Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,111 --> 00:00:01,301
(Yumurta çatlama sesi)
2
00:00:01,398 --> 00:00:03,595
(Horoz sesi)
3
00:00:04,486 --> 00:00:07,327
(Tavuk sesi)
4
00:00:10,166 --> 00:00:12,587
Umut arıyor görüntülü,
hepinizle görüşecekmiş.
5
00:00:12,668 --> 00:00:14,414
-Şöyle koyayım mı?
-Koy, koy oğlum.
6
00:00:14,495 --> 00:00:18,020
Bak sen eşek sıpasına aslı yok
suretini mi gönderiyor buraya?
7
00:00:18,699 --> 00:00:21,279
Neredesin sen evladım? Sen neredesin?
8
00:00:21,360 --> 00:00:22,606
Ay Pelin nerede?
9
00:00:22,702 --> 00:00:25,294
Anneciğim biz oraya gelemeyeceğiz,
o yüzden aradık sizi.
10
00:00:25,375 --> 00:00:27,167
Ee, Pelin de yanımda.
11
00:00:27,836 --> 00:00:30,471
-Biz şu an balayındayız, Paris'te.
-Selam.
12
00:00:31,991 --> 00:00:35,864
Oui... Eiffel, Evet.
13
00:00:36,798 --> 00:00:43,562
(Üst üste konuşmalar)
14
00:00:46,555 --> 00:00:49,857
Ne yaptın oğlum sen, ne yaptın ya
kimseye haber vermeden?
15
00:00:49,979 --> 00:00:53,582
Biz düşündük, taşındık
bu işin içinden çıkamadık.
16
00:00:54,222 --> 00:00:55,634
Düğünden de vazgeçtik.
17
00:00:55,782 --> 00:00:59,004
Ay ne demek vazgeçtik. Günlerdir
düğün için uğraşıyorum ben burada.
18
00:00:59,785 --> 00:01:02,309
Asıl ben yapıyorum düğün hazırlığı,
ben yapıyorum.
19
00:01:02,390 --> 00:01:04,327
Ya Hatice'm çocuklar balayındalar ya.
20
00:01:04,614 --> 00:01:07,053
Ya biz alıştık zaten bunlara,
her şeyi tersinden yapıyorlar.
21
00:01:07,141 --> 00:01:09,681
Bir de gelirler balayından,
dönerler düğün yaparlar başımıza.
22
00:01:09,762 --> 00:01:12,287
-Bravo. Ha, al.
-Sağ olun.
23
00:01:13,156 --> 00:01:15,926
-Biz sizi tekrar ararız au revoir.
-Bay bay.
24
00:01:16,430 --> 00:01:18,660
-Aa...
-Aa! Kapadı bir de.
25
00:01:18,742 --> 00:01:20,837
Var ya, bu çocuk beni öldürecek.
26
00:01:20,925 --> 00:01:24,459
Gitti kendi başına evlendi, kendi başına
balayı yapıyor ya olacak şey mi şu?
27
00:01:24,540 --> 00:01:27,884
İyi de Hatice'm sülalecek balayına
gidilmez ki, yalnız gidecek tabii.
28
00:01:29,959 --> 00:01:34,102
Ah Pelin ah. Hayalimdeki evlat
profilinden gittikçe uzaklaşıyorsun.
29
00:01:34,190 --> 00:01:36,083
Uzaklaşmış zaten, bak Paris'te.
30
00:01:36,164 --> 00:01:37,347
En iyisini yapmışlar.
31
00:01:37,428 --> 00:01:40,820
Siz burada bıdı bıdı bıdı birbirinizin,
çocuklarının başının etini yerken...
32
00:01:40,901 --> 00:01:42,648
...onlar da sizden
kurtulmak için kaçtılar.
33
00:01:42,729 --> 00:01:46,157
Paris'e gittiler, balayı yapıyorlar.
Şahane olmuş tebrik ediyorum hepsini.
34
00:01:46,238 --> 00:01:48,215
Oh, çok güzel olmuş.
35
00:01:50,059 --> 00:01:51,702
Bunu yapmak zorundaydık.
36
00:01:51,783 --> 00:01:54,102
Ee, ne yapalım bize başka
çare bırakmadılar ki Pelin.
37
00:01:55,150 --> 00:01:57,690
-Orası öyle. İyi oldu galiba.
-Bence de iyi oldu.
38
00:01:57,892 --> 00:01:58,932
Evet.
39
00:01:59,013 --> 00:02:00,289
(Cama vurma sesi)
40
00:02:01,450 --> 00:02:03,545
-Ne?
-Alıyorum bunu buradan Umut.
41
00:02:03,730 --> 00:02:06,452
-Al oğlum, tamam. Sağ ol.
-Abi alın bu resmi buradan.
42
00:02:07,140 --> 00:02:11,481
(Müzik - Hareketli)
43
00:02:12,143 --> 00:02:14,199
Balayımız çabuk bitti ama ya.
44
00:02:15,049 --> 00:02:17,358
Bitmedi daha balayına gitmedik ki.
45
00:02:17,439 --> 00:02:19,138
Tamam, gideriz sonra.
46
00:02:27,044 --> 00:02:28,734
Geldiğini gördüm hergele!
47
00:02:29,673 --> 00:02:30,792
Karşındayım.
48
00:02:30,881 --> 00:02:32,810
Karşındayım hadi çek silahını.
49
00:02:33,123 --> 00:02:34,559
Çek çek, sen çek.
50
00:02:34,640 --> 00:02:36,632
Önce çek, çeksene!
51
00:02:36,713 --> 00:02:37,768
Hadi çek!
52
00:02:41,059 --> 00:02:42,781
Benden hızlı olacağını mı sandın ha?
53
00:02:44,109 --> 00:02:45,505
Bir daha sakın deneme!
54
00:02:47,535 --> 00:02:48,955
Kiminle konuşuyorsun sen?
55
00:02:49,036 --> 00:02:50,082
Bana mı diyorsun?
56
00:02:50,163 --> 00:02:51,664
Benimle mi konuşuyorsun?
57
00:02:52,166 --> 00:02:53,340
Konuş!
58
00:02:53,445 --> 00:02:54,627
Duymadım!
59
00:02:55,225 --> 00:02:56,566
Ne dedin?
60
00:02:56,702 --> 00:02:58,059
Tamam çek sen, çek.
61
00:02:58,426 --> 00:02:59,601
Çek.
62
00:02:59,688 --> 00:03:00,736
Çek.
63
00:03:00,817 --> 00:03:01,928
Çek!
64
00:03:04,520 --> 00:03:06,433
Ne oldu ha, öldün mü?
65
00:03:08,827 --> 00:03:09,970
Buyurun.
66
00:03:11,458 --> 00:03:13,411
Abi, vallahi ben bir şey yapmadım.
67
00:03:13,492 --> 00:03:14,514
Çoluğum çocuğum var.
68
00:03:14,763 --> 00:03:16,707
-Yo, yo, yo bir şey yo--
-Acı bana abi.
69
00:03:16,844 --> 00:03:18,391
Çoluk çocuk maşallah.
70
00:03:20,015 --> 00:03:21,205
Aa, gitti.
71
00:03:21,826 --> 00:03:24,017
Gayret abi ne oldu ya, adam niye
kaçıyordu?
72
00:03:26,235 --> 00:03:27,902
Şimdi o adam niye kaçıyordu?
73
00:03:29,127 --> 00:03:30,571
Ben dün pek emin değildim.
74
00:03:30,652 --> 00:03:32,192
Nasıl yaparım diye düşünüyordum.
75
00:03:32,273 --> 00:03:33,933
Bugün çok güzel yaptım ya.
76
00:03:34,014 --> 00:03:35,878
Herif korktu gitti vallahi ha.
77
00:03:36,097 --> 00:03:38,176
(Gayret) Ee, baksana hâlime.
78
00:03:38,384 --> 00:03:40,440
Bayağı ben artist olmak için doğmuşum.
79
00:03:40,521 --> 00:03:44,529
Ay Gayret, resmen oynamıyor
yaşıyorsun ya.
80
00:03:44,610 --> 00:03:45,851
(Sevgi) Süper.
81
00:03:46,701 --> 00:03:47,963
Kendine gel ya.
82
00:03:49,672 --> 00:03:50,838
(Üfleme sesi)
83
00:03:51,485 --> 00:03:53,064
Hasta la vista, baby.
84
00:03:53,145 --> 00:03:55,072
Hasta la vista, Gayret.
85
00:03:55,642 --> 00:04:02,327
(Müzik)
86
00:04:03,379 --> 00:04:07,286
Tahmin etiğin gibi çıktı devrem, biri
delili parmak izi incelemeye göndermiş.
87
00:04:07,367 --> 00:04:08,604
Bulundu yani.
88
00:04:09,162 --> 00:04:11,685
Ya bunların birbirlerinden haberleri mi
yok ben anlamadım?
89
00:04:11,856 --> 00:04:14,205
Bir delil kayboldu diye ortalığı
ayağa kaldırıyorlar.
90
00:04:14,286 --> 00:04:16,022
-Sorma.
-(Murat) Cık cık cık!
91
00:04:18,036 --> 00:04:20,687
-Ya devrem ben sana bir şey soracağım.
-Ha?
92
00:04:20,769 --> 00:04:22,436
Bu Dilek niye sık sık geliyor?
93
00:04:22,708 --> 00:04:25,359
Yani seninle de çok ilgili,
gözünü senden ayırmıyor.
94
00:04:25,521 --> 00:04:28,641
-Yani? Ne demeye çalışıyorsun?
-Yani...
95
00:04:28,937 --> 00:04:34,056
...Dilek çok güzel kız.
Seni unutamamış hâlâ seviyor gibi sanki.
96
00:04:34,501 --> 00:04:38,295
Yok yani biz o defteri çoktan kapattık.
97
00:04:39,460 --> 00:04:42,698
Ama bakışlarında bir şey var, haklısın.
98
00:04:43,361 --> 00:04:47,162
Yani bir şey var ve bir türlü
söyleyemiyor.
99
00:04:47,849 --> 00:04:50,634
-Sen niye sormadın?
-Üstüne gitmek istemedim.
100
00:04:50,715 --> 00:04:52,598
Yani kendi anlatsın diye bekliyorum.
101
00:04:53,443 --> 00:04:56,832
(Telefon zili sesi)
102
00:04:57,359 --> 00:04:58,716
Dilek.
103
00:04:59,392 --> 00:05:02,091
Sanırım beklediğim şey şu an olacak.
104
00:05:03,810 --> 00:05:04,898
Efendim Dilek.
105
00:05:05,034 --> 00:05:07,820
(Dilek ses) Murat seninle konuşmak
istediğim şeyler var.
106
00:05:08,053 --> 00:05:09,529
Konuşalım tabii Dilek.
107
00:05:09,610 --> 00:05:12,214
(Dilek ses) Emniyette değil ama.
Ben gelirim oraya...
108
00:05:12,295 --> 00:05:13,954
...birlikte çıkar bir
yerlere gideriz.
109
00:05:14,178 --> 00:05:16,225
Tamam, peki. Sen nasıl istersen.
110
00:05:16,895 --> 00:05:18,689
Hadi görüşürüz.
111
00:05:21,352 --> 00:05:24,947
Tahmin ettiğim gibi bu kızın
bir sıkıntısı var.
112
00:05:25,028 --> 00:05:26,569
Hadi hayırlısı devrem.
113
00:05:36,217 --> 00:05:41,320
Ulan yine mi geldiniz?
Size haraç vermeyeceğiz demedik mi ha?
114
00:05:44,891 --> 00:05:46,217
Rafet baba?
115
00:05:58,398 --> 00:06:01,812
-Bana bak laf neydi?
-Benim için öldü demişsiniz.
116
00:06:02,269 --> 00:06:08,834
(Müzik)
117
00:06:09,442 --> 00:06:13,863
Benim için öldü demişsiniz ha?
Bir daha ayağa kalkmaz demişsiniz.
118
00:06:13,944 --> 00:06:15,405
Estağfurullah abi.
119
00:06:18,005 --> 00:06:19,370
Benim adım Rafet lan!
120
00:06:20,318 --> 00:06:21,556
Ben ölmem oğlum.
121
00:06:22,543 --> 00:06:26,838
Yok ıh ı, iyi oynamıyor kızım. Baksana
Gayret gösterdiğim gibi yapmıyor.
122
00:06:26,919 --> 00:06:30,087
İçeri girelim de bir daha çeksinler
bu sahneyi söyleyeyim hadi.
123
00:06:30,378 --> 00:06:34,831
Ya Hayriye teyze şimdi içeri girip çekimi
bölersek de bize kızmayacaklar mı yani?
124
00:06:34,912 --> 00:06:38,301
Niye kızacaklar canım, ben başrol
oyuncusunun babaannesiyim herhalde.
125
00:06:38,382 --> 00:06:40,019
Ay doğru söyledin, hadi gidelim o zaman.
126
00:06:40,100 --> 00:06:41,345
Hadi gidelim.
127
00:06:42,606 --> 00:06:49,290
(Müzik - Gerilim)
128
00:06:53,575 --> 00:06:55,186
(Fren sesi)
129
00:06:56,093 --> 00:06:57,625
(Araba sesi)
130
00:06:57,706 --> 00:06:58,872
(Fren sesi)
131
00:06:59,654 --> 00:07:02,996
(Araba sesi)
132
00:07:07,676 --> 00:07:09,216
Haraç vermem diyormuşsunuz?
133
00:07:11,053 --> 00:07:14,442
Doğru mu lan, ha? Doğru mu?
134
00:07:16,122 --> 00:07:19,766
Kestik kestik olmuyor böyle canım,
olmuyor. Olmadı.
135
00:07:20,229 --> 00:07:22,244
Ben sana böyle mi gösterdim
kuzumun kuzusu?
136
00:07:22,471 --> 00:07:24,019
Gel, bak beni gör şimdi?
137
00:07:24,996 --> 00:07:26,139
Ne oluyor?
138
00:07:27,015 --> 00:07:29,705
-Bu kadın da kim?
-Bu babaannem.
139
00:07:29,954 --> 00:07:31,311
Ailemizin büyüğü bizim.
140
00:07:35,158 --> 00:07:36,713
Abi asıl mafya bu galiba.
141
00:07:37,534 --> 00:07:40,526
Rafet babanın kadına gösterdiği
hürmete baksana.
142
00:07:41,244 --> 00:07:44,506
Bu salaklar kadından daha çok korktular.
İşler tıkırında.
143
00:07:46,750 --> 00:07:49,403
Şimdi haraç vermeyen iki sersem
bunlar mı?
144
00:07:49,484 --> 00:07:50,506
He.
145
00:07:50,611 --> 00:07:53,636
Biri kör, biri topal bunların acıdım
ben bunlara doğrusu, yazık.
146
00:07:54,170 --> 00:07:57,559
Yanlış gördün herhalde teyze,
biz ne körüz ne de topalız.
147
00:07:57,769 --> 00:08:01,031
Birazdan olacaksınız, size tercih hakkı
bırakıyorum.
148
00:08:01,112 --> 00:08:03,867
Hanginiz kör, hanginiz topal olmak
istiyor bakayım söyleyin.
149
00:08:04,617 --> 00:08:08,561
Hiç gerek yok anacığım, biz zaten
haracı hazırlamıştık.
150
00:08:09,670 --> 00:08:11,535
Ver bakayım, ver ver!
151
00:08:13,953 --> 00:08:16,144
Babaanne, hah. Babaannede kalsın.
152
00:08:16,225 --> 00:08:18,002
-Sende kalsın.
-Bende kalsın.
153
00:08:18,394 --> 00:08:21,839
Polis kimse kımıldamasın.
Alın bunları al al!
154
00:08:22,422 --> 00:08:25,939
Polis, polis bayağı heyecanlıymış ya
bu hikaye hiç bahsetmediler.
155
00:08:26,020 --> 00:08:27,402
Ne güzel oynuyorlar oğlum.
156
00:08:27,490 --> 00:08:30,603
Siz hangi dizidesiniz, ben hiç
görmedim sizi, söyleyin hangisi.
157
00:08:31,107 --> 00:08:34,146
Evet, bir haraç çetesi şu anda
polis tarafından ele geçiril...
158
00:08:34,490 --> 00:08:37,626
-Aa abi, yenge?
-Sizin ne işiniz var ya burada?
159
00:08:40,267 --> 00:08:41,354
Sen de mi oynuyorsun?
160
00:08:41,434 --> 00:08:43,981
Ajans hepimizi toplamış ya çok
güzel proje, bence sen de oyna.
161
00:08:44,373 --> 00:08:46,032
-Aa, Umut!
-Babaanne.
162
00:08:46,113 --> 00:08:48,560
Oğlum annen merak tan çatlıyor
hemen ara onu.
163
00:08:48,641 --> 00:08:51,053
Vallahi ferahlasın kadın.
Neredesin sen?
164
00:08:51,134 --> 00:08:52,325
Sen neredesin...
165
00:08:53,503 --> 00:08:55,987
Daha demin gördüklerim gerçekten
yaşandı değil mi Pelin?
166
00:08:56,068 --> 00:08:57,816
Yani bayağı polisler babaannemi...
167
00:08:57,897 --> 00:08:59,848
...bizimkileri kelepçeleyip götürdüler
değil mi?
168
00:08:59,929 --> 00:09:01,643
Ben de hiçbir şey anlamadım ki?
169
00:09:01,964 --> 00:09:05,663
Yani senin Gayret abin mafya babası
Rafet miymiş?
170
00:09:05,992 --> 00:09:08,135
Babaannen de mafya annesi mi
oluyor bu durumda?
171
00:09:08,511 --> 00:09:13,809
Anlamıyorum hiçbir şey.
Siz kim... Alo! Hey!
172
00:09:14,670 --> 00:09:16,146
(Burcu ses) Efendim Pelin.
173
00:09:16,227 --> 00:09:18,727
Burcu, söylediklerime inanamayacaksın.
174
00:09:18,958 --> 00:09:20,188
Ne oldu?
175
00:09:20,269 --> 00:09:22,915
Hatice teyze kendi ağzıyla söyledi.
176
00:09:23,410 --> 00:09:25,362
Murat'la size onay verdi.
177
00:09:27,231 --> 00:09:29,104
İnanamıyorum, gerçekten mi?
178
00:09:29,282 --> 00:09:32,211
Evet kızım, gerçekten tabii.
Kendi kulaklarımla duydum.
179
00:09:32,450 --> 00:09:35,593
Murat'ın seni sevdiğini, senin de
Murat'ı sevdiğini söyledi.
180
00:09:35,674 --> 00:09:37,771
Hatta verdim gitti bile dedi.
181
00:09:37,980 --> 00:09:39,742
Ya! Pelin!
182
00:09:39,823 --> 00:09:44,079
Pelin şu an çok mutlu ettin beni.
Ya inanılmaz bir haber verdin ya.
183
00:09:44,160 --> 00:09:47,147
Kalbim var ya kanatlanıp
uçmuş gibi hissediyorum.
184
00:09:54,180 --> 00:10:00,962
(Müzik - Duygusal)
185
00:10:16,238 --> 00:10:20,518
(Müzik - Duygusal)
186
00:10:20,721 --> 00:10:24,420
Bu dizinin betimlemesi
ES FİLM tarafından...
187
00:10:24,516 --> 00:10:29,308
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
188
00:10:29,389 --> 00:10:32,926
www.sebeder.org
189
00:10:34,977 --> 00:10:41,721
(Müzik - Jenerik)
190
00:10:57,026 --> 00:11:03,863
(Müzik - Jenerik)
191
00:11:20,918 --> 00:11:27,754
(Müzik devam ediyor)
192
00:11:43,035 --> 00:11:49,848
(Müzik devam ediyor)
193
00:12:05,273 --> 00:12:12,165
(Müzik - Jenerik)
194
00:12:26,430 --> 00:12:31,861
(Müzik - Jenerik)
195
00:12:31,949 --> 00:12:33,377
(Yumurta çatlama sesi)
196
00:12:33,458 --> 00:12:36,048
(Horoz sesi)
197
00:12:36,765 --> 00:12:39,670
(Tavuk sesi)
198
00:12:43,497 --> 00:12:44,648
Gayret!
199
00:12:45,046 --> 00:12:46,634
Mutlu!
200
00:12:46,737 --> 00:12:47,753
Murat!
201
00:12:47,955 --> 00:12:50,606
Hadi bakalım aslan parçaları,
kahvaltı hazır.
202
00:12:50,957 --> 00:12:54,282
Aa! Vallahi olmaz ya. Hadi gelin.
203
00:12:56,090 --> 00:13:01,616
Kahvaltı yolcuları için son çağrı!
Hadi bakalım, uykucu şirinler.
204
00:13:02,390 --> 00:13:03,501
Ee, kalkın.
205
00:13:04,112 --> 00:13:05,223
Allah Allah!
206
00:13:06,012 --> 00:13:07,639
Niye ses çıkmıyor bunlardan ya?
207
00:13:08,436 --> 00:13:09,738
(Kapı açılma sesi)
208
00:13:16,266 --> 00:13:17,520
Gayret.
209
00:13:21,645 --> 00:13:22,923
(Kapı açılma sesi)
210
00:13:26,489 --> 00:13:27,775
Mutlu.
211
00:13:29,962 --> 00:13:31,533
Murat gitmiş.
212
00:13:32,022 --> 00:13:38,899
(Müzik - Duygusal)
213
00:13:42,445 --> 00:13:47,129
Çocuklarım gitmiş, eşyaları yok.
Gitmişler.
214
00:13:49,595 --> 00:13:51,357
Umut biliyordur nerede olduklarını.
215
00:13:52,774 --> 00:13:55,139
(Kadın ses) Aradığınız kişiye, şu an
ulaşılamıyor.
216
00:13:55,577 --> 00:13:57,482
Umut'un telefonu kapalı.
217
00:13:57,690 --> 00:13:59,341
Ah çocuklarım.
218
00:13:59,478 --> 00:14:00,962
Çocuklarım yok.
219
00:14:01,130 --> 00:14:02,757
Öğrendiler gerçeği.
220
00:14:03,388 --> 00:14:06,777
Terk ettiler beni, beni terk ettiler.
Çocuklarım!
221
00:14:07,185 --> 00:14:10,614
Çocuklarım yok! Çocuklarım yok!
222
00:14:12,054 --> 00:14:15,260
Öğrendiler, öğrendiler
beni terk ettiler.
223
00:14:15,701 --> 00:14:18,836
Öğrendiler gittiler.
Çocuklar gitti.
224
00:14:19,031 --> 00:14:21,197
Gittiler, beni terk ettiler.
225
00:14:22,129 --> 00:14:24,360
Gittiler beni bıraktılar, terk ettiler.
226
00:14:24,910 --> 00:14:27,362
Öğrendiler beni terk ettiler.
227
00:14:30,297 --> 00:14:31,741
Hi!
228
00:14:32,019 --> 00:14:33,940
Hatice teyze ne oldu?
229
00:14:34,991 --> 00:14:36,777
Niye ağlıyorsun?
230
00:14:38,075 --> 00:14:42,155
Evet, hepsi gitti.
Bir tek geriye ben kaldım.
231
00:14:42,970 --> 00:14:45,954
-Senin aslında gerçek çocuğun benim.
-Ne?
232
00:14:48,710 --> 00:14:51,924
-Sana anne diyebilir miyim?
-Hayır.
233
00:14:52,930 --> 00:14:56,422
Hayır ya! Ay sen benim çocuğum
değilsin.
234
00:14:56,752 --> 00:14:59,944
Ay ben çocuklarımı istiyorum.
Hayır, hayır!
235
00:15:00,137 --> 00:15:01,653
(Vedat) Hayır, evet.
236
00:15:02,100 --> 00:15:03,670
Ah ah!
237
00:15:03,751 --> 00:15:07,744
-Hatice'm ne oldu ya?
-Çok şükür rüyaymış.
238
00:15:08,098 --> 00:15:10,883
-Bir su ver su ver?
-Su mu, al.
239
00:15:11,299 --> 00:15:12,569
Al.
240
00:15:13,493 --> 00:15:15,406
-Ne oldu ya, rüya mı?
-Ya ver.
241
00:15:21,198 --> 00:15:23,453
Vedat, en büyük kâbusumu gördüm.
242
00:15:23,840 --> 00:15:28,275
Çocuklar bu evlatlık olayını öğrenmişler,
bizi terk edip gitmişlerdi.
243
00:15:28,356 --> 00:15:30,458
Allah korusun Hatice'm,
olur mu öyle şey ya?
244
00:15:31,273 --> 00:15:34,765
Olmasın, Vedat ne olur olmasın.
Allah aşkına olmasın.
245
00:15:34,846 --> 00:15:38,216
Rüyamda bile kalp krizi geçirecektim,
gerçek hayatta olursa var ya...
246
00:15:38,297 --> 00:15:39,320
Hı?
247
00:15:39,401 --> 00:15:40,631
...bana inme iner.
248
00:15:40,712 --> 00:15:44,220
Peki, senin bu rüyanda sen benim evladım
değilsin, evladım değilsin dediğin kimdi?
249
00:15:45,812 --> 00:15:47,026
Burcu.
250
00:15:47,488 --> 00:15:48,694
Rüyama bile girmiş.
251
00:15:48,775 --> 00:15:52,681
Hatice teyze sana anne diyebilir miyim?
Anne diyebilir miyim, diyor bana. Ih!
252
00:15:52,762 --> 00:15:55,447
Yani şu kızı rüyanda bile
kabullenemedin ya.
253
00:15:55,528 --> 00:15:56,805
Etmiyorum.
254
00:15:58,024 --> 00:15:59,524
(Burcu çığlık sesi)
255
00:15:59,605 --> 00:16:00,706
Bu ne be?
256
00:16:00,787 --> 00:16:03,559
Hıh! Nesi var gene bunun?
257
00:16:03,640 --> 00:16:05,664
Belki o da rüya görmüştür.
258
00:16:06,048 --> 00:16:09,676
Hatta belki rüyasında seni
görmüştür Hatice'm, ha?
259
00:16:11,966 --> 00:16:13,807
Su vereyim mi bir bardak daha?
260
00:16:16,075 --> 00:16:20,156
Bir, iki, üç, dört, beş. Beş.
Tam beş tane çikolatam eksik ya!
261
00:16:20,237 --> 00:16:23,817
Çikolatamı kim yedi?
Kim yedi yine benim çikolatamı?
262
00:16:24,177 --> 00:16:25,344
Burcu?
263
00:16:26,173 --> 00:16:30,141
-Ne oluyor ya, ha?
-Sana ne ya sen git işine bak.
264
00:16:31,392 --> 00:16:32,464
(Gülme sesi)
265
00:16:32,590 --> 00:16:33,741
Hangi işime?
266
00:16:33,822 --> 00:16:36,561
Bu aralar çok yoğunsun ya,
sen daha iyi biliyorsundur.
267
00:16:36,715 --> 00:16:37,977
Saçmalıyorsun ha.
268
00:16:38,469 --> 00:16:40,828
Dilek'le beni görüldüğünden beri
böyle davranıyorsun.
269
00:16:40,909 --> 00:16:42,330
Ne alakası var ya?
270
00:16:43,095 --> 00:16:44,222
Bana bak.
271
00:16:45,343 --> 00:16:50,273
-Dilekle biz sadece arkadaşız tamam mı?
-Bana ne. Yani beni ilgilendirmez ki.
272
00:16:50,952 --> 00:16:52,563
Hayır, başka bir şey de olamaz zaten.
273
00:16:53,161 --> 00:16:56,161
-Neden?
-Sen nedenini çok daha iyi biliyorsun.
274
00:17:02,322 --> 00:17:04,044
Ne oldu kızım sen niye bağırdın ya?
275
00:17:04,316 --> 00:17:07,030
Bu çırpı bacak mı uyandırdı
seni evladım?
276
00:17:07,136 --> 00:17:08,858
Hayır, yok anneciğim.
Ben kalkmıştım zaten.
277
00:17:08,939 --> 00:17:12,368
-Konu bana gelecek mi acaba?
-Geldi, hadi söyle.
278
00:17:12,452 --> 00:17:15,460
Biri, yani bu evden içinizden biri...
279
00:17:15,614 --> 00:17:18,320
...benim çikolatalarımı yiyor.
Kim yiyor benim çikolataları mı?
280
00:17:18,505 --> 00:17:21,696
Selin yurt dışından getirdi ya.
Azıcık kaldı zaten.
281
00:17:22,226 --> 00:17:29,093
(Müzik - Neşeli)
282
00:17:30,002 --> 00:17:31,676
Yok kızım, ben yemedim ya.
283
00:17:33,021 --> 00:17:36,211
Vallahi senin sicilin hiç temiz değil
Vedat amca.
284
00:17:39,260 --> 00:17:46,071
(Müzik - Neşeli)
285
00:17:47,806 --> 00:17:49,497
Vedat, Vedat!
286
00:17:49,785 --> 00:17:54,812
Aa Vedat, Vedat'ım!
Oğlum! Oğlum kendine gel!
287
00:17:55,020 --> 00:17:59,100
Burcu bak beni gördüğünü söylemezsen
ben de seni söylemem.
288
00:17:59,842 --> 00:18:02,097
Tamam söylemem, anlaştık.
289
00:18:02,178 --> 00:18:03,434
İyi güzel.
290
00:18:03,515 --> 00:18:06,174
Çünkü Hatice teyzen şekerim var
diye bunların hepsini yasaklıyor...
291
00:18:06,255 --> 00:18:08,150
...ben de mecbur gece
mesaisine kalıyorum.
292
00:18:08,726 --> 00:18:12,289
Bunlar ne Vedat amca bu ne, ha?
Bu kutunun içinde abur cubur var.
293
00:18:13,799 --> 00:18:16,624
Ya vallahi, bu sefer ben yemedim ya.
Yemin ederim ya.
294
00:18:16,705 --> 00:18:19,965
Sen dün gece, çok sık
yataktan kalktın Vedat.
295
00:18:21,056 --> 00:18:24,564
Hatice tuvalete gittim, herkesin
yanında söyletiyorsun bana ya.
296
00:18:24,645 --> 00:18:26,781
Bu da mı kabahat ya?
Çekil şuradan Allah aşkına ya.
297
00:18:27,422 --> 00:18:33,906
(Müzik - Neşeli)
298
00:18:40,005 --> 00:18:41,925
Allah kavuştursun karıcığım.
299
00:18:43,341 --> 00:18:47,484
Sağ ol kocacığım.
Annem ne kadar mahzundu gördün değil mi?
300
00:18:48,784 --> 00:18:51,228
Ee, kızından ayrılıyor, normal.
301
00:18:56,284 --> 00:18:58,426
Keşke o da burada bizimle yaşasaydı.
302
00:18:59,200 --> 00:19:02,120
Ya değil mi aşkım?
Böylece hiç baş başa kalmazdık.
303
00:19:02,695 --> 00:19:03,973
Ya Umut!
304
00:19:05,214 --> 00:19:08,897
Ya hayır işte.
Nihayet baş başa kaldık onu diyorum.
305
00:19:09,512 --> 00:19:11,321
Yumurtalarınız nasıl olsun Pelin Hanım?
306
00:19:11,999 --> 00:19:14,967
-Aa, nasıl olsun Umut?
-Umurumda değil.
307
00:19:15,812 --> 00:19:17,978
-Rafadan olsun canım.
-Peki efendim.
308
00:19:18,857 --> 00:19:21,857
Ben sadece, karımla baş başa kalmak
istiyorum.
309
00:19:23,281 --> 00:19:24,781
Ekmekleri kızartayım mı?
310
00:19:27,587 --> 00:19:29,405
Kızart Zeynepciğim, kızart.
311
00:19:34,418 --> 00:19:37,871
Bugün diyorum biraz baş başa kalsak?
312
00:19:38,884 --> 00:19:40,495
Portakal sıkayım mı?
313
00:19:42,834 --> 00:19:46,802
Zeynepciğim, hepsini sık tamam mı?
Hepsini tek tek sık, lütfen.
314
00:19:52,167 --> 00:19:53,810
Pek mümkün olmayacak galiba ama.
315
00:19:54,837 --> 00:19:59,027
Zaten kahvaltıyı yapınca hemen çıkmamız
lazım, işe geç bile kaldık.
316
00:20:00,176 --> 00:20:02,144
Ya bugün işe gitmesek diyorum ben.
317
00:20:02,258 --> 00:20:05,393
Cık! Ya nasıl gitmeyelim?
Yapılacak bir sürü iş var.
318
00:20:05,611 --> 00:20:07,778
Pelin biz yeni evliyiz,
biliyorsun değil mi?
319
00:20:08,557 --> 00:20:11,541
Yani bugün biraz baş başa kalsak evde?
320
00:20:12,038 --> 00:20:14,768
Film izlesek, yemek yapsak.
321
00:20:15,907 --> 00:20:19,280
Sonra da işte sadece ikimiz olsak.
