsun. 427 00:26:20,706 --> 00:26:24,462 Ya sen normalde, böyle sürahiye su koyarken yorulan bir insansın. 428 00:26:24,543 --> 00:26:26,932 Nasıl spor yapıyorsun çok merak ediyorum. 429 00:26:27,132 --> 00:26:29,267 Şu an konuşarak yordun beni gerçekten. 430 00:26:29,715 --> 00:26:33,843 Galiba şurada birazcık kestireceğim. Şöyle. 431 00:26:34,199 --> 00:26:36,389 (Telefon zili sesi) 432 00:26:36,580 --> 00:26:39,088 Alo, Selin geldin mi? 433 00:26:39,210 --> 00:26:42,639 Geldim geldim bebişim. Bahçedeyim şimdi eve doğru geliyorum. 434 00:26:42,849 --> 00:26:45,626 Tamam, tamam ben de geleceğim şimdi. Hadi bay bay. 435 00:26:49,602 --> 00:26:53,610 Anne vallahi bir ara ağzından kaçıracaksın diye ödüm koptu ha. 436 00:26:55,099 --> 00:26:57,488 Vallahi ben de soğuk soğuk terler döktüm. 437 00:26:57,872 --> 00:26:59,793 Anlayacaklar diye aklım çıktı. 438 00:26:59,953 --> 00:27:02,215 Ayol ben çocuk muyum? Ne konuştuğumu bilmiyor muyum? 439 00:27:02,296 --> 00:27:06,226 Yok anneciğim, onun için değil de insan böyle zamanlarda hani boş bulunur... 440 00:27:06,307 --> 00:27:08,253 ...ağzından çıkıverir, o bakımdan dedim. 441 00:27:08,342 --> 00:27:10,232 Benim kulaklarım sağır değil duyuyorum Hatice'm. 442 00:27:10,313 --> 00:27:11,431 Konuştuğumu da biliyorum. 443 00:27:11,547 --> 00:27:13,824 Neyse neyse ya, bir şey olmadı ya. 444 00:27:14,007 --> 00:27:15,888 Ee, Mübeccel teyze bugün geliyor mu? 445 00:27:15,978 --> 00:27:19,001 Ha geliyor vallahi ahretliğim ya. Epeydir de görüşemedik. 446 00:27:19,082 --> 00:27:21,951 İyi oldu biraz havayı dağıtırız. 447 00:27:22,032 --> 00:27:24,251 Anne, Mübeccel teyzeye de tembih et... 448 00:27:24,332 --> 00:27:27,289 ...bu evlatlık meselesini açmasın olur mu anneciğim? 449 00:27:27,370 --> 00:27:29,816 Yani Hatice'm sen bizi iyice bunak yaptın ha. 450 00:27:32,980 --> 00:27:34,266 Dur göstereyim. 451 00:27:38,090 --> 00:27:40,939 -Burada. -Anam, bu ne tatlı bir şey ya. 452 00:27:41,180 --> 00:27:43,760 Evet ya hem çok tatlı hem de fonksiyonel. 453 00:27:43,841 --> 00:27:46,333 Bak tam şurada kamera, gözlerinde. 454 00:27:47,249 --> 00:27:49,027 Şurada tamam. 455 00:27:49,380 --> 00:27:52,587 Ay bir şey diyeceğim bu o kadar tatlı ki kimse şüphelenmez. 456 00:27:52,683 --> 00:27:56,886 Aynen, aynen kardeşimin bakıcısı varken kadından şüphelendiği için babam... 457 00:27:56,967 --> 00:27:58,601 ...yurt dışından getirmişti. 458 00:27:58,689 --> 00:28:00,738 -İşe yaradı mı? -Yaradı tabii. 459 00:28:00,819 --> 00:28:02,844 Kadının çok iyi bir bakıcı olduğu ortaya çıktı. 460 00:28:02,925 --> 00:28:04,663 Yani boşu boşuna şüphelenmişiz. 461 00:28:04,744 --> 00:28:06,736 Aa, görüntüler iyi umarım. 462 00:28:06,817 --> 00:28:09,319 Hem görüntü hem ses on numara, beş yıldız. 463 00:28:09,400 --> 00:28:11,367 -Merak etme yani HD kalite. -Süper. 464 00:28:12,125 --> 00:28:14,967 Ben bu ayıcık sayesinde çikolata hırsızlarını bulacağım. 465 00:28:16,050 --> 00:28:17,732 Çikolatalar orada olduğuna göre... 466 00:28:18,194 --> 00:28:20,170 ...bak çikolataları şuradan görse. 467 00:28:20,872 --> 00:28:22,047 Şöyle. 468 00:28:22,303 --> 00:28:26,796 Dın dın dın. Hah. 469 00:28:33,855 --> 00:28:36,728 Benim güzeler güzeli karım kahve mi yapmış kocasına? 470 00:28:36,914 --> 00:28:39,208 Hem de en köpüklüsünden. 471 00:28:39,361 --> 00:28:42,107 Baş başa ilk kahvemiz sayılır. Birazcık özendim. 472 00:28:42,188 --> 00:28:43,929 -Ellerine sağlık. -(Pelin) Al bakalım. 473 00:28:44,010 --> 00:28:45,030 (Devrilme sesi) 474 00:28:45,111 --> 00:28:46,929 -Ay! -Ay Umut! 475 00:28:48,234 --> 00:28:49,607 Ay ne yapıyorsun ya? 476 00:28:50,221 --> 00:28:52,007 -Pelin ne yapıyorsun ya? -Çok özür dilerim. 477 00:28:52,088 --> 00:28:55,582 Ben ılıştırayım dedim. Yani yandın diye. Üstünü çıkaralım mı ne yapalım? 478 00:28:55,663 --> 00:28:58,148 Yapma ya o ne deney... Ilıştırdım ne ya? 479 00:28:58,229 --> 00:28:59,673 Ilıştıra ılıştıra dökseydin o zaman. 480 00:28:59,843 --> 00:29:01,652 -Çıkaralım vallahi. -Hayır ya. 481 00:29:01,836 --> 00:29:03,741 Çok çok özür dilerim. 482 00:29:15,599 --> 00:29:18,297 Oo Hatice’m mis gibi koktu vallahi. 483 00:29:18,385 --> 00:29:21,481 Yapma, yapma! Aa lütfen, bunlar misafir için. 484 00:29:21,652 --> 00:29:24,874 Sonra bir tane falan deyip, şekerini fırlatma, lütfen beni üzme. 485 00:29:25,052 --> 00:29:27,996 Aman Hatice'm ya bir tane kurabiyeden ne olacak ki? 486 00:29:28,500 --> 00:29:29,669 Bir dakika. 487 00:29:29,876 --> 00:29:33,381 Bir tane falan deyip Burcu'nun çikolatalarını yoksa sen mi yedin? 488 00:29:33,649 --> 00:29:36,491 Ne alakası var, vallahi billahi elimi bile sürmedim ya. 489 00:29:36,596 --> 00:29:39,422 Hem belki Burcu kendisi yedi ondan sonra da unuttu ha? 490 00:29:39,550 --> 00:29:43,870 Yok yemez, ne cadıdır o. Formuna dikkat ediyor. 491 00:29:43,985 --> 00:29:46,024 Canım çikolatadan ne olacak ya. 492 00:29:46,129 --> 00:29:49,494 Çikolata yersen çok eğer yüzünde sivilce çıkar. 493 00:29:49,575 --> 00:29:52,006 Kızın cildini gördün mü? Vallahi mermer gibi. 494 00:29:52,105 --> 00:29:55,335 Ee, kilo desen o da yok. Sıfır beden neredeyse. 495 00:29:55,416 --> 00:29:58,736 Kaşı gözü de güzel. Vallahi güzel kız Allah için. 496 00:29:58,817 --> 00:30:01,317 -Hatice'm sen iyi misin? -İyiyim, ne oldu? 497 00:30:01,890 --> 00:30:05,541 Anlamadım, Burcu'yu övüp duruyorsun da acaba fırını yaktın, onun ateşinden... 498 00:30:05,622 --> 00:30:07,095 ...senin ateşinde mi yükseldi? 499 00:30:07,176 --> 00:30:08,945 Evet ya, ben niye böyle bir şey yaptım ki? 500 00:30:09,026 --> 00:30:11,352 Evleneceklerini sandığında böyle demiyordun ama. 501 00:30:11,433 --> 00:30:13,696 Lütfen Allah aşkına, sakın bu konuyu açma. 502 00:30:13,783 --> 00:30:16,525 Çocuğum böyle eğilmiş yüzüğü tutuyor. Dizlerinin üstüne çökmüş. 503 00:30:16,622 --> 00:30:19,845 Ay evlenme teklif ediyor sandım az kalsın yüreğime iniyordu. 504 00:30:20,420 --> 00:30:22,848 Al hadi al tamam Allah'ım. 505 00:30:30,344 --> 00:30:34,138 Bak tam adamın tarifine göre çizdim Murat, nasıl olmuş? 506 00:30:36,582 --> 00:30:41,836 Ee, tabii şimdi olup olmadığını anlamak için benim önce adamı yakalamam lazım. 507 00:30:42,247 --> 00:30:46,796 Odan sonra adamla resmi yan yana koyarız artık kararımızı veririz. 508 00:30:46,877 --> 00:30:48,162 (Gülme sesi) 509 00:30:48,243 --> 00:30:51,420 -Ya dalga geçiyorsunuz değil mi? -Yok, yok geçmiyoruz. 510 00:30:52,353 --> 00:30:57,625 (Telefon zili sesi) 511 00:30:59,734 --> 00:31:01,321 Alo, efendim. 512 00:31:03,492 --> 00:31:05,206 Tamam, tamam anladım. 513 00:31:05,867 --> 00:31:08,796 Sesin bir kötü geliyor zaten. İyi ben şimdi hemen çıkıyorum. 514 00:31:09,014 --> 00:31:11,903 Yarım saate yanındayım tamam mı? Hadi sen merak etme. 515 00:31:13,684 --> 00:31:17,160 Ee, kimdi arayan, Burcu muydu? Bir şey mi olmuş? 516 00:31:17,682 --> 00:31:19,634 Yok, Burcu değil. 517 00:31:19,763 --> 00:31:23,874 Ama yardıma ihtiyacı olan biri sanırsam, sesin kötü geliyor dedin çünkü. 518 00:31:24,141 --> 00:31:26,442 Sen hiç boşuna uğraşma Ececiğim... 519 00:31:28,495 --> 00:31:30,011 ...ben Dilek'le buluşmaya gidiyorum. 520 00:31:30,092 --> 00:31:33,108 Tamam canım, yani beni ilgilendirmez zaten. 521 00:31:33,252 --> 00:31:36,625 Sen hiç zahmet edip, Burcu'yu da arama çünkü ben haber vereceğim. 522 00:31:36,899 --> 00:31:38,399 (Murat) Tamam mı? 523 00:31:40,944 --> 00:31:43,833 -Hadi Cemo, burası sana emanet. -Hadi görüşürüz. 524 00:31:44,031 --> 00:31:45,690 Ay sanki ben de arayacaktım. 525 00:31:45,771 --> 00:31:48,315 (Gülme sesi) 526 00:31:48,452 --> 00:31:51,468 Hayır neden gülüyorsun acaba Cem, komik mi? 527 00:31:52,583 --> 00:31:54,067 Değil mi ya? 528 00:31:56,096 --> 00:31:59,651 Ay vallahi, ne iyi ettin de geldin Mübeccel be, özlemişim seni. 529 00:31:59,732 --> 00:32:02,090 Ayaklarına sağlık çok iyi oldu geldiğin. 530 00:32:02,171 --> 00:32:04,902 Özlemişsiniz ama ne arıyorsunuz, ne soruyorsunuz. 531 00:32:05,121 --> 00:32:07,145 Ben aramasam, bugün gelmeyecektim buraya. 532 00:32:07,226 --> 00:32:10,011 Ah be kardeşim, vallahi bizim ev sirk çadırı gibi. 533 00:32:10,092 --> 00:32:12,141 Giren çıkan bir hareket, bir hareket. 534 00:32:12,222 --> 00:32:14,785 Yani başımı kaşıyacak vaktim olmuyor inan bana. 535 00:32:14,866 --> 00:32:17,401 Aman bu koşturmaca size iyi gelmiyor ama. 536 00:32:17,482 --> 00:32:19,474 Baksana hepiniz çökmüşsünüz ayol. 537 00:32:19,555 --> 00:32:22,770 Aa, aa! Niye? Nasıl görünüyoruz Mübeccel teyze? 538 00:32:22,851 --> 00:32:25,464 Adamın baksana kafasında saç kalmamış. 539 00:32:25,544 --> 00:32:27,005 (Gülme sesleri) 540 00:32:27,086 --> 00:32:30,072 İlahi Mübeccel vallahi âlemsin be. 541 00:32:30,258 --> 00:32:33,035 Ayol bilmez misin benim rahmetlinin de saçı yoktu. 542 00:32:33,182 --> 00:32:37,017 O da yavrum babasına çekmiş. Erken döküldü bunu saçları yani. 543 00:32:38,520 --> 00:32:40,639 Hatice, sen de biraz kilo almışsın. 544 00:32:41,595 --> 00:32:43,611 Yok, ben hep aynı kilodayım. 545 00:32:43,692 --> 00:32:46,113 Yok ama normal kızım tabii ki. 546 00:32:46,537 --> 00:32:48,640 Dört tane çocuk büyüttün tabii kolay mı? 547 00:32:48,721 --> 00:32:50,539 -Ee, tabii. -Bir de evlatlık tabii. 548 00:32:50,866 --> 00:32:52,954 Ne yaptınız söylediniz mi çocuğa? 549 00:32:54,156 --> 00:32:56,997 Bir kurabiye daha al Mübeccel teyzeciğim. 550 00:32:58,239 --> 00:33:00,366 Söylemediniz mi çocuğun evlatlık olduğunu? 551 00:33:01,624 --> 00:33:03,378 Ay ne dürtüyorsun Hayriye? 552 00:33:03,825 --> 00:33:05,674 Merak etme kurabiyelerin bitmez. 553 00:33:06,733 --> 00:33:07,900 Ay yok. 554 00:33:07,988 --> 00:33:10,299 O çocuğu da kendi çocuklarınızdan ayırt etmediniz. 555 00:33:10,380 --> 00:33:12,442 Vallahi maşallah. Bravo size. 556 00:33:13,106 --> 00:33:19,415 (Müzik - Gerilim) 557 00:33:20,414 --> 00:33:21,469 Mutlu. 558 00:33:22,089 --> 00:33:24,043 Oğlan şoka girdi. Yok oğlum, yalan bunlar. 559 00:33:24,124 --> 00:33:25,671 Yalan, yalan hiçbiri gerçek değil. 560 00:33:25,752 --> 00:33:28,625 Yok oğlum, başkasından bahsediyor Mübeccel teyzen. 561 00:33:28,706 --> 00:33:30,684 Ne diyorsunuz ya siz, anlamadım ben. 562 00:33:30,957 --> 00:33:34,062 Duymuyorum ki bir şey dinliyorum. Hiç de sevmem, böyle bir şey dinlerken. 563 00:33:34,326 --> 00:33:38,136 Evladım, Mübeccel teyzen geldi. Gel bir elini öp, merhaba de. 564 00:33:38,217 --> 00:33:39,575 Aa, Mübeccel teyze. 565 00:33:40,300 --> 00:33:44,054 -Hoş geldin Mübeccel teyze. -Hoş bulduk, el öpenlerin çok olsun. 566 00:33:44,192 --> 00:33:47,615 -Hatice bu en küçük mü? -Evet, evet en küçük bu Mübeccel teyze. 567 00:33:47,817 --> 00:33:50,499 Evladım aa, ne yapıyorsun sen burada paşam? 568 00:33:50,580 --> 00:33:52,930 Hadi hadi dükkânda seni bekliyorlar. Hadi git yardım et. 569 00:33:53,011 --> 00:33:55,289 Hadi git, seni bekliyorlar. Hadi git, git, git! 570 00:33:55,530 --> 00:33:57,769 Siz beni kovuyor musunuz şu an? Çünkü bana öyle geldi. 571 00:33:57,850 --> 00:33:59,970 Olur mu öyle şey evladım, yardıma ihtiyaçları var. 572 00:34:00,051 --> 00:34:02,177 -Hadi, hadi git. -İyi tamam gidiyorum. 573 00:34:02,258 --> 00:34:04,593 -Görüşürüz Mübeccel teyze. -Güle güle evladım. 574 00:34:04,674 --> 00:34:06,866 Ye ye kurabiyeni ye sen Mübeccel teyze. 575 00:34:07,234 --> 00:34:10,766 Aşk olsun Mübeccel teyze, az kalsın Mutlu duyuyordu. 576 00:34:11,014 --> 00:34:15,165 O duyarsa öbürleri de öğrenirler. Ne yaparız biz, vallahi mahvoluruz. 577 00:34:15,297 --> 00:34:17,837 Ay siz hâlâ çocuğa söylemediniz mi? 578 00:34:18,984 --> 00:34:21,182 Ayol söyleyin, koca adam olmuş o. 579 00:34:21,263 --> 00:34:22,746 Allah Allah! 580 00:34:23,139 --> 00:34:25,174 Mübeccel teyze, gözünü seveyim kurabiye ye. 581 00:34:25,255 --> 00:34:27,147 Başka bir şey yapma çenen çalışmasın ya. 582 00:34:28,123 --> 00:34:31,551 Şimdi biz buraya niye geldik? Hiçbir şey söylemedin. 583 00:34:31,940 --> 00:34:33,140 Anlarsın birazdan. 584 00:34:36,616 --> 00:34:43,470 (Müzik) (Ortam sesi) 585 00:34:48,748 --> 00:34:50,817 Dilek değil mi o? 586 00:34:53,110 --> 00:34:54,110 Ta kendisi. 587 00:34:55,612 --> 00:35:00,994 Bize doğru geliyor, gülümsüyor. Ya sen Dilek'i buraya mı çağırdın? 588 00:35:02,365 --> 00:35:03,365 Evet. 589 00:35:03,446 --> 00:35:06,639 -Niye böyle bir şey yapıyorsun ki? -Sen nedenini daha iyi biliyorsun. 590 00:35:06,959 --> 00:35:08,974 -Merhaba. -Nasılsın Dilekciğim? 591 00:35:09,091 --> 00:35:10,091 Selam. 592 00:35:11,141 --> 00:35:12,141 Merhaba. 593 00:35:13,612 --> 00:35:14,612 Merhaba. 594 00:35:15,991 --> 00:35:20,102 (Ortam sesi) 595 00:35:20,334 --> 00:35:21,443 Kız arkadaşın mı? 596 00:35:21,569 --> 00:35:22,578 -Evet. -Hayır. 597 00:35:25,579 --> 00:35:26,914 -Evet. -Hayır. 598 00:35:32,061 --> 00:35:35,384 Anladım ben sizi. Ee, çok şekersiniz. 599 00:35:36,009 --> 00:35:38,364 Birbirinize de çok yakışmışsınız. 600 00:35:39,799 --> 00:35:41,542 Ay sen de çok şekersin. 601 00:35:41,887 --> 00:35:44,937 Yalnız ne kadar güzelsin. Saçlarına bayıldım. 602 00:35:46,648 --> 00:35:49,652 Ayy. Yalnız ben de senin saçlarına bayıldım. 603 00:35:49,733 --> 00:35:54,139 Senin saçların da çok güzel. Ayrıca gözlerin hakikaten çok güzel. 604 00:35:56,770 --> 00:36:00,831 Yani dıştan iyi görünüyor olabilirim ama yani içimi hiç sorma. 605 00:36:01,363 --> 00:36:02,959 Büyük bir sorunum var Murat. 606 00:36:03,935 --> 00:36:08,470 Birkaç gündür nasıl anlatacağımı bilemedim. Bunu ancak sen çözebilirsin. 607 00:36:10,139 --> 00:36:16,966 (Müzik) 608 00:36:23,882 --> 00:36:26,359 Birazdan hayatının salatasını yiyeceksin aşkım. 609 00:36:27,047 --> 00:36:29,278 -İddialıyım diyorsun yani ha? -Öyleyim. 610 00:36:31,488 --> 00:36:32,488 Birazdan... 611 00:36:32,670 --> 00:36:35,961 ...salatalıkların ve domatesin dansına marul yaprakları eşlik edecek. 612 00:36:36,042 --> 00:36:37,094 Al bakayım. 613 00:36:38,226 --> 00:36:41,795 Hmm çok lezzetli. Bahçıvanın eline sağlık. 614 00:36:43,786 --> 00:36:44,986 Çorba ne durumda? 615 00:36:45,331 --> 00:36:48,572 Ocağın üstünde de sebzelerin ateşli bir dansı var diyelim. 616 00:36:48,935 --> 00:36:51,388 Kahve olayına dönmesin de, sabun gibi kokuyor çünkü. 617 00:36:51,530 --> 00:36:53,623 -Ya Umut. -Ver bakayım. 618 00:36:54,394 --> 00:36:55,394 Yanma sakın. 619 00:36:57,402 --> 00:37:00,798 (Gülme sesi) Dikkat et. İyi misin? 620 00:37:00,945 --> 00:37:04,071 Evet. Tuz... Tuzsuz olmuş, tuzluk nerede? 621 00:37:04,458 --> 00:37:05,458 Şuradaydı tuz. 622 00:37:06,154 --> 00:37:11,303 (Müzik) 623 00:37:11,753 --> 00:37:13,660 (Gülme sesi) 624 00:37:13,879 --> 00:37:16,084 Ee, ana yemek olarak ne düşünüyorsun karıcığım? 625 00:37:16,226 --> 00:37:19,250 Yani çorbayla salata yeter diye düşündüm ama. 626 00:37:19,408 --> 00:37:22,313 Ya senin kocan çorbayla, salatayla doyar mı ya? 627 00:37:22,435 --> 00:37:25,366 -İki parça da tavuk kızartalım. -Ayy yerim ben kocamı, tamam. 628 00:37:25,542 --> 00:37:26,788 Kızartırız. 629 00:37:27,420 --> 00:37:29,017 Şimdi sos zamanı. 630 00:37:29,183 --> 00:37:30,183 Hadi bakalım. 631 00:37:32,976 --> 00:37:35,683 -Evet. -Evet. Zeytinyağı. 632 00:37:35,764 --> 00:37:36,764 Zeytinyağı. 633 00:37:38,293 --> 00:37:39,293 Buyurun. 634 00:37:42,088 --> 00:37:44,879 -Evet. Limon, kızım. -Limon. 635 00:37:45,895 --> 00:37:52,535 (Müzik) 636 00:37:52,765 --> 00:37:54,391 Kollardan akacak biraz. 637 00:37:54,999 --> 00:37:57,749 -Evet. -Ve tuz. 638 00:37:58,774 --> 00:38:00,092 (Gülme sesi) 639 00:38:01,829 --> 00:38:03,863 Ayy çorba, çorba gitti. 640 00:38:05,011 --> 00:38:08,906 -Ayy... Ya ne yapıyorsun ya! -Çok özür dilerim, dur. 641 00:38:11,831 --> 00:38:18,669 (Müzik) 642 00:38:21,491 --> 00:38:24,290 Al işte. Hepsini getirdim Hatice'm. 643 00:38:24,575 --> 00:38:26,198 İyi yaptın canım, iyi yaptın. 644 00:38:26,416 --> 00:38:29,756 Ay şu Mübeccel teyze de Allah'a şükür gidebildi yani. 645 00:38:29,837 --> 00:38:32,625 Ya ne kadar boşboğaz bir kadın, az kalsın Mutlu duyacaktı. 646 00:38:32,798 --> 00:38:35,517 Arkasından çocuklara söyleyecek, ne yapardık o zaman ya. 647 00:38:35,982 --> 00:38:36,982 Ayy. 648 00:38:38,435 --> 00:38:39,435 Oh! 649 00:38:43,300 --> 00:38:46,255 Ne bakıyorsun? Kadın görmedi Mutlu'yu. 650 00:38:46,596 --> 00:38:49,855 Sana o kadar söyledik anne, evlatlık konusunu açmasın, tembih et diye. 651 00:38:50,219 --> 00:38:54,035 Suçlu şimdi ben mi oldum yani? Siz de iyice pimpirik oldunuz be. 652 00:38:54,266 --> 00:38:57,169 Ya bugüne kadar öğrenmediler, bundan sonra da öğrenmezler. 653 00:38:57,322 --> 00:39:00,487 Her şeyi benim üstüme atmayın artık, yeter be! Aa! 654 00:39:04,149 --> 00:39:08,473 Off vallahi Vedat, sabahtan beri şu rüyanın etkisindeyim. 655 00:39:08,554 --> 00:39:11,324 Böyle bir şeyler yapıyorum ortalıkta ama ne yerdeyim, ne gökteyim. 656 00:39:11,405 --> 00:39:13,651 -Vallahi mahvoldum ya. -Ah be Hatice'm. 657 00:39:13,863 --> 00:39:15,472 Ah be canımın içi karım ya. 658 00:39:16,271 --> 00:39:21,141 Çocukların hiçbiri öğrenmeyecek. Oğlumuz evlatlık olduğunu asla bilmeyecek. 659 00:39:22,141 --> 00:39:27,321 (Müzik) 660 00:39:33,749 --> 00:39:36,721 Siz anca orada oturun Allah Allah! 661 00:39:37,206 --> 00:39:40,276 Kalksanız biraz yardım etseniz ne olur, oturduğunuz yerler mi soğuyacak sanki. 662 00:39:40,475 --> 00:39:43,335 Ya abiciğim lütfen ya, görmüyor musun şu an zihinsel bir... 663 00:39:43,416 --> 00:39:46,375 ...meşguliyet içerisindeyim. Bir şey düşünüyorum. Allah Allah! 664 00:39:48,160 --> 00:39:49,707 Düşündüm, buldum da. 665 00:39:50,068 --> 00:39:53,629 Oğlum sosyal medya fenomeni olmak için mükemmel bir fikir buldum. 666 00:39:54,000 --> 00:39:56,265 -Tamam da nasıl olacağız? -Kamera şakaları yapacağız. 667 00:39:56,412 --> 00:39:57,867 Kanka seni tebrik ediyorum ya. 668 00:39:57,948 --> 00:40:00,611 Bazen öyle fikirler buluyorsun ki hiç kimse bulmamış daha önce. 669 00:40:00,717 --> 00:40:03,313 Oğlum, manyak mısın sen ya? Deli misin, beni çıldırtma ya. 670 00:40:03,394 --> 00:40:05,340 Altı yaşındakiler, şaka videoları çekiyorlar. 671 00:40:05,585 --> 00:40:08,819 Ya oğlum bizimki farklı olacak ya. Bizimki hem şaka, komiklik... 672 00:40:08,900 --> 00:40:10,848 ...hem de aksiyonu aynı anda içinde barındıracak. 673 00:40:10,956 --> 00:40:13,527 Anladın mı? Sonra gelsin likelar, gelsin paralar. 