All language subtitles for Arthdal.Chronicles.S02E07.231008.HDTV.H264-NEXT-DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:06,839 ARTHDAL CHORNICLES: THE SWORD OF ARAMUN 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,517 PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 3 00:00:09,913 --> 00:00:11,260 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA 4 00:00:11,341 --> 00:00:12,905 ARE FICTIONAL AND UNRELATED TO HISTORICAL FACTS 5 00:00:12,986 --> 00:00:14,565 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY IN THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS, 6 00:00:14,646 --> 00:00:16,271 AND SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED WITH ADVICE AND COOPERATION OF EXPERTS. 7 00:00:16,522 --> 00:00:18,857 Tell her! I, Eunseom of the Wahan Tribe, 8 00:00:18,941 --> 00:00:22,361 will become Inaishingi and Aramun Haesulla! 9 00:00:22,486 --> 00:00:24,571 PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 10 00:00:24,655 --> 00:00:26,615 Inaishingi has returned. 11 00:00:26,698 --> 00:00:28,951 I knew you would come back alive. 12 00:00:29,034 --> 00:00:31,495 Are you really going to pretend to be Inaishingi? 13 00:00:31,578 --> 00:00:34,414 Eunseom took my place. I don't see why I can't do the same. 14 00:00:35,207 --> 00:00:37,042 You know. 15 00:00:39,795 --> 00:00:40,837 Tachukan! 16 00:00:42,339 --> 00:00:43,674 What nonsense is that? 17 00:00:45,801 --> 00:00:50,847 Do you really think people consider Igutus as sacred 18 00:00:50,931 --> 00:00:53,725 and are praising you? 19 00:00:53,809 --> 00:00:56,144 You must kill everyone now. 20 00:00:56,603 --> 00:00:58,397 How you're acquainted with 21 00:00:58,480 --> 00:01:00,857 Saya's benetbeot. 22 00:01:00,941 --> 00:01:04,611 By any chance, are you thinking of another Aramun? 23 00:01:04,695 --> 00:01:05,946 It's the sword of Aramun. 24 00:01:06,613 --> 00:01:10,242 "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 25 00:01:10,325 --> 00:01:12,494 Aramun shall know their mission." 26 00:01:12,578 --> 00:01:15,872 If the sword has been revealed but I do not know the mission, 27 00:01:15,956 --> 00:01:17,499 does that mean I am not Aramun? 28 00:01:17,874 --> 00:01:19,793 Apprehend every man 29 00:01:19,876 --> 00:01:23,505 born in the year of the singing wolf in Arthdal and in the vicinity of Arthdal. 30 00:01:24,089 --> 00:01:25,966 We received amazing intelligence. 31 00:01:26,049 --> 00:01:29,136 It says the supplies will be moved from Hanta Dock to the forest. 32 00:01:29,219 --> 00:01:30,470 I will lead them myself. 33 00:01:35,058 --> 00:01:36,143 It's a trap. 34 00:01:36,226 --> 00:01:37,436 Retreat! 35 00:01:52,284 --> 00:01:56,788 EPISODE 7: IKOMAHIS 36 00:02:32,157 --> 00:02:34,284 DALSAE: WAHAN TRIBE, EUNSEOM'S FRIEND 37 00:02:34,951 --> 00:02:37,371 You've complicated everything. 38 00:02:37,454 --> 00:02:40,040 If I cut your throat here and buried your body, 39 00:02:40,791 --> 00:02:42,542 it would make things a lot easier. 40 00:02:44,044 --> 00:02:46,088 Is there a reason I shouldn't kill you? 41 00:02:46,755 --> 00:02:48,548 A reason? There is. 42 00:02:49,675 --> 00:02:52,052 You don't want me to die. 43 00:02:52,135 --> 00:02:53,136 Me? 44 00:02:54,054 --> 00:02:55,430 Why would I not? 45 00:02:55,514 --> 00:02:57,140 You're the leader of the enemy, 46 00:02:57,224 --> 00:03:00,769 you took my place while I was gone, and fooled us, the Ago Tribe. 47 00:03:15,158 --> 00:03:17,285 You must be feeling proud after winning once. 48 00:03:17,369 --> 00:03:21,123 You could get lucky and take over Molabeol Castle. 49 00:03:21,206 --> 00:03:23,750 Then Arthdal will send more troops, 50 00:03:23,834 --> 00:03:26,503 more soldiers, and more powerful weapons. 51 00:03:27,295 --> 00:03:29,673 The blood of thousands of the Ago Tribe will flow. 52 00:03:30,298 --> 00:03:37,139 Only then, you will realize that you led all of them to their death. 53 00:03:39,266 --> 00:03:40,767 We won. 54 00:03:40,851 --> 00:03:42,018 We will continue to win. 55 00:03:42,102 --> 00:03:43,895 Your bronze swords came from Arthdal. 56 00:03:44,688 --> 00:03:47,065 After a few more fights, half will become useless. 57 00:03:48,275 --> 00:03:51,278 You lot cannot even make nor fix bronze swords. 58 00:03:52,028 --> 00:03:53,029 What will happen? 59 00:03:53,655 --> 00:03:55,198 Continue. 60 00:03:55,282 --> 00:03:57,159 What does the Ago Tribe fight with? 61 00:03:57,242 --> 00:03:58,410 Willpower? 62 00:03:59,286 --> 00:04:00,328 Desperation? 63 00:04:00,412 --> 00:04:02,122 The divine power of Inaishingi? 64 00:04:03,081 --> 00:04:04,082 Right. 65 00:04:04,166 --> 00:04:07,419 Will that strange horse pretending to be Kanmoreu solve everything? 66 00:04:07,627 --> 00:04:09,755 KANMOREU: LEGENDARY HORSE KNOWN TO HAVE BEEN RIDDEN BY ARAMUN HAESULLA 67 00:04:09,838 --> 00:04:12,716 Is that why I cannot kill you? 68 00:04:12,799 --> 00:04:13,884 What's worse is, 69 00:04:14,718 --> 00:04:18,346 Arthdal will be armed with iron swords soon. 70 00:04:20,599 --> 00:04:22,017 I guess you know what those are. 71 00:04:22,601 --> 00:04:23,894 You must know for sure now. 72 00:04:23,977 --> 00:04:26,521 You guys won once 73 00:04:27,314 --> 00:04:29,149 just by chance. 74 00:04:31,485 --> 00:04:32,486 Drop your weapons. 75 00:04:35,781 --> 00:04:37,157 CHOMO 76 00:04:37,240 --> 00:04:38,700 TAE DACHI 77 00:04:44,164 --> 00:04:46,958 BADORU 78 00:04:52,339 --> 00:04:56,218 You know you're going to lose, but you'll lie to them that you can win. 79 00:04:56,968 --> 00:04:59,179 You must've felt touched as you gave them hope 80 00:04:59,763 --> 00:05:04,226 and received endless praise and love from the children of Ago. 81 00:05:04,893 --> 00:05:06,353 It must've been overwhelming. 82 00:05:07,062 --> 00:05:09,773 Those children don't even know you're the gosal that will kill them. 83 00:05:09,856 --> 00:05:10,899 GOSAL: REVENGEFUL SPIRIT 84 00:05:10,982 --> 00:05:14,778 They'll just helplessly die in your arms, you bastard. 85 00:05:16,822 --> 00:05:18,073 You risked your life too? 86 00:05:18,990 --> 00:05:20,242 What about your life? 87 00:05:20,867 --> 00:05:22,244 Is your life so great? 88 00:05:22,327 --> 00:05:26,581 Is your life worth so many people's lives? 89 00:05:30,460 --> 00:05:31,461 You... 90 00:05:32,546 --> 00:05:34,089 You really are like Inaishingi. 91 00:05:36,383 --> 00:05:37,843 - Don't mock me. - No. 92 00:05:38,760 --> 00:05:40,345 I mean it. 93 00:05:40,428 --> 00:05:43,682 In that short amount of time you imitated me, you've become serious. 94 00:05:47,060 --> 00:05:48,895 You were praised by people, 95 00:05:50,480 --> 00:05:52,440 you got excited by their expectations, 96 00:05:54,234 --> 00:05:59,197 and you were touched and overwhelmed by the children's endless love for you. 97 00:05:59,823 --> 00:06:00,824 Right? 98 00:06:02,033 --> 00:06:04,953 You want to be cherished, don't you? 99 00:06:07,581 --> 00:06:08,582 What? 100 00:06:09,583 --> 00:06:10,625 I'm not Tagon. 101 00:06:11,459 --> 00:06:13,753 I don't rely on such things and hesitate. 102 00:06:14,337 --> 00:06:15,881 I don't live like a fool. 103 00:06:15,964 --> 00:06:17,549 No, you want it. 104 00:06:18,341 --> 00:06:22,637 You just learned very early that you couldn't have it. 105 00:06:24,180 --> 00:06:25,223 How do I know? 106 00:06:25,932 --> 00:06:28,560 It was for a short while, but I... 107 00:06:31,021 --> 00:06:32,147 lived as you. 108 00:06:37,319 --> 00:06:38,820 Why did you stop? 109 00:06:38,904 --> 00:06:41,156 You seem to be very angry. Aren't you? 110 00:06:49,956 --> 00:06:51,207 Let's form an alliance. 