322
00:20:20,786 --> 00:20:22,143
Zeytinlere de kekik--
323
00:20:22,224 --> 00:20:24,182
-Zeynep bugün izinlisin.
-Zeynep bugün izinlisin.
324
00:20:26,044 --> 00:20:27,385
(Umut) Cık cık cık!
325
00:20:28,428 --> 00:20:29,952
Allah Allah ya!
326
00:20:31,885 --> 00:20:35,385
Bütün şeyimi aldı şu an.
Beni benden aldı ya.
327
00:20:35,650 --> 00:20:38,618
-Niye böyle yapıyor ki ya?
-Ya böyle değildi önceden, anlamadım.
328
00:20:39,217 --> 00:20:41,393
-Her şeyi size mi soruyor.
-Değildi işte.
329
00:20:41,474 --> 00:20:43,227
Böyle değildi anlamıyorum.
330
00:20:48,338 --> 00:20:50,536
Burcucuğum, şu tuzu uzatabilir misin?
331
00:20:57,117 --> 00:20:59,308
-Al evladım.
-Sağ ol anneciğim.
332
00:21:14,494 --> 00:21:15,843
(Yumurta vurma sesi)
333
00:21:16,702 --> 00:21:19,178
(Gülme sesi)
334
00:21:19,442 --> 00:21:20,696
(Murat) Peki.
335
00:21:22,518 --> 00:21:25,430
Sen bayağı sempatiksin ya, ha?
336
00:21:27,190 --> 00:21:30,000
Güzel demlenmiş çay.
Mis gibi vallahi, çok güzel olmuş.
337
00:21:30,851 --> 00:21:36,796
(Telefon zili sesi)
338
00:21:37,714 --> 00:21:40,095
Cem, ha söyle kardeşim.
339
00:21:43,299 --> 00:21:44,545
Ne diyorsun ya?
340
00:21:45,245 --> 00:21:46,785
Cami önüne mi bırakmışlar?
341
00:21:47,326 --> 00:21:50,358
(Murat) Cık cık cık! Hay Allah'ım.
Tamam.
342
00:21:50,783 --> 00:21:53,283
Tamam, siz götürün ben bir saate
kadar oradayım.
343
00:21:54,971 --> 00:21:58,010
-Bebek mi bırakmışlar?
-Maalesef anneciğim.
344
00:21:58,186 --> 00:22:00,251
Bu nasıl bir vicdansızlıktır ya?
345
00:22:00,332 --> 00:22:03,855
Nasıl, insan bebeğini nasıl öyle
bırakır sokağa?
346
00:22:04,202 --> 00:22:06,234
Akıl alacak gibi değil yani.
347
00:22:06,450 --> 00:22:10,466
El kadar ya o minnacık. Masum bebek.
348
00:22:10,547 --> 00:22:14,169
Ya inşallah iyi bir aileye düşer de
hayatı kurtulur çocuğun.
349
00:22:14,434 --> 00:22:18,450
Ya lisede bizim bir kız vardı, o da
evlatlıkmış...
350
00:22:18,971 --> 00:22:21,257
...öğrenmişti işte evlatlık olduğunu.
351
00:22:21,498 --> 00:22:24,942
Sonra bayağı psikolojisi bozulmuştu,
bir sürü olaylar yaşamıştık.
352
00:22:25,652 --> 00:22:27,843
Ya kız intihara bile kalkıştı.
353
00:22:28,918 --> 00:22:30,370
Allah korusun.
354
00:22:30,873 --> 00:22:33,906
Yani canım o da şey yapmış yani,
lüzumsuzluk o da.
355
00:22:33,995 --> 00:22:36,073
Niye büyütüyor ki?
Yani neden intihara kalkıyor?
356
00:22:36,833 --> 00:22:40,865
Yani ben de olsam ben de söylemezdim
yani sen evlatlıksın demezdim.
357
00:22:41,088 --> 00:22:44,715
Annesi babası kızı çok sevdikleri
için söylememişlerdir, öyledir yani.
358
00:22:44,894 --> 00:22:46,823
(Burcu) Hayriye teyze olur mu öyle şey?
359
00:22:46,912 --> 00:22:50,021
Psikolojik açıdan düşünün,
bunu psikolojisi var.
360
00:22:50,385 --> 00:22:53,321
Yani sen hayatın boyunca bir yalanla
yaşadığını düşünsene.
361
00:22:54,175 --> 00:22:57,040
Ee tabii, aldatılmış hisseder
insan kendini.
362
00:22:58,163 --> 00:23:00,346
Niye öyle hissetsin canım? Yani...
363
00:23:00,729 --> 00:23:05,372
...yani söylenmez böyle şey.
Söylenmemesi lazım.
364
00:23:05,941 --> 00:23:09,878
Olmaz, çocuğun sekiz yaşına kadar
öğrenmesi gerekiyormuş.
365
00:23:10,000 --> 00:23:11,365
(Burcu) Uzmanlar öyle söylüyor.
366
00:23:12,448 --> 00:23:14,615
Ben de olsam doğrusunu bilmek isterdim.
367
00:23:14,843 --> 00:23:17,724
(Hayriye) Niye bileceksin?
Bilsen ne olacak yani?
368
00:23:17,887 --> 00:23:21,760
Öz müsün, üvey misin bilsen
ne olacak evladım, yani ne gereği var?
369
00:23:21,866 --> 00:23:25,493
Neticede evlat evlattır yani. Evlattır.
370
00:23:29,367 --> 00:23:31,732
Neyse canım, Allah Allah! Neyse ne?
371
00:23:31,813 --> 00:23:34,297
Herkes meselesini kendisi çözsün.
372
00:23:34,378 --> 00:23:37,674
Ha Burcu, sen buldun mu o
çikolataları yiyeni?
373
00:23:37,755 --> 00:23:41,162
Ih ı, bulamadım. Bulamadım ama
hâlâ iz üstündeyim.
374
00:23:41,243 --> 00:23:43,020
Hatice teyze bırakmadım bu meseleyi.
375
00:23:44,104 --> 00:23:47,651
Yani Hayriye teyze olabilir ama
fazla yaşlı.
376
00:23:47,917 --> 00:23:50,489
O yüzden onu suçlu listesinden çıkardım.
Eledim onu.
377
00:23:51,508 --> 00:23:53,518
Ben bu bardakla çay içmeyi
hiç sevmiyorum.
378
00:23:53,599 --> 00:23:55,925
Gideceğim kendime ince belli bir
bardak alacağım.
379
00:23:56,006 --> 00:23:57,941
Bu ne böyle kupayla şey içiyoruz.
380
00:24:01,305 --> 00:24:05,393
Tutturmuş çikolatam, çikolatam.
Sanırsın kaşıkçı elması.
381
00:24:05,650 --> 00:24:08,904
Gayret abi sabahtan beri ortalıklarda
görünmüyor.
382
00:24:09,265 --> 00:24:11,607
Çikolatalarımı alıp kaçmış
olabilir mi acaba?
383
00:24:11,688 --> 00:24:13,210
Suçluluk psikolojisiyle?
384
00:24:14,342 --> 00:24:17,501
Yom be kızım Gayret'in işi vardı,
sabahtan kahvaltıcıya gitti ya.
385
00:24:17,686 --> 00:24:21,805
Vedat amca her katil suç mahalline
geri döner, geri gelecektir.
386
00:24:23,518 --> 00:24:26,192
Allah Allah, sanki çikolataları
yemedi de öldürdü.
387
00:24:30,550 --> 00:24:32,042
Hatice teyze?
388
00:24:32,806 --> 00:24:34,425
Çikolata lekesi mi o?
389
00:24:35,809 --> 00:24:39,135
-Ah yok artık daha neler?
-Bilmiyorum.
390
00:24:39,282 --> 00:24:41,909
Sen dün çikolatalı kek yapmıştın
Hatice teyze.
391
00:24:41,990 --> 00:24:45,999
Acaba benim çikolatalarım eriyip
senin kekin içine mi karıştı?
392
00:24:46,216 --> 00:24:47,581
Ay Burcu.
393
00:24:47,662 --> 00:24:50,545
Ne alacağım senin çikolatalarını
kek yapmak için?
394
00:24:50,626 --> 00:24:52,984
Kakao diye bir şey icat oldu,
senin haberin var mı?
395
00:24:53,136 --> 00:24:56,834
Hatice'm çok güzel kabarmıştı ama.
Harikaydı.
396
00:24:57,252 --> 00:25:00,833
-Evet, evet hepsini Mutlu yedi anne.
-Afiyet olsun.
397
00:25:01,033 --> 00:25:04,821
Mutlu keki yedi.
Çikolatalarımı da Mutlu mu yedi acaba?
398
00:25:05,015 --> 00:25:06,435
Hah, Mutlu yedi.
399
00:25:06,516 --> 00:25:10,445
Hemen onu polise ihbar et, ifadesini
alsınlar kodese tıksınlar oldu mu?
400
00:25:10,526 --> 00:25:12,893
-Kaç yıl yer komiser bey?
-En az 20 yıl.
401
00:25:12,974 --> 00:25:15,714
(Gülme sesleri)
402
00:25:15,970 --> 00:25:18,081
-Ay çikolata yüzünden?
-Ay anne.
403
00:25:19,188 --> 00:25:20,942
Ay vallahi hiç güleceğim yoktu.
404
00:25:21,023 --> 00:25:23,069
(Gülme sesleri)
405
00:25:23,289 --> 00:25:26,082
Ay vallahi çok komik.
Çikolata yüzünden hapse mi girecek?
406
00:25:27,102 --> 00:25:29,165
Ay ailecek komiksiniz.
407
00:25:29,246 --> 00:25:31,238
(Gülme sesleri)
408
00:25:31,319 --> 00:25:35,422
...kırk yedi, kırk sekiz, kırk dokuz...
409
00:25:36,111 --> 00:25:37,865
...elli ve mutlu son.
410
00:25:38,192 --> 00:25:39,493
bakalım.
411
00:25:39,933 --> 00:25:43,076
Vov, analar ne aslanlar doğuruyor ya.
Şunlara bak.
412
00:25:43,157 --> 00:25:44,562
Oh oh!
(Öpme sesi)
413
00:25:45,216 --> 00:25:47,557
Oh! Durmak yok, yola devam.
414
00:25:47,751 --> 00:25:51,592
Solla, bir, iki...
415
00:25:52,146 --> 00:25:55,820
Oo Mutlu Bey, sabah sabah bu ne enerji?
416
00:25:56,085 --> 00:25:58,538
Gencim, adaleliyim ve enerjiğim.
417
00:25:58,619 --> 00:26:01,499
Çocuklar ablanıza merhaba deyin.
Bak.
418
00:26:01,598 --> 00:26:02,744
Şişt bana bak...
419
00:26:02,832 --> 00:26:05,386
...bu enerji senin dün yediğin
çikolatalardan olabilir mi acaba?
420
00:26:05,467 --> 00:26:07,253
Ne alakası var ya, ben çikolata yemem.
421
00:26:07,334 --> 00:26:08,484
Bu bünyeye şeker girmiyor.
422
00:26:08,566 --> 00:26:11,263
Adalelerim için protein ağırlıklı
beslenmem lazım benim.
423
00:26:11,482 --> 00:26:12,728
O yüzden öyle besleniyorum.
424
00:26:12,809 --> 00:26:14,459
Annenin yaptığı keki yemişsin ama.
425
00:26:14,556 --> 00:26:17,963
Kek? Keki yedim. Keki aperatif olarak
yedim ama ben ya.
426
00:26:18,759 --> 00:26:20,426
Mutlu, beni gerçekten çok şaşırtıyorsun.
427
00:26:20,706 --> 00:26:24,462
Ya sen normalde, böyle sürahiye
su koyarken yorulan bir insansın.
428
00:26:24,543 --> 00:26:26,932
Nasıl spor yapıyorsun
çok merak ediyorum.
429
00:26:27,132 --> 00:26:29,267
Şu an konuşarak yordun beni gerçekten.
430
00:26:29,715 --> 00:26:33,843
Galiba şurada birazcık kestireceğim.
Şöyle.
431
00:26:34,199 --> 00:26:36,389
(Telefon zili sesi)
432
00:26:36,580 --> 00:26:39,088
Alo, Selin geldin mi?
433
00:26:39,210 --> 00:26:42,639
Geldim geldim bebişim.
Bahçedeyim şimdi eve doğru geliyorum.
434
00:26:42,849 --> 00:26:45,626
Tamam, tamam ben de geleceğim şimdi.
Hadi bay bay.
435
00:26:49,602 --> 00:26:53,610
Anne vallahi bir ara ağzından
kaçıracaksın diye ödüm koptu ha.
436
00:26:55,099 --> 00:26:57,488
Vallahi ben de soğuk soğuk
terler döktüm.
437
00:26:57,872 --> 00:26:59,793
Anlayacaklar diye aklım çıktı.
438
00:26:59,953 --> 00:27:02,215
Ayol ben çocuk muyum?
Ne konuştuğumu bilmiyor muyum?
439
00:27:02,296 --> 00:27:06,226
Yok anneciğim, onun için değil de insan
böyle zamanlarda hani boş bulunur...
440
00:27:06,307 --> 00:27:08,253
...ağzından çıkıverir, o bakımdan dedim.
441
00:27:08,342 --> 00:27:10,232
Benim kulaklarım sağır
değil duyuyorum Hatice'm.
442
00:27:10,313 --> 00:27:11,431
Konuştuğumu da biliyorum.
443
00:27:11,547 --> 00:27:13,824
Neyse neyse ya, bir şey olmadı ya.
444
00:27:14,007 --> 00:27:15,888
Ee, Mübeccel teyze bugün geliyor mu?
445
00:27:15,978 --> 00:27:19,001
Ha geliyor vallahi ahretliğim ya.
Epeydir de görüşemedik.
446
00:27:19,082 --> 00:27:21,951
İyi oldu biraz havayı dağıtırız.
447
00:27:22,032 --> 00:27:24,251
Anne, Mübeccel teyzeye
de tembih et...
448
00:27:24,332 --> 00:27:27,289
...bu evlatlık meselesini
açmasın olur mu anneciğim?
449
00:27:27,370 --> 00:27:29,816
Yani Hatice'm sen bizi iyice
bunak yaptın ha.
450
00:27:32,980 --> 00:27:34,266
Dur göstereyim.
451
00:27:38,090 --> 00:27:40,939
-Burada.
-Anam, bu ne tatlı bir şey ya.
452
00:27:41,180 --> 00:27:43,760
Evet ya hem çok tatlı
hem de fonksiyonel.
453
00:27:43,841 --> 00:27:46,333
Bak tam şurada kamera, gözlerinde.
454
00:27:47,249 --> 00:27:49,027
Şurada tamam.
455
00:27:49,380 --> 00:27:52,587
Ay bir şey diyeceğim bu o kadar tatlı ki
kimse şüphelenmez.
456
00:27:52,683 --> 00:27:56,886
Aynen, aynen kardeşimin bakıcısı varken
kadından şüphelendiği için babam...
457
00:27:56,967 --> 00:27:58,601
...yurt dışından getirmişti.
458
00:27:58,689 --> 00:28:00,738
-İşe yaradı mı?
-Yaradı tabii.
459
00:28:00,819 --> 00:28:02,844
Kadının çok iyi bir bakıcı olduğu
ortaya çıktı.
460
00:28:02,925 --> 00:28:04,663
Yani boşu boşuna şüphelenmişiz.
461
00:28:04,744 --> 00:28:06,736
Aa, görüntüler iyi umarım.
462
00:28:06,817 --> 00:28:09,319
Hem görüntü hem ses
on numara, beş yıldız.
463
00:28:09,400 --> 00:28:11,367
-Merak etme yani HD kalite.
-Süper.
464
00:28:12,125 --> 00:28:14,967
Ben bu ayıcık sayesinde çikolata
hırsızlarını bulacağım.
465
00:28:16,050 --> 00:28:17,732
Çikolatalar orada olduğuna göre...
466
00:28:18,194 --> 00:28:20,170
...bak çikolataları şuradan görse.
467
00:28:20,872 --> 00:28:22,047
Şöyle.
468
00:28:22,303 --> 00:28:26,796
Dın dın dın. Hah.
469
00:28:33,855 --> 00:28:36,728
Benim güzeler güzeli karım
kahve mi yapmış kocasına?
470
00:28:36,914 --> 00:28:39,208
Hem de en köpüklüsünden.
471
00:28:39,361 --> 00:28:42,107
Baş başa ilk kahvemiz sayılır.
Birazcık özendim.
472
00:28:42,188 --> 00:28:43,929
-Ellerine sağlık.
-(Pelin) Al bakalım.
473
00:28:44,010 --> 00:28:45,030
(Devrilme sesi)
474
00:28:45,111 --> 00:28:46,929
-Ay!
-Ay Umut!
475
00:28:48,234 --> 00:28:49,607
Ay ne yapıyorsun ya?
476
00:28:50,221 --> 00:28:52,007
-Pelin ne yapıyorsun ya?
-Çok özür dilerim.
477
00:28:52,088 --> 00:28:55,582
Ben ılıştırayım dedim. Yani yandın diye.
Üstünü çıkaralım mı ne yapalım?
478
00:28:55,663 --> 00:28:58,148
Yapma ya o ne deney...
Ilıştırdım ne ya?
479
00:28:58,229 --> 00:28:59,673
Ilıştıra ılıştıra dökseydin o zaman.
480
00:28:59,843 --> 00:29:01,652
-Çıkaralım vallahi.
-Hayır ya.
481
00:29:01,836 --> 00:29:03,741
Çok çok özür dilerim.
482
00:29:15,599 --> 00:29:18,297
Oo Hatice’m mis gibi koktu vallahi.
483
00:29:18,385 --> 00:29:21,481
Yapma, yapma!
Aa lütfen, bunlar misafir için.
484
00:29:21,652 --> 00:29:24,874
Sonra bir tane falan deyip,
şekerini fırlatma, lütfen beni üzme.
485
00:29:25,052 --> 00:29:27,996
Aman Hatice'm ya bir tane kurabiyeden
ne olacak ki?
486
00:29:28,500 --> 00:29:29,669
Bir dakika.
487
00:29:29,876 --> 00:29:33,381
Bir tane falan deyip Burcu'nun
çikolatalarını yoksa sen mi yedin?
488
00:29:33,649 --> 00:29:36,491
Ne alakası var, vallahi billahi
elimi bile sürmedim ya.
489
00:29:36,596 --> 00:29:39,422
Hem belki Burcu kendisi yedi
ondan sonra da unuttu ha?
490
00:29:39,550 --> 00:29:43,870
Yok yemez, ne cadıdır o.
Formuna dikkat ediyor.
491
00:29:43,985 --> 00:29:46,024
Canım çikolatadan ne olacak ya.
492
00:29:46,129 --> 00:29:49,494
Çikolata yersen çok eğer yüzünde
sivilce çıkar.
493
00:29:49,575 --> 00:29:52,006
Kızın cildini gördün mü?
Vallahi mermer gibi.
494
00:29:52,105 --> 00:29:55,335
Ee, kilo desen o da yok.
Sıfır beden neredeyse.
495
00:29:55,416 --> 00:29:58,736
Kaşı gözü de güzel.
Vallahi güzel kız Allah için.
496
00:29:58,817 --> 00:30:01,317
-Hatice'm sen iyi misin?
-İyiyim, ne oldu?
497
00:30:01,890 --> 00:30:05,541
Anlamadım, Burcu'yu övüp duruyorsun da
acaba fırını yaktın, onun ateşinden...
498
00:30:05,622 --> 00:30:07,095
...senin ateşinde mi yükseldi?
499
00:30:07,176 --> 00:30:08,945
Evet ya, ben niye böyle bir şey
yaptım ki?
500
00:30:09,026 --> 00:30:11,352
Evleneceklerini sandığında
böyle demiyordun ama.
501
00:30:11,433 --> 00:30:13,696
Lütfen Allah aşkına,
sakın bu konuyu açma.
502
00:30:13,783 --> 00:30:16,525
Çocuğum böyle eğilmiş yüzüğü tutuyor.
Dizlerinin üstüne çökmüş.
503
00:30:16,622 --> 00:30:19,845
Ay evlenme teklif ediyor sandım
az kalsın yüreğime iniyordu.
504
00:30:20,420 --> 00:30:22,848
Al hadi al tamam Allah'ım.
505
00:30:30,344 --> 00:30:34,138
Bak tam adamın tarifine göre
çizdim Murat, nasıl olmuş?
506
00:30:36,582 --> 00:30:41,836
Ee, tabii şimdi olup olmadığını anlamak
için benim önce adamı yakalamam lazım.
507
00:30:42,247 --> 00:30:46,796
Odan sonra adamla resmi yan yana koyarız
artık kararımızı veririz.
508
00:30:46,877 --> 00:30:48,162
(Gülme sesi)
509
00:30:48,243 --> 00:30:51,420
-Ya dalga geçiyorsunuz değil mi?
-Yok, yok geçmiyoruz.
510
00:30:52,353 --> 00:30:57,625
(Telefon zili sesi)
511
00:30:59,734 --> 00:31:01,321
Alo, efendim.
512
00:31:03,492 --> 00:31:05,206
Tamam, tamam anladım.
513
00:31:05,867 --> 00:31:08,796
Sesin bir kötü geliyor zaten.
İyi ben şimdi hemen çıkıyorum.
514
00:31:09,014 --> 00:31:11,903
Yarım saate yanındayım tamam mı?
Hadi sen merak etme.
515
00:31:13,684 --> 00:31:17,160
Ee, kimdi arayan, Burcu muydu?
Bir şey mi olmuş?
516
00:31:17,682 --> 00:31:19,634
Yok, Burcu değil.
517
00:31:19,763 --> 00:31:23,874
Ama yardıma ihtiyacı olan biri sanırsam,
sesin kötü geliyor dedin çünkü.
518
00:31:24,141 --> 00:31:26,442
Sen hiç boşuna uğraşma Ececiğim...
519
00:31:28,495 --> 00:31:30,011
...ben Dilek'le buluşmaya gidiyorum.
520
00:31:30,092 --> 00:31:33,108
Tamam canım, yani beni ilgilendirmez
zaten.
521
00:31:33,252 --> 00:31:36,625
Sen hiç zahmet edip, Burcu'yu da arama
çünkü ben haber vereceğim.
522
00:31:36,899 --> 00:31:38,399
(Murat) Tamam mı?
523
00:31:40,944 --> 00:31:43,833
-Hadi Cemo, burası sana emanet.
-Hadi görüşürüz.
524
00:31:44,031 --> 00:31:45,690
Ay sanki ben de arayacaktım.
525
00:31:45,771 --> 00:31:48,315
(Gülme sesi)
526
00:31:48,452 --> 00:31:51,468
Hayır neden gülüyorsun acaba Cem,
komik mi?
527
00:31:52,583 --> 00:31:54,067
Değil mi ya?
528
00:31:56,096 --> 00:31:59,651
Ay vallahi, ne iyi ettin de geldin
Mübeccel be, özlemişim seni.
529
00:31:59,732 --> 00:32:02,090
Ayaklarına sağlık çok iyi oldu geldiğin.
530
00:32:02,171 --> 00:32:04,902
Özlemişsiniz ama ne arıyorsunuz,
ne soruyorsunuz.
531
00:32:05,121 --> 00:32:07,145
Ben aramasam, bugün gelmeyecektim buraya.
532
00:32:07,226 --> 00:32:10,011
Ah be kardeşim, vallahi bizim ev
sirk çadırı gibi.
533
00:32:10,092 --> 00:32:12,141
Giren çıkan bir hareket, bir hareket.
534
00:32:12,222 --> 00:32:14,785
Yani başımı kaşıyacak vaktim olmuyor
inan bana.
535
00:32:14,866 --> 00:32:17,401
Aman bu koşturmaca size
iyi gelmiyor ama.
536
00:32:17,482 --> 00:32:19,474
Baksana hepiniz çökmüşsünüz ayol.
537
00:32:19,555 --> 00:32:22,770
Aa, aa! Niye?
Nasıl görünüyoruz Mübeccel teyze?
538
00:32:22,851 --> 00:32:25,464
Adamın baksana kafasında saç kalmamış.
539
00:32:25,544 --> 00:32:27,005
(Gülme sesleri)
540
00:32:27,086 --> 00:32:30,072
İlahi Mübeccel vallahi âlemsin be.
541
00:32:30,258 --> 00:32:33,035
Ayol bilmez misin benim rahmetlinin de
saçı yoktu.
542
00:32:33,182 --> 00:32:37,017
O da yavrum babasına çekmiş.
Erken döküldü bunu saçları yani.
543
00:32:38,520 --> 00:32:40,639
Hatice, sen de biraz kilo almışsın.
544
00:32:41,595 --> 00:32:43,611
Yok, ben hep aynı kilodayım.
545
00:32:43,692 --> 00:32:46,113
Yok ama normal kızım tabii ki.
546
00:32:46,537 --> 00:32:48,640
Dört tane çocuk büyüttün tabii kolay mı?
547
00:32:48,721 --> 00:32:50,539
-Ee, tabii.
-Bir de evlatlık tabii.
548
00:32:50,866 --> 00:32:52,954
Ne yaptınız söylediniz mi çocuğa?
549
00:32:54,156 --> 00:32:56,997
Bir kurabiye daha al
Mübeccel teyzeciğim.
550
00:32:58,239 --> 00:33:00,366
Söylemediniz mi çocuğun
evlatlık olduğunu?
551
00:33:01,624 --> 00:33:03,378
Ay ne dürtüyorsun Hayriye?
552
00:33:03,825 --> 00:33:05,674
Merak etme kurabiyelerin bitmez.
553
00:33:06,733 --> 00:33:07,900
Ay yok.
554
00:33:07,988 --> 00:33:10,299
O çocuğu da kendi çocuklarınızdan
ayırt etmediniz.
555
00:33:10,380 --> 00:33:12,442
Vallahi maşallah. Bravo size.
556
00:33:13,106 --> 00:33:19,415
(Müzik - Gerilim)
557
00:33:20,414 --> 00:33:21,469
Mutlu.
558
00:33:22,089 --> 00:33:24,043
Oğlan şoka girdi.
Yok oğlum, yalan bunlar.
559
00:33:24,124 --> 00:33:25,671
Yalan, yalan hiçbiri gerçek değil.
560
00:33:25,752 --> 00:33:28,625
Yok oğlum, başkasından bahsediyor
Mübeccel teyzen.
561
00:33:28,706 --> 00:33:30,684
Ne diyorsunuz ya siz, anlamadım ben.
562
00:33:30,957 --> 00:33:34,062
Duymuyorum ki bir şey dinliyorum.
Hiç de sevmem, böyle bir şey dinlerken.
563
00:33:34,326 --> 00:33:38,136
Evladım, Mübeccel teyzen geldi.
Gel bir elini öp, merhaba de.
564
00:33:38,217 --> 00:33:39,575
Aa, Mübeccel teyze.
565
00:33:40,300 --> 00:33:44,054
-Hoş geldin Mübeccel teyze.
-Hoş bulduk, el öpenlerin çok olsun.
566
00:33:44,192 --> 00:33:47,615
-Hatice bu en küçük mü?
-Evet, evet en küçük bu Mübeccel teyze.
567
00:33:47,817 --> 00:33:50,499
Evladım aa, ne yapıyorsun
sen burada paşam?
568
00:33:50,580 --> 00:33:52,930
Hadi hadi dükkânda seni bekliyorlar.
Hadi git yardım et.
569
00:33:53,011 --> 00:33:55,289
Hadi git, seni bekliyorlar.
Hadi git, git, git!
570
00:33:55,530 --> 00:33:57,769
Siz beni kovuyor musunuz şu an?
Çünkü bana öyle geldi.
571
00:33:57,850 --> 00:33:59,970
Olur mu öyle şey evladım,
yardıma ihtiyaçları var.
572
00:34:00,051 --> 00:34:02,177
-Hadi, hadi git.
-İyi tamam gidiyorum.
573
00:34:02,258 --> 00:34:04,593
-Görüşürüz Mübeccel teyze.
-Güle güle evladım.
574
00:34:04,674 --> 00:34:06,866
Ye ye kurabiyeni ye sen Mübeccel teyze.
575
00:34:07,234 --> 00:34:10,766
Aşk olsun Mübeccel teyze, az kalsın
Mutlu duyuyordu.
576
00:34:11,014 --> 00:34:15,165
O duyarsa öbürleri de öğrenirler.
Ne yaparız biz, vallahi mahvoluruz.
577
00:34:15,297 --> 00:34:17,837
Ay siz hâlâ çocuğa söylemediniz mi?
578
00:34:18,984 --> 00:34:21,182
Ayol söyleyin, koca adam olmuş o.
579
00:34:21,263 --> 00:34:22,746
Allah Allah!
580
00:34:23,139 --> 00:34:25,174
Mübeccel teyze, gözünü
seveyim kurabiye ye.
581
00:34:25,255 --> 00:34:27,147
Başka bir şey yapma
çenen çalışmasın ya.
582
00:34:28,123 --> 00:34:31,551
Şimdi biz buraya niye geldik?
Hiçbir şey söylemedin.
583
00:34:31,940 --> 00:34:33,140
Anlarsın birazdan.
584
00:34:36,616 --> 00:34:43,470
(Müzik)
(Ortam sesi)
585
00:34:48,748 --> 00:34:50,817
Dilek değil mi o?
586
00:34:53,110 --> 00:34:54,110
Ta kendisi.
587
00:34:55,612 --> 00:35:00,994
Bize doğru geliyor, gülümsüyor.
Ya sen Dilek'i buraya mı çağırdın?
588
00:35:02,365 --> 00:35:03,365
Evet.
589
00:35:03,446 --> 00:35:06,639
-Niye böyle bir şey yapıyorsun ki?
-Sen nedenini daha iyi biliyorsun.
590
00:35:06,959 --> 00:35:08,974
-Merhaba.
-Nasılsın Dilekciğim?
591
00:35:09,091 --> 00:35:10,091
Selam.
592
00:35:11,141 --> 00:35:12,141
Merhaba.
593
00:35:13,612 --> 00:35:14,612
Merhaba.
594
00:35:15,991 --> 00:35:20,102
(Ortam sesi)
595
00:35:20,334 --> 00:35:21,443
Kız arkadaşın mı?
596
00:35:21,569 --> 00:35:22,578
-Evet.
-Hayır.
597
00:35:25,579 --> 00:35:26,914
-Evet.
-Hayır.
598
00:35:32,061 --> 00:35:35,384
Anladım ben sizi. Ee, çok şekersiniz.
599
00:35:36,009 --> 00:35:38,364
Birbirinize de çok yakışmışsınız.
600
00:35:39,799 --> 00:35:41,542
Ay sen de çok şekersin.
601
00:35:41,887 --> 00:35:44,937
Yalnız ne kadar güzelsin.
Saçlarına bayıldım.
602
00:35:46,648 --> 00:35:49,652
Ayy. Yalnız ben de senin
saçlarına bayıldım.
603
00:35:49,733 --> 00:35:54,139
Senin saçların da çok güzel. Ayrıca
gözlerin hakikaten çok güzel.
604
00:35:56,770 --> 00:36:00,831
Yani dıştan iyi görünüyor olabilirim ama
yani içimi hiç sorma.
605
00:36:01,363 --> 00:36:02,959
Büyük bir sorunum var Murat.
606
00:36:03,935 --> 00:36:08,470
Birkaç gündür nasıl anlatacağımı
bilemedim. Bunu ancak sen çözebilirsin.
607
00:36:10,139 --> 00:36:16,966
(Müzik)
608
00:36:23,882 --> 00:36:26,359
Birazdan hayatının
salatasını yiyeceksin aşkım.
609
00:36:27,047 --> 00:36:29,278
-İddialıyım diyorsun yani ha?
-Öyleyim.
610
00:36:31,488 --> 00:36:32,488
Birazdan...
611
00:36:32,670 --> 00:36:35,961
...salatalıkların ve domatesin dansına
marul yaprakları eşlik edecek.
612
00:36:36,042 --> 00:36:37,094
Al bakayım.
613
00:36:38,226 --> 00:36:41,795
Hmm çok lezzetli.
Bahçıvanın eline sağlık.
614
00:36:43,786 --> 00:36:44,986
Çorba ne durumda?
615
00:36:45,331 --> 00:36:48,572
Ocağın üstünde de sebzelerin ateşli
bir dansı var diyelim.
616
00:36:48,935 --> 00:36:51,388
Kahve olayına dönmesin de,
sabun gibi kokuyor çünkü.
617
00:36:51,530 --> 00:36:53,623
-Ya Umut.
-Ver bakayım.
618
00:36:54,394 --> 00:36:55,394
Yanma sakın.
619
00:36:57,402 --> 00:37:00,798
(Gülme sesi)
Dikkat et. İyi misin?
620
00:37:00,945 --> 00:37:04,071
Evet. Tuz... Tuzsuz olmuş,
tuzluk nerede?
621
00:37:04,458 --> 00:37:05,458
Şuradaydı tuz.