674 00:40:13,639 --> 00:40:17,712 Biraz açabilir miyiz? Yani bu aksiyonla, komikliği nasıl birleştireceğiz? 675 00:40:17,793 --> 00:40:20,872 Kardeşin düşündü her şeyi. Bak ben böyle bir şey buldum. 676 00:40:21,867 --> 00:40:23,638 Oğlum, ben böyle bir şaka görmüştüm ya. 677 00:40:23,719 --> 00:40:25,897 Acayip izlenmişti, biz daha iyisini yapalım ama. 678 00:40:25,978 --> 00:40:29,738 Yapacağız oğlum. Bunu işte kurbanın bir yerine mandallıyoruz. 679 00:40:30,322 --> 00:40:32,140 Sonra biz kenara çekileceğiz, izleyeceğiz. 680 00:40:32,606 --> 00:40:35,389 Sonra gülmekten öldük mü, gülmekten kalp krizi geçirdik... 681 00:40:35,495 --> 00:40:37,637 ...sonra mı öldük, onu otopside karar verecekler. 682 00:40:38,423 --> 00:40:39,896 Peki, kurban kim? 683 00:40:40,391 --> 00:40:46,907 (Müzik) 684 00:40:49,999 --> 00:40:51,657 (Düşme sesi) 685 00:40:51,765 --> 00:40:54,822 Aa! Çok affedersiniz, çok affedersiniz. 686 00:40:55,050 --> 00:40:57,025 -Ay ne oldu? -Düş... Düşürdüm. 687 00:40:57,149 --> 00:40:59,501 Sen merak etme ben hallederim Gayret'im. 688 00:41:02,207 --> 00:41:04,941 Elimden kaydı çünkü. Yoksa yapmazdım. 689 00:41:05,092 --> 00:41:06,359 Yok. Problem değil. 690 00:41:06,702 --> 00:41:07,871 Dur, dur, dur. 691 00:41:08,622 --> 00:41:12,999 Tabak düşmüş, kırılmış bir şey olmaz da önemli olan kalplerimiz kırılmasın. 692 00:41:13,446 --> 00:41:14,446 Evet. 693 00:41:14,722 --> 00:41:15,722 Şöyle. 694 00:41:21,266 --> 00:41:24,127 Siz niye hızlı trene bakan, romantik öküzler... 695 00:41:24,208 --> 00:41:25,849 ...gibi bana bakıp duruyorsunuz oradan, ha! 696 00:41:25,945 --> 00:41:28,872 Gözünüz değdi, düşürdüm bütün tabakları. Allah Allah! 697 00:41:29,319 --> 00:41:30,567 Rezil olduk ya. 698 00:41:31,160 --> 00:41:35,977 (Müzik) 699 00:41:37,031 --> 00:41:39,193 (Dilek) Başımı büyük bir belaya soktum. 700 00:41:39,641 --> 00:41:41,986 Bir dönem ciddi bir maddi sıkıntı atlattım. 701 00:41:42,067 --> 00:41:45,102 Hiç yapmayacağım şeyi yaptım gidip tefecilerden borç aldım. 702 00:41:45,281 --> 00:41:46,410 Ah be Dilek. 703 00:41:47,099 --> 00:41:50,294 Ya sen cahil kız da değil, nasıl yaptın ki böyle bir şeyi? 704 00:41:50,635 --> 00:41:53,120 Çok çaresiz kaldım Murat. 705 00:41:53,604 --> 00:41:56,318 -Kötü olmuş hakikaten. -Ya daha da kötüsü... 706 00:41:56,423 --> 00:41:59,899 ...tefecilere borcumu ödedim, senetlerimi vermediler. 707 00:41:59,980 --> 00:42:01,748 Şimdi sürekli tehdit ediyorlar. 708 00:42:02,018 --> 00:42:04,721 Yani sana gelmekten başka çarem kalmadı. 709 00:42:05,697 --> 00:42:07,928 Yok, en doğrusunu yapmışsın. 710 00:42:08,435 --> 00:42:10,600 Araştıralım bakalım kimmiş, neymiş. 711 00:42:10,710 --> 00:42:12,919 Adamın ismi Satılmış. 712 00:42:13,460 --> 00:42:16,785 Tamam. İlgileneceğim ben, sen merak etme. 713 00:42:19,943 --> 00:42:21,711 Çantan çok güzelmiş. 714 00:42:22,680 --> 00:42:26,295 Ya işte ben de öyle çanta, ayakkabı falan dayanamıyorum. 715 00:42:26,724 --> 00:42:27,724 Biliyorum. 716 00:42:27,875 --> 00:42:29,863 Paraların nereye gittiği belli oldu. 717 00:42:30,629 --> 00:42:33,484 Yani değer, vallahi değer. 718 00:42:33,565 --> 00:42:37,234 Çok güzel bir çanta. İnsan bütün parasını veri vereceği tutar. 719 00:42:37,315 --> 00:42:39,336 Atar paraları, hemen hepsini verir. 720 00:42:39,448 --> 00:42:42,681 Yani o markanın başka bir çantası, hani şu küçük var ya. 721 00:42:42,762 --> 00:42:45,254 Onu almak için ben haftalarca sıraya girdim, hakikaten. 722 00:42:45,439 --> 00:42:46,895 Allah Allah! 723 00:42:47,445 --> 00:42:51,435 Bu da bir hastalık herhalde. Siz tedavi olmayı düşünüyor musunuz? 724 00:42:51,878 --> 00:42:53,020 -Yoo. -Yoo. 725 00:42:56,489 --> 00:43:03,341 (Sessizlik) 726 00:43:10,375 --> 00:43:16,069 (Müzik - Duygusal) 727 00:43:16,453 --> 00:43:20,454 Aşkım mutfak afet bölgesine döndü. Devlet bir süre bizden vergi almaz. 728 00:43:22,975 --> 00:43:25,830 Ya zaten moralim bozuk, bir de dalga geçiyorsun. 729 00:43:26,631 --> 00:43:29,502 Mahvettim her şeyi. Bir çorba yapmayı bile beceremedim. 730 00:43:32,398 --> 00:43:35,501 Hayır, o değil de olan benim sanat eseri salatama oldu ya. 731 00:43:35,610 --> 00:43:37,753 O kadar da böyle atraksiyon yapmıştım. Böyle böyle. 732 00:43:38,369 --> 00:43:40,553 Ha, şöyle gül biraz ya. 733 00:43:42,060 --> 00:43:44,125 Sen gülünce benim açlığım bile geçiyor. 734 00:43:44,246 --> 00:43:45,246 Öyle mi? 735 00:43:46,721 --> 00:43:49,280 Sanırım ben bu mutfak işlerini beceremeyeceğim Umut. 736 00:43:49,372 --> 00:43:52,614 Yok ya. Bence bu azimle on yıla makarna bile yaparsın sen. 737 00:43:53,608 --> 00:43:55,997 Ya ne on yılı, dur yapayım ben hemen sana. Ne olacak. 738 00:43:56,078 --> 00:43:59,026 Yok ben. Hakkımı pizzadan yana kullanıyorum. 739 00:44:00,265 --> 00:44:02,332 Önemli olan bizim baş başa olmamız karıcığım. 740 00:44:04,285 --> 00:44:05,285 Gel. 741 00:44:06,082 --> 00:44:08,348 Hemen bakalım, ne istiyorsun? 742 00:44:08,891 --> 00:44:10,736 -Karışık söyleyeyim mi? -Söyle. 743 00:44:10,817 --> 00:44:11,817 Tamam. 744 00:44:13,400 --> 00:44:15,289 (Poşet sesi) 745 00:44:15,426 --> 00:44:18,574 -Patatesleriniz hazır, buyurun. -Ketçap koydun mu? 746 00:44:18,736 --> 00:44:19,736 Ha. 747 00:44:20,765 --> 00:44:22,700 -Ee, mayonez? -Mayonez. 748 00:44:26,934 --> 00:44:28,967 -Barbekü sos var mı? -Barbekü? 749 00:44:29,376 --> 00:44:31,091 Barbekü sos yok. 750 00:44:33,653 --> 00:44:35,790 -Buyurun. -Hardal da koy. 751 00:44:36,782 --> 00:44:39,111 -Ama kapalı hardalımız yok. -Nasıl yani? 752 00:44:39,270 --> 00:44:41,875 -Hatta hiç yok. -Hardalsız patates kızartması mı olur? 753 00:44:42,231 --> 00:44:44,148 Ha, tabii olmaz, hardal lazım. 754 00:44:44,729 --> 00:44:46,815 -Bir saniye bekleteceğim. -Tamam, beklerim. 755 00:44:47,772 --> 00:44:51,156 (Müzik) 756 00:44:54,472 --> 00:44:58,088 (Şişe sıkma sesi) 757 00:45:02,114 --> 00:45:04,184 (Poşet sesi) 758 00:45:04,380 --> 00:45:06,188 -Hardallı. -Ne yapıyorsun sen kardeşim? 759 00:45:06,314 --> 00:45:08,295 Manyak mısın sen? Bunu kendin ye. 760 00:45:08,376 --> 00:45:09,738 -Al. -Almıyorum. 761 00:45:11,102 --> 00:45:12,924 Böyle bir işletme mi olur ya? 762 00:45:13,674 --> 00:45:15,893 En sinir olduğum şey böyle şımarık müşteri. 763 00:45:15,982 --> 00:45:17,815 Tamam, velinimet de bu kadar da olmaz. 764 00:45:17,896 --> 00:45:20,162 Bir tane patates aldı, istemediği sos kalmadı. 765 00:45:20,477 --> 00:45:21,477 Allah Allah! 766 00:45:22,937 --> 00:45:25,941 Eldivenlerim nerede benim. Çöp... Çöpe atayım. 767 00:45:26,094 --> 00:45:28,702 -Kanka hazır mısın? -Çok hazırım oğlum. Bak şimdi bak. 768 00:45:28,807 --> 00:45:31,793 Şimdi tam zamanı. Arkası dönük, yapıştır. 769 00:45:31,874 --> 00:45:33,274 Sen kamerayı hazırla. 770 00:45:33,660 --> 00:45:40,485 (Müzik - Hareketli) 771 00:45:55,132 --> 00:46:00,575 (Müzik - Hareketli) 772 00:46:00,777 --> 00:46:02,462 -Abi! -Yılan, yılan! 773 00:46:02,589 --> 00:46:05,699 -Yılan! Yılan! Yılan! -Yılan! Vallahi yılan, Allah yılan! 774 00:46:06,379 --> 00:46:07,379 Hoşt! 775 00:46:07,894 --> 00:46:09,686 (Poşet sesi) 776 00:46:11,648 --> 00:46:13,970 Ne oluyor? Ay ay yılan! 777 00:46:14,051 --> 00:46:18,764 Yılan geliyor, yılan geliyor, yılan! Yılan, yılan! Hoşt! 778 00:46:19,325 --> 00:46:20,325 Ay! 779 00:46:21,480 --> 00:46:24,026 Kafasına nişan al, kafasına nişan. Yılan... 780 00:46:24,308 --> 00:46:26,374 Bana niye vuruyorsun, kafasına vursana! 781 00:46:27,150 --> 00:46:28,150 Ay! 782 00:46:29,340 --> 00:46:30,754 Bana bak yılan! 783 00:46:31,204 --> 00:46:33,362 (Tıslama sesi) 784 00:46:33,464 --> 00:46:40,364 (Müzik - Hareketli) 785 00:46:41,042 --> 00:46:43,266 Terbiyesiz herifler, bir de utanmadan gülüyorlar. 786 00:46:43,347 --> 00:46:45,139 Şunlara bak geberteceğim ulan sizi! 787 00:46:45,421 --> 00:46:50,072 (Üst üste konuşmalar) 788 00:46:50,356 --> 00:46:51,840 Çocuk musunuz siz? 789 00:46:52,955 --> 00:46:57,796 (Müzik - Hareketli) 790 00:46:58,213 --> 00:47:00,355 Gayret abi hava soğuk, hasta olacağız ya. 791 00:47:00,487 --> 00:47:02,359 Defolun gidin buradan, defolun gidin. 792 00:47:02,440 --> 00:47:04,686 Pislik herifler. Koynumda yılan beslemişim, bir daha da girmeyin buraya. 793 00:47:04,818 --> 00:47:06,445 Hadi aç ne olur aç, ya. 794 00:47:06,690 --> 00:47:07,823 -Abi! -Yürü git. 795 00:47:07,904 --> 00:47:10,154 Bak kapalı yazıyor. İçeride kapalı yazıyor. Yürü! 796 00:47:15,798 --> 00:47:19,704 Ya hava da böyle ne kadar güzel, kendimi bir hafiflemiş hissettim. 797 00:47:19,884 --> 00:47:25,106 -Allah Allah. Acaba neden? -Neden olacak canım? Bahardandır. 798 00:47:25,661 --> 00:47:29,393 Bahardandır. Dilek'tendir olmasın o. 799 00:47:29,876 --> 00:47:32,117 Yok canım, Dilek'le ne alakası var? 800 00:47:32,765 --> 00:47:36,215 Ama sevdim dileği. Hakikaten sevdim, tatlı kızmış. 801 00:47:36,739 --> 00:47:38,234 Artık kıskanmazsın beni. 802 00:47:38,347 --> 00:47:41,500 Ben mi kıska... Ben seni ne zaman kıskandım? 803 00:47:41,746 --> 00:47:43,872 Ne daha neden kıskanayım ki? 804 00:47:44,092 --> 00:47:46,249 Sen nedenini daha iyi biliyorsun. 805 00:47:49,633 --> 00:47:53,214 Sen başka bir yoldan mı gidiyorsun? Neden buradan gidiyoruz ki? 806 00:47:53,341 --> 00:47:57,666 Seni şimdi eve bırakacağım, ben de oradan işte şu tefeciyle görüşeceğim. 807 00:47:57,782 --> 00:47:59,728 Ya bir şey diyeceğim, ne olur beni de götür. 808 00:47:59,809 --> 00:48:01,934 Ben de geleyim, lütfen beni de götür ya. 809 00:48:02,015 --> 00:48:04,947 Hem senin işin hemen biter ondan sonra bir şeyler yaparız. 810 00:48:05,028 --> 00:48:07,215 Ya Burcu gezmeye gitmiyorum. 811 00:48:07,629 --> 00:48:10,961 Ne idüğü belirsiz it kopuk adamlarla görüşmeye gidiyorum. 812 00:48:11,080 --> 00:48:12,874 -Olmaz öyle şey. -Olur, olur. Vallahi olur. 813 00:48:13,044 --> 00:48:14,865 Ben de geleceğim Murat. Geleceğim, götür. 814 00:48:14,946 --> 00:48:16,708 Hadi izin ver geleyim, lütfen ya. 815 00:48:17,000 --> 00:48:20,941 Burcu! Cık, ya bak zaten nasıl bir yer olduğunu bilmiyorum. 816 00:48:21,327 --> 00:48:24,609 -Seni öyle tehlikeye atamam. -Ya ne tehlikesi? 817 00:48:24,926 --> 00:48:27,583 Gideceksin, senetleri alacaksın, çıkacaksın o kadar. 818 00:48:27,703 --> 00:48:31,180 Burcu, hadi azıcık söz dinle. Lütfen olmaz, zorlama hadi. 819 00:48:31,286 --> 00:48:33,628 Olur, olur, olur. Vallahi zorluyorum. 820 00:48:33,969 --> 00:48:39,162 Bak... Bak izin verirsen sana çikolatalarımdan veririm. 821 00:48:39,991 --> 00:48:41,920 Polise büyük rüşvet ha. 822 00:48:42,584 --> 00:48:45,230 Geliyorum ama değil mi bak? Geliyorum. Geliyorum. 823 00:48:45,843 --> 00:48:49,947 İyi, tamam. Tamam. Başımın tatlı belası, gel. 824 00:48:50,290 --> 00:48:51,592 (Murat) Ama bir şartla. 825 00:48:52,233 --> 00:48:56,583 Arabada bekleyeceksin ve ben gelene kadar çıkmayacaksın. Tamam mı? 826 00:48:56,779 --> 00:48:59,443 -Tamam. Tamam. -Güveneyim mi sana? 827 00:48:59,553 --> 00:49:02,623 Güven. Ne yapacağım ki? Arabada oturup bekleyeceğim işte. 828 00:49:03,064 --> 00:49:05,117 Ben de sen bir an önce eve gidip... 829 00:49:05,198 --> 00:49:08,326 ...çikolatalarını saymak istersin diye düşünmüştüm ama. 830 00:49:08,765 --> 00:49:11,720 -Ben hallettim o işi. -Nasıl hallettin? 831 00:49:12,820 --> 00:49:18,078 Ya... Mutfağa gizli kamera yerleştirdim. Çikolatalarımı kim aldıysa bulacağım. 832 00:49:18,159 --> 00:49:20,569 -Yok artık! -Vallahi. 833 00:49:20,742 --> 00:49:23,763 (Gülme sesi) Allah Allah! 834 00:49:23,844 --> 00:49:25,044 İyi, hadi bakalım. 835 00:49:28,783 --> 00:49:29,851 Anne! 836 00:49:30,867 --> 00:49:33,289 Tansiyon ilacını getirdim, neredesin? 837 00:49:35,469 --> 00:49:37,033 Annem gitmiş, Hatice. 838 00:49:37,519 --> 00:49:39,834 Aa, tansiyon ilacını içmeden nereye gitmiş? 839 00:49:40,268 --> 00:49:43,667 -Kaçarken aklına gelmemiştir. -Kaçmak mı? 840 00:49:45,703 --> 00:49:48,061 Vedat niye kaçsın ki? 841 00:49:48,182 --> 00:49:50,994 Ne bileyim kaçıp kaset dolduracakmış, meşhur olacakmış Hatice. 842 00:49:51,218 --> 00:49:53,179 Allah aşkına Vedat ne diyorsun? 843 00:49:53,295 --> 00:49:56,554 Hatice, annem kaçmış diyorum ya. Bak kaçarken de bize not bırakmış. 844 00:49:56,781 --> 00:49:58,146 (Vedat) Odasında buldum. 845 00:49:58,494 --> 00:49:59,946 "Ben gidiyorum, beni aramayın. 846 00:50:00,027 --> 00:50:02,038 Azarlayacak başka birini bulursunuz artık." 847 00:50:03,532 --> 00:50:07,102 Aa! Nereye gider bu kadın ya? 848 00:50:08,171 --> 00:50:11,060 (Tabak sesi) 849 00:50:11,710 --> 00:50:14,465 Güya baş başa kalıp günün tadını çıkaracaktık. 850 00:50:14,617 --> 00:50:17,786 -Başımıza gelmeyen kalmadı. -Ee, gün bitmedi ki aşkım. 851 00:50:17,892 --> 00:50:20,039 Yine tadını çıkarırız, sen merak etme. 852 00:50:20,120 --> 00:50:21,418 -Ya öyle mi? -Evet. 853 00:50:21,935 --> 00:50:23,390 (Kapı zili sesi) 854 00:50:24,058 --> 00:50:27,628 Pizzacıdır ya. Pizzayı alıp geliyorum, kaldığımız yerden devam ediyoruz. 855 00:50:27,709 --> 00:50:28,709 Tamam. 856 00:50:29,518 --> 00:50:33,016 (Müzik - Hareketli) 857 00:50:33,271 --> 00:50:36,217 -Sürpriz. -Ba-ba-babaanne? 858 00:50:36,549 --> 00:50:38,790 İnşallah karışık söylemişsinizdir. 859 00:50:38,871 --> 00:50:42,374 Servis yapan çocuğu buraya girerken görünce, hemen elinden kaptım. 860 00:50:42,422 --> 00:50:44,750 Sizi yani bahşiş vermekten de kurtardım. 861 00:50:46,122 --> 00:50:50,215 -Biz bavul siparişi vermedik ki ama. -Ha, bavul benim oğlum. 862 00:50:50,341 --> 00:50:53,423 Annenle, baban bir daha benim yüzümü göremeyecekler. 863 00:50:53,598 --> 00:50:55,875 Size yerleşmeye geldim, burada kalacağım artık. 864 00:50:58,964 --> 00:51:01,945 Na-Nasıl olur ya? Pe... 865 00:51:04,844 --> 00:51:07,947 (Murat) Evet, neredeyse geldik sayılır. 866 00:51:10,018 --> 00:51:14,503 (Burcu) Ya baksana. Buralarda kimse yok. Hatta bina bile yok. 867 00:51:19,078 --> 00:51:20,272 (El freni sesi) 868 00:51:21,004 --> 00:51:23,480 (Murat) İşte şu ileride bir yerde depo var... 869 00:51:23,561 --> 00:51:25,192 ...adamlarla orada buluşacağım. 870 00:51:26,837 --> 00:51:29,368 Ya burası da tekinsiz bir yermiş ha. 871 00:51:30,322 --> 00:51:31,869 Bilseydim getirmezdim seni. 872 00:51:32,133 --> 00:51:35,304 Ya bir şey olmaz merak etme. Ayrıca o dediğin sadece filmlerde olur. 873 00:51:35,749 --> 00:51:36,749 Hıı. 874 00:51:37,421 --> 00:51:38,887 Neymiş filmlerde olan? 875 00:51:39,881 --> 00:51:40,881 Bak şimdi... 876 00:51:41,220 --> 00:51:44,865 ...esas olan, kötü adamlar buluşmak için böyle izbe bir yere gelir. 877 00:51:44,946 --> 00:51:46,026 Hmm. 878 00:51:46,107 --> 00:51:49,115 Ve esas kız, hiç bulunmaması gereken bir yerde... 879 00:51:49,196 --> 00:51:51,567 ...bir anda ortaya çıkar ve her şeyi berbat eder. 880 00:51:51,752 --> 00:51:55,174 Doğal olarak rehin alınırlar. Ve kötü adam der ki... 881 00:51:55,301 --> 00:51:58,513 ...elindeki silahı indir, yoksa bu kızı vururum. 882 00:51:59,244 --> 00:52:01,528 Tabii esas oğlan silahını fırlatır atar. 883 00:52:01,662 --> 00:52:03,565 -Aa. -Çünkü... 884 00:52:03,901 --> 00:52:06,167 -Çünkü? -Ee, çünkü kızı... 885 00:52:06,871 --> 00:52:08,071 ...çok seviyordur. 886 00:52:08,664 --> 00:52:09,664 Hmm. 887 00:52:10,427 --> 00:52:13,728 Ben düşündüm de benim kötü adamlardan değil... 888 00:52:13,809 --> 00:52:16,128 ...esas kızdan kendimi korumam lazım. 889 00:52:16,357 --> 00:52:17,767 O daha tehlikeli duruyor. 890 00:52:18,122 --> 00:52:20,336 Peki, esas kız ben mi oluyorum? 891 00:52:20,676 --> 00:52:23,846 Vallahi istersen ikinci kız ol, yani senarist sensin. 892 00:52:24,200 --> 00:52:26,609 Ya sen ne gıcıkmışsın ya. 893 00:52:26,963 --> 00:52:28,688 Ayy gıcık! 894 00:52:29,952 --> 00:52:33,645 Sen o zaman senaryo yazmaya devam et, belki satarsın zengin olursun. 895 00:52:33,789 --> 00:52:34,934 Olur. 896 00:52:35,393 --> 00:52:39,034 Aa, ama romantik komedi olsun. 897 00:52:39,377 --> 00:52:40,720 -Romantik komedi. -Evet. 898 00:52:40,791 --> 00:52:42,187 İyi, tamam. 899 00:52:42,681 --> 00:52:44,829 -Son kez hatırlatıyorum. -Bak ya... 900 00:52:46,294 --> 00:52:51,548 ...kapıyı kilitliyorsun, dışarı çıkmıyorsun ve beni bekliyorsun. 901 00:52:51,937 --> 00:52:55,809 Tamam. Kapıyı kilitliyorum, seni bekliyorum, dışarı çıkıyorum. 902 00:52:56,207 --> 00:52:57,207 Süp... 903 00:52:57,406 --> 00:52:58,734 (Gülme sesi) Burcu. 904 00:52:59,033 --> 00:53:02,044 Tamam kapıyı kilitliyorum, seni bekliyorum, dışarı çıkmıyorum. 905 00:53:02,125 --> 00:53:03,125 Ha, süper. 906 00:53:08,409 --> 00:53:09,676 (Kapı kapanma sesi) 907 00:53:09,890 --> 00:53:16,416 (Kuş cıvıltısı sesi) 908 00:53:17,160 --> 00:53:19,545 (Cam açılma sesi) 909 00:53:20,133 --> 00:53:21,133 Ha? 910 00:53:23,168 --> 00:53:24,818 Aa papatya. 911 00:53:26,880 --> 00:53:33,563 (Müzik) 912 00:53:35,127 --> 00:53:36,313 Al bakalım. 913 00:53:38,449 --> 00:53:39,983 Teşekkür ederim. 914 00:53:40,894 --> 00:53:45,150 İyi ben de sen gelene kadar fal bakarım. Seviyor mu, sevmiyor mu diye. 915 00:53:45,260 --> 00:53:47,619 Onu papatyaya sormana gerek yok ki. 916 00:53:47,908 --> 00:53:48,908 Neden? 917 00:53:49,238 --> 00:53:51,040 Sen nedenini iyi biliyorsun. 918 00:53:51,935 --> 00:53:57,865 (Müzik) 919 00:53:58,263 --> 00:54:00,289 -Kapa hadi. -Tamam, dikkat et. 920 00:54:00,370 --> 00:54:02,342 Tamam, ben dikkat edeceğim. Kapat mısın şunu? 921 00:54:02,423 --> 00:54:04,540 -Ya kapayacağım, dikkat et. -Kapa. 922 00:54:04,913 --> 00:54:06,525 Bak dikkat et. 923 00:54:09,200 --> 00:54:16,100 (Müzik) 924 00:54:31,893 --> 00:54:38,669 (Kuş cıvıltısı sesi) 925 00:54:39,050 --> 00:54:40,050 Kolay gelsin. 926 00:54:40,933 --> 00:54:43,322 Sağ ol. Hayırdır birader? 927 00:54:43,880 --> 00:54:45,873 -Yolunu mu kaybettin? -Yok. 928 00:54:46,947 --> 00:54:49,784 -Bu Satılmış Bey'le görüşecektim de. -Satılmış? 929 00:54:49,865 --> 00:54:50,865 Sen kimsin? 930 00:54:54,884 --> 00:54:56,136 Komiser Murat. 931 00:54:58,024 --> 00:55:00,264 Sen burada bekle, ben bir haber edeyim. 932 00:55:00,499 --> 00:55:01,499 Eyvallah. 933 00:55:04,372 --> 00:55:10,861 (Müzik) 934 00:55:23,709 --> 00:55:25,786 Buyurun, Satılmış Bey sizi bekliyor. 935 00:55:27,175 --> 00:55:34,067 (Müzik) 936 00:55:38,756 --> 00:55:39,756 Buyurun. 937 00:55:42,383 --> 00:55:44,378 -Merhabalar. -Oo komiserim... 938 00:55:44,479 --> 00:55:46,135 ...hoş geldin. Otur söyle. 