111 00:06:51,291 --> 00:06:52,542 Why? 112 00:06:52,626 --> 00:06:57,005 - Why should I? - That is the only way you can win. 113 00:07:03,178 --> 00:07:04,346 Then why do you want it? 114 00:07:30,497 --> 00:07:32,040 Throw that here. 115 00:07:32,123 --> 00:07:34,960 - What? - I said, throw that here. 116 00:07:40,215 --> 00:07:41,383 Gosh. 117 00:07:41,925 --> 00:07:44,427 Throw that to me. 118 00:07:51,393 --> 00:07:53,520 Huh? Hurry. 119 00:07:58,233 --> 00:07:59,567 - Me? - You. 120 00:08:03,029 --> 00:08:04,656 You're not the guy from back then. 121 00:08:05,031 --> 00:08:07,450 There was someone else with that hairstyle. 122 00:08:12,247 --> 00:08:13,665 You bastards. 123 00:08:14,249 --> 00:08:15,625 How dare you walk away? 124 00:08:21,464 --> 00:08:23,717 Then how should we go? 125 00:08:26,261 --> 00:08:27,345 Should I bow? 126 00:08:33,393 --> 00:08:35,103 That lunatic. 127 00:08:35,186 --> 00:08:36,396 Hey. 128 00:08:37,897 --> 00:08:39,941 You came to save these Ago bastards, didn't you? 129 00:08:41,735 --> 00:08:42,861 They're the Ago Tribe? 130 00:09:15,894 --> 00:09:17,270 You're slow. 131 00:09:22,484 --> 00:09:23,985 Mm... 132 00:10:14,202 --> 00:10:15,203 Thank you. 133 00:10:15,286 --> 00:10:16,788 Please untie me. 134 00:10:27,048 --> 00:10:28,174 He looks strong. 135 00:10:29,551 --> 00:10:30,552 Tie him tighter. 136 00:10:31,052 --> 00:10:32,387 Are you not here to save us? 137 00:10:34,514 --> 00:10:35,890 Where is Hae Kkadak? 138 00:10:36,975 --> 00:10:37,976 "Hae" what? 139 00:10:39,102 --> 00:10:40,228 Gosh, Hae Kkadak. 140 00:10:40,311 --> 00:10:41,312 Where have you been? 141 00:10:41,396 --> 00:10:42,438 - Let's leave. - What? 142 00:10:43,022 --> 00:10:45,150 You said you needed to ask what "Ikomahis" was. 143 00:10:46,568 --> 00:10:49,279 Did you know that your friend had a benetbeot? 144 00:10:49,362 --> 00:10:52,240 What? What are you talking about? 145 00:10:52,323 --> 00:10:55,743 Stop changing the subject. Let's help Eunseom. 146 00:10:55,827 --> 00:10:57,328 Father, let's do that. 147 00:10:57,704 --> 00:10:59,664 We can't go back to the Hae Tribe anyway. 148 00:10:59,747 --> 00:11:01,457 You said Taealha killed Mihol. 149 00:11:01,541 --> 00:11:03,626 You said you'll need an army if they come. 150 00:11:03,710 --> 00:11:06,087 Eunseom even beat Arthdal's army. 151 00:11:06,171 --> 00:11:09,465 He can't win in the end. They lack weapons and supplies. 152 00:11:09,549 --> 00:11:12,302 What if you make them? 153 00:11:14,053 --> 00:11:15,180 How can I make them? 154 00:11:15,263 --> 00:11:16,556 The Lake of Stars. 155 00:11:16,639 --> 00:11:18,975 - Right? We found it. - Yes. 156 00:11:19,058 --> 00:11:20,727 There's no way to take it out. 157 00:11:21,936 --> 00:11:23,271 Don't even bring that up. 158 00:11:44,542 --> 00:11:46,836 Inaishingi, are you okay? 159 00:11:47,420 --> 00:11:49,881 I heard you were ambushed by soldiers from Arthdal. 160 00:11:49,964 --> 00:11:51,174 Things could have been... 161 00:11:52,759 --> 00:11:55,053 Gosh, how are you... 162 00:11:55,929 --> 00:11:59,224 Inaishingi, how did you meet Dalsae? 163 00:12:03,519 --> 00:12:06,397 There definitely is a yeomari, just as I thought. 164 00:12:06,481 --> 00:12:07,482 YEOMARI: A SPY 165 00:12:07,565 --> 00:12:09,400 Still, I'm very glad that you're safe. 166 00:12:11,152 --> 00:12:12,445 Did everyone come back? 167 00:12:12,528 --> 00:12:16,741 Badoru, Dachi, and Chomo have not come back yet. 168 00:12:21,120 --> 00:12:22,247 We're checking on them. 169 00:12:23,581 --> 00:12:25,083 Let me know when they get back. 170 00:12:25,917 --> 00:12:28,086 - I will. - And release Ipsaeng. 171 00:12:29,003 --> 00:12:30,922 Why release Ipsaeng? 172 00:12:31,005 --> 00:12:32,840 He was bait to catch the yeomari. 173 00:12:33,424 --> 00:12:34,676 He was bait? 174 00:12:35,260 --> 00:12:36,970 Gosh, how... 175 00:12:37,053 --> 00:12:39,013 I'll explain later. 176 00:12:39,889 --> 00:12:42,225 I understand. 177 00:12:42,850 --> 00:12:44,936 So the yeomari... 178 00:12:46,229 --> 00:12:49,983 Not yet. But we will find out soon enough. 179 00:12:51,734 --> 00:12:53,486 Yes, we must. 180 00:13:02,412 --> 00:13:03,454 What will you do now? 181 00:13:04,038 --> 00:13:06,457 Myonita will recover, and the epidemic-- 182 00:13:06,541 --> 00:13:08,126 - What about Myonita? - What? 183 00:13:08,710 --> 00:13:11,004 Hey, do you find this situation fun? 184 00:13:11,963 --> 00:13:12,964 Is Myonita hurt? 185 00:13:13,798 --> 00:13:15,133 What are you playing at? 186 00:13:15,633 --> 00:13:18,177 I can't even sleep because I'm worried about Nunbyeol. 187 00:13:20,847 --> 00:13:23,016 Nunbyeol is fine. 188 00:13:23,099 --> 00:13:26,185 - How do you know that? - I met her in Arthdal. 189 00:13:27,478 --> 00:13:29,647 Nunbyeol was worried about you. 190 00:13:34,277 --> 00:13:35,695 Dalsae? 191 00:13:40,950 --> 00:13:41,951 Are you Eunseom? 192 00:13:42,869 --> 00:13:44,829 What happened? Where's Saya? 193 00:13:54,881 --> 00:13:57,175 - Then why do you want it? - The same goes for me. 194 00:13:57,925 --> 00:14:00,053 That is the only way I can win. 195 00:14:02,472 --> 00:14:03,806 Because you lost the war 196 00:14:04,432 --> 00:14:06,059 and you've been eliminated as the heir? 197 00:14:07,477 --> 00:14:08,644 Yes. 198 00:14:08,728 --> 00:14:10,104 I have to beat Tagon now. 199 00:14:11,314 --> 00:14:13,858 Let's form an alliance. 200 00:14:23,785 --> 00:14:24,994 How foolish. 201 00:14:29,957 --> 00:14:31,626 Then those Neanthals... 202 00:14:31,709 --> 00:14:34,253 They left. I don't know where they went. 203 00:14:35,630 --> 00:14:38,299 But is Nunbyeol really okay? 204 00:14:38,383 --> 00:14:40,802 Yes. She said everything will be fine 205 00:14:40,885 --> 00:14:43,054 as long as you are okay, and that she's all right. 206 00:14:44,305 --> 00:14:46,808 Saya is in Molabeol Castle. Go there. 207 00:14:46,891 --> 00:14:48,059 Dalsae will escort you. 208 00:14:50,061 --> 00:14:51,312 Thank you. 209 00:14:58,986 --> 00:15:01,697 By the way, you've changed a lot. 210 00:15:09,539 --> 00:15:11,332 IPSAENG: EUNSEOM'S ADVISOR 211 00:15:24,262 --> 00:15:25,263 You did well. 212 00:15:30,601 --> 00:15:32,395 - Does it hurt a lot? - No. 213 00:15:32,478 --> 00:15:33,521 It will heal soon. 214 00:15:35,314 --> 00:15:37,900 - Where's that bastard? - He left to Molabeol. 215 00:15:37,984 --> 00:15:39,110 You just let him go? 216 00:15:39,193 --> 00:15:40,236 Why let that punk go? 217 00:15:40,319 --> 00:15:42,738 There's a more important matter at hand. 218 00:15:43,448 --> 00:15:44,824 Call a meeting. 219 00:16:15,646 --> 00:16:16,647 Stay still. 220 00:16:16,731 --> 00:16:18,107 You move and I will cut you. 221 00:16:24,822 --> 00:16:27,283 DUNJI: WAHAN TRIBE, SCRIBE 222 00:16:40,630 --> 00:16:42,673 It's unbelievably light. 223 00:16:43,591 --> 00:16:46,469 It's sharp, strong, and even fast. 224 00:16:46,552 --> 00:16:48,012 YEOLSON: TANYA'S FATHER, A GYEOKMULSA 225 00:16:48,095 --> 00:16:49,514 - Yeolson. - Yes, Your Majesty. 226 00:16:51,557 --> 00:16:52,934 You did it. 227 00:16:53,017 --> 00:16:56,145 On top of that, you made so many swords in a short time. 228 00:16:56,229 --> 00:16:58,481 The minister and the bachis he trained 229 00:16:58,856 --> 00:17:00,775 worked on it day and night. 230 00:17:01,651 --> 00:17:04,654 Good job, good job. 231 00:17:10,952 --> 00:17:15,289 This sword will end the Hae Tribe and the Bronze Age. 232 00:17:18,251 --> 00:17:19,835 Poor Taealha. 233 00:17:19,919 --> 00:17:21,462 Good swords have a name. 234 00:17:22,088 --> 00:17:23,839 Name the sword, Your Majesty. 