622
00:37:06,154 --> 00:37:11,303
(Müzik)
623
00:37:11,753 --> 00:37:13,660
(Gülme sesi)
624
00:37:13,879 --> 00:37:16,084
Ee, ana yemek olarak ne
düşünüyorsun karıcığım?
625
00:37:16,226 --> 00:37:19,250
Yani çorbayla salata yeter diye
düşündüm ama.
626
00:37:19,408 --> 00:37:22,313
Ya senin kocan çorbayla,
salatayla doyar mı ya?
627
00:37:22,435 --> 00:37:25,366
-İki parça da tavuk kızartalım.
-Ayy yerim ben kocamı, tamam.
628
00:37:25,542 --> 00:37:26,788
Kızartırız.
629
00:37:27,420 --> 00:37:29,017
Şimdi sos zamanı.
630
00:37:29,183 --> 00:37:30,183
Hadi bakalım.
631
00:37:32,976 --> 00:37:35,683
-Evet.
-Evet. Zeytinyağı.
632
00:37:35,764 --> 00:37:36,764
Zeytinyağı.
633
00:37:38,293 --> 00:37:39,293
Buyurun.
634
00:37:42,088 --> 00:37:44,879
-Evet. Limon, kızım.
-Limon.
635
00:37:45,895 --> 00:37:52,535
(Müzik)
636
00:37:52,765 --> 00:37:54,391
Kollardan akacak biraz.
637
00:37:54,999 --> 00:37:57,749
-Evet.
-Ve tuz.
638
00:37:58,774 --> 00:38:00,092
(Gülme sesi)
639
00:38:01,829 --> 00:38:03,863
Ayy çorba, çorba gitti.
640
00:38:05,011 --> 00:38:08,906
-Ayy... Ya ne yapıyorsun ya!
-Çok özür dilerim, dur.
641
00:38:11,831 --> 00:38:18,669
(Müzik)
642
00:38:21,491 --> 00:38:24,290
Al işte. Hepsini getirdim Hatice'm.
643
00:38:24,575 --> 00:38:26,198
İyi yaptın canım, iyi yaptın.
644
00:38:26,416 --> 00:38:29,756
Ay şu Mübeccel teyze de
Allah'a şükür gidebildi yani.
645
00:38:29,837 --> 00:38:32,625
Ya ne kadar boşboğaz bir kadın,
az kalsın Mutlu duyacaktı.
646
00:38:32,798 --> 00:38:35,517
Arkasından çocuklara söyleyecek,
ne yapardık o zaman ya.
647
00:38:35,982 --> 00:38:36,982
Ayy.
648
00:38:38,435 --> 00:38:39,435
Oh!
649
00:38:43,300 --> 00:38:46,255
Ne bakıyorsun? Kadın görmedi Mutlu'yu.
650
00:38:46,596 --> 00:38:49,855
Sana o kadar söyledik anne, evlatlık
konusunu açmasın, tembih et diye.
651
00:38:50,219 --> 00:38:54,035
Suçlu şimdi ben mi oldum yani?
Siz de iyice pimpirik oldunuz be.
652
00:38:54,266 --> 00:38:57,169
Ya bugüne kadar öğrenmediler,
bundan sonra da öğrenmezler.
653
00:38:57,322 --> 00:39:00,487
Her şeyi benim üstüme atmayın
artık, yeter be! Aa!
654
00:39:04,149 --> 00:39:08,473
Off vallahi Vedat, sabahtan
beri şu rüyanın etkisindeyim.
655
00:39:08,554 --> 00:39:11,324
Böyle bir şeyler yapıyorum ortalıkta
ama ne yerdeyim, ne gökteyim.
656
00:39:11,405 --> 00:39:13,651
-Vallahi mahvoldum ya.
-Ah be Hatice'm.
657
00:39:13,863 --> 00:39:15,472
Ah be canımın içi karım ya.
658
00:39:16,271 --> 00:39:21,141
Çocukların hiçbiri öğrenmeyecek. Oğlumuz
evlatlık olduğunu asla bilmeyecek.
659
00:39:22,141 --> 00:39:27,321
(Müzik)
660
00:39:33,749 --> 00:39:36,721
Siz anca orada oturun Allah Allah!
661
00:39:37,206 --> 00:39:40,276
Kalksanız biraz yardım etseniz ne olur,
oturduğunuz yerler mi soğuyacak sanki.
662
00:39:40,475 --> 00:39:43,335
Ya abiciğim lütfen ya, görmüyor musun
şu an zihinsel bir...
663
00:39:43,416 --> 00:39:46,375
...meşguliyet içerisindeyim. Bir şey
düşünüyorum. Allah Allah!
664
00:39:48,160 --> 00:39:49,707
Düşündüm, buldum da.
665
00:39:50,068 --> 00:39:53,629
Oğlum sosyal medya fenomeni olmak
için mükemmel bir fikir buldum.
666
00:39:54,000 --> 00:39:56,265
-Tamam da nasıl olacağız?
-Kamera şakaları yapacağız.
667
00:39:56,412 --> 00:39:57,867
Kanka seni tebrik ediyorum ya.
668
00:39:57,948 --> 00:40:00,611
Bazen öyle fikirler buluyorsun ki
hiç kimse bulmamış daha önce.
669
00:40:00,717 --> 00:40:03,313
Oğlum, manyak mısın sen ya?
Deli misin, beni çıldırtma ya.
670
00:40:03,394 --> 00:40:05,340
Altı yaşındakiler, şaka
videoları çekiyorlar.
671
00:40:05,585 --> 00:40:08,819
Ya oğlum bizimki farklı olacak ya.
Bizimki hem şaka, komiklik...
672
00:40:08,900 --> 00:40:10,848
...hem de aksiyonu aynı
anda içinde barındıracak.
673
00:40:10,956 --> 00:40:13,527
Anladın mı? Sonra gelsin likelar,
gelsin paralar.
674
00:40:13,639 --> 00:40:17,712
Biraz açabilir miyiz? Yani bu aksiyonla,
komikliği nasıl birleştireceğiz?
675
00:40:17,793 --> 00:40:20,872
Kardeşin düşündü her şeyi. Bak
ben böyle bir şey buldum.
676
00:40:21,867 --> 00:40:23,638
Oğlum, ben böyle bir
şaka görmüştüm ya.
677
00:40:23,719 --> 00:40:25,897
Acayip izlenmişti, biz
daha iyisini yapalım ama.
678
00:40:25,978 --> 00:40:29,738
Yapacağız oğlum. Bunu işte
kurbanın bir yerine mandallıyoruz.
679
00:40:30,322 --> 00:40:32,140
Sonra biz kenara çekileceğiz,
izleyeceğiz.
680
00:40:32,606 --> 00:40:35,389
Sonra gülmekten öldük mü,
gülmekten kalp krizi geçirdik...
681
00:40:35,495 --> 00:40:37,637
...sonra mı öldük, onu
otopside karar verecekler.
682
00:40:38,423 --> 00:40:39,896
Peki, kurban kim?
683
00:40:40,391 --> 00:40:46,907
(Müzik)
684
00:40:49,999 --> 00:40:51,657
(Düşme sesi)
685
00:40:51,765 --> 00:40:54,822
Aa! Çok affedersiniz, çok affedersiniz.
686
00:40:55,050 --> 00:40:57,025
-Ay ne oldu?
-Düş... Düşürdüm.
687
00:40:57,149 --> 00:40:59,501
Sen merak etme ben hallederim Gayret'im.
688
00:41:02,207 --> 00:41:04,941
Elimden kaydı çünkü. Yoksa yapmazdım.
689
00:41:05,092 --> 00:41:06,359
Yok. Problem değil.
690
00:41:06,702 --> 00:41:07,871
Dur, dur, dur.
691
00:41:08,622 --> 00:41:12,999
Tabak düşmüş, kırılmış bir şey olmaz da
önemli olan kalplerimiz kırılmasın.
692
00:41:13,446 --> 00:41:14,446
Evet.
693
00:41:14,722 --> 00:41:15,722
Şöyle.
694
00:41:21,266 --> 00:41:24,127
Siz niye hızlı trene
bakan, romantik öküzler...
695
00:41:24,208 --> 00:41:25,849
...gibi bana bakıp
duruyorsunuz oradan, ha!
696
00:41:25,945 --> 00:41:28,872
Gözünüz değdi, düşürdüm bütün tabakları.
Allah Allah!
697
00:41:29,319 --> 00:41:30,567
Rezil olduk ya.
698
00:41:31,160 --> 00:41:35,977
(Müzik)
699
00:41:37,031 --> 00:41:39,193
(Dilek) Başımı büyük bir belaya
soktum.
700
00:41:39,641 --> 00:41:41,986
Bir dönem ciddi bir
maddi sıkıntı atlattım.
701
00:41:42,067 --> 00:41:45,102
Hiç yapmayacağım şeyi yaptım
gidip tefecilerden borç aldım.
702
00:41:45,281 --> 00:41:46,410
Ah be Dilek.
703
00:41:47,099 --> 00:41:50,294
Ya sen cahil kız da değil,
nasıl yaptın ki böyle bir şeyi?
704
00:41:50,635 --> 00:41:53,120
Çok çaresiz kaldım Murat.
705
00:41:53,604 --> 00:41:56,318
-Kötü olmuş hakikaten.
-Ya daha da kötüsü...
706
00:41:56,423 --> 00:41:59,899
...tefecilere borcumu ödedim,
senetlerimi vermediler.
707
00:41:59,980 --> 00:42:01,748
Şimdi sürekli tehdit ediyorlar.
708
00:42:02,018 --> 00:42:04,721
Yani sana gelmekten başka çarem kalmadı.
709
00:42:05,697 --> 00:42:07,928
Yok, en doğrusunu yapmışsın.
710
00:42:08,435 --> 00:42:10,600
Araştıralım bakalım kimmiş, neymiş.
711
00:42:10,710 --> 00:42:12,919
Adamın ismi Satılmış.
712
00:42:13,460 --> 00:42:16,785
Tamam. İlgileneceğim ben,
sen merak etme.
713
00:42:19,943 --> 00:42:21,711
Çantan çok güzelmiş.
714
00:42:22,680 --> 00:42:26,295
Ya işte ben de öyle çanta,
ayakkabı falan dayanamıyorum.
715
00:42:26,724 --> 00:42:27,724
Biliyorum.
716
00:42:27,875 --> 00:42:29,863
Paraların nereye gittiği belli oldu.
717
00:42:30,629 --> 00:42:33,484
Yani değer, vallahi değer.
718
00:42:33,565 --> 00:42:37,234
Çok güzel bir çanta. İnsan bütün
parasını veri vereceği tutar.
719
00:42:37,315 --> 00:42:39,336
Atar paraları, hemen hepsini verir.
720
00:42:39,448 --> 00:42:42,681
Yani o markanın başka bir
çantası, hani şu küçük var ya.
721
00:42:42,762 --> 00:42:45,254
Onu almak için ben haftalarca
sıraya girdim, hakikaten.
722
00:42:45,439 --> 00:42:46,895
Allah Allah!
723
00:42:47,445 --> 00:42:51,435
Bu da bir hastalık herhalde.
Siz tedavi olmayı düşünüyor musunuz?
724
00:42:51,878 --> 00:42:53,020
-Yoo.
-Yoo.
725
00:42:56,489 --> 00:43:03,341
(Sessizlik)
726
00:43:10,375 --> 00:43:16,069
(Müzik - Duygusal)
727
00:43:16,453 --> 00:43:20,454
Aşkım mutfak afet bölgesine döndü.
Devlet bir süre bizden vergi almaz.
728
00:43:22,975 --> 00:43:25,830
Ya zaten moralim bozuk, bir de
dalga geçiyorsun.
729
00:43:26,631 --> 00:43:29,502
Mahvettim her şeyi. Bir çorba
yapmayı bile beceremedim.
730
00:43:32,398 --> 00:43:35,501
Hayır, o değil de olan benim
sanat eseri salatama oldu ya.
731
00:43:35,610 --> 00:43:37,753
O kadar da böyle atraksiyon yapmıştım.
Böyle böyle.
732
00:43:38,369 --> 00:43:40,553
Ha, şöyle gül biraz ya.
733
00:43:42,060 --> 00:43:44,125
Sen gülünce benim açlığım bile geçiyor.
734
00:43:44,246 --> 00:43:45,246
Öyle mi?
735
00:43:46,721 --> 00:43:49,280
Sanırım ben bu mutfak işlerini
beceremeyeceğim Umut.
736
00:43:49,372 --> 00:43:52,614
Yok ya. Bence bu azimle on yıla
makarna bile yaparsın sen.
737
00:43:53,608 --> 00:43:55,997
Ya ne on yılı, dur yapayım
ben hemen sana. Ne olacak.
738
00:43:56,078 --> 00:43:59,026
Yok ben. Hakkımı pizzadan
yana kullanıyorum.
739
00:44:00,265 --> 00:44:02,332
Önemli olan bizim baş
başa olmamız karıcığım.
740
00:44:04,285 --> 00:44:05,285
Gel.
741
00:44:06,082 --> 00:44:08,348
Hemen bakalım, ne istiyorsun?
742
00:44:08,891 --> 00:44:10,736
-Karışık söyleyeyim mi?
-Söyle.
743
00:44:10,817 --> 00:44:11,817
Tamam.
744
00:44:13,400 --> 00:44:15,289
(Poşet sesi)
745
00:44:15,426 --> 00:44:18,574
-Patatesleriniz hazır, buyurun.
-Ketçap koydun mu?
746
00:44:18,736 --> 00:44:19,736
Ha.
747
00:44:20,765 --> 00:44:22,700
-Ee, mayonez?
-Mayonez.
748
00:44:26,934 --> 00:44:28,967
-Barbekü sos var mı?
-Barbekü?
749
00:44:29,376 --> 00:44:31,091
Barbekü sos yok.
750
00:44:33,653 --> 00:44:35,790
-Buyurun.
-Hardal da koy.
751
00:44:36,782 --> 00:44:39,111
-Ama kapalı hardalımız yok.
-Nasıl yani?
752
00:44:39,270 --> 00:44:41,875
-Hatta hiç yok.
-Hardalsız patates kızartması mı olur?
753
00:44:42,231 --> 00:44:44,148
Ha, tabii olmaz, hardal lazım.
754
00:44:44,729 --> 00:44:46,815
-Bir saniye bekleteceğim.
-Tamam, beklerim.
755
00:44:47,772 --> 00:44:51,156
(Müzik)
756
00:44:54,472 --> 00:44:58,088
(Şişe sıkma sesi)
757
00:45:02,114 --> 00:45:04,184
(Poşet sesi)
758
00:45:04,380 --> 00:45:06,188
-Hardallı.
-Ne yapıyorsun sen kardeşim?
759
00:45:06,314 --> 00:45:08,295
Manyak mısın sen? Bunu kendin ye.
760
00:45:08,376 --> 00:45:09,738
-Al.
-Almıyorum.
761
00:45:11,102 --> 00:45:12,924
Böyle bir işletme mi olur ya?
762
00:45:13,674 --> 00:45:15,893
En sinir olduğum şey
böyle şımarık müşteri.
763
00:45:15,982 --> 00:45:17,815
Tamam, velinimet de
bu kadar da olmaz.
764
00:45:17,896 --> 00:45:20,162
Bir tane patates aldı,
istemediği sos kalmadı.
765
00:45:20,477 --> 00:45:21,477
Allah Allah!
766
00:45:22,937 --> 00:45:25,941
Eldivenlerim nerede benim.
Çöp... Çöpe atayım.
767
00:45:26,094 --> 00:45:28,702
-Kanka hazır mısın?
-Çok hazırım oğlum. Bak şimdi bak.
768
00:45:28,807 --> 00:45:31,793
Şimdi tam zamanı.
Arkası dönük, yapıştır.
769
00:45:31,874 --> 00:45:33,274
Sen kamerayı hazırla.
770
00:45:33,660 --> 00:45:40,485
(Müzik - Hareketli)
771
00:45:55,132 --> 00:46:00,575
(Müzik - Hareketli)
772
00:46:00,777 --> 00:46:02,462
-Abi!
-Yılan, yılan!
773
00:46:02,589 --> 00:46:05,699
-Yılan! Yılan! Yılan!
-Yılan! Vallahi yılan, Allah yılan!
774
00:46:06,379 --> 00:46:07,379
Hoşt!
775
00:46:07,894 --> 00:46:09,686
(Poşet sesi)
776
00:46:11,648 --> 00:46:13,970
Ne oluyor? Ay ay yılan!
777
00:46:14,051 --> 00:46:18,764
Yılan geliyor, yılan geliyor, yılan!
Yılan, yılan! Hoşt!
778
00:46:19,325 --> 00:46:20,325
Ay!
779
00:46:21,480 --> 00:46:24,026
Kafasına nişan al, kafasına nişan.
Yılan...
780
00:46:24,308 --> 00:46:26,374
Bana niye vuruyorsun, kafasına vursana!
781
00:46:27,150 --> 00:46:28,150
Ay!
782
00:46:29,340 --> 00:46:30,754
Bana bak yılan!
783
00:46:31,204 --> 00:46:33,362
(Tıslama sesi)
784
00:46:33,464 --> 00:46:40,364
(Müzik - Hareketli)
785
00:46:41,042 --> 00:46:43,266
Terbiyesiz herifler, bir de
utanmadan gülüyorlar.
786
00:46:43,347 --> 00:46:45,139
Şunlara bak geberteceğim ulan sizi!
787
00:46:45,421 --> 00:46:50,072
(Üst üste konuşmalar)
788
00:46:50,356 --> 00:46:51,840
Çocuk musunuz siz?
789
00:46:52,955 --> 00:46:57,796
(Müzik - Hareketli)
790
00:46:58,213 --> 00:47:00,355
Gayret abi hava soğuk,
hasta olacağız ya.
791
00:47:00,487 --> 00:47:02,359
Defolun gidin buradan, defolun gidin.
792
00:47:02,440 --> 00:47:04,686
Pislik herifler. Koynumda yılan
beslemişim, bir daha da girmeyin buraya.
793
00:47:04,818 --> 00:47:06,445
Hadi aç ne olur aç, ya.
794
00:47:06,690 --> 00:47:07,823
-Abi!
-Yürü git.
795
00:47:07,904 --> 00:47:10,154
Bak kapalı yazıyor. İçeride
kapalı yazıyor. Yürü!
796
00:47:15,798 --> 00:47:19,704
Ya hava da böyle ne kadar güzel,
kendimi bir hafiflemiş hissettim.
797
00:47:19,884 --> 00:47:25,106
-Allah Allah. Acaba neden?
-Neden olacak canım? Bahardandır.
798
00:47:25,661 --> 00:47:29,393
Bahardandır. Dilek'tendir olmasın o.
799
00:47:29,876 --> 00:47:32,117
Yok canım, Dilek'le ne alakası var?
800
00:47:32,765 --> 00:47:36,215
Ama sevdim dileği. Hakikaten sevdim,
tatlı kızmış.
801
00:47:36,739 --> 00:47:38,234
Artık kıskanmazsın beni.
802
00:47:38,347 --> 00:47:41,500
Ben mi kıska... Ben seni
ne zaman kıskandım?
803
00:47:41,746 --> 00:47:43,872
Ne daha neden kıskanayım ki?
804
00:47:44,092 --> 00:47:46,249
Sen nedenini daha iyi biliyorsun.
805
00:47:49,633 --> 00:47:53,214
Sen başka bir yoldan mı gidiyorsun?
Neden buradan gidiyoruz ki?
806
00:47:53,341 --> 00:47:57,666
Seni şimdi eve bırakacağım, ben de
oradan işte şu tefeciyle görüşeceğim.
807
00:47:57,782 --> 00:47:59,728
Ya bir şey diyeceğim,
ne olur beni de götür.
808
00:47:59,809 --> 00:48:01,934
Ben de geleyim, lütfen
beni de götür ya.
809
00:48:02,015 --> 00:48:04,947
Hem senin işin hemen biter ondan
sonra bir şeyler yaparız.
810
00:48:05,028 --> 00:48:07,215
Ya Burcu gezmeye gitmiyorum.
811
00:48:07,629 --> 00:48:10,961
Ne idüğü belirsiz it kopuk
adamlarla görüşmeye gidiyorum.
812
00:48:11,080 --> 00:48:12,874
-Olmaz öyle şey.
-Olur, olur. Vallahi olur.
813
00:48:13,044 --> 00:48:14,865
Ben de geleceğim Murat.
Geleceğim, götür.
814
00:48:14,946 --> 00:48:16,708
Hadi izin ver geleyim, lütfen ya.
815
00:48:17,000 --> 00:48:20,941
Burcu! Cık, ya bak zaten nasıl
bir yer olduğunu bilmiyorum.
816
00:48:21,327 --> 00:48:24,609
-Seni öyle tehlikeye atamam.
-Ya ne tehlikesi?
817
00:48:24,926 --> 00:48:27,583
Gideceksin, senetleri alacaksın,
çıkacaksın o kadar.
818
00:48:27,703 --> 00:48:31,180
Burcu, hadi azıcık söz dinle.
Lütfen olmaz, zorlama hadi.
819
00:48:31,286 --> 00:48:33,628
Olur, olur, olur. Vallahi zorluyorum.
820
00:48:33,969 --> 00:48:39,162
Bak... Bak izin verirsen sana
çikolatalarımdan veririm.
821
00:48:39,991 --> 00:48:41,920
Polise büyük rüşvet ha.
822
00:48:42,584 --> 00:48:45,230
Geliyorum ama değil mi bak?
Geliyorum. Geliyorum.
823
00:48:45,843 --> 00:48:49,947
İyi, tamam. Tamam. Başımın
tatlı belası, gel.
824
00:48:50,290 --> 00:48:51,592
(Murat) Ama bir şartla.
825
00:48:52,233 --> 00:48:56,583
Arabada bekleyeceksin ve ben gelene
kadar çıkmayacaksın. Tamam mı?
826
00:48:56,779 --> 00:48:59,443
-Tamam. Tamam.
-Güveneyim mi sana?
827
00:48:59,553 --> 00:49:02,623
Güven. Ne yapacağım ki? Arabada
oturup bekleyeceğim işte.
828
00:49:03,064 --> 00:49:05,117
Ben de sen bir an önce eve gidip...
829
00:49:05,198 --> 00:49:08,326
...çikolatalarını saymak istersin
diye düşünmüştüm ama.
830
00:49:08,765 --> 00:49:11,720
-Ben hallettim o işi.
-Nasıl hallettin?
831
00:49:12,820 --> 00:49:18,078
Ya... Mutfağa gizli kamera yerleştirdim.
Çikolatalarımı kim aldıysa bulacağım.
832
00:49:18,159 --> 00:49:20,569
-Yok artık!
-Vallahi.
833
00:49:20,742 --> 00:49:23,763
(Gülme sesi)
Allah Allah!
834
00:49:23,844 --> 00:49:25,044
İyi, hadi bakalım.
835
00:49:28,783 --> 00:49:29,851
Anne!
836
00:49:30,867 --> 00:49:33,289
Tansiyon ilacını getirdim, neredesin?
837
00:49:35,469 --> 00:49:37,033
Annem gitmiş, Hatice.
838
00:49:37,519 --> 00:49:39,834
Aa, tansiyon ilacını içmeden
nereye gitmiş?
839
00:49:40,268 --> 00:49:43,667
-Kaçarken aklına gelmemiştir.
-Kaçmak mı?
840
00:49:45,703 --> 00:49:48,061
Vedat niye kaçsın ki?
841
00:49:48,182 --> 00:49:50,994
Ne bileyim kaçıp kaset dolduracakmış,
meşhur olacakmış Hatice.
842
00:49:51,218 --> 00:49:53,179
Allah aşkına Vedat ne diyorsun?
843
00:49:53,295 --> 00:49:56,554
Hatice, annem kaçmış diyorum ya.
Bak kaçarken de bize not bırakmış.
844
00:49:56,781 --> 00:49:58,146
(Vedat) Odasında buldum.
845
00:49:58,494 --> 00:49:59,946
"Ben gidiyorum, beni aramayın.
846
00:50:00,027 --> 00:50:02,038
Azarlayacak başka birini
bulursunuz artık."
847
00:50:03,532 --> 00:50:07,102
Aa! Nereye gider bu kadın ya?
848
00:50:08,171 --> 00:50:11,060
(Tabak sesi)
849
00:50:11,710 --> 00:50:14,465
Güya baş başa kalıp günün
tadını çıkaracaktık.
850
00:50:14,617 --> 00:50:17,786
-Başımıza gelmeyen kalmadı.
-Ee, gün bitmedi ki aşkım.
851
00:50:17,892 --> 00:50:20,039
Yine tadını çıkarırız,
sen merak etme.
852
00:50:20,120 --> 00:50:21,418
-Ya öyle mi?
-Evet.
853
00:50:21,935 --> 00:50:23,390
(Kapı zili sesi)
854
00:50:24,058 --> 00:50:27,628
Pizzacıdır ya. Pizzayı alıp geliyorum,
kaldığımız yerden devam ediyoruz.
855
00:50:27,709 --> 00:50:28,709
Tamam.
856
00:50:29,518 --> 00:50:33,016
(Müzik - Hareketli)
857
00:50:33,271 --> 00:50:36,217
-Sürpriz.
-Ba-ba-babaanne?
858
00:50:36,549 --> 00:50:38,790
İnşallah karışık söylemişsinizdir.
859
00:50:38,871 --> 00:50:42,374
Servis yapan çocuğu buraya girerken
görünce, hemen elinden kaptım.
860
00:50:42,422 --> 00:50:44,750
Sizi yani bahşiş vermekten de kurtardım.
861
00:50:46,122 --> 00:50:50,215
-Biz bavul siparişi vermedik ki ama.
-Ha, bavul benim oğlum.
862
00:50:50,341 --> 00:50:53,423
Annenle, baban bir daha benim
yüzümü göremeyecekler.
863
00:50:53,598 --> 00:50:55,875
Size yerleşmeye geldim,
burada kalacağım artık.
864
00:50:58,964 --> 00:51:01,945
Na-Nasıl olur ya? Pe...
865
00:51:04,844 --> 00:51:07,947
(Murat) Evet, neredeyse geldik sayılır.
866
00:51:10,018 --> 00:51:14,503
(Burcu) Ya baksana. Buralarda kimse yok.
Hatta bina bile yok.
867
00:51:19,078 --> 00:51:20,272
(El freni sesi)
868
00:51:21,004 --> 00:51:23,480
(Murat) İşte şu ileride
bir yerde depo var...
869
00:51:23,561 --> 00:51:25,192
...adamlarla orada buluşacağım.
870
00:51:26,837 --> 00:51:29,368
Ya burası da tekinsiz bir yermiş ha.
871
00:51:30,322 --> 00:51:31,869
Bilseydim getirmezdim seni.
872
00:51:32,133 --> 00:51:35,304
Ya bir şey olmaz merak etme.
Ayrıca o dediğin sadece filmlerde olur.
873
00:51:35,749 --> 00:51:36,749
Hıı.
874
00:51:37,421 --> 00:51:38,887
Neymiş filmlerde olan?
875
00:51:39,881 --> 00:51:40,881
Bak şimdi...
876
00:51:41,220 --> 00:51:44,865
...esas olan, kötü adamlar buluşmak
için böyle izbe bir yere gelir.
877
00:51:44,946 --> 00:51:46,026
Hmm.
878
00:51:46,107 --> 00:51:49,115
Ve esas kız, hiç bulunmaması
gereken bir yerde...
879
00:51:49,196 --> 00:51:51,567
...bir anda ortaya çıkar ve her şeyi
berbat eder.
880
00:51:51,752 --> 00:51:55,174
Doğal olarak rehin alınırlar.
Ve kötü adam der ki...
881
00:51:55,301 --> 00:51:58,513
...elindeki silahı indir, yoksa
bu kızı vururum.
882
00:51:59,244 --> 00:52:01,528
Tabii esas oğlan silahını fırlatır atar.
883
00:52:01,662 --> 00:52:03,565
-Aa.
-Çünkü...
884
00:52:03,901 --> 00:52:06,167
-Çünkü?
-Ee, çünkü kızı...
885
00:52:06,871 --> 00:52:08,071
...çok seviyordur.
886
00:52:08,664 --> 00:52:09,664
Hmm.
887
00:52:10,427 --> 00:52:13,728
Ben düşündüm de benim
kötü adamlardan değil...
888
00:52:13,809 --> 00:52:16,128
...esas kızdan kendimi korumam lazım.
889
00:52:16,357 --> 00:52:17,767
O daha tehlikeli duruyor.
890
00:52:18,122 --> 00:52:20,336
Peki, esas kız ben mi oluyorum?
891
00:52:20,676 --> 00:52:23,846
Vallahi istersen ikinci kız ol, yani
senarist sensin.
892
00:52:24,200 --> 00:52:26,609
Ya sen ne gıcıkmışsın ya.
893
00:52:26,963 --> 00:52:28,688
Ayy gıcık!
894
00:52:29,952 --> 00:52:33,645
Sen o zaman senaryo yazmaya devam et,
belki satarsın zengin olursun.
895
00:52:33,789 --> 00:52:34,934
Olur.
896
00:52:35,393 --> 00:52:39,034
Aa, ama romantik komedi olsun.
897
00:52:39,377 --> 00:52:40,720
-Romantik komedi.
-Evet.
898
00:52:40,791 --> 00:52:42,187
İyi, tamam.
899
00:52:42,681 --> 00:52:44,829
-Son kez hatırlatıyorum.
-Bak ya...
900
00:52:46,294 --> 00:52:51,548
...kapıyı kilitliyorsun, dışarı
çıkmıyorsun ve beni bekliyorsun.
901
00:52:51,937 --> 00:52:55,809
Tamam. Kapıyı kilitliyorum,
seni bekliyorum, dışarı çıkıyorum.
902
00:52:56,207 --> 00:52:57,207
Süp...
903
00:52:57,406 --> 00:52:58,734
(Gülme sesi)
Burcu.
904
00:52:59,033 --> 00:53:02,044
Tamam kapıyı kilitliyorum, seni
bekliyorum, dışarı çıkmıyorum.
905
00:53:02,125 --> 00:53:03,125
Ha, süper.
906
00:53:08,409 --> 00:53:09,676
(Kapı kapanma sesi)
907
00:53:09,890 --> 00:53:16,416
(Kuş cıvıltısı sesi)
908
00:53:17,160 --> 00:53:19,545
(Cam açılma sesi)
909
00:53:20,133 --> 00:53:21,133
Ha?
910
00:53:23,168 --> 00:53:24,818
Aa papatya.
911
00:53:26,880 --> 00:53:33,563
(Müzik)
912
00:53:35,127 --> 00:53:36,313
Al bakalım.
913
00:53:38,449 --> 00:53:39,983
Teşekkür ederim.
914
00:53:40,894 --> 00:53:45,150
İyi ben de sen gelene kadar fal bakarım.
Seviyor mu, sevmiyor mu diye.
915
00:53:45,260 --> 00:53:47,619
Onu papatyaya sormana gerek yok ki.
916
00:53:47,908 --> 00:53:48,908
Neden?
917
00:53:49,238 --> 00:53:51,040
Sen nedenini iyi biliyorsun.
918
00:53:51,935 --> 00:53:57,865
(Müzik)
919
00:53:58,263 --> 00:54:00,289
-Kapa hadi.
-Tamam, dikkat et.
920
00:54:00,370 --> 00:54:02,342
Tamam, ben dikkat edeceğim.
Kapat mısın şunu?
921
00:54:02,423 --> 00:54:04,540
-Ya kapayacağım, dikkat et.
-Kapa.
922
00:54:04,913 --> 00:54:06,525
Bak dikkat et.
923
00:54:09,200 --> 00:54:16,100
(Müzik)
924
00:54:31,893 --> 00:54:38,669
(Kuş cıvıltısı sesi)
925
00:54:39,050 --> 00:54:40,050
Kolay gelsin.
926
00:54:40,933 --> 00:54:43,322
Sağ ol. Hayırdır birader?
927
00:54:43,880 --> 00:54:45,873
-Yolunu mu kaybettin?
-Yok.
928
00:54:46,947 --> 00:54:49,784
-Bu Satılmış Bey'le görüşecektim de.
-Satılmış?
929
00:54:49,865 --> 00:54:50,865
Sen kimsin?
930
00:54:54,884 --> 00:54:56,136
Komiser Murat.
931
00:54:58,024 --> 00:55:00,264
Sen burada bekle, ben bir haber edeyim.
932
00:55:00,499 --> 00:55:01,499
Eyvallah.
933
00:55:04,372 --> 00:55:10,861
(Müzik)
934
00:55:23,709 --> 00:55:25,786
Buyurun, Satılmış Bey sizi bekliyor.
935
00:55:27,175 --> 00:55:34,067
(Müzik)
936
00:55:38,756 --> 00:55:39,756
Buyurun.
937
00:55:42,383 --> 00:55:44,378
-Merhabalar.