939 00:55:46,193 --> 00:55:47,921 -Hoş bulduk. -Buyur otur. 940 00:55:49,364 --> 00:55:51,318 -Afiyet olsun. -Sağ ol. 941 00:55:51,807 --> 00:55:55,563 Bizim çocuklar lahmacun yapmış, başka yerde de yiyemezsin. 942 00:55:55,644 --> 00:55:57,923 -Sarayım mı sana bir tane? -Yok, vallahi sağ ol. 943 00:55:58,169 --> 00:56:00,453 Daha yeni yedim, tokum. Başka zamana. 944 00:56:00,656 --> 00:56:03,124 Ee, sana nasıl yardımcı olabilirim komiserim? 945 00:56:03,443 --> 00:56:07,152 -Devlete karşı boynumuz kıldan ince. -Benim yakın bir arkadaşımın... 946 00:56:07,455 --> 00:56:09,998 ...senetleri sizde kalmış. Adı Dilek. 947 00:56:10,184 --> 00:56:11,184 Ha... 948 00:56:11,699 --> 00:56:13,423 Şu mesele diyorsun. 949 00:56:14,541 --> 00:56:15,541 Anladım. 950 00:56:16,582 --> 00:56:22,269 (Kesme sesi) 951 00:56:23,329 --> 00:56:25,062 Sevgi abla ne yapıyorsun? 952 00:56:25,143 --> 00:56:27,025 Siz yine mi girdiniz içeri ya? 953 00:56:27,106 --> 00:56:30,919 Bana bakın Gayret sizi görürse var ya kafanızı böyle birbirine vurur. 954 00:56:31,000 --> 00:56:33,529 Adamı fobi sahibi yaptınız ya. 955 00:56:33,634 --> 00:56:36,503 Sivri biber görse yılan gibi tıslamaya başlıyor adam. 956 00:56:36,584 --> 00:56:38,647 Ama yani siz de hiç şakayı kaldıramıyorsunuz ya. 957 00:56:38,896 --> 00:56:41,355 Sizinkisi eşek şakası, eşek! 958 00:56:41,494 --> 00:56:46,096 Allah Allah ya, koskoca adamlar olmuşlar hâlâ ergenler gibi şaka peşindeler. 959 00:56:46,234 --> 00:56:48,838 Amma abarttın abla ya. Tamam işte özür dileriz, bir daha yapmayacağız. 960 00:56:48,919 --> 00:56:50,292 -Söz veriyoruz. -Evet. 961 00:56:50,524 --> 00:56:52,860 Biz zaten aftan yararlanmak istiyoruz yani mümkünse. 962 00:56:52,941 --> 00:56:54,262 Söz bir daha yapmayacağız ya. 963 00:56:54,324 --> 00:56:57,896 Zaten sizin o saçma salak şakalarınıza bir daha kimse inanmaz yani. 964 00:56:58,197 --> 00:57:00,093 Papaz her zaman pilav yer mi? 965 00:57:00,701 --> 00:57:02,559 Hiç, yemez Sevgi abla, haklısın. 966 00:57:03,258 --> 00:57:05,462 Sen bu arada ne yaptın, ne var o tencerede? 967 00:57:05,540 --> 00:57:06,604 Pilav. 968 00:57:06,685 --> 00:57:08,987 Ay çok da güzel yapmışsındır ha, pilavı tane tane. 969 00:57:09,068 --> 00:57:11,625 -Bir tabak verir misin? Yiyeyim ben. -Bir şartla veririm. 970 00:57:11,706 --> 00:57:14,862 Bak bir daha şaka maka duymayacağım, şaka maka görmeyeceğim ben. 971 00:57:15,010 --> 00:57:18,047 -Tamam, söz. Söz. -Tamam ya, tamam. Yapmayacağız. 972 00:57:23,382 --> 00:57:24,979 (Kapak açılma sesi) 973 00:57:25,318 --> 00:57:28,124 (Bağırma sesi) 974 00:57:28,267 --> 00:57:31,337 Gayret! Böcek, Gayret böcek! 975 00:57:31,530 --> 00:57:36,663 Gayret! Gayret! Gayret! Gayret! Gayret, böcek var mutfakta. 976 00:57:38,179 --> 00:57:40,394 Nerede böcek var? Hişt, böcek yürü git. 977 00:57:40,677 --> 00:57:44,229 Ya hort hadi bakalım böcek gelme buraya ne olur. Bizim böcekle ne işimiz var. 978 00:57:44,348 --> 00:57:47,937 -Hadi gider misiniz? Hoşt, pişt! -Kafam kadar biliyor musun? 979 00:57:48,018 --> 00:57:49,332 Kocaman kocaman. 980 00:57:49,469 --> 00:57:51,414 -Ne? -Hadi kalk gidelim buradan. 981 00:57:51,562 --> 00:57:53,898 Şey yap itfaiyeyi ara, itfaiyeyi. 982 00:57:53,957 --> 00:57:55,825 Hatta belediyeyi ara, gelsinler ilaçlasınlar. 983 00:57:55,946 --> 00:57:58,060 Lütfen gelsinler ilaçlasınlar. Aa, müşteri gidiyor. 984 00:57:58,266 --> 00:57:59,266 Aa. 985 00:57:59,365 --> 00:58:02,784 Lütfen şey yap... Siz nereye kalktınız beyefendi? Daha siparişiniz var. 986 00:58:02,909 --> 00:58:05,950 Onu zabıtaya verirsin artık. Şikâyet edeceğim sizi. Bu ne rezillik! 987 00:58:06,058 --> 00:58:07,697 -Görürsünüz siz. -Aa, yapma ya. 988 00:58:09,154 --> 00:58:14,007 Aa! Böcek... Çocuklar gelin, gelin. Böcek, böcek bastı dükkânı. 989 00:58:14,144 --> 00:58:17,880 (Müzik) 990 00:58:18,009 --> 00:58:20,763 Gene mi siz ulan, ha? Oğlum burası ekmek teknesi! 991 00:58:20,844 --> 00:58:23,076 Siz ne istiyorsunuz bütün müşteriler kaçtı buradan. 992 00:58:23,164 --> 00:58:25,092 Düşman mısınız, dost musunuz! Gel buraya. 993 00:58:25,213 --> 00:58:26,880 Bu neyin şakası! 994 00:58:27,136 --> 00:58:30,100 Gel buraya! Siz benim başıma bela mısınız! 995 00:58:34,529 --> 00:58:36,258 Uff! 996 00:58:38,009 --> 00:58:39,603 Gidebileceği her yeri aradık. 997 00:58:39,684 --> 00:58:43,536 Akrabalarda yok, dükkâna da gitmemiş. Ay Vedat nerede bu kadın ya? 998 00:58:44,099 --> 00:58:45,316 Telefonu da açmıyor. 999 00:58:45,397 --> 00:58:47,721 Dur ben bir Nurten halayı da arayayım, bakayım. 1000 00:58:47,782 --> 00:58:49,446 Belki ona gitmiştir. 1001 00:58:51,281 --> 00:58:56,783 Halacığım nasılsın, iyi misin? Annem siz de mi? 1002 00:58:57,794 --> 00:58:59,410 Ha yok, tamam. 1003 00:58:59,612 --> 00:59:02,756 Oldu, oldu halacığım. Ben, seni sonra gene ararım. 1004 00:59:03,242 --> 00:59:04,242 Ne? 1005 00:59:04,758 --> 00:59:08,741 Hala, ne perde pilavı şimdi hiç sırası değil vallahi. 1006 00:59:08,822 --> 00:59:12,153 Ben seni arayacağım, oldu tamam. Hadi hadi. Hadi öptüm, hadi. 1007 00:59:12,594 --> 00:59:14,657 Ne ayarsız kadın ya. 1008 00:59:14,769 --> 00:59:17,636 İki lafın arasında "bana perde pilavının tarifini ver" diyor. 1009 00:59:18,285 --> 00:59:20,074 O da Mübeccel gibi dengesiz. 1010 00:59:20,155 --> 00:59:22,897 Ay Vedat ya biz çok mu üstüne gittik annemin, ne yaptık? 1011 00:59:23,047 --> 00:59:27,693 Yaşlı kadın tabii. Söylediklerimize alınmıştır. Arayalım biz sokak sokak. 1012 00:59:27,804 --> 00:59:31,461 Şimdi kim bilir nerelerde perişan haldedir. Telefonunu da unutma. 1013 00:59:33,695 --> 00:59:36,198 Baktım bana laf söylüyorlar, çıktım geldim oğlum. 1014 00:59:36,279 --> 00:59:38,668 Kurt kocayınca, kuzuların maskarası olurmuş. 1015 00:59:39,463 --> 00:59:41,743 Onlar ancak kalp kırmasını bilirler. 1016 00:59:42,244 --> 00:59:45,814 Turpun sıkındansa seyreği daha iyi olur demişler. Bizimki de o hesap işte. 1017 00:59:47,802 --> 00:59:51,334 Yani sen de zamanla babaannemin bu atasözlerine alışacaksın, aşkım. 1018 00:59:51,558 --> 00:59:54,938 Yani muhabbete turp sıkmışlar demek istiyor. 1019 00:59:55,066 --> 00:59:57,945 Yani çok muhabbet, tez ayrılık... 1020 00:59:58,106 --> 01:00:01,112 ...getirir gibi bir şeyler. Ben de bazen anlamıyorum. 1021 01:00:02,762 --> 01:00:07,347 Peki, sorması ayıp babaanneciğim, konu neydi? Yani neden tartıştınız? 1022 01:00:10,408 --> 01:00:14,418 Sana o kadar söyledik anne. Evlatlık konusunu açmasın, tembih et diye. 1023 01:00:14,820 --> 01:00:16,661 Suçlu şimdi ben mi oldum yani? 1024 01:00:16,936 --> 01:00:18,599 Siz de iyice pimpirik oldunuz be. 1025 01:00:18,680 --> 01:00:21,500 Bugüne kadar öğrenmediler, bundan sonra da öğrenmezler. 1026 01:00:21,769 --> 01:00:24,983 Her şeyi benim üstüme atmayın artık, yeter be! Aa! 1027 01:00:26,607 --> 01:00:30,955 Aman ne olacak canım, sudan şeyler işte. Can sıkıcı yani, canımı sıktılar benim. 1028 01:00:31,442 --> 01:00:33,570 Laf ola beri gele. Ben de... 1029 01:00:34,446 --> 01:00:36,658 Benim dedim aslan gibi torunum var dedim. 1030 01:00:36,965 --> 01:00:39,739 Size mi muhtacım ben dedim, aldım bavulumu çıktım geldim oğlum. 1031 01:00:39,972 --> 01:00:40,972 İyi yapmışsın. 1032 01:00:42,135 --> 01:00:45,119 Peki, annemlerin burada olduğundan haberi var mı? 1033 01:00:45,200 --> 01:00:48,342 Allah Allah! Bu yaştan sonra bir de hesap mı vereceğim onlara? 1034 01:00:48,666 --> 01:00:51,518 -Söylemedim tabii. -Ama şimdi olur mu öyle şey yani. 1035 01:00:51,693 --> 01:00:54,577 Merak ederler, panik olurlar. Değil mi Umut? 1036 01:00:54,704 --> 01:00:55,704 Evet. 1037 01:00:55,983 --> 01:00:59,067 Yok, kızım ne merak etmesi, ne panik olması. 1038 01:00:59,548 --> 01:01:02,100 Böyle azıcık öğrensinler de akılları başlarına gelsin. 1039 01:01:02,181 --> 01:01:05,054 -Ee, oğlum bitti bu. -Ben getiririm babaanneciğim. 1040 01:01:05,726 --> 01:01:07,155 Getiririm sana. 1041 01:01:07,602 --> 01:01:11,419 (Müzik) 1042 01:01:11,588 --> 01:01:12,721 Getiriyorum sana. 1043 01:01:17,703 --> 01:01:18,994 Uff. 1044 01:01:22,182 --> 01:01:23,623 Vedat komşularda da yok. 1045 01:01:24,410 --> 01:01:26,901 Ben de otobüs durağına baktım, taksi durağına baktım. 1046 01:01:26,982 --> 01:01:28,936 Ne annem var, ne de onu gören var ya. 1047 01:01:29,125 --> 01:01:32,843 -Tek çaremiz kaldı polisi arayacağız. -Ara ara, Murat'ı ara. Ne yapalım? 1048 01:01:32,975 --> 01:01:34,138 Haber verelim çocuğa. (Telefon zili sesi) 1049 01:01:34,263 --> 01:01:36,232 Aa, Umut arıyor. 1050 01:01:36,397 --> 01:01:37,443 (Telefon zili sesi) 1051 01:01:37,901 --> 01:01:41,685 Umut, oğlum. Ne? Sizde mi? 1052 01:01:43,553 --> 01:01:46,824 -Annem onlardaymış. -Çok şükür, çok şükür. 1053 01:01:46,992 --> 01:01:49,113 Çok korktuk oğlum sorma, sorma. Çok korktuk. 1054 01:01:49,194 --> 01:01:50,937 Her yeri baktık, hiçbir yerde yoktu. 1055 01:01:51,028 --> 01:01:54,176 Siz de işe gidiyorsunuz, sizin orada olmaz diye düşündük. 1056 01:01:54,313 --> 01:01:57,505 Ha. Neyse, neyse sen şimdi kapat. Tamam, tamam. 1057 01:01:57,970 --> 01:01:59,068 Çok şükür ya. 1058 01:01:59,149 --> 01:02:00,999 (Hatice) Hadi hadi gidip çantayı mantayı alalım. 1059 01:02:01,080 --> 01:02:02,747 (Hatice) Gidelim bakalım. 1060 01:02:03,116 --> 01:02:07,854 (Mırıldanma sesi) 1061 01:02:08,203 --> 01:02:09,808 Uff! 1062 01:02:11,387 --> 01:02:14,543 Bir sürü şey geldi başıma şu arabanın içinde. 1063 01:02:14,693 --> 01:02:17,886 Sıkıldım, havasız. Ay yok, böyle olmayacak. 1064 01:02:20,573 --> 01:02:24,465 Oo vallahi uyuşmuşum. Bacaklar uyuşmuş. 1065 01:02:25,485 --> 01:02:26,751 (Kapı kapanma sesi) 1066 01:02:29,861 --> 01:02:32,576 Ayy... 1067 01:02:33,830 --> 01:02:36,806 Azıcık yürüyeyim de bacaklarım açılsın bari. 1068 01:02:38,621 --> 01:02:45,521 (Müzik) 1069 01:02:57,657 --> 01:03:00,478 Ee, ne yapalım komiserim, sizi mi kıracağız. 1070 01:03:00,559 --> 01:03:03,181 -Bu seferlik böyle olsun. -Anlaştık o zaman. 1071 01:03:03,308 --> 01:03:04,443 Alayım ben senetleri. 1072 01:03:04,819 --> 01:03:05,819 Vereyim. 1073 01:03:10,310 --> 01:03:12,139 Siz ne iş yapıyorsunuz burada? 1074 01:03:12,220 --> 01:03:15,512 Ne iş yapacağız komiserim? İthalat, ihracat işleri. 1075 01:03:16,992 --> 01:03:17,992 Ha. 1076 01:03:19,483 --> 01:03:22,720 -Senetler de burada. -Eyvallah. 1077 01:03:24,300 --> 01:03:30,975 (Müzik) 1078 01:03:38,723 --> 01:03:41,482 (Müzik) 1079 01:03:41,887 --> 01:03:44,080 Depo denen yer burası mıymış ya? 1080 01:03:47,176 --> 01:03:54,076 (Müzik) 1081 01:04:01,781 --> 01:04:03,554 Ne yapıyor bunlar ya? 1082 01:04:06,268 --> 01:04:07,712 Onlar boya. 1083 01:04:11,061 --> 01:04:14,142 Hii! Ee, sahte para basıyorlar. 1084 01:04:15,980 --> 01:04:17,477 Benim Murat'ı bulmam lazım. 1085 01:04:21,209 --> 01:04:25,666 (Müzik) 1086 01:04:26,241 --> 01:04:28,693 İnşallah bir daha karşılaşmayız komiserim. 1087 01:04:29,376 --> 01:04:30,376 İnşallah. 1088 01:04:33,290 --> 01:04:35,773 (Burcu) Ya bırak. Bıraksana be, bırak! 1089 01:04:36,290 --> 01:04:37,290 Bıraksana! 1090 01:04:37,432 --> 01:04:40,998 Ha, Murat! Murat da buradaymış. Siz var ya... Siz şimdi görürsünüz. 1091 01:04:41,118 --> 01:04:43,236 Murat komiserdir, polistir. Hepinizi tutuklayacak. 1092 01:04:43,597 --> 01:04:46,032 Murat, bunların ne yaptığını ben çözdüm var ya gördüm. 1093 01:04:46,113 --> 01:04:48,370 Ben anlamam zannettiniz ama hemen her şeyi anladım. 1094 01:04:48,509 --> 01:04:51,242 Murat, bunlar sahte para basıyorlardı, hepsini gördüm. 1095 01:04:51,368 --> 01:04:53,858 Murat tutukla, tutukla şunları! 1096 01:04:58,967 --> 01:05:01,270 Burcu senin arabada olman gerekmiyor muydu? 1097 01:05:01,351 --> 01:05:03,770 Senin de gelmiş olman gerekmiyor muydu? 1098 01:05:04,093 --> 01:05:07,963 Hmm. Fazlalıkları bir alalım şöyle, rahat edin. 1099 01:05:08,024 --> 01:05:09,384 Aynen evinizdeymiş gibi. 1100 01:05:12,147 --> 01:05:13,553 Tamam, tamam. 1101 01:05:16,775 --> 01:05:18,572 Siz kendinizi ne sanıyorsunuz ya? 1102 01:05:18,693 --> 01:05:22,216 Sizin yaptığınıza zorbalık derler, eşkıyalık derler. Ya bıraksana ya! 1103 01:05:22,409 --> 01:05:24,731 Siz var ya adam kaçırmaktan ve zorbalıktan... 1104 01:05:24,812 --> 01:05:26,631 ...kalpazanlıktan içeri alınacaksınız. 1105 01:05:26,712 --> 01:05:30,406 Bir de sahte para basıyorsunuz. Bak bırak, bırakmazsan seni var ya... 1106 01:05:30,560 --> 01:05:32,599 ...çok kötü şeyler yaparım. Bırak diyorum, bırak! 1107 01:05:33,074 --> 01:05:34,074 Ne yaparsın? 1108 01:05:35,501 --> 01:05:38,632 Ne yapacaksın? Öldürecek misin beni ha? 1109 01:05:39,835 --> 01:05:40,835 Burcu... 1110 01:05:42,178 --> 01:05:43,354 ...sus artık. 1111 01:05:43,749 --> 01:05:44,749 Kızı da ara. 1112 01:05:46,227 --> 01:05:49,373 Şş... Dokunma! Yok, kızda bir şey. 1113 01:05:51,506 --> 01:05:54,321 Arkadaşlar, anlaşılan biraz daha bizde kalacak. 1114 01:05:54,725 --> 01:05:58,494 İyi davranın. Devlet töreniyle de uğurlarsınız. 1115 01:05:58,872 --> 01:06:00,568 Komiserime yakışır. 1116 01:06:02,567 --> 01:06:09,381 (Müzik) 1117 01:06:17,786 --> 01:06:19,367 -Ya! -Geç içeri, geç. 1118 01:06:19,497 --> 01:06:21,974 -Ya... -Yavaş yavaş. Tamam, tamam. 1119 01:06:22,094 --> 01:06:23,390 -Bırak! -Tamam, tamam. 1120 01:06:23,651 --> 01:06:25,963 Ya bıraksanıza bizi, ne istiyorsunuz siz bizden ya! 1121 01:06:26,079 --> 01:06:29,085 Ablacığım bir sus ya. Bir sus, Allah için bir sus ya. 1122 01:06:29,290 --> 01:06:31,960 -Bu da kafa yani. -Susmuyorum, niye susacakmışım? 1123 01:06:32,081 --> 01:06:34,890 Siz böyle... Size ne olacak, ben size söyleyeyim ne olacağını. 1124 01:06:34,926 --> 01:06:37,218 Siz müebbet yiyeceksiniz, zindanlarda çürüyeceksiniz. 1125 01:06:37,397 --> 01:06:39,493 İkinizi de mahvedecekler, al şuraya yazıyorum. 1126 01:06:39,785 --> 01:06:42,868 Kadın milleti işte, hiç susmuyorlar değil mi komiserim. 1127 01:06:42,949 --> 01:06:45,877 Benim hanım da böyle. Gece uykusunda bile konuşuyor. 1128 01:06:45,982 --> 01:06:47,506 Siz bize ne yapacaksınız ha. 1129 01:06:47,627 --> 01:06:50,082 Ne yapmayı düşünüyorsunuz ha, öldürecek misiniz bizi? 1130 01:06:50,163 --> 01:06:52,966 Öldürüp kenara mı atacaksınız? Biz buradan kurtulduğumuz zaman... 1131 01:06:53,142 --> 01:06:54,409 Gelip Murat sizi yakalıyor. 1132 01:06:54,490 --> 01:06:56,976 Sizi ensenizden yakalayıp böyle zindana fırlatacak. 1133 01:06:57,057 --> 01:06:58,190 Ne gülüyorsun ya? 1134 01:06:58,271 --> 01:07:00,404 Ne güzel ya umut dolu bir kadın. 1135 01:07:00,745 --> 01:07:02,935 Buradan kurtulacağını zannediyor. Yazık. 1136 01:07:03,093 --> 01:07:04,211 Tamam, tamam. 1137 01:07:04,348 --> 01:07:07,375 Murat ne tamam ya? Niye susuyorum? Niye tamam? 1138 01:07:07,643 --> 01:07:10,327 Var ya şunlara bir tane çakmak istiyorum şu anda. 1139 01:07:10,459 --> 01:07:14,527 Sen de niye rahatsın, şu anda Maldivler'de tatile gelmiş gibi davranıyorsun. 1140 01:07:14,608 --> 01:07:15,908 Bu ne rahatlık anlamadı ki. 1141 01:07:16,027 --> 01:07:19,340 İki tane böyle izbandut gibi kara adam, gelmiş karşımızda dikiliyor. 1142 01:07:19,462 --> 01:07:21,102 Niye diki... Ne, neye bakıyorsun? 1143 01:07:21,305 --> 01:07:23,553 Ya aslında bizim bir şey yapmamıza gerek yok. 1144 01:07:23,634 --> 01:07:25,880 Sendeki bu çene varken bu adam fazla yaşamaz. 1145 01:07:26,145 --> 01:07:28,580 (Gülme sesi) 1146 01:07:28,799 --> 01:07:31,081 Neyse, biz gidiyoruz. Hadi eyvallah. 1147 01:07:31,659 --> 01:07:33,688 -Şş! -Burcu! 1148 01:07:34,554 --> 01:07:37,252 Murat! Ya ya Murat! 1149 01:07:37,883 --> 01:07:39,742 Ya kapıyı açsanıza! 1150 01:07:41,096 --> 01:07:45,719 (Televizyondan gelen sesler) 1151 01:07:46,087 --> 01:07:47,968 -Ne yapacağız? -Bilmiyorum ya. 1152 01:07:48,263 --> 01:07:50,755 Belki gider sonra biz baş başa kalırız. 1153 01:07:51,169 --> 01:07:53,212 -Pelin, Pelin. -Cık... 1154 01:07:53,255 --> 01:07:55,392 I love you. I love you. 1155 01:08:01,552 --> 01:08:03,732 Ee, ne yapıyorsunuz siz bakayım şimdi ha? 1156 01:08:04,662 --> 01:08:05,662 Yani... 1157 01:08:06,682 --> 01:08:10,482 ...boğazım benim şey olmuş. Boğazım ağrıyor babaanneciğim. O yüzden... 1158 01:08:10,563 --> 01:08:12,163 ...Pelin'e su getirir misin dedim. 1159 01:08:12,189 --> 01:08:13,189 Ha. 1160 01:08:13,383 --> 01:08:15,532 Hazır kalkmışken kızım bana da şöyle köpüklü... 1161 01:08:15,983 --> 01:08:19,278 ...orta bir kahve yapar mısın? Bol köpüklü olsun böyle bolca. 1162 01:08:21,478 --> 01:08:24,461 Tabii babaanne. Yapayım ben hemen. Niye yapmayayım ki? 1163 01:08:26,154 --> 01:08:31,378 (Ayak sesi) 1164 01:08:34,523 --> 01:08:38,446 Ne yaptı Pelin'in anası, kokoş Suzan? Gitmiş midir Paris'e? 1165 01:08:38,782 --> 01:08:41,904 -Hı varmıştır şimdi. -Aman oğlum iyi ki gitti. 1166 01:08:42,303 --> 01:08:45,281 Siz yeni evlisiniz, olur mu öyle her dakika kaynana başınızda. 1167 01:08:45,448 --> 01:08:48,058 Yalnız kalmaya ihtiyacınız var değil mi? Olmazdı zaten. 1168 01:08:48,179 --> 01:08:51,061 Değil mi? Biz yeni evliyiz, baş başa kalmalıyız değil mi? 1169 01:08:51,247 --> 01:08:54,239 Ee, tabii kuzumun kuzusu, cicim aylarındasınız şimdi. 1170 01:08:54,385 --> 01:08:58,321 Yani yalnız kalmanız lazım. Başınızda öyle bir insan olmaz yani. 1171 01:08:58,742 --> 01:09:01,168 -Ben, ben alırım-- -Ben getirebilirim, Umut. 1172 01:09:01,359 --> 01:09:04,583 -Getiremiyor muyum? Getiriyorum. -Sen getiriyorsun da... 1173 01:09:04,894 --> 01:09:07,924 ...yani parkeler içiyor, yanmak da cabası. 1174 01:09:08,279 --> 01:09:11,241 Aşkolsun, iyi ki bir kere döktük yani. Ettiğin lafa bak! 1175 01:09:11,483 --> 01:09:14,115 Dur, bende kal ve önüne bakma önüne bakma, ileriye bak bana... 1176 01:09:14,196 --> 01:09:15,227 ...bende kal. 1177 01:09:15,308 --> 01:09:18,006 Ya Umut, bana kal geldi zaten yeterince. 1178 01:09:18,207 --> 01:09:19,468 Kal geldi bana. 1179 01:09:22,863 --> 01:09:25,116 Eliyle hamur ovalar, gözüyle dana kovalar. 1180 01:09:25,197 --> 01:09:26,435 Bizimkisi de o hesap. 1181 01:09:26,515 --> 01:09:28,517 Kızım yani döktün saçtın. 1182 01:09:28,676 --> 01:09:30,763 Yani bu köpüğü hiç olmamış bunun. 1183 01:09:30,902 --> 01:09:33,937 Hiç köpüksüz. Sen bana şöyle güzel bir köpüklü kahve yapsana. 1184 01:09:34,080 --> 01:09:36,421 Yani hadi, bunu ben içemem. 1185 01:09:36,828 --> 01:09:38,113 Hadi bakayım. 