235 00:17:28,636 --> 00:17:30,429 I'll call it the Sword of Seed. 236 00:17:31,013 --> 00:17:32,181 Seed? 237 00:17:32,265 --> 00:17:34,016 The seed of blood, 238 00:17:34,684 --> 00:17:38,187 death, and prosperity. 239 00:17:38,521 --> 00:17:43,484 Then I will engrave the name "Seed" on the sword and offer it to you. 240 00:17:46,821 --> 00:17:48,656 Is the sword that strong? 241 00:17:49,323 --> 00:17:55,204 It was a sharp and fast sword, but soft as waving a whip. 242 00:17:55,288 --> 00:17:59,333 How can they make such a sword with something like iron? 243 00:17:59,417 --> 00:18:01,460 Moreover, if iron is the material, 244 00:18:01,544 --> 00:18:04,755 they could make them easily, quickly, and many at a time. 245 00:18:07,925 --> 00:18:09,468 We have two options. 246 00:18:11,220 --> 00:18:12,388 We could make them too. 247 00:18:14,140 --> 00:18:15,224 Or... 248 00:18:17,018 --> 00:18:18,019 steal from them. 249 00:18:58,768 --> 00:19:00,936 Eventually, you'll succeed again. 250 00:19:03,814 --> 00:19:04,857 I hope I will. 251 00:19:05,858 --> 00:19:07,151 But I'm afraid. 252 00:19:07,234 --> 00:19:09,570 I've never heard you say that. 253 00:19:10,571 --> 00:19:11,989 But Inaishingi, 254 00:19:12,990 --> 00:19:15,785 when you look back, everything was impossible. 255 00:19:17,119 --> 00:19:18,621 You survived the waterfall, 256 00:19:18,704 --> 00:19:21,207 became Inaishingi when you were just a stranger, 257 00:19:21,290 --> 00:19:23,167 and reclaimed Doldambul, our old land. 258 00:19:23,751 --> 00:19:27,129 None of these seemed possible. 259 00:19:30,925 --> 00:19:33,761 But you made all of them happen. 260 00:19:34,637 --> 00:19:37,056 "Only one out of Tae Apdok and Inaishingi 261 00:19:37,139 --> 00:19:39,392 will see tomorrow's blue sky." 262 00:19:39,475 --> 00:19:41,018 The day you prophesied as such, 263 00:19:41,936 --> 00:19:44,230 I, Suhana, as if lured by a gwitgeot... 264 00:19:44,313 --> 00:19:45,356 GWITGEOT: GHOST 265 00:19:45,439 --> 00:19:47,942 ...killed Tae Apdok and made that prophecy come true. 266 00:19:48,651 --> 00:19:50,986 Your words have such power. 267 00:19:53,030 --> 00:19:54,281 Thank you. 268 00:19:54,365 --> 00:19:57,660 You told us to find a way, so it will happen again. 269 00:19:58,411 --> 00:19:59,829 Believe in yourself. 270 00:20:00,830 --> 00:20:03,624 But say that you're afraid 271 00:20:06,377 --> 00:20:09,213 only in front of me. 272 00:20:11,424 --> 00:20:12,425 Okay. 273 00:20:12,967 --> 00:20:14,802 I will, Suhana. 274 00:20:16,387 --> 00:20:18,848 Listen, Ago Tribe. 275 00:20:20,391 --> 00:20:22,435 Listen, Ago Tribe. 276 00:20:23,144 --> 00:20:25,229 Listen, Ago Tribe. 277 00:20:25,312 --> 00:20:28,899 We are listening. Say the next part. How many times has it been already? 278 00:20:29,650 --> 00:20:33,362 Bring back our brothers. 279 00:20:33,446 --> 00:20:34,447 Brothers? 280 00:20:34,530 --> 00:20:35,531 TACHUKAN - TAE MAJA 281 00:20:35,614 --> 00:20:41,036 If you don't, we will kill your brother, Badaru. 282 00:20:41,120 --> 00:20:42,705 You mean Badoru. 283 00:20:44,039 --> 00:20:46,167 Anyway, we'll kill him. 284 00:20:46,834 --> 00:20:50,337 We will kill Chomo and Dachi too. 285 00:20:50,421 --> 00:20:53,549 Tomorrow at noon, bring our brothers 286 00:20:54,341 --> 00:20:57,344 to the front of the Baku Cliff. 287 00:20:58,596 --> 00:21:00,264 Who are your brothers? 288 00:21:00,347 --> 00:21:01,891 Who do you want us to bring? 289 00:21:01,974 --> 00:21:04,268 Our brothers, 290 00:21:04,852 --> 00:21:07,313 Hae Kkadak, Ttaemun. 291 00:21:10,775 --> 00:21:12,151 Buksoe. 292 00:21:13,903 --> 00:21:14,904 Buksoe? 293 00:21:14,987 --> 00:21:17,156 Bring them to us. 294 00:21:20,242 --> 00:21:22,661 Hae Kkadak? What's that? 295 00:21:23,829 --> 00:21:26,791 Hey. What was that all about? 296 00:21:30,377 --> 00:21:32,588 Eunseom, what's wrong? 297 00:21:32,671 --> 00:21:33,672 What? 298 00:21:34,381 --> 00:21:35,382 Nothing. 299 00:21:36,008 --> 00:21:37,635 By the way, you've changed a lot. 300 00:21:37,718 --> 00:21:39,011 Even that hair. 301 00:21:39,094 --> 00:21:40,971 This isn't the first time you saw it. 302 00:21:41,722 --> 00:21:44,016 My hair kept growing this way. 303 00:21:47,853 --> 00:21:49,480 Who are they? 304 00:21:49,563 --> 00:21:53,067 Right. I was waiting for the right time to introduce them. 305 00:21:53,150 --> 00:21:55,778 This is Hae Kkadak and this is his son, Hae Ttaemun. 306 00:21:56,654 --> 00:22:00,032 Oh, so that really was a person's name. 307 00:22:00,783 --> 00:22:02,535 Why is your name so weird? 308 00:22:02,618 --> 00:22:04,954 Everything in the world has its reasons. 309 00:22:05,037 --> 00:22:07,832 It's my mission to shine the light upon them in the dark. 310 00:22:07,915 --> 00:22:08,916 I see. 311 00:22:09,667 --> 00:22:12,002 I had no idea it had such a deep meaning. 312 00:22:14,129 --> 00:22:16,590 Some unknown people abducted our warriors 313 00:22:16,674 --> 00:22:18,509 and are demanding we take you to them. 314 00:22:19,134 --> 00:22:20,845 - They said you were brothers. - What? 315 00:22:21,178 --> 00:22:23,639 Brothers? Who... 316 00:22:23,722 --> 00:22:25,724 I see, it must be them. 317 00:22:25,808 --> 00:22:29,103 We were supposed to meet them. They must've misunderstood. 318 00:22:29,687 --> 00:22:33,023 But why brothers? We only met once. 319 00:22:33,107 --> 00:22:34,525 Who are those people? 320 00:22:34,608 --> 00:22:36,110 They have three of my brothers. 321 00:22:36,694 --> 00:22:38,153 We don't really know either. 322 00:22:38,237 --> 00:22:41,407 I needed to meet them to talk about something. Don't worry. 323 00:22:41,490 --> 00:22:44,827 Once the misunderstanding is cleared up, they'll release your brothers. 324 00:23:24,711 --> 00:23:25,712 You're here, Father. 325 00:23:28,507 --> 00:23:30,634 What in the world are you doing? 326 00:23:30,717 --> 00:23:32,886 What do you mean? 327 00:23:32,970 --> 00:23:34,680 The sword of Aramun in Yuil Temple. 328 00:23:35,347 --> 00:23:37,015 I made it and gave it to Eunseom. 329 00:23:37,724 --> 00:23:39,351 What are you going to do with it? 330 00:23:40,394 --> 00:23:41,687 Tanya! 331 00:23:44,022 --> 00:23:45,857 When Eunseom comes to Arthdal, 332 00:23:45,941 --> 00:23:48,610 he will hold that sword and become Aramun. 333 00:23:51,029 --> 00:23:53,824 What? Eunseom cannot win. 334 00:23:54,575 --> 00:23:56,493 Arthdal will be armed with iron swords. 335 00:23:56,618 --> 00:23:58,537 Are you going to kill everyone with such 336 00:23:58,620 --> 00:24:00,789 foolish actions for a guy who's going to lose? 337 00:24:00,872 --> 00:24:02,207 I'm trying to save everyone. 338 00:24:02,291 --> 00:24:03,458 That's nonsense! 339 00:24:03,542 --> 00:24:06,336 You said that millions instead of thousands 340 00:24:06,420 --> 00:24:08,297 will fight in wars in the Iron Age. 341 00:24:09,006 --> 00:24:10,048 You are right. 342 00:24:10,132 --> 00:24:11,675 You started the era of slaughter 343 00:24:11,758 --> 00:24:13,927 where millions instead of thousands will die. 344 00:24:14,011 --> 00:24:16,138 Fine. But can you stop that? 345 00:24:16,680 --> 00:24:19,182 Even Airuju cannot stop this, not to mention Asa Sin. 346 00:24:19,308 --> 00:24:21,184 I know. She can't stop it. 347 00:24:21,268 --> 00:24:24,354 That is why the Great White Wolf, Asa Sin, failed. 348 00:24:24,813 --> 00:24:27,482 We were unable to give up on anything we achieved, 349 00:24:27,608 --> 00:24:30,319 but she went to Iark and did an experiment to undo it. 350 00:24:31,945 --> 00:24:33,739 There was nothing she could undo. 351 00:24:34,698 --> 00:24:35,741 I know. 352 00:24:36,158 --> 00:24:38,535 I know. I know I can't stop it. 353 00:24:39,202 --> 00:24:40,203 I saw how you 354 00:24:41,455 --> 00:24:44,833 and the Wahan Tribe so easily threw away the teachings 355 00:24:44,916 --> 00:24:47,836 that have been passed down for more than 200 years, and changed. 