-Oo komiserim...
938
00:55:44,479 --> 00:55:46,135
...hoş geldin. Otur söyle.
939
00:55:46,193 --> 00:55:47,921
-Hoş bulduk.
-Buyur otur.
940
00:55:49,364 --> 00:55:51,318
-Afiyet olsun.
-Sağ ol.
941
00:55:51,807 --> 00:55:55,563
Bizim çocuklar lahmacun yapmış,
başka yerde de yiyemezsin.
942
00:55:55,644 --> 00:55:57,923
-Sarayım mı sana bir tane?
-Yok, vallahi sağ ol.
943
00:55:58,169 --> 00:56:00,453
Daha yeni yedim, tokum.
Başka zamana.
944
00:56:00,656 --> 00:56:03,124
Ee, sana nasıl yardımcı olabilirim
komiserim?
945
00:56:03,443 --> 00:56:07,152
-Devlete karşı boynumuz kıldan ince.
-Benim yakın bir arkadaşımın...
946
00:56:07,455 --> 00:56:09,998
...senetleri sizde kalmış. Adı Dilek.
947
00:56:10,184 --> 00:56:11,184
Ha...
948
00:56:11,699 --> 00:56:13,423
Şu mesele diyorsun.
949
00:56:14,541 --> 00:56:15,541
Anladım.
950
00:56:16,582 --> 00:56:22,269
(Kesme sesi)
951
00:56:23,329 --> 00:56:25,062
Sevgi abla ne yapıyorsun?
952
00:56:25,143 --> 00:56:27,025
Siz yine mi girdiniz içeri ya?
953
00:56:27,106 --> 00:56:30,919
Bana bakın Gayret sizi görürse
var ya kafanızı böyle birbirine vurur.
954
00:56:31,000 --> 00:56:33,529
Adamı fobi sahibi yaptınız ya.
955
00:56:33,634 --> 00:56:36,503
Sivri biber görse yılan gibi
tıslamaya başlıyor adam.
956
00:56:36,584 --> 00:56:38,647
Ama yani siz de hiç şakayı
kaldıramıyorsunuz ya.
957
00:56:38,896 --> 00:56:41,355
Sizinkisi eşek şakası, eşek!
958
00:56:41,494 --> 00:56:46,096
Allah Allah ya, koskoca adamlar olmuşlar
hâlâ ergenler gibi şaka peşindeler.
959
00:56:46,234 --> 00:56:48,838
Amma abarttın abla ya. Tamam işte
özür dileriz, bir daha yapmayacağız.
960
00:56:48,919 --> 00:56:50,292
-Söz veriyoruz.
-Evet.
961
00:56:50,524 --> 00:56:52,860
Biz zaten aftan yararlanmak
istiyoruz yani mümkünse.
962
00:56:52,941 --> 00:56:54,262
Söz bir daha yapmayacağız ya.
963
00:56:54,324 --> 00:56:57,896
Zaten sizin o saçma salak şakalarınıza
bir daha kimse inanmaz yani.
964
00:56:58,197 --> 00:57:00,093
Papaz her zaman pilav yer mi?
965
00:57:00,701 --> 00:57:02,559
Hiç, yemez Sevgi abla, haklısın.
966
00:57:03,258 --> 00:57:05,462
Sen bu arada ne yaptın,
ne var o tencerede?
967
00:57:05,540 --> 00:57:06,604
Pilav.
968
00:57:06,685 --> 00:57:08,987
Ay çok da güzel yapmışsındır
ha, pilavı tane tane.
969
00:57:09,068 --> 00:57:11,625
-Bir tabak verir misin? Yiyeyim ben.
-Bir şartla veririm.
970
00:57:11,706 --> 00:57:14,862
Bak bir daha şaka maka duymayacağım,
şaka maka görmeyeceğim ben.
971
00:57:15,010 --> 00:57:18,047
-Tamam, söz. Söz.
-Tamam ya, tamam. Yapmayacağız.
972
00:57:23,382 --> 00:57:24,979
(Kapak açılma sesi)
973
00:57:25,318 --> 00:57:28,124
(Bağırma sesi)
974
00:57:28,267 --> 00:57:31,337
Gayret! Böcek, Gayret böcek!
975
00:57:31,530 --> 00:57:36,663
Gayret! Gayret! Gayret!
Gayret! Gayret, böcek var mutfakta.
976
00:57:38,179 --> 00:57:40,394
Nerede böcek var? Hişt, böcek yürü git.
977
00:57:40,677 --> 00:57:44,229
Ya hort hadi bakalım böcek gelme buraya
ne olur. Bizim böcekle ne işimiz var.
978
00:57:44,348 --> 00:57:47,937
-Hadi gider misiniz? Hoşt, pişt!
-Kafam kadar biliyor musun?
979
00:57:48,018 --> 00:57:49,332
Kocaman kocaman.
980
00:57:49,469 --> 00:57:51,414
-Ne?
-Hadi kalk gidelim buradan.
981
00:57:51,562 --> 00:57:53,898
Şey yap itfaiyeyi ara, itfaiyeyi.
982
00:57:53,957 --> 00:57:55,825
Hatta belediyeyi ara,
gelsinler ilaçlasınlar.
983
00:57:55,946 --> 00:57:58,060
Lütfen gelsinler ilaçlasınlar.
Aa, müşteri gidiyor.
984
00:57:58,266 --> 00:57:59,266
Aa.
985
00:57:59,365 --> 00:58:02,784
Lütfen şey yap... Siz nereye kalktınız
beyefendi? Daha siparişiniz var.
986
00:58:02,909 --> 00:58:05,950
Onu zabıtaya verirsin artık. Şikâyet
edeceğim sizi. Bu ne rezillik!
987
00:58:06,058 --> 00:58:07,697
-Görürsünüz siz.
-Aa, yapma ya.
988
00:58:09,154 --> 00:58:14,007
Aa! Böcek... Çocuklar gelin, gelin.
Böcek, böcek bastı dükkânı.
989
00:58:14,144 --> 00:58:17,880
(Müzik)
990
00:58:18,009 --> 00:58:20,763
Gene mi siz ulan, ha? Oğlum
burası ekmek teknesi!
991
00:58:20,844 --> 00:58:23,076
Siz ne istiyorsunuz bütün
müşteriler kaçtı buradan.
992
00:58:23,164 --> 00:58:25,092
Düşman mısınız, dost musunuz!
Gel buraya.
993
00:58:25,213 --> 00:58:26,880
Bu neyin şakası!
994
00:58:27,136 --> 00:58:30,100
Gel buraya! Siz benim
başıma bela mısınız!
995
00:58:34,529 --> 00:58:36,258
Uff!
996
00:58:38,009 --> 00:58:39,603
Gidebileceği her yeri aradık.
997
00:58:39,684 --> 00:58:43,536
Akrabalarda yok, dükkâna da gitmemiş.
Ay Vedat nerede bu kadın ya?
998
00:58:44,099 --> 00:58:45,316
Telefonu da açmıyor.
999
00:58:45,397 --> 00:58:47,721
Dur ben bir Nurten halayı
da arayayım, bakayım.
1000
00:58:47,782 --> 00:58:49,446
Belki ona gitmiştir.
1001
00:58:51,281 --> 00:58:56,783
Halacığım nasılsın, iyi misin?
Annem siz de mi?
1002
00:58:57,794 --> 00:58:59,410
Ha yok, tamam.
1003
00:58:59,612 --> 00:59:02,756
Oldu, oldu halacığım. Ben,
seni sonra gene ararım.
1004
00:59:03,242 --> 00:59:04,242
Ne?
1005
00:59:04,758 --> 00:59:08,741
Hala, ne perde pilavı şimdi
hiç sırası değil vallahi.
1006
00:59:08,822 --> 00:59:12,153
Ben seni arayacağım, oldu tamam.
Hadi hadi. Hadi öptüm, hadi.
1007
00:59:12,594 --> 00:59:14,657
Ne ayarsız kadın ya.
1008
00:59:14,769 --> 00:59:17,636
İki lafın arasında "bana perde
pilavının tarifini ver" diyor.
1009
00:59:18,285 --> 00:59:20,074
O da Mübeccel gibi dengesiz.
1010
00:59:20,155 --> 00:59:22,897
Ay Vedat ya biz çok mu üstüne
gittik annemin, ne yaptık?
1011
00:59:23,047 --> 00:59:27,693
Yaşlı kadın tabii. Söylediklerimize
alınmıştır. Arayalım biz sokak sokak.
1012
00:59:27,804 --> 00:59:31,461
Şimdi kim bilir nerelerde perişan
haldedir. Telefonunu da unutma.
1013
00:59:33,695 --> 00:59:36,198
Baktım bana laf söylüyorlar,
çıktım geldim oğlum.
1014
00:59:36,279 --> 00:59:38,668
Kurt kocayınca, kuzuların
maskarası olurmuş.
1015
00:59:39,463 --> 00:59:41,743
Onlar ancak kalp kırmasını bilirler.
1016
00:59:42,244 --> 00:59:45,814
Turpun sıkındansa seyreği daha iyi olur
demişler. Bizimki de o hesap işte.
1017
00:59:47,802 --> 00:59:51,334
Yani sen de zamanla babaannemin bu
atasözlerine alışacaksın, aşkım.
1018
00:59:51,558 --> 00:59:54,938
Yani muhabbete turp sıkmışlar demek
istiyor.
1019
00:59:55,066 --> 00:59:57,945
Yani çok muhabbet, tez ayrılık...
1020
00:59:58,106 --> 01:00:01,112
...getirir gibi bir şeyler.
Ben de bazen anlamıyorum.
1021
01:00:02,762 --> 01:00:07,347
Peki, sorması ayıp babaanneciğim,
konu neydi? Yani neden tartıştınız?
1022
01:00:10,408 --> 01:00:14,418
Sana o kadar söyledik anne. Evlatlık
konusunu açmasın, tembih et diye.
1023
01:00:14,820 --> 01:00:16,661
Suçlu şimdi ben mi oldum yani?
1024
01:00:16,936 --> 01:00:18,599
Siz de iyice pimpirik oldunuz be.
1025
01:00:18,680 --> 01:00:21,500
Bugüne kadar öğrenmediler,
bundan sonra da öğrenmezler.
1026
01:00:21,769 --> 01:00:24,983
Her şeyi benim üstüme atmayın
artık, yeter be! Aa!
1027
01:00:26,607 --> 01:00:30,955
Aman ne olacak canım, sudan şeyler işte.
Can sıkıcı yani, canımı sıktılar benim.
1028
01:00:31,442 --> 01:00:33,570
Laf ola beri gele. Ben de...
1029
01:00:34,446 --> 01:00:36,658
Benim dedim aslan gibi
torunum var dedim.
1030
01:00:36,965 --> 01:00:39,739
Size mi muhtacım ben dedim, aldım
bavulumu çıktım geldim oğlum.
1031
01:00:39,972 --> 01:00:40,972
İyi yapmışsın.
1032
01:00:42,135 --> 01:00:45,119
Peki, annemlerin burada
olduğundan haberi var mı?
1033
01:00:45,200 --> 01:00:48,342
Allah Allah! Bu yaştan sonra bir de
hesap mı vereceğim onlara?
1034
01:00:48,666 --> 01:00:51,518
-Söylemedim tabii.
-Ama şimdi olur mu öyle şey yani.
1035
01:00:51,693 --> 01:00:54,577
Merak ederler, panik olurlar.
Değil mi Umut?
1036
01:00:54,704 --> 01:00:55,704
Evet.
1037
01:00:55,983 --> 01:00:59,067
Yok, kızım ne merak etmesi,
ne panik olması.
1038
01:00:59,548 --> 01:01:02,100
Böyle azıcık öğrensinler de
akılları başlarına gelsin.
1039
01:01:02,181 --> 01:01:05,054
-Ee, oğlum bitti bu.
-Ben getiririm babaanneciğim.
1040
01:01:05,726 --> 01:01:07,155
Getiririm sana.
1041
01:01:07,602 --> 01:01:11,419
(Müzik)
1042
01:01:11,588 --> 01:01:12,721
Getiriyorum sana.
1043
01:01:17,703 --> 01:01:18,994
Uff.
1044
01:01:22,182 --> 01:01:23,623
Vedat komşularda da yok.
1045
01:01:24,410 --> 01:01:26,901
Ben de otobüs durağına baktım,
taksi durağına baktım.
1046
01:01:26,982 --> 01:01:28,936
Ne annem var, ne de
onu gören var ya.
1047
01:01:29,125 --> 01:01:32,843
-Tek çaremiz kaldı polisi arayacağız.
-Ara ara, Murat'ı ara. Ne yapalım?
1048
01:01:32,975 --> 01:01:34,138
Haber verelim çocuğa.
(Telefon zili sesi)
1049
01:01:34,263 --> 01:01:36,232
Aa, Umut arıyor.
1050
01:01:36,397 --> 01:01:37,443
(Telefon zili sesi)
1051
01:01:37,901 --> 01:01:41,685
Umut, oğlum. Ne? Sizde mi?
1052
01:01:43,553 --> 01:01:46,824
-Annem onlardaymış.
-Çok şükür, çok şükür.
1053
01:01:46,992 --> 01:01:49,113
Çok korktuk oğlum sorma, sorma.
Çok korktuk.
1054
01:01:49,194 --> 01:01:50,937
Her yeri baktık, hiçbir yerde yoktu.
1055
01:01:51,028 --> 01:01:54,176
Siz de işe gidiyorsunuz,
sizin orada olmaz diye düşündük.
1056
01:01:54,313 --> 01:01:57,505
Ha. Neyse, neyse sen şimdi kapat.
Tamam, tamam.
1057
01:01:57,970 --> 01:01:59,068
Çok şükür ya.
1058
01:01:59,149 --> 01:02:00,999
(Hatice) Hadi hadi gidip
çantayı mantayı alalım.
1059
01:02:01,080 --> 01:02:02,747
(Hatice) Gidelim bakalım.
1060
01:02:03,116 --> 01:02:07,854
(Mırıldanma sesi)
1061
01:02:08,203 --> 01:02:09,808
Uff!
1062
01:02:11,387 --> 01:02:14,543
Bir sürü şey geldi başıma
şu arabanın içinde.
1063
01:02:14,693 --> 01:02:17,886
Sıkıldım, havasız. Ay yok,
böyle olmayacak.
1064
01:02:20,573 --> 01:02:24,465
Oo vallahi uyuşmuşum. Bacaklar uyuşmuş.
1065
01:02:25,485 --> 01:02:26,751
(Kapı kapanma sesi)
1066
01:02:29,861 --> 01:02:32,576
Ayy...
1067
01:02:33,830 --> 01:02:36,806
Azıcık yürüyeyim de
bacaklarım açılsın bari.
1068
01:02:38,621 --> 01:02:45,521
(Müzik)
1069
01:02:57,657 --> 01:03:00,478
Ee, ne yapalım komiserim,
sizi mi kıracağız.
1070
01:03:00,559 --> 01:03:03,181
-Bu seferlik böyle olsun.
-Anlaştık o zaman.
1071
01:03:03,308 --> 01:03:04,443
Alayım ben senetleri.
1072
01:03:04,819 --> 01:03:05,819
Vereyim.
1073
01:03:10,310 --> 01:03:12,139
Siz ne iş yapıyorsunuz burada?
1074
01:03:12,220 --> 01:03:15,512
Ne iş yapacağız komiserim?
İthalat, ihracat işleri.
1075
01:03:16,992 --> 01:03:17,992
Ha.
1076
01:03:19,483 --> 01:03:22,720
-Senetler de burada.
-Eyvallah.
1077
01:03:24,300 --> 01:03:30,975
(Müzik)
1078
01:03:38,723 --> 01:03:41,482
(Müzik)
1079
01:03:41,887 --> 01:03:44,080
Depo denen yer burası mıymış ya?
1080
01:03:47,176 --> 01:03:54,076
(Müzik)
1081
01:04:01,781 --> 01:04:03,554
Ne yapıyor bunlar ya?
1082
01:04:06,268 --> 01:04:07,712
Onlar boya.
1083
01:04:11,061 --> 01:04:14,142
Hii! Ee, sahte para basıyorlar.
1084
01:04:15,980 --> 01:04:17,477
Benim Murat'ı bulmam lazım.
1085
01:04:21,209 --> 01:04:25,666
(Müzik)
1086
01:04:26,241 --> 01:04:28,693
İnşallah bir daha karşılaşmayız
komiserim.
1087
01:04:29,376 --> 01:04:30,376
İnşallah.
1088
01:04:33,290 --> 01:04:35,773
(Burcu) Ya bırak. Bıraksana be, bırak!
1089
01:04:36,290 --> 01:04:37,290
Bıraksana!
1090
01:04:37,432 --> 01:04:40,998
Ha, Murat! Murat da buradaymış.
Siz var ya... Siz şimdi görürsünüz.
1091
01:04:41,118 --> 01:04:43,236
Murat komiserdir, polistir.
Hepinizi tutuklayacak.
1092
01:04:43,597 --> 01:04:46,032
Murat, bunların ne yaptığını
ben çözdüm var ya gördüm.
1093
01:04:46,113 --> 01:04:48,370
Ben anlamam zannettiniz ama
hemen her şeyi anladım.
1094
01:04:48,509 --> 01:04:51,242
Murat, bunlar sahte para basıyorlardı,
hepsini gördüm.
1095
01:04:51,368 --> 01:04:53,858
Murat tutukla, tutukla şunları!
1096
01:04:58,967 --> 01:05:01,270
Burcu senin arabada
olman gerekmiyor muydu?
1097
01:05:01,351 --> 01:05:03,770
Senin de gelmiş olman
gerekmiyor muydu?
1098
01:05:04,093 --> 01:05:07,963
Hmm. Fazlalıkları bir alalım şöyle,
rahat edin.
1099
01:05:08,024 --> 01:05:09,384
Aynen evinizdeymiş gibi.
1100
01:05:12,147 --> 01:05:13,553
Tamam, tamam.
1101
01:05:16,775 --> 01:05:18,572
Siz kendinizi ne sanıyorsunuz ya?
1102
01:05:18,693 --> 01:05:22,216
Sizin yaptığınıza zorbalık derler,
eşkıyalık derler. Ya bıraksana ya!
1103
01:05:22,409 --> 01:05:24,731
Siz var ya adam kaçırmaktan
ve zorbalıktan...
1104
01:05:24,812 --> 01:05:26,631
...kalpazanlıktan içeri alınacaksınız.
1105
01:05:26,712 --> 01:05:30,406
Bir de sahte para basıyorsunuz. Bak
bırak, bırakmazsan seni var ya...
1106
01:05:30,560 --> 01:05:32,599
...çok kötü şeyler yaparım.
Bırak diyorum, bırak!
1107
01:05:33,074 --> 01:05:34,074
Ne yaparsın?
1108
01:05:35,501 --> 01:05:38,632
Ne yapacaksın? Öldürecek misin beni ha?
1109
01:05:39,835 --> 01:05:40,835
Burcu...
1110
01:05:42,178 --> 01:05:43,354
...sus artık.
1111
01:05:43,749 --> 01:05:44,749
Kızı da ara.
1112
01:05:46,227 --> 01:05:49,373
Şş... Dokunma! Yok, kızda bir şey.
1113
01:05:51,506 --> 01:05:54,321
Arkadaşlar, anlaşılan biraz
daha bizde kalacak.
1114
01:05:54,725 --> 01:05:58,494
İyi davranın. Devlet töreniyle de
uğurlarsınız.
1115
01:05:58,872 --> 01:06:00,568
Komiserime yakışır.
1116
01:06:02,567 --> 01:06:09,381
(Müzik)
1117
01:06:17,786 --> 01:06:19,367
-Ya!
-Geç içeri, geç.
1118
01:06:19,497 --> 01:06:21,974
-Ya...
-Yavaş yavaş. Tamam, tamam.
1119
01:06:22,094 --> 01:06:23,390
-Bırak!
-Tamam, tamam.
1120
01:06:23,651 --> 01:06:25,963
Ya bıraksanıza bizi, ne
istiyorsunuz siz bizden ya!
1121
01:06:26,079 --> 01:06:29,085
Ablacığım bir sus ya. Bir sus,
Allah için bir sus ya.
1122
01:06:29,290 --> 01:06:31,960
-Bu da kafa yani.
-Susmuyorum, niye susacakmışım?
1123
01:06:32,081 --> 01:06:34,890
Siz böyle... Size ne olacak, ben
size söyleyeyim ne olacağını.
1124
01:06:34,926 --> 01:06:37,218
Siz müebbet yiyeceksiniz,
zindanlarda çürüyeceksiniz.
1125
01:06:37,397 --> 01:06:39,493
İkinizi de mahvedecekler,
al şuraya yazıyorum.
1126
01:06:39,785 --> 01:06:42,868
Kadın milleti işte, hiç
susmuyorlar değil mi komiserim.
1127
01:06:42,949 --> 01:06:45,877
Benim hanım da böyle. Gece
uykusunda bile konuşuyor.
1128
01:06:45,982 --> 01:06:47,506
Siz bize ne yapacaksınız ha.
1129
01:06:47,627 --> 01:06:50,082
Ne yapmayı düşünüyorsunuz
ha, öldürecek misiniz bizi?
1130
01:06:50,163 --> 01:06:52,966
Öldürüp kenara mı atacaksınız?
Biz buradan kurtulduğumuz zaman...
1131
01:06:53,142 --> 01:06:54,409
Gelip Murat sizi yakalıyor.
1132
01:06:54,490 --> 01:06:56,976
Sizi ensenizden yakalayıp
böyle zindana fırlatacak.
1133
01:06:57,057 --> 01:06:58,190
Ne gülüyorsun ya?
1134
01:06:58,271 --> 01:07:00,404
Ne güzel ya umut dolu bir kadın.
1135
01:07:00,745 --> 01:07:02,935
Buradan kurtulacağını zannediyor. Yazık.
1136
01:07:03,093 --> 01:07:04,211
Tamam, tamam.
1137
01:07:04,348 --> 01:07:07,375
Murat ne tamam ya? Niye susuyorum?
Niye tamam?
1138
01:07:07,643 --> 01:07:10,327
Var ya şunlara bir tane
çakmak istiyorum şu anda.
1139
01:07:10,459 --> 01:07:14,527
Sen de niye rahatsın, şu anda Maldivler'de
tatile gelmiş gibi davranıyorsun.
1140
01:07:14,608 --> 01:07:15,908
Bu ne rahatlık anlamadı ki.
1141
01:07:16,027 --> 01:07:19,340
İki tane böyle izbandut gibi kara
adam, gelmiş karşımızda dikiliyor.
1142
01:07:19,462 --> 01:07:21,102
Niye diki... Ne, neye bakıyorsun?
1143
01:07:21,305 --> 01:07:23,553
Ya aslında bizim bir şey
yapmamıza gerek yok.
1144
01:07:23,634 --> 01:07:25,880
Sendeki bu çene varken
bu adam fazla yaşamaz.
1145
01:07:26,145 --> 01:07:28,580
(Gülme sesi)
1146
01:07:28,799 --> 01:07:31,081
Neyse, biz gidiyoruz. Hadi eyvallah.
1147
01:07:31,659 --> 01:07:33,688
-Şş!
-Burcu!
1148
01:07:34,554 --> 01:07:37,252
Murat! Ya ya Murat!
1149
01:07:37,883 --> 01:07:39,742
Ya kapıyı açsanıza!
1150
01:07:41,096 --> 01:07:45,719
(Televizyondan gelen sesler)
1151
01:07:46,087 --> 01:07:47,968
-Ne yapacağız?
-Bilmiyorum ya.
1152
01:07:48,263 --> 01:07:50,755
Belki gider sonra biz baş başa
kalırız.
1153
01:07:51,169 --> 01:07:53,212
-Pelin, Pelin.
-Cık...
1154
01:07:53,255 --> 01:07:55,392
I love you. I love you.
1155
01:08:01,552 --> 01:08:03,732
Ee, ne yapıyorsunuz
siz bakayım şimdi ha?
1156
01:08:04,662 --> 01:08:05,662
Yani...
1157
01:08:06,682 --> 01:08:10,482
...boğazım benim şey olmuş. Boğazım
ağrıyor babaanneciğim. O yüzden...
1158
01:08:10,563 --> 01:08:12,163
...Pelin'e su getirir misin dedim.
1159
01:08:12,189 --> 01:08:13,189
Ha.
1160
01:08:13,383 --> 01:08:15,532
Hazır kalkmışken kızım bana da
şöyle köpüklü...
1161
01:08:15,983 --> 01:08:19,278
...orta bir kahve yapar mısın?
Bol köpüklü olsun böyle bolca.
1162
01:08:21,478 --> 01:08:24,461
Tabii babaanne. Yapayım ben hemen.
Niye yapmayayım ki?
1163
01:08:26,154 --> 01:08:31,378
(Ayak sesi)
1164
01:08:34,523 --> 01:08:38,446
Ne yaptı Pelin'in anası, kokoş Suzan?
Gitmiş midir Paris'e?
1165
01:08:38,782 --> 01:08:41,904
-Hı varmıştır şimdi.
-Aman oğlum iyi ki gitti.
1166
01:08:42,303 --> 01:08:45,281
Siz yeni evlisiniz, olur mu öyle
her dakika kaynana başınızda.
1167
01:08:45,448 --> 01:08:48,058
Yalnız kalmaya ihtiyacınız var değil mi?
Olmazdı zaten.
1168
01:08:48,179 --> 01:08:51,061
Değil mi? Biz yeni evliyiz,
baş başa kalmalıyız değil mi?
1169
01:08:51,247 --> 01:08:54,239
Ee, tabii kuzumun kuzusu,
cicim aylarındasınız şimdi.
1170
01:08:54,385 --> 01:08:58,321
Yani yalnız kalmanız lazım. Başınızda
öyle bir insan olmaz yani.
1171
01:08:58,742 --> 01:09:01,168
-Ben, ben alırım--
-Ben getirebilirim, Umut.
1172
01:09:01,359 --> 01:09:04,583
-Getiremiyor muyum? Getiriyorum.
-Sen getiriyorsun da...
1173
01:09:04,894 --> 01:09:07,924
...yani parkeler içiyor,
yanmak da cabası.
1174
01:09:08,279 --> 01:09:11,241
Aşkolsun, iyi ki bir kere döktük yani.
Ettiğin lafa bak!
1175
01:09:11,483 --> 01:09:14,115
Dur, bende kal ve önüne bakma
önüne bakma, ileriye bak bana...
1176
01:09:14,196 --> 01:09:15,227
...bende kal.
1177
01:09:15,308 --> 01:09:18,006
Ya Umut, bana kal geldi zaten yeterince.
1178
01:09:18,207 --> 01:09:19,468
Kal geldi bana.
1179
01:09:22,863 --> 01:09:25,116
Eliyle hamur ovalar, gözüyle
dana kovalar.
1180
01:09:25,197 --> 01:09:26,435
Bizimkisi de o hesap.
1181
01:09:26,515 --> 01:09:28,517
Kızım yani döktün saçtın.
1182
01:09:28,676 --> 01:09:30,763
Yani bu köpüğü hiç olmamış bunun.
1183
01:09:30,902 --> 01:09:33,937
Hiç köpüksüz. Sen bana şöyle
güzel bir köpüklü kahve yapsana.
1184
01:09:34,080 --> 01:09:36,421
Yani hadi, bunu ben içemem.
1185
01:09:36,828 --> 01:09:38,113
Hadi bakayım.
1186
01:09:38,585 --> 01:09:40,227
Ay yapayım tabii kahveyi.
1187
01:09:41,149 --> 01:09:44,268
Şu güzel bir kanal aç da, güzel
bir film izleyelim be oğlum.
1188
01:09:44,755 --> 01:09:47,659
(Hayriye) Oh. Allah'ıma çok şükür.
Dünya varmış vallahi.
1189
01:09:47,764 --> 01:09:49,526
İyi ki gelmişim.
1190
01:09:49,814 --> 01:09:50,941
Ah.
1191
01:09:51,022 --> 01:09:53,800
Kokoş Suzan’ın odasında ebeveyn
banyosu vardı değil mi?
1192
01:09:55,339 --> 01:09:56,664
Var babaanneciğim, var.
1193
01:09:56,839 --> 01:09:59,607
(Hayriye) Oh, oh. Ne iyi,
rahat rahat yıkanırım.
1194
01:10:00,720 --> 01:10:02,005
(Hayriye) Aa!
1195
01:10:03,213 --> 01:10:05,317
Ee, ben bu filmi seyrettim be oğlum.
1196
01:10:05,477 --> 01:10:07,200
Ee, kız ölüyor.
1197
01:10:07,297 --> 01:10:11,242
Hayır işte, bir daha çocuk yapıyorlar ki
ilik nakliyle kurtarsın diye ama...
1198
01:10:11,542 --> 01:10:14,352
...yok be ya, gidiyor, ya ölüyor yani
garibim vallahi.
1199
01:10:14,857 --> 01:10:16,144
-Başka bir şey seyredelim.
-Babaanne niye söyledin?
1200
01:10:16,225 --> 01:10:17,439
Ama sonunu niye söyledin?
1201
01:10:17,528 --> 01:10:18,947
Biz izlememiştik ki bunu ya.
1202
01:10:19,284 --> 01:10:21,832
Zaten acıklı oğlum, ne yapacaksın
sen izleyip de?
1203
01:10:21,960 --> 01:10:25,782
Sen bana şeyi açıversene böyle hareketli
böyle aksiyonu bol olsun böyle.
1204
01:10:25,918 --> 01:10:27,490
Kovalamacalı, koşmacalı.
1205
01:10:27,571 --> 01:10:28,833
Ben öylesini daha çok seviyorum.
1206
01:10:28,945 --> 01:10:30,942
Hadi kuzumum kuzusu sen bana
öyle bir film açıver.
1207
01:10:31,023 --> 01:10:32,720
Al, al kendin aç babaanneciğim.
1208
01:10:32,911 --> 01:10:34,022
Al.
1209
01:10:34,127 --> 01:10:35,420
(Kapı vurma sesi)
1210
01:10:35,565 --> 01:10:37,455
Açın ya! Açsanıza kapıyı!
1211
01:10:37,550 --> 01:10:38,710
Açın şu kapıyı ya!
1212
01:10:38,845 --> 01:10:41,093
Aç kapıyı! Bak açmazsanız sizi
intagrama koyarım!
1213
01:10:41,174 --> 01:10:44,321
Yaptığınız her şeyi Instagram’da
anlatırım, rezil olursunuz rezil!
1214
01:10:44,417 --> 01:10:45,663
Sizi mahvederler!
1215
01:10:46,068 --> 01:10:47,258
Aç!
1216
01:10:47,833 --> 01:10:49,008
Ne?
1217
01:10:49,383 --> 01:10:52,115
Bir sürü takipçim var benim.
Ne bakıyorsun öyle ya?
1218
01:10:52,218 --> 01:10:53,569
Ay açın kapıyı, aç!
1219
01:10:53,650 --> 01:10:55,133
Ne yapacaklar peki?
1220
01:10:55,230 --> 01:10:57,318
Bu içeridekileri unfollow mu edecekler?
1221
01:10:57,439 --> 01:10:58,677
Bloklayacaklar mı?
1222
01:10:58,804 --> 01:11:01,876
Ha, DM’den yürüyüp mahvederler
diyorsun ha?
1223
01:11:03,079 --> 01:11:05,208
Aç şu kapıyı, aç! Açın şu kapıyı!
1224
01:11:05,295 --> 01:11:08,448
Açın! Aç! Aç! Aç!
1225
01:11:08,570 --> 01:11:11,278
Ka... Ka... Ya Murat ne yapıyorsun?
1226
01:11:12,836 --> 01:11:15,836
Buradan kurtulmak için daha işe yarar
bir yol arıyorum Burcu.
1227
01:11:16,236 --> 01:11:17,903
(Murat) Sen nefesini boşuna
tüketiyorsun.
1228
01:11:17,991 --> 01:11:19,541
Yani bağırmak hiçbir işe yaramayacak.
1229
01:11:19,629 --> 01:11:21,467
Ha, bağırmak işi yaramayacak öyle mi?
1230
01:11:21,548 --> 01:11:23,918
Onlar daha bağırma görmedi.
Ben öyle bir bağıracağım ki...
1231
01:11:23,999 --> 01:11:26,341
...bana dayanamayacak, kapıyı
açmak zorunda kalacaklar.
1232
01:11:26,500 --> 01:11:28,785
Aç kapıyı, aç! İmdat!
1233
01:11:28,928 --> 01:11:30,600
Aç kapıyı, aç! Aç kapıyı, aç!
1234
01:11:30,704 --> 01:11:31,958
Aç, aç, kapıyı aç!
1235
01:11:32,061 --> 01:11:34,855
İmdat! Adam kaçırdılar! İmdat!
1236
01:11:35,611 --> 01:11:37,254
Of be Burcu.