1186 01:09:38,585 --> 01:09:40,227 Ay yapayım tabii kahveyi. 1187 01:09:41,149 --> 01:09:44,268 Şu güzel bir kanal aç da, güzel bir film izleyelim be oğlum. 1188 01:09:44,755 --> 01:09:47,659 (Hayriye) Oh. Allah'ıma çok şükür. Dünya varmış vallahi. 1189 01:09:47,764 --> 01:09:49,526 İyi ki gelmişim. 1190 01:09:49,814 --> 01:09:50,941 Ah. 1191 01:09:51,022 --> 01:09:53,800 Kokoş Suzan’ın odasında ebeveyn banyosu vardı değil mi? 1192 01:09:55,339 --> 01:09:56,664 Var babaanneciğim, var. 1193 01:09:56,839 --> 01:09:59,607 (Hayriye) Oh, oh. Ne iyi, rahat rahat yıkanırım. 1194 01:10:00,720 --> 01:10:02,005 (Hayriye) Aa! 1195 01:10:03,213 --> 01:10:05,317 Ee, ben bu filmi seyrettim be oğlum. 1196 01:10:05,477 --> 01:10:07,200 Ee, kız ölüyor. 1197 01:10:07,297 --> 01:10:11,242 Hayır işte, bir daha çocuk yapıyorlar ki ilik nakliyle kurtarsın diye ama... 1198 01:10:11,542 --> 01:10:14,352 ...yok be ya, gidiyor, ya ölüyor yani garibim vallahi. 1199 01:10:14,857 --> 01:10:16,144 -Başka bir şey seyredelim. -Babaanne niye söyledin? 1200 01:10:16,225 --> 01:10:17,439 Ama sonunu niye söyledin? 1201 01:10:17,528 --> 01:10:18,947 Biz izlememiştik ki bunu ya. 1202 01:10:19,284 --> 01:10:21,832 Zaten acıklı oğlum, ne yapacaksın sen izleyip de? 1203 01:10:21,960 --> 01:10:25,782 Sen bana şeyi açıversene böyle hareketli böyle aksiyonu bol olsun böyle. 1204 01:10:25,918 --> 01:10:27,490 Kovalamacalı, koşmacalı. 1205 01:10:27,571 --> 01:10:28,833 Ben öylesini daha çok seviyorum. 1206 01:10:28,945 --> 01:10:30,942 Hadi kuzumum kuzusu sen bana öyle bir film açıver. 1207 01:10:31,023 --> 01:10:32,720 Al, al kendin aç babaanneciğim. 1208 01:10:32,911 --> 01:10:34,022 Al. 1209 01:10:34,127 --> 01:10:35,420 (Kapı vurma sesi) 1210 01:10:35,565 --> 01:10:37,455 Açın ya! Açsanıza kapıyı! 1211 01:10:37,550 --> 01:10:38,710 Açın şu kapıyı ya! 1212 01:10:38,845 --> 01:10:41,093 Aç kapıyı! Bak açmazsanız sizi intagrama koyarım! 1213 01:10:41,174 --> 01:10:44,321 Yaptığınız her şeyi Instagram’da anlatırım, rezil olursunuz rezil! 1214 01:10:44,417 --> 01:10:45,663 Sizi mahvederler! 1215 01:10:46,068 --> 01:10:47,258 Aç! 1216 01:10:47,833 --> 01:10:49,008 Ne? 1217 01:10:49,383 --> 01:10:52,115 Bir sürü takipçim var benim. Ne bakıyorsun öyle ya? 1218 01:10:52,218 --> 01:10:53,569 Ay açın kapıyı, aç! 1219 01:10:53,650 --> 01:10:55,133 Ne yapacaklar peki? 1220 01:10:55,230 --> 01:10:57,318 Bu içeridekileri unfollow mu edecekler? 1221 01:10:57,439 --> 01:10:58,677 Bloklayacaklar mı? 1222 01:10:58,804 --> 01:11:01,876 Ha, DM’den yürüyüp mahvederler diyorsun ha? 1223 01:11:03,079 --> 01:11:05,208 Aç şu kapıyı, aç! Açın şu kapıyı! 1224 01:11:05,295 --> 01:11:08,448 Açın! Aç! Aç! Aç! 1225 01:11:08,570 --> 01:11:11,278 Ka... Ka... Ya Murat ne yapıyorsun? 1226 01:11:12,836 --> 01:11:15,836 Buradan kurtulmak için daha işe yarar bir yol arıyorum Burcu. 1227 01:11:16,236 --> 01:11:17,903 (Murat) Sen nefesini boşuna tüketiyorsun. 1228 01:11:17,991 --> 01:11:19,541 Yani bağırmak hiçbir işe yaramayacak. 1229 01:11:19,629 --> 01:11:21,467 Ha, bağırmak işi yaramayacak öyle mi? 1230 01:11:21,548 --> 01:11:23,918 Onlar daha bağırma görmedi. Ben öyle bir bağıracağım ki... 1231 01:11:23,999 --> 01:11:26,341 ...bana dayanamayacak, kapıyı açmak zorunda kalacaklar. 1232 01:11:26,500 --> 01:11:28,785 Aç kapıyı, aç! İmdat! 1233 01:11:28,928 --> 01:11:30,600 Aç kapıyı, aç! Aç kapıyı, aç! 1234 01:11:30,704 --> 01:11:31,958 Aç, aç, kapıyı aç! 1235 01:11:32,061 --> 01:11:34,855 İmdat! Adam kaçırdılar! İmdat! 1236 01:11:35,611 --> 01:11:37,254 Of be Burcu. 1237 01:11:37,433 --> 01:11:39,751 Of! Ya ben sana arabada kal demedim mi? 1238 01:11:39,950 --> 01:11:41,141 Hayır, niye geliyorsun? 1239 01:11:41,237 --> 01:11:43,959 Ya suçu işleyen adamlar, sen hâlâ bana mı kızıyorsun? 1240 01:11:44,090 --> 01:11:45,822 Üstelik sen onların daha ne yaptığını bilmiyorsun ha? 1241 01:11:45,917 --> 01:11:47,862 Ne yaptıklarından haberin var mı ha, söyleyeyim mi? 1242 01:11:48,021 --> 01:11:49,252 Var Burcu. 1243 01:11:49,546 --> 01:11:50,816 İlk gördüğümde anladım. 1244 01:11:57,099 --> 01:12:02,902 (Müzik) 1245 01:12:03,014 --> 01:12:05,371 Destek çağırıp baskın yapacaktım ama... 1246 01:12:05,677 --> 01:12:08,074 ...onların desteği daha önce geldi. 1247 01:12:08,697 --> 01:12:11,443 Nasıl ya, onların desteği ben miyim? 1248 01:12:11,556 --> 01:12:12,747 Aynen öyle. 1249 01:12:12,858 --> 01:12:14,803 Yani geldin ve işi bozdun. 1250 01:12:14,987 --> 01:12:16,844 Gerçekten ben mi bozdum? 1251 01:12:17,061 --> 01:12:18,982 Yani biraz daha sabretseydin Burcu... 1252 01:12:19,558 --> 01:12:22,160 ...onlar bizi değil, biz onları yakalayacaktık. 1253 01:12:22,241 --> 01:12:23,379 Hım görürsün. 1254 01:12:24,428 --> 01:12:26,032 Aç şu kapıyı! 1255 01:12:26,405 --> 01:12:28,859 Açın şu kapıyı, açın bak! Açmanızı söylüyorum! 1256 01:12:28,940 --> 01:12:31,816 Murat, çok acımasız bir polistir. Terminatördür o. 1257 01:12:31,897 --> 01:12:33,070 Bir ölüm makinesidir. 1258 01:12:33,237 --> 01:12:35,953 Sizi yakalarsa öldürür, gebertebilir vallahi. 1259 01:12:36,034 --> 01:12:37,382 Aç şu kapıyı! 1260 01:12:37,463 --> 01:12:38,820 (Burcu) Açsana! 1261 01:12:39,237 --> 01:12:42,135 Abi, herif polis. Anlamıştır tabii ne yapacağımızı. 1262 01:12:42,366 --> 01:12:44,302 (Burcu) Anladı tabii ya, anlamaz olur mu? 1263 01:12:44,481 --> 01:12:47,728 Murat, İstanbul'un Sherlock Holmes şubesi gibidir. 1264 01:12:47,863 --> 01:12:49,474 (Burcu) Çok yetenekli bir polistir o. 1265 01:12:50,574 --> 01:12:52,059 Nasıl kurtulacağız abi bu işten? 1266 01:12:52,194 --> 01:12:53,608 (Burcu) Ha, kurtulamayacaksınız ki. 1267 01:12:53,775 --> 01:12:55,698 Hepiniz yakalanacaksınız. 1268 01:12:55,904 --> 01:13:00,180 Yakalayacak sizi, sizi alıp zindana, hapishaneye atacak, çürüyeceksiniz. 1269 01:13:00,315 --> 01:13:02,855 Lan resmen durduk yere başımıza bela aldık ya. 1270 01:13:02,936 --> 01:13:04,000 Aldınız. 1271 01:13:04,081 --> 01:13:06,272 Siz var ya, belanın en büyüğünü aldınız. 1272 01:13:06,391 --> 01:13:09,619 Siz bizi buraya kapatarak, başınızı zaten büyük bir belaya soktunuz. 1273 01:13:09,706 --> 01:13:10,873 (Burcu) Kurtulamayacaksınız. 1274 01:13:10,962 --> 01:13:13,660 Duydun mu, kötü adam 1, kötü adam 2? 1275 01:13:13,837 --> 01:13:16,158 Siz kurtulamayacaksınız. 1276 01:13:16,365 --> 01:13:18,088 Buraya yazıyorum bak, çizdim. 1277 01:13:18,248 --> 01:13:19,932 (Burcu) Buralara hep çizik attım ben. 1278 01:13:20,013 --> 01:13:21,336 Bir sus! 1279 01:13:21,424 --> 01:13:23,504 Ne uyuz bir karı lan bu? Cırcır çene! 1280 01:13:23,619 --> 01:13:26,612 Hih! Sensin be uyuz! Sensin uyuz! 1281 01:13:26,740 --> 01:13:28,557 (Burcu) Sen kime karı diyorsun ayrıca? 1282 01:13:28,687 --> 01:13:31,198 Sen var ya iki kere bittin, seni iki kere mahvedeceğim. 1283 01:13:31,279 --> 01:13:34,311 Sen, sen kime uyuz diyorsun? Ya... Ya Murat! 1284 01:13:34,462 --> 01:13:36,970 -Burcu, bir susar mısın? -Ne yapıyorsun ya? Geberteceğim ben! 1285 01:13:37,317 --> 01:13:39,778 Burcu, bir sus artık ya. 1286 01:13:40,405 --> 01:13:41,603 (Murat) Bir sus. 1287 01:13:41,753 --> 01:13:44,705 Senin bu bağırman, bizi ortadan kaldırmalarını hızlandırmaktan... 1288 01:13:44,786 --> 01:13:46,103 ...başka bir işe yaramayacak. 1289 01:13:46,311 --> 01:13:47,517 Nasıl ya? 1290 01:13:47,668 --> 01:13:50,168 Ne demek ortadan kaldırmak, öldürecekler mi bizi? 1291 01:13:51,496 --> 01:13:52,694 Burcu... 1292 01:13:53,147 --> 01:13:56,012 ...adamlar sahte para basmak gibi büyük bir suç işliyorlar. 1293 01:13:56,524 --> 01:13:58,285 Ve biz hepsinin yüzünü gördük. 1294 01:13:58,940 --> 01:14:00,710 Yani sence ne yapacaklar? 1295 01:14:00,997 --> 01:14:02,857 Bizi burada besleyeceklerini düşünmüyorsun herhâlde. 1296 01:14:03,080 --> 01:14:04,968 -İmdat! Açın imdat! -Burcu! 1297 01:14:05,049 --> 01:14:06,414 Burcu! 1298 01:14:06,836 --> 01:14:08,582 Bur susar mısın artık, lütfen? 1299 01:14:08,918 --> 01:14:10,586 Birazcık laf dinle ya. 1300 01:14:11,913 --> 01:14:15,393 Bak, ben bir yolunu bulup mutlaka bizi buradan kurtaracağım. 1301 01:14:15,695 --> 01:14:17,416 Tamam mı ha? 1302 01:14:23,647 --> 01:14:24,972 Bana güveniyor musun? 1303 01:14:25,808 --> 01:14:27,014 Güveniyorum. 1304 01:14:27,620 --> 01:14:29,748 Hem de kimseye güvenmediğim kadar. 1305 01:14:29,919 --> 01:14:36,819 (Müzik - Duygusal) 1306 01:14:37,440 --> 01:14:39,488 (Su sesi) 1307 01:14:42,668 --> 01:14:45,041 Ben öyle böcekten falan korkmam ha. 1308 01:14:45,417 --> 01:14:46,798 Böcek ne ki, ne yapabilir yani? 1309 01:14:46,942 --> 01:14:50,300 O böcek gelsin bir karşıma çıksın, ben onun kafasını böyle... 1310 01:14:50,494 --> 01:14:53,238 ...böcek gibi eziveririm. Ne olacakmış, böcek neymiş? 1311 01:14:53,421 --> 01:14:54,857 Tabii canım. 1312 01:14:55,002 --> 01:14:56,154 Bizimki refleks şeysiydi. 1313 01:14:56,313 --> 01:14:58,552 Yoksa böcekten kim korkar yani? 1314 01:14:58,941 --> 01:15:01,372 Tabii kanka ya. Allah Allah! Böcek neymiş? 1315 01:15:01,769 --> 01:15:03,354 Gelsin bakalım o mu büyük, ben mi büyüğüm? 1316 01:15:03,435 --> 01:15:05,449 Vallahi mahvederim o böceği ha. 1317 01:15:05,624 --> 01:15:07,760 (Gayret) Hiç böceklik bir şey yok benim hayatımda. 1318 01:15:08,490 --> 01:15:09,847 Ha, ne oldu Sevgi? 1319 01:15:11,543 --> 01:15:13,456 -Böcek mi var? -Gayret'im... 1320 01:15:13,537 --> 01:15:15,275 Dur Gayret, dur! Dur sabret! 1321 01:15:15,363 --> 01:15:18,273 Sevgi böcek mi var? Alır mısın? Böcek al, böcek al ne olur. 1322 01:15:18,370 --> 01:15:20,140 Böceği al, al, al! 1323 01:15:20,276 --> 01:15:21,586 Hah. 1324 01:15:21,848 --> 01:15:22,943 Aldın mı, gitti mi? 1325 01:15:23,033 --> 01:15:25,988 Toz varmış, toz. Tozlanmış burası da onu alayım dedim. 1326 01:15:26,177 --> 01:15:27,639 Ee, sen sevmezsin ya. 1327 01:15:27,719 --> 01:15:29,229 Ha, tozlaşmış mı? 1328 01:15:30,317 --> 01:15:31,938 Böcek olsa da bir şey olmaz ki. 1329 01:15:32,905 --> 01:15:34,040 Ben korkmuyorum. 1330 01:15:34,234 --> 01:15:35,870 Bu Mutlu'yla Rıfkı bizim sinirimizi çok bozdular. 1331 01:15:35,997 --> 01:15:37,197 Ondan biz böyle olduk. 1332 01:15:37,301 --> 01:15:38,564 Öyle böyle bozmadılar ya. 1333 01:15:38,652 --> 01:15:40,796 Var ya burama geldi dayanamıyorum artık. 1334 01:15:40,924 --> 01:15:42,076 Ama yasak koydum. 1335 01:15:42,164 --> 01:15:44,354 Bir daha bu dükkândan ayaklarını içeri atamazlar. 1336 01:15:46,075 --> 01:15:52,408 (İnleme sesi) 1337 01:15:52,501 --> 01:15:53,667 Abi! 1338 01:15:53,875 --> 01:15:55,073 Abi! 1339 01:15:55,319 --> 01:15:56,370 Abo! 1340 01:15:56,568 --> 01:15:57,775 Ah anacığım! 1341 01:15:57,935 --> 01:15:59,925 Aa! Ne oldu, ne oldu, ne oldu? 1342 01:16:00,012 --> 01:16:02,464 (İnleme sesi) 1343 01:16:02,678 --> 01:16:03,955 -Mutlu! -Mutlu! 1344 01:16:04,067 --> 01:16:05,425 Mutlu, canım kardeşim! 1345 01:16:06,586 --> 01:16:08,867 Kim yaptı bunu sana Mutlu söyler misin? 1346 01:16:08,995 --> 01:16:10,558 Abi bir şey yap. 1347 01:16:10,947 --> 01:16:12,973 Gözümün içine bak abi. 1348 01:16:13,991 --> 01:16:15,404 Buradayım, buradayım merak etme. 1349 01:16:15,605 --> 01:16:18,464 Her kim yaptıysa elleri kırılsın inşallah. 1350 01:16:18,608 --> 01:16:19,681 (Sevgi) Gayret bir şey yap. 1351 01:16:19,762 --> 01:16:21,371 (Sevgi) Gayret sen sağlıkçısın bir şey yap. 1352 01:16:21,522 --> 01:16:22,690 Ne yapayım? 1353 01:16:22,825 --> 01:16:24,851 Bıçağı çeksem buradan kan kaybından ölür. 1354 01:16:24,932 --> 01:16:25,998 Yapamam bir şey. 1355 01:16:26,147 --> 01:16:28,550 Ne olur dayan, dayan ne olur ölme, ne olur ölme! 1356 01:16:28,652 --> 01:16:31,311 Ne olur ölme, ne olur ölme Mutlu! 1357 01:16:31,457 --> 01:16:33,204 Mutlu ne olur ölme, Mutlu! 1358 01:16:33,300 --> 01:16:34,642 -Mutlu! -Ben ambulansı arayayım. 1359 01:16:34,730 --> 01:16:36,168 -Ambulans! -Dur! 1360 01:16:36,303 --> 01:16:38,574 Ambulansı arama, ambulans... 1361 01:16:41,197 --> 01:16:42,713 Kendim öleyim. 1362 01:16:43,058 --> 01:16:45,106 Mükemmel bir şaka oldu kanka. 1363 01:16:45,584 --> 01:16:46,886 Yemin ediyorum harika bir şaka oldu. 1364 01:16:46,990 --> 01:16:48,363 Gel, gel, gel. 1365 01:16:49,793 --> 01:16:51,380 Şaka, şaka mı bu? 1366 01:16:51,533 --> 01:16:52,763 Bunlar şaka mıydı şimdi? 1367 01:16:52,852 --> 01:16:54,966 Tabii şaka ya, mükemmel bir şaka hem de. 1368 01:16:55,133 --> 01:16:56,674 Var ya bununla tıklanmak rekoru kıracağız. 1369 01:16:56,769 --> 01:16:58,508 Sosyal medya fenomeni olacağız. 1370 01:16:58,620 --> 01:17:00,239 Paraya para demeyeceğiz artık. 1371 01:17:02,204 --> 01:17:04,738 Tıklanma rekoru değil, kütlenme rekoru kıracaksın. 1372 01:17:04,905 --> 01:17:08,402 Çünkü ben senin o kafanı alıp duvara küt küt vura vura kıracağım. 1373 01:17:08,498 --> 01:17:09,673 Gayret tutma beni! 1374 01:17:09,785 --> 01:17:11,047 -Tutma beni Gayret! -Hayır, hayır gel! 1375 01:17:11,128 --> 01:17:12,738 -Kıracağım ben o senin kafanı! -Gel, gel buraya. 1376 01:17:15,777 --> 01:17:17,262 Aa, bak, bak, bak! 1377 01:17:17,398 --> 01:17:19,979 Bak oğlum, bak, bak. İlk önce bu gözlüklü şapşal gidecek. 1378 01:17:20,107 --> 01:17:21,615 (Hayriye) Bu adam o ölecek ha. 1379 01:17:21,801 --> 01:17:23,651 Yukarı bak, yukarı, yukarı! 1380 01:17:24,136 --> 01:17:25,712 Ne yapmış gittin işte. 1381 01:17:27,663 --> 01:17:31,166 Hayriye babaanne, bu film biraz fazla vahşice değil mi? 1382 01:17:31,271 --> 01:17:34,009 Aman vallahi öyle ama kızım ne yapalım, kocan daha doğru düzgün bir şey bulamadı. 1383 01:17:34,090 --> 01:17:37,223 Zaten bütün kanallarda böyle şeyler var. Mecburen izliyoruz işte. 1384 01:17:37,788 --> 01:17:40,042 Yahu biz sevmiyoruz babaanneciğim. 1385 01:17:40,186 --> 01:17:42,003 Sevmiyoruz biz. Allah Allah ya! 1386 01:17:42,553 --> 01:17:43,720 Hah. 1387 01:17:43,883 --> 01:17:46,375 Hop, hop, hop! Yukarı bak, yukarı! 1388 01:17:46,639 --> 01:17:48,530 Basma öyle, basma! 1389 01:17:48,641 --> 01:17:51,393 Bu ay çıkacaksın, ay düşecek vallahi çukura. 1390 01:17:51,488 --> 01:17:52,821 Kazıklı o çukur. 1391 01:17:52,941 --> 01:17:54,925 Ay işte, ay vallahi düştü. 1392 01:17:55,388 --> 01:17:57,778 Söyledim sana kaç kere yani, akıl olmayınca başta... 1393 01:17:57,859 --> 01:17:59,502 ...ne kuruda gezer ne yaşta. Hah. 1394 01:18:00,036 --> 01:18:01,825 Çek elini, iki kere aldın! 1395 01:18:01,991 --> 01:18:03,426 Evet, iki kere aldım. 1396 01:18:03,512 --> 01:18:05,798 (Umut) Ne iki bunda, iki kere alamaz mıyız şundan ya? 1397 01:18:05,928 --> 01:18:09,862 Ay oğlum böyle kepçe gibi senin ellerin, götürüyorsun şeysiyle yani, olmaz. 1398 01:18:09,943 --> 01:18:11,080 (Hayriye) Değil mi? 1399 01:18:11,608 --> 01:18:12,927 Ben bir tane alayım bari. 1400 01:18:13,122 --> 01:18:15,162 Cık! Yeme, yeme kızım, yeme, yeme! 1401 01:18:15,264 --> 01:18:16,655 (Pelin) Ama ben daha hiç almamıştım. 1402 01:18:16,786 --> 01:18:18,909 Aa, yavrum bu çok yağlı, çok çok yağlı. 1403 01:18:18,990 --> 01:18:21,073 Bak, sonra kilo alırsın, şişmanlarsın. 1404 01:18:21,154 --> 01:18:25,105 Evlendikten sonra aman saldı kendini, koca göbek oldu derler. 1405 01:18:25,198 --> 01:18:26,410 (Hayriye) Yapma sen, yeme. 1406 01:18:26,829 --> 01:18:28,351 Zararlı zararlı. 1407 01:18:29,035 --> 01:18:30,997 Git, git! Koş! 1408 01:18:31,371 --> 01:18:32,713 Koş yakalanacaksın. 1409 01:18:32,878 --> 01:18:36,444 Ağzını burnunu patlat. Vallahi hak ediyor o pislik, hak ediyor. 1410 01:18:37,028 --> 01:18:38,117 Çimenlere yapıştır. 1411 01:18:38,198 --> 01:18:40,545 Yedir çimenleri yedir, yedir. Çimenleri yedir ona. 1412 01:18:40,682 --> 01:18:42,882 Hah, öyle vur böyle. 1413 01:18:42,963 --> 01:18:44,016 (Kapı zili sesi) 1414 01:18:44,233 --> 01:18:45,503 Aa! 1415 01:18:45,856 --> 01:18:46,973 (Umut) Hayırdır inşallah? 1416 01:18:47,139 --> 01:18:48,776 Hayırdır inşallah, kim geldi ya acaba? 1417 01:18:48,942 --> 01:18:50,146 (Umut) Kimseyi beklemiyorduk değil mi Pelin? 1418 01:18:50,269 --> 01:18:52,223 -Aa evet, bana da sürpriz oldu. -Hay Allah'ım ya. 1419 01:18:52,317 --> 01:18:55,079 -Bugün böyle ne alaka? -Allah Allah! 1420 01:18:55,231 --> 01:18:57,907 -Dur bir bakayım ben. -Ya kim geldi ya, kim o münasebetsiz? 1421 01:19:01,317 --> 01:19:02,449 Hah. 1422 01:19:02,781 --> 01:19:04,779 Git peşinden, git peşinden, peşinden git. 1423 01:19:05,568 --> 01:19:08,324 Ay kızım, bana bir su versene soğuk. 1424 01:19:08,698 --> 01:19:10,025 Boğazım kurudu. 1425 01:19:10,717 --> 01:19:11,892 Heyecanlandım. 1426 01:19:12,052 --> 01:19:13,508 Oh, mısır da kuruttu. 1427 01:19:19,025 --> 01:19:21,491 Babaanne, annemle babam gelmiş ya. 1428 01:19:21,629 --> 01:19:24,569 (Pelin) Aa, bu ne güzel sürpriz, hoş geldiniz. 1429 01:19:26,488 --> 01:19:27,908 Siz mi çağırdınız? 1430 01:19:28,226 --> 01:19:29,322 Ne? 1431 01:19:29,445 --> 01:19:30,903 Ne işi var onların burada? 1432 01:19:31,248 --> 01:19:32,827 Seni götürmeye geldik anne. 1433 01:19:34,997 --> 01:19:36,670 (Vedat) Şimdi bak her yere mısırları dökmüş. 1434 01:19:36,794 --> 01:19:38,909 Döküyor, mısırı döküyor. Su döküyor her yere. 1435 01:19:49,864 --> 01:19:51,653 Çok sağlam çakılmış bunlar ha. 1436 01:19:51,869 --> 01:19:53,031 Yani sadece... 1437 01:19:53,982 --> 01:19:55,605 ...pencere kapatmak için olamaz. 1438 01:19:55,879 --> 01:19:58,324 Belli ki başkasını hapsetmek için de kullanmışlar. 1439 01:19:58,605 --> 01:19:59,722 Murat? 1440 01:19:59,803 --> 01:20:02,160 Murat, hadi oturalım biraz ne olur ya. 1441 01:20:02,297 --> 01:20:03,631 Ayakta kalacak hâlim yok. 1442 01:20:03,712 --> 01:20:05,422 Lütfen çok yoruldum. Hadi biraz oturalım. 1443 01:20:05,516 --> 01:20:07,276 Hadi Burcu, biraz daha dayan lütfen. 1444 01:20:07,435 --> 01:20:11,820 Bak, sen baban gittiğinden beri ne güçlüklere dayanarak ayakta kaldın. 1445 01:20:12,383 --> 01:20:13,790 Şimdi bu mu seni caydıracak? 1446 01:20:13,919 --> 01:20:15,488 Bu sana vız gelir. Ha? 1447 01:20:15,813 --> 01:20:17,826 Dur şunu al, düşüp bayılacağım. 1448 01:20:17,978 --> 01:20:19,908 Hakikaten neredeyse bayılacağım yorgunluktan ama... 1449 01:20:19,989 --> 01:20:21,230 ...öyle bir şey söyledin ki... 1450 01:20:21,626 --> 01:20:23,386 ...sabaha kadar böyle dikilirim artık. 1451 01:20:23,753 --> 01:20:25,513 Sen biraz daha dayan yeter bana. 1452 01:20:25,622 --> 01:20:27,172 Şu tahtaları bir sökeyim. 