356 00:24:49,463 --> 00:24:50,839 How can I not know that? 357 00:24:50,922 --> 00:24:51,923 Tanya. 358 00:24:53,634 --> 00:24:55,135 That's why I'm going to do it. 359 00:24:55,636 --> 00:24:59,264 In this unstoppable era of slaughter, I should do what I have to do 360 00:25:00,349 --> 00:25:02,392 as the descendant of the Great White Wolf. 361 00:25:02,517 --> 00:25:03,810 What are you going to do? 362 00:25:03,894 --> 00:25:06,104 I'll tell them God doesn't help people 363 00:25:06,188 --> 00:25:08,148 and that only people help people. 364 00:25:08,732 --> 00:25:10,692 If they don't help each other, 365 00:25:10,776 --> 00:25:12,069 they'll all be done for. 366 00:25:12,152 --> 00:25:13,737 I'll threaten them in God's name. 367 00:25:14,946 --> 00:25:17,199 So, as we learned, the world-- 368 00:25:17,282 --> 00:25:18,909 The world, the world! 369 00:25:18,992 --> 00:25:21,286 Stop talking about that. It's ridiculous. 370 00:25:23,288 --> 00:25:24,498 Yes, it might be. 371 00:25:25,707 --> 00:25:29,169 But I'll make preparations at the very least. 372 00:25:30,170 --> 00:25:32,255 A world ruled by Aramun and Inaishingi 373 00:25:32,881 --> 00:25:36,343 where people don't have to fight in this continent. 374 00:25:39,638 --> 00:25:41,640 You're going to make Eunseom become Aramun? 375 00:25:42,933 --> 00:25:44,893 Eunseom can never win. 376 00:25:44,976 --> 00:25:46,353 What if there's no Tagon? 377 00:25:47,813 --> 00:25:49,564 What if he's really gone insane? 378 00:25:55,445 --> 00:25:59,282 What in the world are you thinking? 379 00:26:13,964 --> 00:26:16,842 "What if there's no Tagon?" What do you mean by that? 380 00:26:22,931 --> 00:26:25,350 The king isn't acting normal. 381 00:26:25,934 --> 00:26:27,227 As you know. 382 00:26:27,310 --> 00:26:28,645 So? 383 00:26:28,729 --> 00:26:31,314 I'm not going to do anything right away. But... 384 00:26:33,233 --> 00:26:35,068 you need to choose now. 385 00:26:37,028 --> 00:26:38,321 I'll say this again. 386 00:26:38,822 --> 00:26:41,283 I will not betray the king. 387 00:26:41,366 --> 00:26:42,993 Then you must tell him everything. 388 00:26:43,076 --> 00:26:44,995 Do it as soon as possible. 389 00:26:45,078 --> 00:26:47,581 Do you think I won't? I'll tell him right away. 390 00:26:47,664 --> 00:26:49,124 You don't know 391 00:26:49,791 --> 00:26:51,710 what kind of past the king and I had. 392 00:26:52,335 --> 00:26:53,879 Do you know where my mother is? 393 00:26:54,588 --> 00:26:56,298 - My mother-- - All options. 394 00:26:57,299 --> 00:26:59,676 Evaluate all those options and choose. 395 00:27:04,598 --> 00:27:06,558 - Goodness, Niruha. - Are you insane? 396 00:27:08,685 --> 00:27:09,686 Niruha. 397 00:27:31,374 --> 00:27:33,251 This is Tanya Niruha's order. 398 00:27:33,335 --> 00:27:36,004 Don't mess around and get lost from Arthdal. 399 00:27:41,551 --> 00:27:45,055 Here's the list of people who offered a lot of wealth to the Great Shrine. 400 00:27:48,016 --> 00:27:49,226 I got it. 401 00:27:52,103 --> 00:27:53,313 Anything else to say? 402 00:27:56,525 --> 00:27:57,818 Well... 403 00:28:01,154 --> 00:28:02,364 If there's none, leave. 404 00:28:13,124 --> 00:28:14,793 NUNBYEOL 405 00:28:14,876 --> 00:28:18,463 Do you have family or friends you can trust completely? 406 00:28:21,424 --> 00:28:24,344 Yes. I have one, Your Majesty. 407 00:28:25,136 --> 00:28:27,097 You have more than me, the king. 408 00:28:32,769 --> 00:28:34,437 How long have you held back? 409 00:28:35,355 --> 00:28:37,524 - I don't understand. - Your mind. 410 00:28:38,149 --> 00:28:39,568 Honest thoughts and emotions. 411 00:28:40,151 --> 00:28:41,236 Hiding all of those, 412 00:28:41,319 --> 00:28:44,114 being with those you don't want to be with, 413 00:28:44,197 --> 00:28:46,199 and enduring it while waiting for the right time. 414 00:28:47,993 --> 00:28:49,661 Could you do that for ten years? 415 00:28:50,537 --> 00:28:54,416 I don't think I could endure it for ten years. 416 00:28:55,208 --> 00:28:58,670 I would do something before that, whatever it is. 417 00:28:58,753 --> 00:28:59,880 Yes. 418 00:29:00,630 --> 00:29:03,008 I don't think I can endure it any more either. 419 00:29:07,178 --> 00:29:10,932 But there is someone who has endured it for more than ten years. 420 00:29:19,608 --> 00:29:22,027 HWAJIN: TAEALHA'S SERVANT 421 00:29:28,867 --> 00:29:31,244 GILSEON: ROYAL GUARD HEAD 422 00:29:45,050 --> 00:29:46,676 I brought her as you ordered. 423 00:29:47,385 --> 00:29:49,679 But why did you want the queen's servant? 424 00:29:50,555 --> 00:29:51,681 Ten years. 425 00:29:51,765 --> 00:29:53,642 You've waited for ten years. 426 00:29:54,476 --> 00:29:56,436 Tell me everything now. 427 00:29:58,146 --> 00:30:00,231 She's deaf and mute. 428 00:30:02,150 --> 00:30:03,276 Your Majesty. 429 00:30:03,902 --> 00:30:04,903 She can speak? 430 00:30:05,111 --> 00:30:09,074 Since Mihol was alive until now, it has been a long time. 431 00:30:09,157 --> 00:30:11,034 Was she a yeomari? 432 00:30:11,117 --> 00:30:12,577 I said 433 00:30:13,411 --> 00:30:15,580 I would use you just once. 434 00:30:15,664 --> 00:30:17,457 Today is the day. 435 00:30:17,540 --> 00:30:19,793 Tell me the important things first. 436 00:30:19,876 --> 00:30:22,379 First, ever since the Hanchoa War, 437 00:30:22,462 --> 00:30:24,506 Lord Saya has never come to Arthdal. 438 00:30:29,552 --> 00:30:31,388 - Are you okay? - Can you hear? 439 00:30:31,471 --> 00:30:32,931 - I'm fine. - Goodness. 440 00:30:45,485 --> 00:30:47,988 The king asked me to relay his orders. 441 00:30:48,780 --> 00:30:52,534 Why? Where is the king, Royal Guard Head? 442 00:30:52,617 --> 00:30:55,954 Your Highness, I do not know as the order was relayed to me. 443 00:30:57,414 --> 00:30:59,374 I will read them now. 444 00:31:02,335 --> 00:31:04,295 The king gave three orders. 445 00:31:06,506 --> 00:31:08,550 I will adhere to it. 446 00:31:08,633 --> 00:31:10,719 First, Commander Dupa, 447 00:31:10,802 --> 00:31:13,680 go to Molabeol Castle immediately and relay the king's order. 448 00:31:14,931 --> 00:31:17,058 I will. What order should I relay? 449 00:31:17,642 --> 00:31:20,186 Molabeol's Commander Sodang, Deputy Commander Daesayi, 450 00:31:20,270 --> 00:31:21,813 and General Saya 451 00:31:22,522 --> 00:31:24,149 shall return to Arthdal immediately. 452 00:31:27,694 --> 00:31:29,612 - Wait. He's calling in... - What? 453 00:31:29,696 --> 00:31:32,323 the commanders in the front line during the war? 454 00:31:32,407 --> 00:31:35,326 It hasn't been long since the general left for the front line. 455 00:31:36,494 --> 00:31:38,997 Second, I appoint Commander Dupa as the commander 456 00:31:39,080 --> 00:31:41,041 in charge of the Ago's front line. 457 00:31:41,124 --> 00:31:42,459 What? 458 00:31:42,959 --> 00:31:44,252 Gosh. 459 00:31:45,128 --> 00:31:48,506 I, Commander Dupa, will follow his order and annihilate the Ago Tribe. 460 00:31:49,257 --> 00:31:51,134 What is happening? 461 00:31:52,427 --> 00:31:54,637 That is not the end of the orders. 462 00:31:54,721 --> 00:31:56,347 The third and the last order. 