1237
01:11:37,433 --> 01:11:39,751
Of! Ya ben sana arabada kal demedim mi?
1238
01:11:39,950 --> 01:11:41,141
Hayır, niye geliyorsun?
1239
01:11:41,237 --> 01:11:43,959
Ya suçu işleyen adamlar, sen hâlâ
bana mı kızıyorsun?
1240
01:11:44,090 --> 01:11:45,822
Üstelik sen onların daha ne
yaptığını bilmiyorsun ha?
1241
01:11:45,917 --> 01:11:47,862
Ne yaptıklarından haberin var mı ha,
söyleyeyim mi?
1242
01:11:48,021 --> 01:11:49,252
Var Burcu.
1243
01:11:49,546 --> 01:11:50,816
İlk gördüğümde anladım.
1244
01:11:57,099 --> 01:12:02,902
(Müzik)
1245
01:12:03,014 --> 01:12:05,371
Destek çağırıp baskın yapacaktım ama...
1246
01:12:05,677 --> 01:12:08,074
...onların desteği daha önce geldi.
1247
01:12:08,697 --> 01:12:11,443
Nasıl ya, onların desteği ben miyim?
1248
01:12:11,556 --> 01:12:12,747
Aynen öyle.
1249
01:12:12,858 --> 01:12:14,803
Yani geldin ve işi bozdun.
1250
01:12:14,987 --> 01:12:16,844
Gerçekten ben mi bozdum?
1251
01:12:17,061 --> 01:12:18,982
Yani biraz daha sabretseydin Burcu...
1252
01:12:19,558 --> 01:12:22,160
...onlar bizi değil, biz onları
yakalayacaktık.
1253
01:12:22,241 --> 01:12:23,379
Hım görürsün.
1254
01:12:24,428 --> 01:12:26,032
Aç şu kapıyı!
1255
01:12:26,405 --> 01:12:28,859
Açın şu kapıyı, açın bak!
Açmanızı söylüyorum!
1256
01:12:28,940 --> 01:12:31,816
Murat, çok acımasız bir polistir.
Terminatördür o.
1257
01:12:31,897 --> 01:12:33,070
Bir ölüm makinesidir.
1258
01:12:33,237 --> 01:12:35,953
Sizi yakalarsa öldürür, gebertebilir
vallahi.
1259
01:12:36,034 --> 01:12:37,382
Aç şu kapıyı!
1260
01:12:37,463 --> 01:12:38,820
(Burcu) Açsana!
1261
01:12:39,237 --> 01:12:42,135
Abi, herif polis. Anlamıştır tabii
ne yapacağımızı.
1262
01:12:42,366 --> 01:12:44,302
(Burcu) Anladı tabii ya, anlamaz
olur mu?
1263
01:12:44,481 --> 01:12:47,728
Murat, İstanbul'un Sherlock Holmes
şubesi gibidir.
1264
01:12:47,863 --> 01:12:49,474
(Burcu) Çok yetenekli bir polistir o.
1265
01:12:50,574 --> 01:12:52,059
Nasıl kurtulacağız abi bu işten?
1266
01:12:52,194 --> 01:12:53,608
(Burcu) Ha, kurtulamayacaksınız ki.
1267
01:12:53,775 --> 01:12:55,698
Hepiniz yakalanacaksınız.
1268
01:12:55,904 --> 01:13:00,180
Yakalayacak sizi, sizi alıp zindana,
hapishaneye atacak, çürüyeceksiniz.
1269
01:13:00,315 --> 01:13:02,855
Lan resmen durduk yere başımıza
bela aldık ya.
1270
01:13:02,936 --> 01:13:04,000
Aldınız.
1271
01:13:04,081 --> 01:13:06,272
Siz var ya, belanın en büyüğünü aldınız.
1272
01:13:06,391 --> 01:13:09,619
Siz bizi buraya kapatarak, başınızı
zaten büyük bir belaya soktunuz.
1273
01:13:09,706 --> 01:13:10,873
(Burcu) Kurtulamayacaksınız.
1274
01:13:10,962 --> 01:13:13,660
Duydun mu, kötü adam 1, kötü adam 2?
1275
01:13:13,837 --> 01:13:16,158
Siz kurtulamayacaksınız.
1276
01:13:16,365 --> 01:13:18,088
Buraya yazıyorum bak, çizdim.
1277
01:13:18,248 --> 01:13:19,932
(Burcu) Buralara hep çizik attım ben.
1278
01:13:20,013 --> 01:13:21,336
Bir sus!
1279
01:13:21,424 --> 01:13:23,504
Ne uyuz bir karı lan bu? Cırcır çene!
1280
01:13:23,619 --> 01:13:26,612
Hih! Sensin be uyuz! Sensin uyuz!
1281
01:13:26,740 --> 01:13:28,557
(Burcu) Sen kime karı diyorsun ayrıca?
1282
01:13:28,687 --> 01:13:31,198
Sen var ya iki kere bittin, seni iki
kere mahvedeceğim.
1283
01:13:31,279 --> 01:13:34,311
Sen, sen kime uyuz diyorsun?
Ya... Ya Murat!
1284
01:13:34,462 --> 01:13:36,970
-Burcu, bir susar mısın?
-Ne yapıyorsun ya? Geberteceğim ben!
1285
01:13:37,317 --> 01:13:39,778
Burcu, bir sus artık ya.
1286
01:13:40,405 --> 01:13:41,603
(Murat) Bir sus.
1287
01:13:41,753 --> 01:13:44,705
Senin bu bağırman, bizi ortadan
kaldırmalarını hızlandırmaktan...
1288
01:13:44,786 --> 01:13:46,103
...başka bir işe yaramayacak.
1289
01:13:46,311 --> 01:13:47,517
Nasıl ya?
1290
01:13:47,668 --> 01:13:50,168
Ne demek ortadan kaldırmak,
öldürecekler mi bizi?
1291
01:13:51,496 --> 01:13:52,694
Burcu...
1292
01:13:53,147 --> 01:13:56,012
...adamlar sahte para basmak gibi
büyük bir suç işliyorlar.
1293
01:13:56,524 --> 01:13:58,285
Ve biz hepsinin yüzünü gördük.
1294
01:13:58,940 --> 01:14:00,710
Yani sence ne yapacaklar?
1295
01:14:00,997 --> 01:14:02,857
Bizi burada besleyeceklerini
düşünmüyorsun herhâlde.
1296
01:14:03,080 --> 01:14:04,968
-İmdat! Açın imdat!
-Burcu!
1297
01:14:05,049 --> 01:14:06,414
Burcu!
1298
01:14:06,836 --> 01:14:08,582
Bur susar mısın artık, lütfen?
1299
01:14:08,918 --> 01:14:10,586
Birazcık laf dinle ya.
1300
01:14:11,913 --> 01:14:15,393
Bak, ben bir yolunu bulup mutlaka
bizi buradan kurtaracağım.
1301
01:14:15,695 --> 01:14:17,416
Tamam mı ha?
1302
01:14:23,647 --> 01:14:24,972
Bana güveniyor musun?
1303
01:14:25,808 --> 01:14:27,014
Güveniyorum.
1304
01:14:27,620 --> 01:14:29,748
Hem de kimseye güvenmediğim kadar.
1305
01:14:29,919 --> 01:14:36,819
(Müzik - Duygusal)
1306
01:14:37,440 --> 01:14:39,488
(Su sesi)
1307
01:14:42,668 --> 01:14:45,041
Ben öyle böcekten falan korkmam ha.
1308
01:14:45,417 --> 01:14:46,798
Böcek ne ki, ne yapabilir yani?
1309
01:14:46,942 --> 01:14:50,300
O böcek gelsin bir karşıma çıksın,
ben onun kafasını böyle...
1310
01:14:50,494 --> 01:14:53,238
...böcek gibi eziveririm. Ne olacakmış,
böcek neymiş?
1311
01:14:53,421 --> 01:14:54,857
Tabii canım.
1312
01:14:55,002 --> 01:14:56,154
Bizimki refleks şeysiydi.
1313
01:14:56,313 --> 01:14:58,552
Yoksa böcekten kim korkar yani?
1314
01:14:58,941 --> 01:15:01,372
Tabii kanka ya. Allah Allah!
Böcek neymiş?
1315
01:15:01,769 --> 01:15:03,354
Gelsin bakalım o mu büyük,
ben mi büyüğüm?
1316
01:15:03,435 --> 01:15:05,449
Vallahi mahvederim o böceği ha.
1317
01:15:05,624 --> 01:15:07,760
(Gayret) Hiç böceklik bir şey yok
benim hayatımda.
1318
01:15:08,490 --> 01:15:09,847
Ha, ne oldu Sevgi?
1319
01:15:11,543 --> 01:15:13,456
-Böcek mi var?
-Gayret'im...
1320
01:15:13,537 --> 01:15:15,275
Dur Gayret, dur! Dur sabret!
1321
01:15:15,363 --> 01:15:18,273
Sevgi böcek mi var? Alır mısın?
Böcek al, böcek al ne olur.
1322
01:15:18,370 --> 01:15:20,140
Böceği al, al, al!
1323
01:15:20,276 --> 01:15:21,586
Hah.
1324
01:15:21,848 --> 01:15:22,943
Aldın mı, gitti mi?
1325
01:15:23,033 --> 01:15:25,988
Toz varmış, toz. Tozlanmış burası da
onu alayım dedim.
1326
01:15:26,177 --> 01:15:27,639
Ee, sen sevmezsin ya.
1327
01:15:27,719 --> 01:15:29,229
Ha, tozlaşmış mı?
1328
01:15:30,317 --> 01:15:31,938
Böcek olsa da bir şey olmaz ki.
1329
01:15:32,905 --> 01:15:34,040
Ben korkmuyorum.
1330
01:15:34,234 --> 01:15:35,870
Bu Mutlu'yla Rıfkı bizim sinirimizi
çok bozdular.
1331
01:15:35,997 --> 01:15:37,197
Ondan biz böyle olduk.
1332
01:15:37,301 --> 01:15:38,564
Öyle böyle bozmadılar ya.
1333
01:15:38,652 --> 01:15:40,796
Var ya burama geldi dayanamıyorum artık.
1334
01:15:40,924 --> 01:15:42,076
Ama yasak koydum.
1335
01:15:42,164 --> 01:15:44,354
Bir daha bu dükkândan ayaklarını
içeri atamazlar.
1336
01:15:46,075 --> 01:15:52,408
(İnleme sesi)
1337
01:15:52,501 --> 01:15:53,667
Abi!
1338
01:15:53,875 --> 01:15:55,073
Abi!
1339
01:15:55,319 --> 01:15:56,370
Abo!
1340
01:15:56,568 --> 01:15:57,775
Ah anacığım!
1341
01:15:57,935 --> 01:15:59,925
Aa! Ne oldu, ne oldu, ne oldu?
1342
01:16:00,012 --> 01:16:02,464
(İnleme sesi)
1343
01:16:02,678 --> 01:16:03,955
-Mutlu!
-Mutlu!
1344
01:16:04,067 --> 01:16:05,425
Mutlu, canım kardeşim!
1345
01:16:06,586 --> 01:16:08,867
Kim yaptı bunu sana Mutlu söyler misin?
1346
01:16:08,995 --> 01:16:10,558
Abi bir şey yap.
1347
01:16:10,947 --> 01:16:12,973
Gözümün içine bak abi.
1348
01:16:13,991 --> 01:16:15,404
Buradayım, buradayım merak etme.
1349
01:16:15,605 --> 01:16:18,464
Her kim yaptıysa elleri
kırılsın inşallah.
1350
01:16:18,608 --> 01:16:19,681
(Sevgi) Gayret bir şey yap.
1351
01:16:19,762 --> 01:16:21,371
(Sevgi) Gayret sen sağlıkçısın
bir şey yap.
1352
01:16:21,522 --> 01:16:22,690
Ne yapayım?
1353
01:16:22,825 --> 01:16:24,851
Bıçağı çeksem buradan kan
kaybından ölür.
1354
01:16:24,932 --> 01:16:25,998
Yapamam bir şey.
1355
01:16:26,147 --> 01:16:28,550
Ne olur dayan, dayan ne olur ölme,
ne olur ölme!
1356
01:16:28,652 --> 01:16:31,311
Ne olur ölme, ne olur ölme Mutlu!
1357
01:16:31,457 --> 01:16:33,204
Mutlu ne olur ölme, Mutlu!
1358
01:16:33,300 --> 01:16:34,642
-Mutlu!
-Ben ambulansı arayayım.
1359
01:16:34,730 --> 01:16:36,168
-Ambulans!
-Dur!
1360
01:16:36,303 --> 01:16:38,574
Ambulansı arama, ambulans...
1361
01:16:41,197 --> 01:16:42,713
Kendim öleyim.
1362
01:16:43,058 --> 01:16:45,106
Mükemmel bir şaka oldu kanka.
1363
01:16:45,584 --> 01:16:46,886
Yemin ediyorum harika bir şaka oldu.
1364
01:16:46,990 --> 01:16:48,363
Gel, gel, gel.
1365
01:16:49,793 --> 01:16:51,380
Şaka, şaka mı bu?
1366
01:16:51,533 --> 01:16:52,763
Bunlar şaka mıydı şimdi?
1367
01:16:52,852 --> 01:16:54,966
Tabii şaka ya, mükemmel bir
şaka hem de.
1368
01:16:55,133 --> 01:16:56,674
Var ya bununla tıklanmak
rekoru kıracağız.
1369
01:16:56,769 --> 01:16:58,508
Sosyal medya fenomeni olacağız.
1370
01:16:58,620 --> 01:17:00,239
Paraya para demeyeceğiz artık.
1371
01:17:02,204 --> 01:17:04,738
Tıklanma rekoru değil, kütlenme
rekoru kıracaksın.
1372
01:17:04,905 --> 01:17:08,402
Çünkü ben senin o kafanı alıp duvara
küt küt vura vura kıracağım.
1373
01:17:08,498 --> 01:17:09,673
Gayret tutma beni!
1374
01:17:09,785 --> 01:17:11,047
-Tutma beni Gayret!
-Hayır, hayır gel!
1375
01:17:11,128 --> 01:17:12,738
-Kıracağım ben o senin kafanı!
-Gel, gel buraya.
1376
01:17:15,777 --> 01:17:17,262
Aa, bak, bak, bak!
1377
01:17:17,398 --> 01:17:19,979
Bak oğlum, bak, bak. İlk önce bu
gözlüklü şapşal gidecek.
1378
01:17:20,107 --> 01:17:21,615
(Hayriye) Bu adam o ölecek ha.
1379
01:17:21,801 --> 01:17:23,651
Yukarı bak, yukarı, yukarı!
1380
01:17:24,136 --> 01:17:25,712
Ne yapmış gittin işte.
1381
01:17:27,663 --> 01:17:31,166
Hayriye babaanne, bu film biraz fazla
vahşice değil mi?
1382
01:17:31,271 --> 01:17:34,009
Aman vallahi öyle ama kızım ne yapalım,
kocan daha doğru düzgün bir şey bulamadı.
1383
01:17:34,090 --> 01:17:37,223
Zaten bütün kanallarda böyle şeyler var.
Mecburen izliyoruz işte.
1384
01:17:37,788 --> 01:17:40,042
Yahu biz sevmiyoruz babaanneciğim.
1385
01:17:40,186 --> 01:17:42,003
Sevmiyoruz biz. Allah Allah ya!
1386
01:17:42,553 --> 01:17:43,720
Hah.
1387
01:17:43,883 --> 01:17:46,375
Hop, hop, hop! Yukarı bak, yukarı!
1388
01:17:46,639 --> 01:17:48,530
Basma öyle, basma!
1389
01:17:48,641 --> 01:17:51,393
Bu ay çıkacaksın, ay düşecek
vallahi çukura.
1390
01:17:51,488 --> 01:17:52,821
Kazıklı o çukur.
1391
01:17:52,941 --> 01:17:54,925
Ay işte, ay vallahi düştü.
1392
01:17:55,388 --> 01:17:57,778
Söyledim sana kaç kere yani,
akıl olmayınca başta...
1393
01:17:57,859 --> 01:17:59,502
...ne kuruda gezer ne yaşta. Hah.
1394
01:18:00,036 --> 01:18:01,825
Çek elini, iki kere aldın!
1395
01:18:01,991 --> 01:18:03,426
Evet, iki kere aldım.
1396
01:18:03,512 --> 01:18:05,798
(Umut) Ne iki bunda, iki kere
alamaz mıyız şundan ya?
1397
01:18:05,928 --> 01:18:09,862
Ay oğlum böyle kepçe gibi senin ellerin,
götürüyorsun şeysiyle yani, olmaz.
1398
01:18:09,943 --> 01:18:11,080
(Hayriye) Değil mi?
1399
01:18:11,608 --> 01:18:12,927
Ben bir tane alayım bari.
1400
01:18:13,122 --> 01:18:15,162
Cık! Yeme, yeme kızım, yeme, yeme!
1401
01:18:15,264 --> 01:18:16,655
(Pelin) Ama ben daha hiç almamıştım.
1402
01:18:16,786 --> 01:18:18,909
Aa, yavrum bu çok yağlı, çok çok yağlı.
1403
01:18:18,990 --> 01:18:21,073
Bak, sonra kilo alırsın, şişmanlarsın.
1404
01:18:21,154 --> 01:18:25,105
Evlendikten sonra aman saldı kendini,
koca göbek oldu derler.
1405
01:18:25,198 --> 01:18:26,410
(Hayriye) Yapma sen, yeme.
1406
01:18:26,829 --> 01:18:28,351
Zararlı zararlı.
1407
01:18:29,035 --> 01:18:30,997
Git, git! Koş!
1408
01:18:31,371 --> 01:18:32,713
Koş yakalanacaksın.
1409
01:18:32,878 --> 01:18:36,444
Ağzını burnunu patlat. Vallahi
hak ediyor o pislik, hak ediyor.
1410
01:18:37,028 --> 01:18:38,117
Çimenlere yapıştır.
1411
01:18:38,198 --> 01:18:40,545
Yedir çimenleri yedir, yedir.
Çimenleri yedir ona.
1412
01:18:40,682 --> 01:18:42,882
Hah, öyle vur böyle.
1413
01:18:42,963 --> 01:18:44,016
(Kapı zili sesi)
1414
01:18:44,233 --> 01:18:45,503
Aa!
1415
01:18:45,856 --> 01:18:46,973
(Umut) Hayırdır inşallah?
1416
01:18:47,139 --> 01:18:48,776
Hayırdır inşallah, kim geldi ya acaba?
1417
01:18:48,942 --> 01:18:50,146
(Umut) Kimseyi beklemiyorduk
değil mi Pelin?
1418
01:18:50,269 --> 01:18:52,223
-Aa evet, bana da sürpriz oldu.
-Hay Allah'ım ya.
1419
01:18:52,317 --> 01:18:55,079
-Bugün böyle ne alaka?
-Allah Allah!
1420
01:18:55,231 --> 01:18:57,907
-Dur bir bakayım ben.
-Ya kim geldi ya, kim o münasebetsiz?
1421
01:19:01,317 --> 01:19:02,449
Hah.
1422
01:19:02,781 --> 01:19:04,779
Git peşinden, git peşinden,
peşinden git.
1423
01:19:05,568 --> 01:19:08,324
Ay kızım, bana bir su versene soğuk.
1424
01:19:08,698 --> 01:19:10,025
Boğazım kurudu.
1425
01:19:10,717 --> 01:19:11,892
Heyecanlandım.
1426
01:19:12,052 --> 01:19:13,508
Oh, mısır da kuruttu.
1427
01:19:19,025 --> 01:19:21,491
Babaanne, annemle babam gelmiş ya.
1428
01:19:21,629 --> 01:19:24,569
(Pelin) Aa, bu ne güzel sürpriz,
hoş geldiniz.
1429
01:19:26,488 --> 01:19:27,908
Siz mi çağırdınız?
1430
01:19:28,226 --> 01:19:29,322
Ne?
1431
01:19:29,445 --> 01:19:30,903
Ne işi var onların burada?
1432
01:19:31,248 --> 01:19:32,827
Seni götürmeye geldik anne.
1433
01:19:34,997 --> 01:19:36,670
(Vedat) Şimdi bak her yere
mısırları dökmüş.
1434
01:19:36,794 --> 01:19:38,909
Döküyor, mısırı döküyor.
Su döküyor her yere.
1435
01:19:49,864 --> 01:19:51,653
Çok sağlam çakılmış bunlar ha.
1436
01:19:51,869 --> 01:19:53,031
Yani sadece...
1437
01:19:53,982 --> 01:19:55,605
...pencere kapatmak için olamaz.
1438
01:19:55,879 --> 01:19:58,324
Belli ki başkasını hapsetmek için de
kullanmışlar.
1439
01:19:58,605 --> 01:19:59,722
Murat?
1440
01:19:59,803 --> 01:20:02,160
Murat, hadi oturalım biraz ne olur ya.
1441
01:20:02,297 --> 01:20:03,631
Ayakta kalacak hâlim yok.
1442
01:20:03,712 --> 01:20:05,422
Lütfen çok yoruldum.
Hadi biraz oturalım.
1443
01:20:05,516 --> 01:20:07,276
Hadi Burcu, biraz daha dayan lütfen.
1444
01:20:07,435 --> 01:20:11,820
Bak, sen baban gittiğinden beri ne
güçlüklere dayanarak ayakta kaldın.
1445
01:20:12,383 --> 01:20:13,790
Şimdi bu mu seni caydıracak?
1446
01:20:13,919 --> 01:20:15,488
Bu sana vız gelir. Ha?
1447
01:20:15,813 --> 01:20:17,826
Dur şunu al, düşüp bayılacağım.
1448
01:20:17,978 --> 01:20:19,908
Hakikaten neredeyse bayılacağım
yorgunluktan ama...
1449
01:20:19,989 --> 01:20:21,230
...öyle bir şey söyledin ki...
1450
01:20:21,626 --> 01:20:23,386
...sabaha kadar böyle dikilirim artık.
1451
01:20:23,753 --> 01:20:25,513
Sen biraz daha dayan yeter bana.
1452
01:20:25,622 --> 01:20:27,172
Şu tahtaları bir sökeyim.
1453
01:20:27,373 --> 01:20:34,273
(Müzik)
1454
01:20:34,354 --> 01:20:35,689
Ay pardon.
1455
01:20:36,518 --> 01:20:40,566
Sabah çikolatalarımı yiyeni yakalayıp,
onu böyle kıskıvrak yakalayacaktım.
1456
01:20:40,917 --> 01:20:43,825
Şimdi beni yakalayıp, böyle
kıskıvrak attılar.
1457
01:20:44,151 --> 01:20:45,219
Hâlimize bak.
1458
01:20:45,299 --> 01:20:48,177
Yani Burcu, hani şu durumda bile...
1459
01:20:48,833 --> 01:20:51,380
...hâlâ daha çikolatalarını kimin
yediğini mi düşünüyorsun?
1460
01:20:51,531 --> 01:20:53,484
Bilinçli yapıyorum ben onu,
bilerek yapıyorum.
1461
01:20:53,680 --> 01:20:54,797
(Burcu) Neden?
1462
01:20:54,921 --> 01:20:56,485
Çünkü başka bir şey düşünmem lazım.
1463
01:20:56,566 --> 01:20:59,470
Beynimi meşgul etmem lazım.
Kötü şeyleri çağırmayayım diye.
1464
01:20:59,651 --> 01:21:01,006
Ee, benden niye şüphelenmiyorsun?
1465
01:21:01,115 --> 01:21:02,933
Yok, sen yemezsin.
1466
01:21:03,307 --> 01:21:05,739
Yani yeseydin ben çikolatamı kim aldı
diye böyle delirdiğim zaman...
1467
01:21:05,820 --> 01:21:09,073
...ben aldım, ben yedim diye söylerdin.
Çünkü sen çok dürüstsün.
1468
01:21:09,542 --> 01:21:10,906
Fazla dürüstsün hatta.
1469
01:21:10,987 --> 01:21:12,005
Vallahi...
1470
01:21:12,373 --> 01:21:13,542
...çocukken...
1471
01:21:13,902 --> 01:21:15,676
...dürüst davranmadığım yerler de oldu.
1472
01:21:15,806 --> 01:21:17,069
Nasıl ya, gerçekten mi?
1473
01:21:17,182 --> 01:21:18,582
Bir şey diyeceğim. Anlatsana bir
ne olur.
1474
01:21:18,669 --> 01:21:21,201
Çocukluğunu vallahi çok merak ediyorum.
Hadi anlat.
1475
01:21:21,380 --> 01:21:23,053
Ben beş, altı yaşlarındaydım.
1476
01:21:23,342 --> 01:21:25,931
Babaannemin de çok özel bir lokum
kutusu vardı.
1477
01:21:26,428 --> 01:21:27,827
Ama hep onu zulasında saklardı.
1478
01:21:27,908 --> 01:21:28,990
(Gülme sesi)
1479
01:21:29,071 --> 01:21:32,314
Ama ben böyle sağa sola bulaşan
lokum tozlarından...
1480
01:21:32,428 --> 01:21:34,289
...hani zulasını tespit ederdim.
1481
01:21:34,433 --> 01:21:36,488
Oo! Minik Sherlock Holmes orada.
1482
01:21:36,575 --> 01:21:37,628
(Gülme sesi)
1483
01:21:37,709 --> 01:21:40,445
Ama tabii bazen de yakalanırdık.
1484
01:21:40,726 --> 01:21:42,313
Ben de hemen bahçeye kaçardım.
1485
01:21:42,458 --> 01:21:45,328
Ama babaannemin terliğinin
menzilini biliyorsun.
1486
01:21:45,437 --> 01:21:46,583
Ay bilmez olur muyum?
1487
01:21:46,664 --> 01:21:49,366
Ya Hayriye ninenin o terliği var ya
her şeyi tam 12'den vuruyor.
1488
01:21:49,467 --> 01:21:50,981
(Burcu) Kadın nasıl yapıyor bilmiyorum.
1489
01:21:51,407 --> 01:21:52,416
Cuf!
1490
01:21:52,597 --> 01:21:54,965
İşte ben de o terliğe hedef olmaktan
kurtulmak için...
1491
01:21:55,081 --> 01:21:58,341
...üzerimdeki montu bir bahaneyle
hemen Umut'a giydirirdim.
1492
01:21:58,810 --> 01:22:00,397
Ondan sonra da koşmaya başlardık.
1493
01:22:00,540 --> 01:22:05,007
Tabii babaannem montu görür görmez koşanı
ben sanıp Umut'un kafasına atardı terliği.
1494
01:22:05,542 --> 01:22:07,511
Garibim de anlamazdı niye
terliği yediğini.
1495
01:22:07,726 --> 01:22:09,349
Sen var ya sen!
1496
01:22:09,480 --> 01:22:12,259
Ya hakikaten az değilmişsin,
şuna bak!
1497
01:22:13,500 --> 01:22:14,849
Asıl bir kere ne oldu dinle
1498
01:22:15,109 --> 01:22:17,272
Şimdi ben yine babaannemin odasına
girip çıkıyorum.
1499
01:22:17,409 --> 01:22:19,810
Lokum alıyorum. Ondan sonra oynamaya
geri dönüyorum.
1500
01:22:19,891 --> 01:22:21,231
(Murat) Bu bütün gün böyle sürdü.
1501
01:22:21,354 --> 01:22:23,452
Sonra babaannem akşam,
boş lokum kutusuyla...
1502
01:22:23,533 --> 01:22:25,426
...burnundan soluyarak geldi salona.
1503
01:22:25,808 --> 01:22:28,231
Nasıl, bütün lokumları yemiş misin?
1504
01:22:28,427 --> 01:22:29,572
Fark etmedim ki.
1505
01:22:29,724 --> 01:22:31,880
Yani ben öyle gardırobun dibine
elimi uzatıyordum.
1506
01:22:32,017 --> 01:22:33,805
Ne geliyorsa alıp zaten çıkıyordum.
1507
01:22:33,921 --> 01:22:35,017
(Murat) Neyse.
1508
01:22:35,155 --> 01:22:38,955
Ondan sonra babaannem böyle
kükreyerek...
1509
01:22:39,081 --> 01:22:41,699
..."Kim dedi benim lokumlarımı çalan
ortaya çıksın".
1510
01:22:42,484 --> 01:22:43,696
Dedim ki tamam.
1511
01:22:43,949 --> 01:22:45,578
Artık kaçış yolu yok Murat Efendi.
1512
01:22:46,797 --> 01:22:50,565
Ondan sonra ben böyle başımı öne eğip
çıktım ortaya.
1513
01:22:51,004 --> 01:22:52,021
Bekliyorum...
1514
01:22:52,556 --> 01:22:53,969
...terlik falan gelmiyor.
1515
01:22:54,776 --> 01:22:55,887
Ee, bağıran çağıran yok.
1516
01:22:56,607 --> 01:22:58,491
Cık! Ondan sonra şöyle bir baktım.
1517
01:22:58,684 --> 01:23:05,374
Annem, babam, Gayret abim, Umut
herkes ayağa kalkmış.
1518
01:23:05,676 --> 01:23:06,960
Meğerse o gün...
1519
01:23:07,291 --> 01:23:10,075
...babaannemin lokumlarını
herkes tırtıklamış.
1520
01:23:10,429 --> 01:23:12,074
Tabii ben bu fırsatı kaçırır mıyım?
1521
01:23:12,238 --> 01:23:14,243
Ondan sonra hemen böyle gösterdim.
1522
01:23:15,072 --> 01:23:17,582
Dedim babaanne, lokumlarını
çalanlar bunlar.
1523
01:23:17,712 --> 01:23:19,795
Sana inanamıyorum ya.
1524
01:23:19,962 --> 01:23:21,498
Yine kaçmanın bir yolunu bulmuşsun.
1525
01:23:21,621 --> 01:23:23,402
-Ee!
-Şuna bak!
1526
01:23:24,109 --> 01:23:25,155
Ya.
1527
01:23:25,319 --> 01:23:31,416
(Müzik)
1528
01:23:31,506 --> 01:23:32,912
Bu kadar büyütülecek ne var?
1529
01:23:32,993 --> 01:23:35,806
Niye bu kadar alınganlık gösteriyorsun,
anlamadım ki anacığım ya?
1530
01:23:35,887 --> 01:23:36,910
(Hayriye) Çok konuşma.
1531
01:23:37,825 --> 01:23:39,744
Çocuk gibi azarladınız beni.
1532
01:23:40,399 --> 01:23:43,002
Aa! Olur mu hiç öyle şey anneciğim?
1533
01:23:44,027 --> 01:23:47,908
Biz sadece o olay ortaya çıkacak diye
tedirgin olduk.
1534
01:23:48,345 --> 01:23:49,708
Ya ben senin oğlun değil miyim?
1535
01:23:49,789 --> 01:23:51,230
(Vedat) Hatice senin kızın değil mi?
1536
01:23:51,446 --> 01:23:53,480
Böyle ufacık bir ikaz bile
yapamayacak mıyız?
1537
01:23:53,588 --> 01:23:54,714
Ufacıkmış.
1538
01:23:54,857 --> 01:23:57,194
Ağzından çıkanı kulağın duymuyor
herhâlde senin.
1539
01:23:58,477 --> 01:24:02,884
Neredeyse oğlanın evlatlık olduğunu
itiraf etmekle suçladınız beni.
1540
01:24:03,453 --> 01:24:06,433
Anacığım, Umut duyacak, gözünü
seveyim sus ya.
1541
01:24:06,951 --> 01:24:09,014
Ya ben böyle bir şey hayatımda
görmedim ha.
1542
01:24:09,584 --> 01:24:11,417
Yani annemle babam ne yaptıysa...
1543
01:24:11,869 --> 01:24:13,788
...babaannem, aşırı kızmış onlara ya.
1544
01:24:15,331 --> 01:24:17,703
Bu kadar önemli ne olmuş
olabilir ki acaba?
1545
01:24:19,117 --> 01:24:21,431
Vallahi bilmiyorum ama bizimki
aşırı sinirlenmiş.
1546
01:24:21,554 --> 01:24:22,570
Cık.
1547
01:24:22,651 --> 01:24:24,958
Evet, annenle baban bana hiç normal
gelmedi.
1548
01:24:25,081 --> 01:24:27,555
Yani böyle bir tedirginler,
bir tuhaflar.
1549
01:24:27,786 --> 01:24:29,352
Bana da bir garip geldiler ya.
1550
01:24:29,616 --> 01:24:32,675
Ya sanki böyle bir şey biliyorlar da
saklıyorlar gibiydiler.
1551
01:24:32,783 --> 01:24:34,760
Yani bilmiyorum bir değişik
davrandılar.
1552
01:24:34,967 --> 01:24:37,428
Ya ben çok merak ettim ya,
ne oldu acaba?
1553
01:24:42,286 --> 01:24:43,325
Abi ne yapacağız?
1554
01:24:43,406 --> 01:24:44,927
Bu işin içinden nasıl çıkacağız biz?