1453 01:20:27,373 --> 01:20:34,273 (Müzik) 1454 01:20:34,354 --> 01:20:35,689 Ay pardon. 1455 01:20:36,518 --> 01:20:40,566 Sabah çikolatalarımı yiyeni yakalayıp, onu böyle kıskıvrak yakalayacaktım. 1456 01:20:40,917 --> 01:20:43,825 Şimdi beni yakalayıp, böyle kıskıvrak attılar. 1457 01:20:44,151 --> 01:20:45,219 Hâlimize bak. 1458 01:20:45,299 --> 01:20:48,177 Yani Burcu, hani şu durumda bile... 1459 01:20:48,833 --> 01:20:51,380 ...hâlâ daha çikolatalarını kimin yediğini mi düşünüyorsun? 1460 01:20:51,531 --> 01:20:53,484 Bilinçli yapıyorum ben onu, bilerek yapıyorum. 1461 01:20:53,680 --> 01:20:54,797 (Burcu) Neden? 1462 01:20:54,921 --> 01:20:56,485 Çünkü başka bir şey düşünmem lazım. 1463 01:20:56,566 --> 01:20:59,470 Beynimi meşgul etmem lazım. Kötü şeyleri çağırmayayım diye. 1464 01:20:59,651 --> 01:21:01,006 Ee, benden niye şüphelenmiyorsun? 1465 01:21:01,115 --> 01:21:02,933 Yok, sen yemezsin. 1466 01:21:03,307 --> 01:21:05,739 Yani yeseydin ben çikolatamı kim aldı diye böyle delirdiğim zaman... 1467 01:21:05,820 --> 01:21:09,073 ...ben aldım, ben yedim diye söylerdin. Çünkü sen çok dürüstsün. 1468 01:21:09,542 --> 01:21:10,906 Fazla dürüstsün hatta. 1469 01:21:10,987 --> 01:21:12,005 Vallahi... 1470 01:21:12,373 --> 01:21:13,542 ...çocukken... 1471 01:21:13,902 --> 01:21:15,676 ...dürüst davranmadığım yerler de oldu. 1472 01:21:15,806 --> 01:21:17,069 Nasıl ya, gerçekten mi? 1473 01:21:17,182 --> 01:21:18,582 Bir şey diyeceğim. Anlatsana bir ne olur. 1474 01:21:18,669 --> 01:21:21,201 Çocukluğunu vallahi çok merak ediyorum. Hadi anlat. 1475 01:21:21,380 --> 01:21:23,053 Ben beş, altı yaşlarındaydım. 1476 01:21:23,342 --> 01:21:25,931 Babaannemin de çok özel bir lokum kutusu vardı. 1477 01:21:26,428 --> 01:21:27,827 Ama hep onu zulasında saklardı. 1478 01:21:27,908 --> 01:21:28,990 (Gülme sesi) 1479 01:21:29,071 --> 01:21:32,314 Ama ben böyle sağa sola bulaşan lokum tozlarından... 1480 01:21:32,428 --> 01:21:34,289 ...hani zulasını tespit ederdim. 1481 01:21:34,433 --> 01:21:36,488 Oo! Minik Sherlock Holmes orada. 1482 01:21:36,575 --> 01:21:37,628 (Gülme sesi) 1483 01:21:37,709 --> 01:21:40,445 Ama tabii bazen de yakalanırdık. 1484 01:21:40,726 --> 01:21:42,313 Ben de hemen bahçeye kaçardım. 1485 01:21:42,458 --> 01:21:45,328 Ama babaannemin terliğinin menzilini biliyorsun. 1486 01:21:45,437 --> 01:21:46,583 Ay bilmez olur muyum? 1487 01:21:46,664 --> 01:21:49,366 Ya Hayriye ninenin o terliği var ya her şeyi tam 12'den vuruyor. 1488 01:21:49,467 --> 01:21:50,981 (Burcu) Kadın nasıl yapıyor bilmiyorum. 1489 01:21:51,407 --> 01:21:52,416 Cuf! 1490 01:21:52,597 --> 01:21:54,965 İşte ben de o terliğe hedef olmaktan kurtulmak için... 1491 01:21:55,081 --> 01:21:58,341 ...üzerimdeki montu bir bahaneyle hemen Umut'a giydirirdim. 1492 01:21:58,810 --> 01:22:00,397 Ondan sonra da koşmaya başlardık. 1493 01:22:00,540 --> 01:22:05,007 Tabii babaannem montu görür görmez koşanı ben sanıp Umut'un kafasına atardı terliği. 1494 01:22:05,542 --> 01:22:07,511 Garibim de anlamazdı niye terliği yediğini. 1495 01:22:07,726 --> 01:22:09,349 Sen var ya sen! 1496 01:22:09,480 --> 01:22:12,259 Ya hakikaten az değilmişsin, şuna bak! 1497 01:22:13,500 --> 01:22:14,849 Asıl bir kere ne oldu dinle 1498 01:22:15,109 --> 01:22:17,272 Şimdi ben yine babaannemin odasına girip çıkıyorum. 1499 01:22:17,409 --> 01:22:19,810 Lokum alıyorum. Ondan sonra oynamaya geri dönüyorum. 1500 01:22:19,891 --> 01:22:21,231 (Murat) Bu bütün gün böyle sürdü. 1501 01:22:21,354 --> 01:22:23,452 Sonra babaannem akşam, boş lokum kutusuyla... 1502 01:22:23,533 --> 01:22:25,426 ...burnundan soluyarak geldi salona. 1503 01:22:25,808 --> 01:22:28,231 Nasıl, bütün lokumları yemiş misin? 1504 01:22:28,427 --> 01:22:29,572 Fark etmedim ki. 1505 01:22:29,724 --> 01:22:31,880 Yani ben öyle gardırobun dibine elimi uzatıyordum. 1506 01:22:32,017 --> 01:22:33,805 Ne geliyorsa alıp zaten çıkıyordum. 1507 01:22:33,921 --> 01:22:35,017 (Murat) Neyse. 1508 01:22:35,155 --> 01:22:38,955 Ondan sonra babaannem böyle kükreyerek... 1509 01:22:39,081 --> 01:22:41,699 ..."Kim dedi benim lokumlarımı çalan ortaya çıksın". 1510 01:22:42,484 --> 01:22:43,696 Dedim ki tamam. 1511 01:22:43,949 --> 01:22:45,578 Artık kaçış yolu yok Murat Efendi. 1512 01:22:46,797 --> 01:22:50,565 Ondan sonra ben böyle başımı öne eğip çıktım ortaya. 1513 01:22:51,004 --> 01:22:52,021 Bekliyorum... 1514 01:22:52,556 --> 01:22:53,969 ...terlik falan gelmiyor. 1515 01:22:54,776 --> 01:22:55,887 Ee, bağıran çağıran yok. 1516 01:22:56,607 --> 01:22:58,491 Cık! Ondan sonra şöyle bir baktım. 1517 01:22:58,684 --> 01:23:05,374 Annem, babam, Gayret abim, Umut herkes ayağa kalkmış. 1518 01:23:05,676 --> 01:23:06,960 Meğerse o gün... 1519 01:23:07,291 --> 01:23:10,075 ...babaannemin lokumlarını herkes tırtıklamış. 1520 01:23:10,429 --> 01:23:12,074 Tabii ben bu fırsatı kaçırır mıyım? 1521 01:23:12,238 --> 01:23:14,243 Ondan sonra hemen böyle gösterdim. 1522 01:23:15,072 --> 01:23:17,582 Dedim babaanne, lokumlarını çalanlar bunlar. 1523 01:23:17,712 --> 01:23:19,795 Sana inanamıyorum ya. 1524 01:23:19,962 --> 01:23:21,498 Yine kaçmanın bir yolunu bulmuşsun. 1525 01:23:21,621 --> 01:23:23,402 -Ee! -Şuna bak! 1526 01:23:24,109 --> 01:23:25,155 Ya. 1527 01:23:25,319 --> 01:23:31,416 (Müzik) 1528 01:23:31,506 --> 01:23:32,912 Bu kadar büyütülecek ne var? 1529 01:23:32,993 --> 01:23:35,806 Niye bu kadar alınganlık gösteriyorsun, anlamadım ki anacığım ya? 1530 01:23:35,887 --> 01:23:36,910 (Hayriye) Çok konuşma. 1531 01:23:37,825 --> 01:23:39,744 Çocuk gibi azarladınız beni. 1532 01:23:40,399 --> 01:23:43,002 Aa! Olur mu hiç öyle şey anneciğim? 1533 01:23:44,027 --> 01:23:47,908 Biz sadece o olay ortaya çıkacak diye tedirgin olduk. 1534 01:23:48,345 --> 01:23:49,708 Ya ben senin oğlun değil miyim? 1535 01:23:49,789 --> 01:23:51,230 (Vedat) Hatice senin kızın değil mi? 1536 01:23:51,446 --> 01:23:53,480 Böyle ufacık bir ikaz bile yapamayacak mıyız? 1537 01:23:53,588 --> 01:23:54,714 Ufacıkmış. 1538 01:23:54,857 --> 01:23:57,194 Ağzından çıkanı kulağın duymuyor herhâlde senin. 1539 01:23:58,477 --> 01:24:02,884 Neredeyse oğlanın evlatlık olduğunu itiraf etmekle suçladınız beni. 1540 01:24:03,453 --> 01:24:06,433 Anacığım, Umut duyacak, gözünü seveyim sus ya. 1541 01:24:06,951 --> 01:24:09,014 Ya ben böyle bir şey hayatımda görmedim ha. 1542 01:24:09,584 --> 01:24:11,417 Yani annemle babam ne yaptıysa... 1543 01:24:11,869 --> 01:24:13,788 ...babaannem, aşırı kızmış onlara ya. 1544 01:24:15,331 --> 01:24:17,703 Bu kadar önemli ne olmuş olabilir ki acaba? 1545 01:24:19,117 --> 01:24:21,431 Vallahi bilmiyorum ama bizimki aşırı sinirlenmiş. 1546 01:24:21,554 --> 01:24:22,570 Cık. 1547 01:24:22,651 --> 01:24:24,958 Evet, annenle baban bana hiç normal gelmedi. 1548 01:24:25,081 --> 01:24:27,555 Yani böyle bir tedirginler, bir tuhaflar. 1549 01:24:27,786 --> 01:24:29,352 Bana da bir garip geldiler ya. 1550 01:24:29,616 --> 01:24:32,675 Ya sanki böyle bir şey biliyorlar da saklıyorlar gibiydiler. 1551 01:24:32,783 --> 01:24:34,760 Yani bilmiyorum bir değişik davrandılar. 1552 01:24:34,967 --> 01:24:37,428 Ya ben çok merak ettim ya, ne oldu acaba? 1553 01:24:42,286 --> 01:24:43,325 Abi ne yapacağız? 1554 01:24:43,406 --> 01:24:44,927 Bu işin içinden nasıl çıkacağız biz? 1555 01:24:45,138 --> 01:24:46,162 Lan bir sus! 1556 01:24:46,243 --> 01:24:48,306 Ben de ne halt edeceğiz diye onu düşünüyorum zaten. 1557 01:24:48,811 --> 01:24:50,297 (Telefon zili sesi) 1558 01:24:51,342 --> 01:24:52,713 (Telefon zili sesi) 1559 01:24:53,304 --> 01:24:54,501 Herif polis abi. 1560 01:24:54,582 --> 01:24:56,796 Bir süre daha ulaşamazlarsa bütün emniyet buraya akar. 1561 01:24:56,930 --> 01:24:58,582 Ya bu adam başımızı yakacak abi! 1562 01:24:58,706 --> 01:25:00,667 -Ya da tam tersi olur. -Nasıl yani? 1563 01:25:00,760 --> 01:25:03,042 Bütün kalıpları, malzemeleri dışarıya çıkartın. 1564 01:25:03,136 --> 01:25:04,506 Burayı da ateşe verin. 1565 01:25:04,679 --> 01:25:06,273 Arkamızdan hiçbir iz kalmasın. 1566 01:25:06,354 --> 01:25:07,405 Ee, polisle kız? 1567 01:25:07,486 --> 01:25:09,893 Bize bulaşmak ikisinin de sonu olacak. 1568 01:25:10,997 --> 01:25:12,107 Hadi! 1569 01:25:13,536 --> 01:25:20,308 (Müzik - Gerilim) 1570 01:25:24,275 --> 01:25:25,356 Murat? 1571 01:25:26,410 --> 01:25:28,898 Bunlar son anlarımız olsa ne yapmak isterdin? 1572 01:25:30,139 --> 01:25:31,322 Ya da... 1573 01:25:31,911 --> 01:25:35,540 ...böyle hayatta çok yapmak isteyip de yapamadığın şey var mı? 1574 01:25:39,151 --> 01:25:40,608 Lady is first. 1575 01:25:44,907 --> 01:25:46,054 Eğer... 1576 01:25:47,474 --> 01:25:49,558 ...bu benim son anlarım olsaydı... 1577 01:25:51,715 --> 01:25:53,143 ...babama sarılmak... 1578 01:25:54,173 --> 01:25:55,566 ...onu çok sevdiğimi... 1579 01:25:56,704 --> 01:25:58,745 ...ve özlediğimi söylemek isterdim. 1580 01:26:00,758 --> 01:26:01,955 Sen? 1581 01:26:02,741 --> 01:26:06,166 Eğer benim son anlarım olsaydı... 1582 01:26:07,703 --> 01:26:08,828 ...ben de... 1583 01:26:10,393 --> 01:26:11,641 ...annemle babama... 1584 01:26:13,162 --> 01:26:14,503 ...kardeşlerime... 1585 01:26:15,037 --> 01:26:16,516 ...doya doya sarılıp... 1586 01:26:16,710 --> 01:26:18,781 ...onlardan helallik almak isterdim. 1587 01:26:20,131 --> 01:26:22,151 Umut'tan gerçekten alman lazım. 1588 01:26:22,512 --> 01:26:25,266 Çünkü senin yüzünden bayağı terlik yemiş küçükken. 1589 01:26:26,219 --> 01:26:27,352 Yok canım. 1590 01:26:28,325 --> 01:26:30,668 Onun telafisini bu zamana bırakmadık herhâlde. 1591 01:26:31,476 --> 01:26:33,207 Ben birçok kez üstlendim onun suçunu. 1592 01:26:33,337 --> 01:26:35,162 -Hım. -Yani ödeşmiş sayılırız. 1593 01:26:36,734 --> 01:26:37,894 Tamam. 1594 01:26:38,659 --> 01:26:40,498 Son anlarımızı ailemize ayırdık. 1595 01:26:41,939 --> 01:26:42,978 Peki... 1596 01:26:43,245 --> 01:26:45,481 ...hayatta yapmak isteyip de yapamadığın ne var? 1597 01:26:45,698 --> 01:26:48,510 Mesela ben dünyayı dolaşmak isterdim. 1598 01:26:50,629 --> 01:26:52,887 Ee, sen zaten gitmişsindir bir sürü yere. 1599 01:26:53,652 --> 01:26:58,606 Yani öyle hava atmak için gidilen popüler yerlerden bahsetmiyorum. 1600 01:27:01,086 --> 01:27:03,092 Böyle sırt çantamı sırtımı atıp... 1601 01:27:03,798 --> 01:27:06,682 ...diyar diyar gezmekten, yeni insanlar tanımaktan... 1602 01:27:07,194 --> 01:27:10,273 ...onlarla konuşmaktan, bilinmeyen yerlere gitmekten. 1603 01:27:10,425 --> 01:27:15,578 Böyle otantik yemekler yemekten yani ya da yememekten bahsediyorum. 1604 01:27:15,659 --> 01:27:18,022 Çünkü bazıları gerçekten çok garip oluyor. 1605 01:27:18,635 --> 01:27:19,890 Böyle şaşırarak... 1606 01:27:20,454 --> 01:27:21,730 ...büyüyerek... 1607 01:27:22,379 --> 01:27:23,562 ...öğrenerek... 1608 01:27:23,785 --> 01:27:25,517 ...dolaşmaktan bahsediyorum. 1609 01:27:26,749 --> 01:27:28,011 Ee? 1610 01:27:29,231 --> 01:27:31,040 Senin var mı böyle bir hayalin? 1611 01:27:31,682 --> 01:27:32,779 Var. 1612 01:27:34,248 --> 01:27:36,044 Aslında biraz seninkine benziyor. 1613 01:27:36,203 --> 01:27:37,350 Ama... 1614 01:27:37,623 --> 01:27:39,642 ...benimki sadece biraz daha sulu. 1615 01:27:41,648 --> 01:27:45,780 Ben de hep kendi yelkenimle denize açılmak istemişimdir. 1616 01:27:47,236 --> 01:27:48,304 Böyle... 1617 01:27:49,256 --> 01:27:51,103 ...uzak limanlara demirlemek. 1618 01:27:52,292 --> 01:27:53,951 İstediğim kadar kalıp... 1619 01:27:54,687 --> 01:27:56,079 ...ondan sonra tekrar... 1620 01:27:56,511 --> 01:27:58,494 ...yelkenleri rüzgâra teslim etmek. 1621 01:27:59,078 --> 01:28:00,831 Ve başka dünyalara yol almak. 1622 01:28:02,401 --> 01:28:03,938 İşte benim de hayalim bu. 1623 01:28:05,893 --> 01:28:07,120 Kim bilir... 1624 01:28:08,713 --> 01:28:10,617 ...belki bir gün gerçekleştirirsin. 1625 01:28:10,992 --> 01:28:12,283 (Gülme sesi) 1626 01:28:12,867 --> 01:28:13,964 İnşallah. 1627 01:28:14,762 --> 01:28:15,844 Belki... 1628 01:28:18,816 --> 01:28:20,676 ...belki beni de alırsın yelkenline. 1629 01:28:20,876 --> 01:28:27,776 (Müzik - Duygusal) 1630 01:28:27,917 --> 01:28:29,194 Alırım tabii Burcu. 1631 01:28:30,476 --> 01:28:32,367 Yükün alt tarafı bir sırt çantası. 1632 01:28:32,726 --> 01:28:33,873 Yani... 1633 01:28:34,588 --> 01:28:36,600 ...yerin her zaman yelkenlimde hazır. 1634 01:28:36,728 --> 01:28:43,628 (Müzik - Duygusal) 1635 01:28:44,993 --> 01:28:47,338 Tabii buradan kurtulabilirsek. 1636 01:28:51,116 --> 01:28:52,660 Yelkenleri severim... 1637 01:28:53,272 --> 01:28:55,920 ...ama yelkenleri erkenden suya indirmeyi sevmem. 1638 01:28:57,441 --> 01:28:58,732 Daha pes etmedim. 1639 01:28:58,956 --> 01:29:00,478 Kurtulacağız buradan. 1640 01:29:01,060 --> 01:29:03,188 Hadi yeter bu kadar dinlendiğimiz. 1641 01:29:04,941 --> 01:29:06,016 Oh. 1642 01:29:16,212 --> 01:29:19,112 Vallahi ben bu iki zibidiyi birden geberteceğim sonunda. 1643 01:29:19,855 --> 01:29:21,615 Beni soktukları şu hâle bak ya! 1644 01:29:22,007 --> 01:29:24,149 Üstelik bile bile kazayla olacak ve... 1645 01:29:24,402 --> 01:29:27,310 ...sekizde sekiz o kazada suçlu, kusurlu onlar olacak, yeter! 1646 01:29:27,766 --> 01:29:30,925 Gayret, bak tansiyonun da yükselmiş. 1647 01:29:31,286 --> 01:29:34,350 Ben sana en iyisi bir limonlu su yapayım ha? 1648 01:29:34,471 --> 01:29:36,750 Limonlu su yap bana sen Hadi. Tamam. 1649 01:29:37,542 --> 01:29:44,442 (Müzik) 1650 01:29:45,493 --> 01:29:47,354 Ne var oğlum, ne var lan, ne var? 1651 01:29:47,485 --> 01:29:48,675 Gitsenize! 1652 01:29:49,157 --> 01:29:51,754 Gayret abi, senden özür dilemeye geldim abi. 1653 01:29:52,604 --> 01:29:53,930 Ben hatamı anladım. 1654 01:29:54,507 --> 01:29:55,597 Biz şaka yapmadık. 1655 01:29:55,678 --> 01:29:58,252 Şakayı yaptıktan sonra fark ettim ki bu şaka olamaz. 1656 01:29:58,362 --> 01:30:00,271 Eşek şakası, eşek şakası da değildi. 1657 01:30:00,362 --> 01:30:02,967 Öküz şakasıydı. Çünkü böyle şakayı öküzler yapar anca. 1658 01:30:03,048 --> 01:30:04,556 (Rıfkı) Senden çok özür dilerim abi. 1659 01:30:04,730 --> 01:30:06,778 Senin kardeşim olacak Mutlu'nun gazına geldim. 1660 01:30:06,887 --> 01:30:08,732 O planladı her şeyi, o yaptı! 1661 01:30:09,655 --> 01:30:11,932 Onu var ya bir yakalayayım onun kafasını gözünü dümdüz edeceğim. 1662 01:30:12,013 --> 01:30:13,571 Ağzını burnunu kıracağım onun ben. 1663 01:30:14,393 --> 01:30:15,669 Kusura bakma abi. 1664 01:30:15,785 --> 01:30:17,530 Ben kendim adına senden çok özür dilerim. 1665 01:30:17,682 --> 01:30:21,652 İstersen kafamızı kır, istersen bizi eşek sudan gelinceye kadar döv abi. 1666 01:30:21,811 --> 01:30:23,037 Sonuna kadar haklısın. 1667 01:30:23,188 --> 01:30:25,524 Ama şunu bil ki, ben hatamı anladım artık. 1668 01:30:25,749 --> 01:30:28,485 Elini ayağını öpeyim gözünün, çapağını yiyeyim abi. 1669 01:30:28,760 --> 01:30:30,418 Lan yürü git, pis pis konuşma. 1670 01:30:30,519 --> 01:30:32,639 Gözünün çapağı mı yenirmiş? Allah Allah! 1671 01:30:33,136 --> 01:30:34,420 Ne yapsan haklısın abi. 1672 01:30:34,501 --> 01:30:36,282 Sana şahsiyetsiz bir şaka yaptık biz. 1673 01:30:36,397 --> 01:30:37,631 Senden çok özür dilerim. 1674 01:30:37,712 --> 01:30:41,136 İstersen içeriden oklavayı alayım, sen beni döv, öfkeni kus, rahatla. 1675 01:30:41,271 --> 01:30:44,004 Sen hâlâ niye pis pis konuşuyorsun ya, kusmuk musmuk? 1676 01:30:44,408 --> 01:30:45,468 Hadi yürü git şuradan! 1677 01:30:45,605 --> 01:30:47,480 Sen beni affetmeden şuradan şuraya gitmem! 1678 01:30:47,603 --> 01:30:49,462 (Rıfkı) Beni affedeceksin ondan sonra giderim! 1679 01:30:49,578 --> 01:30:51,642 Affet beni, affet, ne olur affet! 1680 01:30:51,980 --> 01:30:55,282 Yani Gayret baksana bak, üzülmüş yani. 1681 01:30:55,362 --> 01:30:57,641 Affedelim ya, bak özür de diliyor ha? 1682 01:30:58,477 --> 01:30:59,934 Tamam. Affettim gitti. 1683 01:31:00,173 --> 01:31:01,969 Bak ama bir daha böyle şakalar yaparsanız... 1684 01:31:02,206 --> 01:31:04,457 ...gerçekten o bacaklarınızı kırarım sizin söyleyeyim ha. 1685 01:31:04,761 --> 01:31:06,455 Aslansın abi, adamsın. 1686 01:31:06,579 --> 01:31:08,909 Çok teşekkür ederim abi, saygılar abi. 1687 01:31:09,701 --> 01:31:12,181 Ee ablacığım, seni de korkuttuk kusura bakma. 1688 01:31:12,297 --> 01:31:13,618 Vallahi affet beni ya. 1689 01:31:13,699 --> 01:31:15,918 Söz bundan sonra hiç yapmayacağız şaka tamam mı? 1690 01:31:16,414 --> 01:31:19,819 Yani bu seferlik affedeyim bari özür de diliyorsun madem. 1691 01:31:20,396 --> 01:31:21,629 Barıştık mı? 1692 01:31:22,553 --> 01:31:23,749 Barıştık. 1693 01:31:25,400 --> 01:31:27,044 Ay! Ay bu ne? 1694 01:31:27,621 --> 01:31:29,172 (Gayret) Ay! Adamın eli koptu! 1695 01:31:29,324 --> 01:31:30,593 Adamın eli koptu! 1696 01:31:30,679 --> 01:31:31,848 Adamın eli koptu! 1697 01:31:31,949 --> 01:31:33,167 Adamın eli koptu! 1698 01:31:33,248 --> 01:31:34,949 Yine yediler oğlum, yine yediler. 1699 01:31:35,030 --> 01:31:36,535 (Gülme sesleri) 1700 01:31:36,872 --> 01:31:38,979 Acımıyor, acımıyor ki. 1701 01:31:39,074 --> 01:31:40,754 Yumuşak elle vuruyor, yumuşak elle. 1702 01:31:40,835 --> 01:31:42,275 Çok iyi video oldu ya. 1703 01:31:42,391 --> 01:31:43,538 Vursun, vursun bir şey olmaz. 1704 01:31:43,624 --> 01:31:45,715 Bu var ya tıklanma rekoru kıracak, tıklanma. 1705 01:31:45,817 --> 01:31:47,850 Paraya para demeyeceğiz. Vur abla! 1706 01:31:47,959 --> 01:31:49,083 Vur! 1707 01:31:49,653 --> 01:31:50,749 (Kapı açılma sesi) 1708 01:31:50,830 --> 01:31:52,415 Aa, merhabalar. 1709 01:31:52,681 --> 01:31:54,109 Ee, Murat'a bakmıştım. 1710 01:31:54,233 --> 01:31:55,763 Ama anlaşılan gelmemiş. 1711 01:31:56,086 --> 01:31:57,832 Yok. Gelmedi henüz. 1712 01:31:58,091 --> 01:32:01,496 Ya aramalarıma da cevap vermiyor. Burada olacağını düşünmüştüm. 1713 01:32:01,577 --> 01:32:03,037 Ee, nereye gitmişti ki? 1714 01:32:03,167 --> 01:32:05,404 Ya benim bir sorunumu halledecekti. 1715 01:32:05,734 --> 01:32:06,881 Bir de ben arayayım. 1716 01:32:06,962 --> 01:32:08,279 (Telsiz sesi) 1717 01:32:13,299 --> 01:32:15,326 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. 1718 01:32:15,881 --> 01:32:18,428 (Operatör ses) Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakabilirsiniz. 1719 01:32:18,657 --> 01:32:19,681 Yok. 1720 01:32:20,043 --> 01:32:21,110 Ulaşılamıyor. 