463 00:31:57,015 --> 00:31:59,309 A banquet hosted by the king will be held soon. 464 00:32:00,018 --> 00:32:03,063 He ordered everyone to attend it. 465 00:32:03,146 --> 00:32:04,606 - A banquet? - What? 466 00:32:04,689 --> 00:32:06,816 - All of a sudden? - What is this? 467 00:32:12,155 --> 00:32:14,449 Why is he calling back Lord Saya out of the blue? 468 00:32:15,241 --> 00:32:18,161 - Is there no news from Tamjo? - Yes. 469 00:32:18,244 --> 00:32:19,287 HAE YEOBI 470 00:32:19,370 --> 00:32:21,664 If he found something, he must've sent a message. 471 00:32:21,748 --> 00:32:22,749 HAE TUAK 472 00:32:22,832 --> 00:32:26,336 If Lord Saya were alive, there's no reason for him not to have come back yet. 473 00:32:26,419 --> 00:32:29,089 Yes. You should consider Lord Saya dead. 474 00:32:30,423 --> 00:32:31,716 Then what will happen? 475 00:32:32,467 --> 00:32:36,054 What if Commander Sodang comes and says he never came? 476 00:32:36,888 --> 00:32:39,182 The king couldn't have found out everything, right? 477 00:32:43,103 --> 00:32:44,312 Where is Elder Asa Nipa? 478 00:32:44,687 --> 00:32:47,023 She's here. Would you like to meet her? 479 00:32:47,774 --> 00:32:50,568 With Asa Pil and the ministers of the Asa Clan. 480 00:32:52,278 --> 00:32:53,530 Tonight. 481 00:32:57,325 --> 00:32:58,618 Is the White Mountain Tribe 482 00:33:00,370 --> 00:33:01,955 on my side? 483 00:33:02,038 --> 00:33:03,873 Pardon, Your Highness? 484 00:33:04,374 --> 00:33:08,336 Of course. The White Mountain Tribe is helping you as per Asa Sakan's order. 485 00:33:08,586 --> 00:33:10,255 Are the warriors 486 00:33:10,338 --> 00:33:13,466 of the White Mountain Tribe loyal enough to shed blood for me? 487 00:33:15,051 --> 00:33:16,845 Is it not to that extent? 488 00:33:20,682 --> 00:33:21,683 Asa Nipa. 489 00:33:22,350 --> 00:33:26,938 I don't know why you are asking, but if the reward is clear, 490 00:33:27,730 --> 00:33:30,275 and if you pay for the blood, 491 00:33:30,859 --> 00:33:33,528 it wouldn't be impossible. 492 00:33:56,384 --> 00:33:58,469 You dare abduct Agos on Ago land? 493 00:33:59,470 --> 00:34:00,889 Are you insane? 494 00:34:02,724 --> 00:34:04,517 Since when was this Ago land? 495 00:34:04,601 --> 00:34:06,186 We occupied it 496 00:34:06,269 --> 00:34:09,147 and Inaishingi declared it, so it's the land of Ago! 497 00:34:09,230 --> 00:34:10,648 Did Inaishingi declare it? 498 00:34:11,691 --> 00:34:13,234 That's bullshit. 499 00:34:14,027 --> 00:34:15,653 You dare insult Inaishingi? 500 00:34:16,237 --> 00:34:18,823 - Yes. - Damn it. 501 00:34:18,907 --> 00:34:20,491 I, Karat, am good at insulting. 502 00:34:20,783 --> 00:34:22,660 - You'd better get used to it. - What? 503 00:34:23,328 --> 00:34:24,537 Karat? 504 00:34:24,621 --> 00:34:27,040 Both your name and that sword... 505 00:34:27,707 --> 00:34:30,126 I can clearly tell which tribe you're from. 506 00:34:30,210 --> 00:34:31,961 Then there's no reason for us to do this. 507 00:34:32,045 --> 00:34:33,338 You and us-- 508 00:34:33,421 --> 00:34:35,715 I'm not interested in what those higher-ups do. 509 00:34:35,798 --> 00:34:38,593 We didn't abduct Hae Kkadak or whatever their name is. 510 00:34:38,676 --> 00:34:39,677 We don't do that! 511 00:34:39,761 --> 00:34:44,557 Really? Doesn't the Ago Tribe abduct their own siblings and sell them off? 512 00:34:44,641 --> 00:34:46,100 That was a long time ago. 513 00:34:46,184 --> 00:34:49,103 Inaishingi put an end to it when he was reincarnated! 514 00:34:49,187 --> 00:34:51,022 We'll wait and see. 515 00:34:51,105 --> 00:34:52,106 Here. 516 00:34:52,607 --> 00:34:53,608 Eat up. 517 00:34:56,361 --> 00:34:57,654 The fish smells. 518 00:35:01,241 --> 00:35:02,867 Is the smell from your waterfall? 519 00:35:02,951 --> 00:35:04,369 You bastard. 520 00:35:11,709 --> 00:35:14,545 That guy was a very skilled bachi even recognized 521 00:35:14,629 --> 00:35:16,297 in the Bronze Workshop in Arthdal. 522 00:35:16,506 --> 00:35:17,966 - Really? - Yes. 523 00:35:18,841 --> 00:35:22,637 Then do you think he knows about iron swords too? 524 00:35:22,720 --> 00:35:24,639 Arthdal made iron swords. 525 00:35:27,225 --> 00:35:30,770 Right. Buksoe, listen to me carefully. 526 00:35:31,396 --> 00:35:33,189 Iron swords are-- 527 00:35:33,273 --> 00:35:35,024 Arthdal did it. 528 00:35:35,733 --> 00:35:37,443 They made iron swords. 529 00:35:37,527 --> 00:35:40,405 Gosh, even Hae Kkadak couldn't do it in the end. 530 00:35:41,155 --> 00:35:43,533 Do you know about iron swords? 531 00:35:43,616 --> 00:35:47,036 When you remove impurities from iron ore and melt pure iron, 532 00:35:47,120 --> 00:35:48,621 you can make incredible swords. 533 00:35:48,705 --> 00:35:50,331 They're light, fast, and strong. 534 00:35:51,749 --> 00:35:52,917 Hey, you. 535 00:35:53,001 --> 00:35:54,294 Why did you change so much? 536 00:35:54,377 --> 00:35:55,586 Why are you so smart? 537 00:35:56,921 --> 00:36:00,341 Eunseom, hold onto him. That is the only way. 538 00:36:00,425 --> 00:36:02,760 You said he couldn't make iron swords. 539 00:36:03,344 --> 00:36:04,929 That's right, he can't. But... 540 00:36:08,725 --> 00:36:10,810 Gosh, I shouldn't say this. 541 00:36:10,893 --> 00:36:12,061 What is it? 542 00:36:12,562 --> 00:36:14,314 Tell us quickly, you punk. 543 00:36:16,232 --> 00:36:17,275 Well... 544 00:36:18,484 --> 00:36:19,485 Gosh. 545 00:36:20,486 --> 00:36:24,115 Arthdal made iron swords? 546 00:36:25,158 --> 00:36:26,951 - Yes. - Gosh. 547 00:36:27,035 --> 00:36:29,620 Whoever it is, they're amazing. 548 00:36:31,414 --> 00:36:34,042 But why are you telling me that? 549 00:36:34,625 --> 00:36:36,002 I heard you could make one. 550 00:36:39,756 --> 00:36:40,923 I cannot. 551 00:36:41,007 --> 00:36:43,676 I can melt iron and I've studied swords for a long time, 552 00:36:43,760 --> 00:36:44,969 but there's no way... 553 00:36:46,804 --> 00:36:48,181 to extract pure iron. 554 00:36:53,353 --> 00:36:56,647 I heard there was a meteorite made of pure iron. 555 00:37:00,109 --> 00:37:02,278 But that is too rare. 556 00:37:02,695 --> 00:37:04,781 It's very hard to find one, and even if you do, 557 00:37:05,615 --> 00:37:06,657 it would be too little. 558 00:37:09,744 --> 00:37:13,122 I heard there was a huge meteorite at the bottom of the Lake of Stars. 559 00:37:15,416 --> 00:37:17,001 I shouldn't have trusted Buksoe. 560 00:37:17,835 --> 00:37:19,587 That is none of your business. 561 00:37:20,171 --> 00:37:23,049 Hae Kkadak, don't say that and bet on Eunseom. 562 00:37:23,132 --> 00:37:25,218 Yes. You need to stop them. 563 00:37:28,262 --> 00:37:29,389 Them? 564 00:37:30,181 --> 00:37:31,724 It's better for you not to know. 565 00:37:45,571 --> 00:37:48,991 THE LAKE OF STARS 566 00:37:50,827 --> 00:37:53,663 So there's a huge block of iron at the bottom of the lake? 567 00:37:54,247 --> 00:37:58,668 Yes. We found it before, but there was no way to take it out. 568 00:37:59,293 --> 00:38:00,837 Our lives depend on this. 569 00:38:01,462 --> 00:38:02,880 We must find a way. 570 00:38:03,506 --> 00:38:04,882 Let's check first. 571 00:38:06,426 --> 00:38:08,594 - Be careful. - Don't worry. 572 00:38:09,011 --> 00:38:11,180 Even if it's deep, I should be able to see it. 573 00:38:11,264 --> 00:38:12,432 I'm a very good swimmer. 574 00:38:13,015 --> 00:38:14,225 Don't fool around. 575 00:38:14,308 --> 00:38:15,435 You punk. 576 00:38:17,603 --> 00:38:19,313 Inaishingi, I'm going in. 577 00:38:30,658 --> 00:38:33,327 Will Inaishingi come or not? 578 00:38:35,121 --> 00:38:36,414 Of course he will. 579 00:38:37,081 --> 00:38:40,418 You'll find out how absurd your misunderstanding was. 580 00:38:41,919 --> 00:38:43,546 The Ago Tribe is so funny. 581 00:38:43,629 --> 00:38:46,799 You serve a dunce with unknown roots as Inaishingi 582 00:38:47,550 --> 00:38:50,761 and now you firmly believe in him. What bullshit. 