1555
01:24:45,138 --> 01:24:46,162
Lan bir sus!
1556
01:24:46,243 --> 01:24:48,306
Ben de ne halt edeceğiz diye onu
düşünüyorum zaten.
1557
01:24:48,811 --> 01:24:50,297
(Telefon zili sesi)
1558
01:24:51,342 --> 01:24:52,713
(Telefon zili sesi)
1559
01:24:53,304 --> 01:24:54,501
Herif polis abi.
1560
01:24:54,582 --> 01:24:56,796
Bir süre daha ulaşamazlarsa
bütün emniyet buraya akar.
1561
01:24:56,930 --> 01:24:58,582
Ya bu adam başımızı yakacak abi!
1562
01:24:58,706 --> 01:25:00,667
-Ya da tam tersi olur.
-Nasıl yani?
1563
01:25:00,760 --> 01:25:03,042
Bütün kalıpları, malzemeleri
dışarıya çıkartın.
1564
01:25:03,136 --> 01:25:04,506
Burayı da ateşe verin.
1565
01:25:04,679 --> 01:25:06,273
Arkamızdan hiçbir iz kalmasın.
1566
01:25:06,354 --> 01:25:07,405
Ee, polisle kız?
1567
01:25:07,486 --> 01:25:09,893
Bize bulaşmak ikisinin de sonu olacak.
1568
01:25:10,997 --> 01:25:12,107
Hadi!
1569
01:25:13,536 --> 01:25:20,308
(Müzik - Gerilim)
1570
01:25:24,275 --> 01:25:25,356
Murat?
1571
01:25:26,410 --> 01:25:28,898
Bunlar son anlarımız olsa ne
yapmak isterdin?
1572
01:25:30,139 --> 01:25:31,322
Ya da...
1573
01:25:31,911 --> 01:25:35,540
...böyle hayatta çok yapmak isteyip de
yapamadığın şey var mı?
1574
01:25:39,151 --> 01:25:40,608
Lady is first.
1575
01:25:44,907 --> 01:25:46,054
Eğer...
1576
01:25:47,474 --> 01:25:49,558
...bu benim son anlarım olsaydı...
1577
01:25:51,715 --> 01:25:53,143
...babama sarılmak...
1578
01:25:54,173 --> 01:25:55,566
...onu çok sevdiğimi...
1579
01:25:56,704 --> 01:25:58,745
...ve özlediğimi söylemek isterdim.
1580
01:26:00,758 --> 01:26:01,955
Sen?
1581
01:26:02,741 --> 01:26:06,166
Eğer benim son anlarım olsaydı...
1582
01:26:07,703 --> 01:26:08,828
...ben de...
1583
01:26:10,393 --> 01:26:11,641
...annemle babama...
1584
01:26:13,162 --> 01:26:14,503
...kardeşlerime...
1585
01:26:15,037 --> 01:26:16,516
...doya doya sarılıp...
1586
01:26:16,710 --> 01:26:18,781
...onlardan helallik almak isterdim.
1587
01:26:20,131 --> 01:26:22,151
Umut'tan gerçekten alman lazım.
1588
01:26:22,512 --> 01:26:25,266
Çünkü senin yüzünden bayağı terlik
yemiş küçükken.
1589
01:26:26,219 --> 01:26:27,352
Yok canım.
1590
01:26:28,325 --> 01:26:30,668
Onun telafisini bu zamana
bırakmadık herhâlde.
1591
01:26:31,476 --> 01:26:33,207
Ben birçok kez üstlendim onun suçunu.
1592
01:26:33,337 --> 01:26:35,162
-Hım.
-Yani ödeşmiş sayılırız.
1593
01:26:36,734 --> 01:26:37,894
Tamam.
1594
01:26:38,659 --> 01:26:40,498
Son anlarımızı ailemize ayırdık.
1595
01:26:41,939 --> 01:26:42,978
Peki...
1596
01:26:43,245 --> 01:26:45,481
...hayatta yapmak isteyip de
yapamadığın ne var?
1597
01:26:45,698 --> 01:26:48,510
Mesela ben dünyayı dolaşmak isterdim.
1598
01:26:50,629 --> 01:26:52,887
Ee, sen zaten gitmişsindir
bir sürü yere.
1599
01:26:53,652 --> 01:26:58,606
Yani öyle hava atmak için gidilen
popüler yerlerden bahsetmiyorum.
1600
01:27:01,086 --> 01:27:03,092
Böyle sırt çantamı sırtımı atıp...
1601
01:27:03,798 --> 01:27:06,682
...diyar diyar gezmekten, yeni
insanlar tanımaktan...
1602
01:27:07,194 --> 01:27:10,273
...onlarla konuşmaktan, bilinmeyen
yerlere gitmekten.
1603
01:27:10,425 --> 01:27:15,578
Böyle otantik yemekler yemekten
yani ya da yememekten bahsediyorum.
1604
01:27:15,659 --> 01:27:18,022
Çünkü bazıları gerçekten
çok garip oluyor.
1605
01:27:18,635 --> 01:27:19,890
Böyle şaşırarak...
1606
01:27:20,454 --> 01:27:21,730
...büyüyerek...
1607
01:27:22,379 --> 01:27:23,562
...öğrenerek...
1608
01:27:23,785 --> 01:27:25,517
...dolaşmaktan bahsediyorum.
1609
01:27:26,749 --> 01:27:28,011
Ee?
1610
01:27:29,231 --> 01:27:31,040
Senin var mı böyle bir hayalin?
1611
01:27:31,682 --> 01:27:32,779
Var.
1612
01:27:34,248 --> 01:27:36,044
Aslında biraz seninkine benziyor.
1613
01:27:36,203 --> 01:27:37,350
Ama...
1614
01:27:37,623 --> 01:27:39,642
...benimki sadece biraz daha sulu.
1615
01:27:41,648 --> 01:27:45,780
Ben de hep kendi yelkenimle denize
açılmak istemişimdir.
1616
01:27:47,236 --> 01:27:48,304
Böyle...
1617
01:27:49,256 --> 01:27:51,103
...uzak limanlara demirlemek.
1618
01:27:52,292 --> 01:27:53,951
İstediğim kadar kalıp...
1619
01:27:54,687 --> 01:27:56,079
...ondan sonra tekrar...
1620
01:27:56,511 --> 01:27:58,494
...yelkenleri rüzgâra teslim etmek.
1621
01:27:59,078 --> 01:28:00,831
Ve başka dünyalara yol almak.
1622
01:28:02,401 --> 01:28:03,938
İşte benim de hayalim bu.
1623
01:28:05,893 --> 01:28:07,120
Kim bilir...
1624
01:28:08,713 --> 01:28:10,617
...belki bir gün gerçekleştirirsin.
1625
01:28:10,992 --> 01:28:12,283
(Gülme sesi)
1626
01:28:12,867 --> 01:28:13,964
İnşallah.
1627
01:28:14,762 --> 01:28:15,844
Belki...
1628
01:28:18,816 --> 01:28:20,676
...belki beni de alırsın yelkenline.
1629
01:28:20,876 --> 01:28:27,776
(Müzik - Duygusal)
1630
01:28:27,917 --> 01:28:29,194
Alırım tabii Burcu.
1631
01:28:30,476 --> 01:28:32,367
Yükün alt tarafı bir sırt çantası.
1632
01:28:32,726 --> 01:28:33,873
Yani...
1633
01:28:34,588 --> 01:28:36,600
...yerin her zaman yelkenlimde hazır.
1634
01:28:36,728 --> 01:28:43,628
(Müzik - Duygusal)
1635
01:28:44,993 --> 01:28:47,338
Tabii buradan kurtulabilirsek.
1636
01:28:51,116 --> 01:28:52,660
Yelkenleri severim...
1637
01:28:53,272 --> 01:28:55,920
...ama yelkenleri erkenden suya
indirmeyi sevmem.
1638
01:28:57,441 --> 01:28:58,732
Daha pes etmedim.
1639
01:28:58,956 --> 01:29:00,478
Kurtulacağız buradan.
1640
01:29:01,060 --> 01:29:03,188
Hadi yeter bu kadar dinlendiğimiz.
1641
01:29:04,941 --> 01:29:06,016
Oh.
1642
01:29:16,212 --> 01:29:19,112
Vallahi ben bu iki zibidiyi birden
geberteceğim sonunda.
1643
01:29:19,855 --> 01:29:21,615
Beni soktukları şu hâle bak ya!
1644
01:29:22,007 --> 01:29:24,149
Üstelik bile bile kazayla olacak ve...
1645
01:29:24,402 --> 01:29:27,310
...sekizde sekiz o kazada suçlu,
kusurlu onlar olacak, yeter!
1646
01:29:27,766 --> 01:29:30,925
Gayret, bak tansiyonun da yükselmiş.
1647
01:29:31,286 --> 01:29:34,350
Ben sana en iyisi bir limonlu
su yapayım ha?
1648
01:29:34,471 --> 01:29:36,750
Limonlu su yap bana sen Hadi. Tamam.
1649
01:29:37,542 --> 01:29:44,442
(Müzik)
1650
01:29:45,493 --> 01:29:47,354
Ne var oğlum, ne var lan, ne var?
1651
01:29:47,485 --> 01:29:48,675
Gitsenize!
1652
01:29:49,157 --> 01:29:51,754
Gayret abi, senden özür
dilemeye geldim abi.
1653
01:29:52,604 --> 01:29:53,930
Ben hatamı anladım.
1654
01:29:54,507 --> 01:29:55,597
Biz şaka yapmadık.
1655
01:29:55,678 --> 01:29:58,252
Şakayı yaptıktan sonra fark ettim ki
bu şaka olamaz.
1656
01:29:58,362 --> 01:30:00,271
Eşek şakası, eşek şakası da değildi.
1657
01:30:00,362 --> 01:30:02,967
Öküz şakasıydı. Çünkü böyle şakayı
öküzler yapar anca.
1658
01:30:03,048 --> 01:30:04,556
(Rıfkı) Senden çok özür dilerim abi.
1659
01:30:04,730 --> 01:30:06,778
Senin kardeşim olacak Mutlu'nun
gazına geldim.
1660
01:30:06,887 --> 01:30:08,732
O planladı her şeyi, o yaptı!
1661
01:30:09,655 --> 01:30:11,932
Onu var ya bir yakalayayım onun kafasını
gözünü dümdüz edeceğim.
1662
01:30:12,013 --> 01:30:13,571
Ağzını burnunu kıracağım onun ben.
1663
01:30:14,393 --> 01:30:15,669
Kusura bakma abi.
1664
01:30:15,785 --> 01:30:17,530
Ben kendim adına senden
çok özür dilerim.
1665
01:30:17,682 --> 01:30:21,652
İstersen kafamızı kır, istersen bizi eşek
sudan gelinceye kadar döv abi.
1666
01:30:21,811 --> 01:30:23,037
Sonuna kadar haklısın.
1667
01:30:23,188 --> 01:30:25,524
Ama şunu bil ki, ben hatamı anladım artık.
1668
01:30:25,749 --> 01:30:28,485
Elini ayağını öpeyim gözünün,
çapağını yiyeyim abi.
1669
01:30:28,760 --> 01:30:30,418
Lan yürü git, pis pis konuşma.
1670
01:30:30,519 --> 01:30:32,639
Gözünün çapağı mı yenirmiş?
Allah Allah!
1671
01:30:33,136 --> 01:30:34,420
Ne yapsan haklısın abi.
1672
01:30:34,501 --> 01:30:36,282
Sana şahsiyetsiz bir şaka yaptık biz.
1673
01:30:36,397 --> 01:30:37,631
Senden çok özür dilerim.
1674
01:30:37,712 --> 01:30:41,136
İstersen içeriden oklavayı alayım, sen
beni döv, öfkeni kus, rahatla.
1675
01:30:41,271 --> 01:30:44,004
Sen hâlâ niye pis pis konuşuyorsun ya,
kusmuk musmuk?
1676
01:30:44,408 --> 01:30:45,468
Hadi yürü git şuradan!
1677
01:30:45,605 --> 01:30:47,480
Sen beni affetmeden şuradan
şuraya gitmem!
1678
01:30:47,603 --> 01:30:49,462
(Rıfkı) Beni affedeceksin ondan
sonra giderim!
1679
01:30:49,578 --> 01:30:51,642
Affet beni, affet, ne olur affet!
1680
01:30:51,980 --> 01:30:55,282
Yani Gayret baksana bak, üzülmüş yani.
1681
01:30:55,362 --> 01:30:57,641
Affedelim ya, bak özür de diliyor ha?
1682
01:30:58,477 --> 01:30:59,934
Tamam. Affettim gitti.
1683
01:31:00,173 --> 01:31:01,969
Bak ama bir daha böyle şakalar
yaparsanız...
1684
01:31:02,206 --> 01:31:04,457
...gerçekten o bacaklarınızı
kırarım sizin söyleyeyim ha.
1685
01:31:04,761 --> 01:31:06,455
Aslansın abi, adamsın.
1686
01:31:06,579 --> 01:31:08,909
Çok teşekkür ederim abi, saygılar abi.
1687
01:31:09,701 --> 01:31:12,181
Ee ablacığım, seni de korkuttuk
kusura bakma.
1688
01:31:12,297 --> 01:31:13,618
Vallahi affet beni ya.
1689
01:31:13,699 --> 01:31:15,918
Söz bundan sonra hiç yapmayacağız şaka
tamam mı?
1690
01:31:16,414 --> 01:31:19,819
Yani bu seferlik affedeyim bari
özür de diliyorsun madem.
1691
01:31:20,396 --> 01:31:21,629
Barıştık mı?
1692
01:31:22,553 --> 01:31:23,749
Barıştık.
1693
01:31:25,400 --> 01:31:27,044
Ay! Ay bu ne?
1694
01:31:27,621 --> 01:31:29,172
(Gayret) Ay! Adamın eli koptu!
1695
01:31:29,324 --> 01:31:30,593
Adamın eli koptu!
1696
01:31:30,679 --> 01:31:31,848
Adamın eli koptu!
1697
01:31:31,949 --> 01:31:33,167
Adamın eli koptu!
1698
01:31:33,248 --> 01:31:34,949
Yine yediler oğlum, yine yediler.
1699
01:31:35,030 --> 01:31:36,535
(Gülme sesleri)
1700
01:31:36,872 --> 01:31:38,979
Acımıyor, acımıyor ki.
1701
01:31:39,074 --> 01:31:40,754
Yumuşak elle vuruyor, yumuşak elle.
1702
01:31:40,835 --> 01:31:42,275
Çok iyi video oldu ya.
1703
01:31:42,391 --> 01:31:43,538
Vursun, vursun bir şey olmaz.
1704
01:31:43,624 --> 01:31:45,715
Bu var ya tıklanma rekoru kıracak,
tıklanma.
1705
01:31:45,817 --> 01:31:47,850
Paraya para demeyeceğiz. Vur abla!
1706
01:31:47,959 --> 01:31:49,083
Vur!
1707
01:31:49,653 --> 01:31:50,749
(Kapı açılma sesi)
1708
01:31:50,830 --> 01:31:52,415
Aa, merhabalar.
1709
01:31:52,681 --> 01:31:54,109
Ee, Murat'a bakmıştım.
1710
01:31:54,233 --> 01:31:55,763
Ama anlaşılan gelmemiş.
1711
01:31:56,086 --> 01:31:57,832
Yok. Gelmedi henüz.
1712
01:31:58,091 --> 01:32:01,496
Ya aramalarıma da cevap vermiyor.
Burada olacağını düşünmüştüm.
1713
01:32:01,577 --> 01:32:03,037
Ee, nereye gitmişti ki?
1714
01:32:03,167 --> 01:32:05,404
Ya benim bir sorunumu halledecekti.
1715
01:32:05,734 --> 01:32:06,881
Bir de ben arayayım.
1716
01:32:06,962 --> 01:32:08,279
(Telsiz sesi)
1717
01:32:13,299 --> 01:32:15,326
(Operatör ses) Aradığınız kişiye
şu anda ulaşılamıyor.
1718
01:32:15,881 --> 01:32:18,428
(Operatör ses) Sinyal sesinden sonra
mesajınızı bırakabilirsiniz.
1719
01:32:18,657 --> 01:32:19,681
Yok.
1720
01:32:20,043 --> 01:32:21,110
Ulaşılamıyor.
1721
01:32:21,240 --> 01:32:22,249
(Cem) Telefonu kapalı.
1722
01:32:22,350 --> 01:32:25,242
Ben bir mesaj atayım. O telefonunu
açınca görür.
1723
01:32:28,234 --> 01:32:30,383
Her şey tamam abi, kamyona yükledik.
1724
01:32:31,256 --> 01:32:32,468
Ben şimdi çıkıyorum.
1725
01:32:32,764 --> 01:32:35,172
Siz de kamyonu güvenli bir yere
çektikten sonra...
1726
01:32:35,273 --> 01:32:37,156
...Beylikdüzü'ndeki mekâna gelin.
1727
01:32:37,249 --> 01:32:38,851
Buranın fişini çekiyor muyuz abi?
1728
01:32:38,959 --> 01:32:40,034
Aynen.
1729
01:32:40,227 --> 01:32:42,520
Yalnız son bir kez daha iyice
kontrol edin.
1730
01:32:42,716 --> 01:32:44,575
Arkamızdan herhangi bir iz kalmasın.
1731
01:32:44,893 --> 01:32:46,372
Burayı da ateşe verin çıkın.
1732
01:32:47,215 --> 01:32:48,902
O ikisinden de kurtulmuş oluruz.
1733
01:32:49,047 --> 01:32:50,778
-Anlaşıldı abi.
-Tamam abi.
1734
01:32:55,904 --> 01:32:57,585
(Kapak kapama sesi)
1735
01:32:58,811 --> 01:33:00,182
Peki başka?
1736
01:33:01,061 --> 01:33:02,907
Yani böyle...
1737
01:33:03,282 --> 01:33:06,780
...ölmeden önce yapmak istediğin,
söylemek istediğin başka bir şey yok mu?
1738
01:33:07,704 --> 01:33:10,676
İtiraf etmek istediğin bir şey
vardır falan?
1739
01:33:12,723 --> 01:33:13,826
(Murat) Var.
1740
01:33:19,743 --> 01:33:21,850
Sana söylemek istediğim bir şey var.
1741
01:33:24,482 --> 01:33:25,694
Ne?
1742
01:33:25,871 --> 01:33:32,771
(Müzik)
1743
01:33:39,866 --> 01:33:40,963
Gaz.
1744
01:33:42,217 --> 01:33:43,328
Gaz?
1745
01:33:43,501 --> 01:33:44,735
Gaz derken?
1746
01:33:44,994 --> 01:33:48,037
(Koklama sesi)
1747
01:33:48,138 --> 01:33:49,595
Evet, gaz kokuyor.
1748
01:33:49,701 --> 01:33:56,601
(Müzik - Gerilim)
1749
01:33:58,465 --> 01:33:59,634
Evet!
1750
01:33:59,872 --> 01:34:01,256
Gaz! Gaz kokuyor!
1751
01:34:11,063 --> 01:34:12,225
Allah Allah!
1752
01:34:13,356 --> 01:34:15,066
Gazı niye kullanıyorlar ki?
1753
01:34:15,686 --> 01:34:16,718
(Burcu) Yani...
1754
01:34:16,934 --> 01:34:19,632
...şömine, soba falan mı yakacaklar?
1755
01:34:19,796 --> 01:34:21,946
Sen gelirken öyle bir şey fark ettin mi?
1756
01:34:23,201 --> 01:34:25,358
Ee peki, ne yapacaklar o zaman gazla?
1757
01:34:28,731 --> 01:34:30,001
İnanmıyorum ya!
1758
01:34:30,124 --> 01:34:33,644
Bizi yakacaklar! Binanın içindeyken
bizi yakacaklar!
1759
01:34:33,753 --> 01:34:35,275
Hişt Burcu!
1760
01:34:35,506 --> 01:34:36,618
(Murat) Lütfen.
1761
01:34:36,798 --> 01:34:38,665
Lütfen sakin ol tamam mı?
1762
01:34:39,184 --> 01:34:40,446
Ve bana güven.
1763
01:34:42,242 --> 01:34:43,447
Halledeceğim.
1764
01:34:43,584 --> 01:34:45,906
-Tamam.
-Az bir işimiz kaldı burada.
1765
01:34:46,027 --> 01:34:52,927
(Müzik - Gerilim)
1766
01:34:54,580 --> 01:34:56,160
(Alev sesi)
1767
01:35:04,222 --> 01:35:11,122
(Müzik - Gerilim)
(Alev sesleri)
1768
01:35:11,268 --> 01:35:13,547
Murat bir şeyler yap! Kaldık burada ya!
1769
01:35:13,699 --> 01:35:16,209
Dur tamam Burcu, sakin ol.
Halledeceğim.
1770
01:35:16,388 --> 01:35:17,960
(Alev sesleri)
1771
01:35:26,831 --> 01:35:28,938
Anne, daha da yalvartma.
1772
01:35:29,291 --> 01:35:30,805
(Vedat) Hadi kalk gidelim evimize.
1773
01:35:33,653 --> 01:35:35,868
Yok Hatice, yok. Ben daha fazla
uğraşamayacağım.
1774
01:35:35,962 --> 01:35:38,024
Dilim damağın kurudu. Azıcık da
sen uğraş.
1775
01:35:39,481 --> 01:35:40,779
Anneciğim tamam...
1776
01:35:41,377 --> 01:35:43,066
...hadi ne olur inat etme...
1777
01:35:43,475 --> 01:35:45,019
...evimize gidelim ha?
1778
01:35:46,951 --> 01:35:48,813
(Hatice) Ya, biz seni çok özlüyoruz.
1779
01:35:49,151 --> 01:35:50,918
Hem sen bizim büyüğümüzsün.
1780
01:35:51,726 --> 01:35:54,048
Hadi affet bizi olur mu?
1781
01:35:58,382 --> 01:35:59,630
Murat!
1782
01:35:59,731 --> 01:36:02,313
Murat yaktılar, içeriyi yaktılar!
Öldürecekler bizi!
1783
01:36:02,435 --> 01:36:04,598
Murat! Ya aç, aç!
1784
01:36:06,559 --> 01:36:11,650
(Müzik - Gerilim)
(Alev sesleri)
1785
01:36:11,874 --> 01:36:12,970
(Murat) Tamam.
1786
01:36:22,779 --> 01:36:24,915
(Öksürme sesi)
1787
01:36:25,578 --> 01:36:26,790
Dur, dur, dur.
1788
01:36:27,980 --> 01:36:29,134
Murat!
1789
01:36:29,328 --> 01:36:30,598
Tamam gideceğiz.
1790
01:36:30,950 --> 01:36:33,057
Murat olmayacak, çok geç artık.
1791
01:36:33,367 --> 01:36:34,737
Tamam hallediyorum.
1792
01:36:37,600 --> 01:36:38,647
(Öksürme sesi)
1793
01:36:38,728 --> 01:36:40,062
Tamam, çabuk.
1794
01:36:40,181 --> 01:36:46,787
(Müzik - Gerilim)
1795
01:36:46,895 --> 01:36:48,014
Gel şimdi.
1796
01:36:48,698 --> 01:36:49,887
Ya korkuyorum.
1797
01:36:49,968 --> 01:36:51,416
Tamam, tamam buradayım ben.
1798
01:36:54,287 --> 01:36:55,456
(Murat) Tutuyorum.
1799
01:36:58,261 --> 01:36:59,502
-Ah!
-Ah!
1800
01:36:59,604 --> 01:37:01,269
Tamam, tamam, tamam.
1801
01:37:02,184 --> 01:37:03,244
İyi misin?
1802
01:37:04,779 --> 01:37:05,955
-Ha?
-İyiyim.
1803
01:37:06,036 --> 01:37:07,232
Çıktık sonunda.
1804
01:37:09,237 --> 01:37:10,427
Gidelim.
1805
01:37:11,155 --> 01:37:12,230
Hadi.
1806
01:37:13,117 --> 01:37:14,459
(Öksürme sesleri)
1807
01:37:14,652 --> 01:37:16,838
(Kuş cıvıltısı sesleri)
1808
01:37:17,140 --> 01:37:24,040
(Ayak sesleri)
(Nefes sesleri)
1809
01:37:29,256 --> 01:37:30,525
(Patlama sesi)
(Çığlık sesi)
1810
01:37:33,800 --> 01:37:35,184
Ya inanmıyorum ya!
1811
01:37:35,819 --> 01:37:38,757
Biz şimdi kaçamasaydık o cehennemin
içinde mi olacaktık?
1812
01:37:38,902 --> 01:37:41,895
(Nefes sesleri)
1813
01:37:42,003 --> 01:37:43,099
Murat!
1814
01:37:43,192 --> 01:37:48,358
(Müzik - Duygusal)
1815
01:37:48,460 --> 01:37:49,508
Var ya iyi ki varsın.
1816
01:37:49,605 --> 01:37:51,703
Sen olmasaydın biz şimdi
orada olacaktık.
1817
01:37:51,859 --> 01:37:58,759
(Müzik - Duygusal)
(Kuş cıvıltısı sesleri)
1818
01:37:59,263 --> 01:38:00,922
Daha kurtulmuş sayılmayız ha.
1819
01:38:01,536 --> 01:38:02,855
Adamlar çevredeler.
1820
01:38:03,453 --> 01:38:05,949
Ya arabaya gidelim o zaman,
arabayı alıp kaçalım.
1821
01:38:06,295 --> 01:38:08,011
Anahtarları aldılar unuttun mu?
1822
01:38:09,302 --> 01:38:11,508
Şu yola gidip araba çevireceğiz.
1823
01:38:11,667 --> 01:38:12,678
Gel.
1824
01:38:12,787 --> 01:38:19,288
(Müzik)
1825
01:38:21,143 --> 01:38:23,018
Vallahi benden bu kadar Vedat.
1826
01:38:23,206 --> 01:38:24,886
Artık söyleyecek sözüm kalmadı.
1827
01:38:25,081 --> 01:38:26,812
Nuh diyor peygamber demiyor annem.
1828
01:38:28,131 --> 01:38:29,603
Boşuna çenenizi yormayın.
1829
01:38:30,143 --> 01:38:32,270
Ben bir yere gitmiyorum,
burada kalacağım.
1830
01:38:32,407 --> 01:38:36,806
(Ayak sesleri)
1831
01:38:36,994 --> 01:38:38,170
Buyurun.
1832
01:38:39,280 --> 01:38:40,362
Cık.
1833
01:38:41,105 --> 01:38:43,904
Evladım niye çayla mayla uğraşıyorsunuz?
1834
01:38:44,364 --> 01:38:47,055
Yani, annenle baban gideceklerdi
zaten şimdi.
1835
01:38:47,306 --> 01:38:49,859
Ay yok canım, birer çay içersiniz artık.
1836
01:38:49,982 --> 01:38:51,935
-(Pelin) Buyurun.
-Ver canım, ver.
1837
01:38:52,016 --> 01:38:54,279
Davetsiz gelen döşeksiz kalır kızım.
1838
01:38:54,734 --> 01:38:57,121
Kimse çağırmadı onları, geldikleri
gibi giderler.
1839
01:38:57,316 --> 01:39:01,795
Madem atasözü kartı çektin, ben de
görüyorum, üstüne de arttırıyorum.
1840
01:39:02,411 --> 01:39:05,607
"Misafir misafiri sevmezmiş.
Ev sahibi hiçbirini sevmezmiş".
1841
01:39:06,241 --> 01:39:08,144
Anacığım çocukları rahatsız ediyorsun.
1842
01:39:08,980 --> 01:39:11,483
Estağfurullah canım, olur mu
öyle şey hiç?
1843
01:39:11,564 --> 01:39:12,580
Yok.
1844
01:39:12,661 --> 01:39:14,975
Ben burada misafir değilim
oğlumun kendisi.
1845
01:39:15,219 --> 01:39:17,685
(Hayriye) Ben burada kalacağım,
buraya yerleştim o kadar.
1846
01:39:17,792 --> 01:39:22,848
(Müzik)
1847
01:39:22,929 --> 01:39:23,944
Umut?
1848
01:39:24,025 --> 01:39:27,230
Aç oğlum şu televizyonu burası iyice
bozulmaya başladı.
1849
01:39:27,317 --> 01:39:28,744
(Hayriye) Havası bozuldu havası.
1850
01:39:29,717 --> 01:39:34,682
(Müzik)
(Ayak sesleri)
1851
01:39:34,818 --> 01:39:41,718
(Ayak sesleri)
(Nefes sesleri)
1852
01:39:45,636 --> 01:39:46,984
(Çığlık sesi)
1853
01:39:47,086 --> 01:39:49,091
Ne oldu, ne oldu birini mi gördün?
1854
01:39:49,567 --> 01:39:51,095
Aa! Hayır!
1855
01:39:51,240 --> 01:39:53,380
Görmedim ya. Böcek, böcek vardı.
1856
01:39:53,461 --> 01:39:55,727
Kocaman simsiyah bir şey geçti ya.
1857
01:39:56,079 --> 01:39:58,416
At gibi böcek, nereye gitti o?
1858
01:40:00,629 --> 01:40:02,468
Ya böcek yüzünden mi çığlık attın Burcu?
1859
01:40:02,591 --> 01:40:03,630
Evet.
1860
01:40:04,725 --> 01:40:06,246
Böcek gördüm. Sen görmedin mi ya?
1861
01:40:06,327 --> 01:40:07,451
Kocaman.
1862
01:40:07,603 --> 01:40:10,423
Üstüne basabilirdim belki, ayağımı
yiyecekti neredeyse.
1863
01:40:10,504 --> 01:40:12,355
Kocaman bir şey geçti gitti ya.
1864
01:40:12,436 --> 01:40:13,506
(Gülme sesi)
1865
01:40:13,608 --> 01:40:14,757
Ne, ne gülüyorsun?
1866
01:40:14,838 --> 01:40:15,956
Of of!
1867
01:40:16,041 --> 01:40:19,112
Ya Burcu, az önce havaya uçuyorduk
sen farkında mısın?
1868
01:40:19,415 --> 01:40:20,786
Ondan bile bu kadar korkmadın.
1869
01:40:20,967 --> 01:40:22,956
Korktum. Ben ondan da korktum,
bundan da korktum.
1870
01:40:23,065 --> 01:40:24,674
Hepsinden korkarım ben bir kere.
1871
01:40:24,809 --> 01:40:27,399
Ayrıca vahşi doğadayız.
Vahşi yaratıklar var.
1872
01:40:27,579 --> 01:40:28,811
Yiyebilirdi.
1873
01:40:29,698 --> 01:40:30,809
Gülme ya.
1874
01:40:31,127 --> 01:40:32,151
Gelmesene.
1875
01:40:32,252 --> 01:40:33,832
Ya nasıl gülmeyeyim ya?
1876
01:40:33,932 --> 01:40:35,122
Nasıl gülmeyeyim ya?
1877
01:40:35,203 --> 01:40:36,256
Ya bir şey diyeceğim.
1878
01:40:36,337 --> 01:40:38,673
Biz durduk ya şimdi, hazır durmuşken
şeyi söylesene hadi.
1879
01:40:38,789 --> 01:40:41,032
Ölmeden önce bir itiraf yapacaktın.
1880
01:40:41,254 --> 01:40:42,402
Ha, söyle?
1881
01:40:42,483 --> 01:40:43,924
Hayır niye söyleyeyim ki,
zaten ölmeyeceğiz.
1882
01:40:44,032 --> 01:40:46,130
Hâlâ tehlike geçmiş değil. Şuna bir bak!
1883
01:40:46,332 --> 01:40:49,379
Hey yer ıssız, etrafımızda vahşi
yaratıklar var.
1884
01:40:49,460 --> 01:40:50,694
Canavarlar var.
1885
01:40:51,262 --> 01:40:52,589
Tehlikede sayılırız.
1886
01:40:52,711 --> 01:40:54,262
Cık, sayılmayız.
1887
01:40:54,680 --> 01:40:56,066
Ondan dolayı söylemeyeceğim.
1888
01:40:56,178 --> 01:41:02,520
(Müzik)
(Ayak sesleri)
1889
01:41:02,708 --> 01:41:03,711
(Gülme sesi)
1890
01:41:03,819 --> 01:41:05,398
Ya söyle bari.
1891
01:41:05,544 --> 01:41:06,790
Burcu!
1892
01:41:06,942 --> 01:41:08,226
(Gülme sesleri)
1893
01:41:08,398 --> 01:41:10,331
Ya tehlike altındayız. Bak cıvıttın ha.
1894
01:41:10,412 --> 01:41:12,079
Hadi söyle o zaman.
1895
01:41:12,160 --> 01:41:13,776
(Burcu) Ya söylesene.
1896
01:41:15,675 --> 01:41:17,218
Ya söylesene.
1897
01:41:24,017 --> 01:41:30,917
(Müzik - Gerilim)
1898
01:41:31,540 --> 01:41:33,690
Ee, bu müzik nereden geliyor?