1721 01:32:21,240 --> 01:32:22,249 (Cem) Telefonu kapalı. 1722 01:32:22,350 --> 01:32:25,242 Ben bir mesaj atayım. O telefonunu açınca görür. 1723 01:32:28,234 --> 01:32:30,383 Her şey tamam abi, kamyona yükledik. 1724 01:32:31,256 --> 01:32:32,468 Ben şimdi çıkıyorum. 1725 01:32:32,764 --> 01:32:35,172 Siz de kamyonu güvenli bir yere çektikten sonra... 1726 01:32:35,273 --> 01:32:37,156 ...Beylikdüzü'ndeki mekâna gelin. 1727 01:32:37,249 --> 01:32:38,851 Buranın fişini çekiyor muyuz abi? 1728 01:32:38,959 --> 01:32:40,034 Aynen. 1729 01:32:40,227 --> 01:32:42,520 Yalnız son bir kez daha iyice kontrol edin. 1730 01:32:42,716 --> 01:32:44,575 Arkamızdan herhangi bir iz kalmasın. 1731 01:32:44,893 --> 01:32:46,372 Burayı da ateşe verin çıkın. 1732 01:32:47,215 --> 01:32:48,902 O ikisinden de kurtulmuş oluruz. 1733 01:32:49,047 --> 01:32:50,778 -Anlaşıldı abi. -Tamam abi. 1734 01:32:55,904 --> 01:32:57,585 (Kapak kapama sesi) 1735 01:32:58,811 --> 01:33:00,182 Peki başka? 1736 01:33:01,061 --> 01:33:02,907 Yani böyle... 1737 01:33:03,282 --> 01:33:06,780 ...ölmeden önce yapmak istediğin, söylemek istediğin başka bir şey yok mu? 1738 01:33:07,704 --> 01:33:10,676 İtiraf etmek istediğin bir şey vardır falan? 1739 01:33:12,723 --> 01:33:13,826 (Murat) Var. 1740 01:33:19,743 --> 01:33:21,850 Sana söylemek istediğim bir şey var. 1741 01:33:24,482 --> 01:33:25,694 Ne? 1742 01:33:25,871 --> 01:33:32,771 (Müzik) 1743 01:33:39,866 --> 01:33:40,963 Gaz. 1744 01:33:42,217 --> 01:33:43,328 Gaz? 1745 01:33:43,501 --> 01:33:44,735 Gaz derken? 1746 01:33:44,994 --> 01:33:48,037 (Koklama sesi) 1747 01:33:48,138 --> 01:33:49,595 Evet, gaz kokuyor. 1748 01:33:49,701 --> 01:33:56,601 (Müzik - Gerilim) 1749 01:33:58,465 --> 01:33:59,634 Evet! 1750 01:33:59,872 --> 01:34:01,256 Gaz! Gaz kokuyor! 1751 01:34:11,063 --> 01:34:12,225 Allah Allah! 1752 01:34:13,356 --> 01:34:15,066 Gazı niye kullanıyorlar ki? 1753 01:34:15,686 --> 01:34:16,718 (Burcu) Yani... 1754 01:34:16,934 --> 01:34:19,632 ...şömine, soba falan mı yakacaklar? 1755 01:34:19,796 --> 01:34:21,946 Sen gelirken öyle bir şey fark ettin mi? 1756 01:34:23,201 --> 01:34:25,358 Ee peki, ne yapacaklar o zaman gazla? 1757 01:34:28,731 --> 01:34:30,001 İnanmıyorum ya! 1758 01:34:30,124 --> 01:34:33,644 Bizi yakacaklar! Binanın içindeyken bizi yakacaklar! 1759 01:34:33,753 --> 01:34:35,275 Hişt Burcu! 1760 01:34:35,506 --> 01:34:36,618 (Murat) Lütfen. 1761 01:34:36,798 --> 01:34:38,665 Lütfen sakin ol tamam mı? 1762 01:34:39,184 --> 01:34:40,446 Ve bana güven. 1763 01:34:42,242 --> 01:34:43,447 Halledeceğim. 1764 01:34:43,584 --> 01:34:45,906 -Tamam. -Az bir işimiz kaldı burada. 1765 01:34:46,027 --> 01:34:52,927 (Müzik - Gerilim) 1766 01:34:54,580 --> 01:34:56,160 (Alev sesi) 1767 01:35:04,222 --> 01:35:11,122 (Müzik - Gerilim) (Alev sesleri) 1768 01:35:11,268 --> 01:35:13,547 Murat bir şeyler yap! Kaldık burada ya! 1769 01:35:13,699 --> 01:35:16,209 Dur tamam Burcu, sakin ol. Halledeceğim. 1770 01:35:16,388 --> 01:35:17,960 (Alev sesleri) 1771 01:35:26,831 --> 01:35:28,938 Anne, daha da yalvartma. 1772 01:35:29,291 --> 01:35:30,805 (Vedat) Hadi kalk gidelim evimize. 1773 01:35:33,653 --> 01:35:35,868 Yok Hatice, yok. Ben daha fazla uğraşamayacağım. 1774 01:35:35,962 --> 01:35:38,024 Dilim damağın kurudu. Azıcık da sen uğraş. 1775 01:35:39,481 --> 01:35:40,779 Anneciğim tamam... 1776 01:35:41,377 --> 01:35:43,066 ...hadi ne olur inat etme... 1777 01:35:43,475 --> 01:35:45,019 ...evimize gidelim ha? 1778 01:35:46,951 --> 01:35:48,813 (Hatice) Ya, biz seni çok özlüyoruz. 1779 01:35:49,151 --> 01:35:50,918 Hem sen bizim büyüğümüzsün. 1780 01:35:51,726 --> 01:35:54,048 Hadi affet bizi olur mu? 1781 01:35:58,382 --> 01:35:59,630 Murat! 1782 01:35:59,731 --> 01:36:02,313 Murat yaktılar, içeriyi yaktılar! Öldürecekler bizi! 1783 01:36:02,435 --> 01:36:04,598 Murat! Ya aç, aç! 1784 01:36:06,559 --> 01:36:11,650 (Müzik - Gerilim) (Alev sesleri) 1785 01:36:11,874 --> 01:36:12,970 (Murat) Tamam. 1786 01:36:22,779 --> 01:36:24,915 (Öksürme sesi) 1787 01:36:25,578 --> 01:36:26,790 Dur, dur, dur. 1788 01:36:27,980 --> 01:36:29,134 Murat! 1789 01:36:29,328 --> 01:36:30,598 Tamam gideceğiz. 1790 01:36:30,950 --> 01:36:33,057 Murat olmayacak, çok geç artık. 1791 01:36:33,367 --> 01:36:34,737 Tamam hallediyorum. 1792 01:36:37,600 --> 01:36:38,647 (Öksürme sesi) 1793 01:36:38,728 --> 01:36:40,062 Tamam, çabuk. 1794 01:36:40,181 --> 01:36:46,787 (Müzik - Gerilim) 1795 01:36:46,895 --> 01:36:48,014 Gel şimdi. 1796 01:36:48,698 --> 01:36:49,887 Ya korkuyorum. 1797 01:36:49,968 --> 01:36:51,416 Tamam, tamam buradayım ben. 1798 01:36:54,287 --> 01:36:55,456 (Murat) Tutuyorum. 1799 01:36:58,261 --> 01:36:59,502 -Ah! -Ah! 1800 01:36:59,604 --> 01:37:01,269 Tamam, tamam, tamam. 1801 01:37:02,184 --> 01:37:03,244 İyi misin? 1802 01:37:04,779 --> 01:37:05,955 -Ha? -İyiyim. 1803 01:37:06,036 --> 01:37:07,232 Çıktık sonunda. 1804 01:37:09,237 --> 01:37:10,427 Gidelim. 1805 01:37:11,155 --> 01:37:12,230 Hadi. 1806 01:37:13,117 --> 01:37:14,459 (Öksürme sesleri) 1807 01:37:14,652 --> 01:37:16,838 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1808 01:37:17,140 --> 01:37:24,040 (Ayak sesleri) (Nefes sesleri) 1809 01:37:29,256 --> 01:37:30,525 (Patlama sesi) (Çığlık sesi) 1810 01:37:33,800 --> 01:37:35,184 Ya inanmıyorum ya! 1811 01:37:35,819 --> 01:37:38,757 Biz şimdi kaçamasaydık o cehennemin içinde mi olacaktık? 1812 01:37:38,902 --> 01:37:41,895 (Nefes sesleri) 1813 01:37:42,003 --> 01:37:43,099 Murat! 1814 01:37:43,192 --> 01:37:48,358 (Müzik - Duygusal) 1815 01:37:48,460 --> 01:37:49,508 Var ya iyi ki varsın. 1816 01:37:49,605 --> 01:37:51,703 Sen olmasaydın biz şimdi orada olacaktık. 1817 01:37:51,859 --> 01:37:58,759 (Müzik - Duygusal) (Kuş cıvıltısı sesleri) 1818 01:37:59,263 --> 01:38:00,922 Daha kurtulmuş sayılmayız ha. 1819 01:38:01,536 --> 01:38:02,855 Adamlar çevredeler. 1820 01:38:03,453 --> 01:38:05,949 Ya arabaya gidelim o zaman, arabayı alıp kaçalım. 1821 01:38:06,295 --> 01:38:08,011 Anahtarları aldılar unuttun mu? 1822 01:38:09,302 --> 01:38:11,508 Şu yola gidip araba çevireceğiz. 1823 01:38:11,667 --> 01:38:12,678 Gel. 1824 01:38:12,787 --> 01:38:19,288 (Müzik) 1825 01:38:21,143 --> 01:38:23,018 Vallahi benden bu kadar Vedat. 1826 01:38:23,206 --> 01:38:24,886 Artık söyleyecek sözüm kalmadı. 1827 01:38:25,081 --> 01:38:26,812 Nuh diyor peygamber demiyor annem. 1828 01:38:28,131 --> 01:38:29,603 Boşuna çenenizi yormayın. 1829 01:38:30,143 --> 01:38:32,270 Ben bir yere gitmiyorum, burada kalacağım. 1830 01:38:32,407 --> 01:38:36,806 (Ayak sesleri) 1831 01:38:36,994 --> 01:38:38,170 Buyurun. 1832 01:38:39,280 --> 01:38:40,362 Cık. 1833 01:38:41,105 --> 01:38:43,904 Evladım niye çayla mayla uğraşıyorsunuz? 1834 01:38:44,364 --> 01:38:47,055 Yani, annenle baban gideceklerdi zaten şimdi. 1835 01:38:47,306 --> 01:38:49,859 Ay yok canım, birer çay içersiniz artık. 1836 01:38:49,982 --> 01:38:51,935 -(Pelin) Buyurun. -Ver canım, ver. 1837 01:38:52,016 --> 01:38:54,279 Davetsiz gelen döşeksiz kalır kızım. 1838 01:38:54,734 --> 01:38:57,121 Kimse çağırmadı onları, geldikleri gibi giderler. 1839 01:38:57,316 --> 01:39:01,795 Madem atasözü kartı çektin, ben de görüyorum, üstüne de arttırıyorum. 1840 01:39:02,411 --> 01:39:05,607 "Misafir misafiri sevmezmiş. Ev sahibi hiçbirini sevmezmiş". 1841 01:39:06,241 --> 01:39:08,144 Anacığım çocukları rahatsız ediyorsun. 1842 01:39:08,980 --> 01:39:11,483 Estağfurullah canım, olur mu öyle şey hiç? 1843 01:39:11,564 --> 01:39:12,580 Yok. 1844 01:39:12,661 --> 01:39:14,975 Ben burada misafir değilim oğlumun kendisi. 1845 01:39:15,219 --> 01:39:17,685 (Hayriye) Ben burada kalacağım, buraya yerleştim o kadar. 1846 01:39:17,792 --> 01:39:22,848 (Müzik) 1847 01:39:22,929 --> 01:39:23,944 Umut? 1848 01:39:24,025 --> 01:39:27,230 Aç oğlum şu televizyonu burası iyice bozulmaya başladı. 1849 01:39:27,317 --> 01:39:28,744 (Hayriye) Havası bozuldu havası. 1850 01:39:29,717 --> 01:39:34,682 (Müzik) (Ayak sesleri) 1851 01:39:34,818 --> 01:39:41,718 (Ayak sesleri) (Nefes sesleri) 1852 01:39:45,636 --> 01:39:46,984 (Çığlık sesi) 1853 01:39:47,086 --> 01:39:49,091 Ne oldu, ne oldu birini mi gördün? 1854 01:39:49,567 --> 01:39:51,095 Aa! Hayır! 1855 01:39:51,240 --> 01:39:53,380 Görmedim ya. Böcek, böcek vardı. 1856 01:39:53,461 --> 01:39:55,727 Kocaman simsiyah bir şey geçti ya. 1857 01:39:56,079 --> 01:39:58,416 At gibi böcek, nereye gitti o? 1858 01:40:00,629 --> 01:40:02,468 Ya böcek yüzünden mi çığlık attın Burcu? 1859 01:40:02,591 --> 01:40:03,630 Evet. 1860 01:40:04,725 --> 01:40:06,246 Böcek gördüm. Sen görmedin mi ya? 1861 01:40:06,327 --> 01:40:07,451 Kocaman. 1862 01:40:07,603 --> 01:40:10,423 Üstüne basabilirdim belki, ayağımı yiyecekti neredeyse. 1863 01:40:10,504 --> 01:40:12,355 Kocaman bir şey geçti gitti ya. 1864 01:40:12,436 --> 01:40:13,506 (Gülme sesi) 1865 01:40:13,608 --> 01:40:14,757 Ne, ne gülüyorsun? 1866 01:40:14,838 --> 01:40:15,956 Of of! 1867 01:40:16,041 --> 01:40:19,112 Ya Burcu, az önce havaya uçuyorduk sen farkında mısın? 1868 01:40:19,415 --> 01:40:20,786 Ondan bile bu kadar korkmadın. 1869 01:40:20,967 --> 01:40:22,956 Korktum. Ben ondan da korktum, bundan da korktum. 1870 01:40:23,065 --> 01:40:24,674 Hepsinden korkarım ben bir kere. 1871 01:40:24,809 --> 01:40:27,399 Ayrıca vahşi doğadayız. Vahşi yaratıklar var. 1872 01:40:27,579 --> 01:40:28,811 Yiyebilirdi. 1873 01:40:29,698 --> 01:40:30,809 Gülme ya. 1874 01:40:31,127 --> 01:40:32,151 Gelmesene. 1875 01:40:32,252 --> 01:40:33,832 Ya nasıl gülmeyeyim ya? 1876 01:40:33,932 --> 01:40:35,122 Nasıl gülmeyeyim ya? 1877 01:40:35,203 --> 01:40:36,256 Ya bir şey diyeceğim. 1878 01:40:36,337 --> 01:40:38,673 Biz durduk ya şimdi, hazır durmuşken şeyi söylesene hadi. 1879 01:40:38,789 --> 01:40:41,032 Ölmeden önce bir itiraf yapacaktın. 1880 01:40:41,254 --> 01:40:42,402 Ha, söyle? 1881 01:40:42,483 --> 01:40:43,924 Hayır niye söyleyeyim ki, zaten ölmeyeceğiz. 1882 01:40:44,032 --> 01:40:46,130 Hâlâ tehlike geçmiş değil. Şuna bir bak! 1883 01:40:46,332 --> 01:40:49,379 Hey yer ıssız, etrafımızda vahşi yaratıklar var. 1884 01:40:49,460 --> 01:40:50,694 Canavarlar var. 1885 01:40:51,262 --> 01:40:52,589 Tehlikede sayılırız. 1886 01:40:52,711 --> 01:40:54,262 Cık, sayılmayız. 1887 01:40:54,680 --> 01:40:56,066 Ondan dolayı söylemeyeceğim. 1888 01:40:56,178 --> 01:41:02,520 (Müzik) (Ayak sesleri) 1889 01:41:02,708 --> 01:41:03,711 (Gülme sesi) 1890 01:41:03,819 --> 01:41:05,398 Ya söyle bari. 1891 01:41:05,544 --> 01:41:06,790 Burcu! 1892 01:41:06,942 --> 01:41:08,226 (Gülme sesleri) 1893 01:41:08,398 --> 01:41:10,331 Ya tehlike altındayız. Bak cıvıttın ha. 1894 01:41:10,412 --> 01:41:12,079 Hadi söyle o zaman. 1895 01:41:12,160 --> 01:41:13,776 (Burcu) Ya söylesene. 1896 01:41:15,675 --> 01:41:17,218 Ya söylesene. 1897 01:41:24,017 --> 01:41:30,917 (Müzik - Gerilim) 1898 01:41:31,540 --> 01:41:33,690 Ee, bu müzik nereden geliyor? 1899 01:41:43,482 --> 01:41:44,593 Aa! 1900 01:41:46,302 --> 01:41:47,889 Ee, bayağı da... 1901 01:41:47,975 --> 01:41:53,386 (Müzik - Gerilim) 1902 01:41:53,781 --> 01:41:55,497 Ee, bayağı da... 1903 01:41:56,752 --> 01:41:59,206 ...ürpertici çalıyor, içim gıcıklandı ya. 1904 01:41:59,780 --> 01:42:01,094 Kim çalıyor ki? 1905 01:42:03,589 --> 01:42:05,038 Hemen dükkânı kapatayım. 1906 01:42:05,132 --> 01:42:08,716 Benim gaipten sesler geliyor. Çok, çok korkunç bir müzik bu. 1907 01:42:10,149 --> 01:42:17,049 (Müzik - Gerilim) (Ayak sesleri) 1908 01:42:25,264 --> 01:42:27,264 (Bağırma sesi) 1909 01:42:27,345 --> 01:42:28,526 Zombiler geldi! 1910 01:42:28,663 --> 01:42:30,531 (Gayret) Oğlum yürüyün gidin, yürüyün gidin! 1911 01:42:30,675 --> 01:42:32,413 (Gayret) Zombiler! Vallahi sizi öldürtürüm! 1912 01:42:32,494 --> 01:42:33,845 Sizi öldürtürüm, sonra da ölürüm! 1913 01:42:33,939 --> 01:42:35,083 (Anlaşılmayan konuşma) 1914 01:42:35,164 --> 01:42:36,852 -(Gayret) Ay yapmayın, yapmayın! -Durun! 1915 01:42:37,010 --> 01:42:39,924 Sizi öldürttürürüm! Zombi misiniz siz? 1916 01:42:40,090 --> 01:42:41,677 Vallahi geberttiririm sizi! 1917 01:42:41,841 --> 01:42:48,139 (Müzik - Gerilim) (Anlaşılmayan konuşmalar) 1918 01:42:52,417 --> 01:42:53,504 Rıfkı! 1919 01:42:53,637 --> 01:42:55,749 Zombi mi oldun sen benim başıma? Vallahi gebertirim. 1920 01:42:55,921 --> 01:42:57,061 -Yemin ederim. Kaçma! -Kaç lan! 1921 01:42:57,206 --> 01:42:58,367 Zombim mi oldun sen benim? 1922 01:42:58,519 --> 01:43:01,419 Al bir tane var. Gel buraya, gel buraya kaçma! 1923 01:43:01,517 --> 01:43:08,417 (Müzik) 1924 01:43:12,937 --> 01:43:14,084 Ay! 1925 01:43:15,389 --> 01:43:16,839 İnanmıyorum ya. 1926 01:43:17,091 --> 01:43:18,635 İstanbul'da bu yol... 1927 01:43:19,276 --> 01:43:21,324 ...ve tek bir araba bile geçmiyor. 1928 01:43:22,514 --> 01:43:23,928 Cidden tuhaf ha. 1929 01:43:24,354 --> 01:43:25,682 Yani herhâlde ileride... 1930 01:43:25,933 --> 01:43:27,340 ...yol çalışması falan var. 1931 01:43:27,476 --> 01:43:29,055 Yolu trafiğe kapatmışlar. 1932 01:43:30,521 --> 01:43:32,188 Hava da buz gibi. 1933 01:43:32,545 --> 01:43:33,910 Bizdeki şansa bak. 1934 01:43:34,047 --> 01:43:35,768 Az önce yanarak ölecektik. 1935 01:43:35,880 --> 01:43:37,405 Şimdi donarak öleceğiz. 1936 01:43:38,345 --> 01:43:39,488 Tüh! 1937 01:43:40,292 --> 01:43:42,928 Hem de sen çikolatalarını kimin yediğini öğrenemeden. 1938 01:43:43,009 --> 01:43:44,185 (Gülme sesi) 1939 01:43:44,266 --> 01:43:48,939 Hakikaten. Var ya o sırrı çözemezsem, gerçekten böyle gözüm açık giderim. 1940 01:43:50,244 --> 01:43:51,546 Bir dakika! 1941 01:43:51,681 --> 01:43:54,663 Madem donarak öleceğiz söyle. 1942 01:43:56,905 --> 01:43:58,103 Neyi? 1943 01:43:58,238 --> 01:43:59,388 Şu... 1944 01:43:59,469 --> 01:44:01,769 ...ölmeden önce söyleyeceğin şeyi. 1945 01:44:02,011 --> 01:44:03,273 Hı. 1946 01:44:03,354 --> 01:44:04,616 İtirafı. 1947 01:44:05,095 --> 01:44:06,278 Hadi. 1948 01:44:06,428 --> 01:44:07,991 Donarak falan ölmeyeceğiz. 1949 01:44:08,168 --> 01:44:09,835 Ondan dolayı söylememe gerek yok. 1950 01:44:09,972 --> 01:44:11,106 Öleceğiz. 1951 01:44:11,187 --> 01:44:14,293 Bak, benim ellerim üşümeye başladı. 1952 01:44:14,374 --> 01:44:15,571 Buz gibi oldu. 1953 01:44:15,666 --> 01:44:16,780 Hım. 1954 01:44:16,884 --> 01:44:23,784 (Müzik - Duygusal) 1955 01:44:25,132 --> 01:44:27,140 Ama böyle komple... 1956 01:44:27,269 --> 01:44:29,380 ...dipfrizden çıkmış gibiyim. 1957 01:44:38,155 --> 01:44:44,075 (Müzik - Duygusal) 1958 01:44:44,166 --> 01:44:45,547 Hadi söyle. 1959 01:44:45,987 --> 01:44:47,455 Ee, ısınmaya başladın bile. 1960 01:44:47,684 --> 01:44:49,470 Yani donarak ölmeyeceğiz. 1961 01:44:49,769 --> 01:44:51,808 Ondan dolayı söylemiyorum. 1962 01:44:52,317 --> 01:44:54,634 Meraktan ölmem de mi işe yaramıyor? 1963 01:44:55,076 --> 01:44:56,282 Cık. 1964 01:44:56,751 --> 01:44:59,434 Sana da ölümlerden ölüm beğendiremedik. 1965 01:44:59,650 --> 01:45:01,320 Söylesen ölürsün sanki. 1966 01:45:01,471 --> 01:45:02,685 Hayır. 1967 01:45:02,918 --> 01:45:04,577 Ben ölürsem söylerim. 1968 01:45:04,712 --> 01:45:06,181 Yani sen öyle istedin. 1969 01:45:06,348 --> 01:45:09,348 Ölmeden önce söylemek istediğin bir şey var mı dedin. 1970 01:45:09,687 --> 01:45:11,958 Sonuçta biz insan değil miyiz? 1971 01:45:12,283 --> 01:45:13,600 Yani bir gün... 1972 01:45:13,897 --> 01:45:15,397 ...hepimiz öleceğiz. 1973 01:45:15,587 --> 01:45:17,912 Bence o yüzden söyleyebilirsin. 1974 01:45:18,888 --> 01:45:21,461 Yani teknik olarak hepsi aynı. 1975 01:45:26,362 --> 01:45:27,362 İyi. 1976 01:45:27,777 --> 01:45:29,000 Madem... 1977 01:45:29,922 --> 01:45:32,249 ...böyle ıssız bir yerde baş başayız. 1978 01:45:32,575 --> 01:45:34,686 Çok merak ettiğin şeyi söyleyeceğim. 1979 01:45:35,784 --> 01:45:39,858 (Siren sesi) 1980 01:45:40,131 --> 01:45:42,013 Madem yalnızlığımız bozuldu. 1981 01:45:43,015 --> 01:45:44,563 Maalesef söyleyemeyeceğim. 1982 01:45:44,716 --> 01:45:46,152 Biliyordun değil mi, gördün? 1983 01:45:46,734 --> 01:45:48,409 Gördüğün için söyleyeceğim dedin. 1984 01:45:48,560 --> 01:45:49,649 Yo. 1985 01:45:49,752 --> 01:45:52,508 Gıcırsın Murat, gıcıksın ya. Gıcıksın, gıcıksın. 1986 01:45:52,675 --> 01:45:54,294 (Kapı kapanma sesleri) 1987 01:45:54,408 --> 01:45:56,552 Neredesiniz ya, bir saattir sizi arıyoruz? 1988 01:46:01,146 --> 01:46:03,002 (Cem) Neyse ki Cem burada. 1989 01:46:05,227 --> 01:46:06,583 Açmasam mı acaba? 1990 01:46:06,721 --> 01:46:13,578 (Müzik - Hareketli) 1991 01:46:16,584 --> 01:46:17,973 Yok arkadaş ya. 1992 01:46:18,213 --> 01:46:20,618 Ya annem de, babam da saatlerce dil döktüler. 1993 01:46:21,240 --> 01:46:22,414 (Umut) Yok. 1994 01:46:22,644 --> 01:46:24,329 Yok, bizimki dönmüyor kararından ya. 1995 01:46:24,448 --> 01:46:26,950 Ya belli ki demir attı bizim eve, buraya demir attı. 1996 01:46:27,787 --> 01:46:30,014 Bir, iki gün daha bekleyeceğiz. Sabredeceğiz demek ki. 1997 01:46:30,095 --> 01:46:31,507 (Pelin) Ne yapalım? 1998 01:46:32,198 --> 01:46:33,922 Ya kendi kendine gitmez o ya. 1999 01:46:34,696 --> 01:46:36,632 Ya hayır bak, burada mutlu olacağını bilsem... 2000 01:46:36,728 --> 01:46:39,331 ...istediği kadar kalsın. Sırf inadından kalıyor ha. 2001 01:46:39,874 --> 01:46:42,612 Ya bak, babaannem çiftliğin dışında mutlu olamaz. 2002 01:46:43,950 --> 01:46:45,894 İnadının geçmesini bekleyeceğiz o zaman. 2003 01:46:45,975 --> 01:46:47,241 (Pelin) Yapacak bir şey yok. 2004 01:46:47,322 --> 01:46:52,391 (Müzik) 2005 01:46:52,472 --> 01:46:54,338 Ya da gitmesini hızlandıracağız. 2006 01:46:54,628 --> 01:46:56,255 Nasıl yani, nasıl yapacağız? 2007 01:46:56,336 --> 01:46:58,026 Pilavın altını kapa Pelin. 2008 01:46:58,266 --> 01:46:59,687 İyi de daha pişmedi ki pilav. 2009 01:46:59,863 --> 01:47:01,523 Güzel işte tamam, kapat. 2010 01:47:01,634 --> 01:47:02,896 Kapatayım. 2011 01:47:04,727 --> 01:47:07,220 Fasulyeye de iki yemek kaşığı daha tuz ilave et. 2012 01:47:07,339 --> 01:47:08,616 İki yemek kaşığı? 2013 01:47:11,106 --> 01:47:13,066 Salatayı da ben yapayım. 2014 01:47:13,262 --> 01:47:20,162 (Müzik) 2015 01:47:23,104 --> 01:47:25,334 Umut, soğanı kabuklarıyla doğruyorsun. 