583 00:39:01,230 --> 00:39:03,900 Why? Are you offended? 584 00:39:05,776 --> 00:39:07,069 When this rope comes loose, 585 00:39:07,820 --> 00:39:09,280 I'll pull out your tongue. 586 00:39:10,072 --> 00:39:12,200 So keep talking. 587 00:39:12,950 --> 00:39:13,951 Don't stop. 588 00:39:14,035 --> 00:39:17,288 If Inaishingi doesn't show up, 589 00:39:18,080 --> 00:39:19,582 I'm going to cut off your hand 590 00:39:20,666 --> 00:39:21,709 and send it to him. 591 00:39:30,676 --> 00:39:32,887 - He isn't coming out. - It's been a while. 592 00:39:36,766 --> 00:39:38,017 I'll go in. 593 00:39:44,148 --> 00:39:46,150 Hey! Darn it. 594 00:39:47,860 --> 00:39:48,945 Oh! 595 00:39:51,989 --> 00:39:52,990 Is there something? 596 00:39:53,074 --> 00:39:54,659 There is. I saw it. 597 00:39:54,742 --> 00:39:57,119 But I couldn't even go near it. 598 00:39:58,246 --> 00:40:01,582 Hey, you should've touched it to find out what it was at least. 599 00:40:01,666 --> 00:40:02,875 You go in then. 600 00:40:04,126 --> 00:40:05,545 If I went near it, 601 00:40:05,628 --> 00:40:07,713 I would've run out of breath and died. 602 00:40:08,923 --> 00:40:11,467 Is the lake that deep? 603 00:40:11,551 --> 00:40:14,512 We need to reach it so we can use a net or tie it with a rope. 604 00:40:14,595 --> 00:40:16,347 No, no, no. Impossible. 605 00:40:16,430 --> 00:40:19,976 Sarams cannot hold their breaths for that long. It's not like we're fish. 606 00:40:20,059 --> 00:40:23,271 That's why Hae Kkadak couldn't take it out either. 607 00:40:26,649 --> 00:40:28,192 You must go now, Inaishingi. 608 00:40:28,776 --> 00:40:31,988 There must be a way. We'll think of one. Get going. 609 00:40:43,124 --> 00:40:44,417 Did you jump in 610 00:40:45,042 --> 00:40:46,669 because you were worried about me? 611 00:40:49,547 --> 00:40:52,133 No. I felt a bit hot. 612 00:40:54,802 --> 00:40:56,012 It's hot? 613 00:40:56,846 --> 00:40:58,222 Isn't it cold now? 614 00:41:18,242 --> 00:41:19,619 Stop there. 615 00:41:24,123 --> 00:41:25,291 You really came. 616 00:41:27,793 --> 00:41:29,211 Are you hurt? 617 00:41:29,295 --> 00:41:30,296 No, we're fine. 618 00:41:30,963 --> 00:41:32,381 We were careless. 619 00:41:34,300 --> 00:41:35,468 I am sorry. 620 00:41:35,551 --> 00:41:37,720 You have a sorry face. 621 00:41:43,267 --> 00:41:44,518 Are you Inaishingi? 622 00:41:47,313 --> 00:41:49,357 We did not abduct your brothers. 623 00:41:49,940 --> 00:41:52,360 Brothers? I don't know them. 624 00:41:52,610 --> 00:41:54,487 Who are you? Which tribe are you from? 625 00:41:54,570 --> 00:41:55,988 Enough with the nonsense. 626 00:41:57,490 --> 00:41:59,408 Send them here first. 627 00:42:00,951 --> 00:42:03,871 After the trade, I'll kill that bastard. 628 00:42:03,954 --> 00:42:05,122 We need 629 00:42:06,165 --> 00:42:07,958 to get Hae Kkadak back. 630 00:42:08,709 --> 00:42:09,877 Restrain yourself. 631 00:42:36,821 --> 00:42:39,156 Thank you for accommodating us. 632 00:42:40,074 --> 00:42:42,243 Forget what I said yesterday. 633 00:42:43,786 --> 00:42:47,748 My nose was rotting from the smell of your waterfall. 634 00:42:47,832 --> 00:42:50,918 Hey, what are you blabbering on about? 635 00:43:06,100 --> 00:43:07,643 Father! 636 00:43:07,727 --> 00:43:08,894 Ttaemun, Ttaemun! 637 00:43:08,978 --> 00:43:09,979 Follow him! 638 00:43:40,092 --> 00:43:41,552 Help me! 639 00:43:54,315 --> 00:43:55,691 Help me! 640 00:43:58,527 --> 00:43:59,528 This way. 641 00:44:06,744 --> 00:44:07,953 Help me. 642 00:44:08,871 --> 00:44:10,372 Help me. 643 00:44:40,361 --> 00:44:41,362 Dalsae, duck! 644 00:46:01,317 --> 00:46:03,277 Drop your sword and tell us who you are. 645 00:46:03,360 --> 00:46:05,946 You already saved your hostages. 646 00:46:07,114 --> 00:46:08,198 He is 647 00:46:08,741 --> 00:46:10,034 not your brother. 648 00:46:10,659 --> 00:46:13,913 The person who's supposed to take him is already dead too. 649 00:46:15,831 --> 00:46:17,041 Let him go and leave. 650 00:46:17,124 --> 00:46:19,710 We must bring him with us. 651 00:46:51,825 --> 00:46:53,035 An Igutu. 652 00:47:00,876 --> 00:47:01,877 No way. 653 00:47:01,961 --> 00:47:03,837 He was definitely dead. 654 00:47:22,731 --> 00:47:26,610 I, Karat of Marugin, have resolved my galma... 655 00:47:26,694 --> 00:47:27,736 GALMA: EVERYTHING TO REPAY 656 00:47:27,820 --> 00:47:29,154 ...so I return it to water. 657 00:47:38,747 --> 00:47:40,082 Please accept it. 658 00:47:55,222 --> 00:47:57,266 - What are you looking at? - Hold on. 659 00:47:57,349 --> 00:47:58,934 Weren't you dead? 660 00:47:59,768 --> 00:48:01,311 How were you alive in the water? 661 00:48:01,395 --> 00:48:02,604 He's from the Momo Tribe. 662 00:48:07,276 --> 00:48:08,360 The Momo Tribe? 663 00:48:10,904 --> 00:48:12,448 Then you weren't dead. 664 00:48:12,531 --> 00:48:14,158 As I was fighting, 665 00:48:14,742 --> 00:48:16,201 I got tired, 666 00:48:16,910 --> 00:48:18,328 so I took a rest. 667 00:48:18,412 --> 00:48:19,913 He's Karat of the Momo Tribe. 668 00:48:20,289 --> 00:48:22,416 And he is the Xabara's beogeumbari. 669 00:48:22,499 --> 00:48:23,667 XABARA: CHIEF OF THE MOMO TRIBE 670 00:48:23,751 --> 00:48:24,918 BEOGEUMBARI: HALF-BROTHER 671 00:48:26,462 --> 00:48:29,673 Hey, I'll pull your tongue out as promised. 672 00:48:30,632 --> 00:48:32,593 What? Why? 673 00:48:32,676 --> 00:48:35,637 Do you know what he said after he tied us up? Darn it. 674 00:48:35,721 --> 00:48:38,057 Please shut up, will you? 675 00:48:39,099 --> 00:48:40,476 What is it? 676 00:48:40,559 --> 00:48:42,644 Why are you doing this? 677 00:48:43,312 --> 00:48:44,563 Damn it. 678 00:49:09,588 --> 00:49:11,590 High Priest Niruha has arrived. 679 00:49:46,583 --> 00:49:49,044 It is nice to gather together like this. 680 00:49:50,712 --> 00:49:52,756 Since High Priest Niruha is here, 681 00:49:53,340 --> 00:49:55,425 I have something to say first. 682 00:50:21,994 --> 00:50:23,871 What's so funny, Your Majesty? 683 00:50:23,954 --> 00:50:26,540 Is there something amusing? 684 00:50:27,374 --> 00:50:28,750 I was talking about you. 685 00:50:29,751 --> 00:50:30,794 About me? 686 00:50:30,878 --> 00:50:31,879 That is right. 687 00:50:32,838 --> 00:50:35,257 - Arok, come here. - Yes, Father. 688 00:50:35,841 --> 00:50:37,342 My Queen, have a seat too. 689 00:50:38,302 --> 00:50:41,930 Arok. Do you know where Saya is? 690 00:50:42,014 --> 00:50:44,600 He went to fight the Ago Tribe. 691 00:50:47,895 --> 00:50:48,937 He did not. 692 00:50:49,021 --> 00:50:52,816 It seems that your mother has killed Saya. 693 00:50:58,530 --> 00:50:59,990 Am I wrong? 694 00:51:03,619 --> 00:51:06,914 Everyone must've heard that since that day, 695 00:51:06,997 --> 00:51:09,791 the king took too much medicine and his mind became cloudy. 696 00:51:09,875 --> 00:51:12,044 So he says bizarre things once in a while. 697 00:51:12,878 --> 00:51:13,879 Once, 698 00:51:15,589 --> 00:51:18,050 he even killed three yakbachis. 699 00:51:21,261 --> 00:51:22,471 Where is Saya? 700 00:51:23,222 --> 00:51:25,766 Did you kill him or did you lock him up somewhere? 701 00:51:25,849 --> 00:51:28,143 Obviously, he left to Molabeol Castle recently-- 702 00:51:28,227 --> 00:51:29,937 Not the fake one! The real one! 703 00:51:30,771 --> 00:51:31,813 The real Saya! 704 00:51:38,779 --> 00:51:42,199 What do you mean, "fake" and "real"? 705 00:51:42,282 --> 00:51:46,286 You instigated the Children of Shahati to kill Saya. 706 00:51:46,370 --> 00:51:48,038 Asa Yon confessed everything. 707 00:51:48,121 --> 00:51:49,164 Your Majesty. 