1899
01:41:43,482 --> 01:41:44,593
Aa!
1900
01:41:46,302 --> 01:41:47,889
Ee, bayağı da...
1901
01:41:47,975 --> 01:41:53,386
(Müzik - Gerilim)
1902
01:41:53,781 --> 01:41:55,497
Ee, bayağı da...
1903
01:41:56,752 --> 01:41:59,206
...ürpertici çalıyor, içim
gıcıklandı ya.
1904
01:41:59,780 --> 01:42:01,094
Kim çalıyor ki?
1905
01:42:03,589 --> 01:42:05,038
Hemen dükkânı kapatayım.
1906
01:42:05,132 --> 01:42:08,716
Benim gaipten sesler geliyor.
Çok, çok korkunç bir müzik bu.
1907
01:42:10,149 --> 01:42:17,049
(Müzik - Gerilim)
(Ayak sesleri)
1908
01:42:25,264 --> 01:42:27,264
(Bağırma sesi)
1909
01:42:27,345 --> 01:42:28,526
Zombiler geldi!
1910
01:42:28,663 --> 01:42:30,531
(Gayret) Oğlum yürüyün gidin,
yürüyün gidin!
1911
01:42:30,675 --> 01:42:32,413
(Gayret) Zombiler! Vallahi sizi öldürtürüm!
1912
01:42:32,494 --> 01:42:33,845
Sizi öldürtürüm, sonra da ölürüm!
1913
01:42:33,939 --> 01:42:35,083
(Anlaşılmayan konuşma)
1914
01:42:35,164 --> 01:42:36,852
-(Gayret) Ay yapmayın, yapmayın!
-Durun!
1915
01:42:37,010 --> 01:42:39,924
Sizi öldürttürürüm! Zombi misiniz siz?
1916
01:42:40,090 --> 01:42:41,677
Vallahi geberttiririm sizi!
1917
01:42:41,841 --> 01:42:48,139
(Müzik - Gerilim)
(Anlaşılmayan konuşmalar)
1918
01:42:52,417 --> 01:42:53,504
Rıfkı!
1919
01:42:53,637 --> 01:42:55,749
Zombi mi oldun sen benim başıma?
Vallahi gebertirim.
1920
01:42:55,921 --> 01:42:57,061
-Yemin ederim. Kaçma!
-Kaç lan!
1921
01:42:57,206 --> 01:42:58,367
Zombim mi oldun sen benim?
1922
01:42:58,519 --> 01:43:01,419
Al bir tane var. Gel buraya,
gel buraya kaçma!
1923
01:43:01,517 --> 01:43:08,417
(Müzik)
1924
01:43:12,937 --> 01:43:14,084
Ay!
1925
01:43:15,389 --> 01:43:16,839
İnanmıyorum ya.
1926
01:43:17,091 --> 01:43:18,635
İstanbul'da bu yol...
1927
01:43:19,276 --> 01:43:21,324
...ve tek bir araba bile geçmiyor.
1928
01:43:22,514 --> 01:43:23,928
Cidden tuhaf ha.
1929
01:43:24,354 --> 01:43:25,682
Yani herhâlde ileride...
1930
01:43:25,933 --> 01:43:27,340
...yol çalışması falan var.
1931
01:43:27,476 --> 01:43:29,055
Yolu trafiğe kapatmışlar.
1932
01:43:30,521 --> 01:43:32,188
Hava da buz gibi.
1933
01:43:32,545 --> 01:43:33,910
Bizdeki şansa bak.
1934
01:43:34,047 --> 01:43:35,768
Az önce yanarak ölecektik.
1935
01:43:35,880 --> 01:43:37,405
Şimdi donarak öleceğiz.
1936
01:43:38,345 --> 01:43:39,488
Tüh!
1937
01:43:40,292 --> 01:43:42,928
Hem de sen çikolatalarını kimin
yediğini öğrenemeden.
1938
01:43:43,009 --> 01:43:44,185
(Gülme sesi)
1939
01:43:44,266 --> 01:43:48,939
Hakikaten. Var ya o sırrı çözemezsem,
gerçekten böyle gözüm açık giderim.
1940
01:43:50,244 --> 01:43:51,546
Bir dakika!
1941
01:43:51,681 --> 01:43:54,663
Madem donarak öleceğiz söyle.
1942
01:43:56,905 --> 01:43:58,103
Neyi?
1943
01:43:58,238 --> 01:43:59,388
Şu...
1944
01:43:59,469 --> 01:44:01,769
...ölmeden önce söyleyeceğin şeyi.
1945
01:44:02,011 --> 01:44:03,273
Hı.
1946
01:44:03,354 --> 01:44:04,616
İtirafı.
1947
01:44:05,095 --> 01:44:06,278
Hadi.
1948
01:44:06,428 --> 01:44:07,991
Donarak falan ölmeyeceğiz.
1949
01:44:08,168 --> 01:44:09,835
Ondan dolayı söylememe gerek yok.
1950
01:44:09,972 --> 01:44:11,106
Öleceğiz.
1951
01:44:11,187 --> 01:44:14,293
Bak, benim ellerim üşümeye başladı.
1952
01:44:14,374 --> 01:44:15,571
Buz gibi oldu.
1953
01:44:15,666 --> 01:44:16,780
Hım.
1954
01:44:16,884 --> 01:44:23,784
(Müzik - Duygusal)
1955
01:44:25,132 --> 01:44:27,140
Ama böyle komple...
1956
01:44:27,269 --> 01:44:29,380
...dipfrizden çıkmış gibiyim.
1957
01:44:38,155 --> 01:44:44,075
(Müzik - Duygusal)
1958
01:44:44,166 --> 01:44:45,547
Hadi söyle.
1959
01:44:45,987 --> 01:44:47,455
Ee, ısınmaya başladın bile.
1960
01:44:47,684 --> 01:44:49,470
Yani donarak ölmeyeceğiz.
1961
01:44:49,769 --> 01:44:51,808
Ondan dolayı söylemiyorum.
1962
01:44:52,317 --> 01:44:54,634
Meraktan ölmem de mi işe yaramıyor?
1963
01:44:55,076 --> 01:44:56,282
Cık.
1964
01:44:56,751 --> 01:44:59,434
Sana da ölümlerden ölüm beğendiremedik.
1965
01:44:59,650 --> 01:45:01,320
Söylesen ölürsün sanki.
1966
01:45:01,471 --> 01:45:02,685
Hayır.
1967
01:45:02,918 --> 01:45:04,577
Ben ölürsem söylerim.
1968
01:45:04,712 --> 01:45:06,181
Yani sen öyle istedin.
1969
01:45:06,348 --> 01:45:09,348
Ölmeden önce söylemek istediğin
bir şey var mı dedin.
1970
01:45:09,687 --> 01:45:11,958
Sonuçta biz insan değil miyiz?
1971
01:45:12,283 --> 01:45:13,600
Yani bir gün...
1972
01:45:13,897 --> 01:45:15,397
...hepimiz öleceğiz.
1973
01:45:15,587 --> 01:45:17,912
Bence o yüzden söyleyebilirsin.
1974
01:45:18,888 --> 01:45:21,461
Yani teknik olarak hepsi aynı.
1975
01:45:26,362 --> 01:45:27,362
İyi.
1976
01:45:27,777 --> 01:45:29,000
Madem...
1977
01:45:29,922 --> 01:45:32,249
...böyle ıssız bir yerde baş başayız.
1978
01:45:32,575 --> 01:45:34,686
Çok merak ettiğin şeyi söyleyeceğim.
1979
01:45:35,784 --> 01:45:39,858
(Siren sesi)
1980
01:45:40,131 --> 01:45:42,013
Madem yalnızlığımız bozuldu.
1981
01:45:43,015 --> 01:45:44,563
Maalesef söyleyemeyeceğim.
1982
01:45:44,716 --> 01:45:46,152
Biliyordun değil mi, gördün?
1983
01:45:46,734 --> 01:45:48,409
Gördüğün için söyleyeceğim dedin.
1984
01:45:48,560 --> 01:45:49,649
Yo.
1985
01:45:49,752 --> 01:45:52,508
Gıcırsın Murat, gıcıksın ya.
Gıcıksın, gıcıksın.
1986
01:45:52,675 --> 01:45:54,294
(Kapı kapanma sesleri)
1987
01:45:54,408 --> 01:45:56,552
Neredesiniz ya, bir saattir
sizi arıyoruz?
1988
01:46:01,146 --> 01:46:03,002
(Cem) Neyse ki Cem burada.
1989
01:46:05,227 --> 01:46:06,583
Açmasam mı acaba?
1990
01:46:06,721 --> 01:46:13,578
(Müzik - Hareketli)
1991
01:46:16,584 --> 01:46:17,973
Yok arkadaş ya.
1992
01:46:18,213 --> 01:46:20,618
Ya annem de, babam da saatlerce
dil döktüler.
1993
01:46:21,240 --> 01:46:22,414
(Umut) Yok.
1994
01:46:22,644 --> 01:46:24,329
Yok, bizimki dönmüyor kararından ya.
1995
01:46:24,448 --> 01:46:26,950
Ya belli ki demir attı bizim eve,
buraya demir attı.
1996
01:46:27,787 --> 01:46:30,014
Bir, iki gün daha bekleyeceğiz.
Sabredeceğiz demek ki.
1997
01:46:30,095 --> 01:46:31,507
(Pelin) Ne yapalım?
1998
01:46:32,198 --> 01:46:33,922
Ya kendi kendine gitmez o ya.
1999
01:46:34,696 --> 01:46:36,632
Ya hayır bak, burada mutlu
olacağını bilsem...
2000
01:46:36,728 --> 01:46:39,331
...istediği kadar kalsın. Sırf
inadından kalıyor ha.
2001
01:46:39,874 --> 01:46:42,612
Ya bak, babaannem çiftliğin dışında
mutlu olamaz.
2002
01:46:43,950 --> 01:46:45,894
İnadının geçmesini bekleyeceğiz o zaman.
2003
01:46:45,975 --> 01:46:47,241
(Pelin) Yapacak bir şey yok.
2004
01:46:47,322 --> 01:46:52,391
(Müzik)
2005
01:46:52,472 --> 01:46:54,338
Ya da gitmesini hızlandıracağız.
2006
01:46:54,628 --> 01:46:56,255
Nasıl yani, nasıl yapacağız?
2007
01:46:56,336 --> 01:46:58,026
Pilavın altını kapa Pelin.
2008
01:46:58,266 --> 01:46:59,687
İyi de daha pişmedi ki pilav.
2009
01:46:59,863 --> 01:47:01,523
Güzel işte tamam, kapat.
2010
01:47:01,634 --> 01:47:02,896
Kapatayım.
2011
01:47:04,727 --> 01:47:07,220
Fasulyeye de iki yemek kaşığı
daha tuz ilave et.
2012
01:47:07,339 --> 01:47:08,616
İki yemek kaşığı?
2013
01:47:11,106 --> 01:47:13,066
Salatayı da ben yapayım.
2014
01:47:13,262 --> 01:47:20,162
(Müzik)
2015
01:47:23,104 --> 01:47:25,334
Umut, soğanı kabuklarıyla doğruyorsun.
2016
01:47:25,803 --> 01:47:27,089
Hişt!
2017
01:47:32,881 --> 01:47:34,206
Aa!
2018
01:47:34,844 --> 01:47:36,479
Ay ay kızım.
2019
01:47:36,823 --> 01:47:39,823
Bu ne biçim salata, soğanın kabukları
duruyor üstünde?
2020
01:47:40,191 --> 01:47:42,080
Allah Allah!
2021
01:47:43,011 --> 01:47:45,377
Birazcık aceleye geldi de
kusura bakmayın.
2022
01:47:47,364 --> 01:47:49,826
Im ıh, ıh.
2023
01:47:50,042 --> 01:47:53,164
Ay bu fasulyeyi yiyen tansiyondan
ölür vallahi.
2024
01:47:53,323 --> 01:47:55,173
Tuz manyağı yapmışsın kızım.
2025
01:47:56,122 --> 01:47:57,511
Üf!
2026
01:47:57,940 --> 01:48:00,783
Ay pilav da hiç yani gözüm tutmadı.
Bu ne biçim şey?
2027
01:48:01,357 --> 01:48:03,499
Tane tane olur pilav dediğin.
2028
01:48:04,048 --> 01:48:06,024
Ay özür dilerim ya.
2029
01:48:06,105 --> 01:48:09,265
Vallahi Pelin böyle yemek yapıyor
babaanneciğim, ya alışsan iyi olur.
2030
01:48:09,429 --> 01:48:11,596
Alışmam evladım, alışamam.
2031
01:48:11,693 --> 01:48:14,132
Demek ben burada umduğumdan
daha fazla kalacağım.
2032
01:48:14,418 --> 01:48:17,549
Yani bütün yemekleri yapmasını Pelin'e
öğretmenden gitmeyeceğim.
2033
01:48:19,639 --> 01:48:21,099
Merak etme evladım.
2034
01:48:21,188 --> 01:48:23,999
Hatice’m de evlendiği zaman hiç
yemek yapmasını bilmezdi.
2035
01:48:24,111 --> 01:48:25,571
Vallahi ama eli yatkınmış.
2036
01:48:25,699 --> 01:48:28,548
Her şeyi öyle güzel öğrendi ki şimdi
benden güzel yemek yapıyor…
2037
01:48:28,997 --> 01:48:31,561
Ne derler "Boynuz kulağı geçermiş işte".
2038
01:48:34,376 --> 01:48:37,459
Babaanne, sen annemin yemeklerini
özlemişsin belli ki?
2039
01:48:39,945 --> 01:48:41,890
Vallahi babam da ne mangal yapar be.
2040
01:48:42,686 --> 01:48:46,437
Evladım güzel et pişirir ha şimdi,
vallahi Allah için mangalda.
2041
01:48:47,939 --> 01:48:49,687
(Hayriye) Lokum gibi olur, lokum.
2042
01:48:50,317 --> 01:48:53,094
Şimdi bütün çocuklar da gelmişlerdir.
2043
01:48:53,485 --> 01:48:55,639
Oturmuşlardır masaya öyle.
2044
01:48:56,521 --> 01:48:57,783
Şen şakrak.
2045
01:48:58,786 --> 01:49:01,015
Babaanneciğim, orayı şen şakrak
yapan sensin.
2046
01:49:01,143 --> 01:49:03,615
Şimdi sen yokken kimsenin tadı
tuzu kalmamıştır.
2047
01:49:03,696 --> 01:49:04,783
Ya işte.
2048
01:49:05,729 --> 01:49:08,452
O zaman biraz daha tatsız tuzsuz
yaşasınlar bakalım.
2049
01:49:09,106 --> 01:49:10,789
Anlasınlar benim kıymetimi.
2050
01:49:13,370 --> 01:49:15,275
Kolaydı öyle laf söylemek.
2051
01:49:15,396 --> 01:49:16,864
Azıcık burunları sürtsün.
2052
01:49:18,560 --> 01:49:21,514
Gitmeyeceğim işte. Biraz; biraz
bensiz kalsınlar da...
2053
01:49:22,284 --> 01:49:24,546
...kıymetimi bilirler belki.
2054
01:49:25,060 --> 01:49:27,131
(Nefes sesi)
2055
01:49:27,712 --> 01:49:29,030
Çok şükür.
2056
01:49:37,788 --> 01:49:39,487
Hiç yemeğine dokunmadın Hatice'm.
2057
01:49:39,702 --> 01:49:43,321
İşte böyle çocuklar olmayınca
boğazımızdan bir lokma bile geçmiyor.
2058
01:49:44,977 --> 01:49:49,652
Tamam hadi, annem bize darıldı gitti,
gelmiyor.
2059
01:49:50,406 --> 01:49:52,192
Ee, çocukların da hiçbiri yok ya.
2060
01:49:52,609 --> 01:49:54,093
Hani Gayret desem...
2061
01:49:54,212 --> 01:49:57,006
...daha dükkânı yeni kapatmıştır.
Yoldadır, geliyordur.
2062
01:49:57,842 --> 01:50:00,350
Fakat Murat da yok. Niye ki?
2063
01:50:01,379 --> 01:50:03,045
Ya Vedat Efendi...
2064
01:50:03,645 --> 01:50:07,248
...bu kocaman evde böyle ikimiz
baş başa kalacağız.
2065
01:50:07,894 --> 01:50:12,087
Çocukların hepsi böyle birer birer
evlenip yuvadan uçacaklar.
2066
01:50:12,285 --> 01:50:16,579
Biz de acaba neredeler, ne yapıyorlar
diye onları düşünmekten...
2067
01:50:16,944 --> 01:50:20,144
...kukumav kuşu gibi böyle oturup
kalacağız burada.
2068
01:50:20,887 --> 01:50:27,787
(Müzik - Duygusal)
2069
01:50:31,977 --> 01:50:33,230
Burcu?
2070
01:50:34,382 --> 01:50:36,890
Şu bizimkilere bir şey çaktırmayalım
tamam mı?
2071
01:50:37,205 --> 01:50:39,548
Şimdi boşu boşuna telaşlandırmak
istemiyorum.
2072
01:50:39,698 --> 01:50:41,230
Aa, tabii canım haklısın.
2073
01:50:41,311 --> 01:50:44,018
Ben bile böyle düşününce kafayı
yiyecek gibi oluyorum.
2074
01:50:44,108 --> 01:50:45,704
Ne yaşadık biz öyle ya?
2075
01:50:45,865 --> 01:50:48,151
-Yani.
-Duyarlarsa perişan olurlar vallahi.
2076
01:50:48,566 --> 01:50:49,899
(Köpek havlama sesi)
2077
01:50:51,864 --> 01:50:53,094
(Burcu) Ay!
2078
01:50:53,880 --> 01:50:54,951
Aa!
2079
01:50:55,613 --> 01:50:56,867
Düşüyordum.
2080
01:50:58,108 --> 01:50:59,434
Vallahi düşüyordum.
2081
01:50:59,642 --> 01:51:01,174
Düşüyordum ben fark ettin mi?
2082
01:51:01,277 --> 01:51:02,325
Evet, fark ettim.
2083
01:51:02,406 --> 01:51:04,136
Düşseydim ya kafam kanasaydı.
2084
01:51:04,288 --> 01:51:05,700
Beyin kanaması geçirseydim.
2085
01:51:05,830 --> 01:51:07,076
Ölebilirdim ben.
2086
01:51:07,172 --> 01:51:09,804
Hadi söyle lütfen, şu söyle hadi,
söyle hadi.
2087
01:51:13,983 --> 01:51:16,960
Ben yanındayken sana bir şey olmasına
izin verir miyim?
2088
01:51:18,710 --> 01:51:20,863
Var ya şu söyleyeceğin şeyi
söylemiyorsun ya...
2089
01:51:20,944 --> 01:51:22,601
...gerçekten ben öldüreceğim seni.
2090
01:51:22,873 --> 01:51:24,000
Hadi.
2091
01:51:24,685 --> 01:51:26,566
Hadi, söyle hadi ya.
2092
01:51:28,085 --> 01:51:30,404
Umut, hadi bir kaza yollu evlendi gitti.
2093
01:51:31,454 --> 01:51:34,589
Bana kalırsa sen bu çocukların hiçbirini
evlendirmezsin Hatice'm.
2094
01:51:35,044 --> 01:51:37,213
Oh! Sofra da kurulmuş.
2095
01:51:37,923 --> 01:51:40,112
Aa! Siz nereden çıktınız?
Oturun, oturun.
2096
01:51:40,193 --> 01:51:41,503
Hadi hemen size yemek koyayım.
2097
01:51:41,584 --> 01:51:44,624
Vedat, salatayı çek çocukların önüne,
ekmek de ver, ekmek ver.
2098
01:51:44,705 --> 01:51:46,278
Bırak, bırak, bırak. Sen yemeklerin
koy hadi.
2099
01:51:46,389 --> 01:51:49,449
Gel evladım ben sana şundan hemen...
Ver, ver, ver.
2100
01:51:49,600 --> 01:51:52,092
-(Vedat) Al kızım sen de ekmek.
-Allah'ım ya Rabbi'm.
2101
01:51:55,536 --> 01:51:57,702
Ay, kurt gibi açıkmışım vallahi.
2102
01:51:58,071 --> 01:52:00,507
Sen ne diyorsun ya, ben de
açlıktan ölüyorum.
2103
01:52:01,118 --> 01:52:02,229
Ha.
2104
01:52:02,366 --> 01:52:04,279
Ölmeden önce söylemek istediğin
bir şey var mı?
2105
01:52:04,360 --> 01:52:05,578
Var.
2106
01:52:08,271 --> 01:52:09,557
Afiyet olsun.
2107
01:52:09,638 --> 01:52:10,749
Pislik!
2108
01:52:10,836 --> 01:52:12,792
Ya ne oldu çocuklar size böyle ya?
2109
01:52:12,927 --> 01:52:15,181
Kıtlıktan çıkmış gibisiniz.
Anlamadım ki.
2110
01:52:15,739 --> 01:52:17,514
-Hepsini söyleyeceğim.
-Ya hayır sakın. Hayır lütfen abi.
2111
01:52:17,673 --> 01:52:19,435
Dur ya of! Abi ya!
2112
01:52:19,671 --> 01:52:21,402
Aa, gelin buraya, gelin.
2113
01:52:21,617 --> 01:52:23,451
Allah'ım ya Rabbi'm gelin.
2114
01:52:23,532 --> 01:52:26,256
Vallahi ev neşe doldu ya, ses doldu.
2115
01:52:26,368 --> 01:52:28,122
İyi ki geldiniz, hah.
2116
01:52:29,541 --> 01:52:30,581
Hişt!
2117
01:52:30,662 --> 01:52:32,216
(Mutlu) Bir dakika ya benim
tabağım nerede?
2118
01:52:32,297 --> 01:52:34,072
Niye benim tabağım yok.
Üvey evlat mıyım ben?
2119
01:52:34,256 --> 01:52:37,679
(Öksürme sesi)
2120
01:52:38,163 --> 01:52:39,314
Ee...
2121
01:52:40,579 --> 01:52:42,477
Ben şimdi sana tabak getiriyorum.
2122
01:52:42,661 --> 01:52:45,050
Hım, otur otur Hatice teyzeciğim
ben getiririm.
2123
01:52:50,987 --> 01:52:52,195
-Söyleyeyim mi?
-Hayır.
2124
01:52:52,276 --> 01:52:53,648
-Ha?
-Hayır.
2125
01:52:53,784 --> 01:52:54,927
(Mutlu) İspiyoncusun abi.
2126
01:52:55,008 --> 01:52:56,341
İspiyoncusun.
2127
01:52:56,478 --> 01:52:58,621
(Fısıltı konuşma sesleri)
2128
01:53:14,791 --> 01:53:18,267
Ay çikolatalarımı alanı
kaydetti mi acaba?
2129
01:53:18,978 --> 01:53:20,454
Bilgisayarım da burada.
2130
01:53:20,649 --> 01:53:27,549
(Müzik)
2131
01:53:44,987 --> 01:53:48,164
Giriş sb ve seç.
2132
01:53:50,209 --> 01:53:57,109
(Müzik - Neşeli)
2133
01:54:01,687 --> 01:54:02,798
İlerle.
2134
01:54:03,076 --> 01:54:04,258
Aha!
2135
01:54:04,537 --> 01:54:08,104
Vedat amca. Senin olduğunu biliyordum.
2136
01:54:09,481 --> 01:54:16,381
(Müzik - Neşeli)
2137
01:54:29,430 --> 01:54:32,192
Ee, Vedat amca almadı.
2138
01:54:32,494 --> 01:54:34,216
Ya kim benim çikolatalarımı yiyor ya?
2139
01:54:34,403 --> 01:54:37,506
(Hatice) Burcu, tabak nerede
kaldı kızım?
2140
01:54:37,962 --> 01:54:39,342
Geldim.
2141
01:54:39,481 --> 01:54:45,481
(Müzik - Neşeli)
2142
01:54:46,161 --> 01:54:48,624
(Fısıltılı konuşma)
2143
01:54:51,873 --> 01:54:52,944
Evet.
2144
01:54:57,778 --> 01:54:58,960
Geldim.
2145
01:55:00,337 --> 01:55:01,686
Hoppa.
2146
01:55:03,570 --> 01:55:05,682
Ya ama hâlâ bir şey eksik gibi ya.
2147
01:55:05,889 --> 01:55:08,119
Aa, bir şey eksikse kalk
kendin al artık.
2148
01:55:08,362 --> 01:55:10,386
Tamam, gidip ben getireyim o zaman.
2149
01:55:10,602 --> 01:55:12,865
(Mutlu) Babaannem nerede?
Ben babaannemi getirmek istiyorum.
2150
01:55:13,256 --> 01:55:14,660
Aa, doğru söylüyor ya.
2151
01:55:14,747 --> 01:55:16,588
Benim tonton nenem nerede baba?
2152
01:55:16,719 --> 01:55:19,315
Ya oğlum, Pelin'le Umut'a gitti o.
2153
01:55:19,396 --> 01:55:21,151
Bir miktar orada kalacakmış.
2154
01:55:21,232 --> 01:55:22,709
Aa ah! Nereden çıktı o?
2155
01:55:22,853 --> 01:55:24,487
Aman evladım, babaanneni
bilmiyor musun?
2156
01:55:24,568 --> 01:55:26,108
Aklına estiğini yapar o.
2157
01:55:26,395 --> 01:55:27,419
Allah Allah!
2158
01:55:27,578 --> 01:55:29,239
Ben de olmayınca fark ettim ya.
2159
01:55:29,359 --> 01:55:30,979
İnsan Hayriye teyzeyi arıyor.
2160
01:55:31,114 --> 01:55:32,297
(Murat) Tabii canım.
2161
01:55:32,943 --> 01:55:34,395
Babaannem, bu evin neşesidir ya.
2162
01:55:34,523 --> 01:55:35,977
Ya hakikaten, şu an Hayriye teyze
burada olsaydı...
2163
01:55:36,065 --> 01:55:38,129
...hepimize söyleyecek bir çift
atasözü bulurdu.
2164
01:55:38,296 --> 01:55:41,530
Ee, burada olsam yüzüme
bakmazsınız köftehorlar.
2165
01:55:41,697 --> 01:55:45,549
"Davulun sesi uzaktan kulağa
hoş gelir" derdi mesela.
2166
01:55:46,076 --> 01:55:47,679
Söylüyor, hep söyler bunu.
2167
01:55:48,007 --> 01:55:51,223
Ya da Murat'la senin böyle
tıkındığınızı görse...
2168
01:55:51,408 --> 01:55:54,945
..."Aç koyma hırsız olur, çok söylenme
arsız olur" derdi.
2169
01:55:55,135 --> 01:55:56,842
(Gülme sesleri)
2170
01:55:57,250 --> 01:55:59,298
Merak etmeyin siz, merak etmeyin.
2171
01:55:59,420 --> 01:56:02,730
"Bülbülü altın kafese koymuşlar,
ille de vatanım demiş".
2172
01:56:02,889 --> 01:56:05,887
Onun vatanı, yurdu burası.
Döner dolaşır gelir.
2173
01:56:08,724 --> 01:56:10,517
-(Gayret) Söyleyeyim mi?
-(Mutlu) Ya abi ya.
2174
01:56:10,597 --> 01:56:11,781
-(Gayret) Ha söyleyeyim mi?
-(Mutlu) Tamam abi.
2175
01:56:11,862 --> 01:56:13,434
Gerçekten ispiyoncusun sen.
2176
01:56:13,538 --> 01:56:15,999
-(Mutlu) İspiyoncusun.
-(Gayret) Vallahi söyleyeceğim.
2177
01:56:16,488 --> 01:56:22,186
(Müzik)
2178
01:56:24,789 --> 01:56:27,606
(Nefes sesi)
2179
01:56:31,899 --> 01:56:33,933
(Nefes sesi)
2180
01:56:44,173 --> 01:56:45,393
Evet.
2181
01:56:49,766 --> 01:56:50,966
(Hatice ses) Sen bir kura...
2182
01:56:51,079 --> 01:56:54,375
Yoksa Burcu'nun çikolatalarını sen mi
yedin öyle, birer tane birer tane diye?
2183
01:56:54,486 --> 01:56:57,073
(Vedat ses) Ya ne alakası var Hatice'm.
Vallahi elimi bile sürmedim.
2184
01:56:57,164 --> 01:56:59,402
Hem belki kız kendi yedi sonra unuttu.
2185
01:56:59,533 --> 01:57:03,737
(Hatice ses) Ha yemez, o yemez.
Ne cadıdır, formuna dikkat ediyor.
2186
01:57:03,818 --> 01:57:05,404
(Vedat ses) Ne olacak canım
altı üstü bir çikolata?
2187
01:57:05,485 --> 01:57:06,939
(Hatice ses) Öyle deme Vedat.
2188
01:57:07,020 --> 01:57:09,751
Çikolata yersen yüzünde sivilce çıkar.
2189
01:57:09,871 --> 01:57:11,872
(Hatice ses) Kızın cildi mermer gibi.
2190
01:57:12,049 --> 01:57:15,153
Ayrıca sıfır beden baksana bir gram
yağ yok çocukta.
2191
01:57:15,234 --> 01:57:16,965
Ayrıca kaşı gözü falan da yerinde.
2192
01:57:17,045 --> 01:57:19,277
Vallahi ne yalan söyleyeyim güzel kız.
2193
01:57:20,199 --> 01:57:21,453
İnanamıyorum ya.
2194
01:57:21,780 --> 01:57:24,434
Hatice teyze benim hakkımda iyi
şeyler mi söylüyor?
2195
01:57:24,776 --> 01:57:26,586
Ya kesin dünyanın sonu.
2196
01:57:28,120 --> 01:57:29,543
(Hapşırma sesi)
2197
01:57:35,247 --> 01:57:36,684
Ay.
2198
01:57:37,535 --> 01:57:40,832
Aa, ya Murat, ne olur gelme git.
2199
01:57:40,951 --> 01:57:42,715
Ay berbat hâldeyim.
2200
01:57:42,810 --> 01:57:44,898
Hem hastalığım sana da bulaşır lütfen.
2201
01:57:44,990 --> 01:57:47,149
Ya ben de onun için geldim sana zaten.
2202
01:57:49,240 --> 01:57:50,351
Bak!
2203
01:57:51,400 --> 01:57:54,913
Bu gördüğün içecek annemin sihirli
formülüyle yapıldı.
2204
01:57:57,402 --> 01:58:01,989
İçinde bal, limon, karabiber,
ne ararsan var.
2205
01:58:02,746 --> 01:58:04,612
Bunu içen, anında ayağa kalkıyor.
2206
01:58:04,795 --> 01:58:07,025
-Iı ıh, içmem.
-(Murat) Yok öyle hadi bakalım.
2207
01:58:07,408 --> 01:58:08,711
(Murat) Fondip.
2208
01:58:08,838 --> 01:58:10,243
Hadi, hadi, hadi.
2209
01:58:10,407 --> 01:58:17,307
(Müzik)
2210
01:58:20,622 --> 01:58:21,892
Şifa olsun.
2211
01:58:22,027 --> 01:58:23,360
Iy!
2212
01:58:27,510 --> 01:58:29,796
Ben bu arada düşündüm de...
2213
01:58:30,529 --> 01:58:32,918
...bu soğuk algınlığı...
2214
01:58:33,295 --> 01:58:36,152
...malum çok tehlikeli bir hastalık.
2215
01:58:36,329 --> 01:58:39,600
Hani zatürreye dönebiliyor.
2216
01:58:41,287 --> 01:58:45,456
Ya ondan sonra Allah korusun, hani
çok daha fena şeyler olabiliyor.
2217
01:58:45,584 --> 01:58:48,830
Olabiliyor. Kesinlikle çok kötü
şeyler olabiliyor.
2218
01:58:51,344 --> 01:58:52,582
O yüzden...
2219
01:58:55,565 --> 01:58:57,628
...ben de sana söyleyeceğim şeyi...
2220
01:58:58,003 --> 01:59:00,853
...şimdi söylesem iyi olur
diye düşündüm.
2221
01:59:00,986 --> 01:59:07,886
(Müzik)
2222
01:59:09,117 --> 01:59:10,387
Burcu...
2223
01:59:18,548 --> 01:59:20,040
...ben seni seviyorum.
2224
01:59:20,156 --> 01:59:27,056
(Müzik - Duygusal)
2225
01:59:29,653 --> 01:59:31,105
Hem de çok seviyorum.
2226
01:59:34,279 --> 01:59:37,061
Bu güne kadar kimseyi sevmediğim
kadar seviyorum.
2227
01:59:39,967 --> 01:59:41,086
Ben de...
2228
01:59:43,464 --> 01:59:44,513
(Hapşırma sesi)
2229
01:59:48,844 --> 01:59:49,900
Aa!