2016 01:47:25,803 --> 01:47:27,089 Hişt! 2017 01:47:32,881 --> 01:47:34,206 Aa! 2018 01:47:34,844 --> 01:47:36,479 Ay ay kızım. 2019 01:47:36,823 --> 01:47:39,823 Bu ne biçim salata, soğanın kabukları duruyor üstünde? 2020 01:47:40,191 --> 01:47:42,080 Allah Allah! 2021 01:47:43,011 --> 01:47:45,377 Birazcık aceleye geldi de kusura bakmayın. 2022 01:47:47,364 --> 01:47:49,826 Im ıh, ıh. 2023 01:47:50,042 --> 01:47:53,164 Ay bu fasulyeyi yiyen tansiyondan ölür vallahi. 2024 01:47:53,323 --> 01:47:55,173 Tuz manyağı yapmışsın kızım. 2025 01:47:56,122 --> 01:47:57,511 Üf! 2026 01:47:57,940 --> 01:48:00,783 Ay pilav da hiç yani gözüm tutmadı. Bu ne biçim şey? 2027 01:48:01,357 --> 01:48:03,499 Tane tane olur pilav dediğin. 2028 01:48:04,048 --> 01:48:06,024 Ay özür dilerim ya. 2029 01:48:06,105 --> 01:48:09,265 Vallahi Pelin böyle yemek yapıyor babaanneciğim, ya alışsan iyi olur. 2030 01:48:09,429 --> 01:48:11,596 Alışmam evladım, alışamam. 2031 01:48:11,693 --> 01:48:14,132 Demek ben burada umduğumdan daha fazla kalacağım. 2032 01:48:14,418 --> 01:48:17,549 Yani bütün yemekleri yapmasını Pelin'e öğretmenden gitmeyeceğim. 2033 01:48:19,639 --> 01:48:21,099 Merak etme evladım. 2034 01:48:21,188 --> 01:48:23,999 Hatice’m de evlendiği zaman hiç yemek yapmasını bilmezdi. 2035 01:48:24,111 --> 01:48:25,571 Vallahi ama eli yatkınmış. 2036 01:48:25,699 --> 01:48:28,548 Her şeyi öyle güzel öğrendi ki şimdi benden güzel yemek yapıyor… 2037 01:48:28,997 --> 01:48:31,561 Ne derler "Boynuz kulağı geçermiş işte". 2038 01:48:34,376 --> 01:48:37,459 Babaanne, sen annemin yemeklerini özlemişsin belli ki? 2039 01:48:39,945 --> 01:48:41,890 Vallahi babam da ne mangal yapar be. 2040 01:48:42,686 --> 01:48:46,437 Evladım güzel et pişirir ha şimdi, vallahi Allah için mangalda. 2041 01:48:47,939 --> 01:48:49,687 (Hayriye) Lokum gibi olur, lokum. 2042 01:48:50,317 --> 01:48:53,094 Şimdi bütün çocuklar da gelmişlerdir. 2043 01:48:53,485 --> 01:48:55,639 Oturmuşlardır masaya öyle. 2044 01:48:56,521 --> 01:48:57,783 Şen şakrak. 2045 01:48:58,786 --> 01:49:01,015 Babaanneciğim, orayı şen şakrak yapan sensin. 2046 01:49:01,143 --> 01:49:03,615 Şimdi sen yokken kimsenin tadı tuzu kalmamıştır. 2047 01:49:03,696 --> 01:49:04,783 Ya işte. 2048 01:49:05,729 --> 01:49:08,452 O zaman biraz daha tatsız tuzsuz yaşasınlar bakalım. 2049 01:49:09,106 --> 01:49:10,789 Anlasınlar benim kıymetimi. 2050 01:49:13,370 --> 01:49:15,275 Kolaydı öyle laf söylemek. 2051 01:49:15,396 --> 01:49:16,864 Azıcık burunları sürtsün. 2052 01:49:18,560 --> 01:49:21,514 Gitmeyeceğim işte. Biraz; biraz bensiz kalsınlar da... 2053 01:49:22,284 --> 01:49:24,546 ...kıymetimi bilirler belki. 2054 01:49:25,060 --> 01:49:27,131 (Nefes sesi) 2055 01:49:27,712 --> 01:49:29,030 Çok şükür. 2056 01:49:37,788 --> 01:49:39,487 Hiç yemeğine dokunmadın Hatice'm. 2057 01:49:39,702 --> 01:49:43,321 İşte böyle çocuklar olmayınca boğazımızdan bir lokma bile geçmiyor. 2058 01:49:44,977 --> 01:49:49,652 Tamam hadi, annem bize darıldı gitti, gelmiyor. 2059 01:49:50,406 --> 01:49:52,192 Ee, çocukların da hiçbiri yok ya. 2060 01:49:52,609 --> 01:49:54,093 Hani Gayret desem... 2061 01:49:54,212 --> 01:49:57,006 ...daha dükkânı yeni kapatmıştır. Yoldadır, geliyordur. 2062 01:49:57,842 --> 01:50:00,350 Fakat Murat da yok. Niye ki? 2063 01:50:01,379 --> 01:50:03,045 Ya Vedat Efendi... 2064 01:50:03,645 --> 01:50:07,248 ...bu kocaman evde böyle ikimiz baş başa kalacağız. 2065 01:50:07,894 --> 01:50:12,087 Çocukların hepsi böyle birer birer evlenip yuvadan uçacaklar. 2066 01:50:12,285 --> 01:50:16,579 Biz de acaba neredeler, ne yapıyorlar diye onları düşünmekten... 2067 01:50:16,944 --> 01:50:20,144 ...kukumav kuşu gibi böyle oturup kalacağız burada. 2068 01:50:20,887 --> 01:50:27,787 (Müzik - Duygusal) 2069 01:50:31,977 --> 01:50:33,230 Burcu? 2070 01:50:34,382 --> 01:50:36,890 Şu bizimkilere bir şey çaktırmayalım tamam mı? 2071 01:50:37,205 --> 01:50:39,548 Şimdi boşu boşuna telaşlandırmak istemiyorum. 2072 01:50:39,698 --> 01:50:41,230 Aa, tabii canım haklısın. 2073 01:50:41,311 --> 01:50:44,018 Ben bile böyle düşününce kafayı yiyecek gibi oluyorum. 2074 01:50:44,108 --> 01:50:45,704 Ne yaşadık biz öyle ya? 2075 01:50:45,865 --> 01:50:48,151 -Yani. -Duyarlarsa perişan olurlar vallahi. 2076 01:50:48,566 --> 01:50:49,899 (Köpek havlama sesi) 2077 01:50:51,864 --> 01:50:53,094 (Burcu) Ay! 2078 01:50:53,880 --> 01:50:54,951 Aa! 2079 01:50:55,613 --> 01:50:56,867 Düşüyordum. 2080 01:50:58,108 --> 01:50:59,434 Vallahi düşüyordum. 2081 01:50:59,642 --> 01:51:01,174 Düşüyordum ben fark ettin mi? 2082 01:51:01,277 --> 01:51:02,325 Evet, fark ettim. 2083 01:51:02,406 --> 01:51:04,136 Düşseydim ya kafam kanasaydı. 2084 01:51:04,288 --> 01:51:05,700 Beyin kanaması geçirseydim. 2085 01:51:05,830 --> 01:51:07,076 Ölebilirdim ben. 2086 01:51:07,172 --> 01:51:09,804 Hadi söyle lütfen, şu söyle hadi, söyle hadi. 2087 01:51:13,983 --> 01:51:16,960 Ben yanındayken sana bir şey olmasına izin verir miyim? 2088 01:51:18,710 --> 01:51:20,863 Var ya şu söyleyeceğin şeyi söylemiyorsun ya... 2089 01:51:20,944 --> 01:51:22,601 ...gerçekten ben öldüreceğim seni. 2090 01:51:22,873 --> 01:51:24,000 Hadi. 2091 01:51:24,685 --> 01:51:26,566 Hadi, söyle hadi ya. 2092 01:51:28,085 --> 01:51:30,404 Umut, hadi bir kaza yollu evlendi gitti. 2093 01:51:31,454 --> 01:51:34,589 Bana kalırsa sen bu çocukların hiçbirini evlendirmezsin Hatice'm. 2094 01:51:35,044 --> 01:51:37,213 Oh! Sofra da kurulmuş. 2095 01:51:37,923 --> 01:51:40,112 Aa! Siz nereden çıktınız? Oturun, oturun. 2096 01:51:40,193 --> 01:51:41,503 Hadi hemen size yemek koyayım. 2097 01:51:41,584 --> 01:51:44,624 Vedat, salatayı çek çocukların önüne, ekmek de ver, ekmek ver. 2098 01:51:44,705 --> 01:51:46,278 Bırak, bırak, bırak. Sen yemeklerin koy hadi. 2099 01:51:46,389 --> 01:51:49,449 Gel evladım ben sana şundan hemen... Ver, ver, ver. 2100 01:51:49,600 --> 01:51:52,092 -(Vedat) Al kızım sen de ekmek. -Allah'ım ya Rabbi'm. 2101 01:51:55,536 --> 01:51:57,702 Ay, kurt gibi açıkmışım vallahi. 2102 01:51:58,071 --> 01:52:00,507 Sen ne diyorsun ya, ben de açlıktan ölüyorum. 2103 01:52:01,118 --> 01:52:02,229 Ha. 2104 01:52:02,366 --> 01:52:04,279 Ölmeden önce söylemek istediğin bir şey var mı? 2105 01:52:04,360 --> 01:52:05,578 Var. 2106 01:52:08,271 --> 01:52:09,557 Afiyet olsun. 2107 01:52:09,638 --> 01:52:10,749 Pislik! 2108 01:52:10,836 --> 01:52:12,792 Ya ne oldu çocuklar size böyle ya? 2109 01:52:12,927 --> 01:52:15,181 Kıtlıktan çıkmış gibisiniz. Anlamadım ki. 2110 01:52:15,739 --> 01:52:17,514 -Hepsini söyleyeceğim. -Ya hayır sakın. Hayır lütfen abi. 2111 01:52:17,673 --> 01:52:19,435 Dur ya of! Abi ya! 2112 01:52:19,671 --> 01:52:21,402 Aa, gelin buraya, gelin. 2113 01:52:21,617 --> 01:52:23,451 Allah'ım ya Rabbi'm gelin. 2114 01:52:23,532 --> 01:52:26,256 Vallahi ev neşe doldu ya, ses doldu. 2115 01:52:26,368 --> 01:52:28,122 İyi ki geldiniz, hah. 2116 01:52:29,541 --> 01:52:30,581 Hişt! 2117 01:52:30,662 --> 01:52:32,216 (Mutlu) Bir dakika ya benim tabağım nerede? 2118 01:52:32,297 --> 01:52:34,072 Niye benim tabağım yok. Üvey evlat mıyım ben? 2119 01:52:34,256 --> 01:52:37,679 (Öksürme sesi) 2120 01:52:38,163 --> 01:52:39,314 Ee... 2121 01:52:40,579 --> 01:52:42,477 Ben şimdi sana tabak getiriyorum. 2122 01:52:42,661 --> 01:52:45,050 Hım, otur otur Hatice teyzeciğim ben getiririm. 2123 01:52:50,987 --> 01:52:52,195 -Söyleyeyim mi? -Hayır. 2124 01:52:52,276 --> 01:52:53,648 -Ha? -Hayır. 2125 01:52:53,784 --> 01:52:54,927 (Mutlu) İspiyoncusun abi. 2126 01:52:55,008 --> 01:52:56,341 İspiyoncusun. 2127 01:52:56,478 --> 01:52:58,621 (Fısıltı konuşma sesleri) 2128 01:53:14,791 --> 01:53:18,267 Ay çikolatalarımı alanı kaydetti mi acaba? 2129 01:53:18,978 --> 01:53:20,454 Bilgisayarım da burada. 2130 01:53:20,649 --> 01:53:27,549 (Müzik) 2131 01:53:44,987 --> 01:53:48,164 Giriş sb ve seç. 2132 01:53:50,209 --> 01:53:57,109 (Müzik - Neşeli) 2133 01:54:01,687 --> 01:54:02,798 İlerle. 2134 01:54:03,076 --> 01:54:04,258 Aha! 2135 01:54:04,537 --> 01:54:08,104 Vedat amca. Senin olduğunu biliyordum. 2136 01:54:09,481 --> 01:54:16,381 (Müzik - Neşeli) 2137 01:54:29,430 --> 01:54:32,192 Ee, Vedat amca almadı. 2138 01:54:32,494 --> 01:54:34,216 Ya kim benim çikolatalarımı yiyor ya? 2139 01:54:34,403 --> 01:54:37,506 (Hatice) Burcu, tabak nerede kaldı kızım? 2140 01:54:37,962 --> 01:54:39,342 Geldim. 2141 01:54:39,481 --> 01:54:45,481 (Müzik - Neşeli) 2142 01:54:46,161 --> 01:54:48,624 (Fısıltılı konuşma) 2143 01:54:51,873 --> 01:54:52,944 Evet. 2144 01:54:57,778 --> 01:54:58,960 Geldim. 2145 01:55:00,337 --> 01:55:01,686 Hoppa. 2146 01:55:03,570 --> 01:55:05,682 Ya ama hâlâ bir şey eksik gibi ya. 2147 01:55:05,889 --> 01:55:08,119 Aa, bir şey eksikse kalk kendin al artık. 2148 01:55:08,362 --> 01:55:10,386 Tamam, gidip ben getireyim o zaman. 2149 01:55:10,602 --> 01:55:12,865 (Mutlu) Babaannem nerede? Ben babaannemi getirmek istiyorum. 2150 01:55:13,256 --> 01:55:14,660 Aa, doğru söylüyor ya. 2151 01:55:14,747 --> 01:55:16,588 Benim tonton nenem nerede baba? 2152 01:55:16,719 --> 01:55:19,315 Ya oğlum, Pelin'le Umut'a gitti o. 2153 01:55:19,396 --> 01:55:21,151 Bir miktar orada kalacakmış. 2154 01:55:21,232 --> 01:55:22,709 Aa ah! Nereden çıktı o? 2155 01:55:22,853 --> 01:55:24,487 Aman evladım, babaanneni bilmiyor musun? 2156 01:55:24,568 --> 01:55:26,108 Aklına estiğini yapar o. 2157 01:55:26,395 --> 01:55:27,419 Allah Allah! 2158 01:55:27,578 --> 01:55:29,239 Ben de olmayınca fark ettim ya. 2159 01:55:29,359 --> 01:55:30,979 İnsan Hayriye teyzeyi arıyor. 2160 01:55:31,114 --> 01:55:32,297 (Murat) Tabii canım. 2161 01:55:32,943 --> 01:55:34,395 Babaannem, bu evin neşesidir ya. 2162 01:55:34,523 --> 01:55:35,977 Ya hakikaten, şu an Hayriye teyze burada olsaydı... 2163 01:55:36,065 --> 01:55:38,129 ...hepimize söyleyecek bir çift atasözü bulurdu. 2164 01:55:38,296 --> 01:55:41,530 Ee, burada olsam yüzüme bakmazsınız köftehorlar. 2165 01:55:41,697 --> 01:55:45,549 "Davulun sesi uzaktan kulağa hoş gelir" derdi mesela. 2166 01:55:46,076 --> 01:55:47,679 Söylüyor, hep söyler bunu. 2167 01:55:48,007 --> 01:55:51,223 Ya da Murat'la senin böyle tıkındığınızı görse... 2168 01:55:51,408 --> 01:55:54,945 ..."Aç koyma hırsız olur, çok söylenme arsız olur" derdi. 2169 01:55:55,135 --> 01:55:56,842 (Gülme sesleri) 2170 01:55:57,250 --> 01:55:59,298 Merak etmeyin siz, merak etmeyin. 2171 01:55:59,420 --> 01:56:02,730 "Bülbülü altın kafese koymuşlar, ille de vatanım demiş". 2172 01:56:02,889 --> 01:56:05,887 Onun vatanı, yurdu burası. Döner dolaşır gelir. 2173 01:56:08,724 --> 01:56:10,517 -(Gayret) Söyleyeyim mi? -(Mutlu) Ya abi ya. 2174 01:56:10,597 --> 01:56:11,781 -(Gayret) Ha söyleyeyim mi? -(Mutlu) Tamam abi. 2175 01:56:11,862 --> 01:56:13,434 Gerçekten ispiyoncusun sen. 2176 01:56:13,538 --> 01:56:15,999 -(Mutlu) İspiyoncusun. -(Gayret) Vallahi söyleyeceğim. 2177 01:56:16,488 --> 01:56:22,186 (Müzik) 2178 01:56:24,789 --> 01:56:27,606 (Nefes sesi) 2179 01:56:31,899 --> 01:56:33,933 (Nefes sesi) 2180 01:56:44,173 --> 01:56:45,393 Evet. 2181 01:56:49,766 --> 01:56:50,966 (Hatice ses) Sen bir kura... 2182 01:56:51,079 --> 01:56:54,375 Yoksa Burcu'nun çikolatalarını sen mi yedin öyle, birer tane birer tane diye? 2183 01:56:54,486 --> 01:56:57,073 (Vedat ses) Ya ne alakası var Hatice'm. Vallahi elimi bile sürmedim. 2184 01:56:57,164 --> 01:56:59,402 Hem belki kız kendi yedi sonra unuttu. 2185 01:56:59,533 --> 01:57:03,737 (Hatice ses) Ha yemez, o yemez. Ne cadıdır, formuna dikkat ediyor. 2186 01:57:03,818 --> 01:57:05,404 (Vedat ses) Ne olacak canım altı üstü bir çikolata? 2187 01:57:05,485 --> 01:57:06,939 (Hatice ses) Öyle deme Vedat. 2188 01:57:07,020 --> 01:57:09,751 Çikolata yersen yüzünde sivilce çıkar. 2189 01:57:09,871 --> 01:57:11,872 (Hatice ses) Kızın cildi mermer gibi. 2190 01:57:12,049 --> 01:57:15,153 Ayrıca sıfır beden baksana bir gram yağ yok çocukta. 2191 01:57:15,234 --> 01:57:16,965 Ayrıca kaşı gözü falan da yerinde. 2192 01:57:17,045 --> 01:57:19,277 Vallahi ne yalan söyleyeyim güzel kız. 2193 01:57:20,199 --> 01:57:21,453 İnanamıyorum ya. 2194 01:57:21,780 --> 01:57:24,434 Hatice teyze benim hakkımda iyi şeyler mi söylüyor? 2195 01:57:24,776 --> 01:57:26,586 Ya kesin dünyanın sonu. 2196 01:57:28,120 --> 01:57:29,543 (Hapşırma sesi) 2197 01:57:35,247 --> 01:57:36,684 Ay. 2198 01:57:37,535 --> 01:57:40,832 Aa, ya Murat, ne olur gelme git. 2199 01:57:40,951 --> 01:57:42,715 Ay berbat hâldeyim. 2200 01:57:42,810 --> 01:57:44,898 Hem hastalığım sana da bulaşır lütfen. 2201 01:57:44,990 --> 01:57:47,149 Ya ben de onun için geldim sana zaten. 2202 01:57:49,240 --> 01:57:50,351 Bak! 2203 01:57:51,400 --> 01:57:54,913 Bu gördüğün içecek annemin sihirli formülüyle yapıldı. 2204 01:57:57,402 --> 01:58:01,989 İçinde bal, limon, karabiber, ne ararsan var. 2205 01:58:02,746 --> 01:58:04,612 Bunu içen, anında ayağa kalkıyor. 2206 01:58:04,795 --> 01:58:07,025 -Iı ıh, içmem. -(Murat) Yok öyle hadi bakalım. 2207 01:58:07,408 --> 01:58:08,711 (Murat) Fondip. 2208 01:58:08,838 --> 01:58:10,243 Hadi, hadi, hadi. 2209 01:58:10,407 --> 01:58:17,307 (Müzik) 2210 01:58:20,622 --> 01:58:21,892 Şifa olsun. 2211 01:58:22,027 --> 01:58:23,360 Iy! 2212 01:58:27,510 --> 01:58:29,796 Ben bu arada düşündüm de... 2213 01:58:30,529 --> 01:58:32,918 ...bu soğuk algınlığı... 2214 01:58:33,295 --> 01:58:36,152 ...malum çok tehlikeli bir hastalık. 2215 01:58:36,329 --> 01:58:39,600 Hani zatürreye dönebiliyor. 2216 01:58:41,287 --> 01:58:45,456 Ya ondan sonra Allah korusun, hani çok daha fena şeyler olabiliyor. 2217 01:58:45,584 --> 01:58:48,830 Olabiliyor. Kesinlikle çok kötü şeyler olabiliyor. 2218 01:58:51,344 --> 01:58:52,582 O yüzden... 2219 01:58:55,565 --> 01:58:57,628 ...ben de sana söyleyeceğim şeyi... 2220 01:58:58,003 --> 01:59:00,853 ...şimdi söylesem iyi olur diye düşündüm. 2221 01:59:00,986 --> 01:59:07,886 (Müzik) 2222 01:59:09,117 --> 01:59:10,387 Burcu... 2223 01:59:18,548 --> 01:59:20,040 ...ben seni seviyorum. 2224 01:59:20,156 --> 01:59:27,056 (Müzik - Duygusal) 2225 01:59:29,653 --> 01:59:31,105 Hem de çok seviyorum. 2226 01:59:34,279 --> 01:59:37,061 Bu güne kadar kimseyi sevmediğim kadar seviyorum. 2227 01:59:39,967 --> 01:59:41,086 Ben de... 2228 01:59:43,464 --> 01:59:44,513 (Hapşırma sesi) 2229 01:59:48,844 --> 01:59:49,900 Aa! 2230 01:59:52,340 --> 01:59:53,522 (Anlaşılmayan konuşma) 2231 01:59:53,760 --> 01:59:55,046 (Gülme sesi) 2232 01:59:55,964 --> 02:00:02,269 (Müzik - Duygusal) 2233 02:00:02,404 --> 02:00:03,895 Ben de seni seviyorum. 2234 02:00:09,635 --> 02:00:12,152 Hayatımda kimseyi sevmediğim kadar... 2235 02:00:13,607 --> 02:00:15,012 ...çok seviyorum. 2236 02:00:15,214 --> 02:00:22,114 (Müzik - Duygusal) 2237 02:00:35,845 --> 02:00:38,330 Biz az önce... 2238 02:00:39,515 --> 02:00:41,769 ...birbirimizi sevdiğimizi mi söyledik? 2239 02:00:42,041 --> 02:00:43,303 Evet. 2240 02:00:45,124 --> 02:00:46,833 Bir de sen araya hapşırık sıkıştırdın. 2241 02:00:46,945 --> 02:00:51,500 (Gülme sesleri) 2242 02:00:53,524 --> 02:00:55,080 Şimdi ne olacak? 2243 02:00:55,968 --> 02:00:57,245 Ne oluyor? 2244 02:01:00,340 --> 02:01:02,039 Sen önce iyileşeceksin. 2245 02:01:04,559 --> 02:01:08,107 Bir de mümkünse bir daha başımızı belaya sokmayacaksın. 2246 02:01:08,247 --> 02:01:15,147 (Müzik - Duygusal) 2247 02:01:17,430 --> 02:01:21,583 (Kuş cıvıltısı sesleri) 2248 02:01:22,212 --> 02:01:24,736 (Horoz sesi) 2249 02:01:27,917 --> 02:01:29,362 Günaydın. 2250 02:01:29,998 --> 02:01:31,299 Günaydın. 2251 02:01:32,658 --> 02:01:34,492 Ya inanamıyorum sana. 2252 02:01:35,488 --> 02:01:37,535 Bunların hepsini sen mi hazırladın? 2253 02:01:37,877 --> 02:01:38,964 Ee... 2254 02:01:39,460 --> 02:01:42,000 ...Hatice Sultan olmayınca iş başa düştü. 2255 02:01:42,447 --> 02:01:44,749 Annemle babam babaannemi almaya gittiler. 2256 02:01:44,965 --> 02:01:47,084 Gayret abimle Mutlu da kahvaltıcıdalar. 2257 02:01:48,454 --> 02:01:52,407 Evde bir tek sen, ben ve senin nezlen kaldık. 2258 02:01:52,758 --> 02:01:54,847 İnşallah birazdan onu da göndereceğiz. 2259 02:01:59,051 --> 02:02:00,362 Buyurun. 2260 02:02:04,431 --> 02:02:05,557 Ay. 2261 02:02:05,702 --> 02:02:07,408 Çok, çok... 2262 02:02:07,529 --> 02:02:08,561 (Hapşırma sesi) 2263 02:02:08,642 --> 02:02:10,093 ...kür ederim. 2264 02:02:10,238 --> 02:02:11,341 Çok yaşa. 2265 02:02:12,573 --> 02:02:13,765 -Ay. -Bak. 2266 02:02:15,045 --> 02:02:19,712 Bugün okula da dükkâna çalışmaya gitmek de yok. 2267 02:02:20,082 --> 02:02:21,265 (Murat) Tamam mı? 2268 02:02:21,399 --> 02:02:23,575 Hatta mutfağa su almaya bile gitmeyeceksin. 2269 02:02:23,932 --> 02:02:25,808 Sadece yatıp dinleneceksin. 2270 02:02:27,964 --> 02:02:29,123 Var ya... 2271 02:02:29,616 --> 02:02:32,857 ...uzun zamandır benimle kimse böyle ilgilenmemişti. 2272 02:02:34,454 --> 02:02:36,835 O zaman alışsan iyi edersin. 2273 02:02:39,985 --> 02:02:41,095 Evet. 2274 02:02:43,441 --> 02:02:44,869 (Murat) Bugünkü menümüz. 2275 02:02:44,997 --> 02:02:47,823 Bak, şu en baştakini aç karnına içeceksin. 2276 02:02:47,951 --> 02:02:49,922 -Onunla başlarsın. -Bu. 2277 02:02:50,049 --> 02:02:51,176 (Murat) Aynen. 2278 02:02:52,058 --> 02:02:53,228 (Murat) Ardından... 2279 02:02:56,383 --> 02:02:58,883 ...taze sıkılmış portakal suyuyla... 2280 02:02:59,395 --> 02:03:02,371 ...C vitamini bol, sıkı bir kahvaltı. 2281 02:03:03,995 --> 02:03:06,868 Ondan sonra da bunları tok karnına alıyorsun. 2282 02:03:07,339 --> 02:03:08,378 Tamam. 2283 02:03:08,459 --> 02:03:09,857 -(Murat) Tamam mı? -Tamam. 2284 02:03:10,302 --> 02:03:11,881 Hadi başlayayım o zaman. 2285 02:03:12,058 --> 02:03:13,113 Ay. 2286 02:03:13,325 --> 02:03:20,225 (Müzik - Duygusal) 2287 02:03:21,535 --> 02:03:23,408 Kuzularım be bir şeyler yeseydiniz. 2288 02:03:23,489 --> 02:03:25,835 Kahvaltı hazırlasaydım, size de öyle gitseydiniz işe. 2289 02:03:25,949 --> 02:03:27,950 Yok babaanne, biz yolda giderken yeriz ya. 2290 02:03:28,129 --> 02:03:29,194 Ya zaten geç kaldık. 2291 02:03:29,275 --> 02:03:31,773 Ama sen aç buzdolabını, ne istiyorsan ye. 2292 02:03:31,909 --> 02:03:33,075 Güzelce kahvaltı yap. 2293 02:03:33,310 --> 02:03:35,881 Aman öyle tek başına, kahvaltının keyfi mi olur? 2294 02:03:36,384 --> 02:03:37,900 Televizyon aç o zaman babaanne. 