708 00:51:49,248 --> 00:51:51,124 Asa Yon has deep resentment against us. 709 00:51:51,208 --> 00:51:53,126 He could say anything. 710 00:51:53,961 --> 00:51:54,962 Arok. 711 00:51:55,504 --> 00:51:57,256 Your father seems to be ill. 712 00:51:57,339 --> 00:51:59,007 - Let's see him next time. - Gilseon! 713 00:52:02,761 --> 00:52:04,096 Bring him here. 714 00:52:16,358 --> 00:52:17,484 Tell me what you did 715 00:52:17,567 --> 00:52:20,279 in Hanchoa under whose orders. 716 00:52:20,362 --> 00:52:22,030 Yes, Your Majesty. 717 00:52:25,951 --> 00:52:27,244 The queen told me 718 00:52:27,327 --> 00:52:29,663 to find someone that looked like Lord Saya. 719 00:52:30,414 --> 00:52:33,083 She told me to bring his body at least. 720 00:52:33,166 --> 00:52:34,334 That's nonsense! 721 00:52:34,418 --> 00:52:35,669 Did you want to kill Saya, 722 00:52:36,169 --> 00:52:39,089 make his benetbeot act as him, 723 00:52:39,172 --> 00:52:42,092 and make that fake give up on his position as the heir 724 00:52:42,592 --> 00:52:44,094 so that when Arok succeeded me, 725 00:52:44,511 --> 00:52:47,014 you could try and kill me? 726 00:52:55,188 --> 00:52:56,398 Mother. 727 00:52:56,481 --> 00:52:57,816 Do you really not see 728 00:52:57,899 --> 00:53:00,694 Asa Yon's lie and that dunce's trick? 729 00:53:00,777 --> 00:53:01,903 Your Majesty. 730 00:53:04,031 --> 00:53:07,117 Commander Sodang will return from Molabeol soon. 731 00:53:07,951 --> 00:53:09,953 It would be nice if he came with Saya. 732 00:53:10,037 --> 00:53:11,079 But if he doesn't, 733 00:53:11,163 --> 00:53:14,124 if Sodang says Saya never went to Molabeol, 734 00:53:15,083 --> 00:53:18,253 it'll be over for you, Your Highness. 735 00:53:18,795 --> 00:53:21,131 So just go and wait. 736 00:53:29,014 --> 00:53:32,059 I'll escort you to the Fortress of Fire. Follow me. 737 00:53:33,977 --> 00:53:35,937 I know where it is. 738 00:53:51,328 --> 00:53:53,288 Prince Arok. 739 00:54:08,845 --> 00:54:10,263 It's hard to believe 740 00:54:11,681 --> 00:54:13,183 that there is a fake general. 741 00:54:15,936 --> 00:54:17,646 Is it so hard to believe? 742 00:54:31,243 --> 00:54:34,287 Have you never heard about Saya's benetbeot? 743 00:54:35,956 --> 00:54:37,207 Answer me. 744 00:54:37,290 --> 00:54:39,292 Have you heard of it or not? 745 00:54:42,879 --> 00:54:44,131 I've never heard of it. 746 00:54:48,885 --> 00:54:50,011 After you announced 747 00:54:50,846 --> 00:54:53,473 that the blood of Aramun came to me, 748 00:54:53,557 --> 00:54:55,308 I keep dreaming. 749 00:54:55,809 --> 00:54:57,477 But not long ago, 750 00:54:57,561 --> 00:54:59,813 as I was lying down in my bed, 751 00:55:01,690 --> 00:55:03,900 Yangcha said this to Saya. 752 00:55:05,318 --> 00:55:07,446 "This is Tanya Niruha's order." 753 00:55:08,155 --> 00:55:09,406 "Get lost from Arthdal." 754 00:55:18,498 --> 00:55:21,209 Was this a dream or reality? 755 00:55:21,293 --> 00:55:24,963 Answer me with your psychic ability of the gods! 756 00:55:29,009 --> 00:55:31,052 Why? Can't you answer me? 757 00:55:31,970 --> 00:55:33,972 Should I think about it however I like? 758 00:55:36,266 --> 00:55:37,267 Your Majesty. 759 00:55:38,185 --> 00:55:39,978 Why would I need the psychic ability 760 00:55:41,062 --> 00:55:43,148 of the gods to find out something like that? 761 00:55:44,149 --> 00:55:45,150 Yangcha. 762 00:55:46,151 --> 00:55:48,195 Did you meet the fake Saya 763 00:55:48,278 --> 00:55:50,614 and say such things in the king's bedroom? 764 00:55:52,157 --> 00:55:55,452 In the name of Airuju, tell the king without any lie. 765 00:55:56,203 --> 00:55:59,748 If there's anything else you have hid from the king, tell him. 766 00:56:00,790 --> 00:56:02,209 I command you in the name 767 00:56:02,292 --> 00:56:04,878 of High Priest Asa Tanya, the reincarnation of Asa Sin. 768 00:56:07,088 --> 00:56:08,840 What are you doing? 769 00:56:08,924 --> 00:56:10,967 The High Priest gave you a command. 770 00:56:11,051 --> 00:56:12,719 Did you hide anything from me? 771 00:56:13,386 --> 00:56:16,431 Did you say such things in my bedroom? 772 00:56:27,192 --> 00:56:28,527 I have... 773 00:56:30,529 --> 00:56:31,905 never done that. 774 00:56:33,198 --> 00:56:34,449 I hid nothing. 775 00:56:39,412 --> 00:56:40,622 Your Majesty. 776 00:56:41,831 --> 00:56:44,918 I suppose it was just a dream. 777 00:57:03,395 --> 00:57:06,314 Your Majesty, you are going too far! 778 00:57:06,856 --> 00:57:11,611 I just cannot fathom what you are saying. 779 00:57:11,695 --> 00:57:13,905 What is it about the general passing away? 780 00:57:13,989 --> 00:57:15,323 And a fake general? 781 00:57:15,407 --> 00:57:17,075 What is that now? 782 00:57:17,158 --> 00:57:18,660 Continue. 783 00:57:18,743 --> 00:57:21,413 I heard that dreams were like illusions. 784 00:57:21,496 --> 00:57:24,457 In the past, they called it "gwitgeot." 785 00:57:24,541 --> 00:57:28,169 Are you saying I saw and heard a gwitgeot? 786 00:57:33,967 --> 00:57:37,345 Or are you saying I am a gwitgeot? 787 00:57:38,263 --> 00:57:40,307 Niruha has started a new world. 788 00:57:40,890 --> 00:57:43,602 But are you still calling the dreams dreamt by an Igutu 789 00:57:43,685 --> 00:57:46,187 a dirty gwitgeot? 790 00:57:49,733 --> 00:57:50,817 My King. 791 00:57:51,443 --> 00:57:52,569 That's not what I mean. 792 00:57:52,652 --> 00:57:54,070 It's the king's order. 793 00:57:54,779 --> 00:57:57,741 I sentence Minister Chobal to Daeyok Punishment! 794 00:57:57,824 --> 00:58:00,994 PUNISHMENT OF COVERING ONE'S MOUTH AND EYES AND DECAPITATING 795 00:58:02,954 --> 00:58:03,997 Your Majesty. 796 00:58:04,080 --> 00:58:06,750 You cannot use the banquet to confine the queen 797 00:58:06,833 --> 00:58:09,294 and give an order to kill a minister who advised you. 798 00:58:09,377 --> 00:58:11,171 Yes, I can. 799 00:58:11,254 --> 00:58:13,423 I am the reincarnation of Aramun Haesulla. 800 00:58:13,506 --> 00:58:14,924 I made you Aramun! 801 00:58:28,730 --> 00:58:31,274 Since you appointed me, 802 00:58:31,983 --> 00:58:33,610 dethrone me then. 803 00:58:41,910 --> 00:58:44,287 I sentence Chobal to Daeyok Punishment. 804 00:58:44,954 --> 00:58:51,002 Chobal, you will die, unable to see the sky or make a sound. 805 00:58:52,045 --> 00:58:53,046 Mungtae! 806 00:58:53,129 --> 00:58:54,756 Yes, Your Majesty. 807 00:58:56,675 --> 00:58:59,427 - Drag him out. - Your Majesty. 808 00:58:59,511 --> 00:59:03,181 Sanung Niruha saved my life. 809 00:59:17,362 --> 00:59:18,863 The banquet is over! 810 00:59:33,253 --> 00:59:34,379 Daeyok Punishment? 811 00:59:35,463 --> 00:59:38,299 He sentenced a minister to Daeyok Punishment just for that? 812 00:59:38,383 --> 00:59:40,427 Yes, the rumor is true. 813 00:59:41,010 --> 00:59:43,680 The king is not in his right mind. 814 00:59:43,763 --> 00:59:47,350 What's with the fake general and Lord Saya being killed? 815 00:59:48,226 --> 00:59:50,395 Hey, where are you going now? 816 00:59:50,478 --> 00:59:53,398 You're going to headbutt him again? Bakryangpung, hold him! 817 00:59:56,401 --> 00:59:58,695 Should I sit still when the country's going down? 818 01:00:06,745 --> 01:00:08,788 You are insane. 819 01:00:10,206 --> 01:00:12,083 How could you make me do that? 820 01:00:12,167 --> 01:00:14,961 Do you think my mind is yours just because you can read it? 821 01:00:15,128 --> 01:00:16,880 Do you find pranks like this funny? 822 01:00:20,049 --> 01:00:21,050 Shall I 823 01:00:21,968 --> 01:00:23,303 tell you a secret? 824 01:00:25,889 --> 01:00:31,436 A huge secret nobody has heard and I've never spoken out loud. 825 01:00:32,270 --> 01:00:33,354 What is it? 826 01:00:33,438 --> 01:00:34,814 I'm actually... 