2230
01:59:52,340 --> 01:59:53,522
(Anlaşılmayan konuşma)
2231
01:59:53,760 --> 01:59:55,046
(Gülme sesi)
2232
01:59:55,964 --> 02:00:02,269
(Müzik - Duygusal)
2233
02:00:02,404 --> 02:00:03,895
Ben de seni seviyorum.
2234
02:00:09,635 --> 02:00:12,152
Hayatımda kimseyi sevmediğim kadar...
2235
02:00:13,607 --> 02:00:15,012
...çok seviyorum.
2236
02:00:15,214 --> 02:00:22,114
(Müzik - Duygusal)
2237
02:00:35,845 --> 02:00:38,330
Biz az önce...
2238
02:00:39,515 --> 02:00:41,769
...birbirimizi sevdiğimizi mi söyledik?
2239
02:00:42,041 --> 02:00:43,303
Evet.
2240
02:00:45,124 --> 02:00:46,833
Bir de sen araya hapşırık sıkıştırdın.
2241
02:00:46,945 --> 02:00:51,500
(Gülme sesleri)
2242
02:00:53,524 --> 02:00:55,080
Şimdi ne olacak?
2243
02:00:55,968 --> 02:00:57,245
Ne oluyor?
2244
02:01:00,340 --> 02:01:02,039
Sen önce iyileşeceksin.
2245
02:01:04,559 --> 02:01:08,107
Bir de mümkünse bir daha başımızı
belaya sokmayacaksın.
2246
02:01:08,247 --> 02:01:15,147
(Müzik - Duygusal)
2247
02:01:17,430 --> 02:01:21,583
(Kuş cıvıltısı sesleri)
2248
02:01:22,212 --> 02:01:24,736
(Horoz sesi)
2249
02:01:27,917 --> 02:01:29,362
Günaydın.
2250
02:01:29,998 --> 02:01:31,299
Günaydın.
2251
02:01:32,658 --> 02:01:34,492
Ya inanamıyorum sana.
2252
02:01:35,488 --> 02:01:37,535
Bunların hepsini sen mi hazırladın?
2253
02:01:37,877 --> 02:01:38,964
Ee...
2254
02:01:39,460 --> 02:01:42,000
...Hatice Sultan olmayınca
iş başa düştü.
2255
02:01:42,447 --> 02:01:44,749
Annemle babam babaannemi
almaya gittiler.
2256
02:01:44,965 --> 02:01:47,084
Gayret abimle Mutlu da kahvaltıcıdalar.
2257
02:01:48,454 --> 02:01:52,407
Evde bir tek sen, ben ve senin
nezlen kaldık.
2258
02:01:52,758 --> 02:01:54,847
İnşallah birazdan onu da göndereceğiz.
2259
02:01:59,051 --> 02:02:00,362
Buyurun.
2260
02:02:04,431 --> 02:02:05,557
Ay.
2261
02:02:05,702 --> 02:02:07,408
Çok, çok...
2262
02:02:07,529 --> 02:02:08,561
(Hapşırma sesi)
2263
02:02:08,642 --> 02:02:10,093
...kür ederim.
2264
02:02:10,238 --> 02:02:11,341
Çok yaşa.
2265
02:02:12,573 --> 02:02:13,765
-Ay.
-Bak.
2266
02:02:15,045 --> 02:02:19,712
Bugün okula da dükkâna çalışmaya
gitmek de yok.
2267
02:02:20,082 --> 02:02:21,265
(Murat) Tamam mı?
2268
02:02:21,399 --> 02:02:23,575
Hatta mutfağa su almaya bile
gitmeyeceksin.
2269
02:02:23,932 --> 02:02:25,808
Sadece yatıp dinleneceksin.
2270
02:02:27,964 --> 02:02:29,123
Var ya...
2271
02:02:29,616 --> 02:02:32,857
...uzun zamandır benimle kimse böyle
ilgilenmemişti.
2272
02:02:34,454 --> 02:02:36,835
O zaman alışsan iyi edersin.
2273
02:02:39,985 --> 02:02:41,095
Evet.
2274
02:02:43,441 --> 02:02:44,869
(Murat) Bugünkü menümüz.
2275
02:02:44,997 --> 02:02:47,823
Bak, şu en baştakini aç karnına
içeceksin.
2276
02:02:47,951 --> 02:02:49,922
-Onunla başlarsın.
-Bu.
2277
02:02:50,049 --> 02:02:51,176
(Murat) Aynen.
2278
02:02:52,058 --> 02:02:53,228
(Murat) Ardından...
2279
02:02:56,383 --> 02:02:58,883
...taze sıkılmış portakal suyuyla...
2280
02:02:59,395 --> 02:03:02,371
...C vitamini bol, sıkı bir kahvaltı.
2281
02:03:03,995 --> 02:03:06,868
Ondan sonra da bunları tok
karnına alıyorsun.
2282
02:03:07,339 --> 02:03:08,378
Tamam.
2283
02:03:08,459 --> 02:03:09,857
-(Murat) Tamam mı?
-Tamam.
2284
02:03:10,302 --> 02:03:11,881
Hadi başlayayım o zaman.
2285
02:03:12,058 --> 02:03:13,113
Ay.
2286
02:03:13,325 --> 02:03:20,225
(Müzik - Duygusal)
2287
02:03:21,535 --> 02:03:23,408
Kuzularım be bir şeyler yeseydiniz.
2288
02:03:23,489 --> 02:03:25,835
Kahvaltı hazırlasaydım, size de öyle
gitseydiniz işe.
2289
02:03:25,949 --> 02:03:27,950
Yok babaanne, biz yolda
giderken yeriz ya.
2290
02:03:28,129 --> 02:03:29,194
Ya zaten geç kaldık.
2291
02:03:29,275 --> 02:03:31,773
Ama sen aç buzdolabını, ne istiyorsan ye.
2292
02:03:31,909 --> 02:03:33,075
Güzelce kahvaltı yap.
2293
02:03:33,310 --> 02:03:35,881
Aman öyle tek başına, kahvaltının
keyfi mi olur?
2294
02:03:36,384 --> 02:03:37,900
Televizyon aç o zaman babaanne.
2295
02:03:38,043 --> 02:03:40,683
Ya bir sürü kadın programı var,
eşlik ederler sana hadi.
2296
02:03:40,811 --> 02:03:42,405
Akşam kaçta geleceksiniz?
2297
02:03:43,655 --> 02:03:47,148
Altı, yedi. Ya bazen sekiz, dokuz,
on, on bir.
2298
02:03:48,087 --> 02:03:49,889
Niye o kadar geç kalıyorsunuz ki?
2299
02:03:50,606 --> 02:03:51,923
(Umut) Ya laf aramızda...
2300
02:03:52,004 --> 02:03:53,358
...iş manyağı bir editörümüz var.
2301
02:03:53,470 --> 02:03:55,334
Yani elinden gelse kanalda
uyutacak bizi.
2302
02:03:55,582 --> 02:03:57,050
Ben mi iş manyağıyım?
2303
02:03:58,061 --> 02:04:00,336
Ben sadece herkesin yapması
gerektiği gibi...
2304
02:04:00,417 --> 02:04:02,345
...işimi ciddiye alıp yapıyorum Umut.
2305
02:04:02,426 --> 02:04:04,864
Ay bütün gün evde yalnız
olacağım bir de...
2306
02:04:05,118 --> 02:04:08,563
Akşam yemeğine bari erken gelin be
çocuğum, beraber yemek yerdik.
2307
02:04:09,069 --> 02:04:10,815
(Kapı zili sesi)
2308
02:04:11,024 --> 02:04:12,524
-(Pelin) Ay kapı.
-Aa ah!
2309
02:04:12,628 --> 02:04:15,819
(Hayriye) Allah Allah! Sabahın bu
saatinde kim öyle ya? Öf!
2310
02:04:16,101 --> 02:04:18,111
-Hah, Umut'um?
-Ha?
2311
02:04:18,214 --> 02:04:20,421
Ben de mi gelsem sizle kanala acaba?
2312
02:04:20,931 --> 02:04:23,242
Yok babaanneciğim. Ne yapacaksın ki
kanalda ya?
2313
02:04:23,464 --> 02:04:26,075
Bütün gün sandalye tepesinde mi
oturacaksın, ne yapacaksın ki ya?
2314
02:04:26,281 --> 02:04:29,115
Aa, yok oturmam öyle sandalye tepesinde.
2315
02:04:29,346 --> 02:04:31,536
Herkese günaydın.
2316
02:04:31,655 --> 02:04:33,290
Günaydın anneciğim.
2317
02:04:33,741 --> 02:04:34,837
Günaydın.
2318
02:04:35,004 --> 02:04:37,694
Oo, eller kollar dolu. Ne var acaba
onların içinde ya?
2319
02:04:38,705 --> 02:04:43,197
İçli köfte, sucuk, çiftlik yumurtaları.
2320
02:04:43,561 --> 02:04:46,248
Yani anlayacağınız babaanneniz
ne seviyorsa...
2321
02:04:46,352 --> 02:04:48,377
...anneniz rüşvet olarak hepsini yaptı.
2322
02:04:49,132 --> 02:04:51,537
Umut, bundan güzel rüşvet
haberleri çıkar ona göre.
2323
02:04:51,818 --> 02:04:54,693
Yani birazını bize bırakılarsa
görmezden geliriz.
2324
02:04:55,574 --> 02:04:56,907
Anneciğim...
2325
02:04:57,188 --> 02:04:59,426
...seni kırdıysak çok özür dileriz.
2326
02:04:59,556 --> 02:05:03,114
Bak bilmiş ol, bugün seni
almadan gitmiyoruz.
2327
02:05:03,266 --> 02:05:06,045
Öyle kolay kolay gelmem.
Kolay değil öyle sizi affetmem.
2328
02:05:06,434 --> 02:05:08,302
Ne istiyorsan yaparız anacığım.
2329
02:05:09,114 --> 02:05:12,911
Bak babaanne, yani ne yaptılarsa
fena yakalamışsın bizimkileri...
2330
02:05:13,125 --> 02:05:15,405
...bence bütün şartlarını sırala
tek tek.
2331
02:05:20,485 --> 02:05:24,042
Bir kere ilk önce banyoya ben gireceğim.
2332
02:05:24,798 --> 02:05:26,265
Tamam anne, tamam.
2333
02:05:26,353 --> 02:05:29,308
Gayret'le sıkı bir pazarlık yapman
lazım ama hallederiz.
2334
02:05:30,169 --> 02:05:34,333
Ne zaman salona girsem, televizyonun
kumandasını bana vereceksiniz.
2335
02:05:34,930 --> 02:05:38,193
Tamam. Bir sürü yeni yemek tarifi
öğreneceğiz demektir.
2336
02:05:38,274 --> 02:05:39,488
Tamam anacığım.
2337
02:05:39,753 --> 02:05:41,816
Televizyonun karşısındaki koltuk da
benim ha.
2338
02:05:42,446 --> 02:05:44,753
Bak babaanne bence kanepeyi al,
Mutlu'nun kanepeyi.
2339
02:05:44,857 --> 02:05:46,516
Hem istediğin zaman uzanırsan falan.
2340
02:05:46,771 --> 02:05:48,628
Ah çok akıllısın kuzumun kuzusu.
2341
02:05:48,709 --> 02:05:49,884
Kanepe benim.
2342
02:05:49,965 --> 02:05:51,053
Tamam anneciğim, tamam.
2343
02:05:51,134 --> 02:05:53,744
Kanepe senin, koltuk senin. Başka?
2344
02:05:53,993 --> 02:05:55,239
Ee, başka?
2345
02:05:55,390 --> 02:05:57,416
Hiç başkasını maşkasını karıştırma
anacığım.
2346
02:05:57,568 --> 02:05:59,648
Sen ne istiyorsan, biz hepsini yapacağız.
2347
02:05:59,807 --> 02:06:01,882
Sen yeter ki eve dön. Olmaz mı?
2348
02:06:02,065 --> 02:06:04,700
Hayriye babaanne, bak seni ne kadar
özlemişler.
2349
02:06:04,828 --> 02:06:07,903
Yani seni böylesine seven insanlar
varken, onları kırma.
2350
02:06:08,062 --> 02:06:10,747
(Pelin) Yani ben çok isterim sen
burada kal, gitme.
2351
02:06:10,850 --> 02:06:13,321
Ben çok mutluyuz. Yani biz çok mutluyuz.
2352
02:06:13,417 --> 02:06:16,468
Ama bak, kırılmasınlar, kırma onları.
2353
02:06:16,556 --> 02:06:17,780
-Yazık.
-Ha.
2354
02:06:17,876 --> 02:06:20,299
Bak, güzel gelinimin hatırına geliyorum.
2355
02:06:20,426 --> 02:06:23,956
Yani o istedi diye, vallahi onun
kalbini kırmamak için.
2356
02:06:24,216 --> 02:06:26,085
Hadi peki, geleyim sizinle ona göre.
2357
02:06:26,173 --> 02:06:27,546
-İyi, süper.
-Anneciğim.
2358
02:06:27,714 --> 02:06:29,365
Ya güzel gelinim benim.
2359
02:06:29,478 --> 02:06:30,858
Ver elini öpeyim.
2360
02:06:31,169 --> 02:06:32,400
Anneciğim.
2361
02:06:32,798 --> 02:06:34,052
Of!
2362
02:06:35,327 --> 02:06:37,596
Ya öldüm bittim ya, öldüm bittim.
2363
02:06:37,677 --> 02:06:40,250
Kahvaltı bile etmeden niye beni
yolluyorsunuz ki alışverişe?
2364
02:06:41,714 --> 02:06:44,156
Rıfkı nerede? Kesin evde yatıyor
değil mi şu anda?
2365
02:06:44,664 --> 02:06:47,332
Çok konuşma, kahvaltını yapacaksan
bir an önce yap.
2366
02:06:47,421 --> 02:06:48,586
Bir sürü iş var daha yapılacak.
2367
02:06:49,137 --> 02:06:50,974
Bak sana çorba yaptım orada ha.
2368
02:06:51,055 --> 02:06:52,173
Bir bak bakayım.
2369
02:06:52,254 --> 02:06:54,309
Sevdiğindeysen koyayım sana bir kâse.
2370
02:06:54,714 --> 02:06:57,683
Aa, inşallah kelle paçadır. Bayılırım
kelle paçaya ya.
2371
02:06:57,806 --> 02:07:03,919
(Bağırma sesleri)
(Gülme sesleri)
2372
02:07:04,261 --> 02:07:06,673
(Gülme sesleri)
2373
02:07:07,279 --> 02:07:09,908
Ne oldu Mutlu Efendi, ne oldu ha?
Şaka nasıl yapılırmış?
2374
02:07:10,035 --> 02:07:11,798
Kanka, yalnız çorbayı tutturdun.
2375
02:07:11,902 --> 02:07:13,642
Paça kısmı yok ama kelle kısmı var.
2376
02:07:13,833 --> 02:07:20,023
(Gülme sesleri)
2377
02:07:24,186 --> 02:07:25,892
Dur sen elleme, hallederim ben.
2378
02:07:26,951 --> 02:07:28,197
Olmaz.
2379
02:07:28,468 --> 02:07:31,326
Zaten öyle ne yapıysan kendime geldim.
Çok iyi hissediyorum.
2380
02:07:31,438 --> 02:07:33,367
Hadi sen geç, işe geç kalma.
2381
02:07:33,448 --> 02:07:34,966
Ben de buraları toparlayayım.
2382
02:07:35,665 --> 02:07:37,165
Emin misin iyi olduğundan?
2383
02:07:38,470 --> 02:07:39,703
(Burcu) İyiyim.
2384
02:07:39,813 --> 02:07:41,189
(Burcu) Gerçekten çok iyiyim.
2385
02:07:41,270 --> 02:07:42,348
(Murat) İyi.
2386
02:07:42,502 --> 02:07:49,402
(Müzik - Duygusal)
2387
02:07:50,206 --> 02:07:52,023
(Gülme sesi)
2388
02:08:10,681 --> 02:08:16,885
(Müzik - Gerilim)
2389
02:08:17,195 --> 02:08:19,504
Tam izleyememiştim izleyeyim şunu.
2390
02:08:20,078 --> 02:08:21,459
Nasıl olsa toplarım.
2391
02:08:31,951 --> 02:08:38,851
(Müzik)
2392
02:08:44,271 --> 02:08:45,549
Hayriye teyze ya.
2393
02:08:45,748 --> 02:08:47,137
Yine sen mi çıktın?
2394
02:08:47,400 --> 02:08:49,043
Var ya tahmin etmeliydim aslında.
2395
02:08:49,138 --> 02:08:50,864
Her taşın altından sen çıkıyorsun.
2396
02:08:56,871 --> 02:08:58,680
(Vedat ses) Hiçbiri öğrenmeyecek.
2397
02:08:59,000 --> 02:09:01,791
(Vedat ses) Hele oğlumuz, evlatlık
olduğunu asla öğrenmeyecek.
2398
02:09:01,942 --> 02:09:03,578
(Hatice ses) Az kalsın Mutlu
öğrenecekti.
2399
02:09:03,698 --> 02:09:05,261
Ondan sonra da öbürlerine
söyleyecekti.
2400
02:09:05,349 --> 02:09:07,019
Vallahi ne yapardık bilmiyorum.
2401
02:09:08,483 --> 02:09:09,729
(Hayriye ses) Neye bakıyorsun öyle bana?
2402
02:09:09,810 --> 02:09:11,666
Görmedi kadın Mutlu'yu ne yapsın?
2403
02:09:11,850 --> 02:09:13,747
(Vedat ses) Anacığım sana kaç defa
söyledik ya.
2404
02:09:13,828 --> 02:09:16,910
(Vedat ses) Kadına tembih et evlatlık
mevzusunu açmasın diye.
2405
02:09:17,325 --> 02:09:18,539
(Hayriye ses) Allah Allah!
2406
02:09:18,666 --> 02:09:19,849
-Evlatlık mı?
-(Hayriye ses) Bugüne kadar kimse...
2407
02:09:19,953 --> 02:09:22,256
...öğrenmediyse, bundan sonra da
öğrenmez evladım.
2408
02:09:22,360 --> 02:09:24,617
(Hayriye ses) Yani nedir böyle, sizin
vıdı vıdı vıdı başımın etini yediniz ya.
2409
02:09:24,698 --> 02:09:25,991
Ne evlatlığı, ne diyor bunlar?
2410
02:09:26,166 --> 02:09:27,920
(Hayriye ses) Vallahi bıktım ben be,
bıktım!
2411
02:09:28,139 --> 02:09:29,844
(Vedat ses) Ya tavra bak!
2412
02:09:31,479 --> 02:09:32,898
(Hatice ses) Vallahi sabahtan beri...
2413
02:09:32,979 --> 02:09:34,445
-Kim neyi öğreniyor ya?
-...o rüyanın etkisindeyim Vedat.
2414
02:09:34,526 --> 02:09:37,435
(Hatice ses) Bir şeyler yapıyorum ama
hiç böyle kendimde değilim vallahi.
2415
02:09:37,516 --> 02:09:40,619
(Vedat ses) Ah be Hatice'm,
ah be güzelim, üzülme ya.
2416
02:09:40,762 --> 02:09:47,662
(Müzik - Gerilim)
2417
02:09:48,201 --> 02:09:49,860
Oğlumuz mu dedi?
2418
02:09:51,688 --> 02:09:53,196
Evlatlık dedi.
2419
02:09:55,064 --> 02:09:57,342
Aslan kardeşlerden biri evlatlık mı?
2420
02:10:02,285 --> 02:10:06,124
Ya gereksiz yani söylenmez böyle
şey zaten, söylememesi lazım.
2421
02:10:06,504 --> 02:10:07,719
Olmaz.
2422
02:10:07,992 --> 02:10:10,484
Çocuğun, sekiz yaşına kadar
öğrenmesi gerekiyormuş.
2423
02:10:10,716 --> 02:10:11,908
(Burcu) Uzmanlar öyle söylüyor.
2424
02:10:13,109 --> 02:10:15,706
Ben de olsam doğrusunu bilmek isterdim.
2425
02:10:18,720 --> 02:10:21,578
Neye bileceksin, bilsen ne olacak yani?
2426
02:10:21,794 --> 02:10:24,714
Öz müsün, üvey misin yani öğrensen
ne olacak evladım?
2427
02:10:24,795 --> 02:10:25,923
Ne gereği var?
2428
02:10:26,026 --> 02:10:27,955
Neticede evlat evlattır yani.
2429
02:10:28,054 --> 02:10:29,125
Evlattır.
2430
02:10:31,781 --> 02:10:34,480
Demek bu yüzden evlatlık konusu
açılınca...
2431
02:10:35,146 --> 02:10:36,709
...hepsi tedirgin oldular.
2432
02:10:40,758 --> 02:10:41,877
Ee?
2433
02:10:44,086 --> 02:10:45,189
Nasıl olmuşum?
2434
02:10:47,653 --> 02:10:49,034
Yapma be Burcu.
2435
02:10:50,390 --> 02:10:51,839
O kadar kötü mü olmuş ya?
2436
02:10:53,794 --> 02:10:54,857
Burcu?
2437
02:10:55,533 --> 02:10:57,440
Sen peki iyi gözükmüyorsun, ne oldu?
2438
02:10:58,727 --> 02:10:59,838
İyi misin?
2439
02:11:00,322 --> 02:11:02,481
Sana izletmem gereken bir şey var.
2440
02:11:02,930 --> 02:11:04,279
Tamam. Neymiş?
2441
02:11:05,576 --> 02:11:07,917
(Horoz sesi)
2442
02:11:08,224 --> 02:11:14,425
(Müzik)
2443
02:11:14,687 --> 02:11:17,306
(Vedat ses) Çocukların hiçbiri
öğrenmeyecek.
2444
02:11:17,538 --> 02:11:20,293
(Vedat ses) Hele oğlumuz, evlatlık
olduğunu asla öğrenmeyecek.
2445
02:11:20,473 --> 02:11:27,373
(Müzik)
2446
02:11:33,371 --> 02:11:36,118
Murat, çok zor kaçtım kanaldan,
niye topladın ki bizi ya?
2447
02:11:36,531 --> 02:11:38,364
Benim de içeride çok işim var.
2448
02:11:38,508 --> 02:11:40,135
Vallahi çok önemli değilse
ben gidiyorum.
2449
02:11:40,297 --> 02:11:41,479
Abi dur.
2450
02:11:41,590 --> 02:11:42,860
Ayrılma.
2451
02:11:44,573 --> 02:11:48,269
Vallahi ne olur ki abi ya? Söyle niye, ne
izleyeceğiz biz, niye getirdin buraya?
2452
02:11:48,611 --> 02:11:50,453
-Ne bu?
-Aha video açtı.
2453
02:11:51,918 --> 02:11:53,465
(Hatice ses) Az kalsın Mutlu
öğrenecekti.
2454
02:11:53,599 --> 02:11:55,293
Ondan sonra da öbürlerine
söyleyecekti.
2455
02:11:55,388 --> 02:11:57,103
(Hatice ses) Vallahi ne yapardık
bilmiyorum.
2456
02:11:57,438 --> 02:11:58,699
(Hayriye ses) Neye bakıyorsun öyle bana?
2457
02:11:58,796 --> 02:12:00,606
Görmedi kadın Mutlu'yu ne yapsın?
2458
02:12:00,839 --> 02:12:02,728
(Vedat ses) Anacığım sana kaç defa
söyledik ya.
2459
02:12:02,840 --> 02:12:05,806
(Vedat ses) Kadına tembih et evlatlık
mevzusunu açmasın diye.
2460
02:12:06,386 --> 02:12:07,521
(Hayriye ses) Allah Allah!
2461
02:12:07,655 --> 02:12:09,476
(Hayriye ses) Bugüne kadar kimse
öğrenmediyse...
2462
02:12:09,557 --> 02:12:11,253
...bundan sonra da öğrenmez evladım.
2463
02:12:11,812 --> 02:12:15,067
(Hayriye ses) Yani nedir böyle sizin
vıdı vıdı vıdı başımın etini yediniz ya.
2464
02:12:15,203 --> 02:12:17,211
(Hayriye ses) Aa, vallahi bıktım
ben be, bıktım!
2465
02:12:17,718 --> 02:12:19,424
(Vedat ses) Ya tavra bak!
2466
02:12:20,548 --> 02:12:23,363
(Hatice ses) Vallahi sabahtan beri
o rüyanın etkisindeyim Vedat.
2467
02:12:23,538 --> 02:12:26,372
Bir şeyler yapıyorum ama hiç böyle
kendimde değilim vallahi.
2468
02:12:26,453 --> 02:12:29,407
(Vedat ses) Ah be Hatice'm,
ah be güzelim, üzülme ya.
2469
02:12:29,707 --> 02:12:31,681
(Vedat ses) Durumu çocukların hiçbiri
öğrenmeyecek.
2470
02:12:31,762 --> 02:12:32,935
(Hatice ses) Ay!
2471
02:12:33,526 --> 02:12:36,170
(Vedat ses) Hele oğlumuz, evlatlık
olduğunu asla öğrenmeyecek.
2472
02:12:36,273 --> 02:12:38,154
-(Hatice ses) Öğrenmesin.
-(Vedat ses) Öğrenmeyecek.
2473
02:12:38,372 --> 02:12:41,191
Ay gel, gel şöyle başköşeye otur sen.
2474
02:12:43,210 --> 02:12:45,020
Ay, oh be.
2475
02:12:45,324 --> 02:12:46,490
-Ay.
-Ah annem benim.
2476
02:12:46,571 --> 02:12:48,373
Ay insanın evi gibi yok vallahi.
2477
02:12:48,508 --> 02:12:50,185
Ay özlemişim ayol.
2478
02:12:50,574 --> 02:12:53,637
Ay şimdi Allah için yani çocukların da
hakkını yemeyeyim.
2479
02:12:53,718 --> 02:12:55,562
(Hayriye) Ay bir ağırladılar beni,
bir ağırladılar.
2480
02:12:55,645 --> 02:12:58,472
Pervane oldular, deli divane oldular
etrafımda ama...
2481
02:12:58,575 --> 02:13:00,936
...insan nerede iki çulu varsa
orasını özlüyor be kızım.
2482
02:13:01,017 --> 02:13:02,144
Orayı arıyor vallahi.
2483
02:13:02,662 --> 02:13:04,305
Ay, anneciğim benim.
2484
02:13:04,649 --> 02:13:08,480
Aa Vedat, anne, ben diyorum ki şöyle
ailece güzel yemek yiyelim.
2485
02:13:08,600 --> 02:13:10,425
Hah, Umut'la Pelin'i de çağıralım
yemeğe.
2486
02:13:10,743 --> 02:13:12,101
Hah, çağır evladım.
2487
02:13:12,247 --> 02:13:15,105
Çağır. Vallahi Umut orada aç kalıyor.
Ben size söyleyeyim.
2488
02:13:15,211 --> 02:13:17,809
Ay bir pilav geldi sofraya takır takır.
2489
02:13:17,960 --> 02:13:19,238
Bir taze fasulye geldi.
2490
02:13:19,332 --> 02:13:21,660
Aman tuza batmış, intihar etmiş
tuzla sanki.
2491
02:13:22,256 --> 02:13:24,200
Ay yiyemedim, elimi bile süremedim yani.
2492
02:13:24,996 --> 02:13:27,821
Gelsinler de mideleri bayram etsin
çocukların.
2493
02:13:28,035 --> 02:13:31,655
Evet evet. Ben şimdi mutfağa girerim,
kolları sıvarım.
2494
02:13:31,736 --> 02:13:33,031
Başlarım hazırlığa hemen.
2495
02:13:33,166 --> 02:13:36,320
Hatice’m kusura bakmazsın değil mi,
sana yardım edemeyeceğim?
2496
02:13:36,424 --> 02:13:38,630
Öyle uykusuzum ki vallahi elim ayağım
tutmuyor.
2497
02:13:38,885 --> 02:13:40,583
Aa, yerini yadırgadın tabii anacığım.
2498
02:13:41,142 --> 02:13:44,167
Vallahi uyuyamadım sabaha kadar,
sağa dön, sola dön.
2499
02:13:44,321 --> 02:13:45,876
Ya uyuyamadım hiç, hiç.
2500
02:13:46,029 --> 02:13:48,357
Ah anneciğim benim sen git dinlen.
2501
02:13:48,548 --> 02:13:51,383
Ben şimdi mutfağın dumanını attırırım.
Hiç merak etme.
2502
02:13:51,670 --> 02:13:52,964
Ay eline sağlık.
2503
02:13:53,123 --> 02:13:54,497
Ben sana sonra yardım ederim ha.
2504
02:13:54,616 --> 02:13:55,838
-Ah canım benim.
-Gideyim azıcık, uzanayım azıcık.
2505
02:13:55,982 --> 02:13:57,253
-Hadi git, dinlen.
-Hadi.
2506
02:13:57,404 --> 02:13:58,555
Hadi git, dinlen.
2507
02:13:58,740 --> 02:14:00,303
Çok şükür Hatice'm ya.
2508
02:14:00,537 --> 02:14:02,657
Gördün mü, fabrika ayarlarına
geri döndük?
2509
02:14:02,738 --> 02:14:04,269
Evimize huzur geldi.
2510
02:14:04,444 --> 02:14:06,468
Evet Vedat, vallahi öyle.
2511
02:14:07,240 --> 02:14:10,125
Ben şimdi şu yemek defterimden,
bir şeyler seçeyim.
2512
02:14:10,220 --> 02:14:11,761
-Hah.
-Sen de bana yardım et ama.
2513
02:14:11,904 --> 02:14:13,333
Tamam, getir bakalım.
2514
02:14:13,527 --> 02:14:15,757
Bakalım ne var yemek defterinde?
2515
02:14:15,916 --> 02:14:17,472
(Gülme sesi)
2516
02:14:18,079 --> 02:14:19,300
-Hıh.
-Aç bakalım.
2517
02:14:19,397 --> 02:14:21,365
Dur bakayım, baştan şöyle başlayayım.
2518
02:14:21,574 --> 02:14:22,653
Oo!
2519
02:14:22,805 --> 02:14:25,814
Sen bu “Hünkâr Beğendi”yi de
ne yaparsın şimdi Hatice'm ya.
2520
02:14:25,944 --> 02:14:27,198
Vallahi ağzımın suyu aktı.
2521
02:14:27,558 --> 02:14:30,230
Ya, yaparım yapmasına da öyle hemen
acele etmeyelim.
2522
02:14:30,390 --> 02:14:31,478
Daha başka da bakalım.
2523
02:14:31,559 --> 02:14:33,232
Başka şeyler de yapabiliriz.
Dur bakayım.
2524
02:14:36,446 --> 02:14:39,320
(Vedat) Bakalım bu neymiş?
Sebzeli kalp börekli.
2525
02:14:39,479 --> 02:14:41,107
Vay bu çocuklara da uyar.
2526
02:14:41,345 --> 02:14:43,322
(Üst üste konuşmalar)
2527
02:14:43,488 --> 02:14:44,991
Aha, geldi bizimkiler.
2528
02:14:45,072 --> 02:14:46,112
(Gülme sesi)
2529
02:14:46,297 --> 02:14:53,197
(Müzik)
2530
02:14:54,750 --> 02:14:55,916
Allah Allah!
2531
02:14:57,060 --> 02:14:58,949
Bir garip bakıyor bunlar Vedat.
2532
02:15:12,378 --> 02:15:15,179
Hayırdır çocuklar, neyiniz var
sizin böyle...
2533
02:15:15,379 --> 02:15:16,975
...toplanmış gelmişsiniz hepiniz?
2534
02:15:18,980 --> 02:15:20,901
Şimdi size, bir şey soracağız.
2535
02:15:22,256 --> 02:15:24,335
Yalnız bize doğruyu söyleyeceksiniz.
2536
02:15:24,488 --> 02:15:31,067
(Müzik)
2537
02:15:31,198 --> 02:15:32,468
Hangimiz evlatlık?
2538
02:15:32,601 --> 02:15:39,501
(Müzik)
2539
02:15:55,175 --> 02:16:02,075
(Müzik)
2540
02:16:17,084 --> 02:16:23,984
(Müzik devam ediyor)
2541
02:16:28,818 --> 02:16:32,818
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
2542
02:16:32,898 --> 02:16:36,898
www.sebeder.org
2543
02:16:37,048 --> 02:16:41,048
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Bölükbaşı
2544
02:16:41,129 --> 02:16:45,129
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2545
02:16:45,209 --> 02:16:49,209
Alt Yazı: Ece Naz batmaz - Miliza Koçak
Bülent Temür - Özgür Deniz Türk
2546
02:16:49,290 --> 02:16:53,290
İşaret Dili Tercümesi: Berrak Fırat
2547
02:16:53,392 --> 02:16:57,392
Son Kontroller:
Zerrin Çınar - Dolunay Ünal
2548
02:16:57,474 --> 02:17:01,474
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2549
02:17:01,632 --> 02:17:08,532
(Müzik)
2550
02:17:24,209 --> 00:00:00,000
(Müzik)
184407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.