2295 02:03:38,043 --> 02:03:40,683 Ya bir sürü kadın programı var, eşlik ederler sana hadi. 2296 02:03:40,811 --> 02:03:42,405 Akşam kaçta geleceksiniz? 2297 02:03:43,655 --> 02:03:47,148 Altı, yedi. Ya bazen sekiz, dokuz, on, on bir. 2298 02:03:48,087 --> 02:03:49,889 Niye o kadar geç kalıyorsunuz ki? 2299 02:03:50,606 --> 02:03:51,923 (Umut) Ya laf aramızda... 2300 02:03:52,004 --> 02:03:53,358 ...iş manyağı bir editörümüz var. 2301 02:03:53,470 --> 02:03:55,334 Yani elinden gelse kanalda uyutacak bizi. 2302 02:03:55,582 --> 02:03:57,050 Ben mi iş manyağıyım? 2303 02:03:58,061 --> 02:04:00,336 Ben sadece herkesin yapması gerektiği gibi... 2304 02:04:00,417 --> 02:04:02,345 ...işimi ciddiye alıp yapıyorum Umut. 2305 02:04:02,426 --> 02:04:04,864 Ay bütün gün evde yalnız olacağım bir de... 2306 02:04:05,118 --> 02:04:08,563 Akşam yemeğine bari erken gelin be çocuğum, beraber yemek yerdik. 2307 02:04:09,069 --> 02:04:10,815 (Kapı zili sesi) 2308 02:04:11,024 --> 02:04:12,524 -(Pelin) Ay kapı. -Aa ah! 2309 02:04:12,628 --> 02:04:15,819 (Hayriye) Allah Allah! Sabahın bu saatinde kim öyle ya? Öf! 2310 02:04:16,101 --> 02:04:18,111 -Hah, Umut'um? -Ha? 2311 02:04:18,214 --> 02:04:20,421 Ben de mi gelsem sizle kanala acaba? 2312 02:04:20,931 --> 02:04:23,242 Yok babaanneciğim. Ne yapacaksın ki kanalda ya? 2313 02:04:23,464 --> 02:04:26,075 Bütün gün sandalye tepesinde mi oturacaksın, ne yapacaksın ki ya? 2314 02:04:26,281 --> 02:04:29,115 Aa, yok oturmam öyle sandalye tepesinde. 2315 02:04:29,346 --> 02:04:31,536 Herkese günaydın. 2316 02:04:31,655 --> 02:04:33,290 Günaydın anneciğim. 2317 02:04:33,741 --> 02:04:34,837 Günaydın. 2318 02:04:35,004 --> 02:04:37,694 Oo, eller kollar dolu. Ne var acaba onların içinde ya? 2319 02:04:38,705 --> 02:04:43,197 İçli köfte, sucuk, çiftlik yumurtaları. 2320 02:04:43,561 --> 02:04:46,248 Yani anlayacağınız babaanneniz ne seviyorsa... 2321 02:04:46,352 --> 02:04:48,377 ...anneniz rüşvet olarak hepsini yaptı. 2322 02:04:49,132 --> 02:04:51,537 Umut, bundan güzel rüşvet haberleri çıkar ona göre. 2323 02:04:51,818 --> 02:04:54,693 Yani birazını bize bırakılarsa görmezden geliriz. 2324 02:04:55,574 --> 02:04:56,907 Anneciğim... 2325 02:04:57,188 --> 02:04:59,426 ...seni kırdıysak çok özür dileriz. 2326 02:04:59,556 --> 02:05:03,114 Bak bilmiş ol, bugün seni almadan gitmiyoruz. 2327 02:05:03,266 --> 02:05:06,045 Öyle kolay kolay gelmem. Kolay değil öyle sizi affetmem. 2328 02:05:06,434 --> 02:05:08,302 Ne istiyorsan yaparız anacığım. 2329 02:05:09,114 --> 02:05:12,911 Bak babaanne, yani ne yaptılarsa fena yakalamışsın bizimkileri... 2330 02:05:13,125 --> 02:05:15,405 ...bence bütün şartlarını sırala tek tek. 2331 02:05:20,485 --> 02:05:24,042 Bir kere ilk önce banyoya ben gireceğim. 2332 02:05:24,798 --> 02:05:26,265 Tamam anne, tamam. 2333 02:05:26,353 --> 02:05:29,308 Gayret'le sıkı bir pazarlık yapman lazım ama hallederiz. 2334 02:05:30,169 --> 02:05:34,333 Ne zaman salona girsem, televizyonun kumandasını bana vereceksiniz. 2335 02:05:34,930 --> 02:05:38,193 Tamam. Bir sürü yeni yemek tarifi öğreneceğiz demektir. 2336 02:05:38,274 --> 02:05:39,488 Tamam anacığım. 2337 02:05:39,753 --> 02:05:41,816 Televizyonun karşısındaki koltuk da benim ha. 2338 02:05:42,446 --> 02:05:44,753 Bak babaanne bence kanepeyi al, Mutlu'nun kanepeyi. 2339 02:05:44,857 --> 02:05:46,516 Hem istediğin zaman uzanırsan falan. 2340 02:05:46,771 --> 02:05:48,628 Ah çok akıllısın kuzumun kuzusu. 2341 02:05:48,709 --> 02:05:49,884 Kanepe benim. 2342 02:05:49,965 --> 02:05:51,053 Tamam anneciğim, tamam. 2343 02:05:51,134 --> 02:05:53,744 Kanepe senin, koltuk senin. Başka? 2344 02:05:53,993 --> 02:05:55,239 Ee, başka? 2345 02:05:55,390 --> 02:05:57,416 Hiç başkasını maşkasını karıştırma anacığım. 2346 02:05:57,568 --> 02:05:59,648 Sen ne istiyorsan, biz hepsini yapacağız. 2347 02:05:59,807 --> 02:06:01,882 Sen yeter ki eve dön. Olmaz mı? 2348 02:06:02,065 --> 02:06:04,700 Hayriye babaanne, bak seni ne kadar özlemişler. 2349 02:06:04,828 --> 02:06:07,903 Yani seni böylesine seven insanlar varken, onları kırma. 2350 02:06:08,062 --> 02:06:10,747 (Pelin) Yani ben çok isterim sen burada kal, gitme. 2351 02:06:10,850 --> 02:06:13,321 Ben çok mutluyuz. Yani biz çok mutluyuz. 2352 02:06:13,417 --> 02:06:16,468 Ama bak, kırılmasınlar, kırma onları. 2353 02:06:16,556 --> 02:06:17,780 -Yazık. -Ha. 2354 02:06:17,876 --> 02:06:20,299 Bak, güzel gelinimin hatırına geliyorum. 2355 02:06:20,426 --> 02:06:23,956 Yani o istedi diye, vallahi onun kalbini kırmamak için. 2356 02:06:24,216 --> 02:06:26,085 Hadi peki, geleyim sizinle ona göre. 2357 02:06:26,173 --> 02:06:27,546 -İyi, süper. -Anneciğim. 2358 02:06:27,714 --> 02:06:29,365 Ya güzel gelinim benim. 2359 02:06:29,478 --> 02:06:30,858 Ver elini öpeyim. 2360 02:06:31,169 --> 02:06:32,400 Anneciğim. 2361 02:06:32,798 --> 02:06:34,052 Of! 2362 02:06:35,327 --> 02:06:37,596 Ya öldüm bittim ya, öldüm bittim. 2363 02:06:37,677 --> 02:06:40,250 Kahvaltı bile etmeden niye beni yolluyorsunuz ki alışverişe? 2364 02:06:41,714 --> 02:06:44,156 Rıfkı nerede? Kesin evde yatıyor değil mi şu anda? 2365 02:06:44,664 --> 02:06:47,332 Çok konuşma, kahvaltını yapacaksan bir an önce yap. 2366 02:06:47,421 --> 02:06:48,586 Bir sürü iş var daha yapılacak. 2367 02:06:49,137 --> 02:06:50,974 Bak sana çorba yaptım orada ha. 2368 02:06:51,055 --> 02:06:52,173 Bir bak bakayım. 2369 02:06:52,254 --> 02:06:54,309 Sevdiğindeysen koyayım sana bir kâse. 2370 02:06:54,714 --> 02:06:57,683 Aa, inşallah kelle paçadır. Bayılırım kelle paçaya ya. 2371 02:06:57,806 --> 02:07:03,919 (Bağırma sesleri) (Gülme sesleri) 2372 02:07:04,261 --> 02:07:06,673 (Gülme sesleri) 2373 02:07:07,279 --> 02:07:09,908 Ne oldu Mutlu Efendi, ne oldu ha? Şaka nasıl yapılırmış? 2374 02:07:10,035 --> 02:07:11,798 Kanka, yalnız çorbayı tutturdun. 2375 02:07:11,902 --> 02:07:13,642 Paça kısmı yok ama kelle kısmı var. 2376 02:07:13,833 --> 02:07:20,023 (Gülme sesleri) 2377 02:07:24,186 --> 02:07:25,892 Dur sen elleme, hallederim ben. 2378 02:07:26,951 --> 02:07:28,197 Olmaz. 2379 02:07:28,468 --> 02:07:31,326 Zaten öyle ne yapıysan kendime geldim. Çok iyi hissediyorum. 2380 02:07:31,438 --> 02:07:33,367 Hadi sen geç, işe geç kalma. 2381 02:07:33,448 --> 02:07:34,966 Ben de buraları toparlayayım. 2382 02:07:35,665 --> 02:07:37,165 Emin misin iyi olduğundan? 2383 02:07:38,470 --> 02:07:39,703 (Burcu) İyiyim. 2384 02:07:39,813 --> 02:07:41,189 (Burcu) Gerçekten çok iyiyim. 2385 02:07:41,270 --> 02:07:42,348 (Murat) İyi. 2386 02:07:42,502 --> 02:07:49,402 (Müzik - Duygusal) 2387 02:07:50,206 --> 02:07:52,023 (Gülme sesi) 2388 02:08:10,681 --> 02:08:16,885 (Müzik - Gerilim) 2389 02:08:17,195 --> 02:08:19,504 Tam izleyememiştim izleyeyim şunu. 2390 02:08:20,078 --> 02:08:21,459 Nasıl olsa toplarım. 2391 02:08:31,951 --> 02:08:38,851 (Müzik) 2392 02:08:44,271 --> 02:08:45,549 Hayriye teyze ya. 2393 02:08:45,748 --> 02:08:47,137 Yine sen mi çıktın? 2394 02:08:47,400 --> 02:08:49,043 Var ya tahmin etmeliydim aslında. 2395 02:08:49,138 --> 02:08:50,864 Her taşın altından sen çıkıyorsun. 2396 02:08:56,871 --> 02:08:58,680 (Vedat ses) Hiçbiri öğrenmeyecek. 2397 02:08:59,000 --> 02:09:01,791 (Vedat ses) Hele oğlumuz, evlatlık olduğunu asla öğrenmeyecek. 2398 02:09:01,942 --> 02:09:03,578 (Hatice ses) Az kalsın Mutlu öğrenecekti. 2399 02:09:03,698 --> 02:09:05,261 Ondan sonra da öbürlerine söyleyecekti. 2400 02:09:05,349 --> 02:09:07,019 Vallahi ne yapardık bilmiyorum. 2401 02:09:08,483 --> 02:09:09,729 (Hayriye ses) Neye bakıyorsun öyle bana? 2402 02:09:09,810 --> 02:09:11,666 Görmedi kadın Mutlu'yu ne yapsın? 2403 02:09:11,850 --> 02:09:13,747 (Vedat ses) Anacığım sana kaç defa söyledik ya. 2404 02:09:13,828 --> 02:09:16,910 (Vedat ses) Kadına tembih et evlatlık mevzusunu açmasın diye. 2405 02:09:17,325 --> 02:09:18,539 (Hayriye ses) Allah Allah! 2406 02:09:18,666 --> 02:09:19,849 -Evlatlık mı? -(Hayriye ses) Bugüne kadar kimse... 2407 02:09:19,953 --> 02:09:22,256 ...öğrenmediyse, bundan sonra da öğrenmez evladım. 2408 02:09:22,360 --> 02:09:24,617 (Hayriye ses) Yani nedir böyle, sizin vıdı vıdı vıdı başımın etini yediniz ya. 2409 02:09:24,698 --> 02:09:25,991 Ne evlatlığı, ne diyor bunlar? 2410 02:09:26,166 --> 02:09:27,920 (Hayriye ses) Vallahi bıktım ben be, bıktım! 2411 02:09:28,139 --> 02:09:29,844 (Vedat ses) Ya tavra bak! 2412 02:09:31,479 --> 02:09:32,898 (Hatice ses) Vallahi sabahtan beri... 2413 02:09:32,979 --> 02:09:34,445 -Kim neyi öğreniyor ya? -...o rüyanın etkisindeyim Vedat. 2414 02:09:34,526 --> 02:09:37,435 (Hatice ses) Bir şeyler yapıyorum ama hiç böyle kendimde değilim vallahi. 2415 02:09:37,516 --> 02:09:40,619 (Vedat ses) Ah be Hatice'm, ah be güzelim, üzülme ya. 2416 02:09:40,762 --> 02:09:47,662 (Müzik - Gerilim) 2417 02:09:48,201 --> 02:09:49,860 Oğlumuz mu dedi? 2418 02:09:51,688 --> 02:09:53,196 Evlatlık dedi. 2419 02:09:55,064 --> 02:09:57,342 Aslan kardeşlerden biri evlatlık mı? 2420 02:10:02,285 --> 02:10:06,124 Ya gereksiz yani söylenmez böyle şey zaten, söylememesi lazım. 2421 02:10:06,504 --> 02:10:07,719 Olmaz. 2422 02:10:07,992 --> 02:10:10,484 Çocuğun, sekiz yaşına kadar öğrenmesi gerekiyormuş. 2423 02:10:10,716 --> 02:10:11,908 (Burcu) Uzmanlar öyle söylüyor. 2424 02:10:13,109 --> 02:10:15,706 Ben de olsam doğrusunu bilmek isterdim. 2425 02:10:18,720 --> 02:10:21,578 Neye bileceksin, bilsen ne olacak yani? 2426 02:10:21,794 --> 02:10:24,714 Öz müsün, üvey misin yani öğrensen ne olacak evladım? 2427 02:10:24,795 --> 02:10:25,923 Ne gereği var? 2428 02:10:26,026 --> 02:10:27,955 Neticede evlat evlattır yani. 2429 02:10:28,054 --> 02:10:29,125 Evlattır. 2430 02:10:31,781 --> 02:10:34,480 Demek bu yüzden evlatlık konusu açılınca... 2431 02:10:35,146 --> 02:10:36,709 ...hepsi tedirgin oldular. 2432 02:10:40,758 --> 02:10:41,877 Ee? 2433 02:10:44,086 --> 02:10:45,189 Nasıl olmuşum? 2434 02:10:47,653 --> 02:10:49,034 Yapma be Burcu. 2435 02:10:50,390 --> 02:10:51,839 O kadar kötü mü olmuş ya? 2436 02:10:53,794 --> 02:10:54,857 Burcu? 2437 02:10:55,533 --> 02:10:57,440 Sen peki iyi gözükmüyorsun, ne oldu? 2438 02:10:58,727 --> 02:10:59,838 İyi misin? 2439 02:11:00,322 --> 02:11:02,481 Sana izletmem gereken bir şey var. 2440 02:11:02,930 --> 02:11:04,279 Tamam. Neymiş? 2441 02:11:05,576 --> 02:11:07,917 (Horoz sesi) 2442 02:11:08,224 --> 02:11:14,425 (Müzik) 2443 02:11:14,687 --> 02:11:17,306 (Vedat ses) Çocukların hiçbiri öğrenmeyecek. 2444 02:11:17,538 --> 02:11:20,293 (Vedat ses) Hele oğlumuz, evlatlık olduğunu asla öğrenmeyecek. 2445 02:11:20,473 --> 02:11:27,373 (Müzik) 2446 02:11:33,371 --> 02:11:36,118 Murat, çok zor kaçtım kanaldan, niye topladın ki bizi ya? 2447 02:11:36,531 --> 02:11:38,364 Benim de içeride çok işim var. 2448 02:11:38,508 --> 02:11:40,135 Vallahi çok önemli değilse ben gidiyorum. 2449 02:11:40,297 --> 02:11:41,479 Abi dur. 2450 02:11:41,590 --> 02:11:42,860 Ayrılma. 2451 02:11:44,573 --> 02:11:48,269 Vallahi ne olur ki abi ya? Söyle niye, ne izleyeceğiz biz, niye getirdin buraya? 2452 02:11:48,611 --> 02:11:50,453 -Ne bu? -Aha video açtı. 2453 02:11:51,918 --> 02:11:53,465 (Hatice ses) Az kalsın Mutlu öğrenecekti. 2454 02:11:53,599 --> 02:11:55,293 Ondan sonra da öbürlerine söyleyecekti. 2455 02:11:55,388 --> 02:11:57,103 (Hatice ses) Vallahi ne yapardık bilmiyorum. 2456 02:11:57,438 --> 02:11:58,699 (Hayriye ses) Neye bakıyorsun öyle bana? 2457 02:11:58,796 --> 02:12:00,606 Görmedi kadın Mutlu'yu ne yapsın? 2458 02:12:00,839 --> 02:12:02,728 (Vedat ses) Anacığım sana kaç defa söyledik ya. 2459 02:12:02,840 --> 02:12:05,806 (Vedat ses) Kadına tembih et evlatlık mevzusunu açmasın diye. 2460 02:12:06,386 --> 02:12:07,521 (Hayriye ses) Allah Allah! 2461 02:12:07,655 --> 02:12:09,476 (Hayriye ses) Bugüne kadar kimse öğrenmediyse... 2462 02:12:09,557 --> 02:12:11,253 ...bundan sonra da öğrenmez evladım. 2463 02:12:11,812 --> 02:12:15,067 (Hayriye ses) Yani nedir böyle sizin vıdı vıdı vıdı başımın etini yediniz ya. 2464 02:12:15,203 --> 02:12:17,211 (Hayriye ses) Aa, vallahi bıktım ben be, bıktım! 2465 02:12:17,718 --> 02:12:19,424 (Vedat ses) Ya tavra bak! 2466 02:12:20,548 --> 02:12:23,363 (Hatice ses) Vallahi sabahtan beri o rüyanın etkisindeyim Vedat. 2467 02:12:23,538 --> 02:12:26,372 Bir şeyler yapıyorum ama hiç böyle kendimde değilim vallahi. 2468 02:12:26,453 --> 02:12:29,407 (Vedat ses) Ah be Hatice'm, ah be güzelim, üzülme ya. 2469 02:12:29,707 --> 02:12:31,681 (Vedat ses) Durumu çocukların hiçbiri öğrenmeyecek. 2470 02:12:31,762 --> 02:12:32,935 (Hatice ses) Ay! 2471 02:12:33,526 --> 02:12:36,170 (Vedat ses) Hele oğlumuz, evlatlık olduğunu asla öğrenmeyecek. 2472 02:12:36,273 --> 02:12:38,154 -(Hatice ses) Öğrenmesin. -(Vedat ses) Öğrenmeyecek. 2473 02:12:38,372 --> 02:12:41,191 Ay gel, gel şöyle başköşeye otur sen. 2474 02:12:43,210 --> 02:12:45,020 Ay, oh be. 2475 02:12:45,324 --> 02:12:46,490 -Ay. -Ah annem benim. 2476 02:12:46,571 --> 02:12:48,373 Ay insanın evi gibi yok vallahi. 2477 02:12:48,508 --> 02:12:50,185 Ay özlemişim ayol. 2478 02:12:50,574 --> 02:12:53,637 Ay şimdi Allah için yani çocukların da hakkını yemeyeyim. 2479 02:12:53,718 --> 02:12:55,562 (Hayriye) Ay bir ağırladılar beni, bir ağırladılar. 2480 02:12:55,645 --> 02:12:58,472 Pervane oldular, deli divane oldular etrafımda ama... 2481 02:12:58,575 --> 02:13:00,936 ...insan nerede iki çulu varsa orasını özlüyor be kızım. 2482 02:13:01,017 --> 02:13:02,144 Orayı arıyor vallahi. 2483 02:13:02,662 --> 02:13:04,305 Ay, anneciğim benim. 2484 02:13:04,649 --> 02:13:08,480 Aa Vedat, anne, ben diyorum ki şöyle ailece güzel yemek yiyelim. 2485 02:13:08,600 --> 02:13:10,425 Hah, Umut'la Pelin'i de çağıralım yemeğe. 2486 02:13:10,743 --> 02:13:12,101 Hah, çağır evladım. 2487 02:13:12,247 --> 02:13:15,105 Çağır. Vallahi Umut orada aç kalıyor. Ben size söyleyeyim. 2488 02:13:15,211 --> 02:13:17,809 Ay bir pilav geldi sofraya takır takır. 2489 02:13:17,960 --> 02:13:19,238 Bir taze fasulye geldi. 2490 02:13:19,332 --> 02:13:21,660 Aman tuza batmış, intihar etmiş tuzla sanki. 2491 02:13:22,256 --> 02:13:24,200 Ay yiyemedim, elimi bile süremedim yani. 2492 02:13:24,996 --> 02:13:27,821 Gelsinler de mideleri bayram etsin çocukların. 2493 02:13:28,035 --> 02:13:31,655 Evet evet. Ben şimdi mutfağa girerim, kolları sıvarım. 2494 02:13:31,736 --> 02:13:33,031 Başlarım hazırlığa hemen. 2495 02:13:33,166 --> 02:13:36,320 Hatice’m kusura bakmazsın değil mi, sana yardım edemeyeceğim? 2496 02:13:36,424 --> 02:13:38,630 Öyle uykusuzum ki vallahi elim ayağım tutmuyor. 2497 02:13:38,885 --> 02:13:40,583 Aa, yerini yadırgadın tabii anacığım. 2498 02:13:41,142 --> 02:13:44,167 Vallahi uyuyamadım sabaha kadar, sağa dön, sola dön. 2499 02:13:44,321 --> 02:13:45,876 Ya uyuyamadım hiç, hiç. 2500 02:13:46,029 --> 02:13:48,357 Ah anneciğim benim sen git dinlen. 2501 02:13:48,548 --> 02:13:51,383 Ben şimdi mutfağın dumanını attırırım. Hiç merak etme. 2502 02:13:51,670 --> 02:13:52,964 Ay eline sağlık. 2503 02:13:53,123 --> 02:13:54,497 Ben sana sonra yardım ederim ha. 2504 02:13:54,616 --> 02:13:55,838 -Ah canım benim. -Gideyim azıcık, uzanayım azıcık. 2505 02:13:55,982 --> 02:13:57,253 -Hadi git, dinlen. -Hadi. 2506 02:13:57,404 --> 02:13:58,555 Hadi git, dinlen. 2507 02:13:58,740 --> 02:14:00,303 Çok şükür Hatice'm ya. 2508 02:14:00,537 --> 02:14:02,657 Gördün mü, fabrika ayarlarına geri döndük? 2509 02:14:02,738 --> 02:14:04,269 Evimize huzur geldi. 2510 02:14:04,444 --> 02:14:06,468 Evet Vedat, vallahi öyle. 2511 02:14:07,240 --> 02:14:10,125 Ben şimdi şu yemek defterimden, bir şeyler seçeyim. 2512 02:14:10,220 --> 02:14:11,761 -Hah. -Sen de bana yardım et ama. 2513 02:14:11,904 --> 02:14:13,333 Tamam, getir bakalım. 2514 02:14:13,527 --> 02:14:15,757 Bakalım ne var yemek defterinde? 2515 02:14:15,916 --> 02:14:17,472 (Gülme sesi) 2516 02:14:18,079 --> 02:14:19,300 -Hıh. -Aç bakalım. 2517 02:14:19,397 --> 02:14:21,365 Dur bakayım, baştan şöyle başlayayım. 2518 02:14:21,574 --> 02:14:22,653 Oo! 2519 02:14:22,805 --> 02:14:25,814 Sen bu “Hünkâr Beğendi”yi de ne yaparsın şimdi Hatice'm ya. 2520 02:14:25,944 --> 02:14:27,198 Vallahi ağzımın suyu aktı. 2521 02:14:27,558 --> 02:14:30,230 Ya, yaparım yapmasına da öyle hemen acele etmeyelim. 2522 02:14:30,390 --> 02:14:31,478 Daha başka da bakalım. 2523 02:14:31,559 --> 02:14:33,232 Başka şeyler de yapabiliriz. Dur bakayım. 2524 02:14:36,446 --> 02:14:39,320 (Vedat) Bakalım bu neymiş? Sebzeli kalp börekli. 2525 02:14:39,479 --> 02:14:41,107 Vay bu çocuklara da uyar. 2526 02:14:41,345 --> 02:14:43,322 (Üst üste konuşmalar) 2527 02:14:43,488 --> 02:14:44,991 Aha, geldi bizimkiler. 2528 02:14:45,072 --> 02:14:46,112 (Gülme sesi) 2529 02:14:46,297 --> 02:14:53,197 (Müzik) 2530 02:14:54,750 --> 02:14:55,916 Allah Allah! 2531 02:14:57,060 --> 02:14:58,949 Bir garip bakıyor bunlar Vedat. 2532 02:15:12,378 --> 02:15:15,179 Hayırdır çocuklar, neyiniz var sizin böyle... 2533 02:15:15,379 --> 02:15:16,975 ...toplanmış gelmişsiniz hepiniz? 2534 02:15:18,980 --> 02:15:20,901 Şimdi size, bir şey soracağız. 2535 02:15:22,256 --> 02:15:24,335 Yalnız bize doğruyu söyleyeceksiniz. 2536 02:15:24,488 --> 02:15:31,067 (Müzik) 2537 02:15:31,198 --> 02:15:32,468 Hangimiz evlatlık? 2538 02:15:32,601 --> 02:15:39,501 (Müzik) 2539 02:15:55,175 --> 02:16:02,075 (Müzik) 2540 02:16:17,084 --> 02:16:23,984 (Müzik devam ediyor) 2541 02:16:28,818 --> 02:16:32,818 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2542 02:16:32,898 --> 02:16:36,898 www.sebeder.org 2543 02:16:37,048 --> 02:16:41,048 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Bölükbaşı 2544 02:16:41,129 --> 02:16:45,129 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2545 02:16:45,209 --> 02:16:49,209 Alt Yazı: Ece Naz batmaz - Miliza Koçak Bülent Temür - Özgür Deniz Türk 2546 02:16:49,290 --> 02:16:53,290 İşaret Dili Tercümesi: Berrak Fırat 2547 02:16:53,392 --> 02:16:57,392 Son Kontroller: Zerrin Çınar - Dolunay Ünal 2548 02:16:57,474 --> 02:17:01,474 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2549 02:17:01,632 --> 02:17:08,532 (Müzik) 2550 02:17:24,209 --> 00:00:00,000 (Müzik) 184407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.