827 01:00:36,524 --> 01:00:37,650 an ordinary person. 828 01:00:39,277 --> 01:00:43,114 One who has psychic ability of the gods that can listen to others' thoughts? 829 01:00:44,449 --> 01:00:45,992 No. To me, 830 01:00:46,826 --> 01:00:50,413 that is like an incurable disease. 831 01:00:51,456 --> 01:00:53,833 Just because I accepted it as the voice of God, 832 01:00:54,334 --> 01:00:56,211 it doesn't mean the pain goes away. 833 01:00:57,587 --> 01:00:58,838 Yangcha. 834 01:00:58,922 --> 01:01:00,006 I'm just... 835 01:01:01,758 --> 01:01:03,176 struggling. 836 01:01:04,677 --> 01:01:09,474 One day, I received a mission, and it's too much for me, 837 01:01:10,683 --> 01:01:13,478 but I don't even have the courage to run away like Asa Sin. 838 01:01:13,770 --> 01:01:15,730 I'm just someone like that. 839 01:01:16,940 --> 01:01:20,860 Regardless of what history you have with Tagon and what situation you are in, 840 01:01:20,944 --> 01:01:22,529 I'm lacking and in a rush 841 01:01:23,154 --> 01:01:24,781 that I cannot even be considerate. 842 01:01:26,157 --> 01:01:27,242 Is this a prank? 843 01:01:27,826 --> 01:01:29,035 Is this funny? 844 01:01:30,286 --> 01:01:31,704 No. 845 01:01:31,788 --> 01:01:36,960 I just desperately held on to you asking for help. 846 01:01:38,962 --> 01:01:41,172 - Niruha. - Please join my side. 847 01:01:49,944 --> 01:01:52,571 MOLABEOL CASTLE 848 01:01:53,524 --> 01:01:54,567 What do you mean? 849 01:01:54,651 --> 01:01:56,152 Why did he suddenly summon us? 850 01:01:56,736 --> 01:01:58,237 I'm just relaying the king's message. 851 01:01:58,321 --> 01:01:59,739 COMMANDER SODANG 852 01:01:59,822 --> 01:02:03,868 Also, from now on, I will be responsible for the front line of the Ago. 853 01:02:04,410 --> 01:02:06,162 This is the king's order too. 854 01:02:06,788 --> 01:02:11,125 General Saya and Commander Sodang, you must return to Arthdal without delay. 855 01:02:16,422 --> 01:02:20,134 If you go to Arthdal, what would I do here alone? 856 01:02:20,218 --> 01:02:23,054 You'll get a message. Follow Eunseom's orders. 857 01:02:23,721 --> 01:02:24,722 Gosh. 858 01:02:25,723 --> 01:02:26,724 Excuse me. 859 01:02:26,808 --> 01:02:29,519 Will the new commander listen to me? 860 01:02:35,650 --> 01:02:37,235 Tell him it was my order. 861 01:02:39,112 --> 01:02:40,738 Write down what you need in there. 862 01:02:41,072 --> 01:02:44,325 I don't know if this is enough. 863 01:02:47,328 --> 01:02:51,833 Tell Eunseom to conquer Molabeol Castle no matter what. 864 01:02:53,751 --> 01:02:57,255 I'll go back and conquer Arthdal Castle. 865 01:03:01,843 --> 01:03:04,345 It's him. 866 01:03:05,013 --> 01:03:07,390 He had it. 867 01:03:15,815 --> 01:03:17,150 Ikomahis. 868 01:03:18,192 --> 01:03:22,196 Don't get on his nerves and do it sincerely. 869 01:03:22,280 --> 01:03:24,824 How many times are you going to say that? I get it. 870 01:03:24,907 --> 01:03:27,577 Why did he make me do it? 871 01:03:27,660 --> 01:03:29,037 Dachi. 872 01:03:29,120 --> 01:03:30,413 This is a military command. 873 01:03:30,997 --> 01:03:33,249 You're bringing up military command? Cheap move. 874 01:03:33,666 --> 01:03:34,834 Yes, ma'am. 875 01:03:36,377 --> 01:03:39,047 Only the Momo Tribe can take out that iron meteorite 876 01:03:39,297 --> 01:03:41,549 and that Hae Tribe guy can make it into swords. 877 01:03:41,632 --> 01:03:43,760 We must not let go of any of them. 878 01:03:43,843 --> 01:03:45,720 Bring the raspberry wine! 879 01:03:45,803 --> 01:03:47,263 I'm coming. 880 01:03:53,770 --> 01:03:56,314 I can assure you that he won't help us. 881 01:03:56,397 --> 01:03:57,815 You've never dealt with him. 882 01:03:58,107 --> 01:03:59,567 It's Inaishingi's order. 883 01:03:59,650 --> 01:04:02,987 Until Ipsaeng comes back, we must hold him here no matter what. 884 01:04:03,071 --> 01:04:04,072 Gosh. 885 01:04:05,156 --> 01:04:08,576 What did he order Ipsaeng? Why did he go to Agoha Forest? 886 01:04:09,452 --> 01:04:10,453 Goodness. 887 01:04:21,923 --> 01:04:24,092 If you need anything, feel free to let me know. 888 01:04:26,469 --> 01:04:29,722 What are you plotting? Why are you doing this to us? 889 01:04:29,806 --> 01:04:32,058 What do you mean? 890 01:04:32,141 --> 01:04:35,061 We just want you to rest well until your wound is healed. 891 01:04:35,978 --> 01:04:38,231 Then enjoy. 892 01:04:46,948 --> 01:04:48,282 This is strange. 893 01:04:52,745 --> 01:04:54,288 Welcome. 894 01:04:54,372 --> 01:04:55,373 Come in here. 895 01:04:55,456 --> 01:04:58,626 Isn't there something we need to talk about? 896 01:04:58,709 --> 01:05:00,628 Yes, there is. 897 01:05:01,712 --> 01:05:04,465 I resolved my galma and am done with my business, 898 01:05:04,549 --> 01:05:06,425 but you must have a lot of questions, 899 01:05:06,509 --> 01:05:07,760 so I should tell you. 900 01:05:07,844 --> 01:05:09,137 Before that, 901 01:05:09,804 --> 01:05:12,056 why are you chasing after them? 902 01:05:12,140 --> 01:05:15,643 My clan has a deep history with them too. 903 01:05:15,726 --> 01:05:17,687 Gosh, what's the use of me knowing that? 904 01:05:18,729 --> 01:05:21,274 But it's strange. 905 01:05:21,357 --> 01:05:25,695 Why are these sly guys treating us this way? 906 01:05:25,778 --> 01:05:27,238 You aren't going to help them. 907 01:05:30,700 --> 01:05:32,535 So they do want something from me. 908 01:05:33,119 --> 01:05:35,204 Right? Of course I won't help them. 909 01:05:35,788 --> 01:05:38,040 It's the best for us Momo Tribe not to do anyone 910 01:05:38,124 --> 01:05:39,709 any favors nor receive any. 911 01:05:39,792 --> 01:05:42,753 That's all galma. If I have galma, I need to repay it. 912 01:05:42,837 --> 01:05:45,673 If I can't repay, I can't go to the Land of Light. 913 01:05:46,424 --> 01:05:47,800 Thinking about it alone is tiring. 914 01:05:48,384 --> 01:05:50,261 - Gosh. - If you help, 915 01:05:50,344 --> 01:05:52,263 the history of the entire Arth continent 916 01:05:52,847 --> 01:05:53,973 will change. 917 01:05:58,686 --> 01:06:02,106 The history of the entire Arth continent will change? 918 01:06:09,322 --> 01:06:11,407 Then I must never help them. 919 01:06:12,783 --> 01:06:15,453 I cannot form galma with the entire world. 920 01:06:44,023 --> 01:06:46,359 Relay my words to Minister Asa Pil. 921 01:06:46,943 --> 01:06:48,945 Then you will get ten times more. 922 01:06:49,028 --> 01:06:50,196 You should give me more. 923 01:06:50,696 --> 01:06:52,198 For example... 924 01:06:57,995 --> 01:06:59,413 the whole of Arthdal? 925 01:07:01,457 --> 01:07:02,667 What is this? 926 01:07:02,750 --> 01:07:03,751 Who are you? 927 01:07:06,003 --> 01:07:08,297 And isn't this Mihol's memento? 928 01:07:09,006 --> 01:07:10,174 I see. 929 01:07:11,092 --> 01:07:14,345 Since you killed him yourself, it must not be very precious to you. 930 01:07:14,428 --> 01:07:15,429 Saya? 931 01:07:16,597 --> 01:07:17,765 Are you Saya? 932 01:07:17,848 --> 01:07:18,933 Who else would it be? 933 01:07:19,016 --> 01:07:20,101 What happened? 934 01:07:20,518 --> 01:07:22,019 You were alive, but until now-- 935 01:07:22,103 --> 01:07:24,772 Aren't you being too shameless when you tried to kill me? 936 01:07:25,356 --> 01:07:26,482 Believe it or not, 937 01:07:27,275 --> 01:07:29,151 I never tried to kill Arok. 938 01:07:30,861 --> 01:07:31,862 I know... 939 01:07:33,197 --> 01:07:34,365 that it was not you. 940 01:07:36,158 --> 01:07:38,286 Did you try to kill me when you knew that? 941 01:07:38,869 --> 01:07:39,870 Why? 942 01:07:41,664 --> 01:07:43,499 Because you needed to kill me anyway? 943 01:07:45,543 --> 01:07:47,003 No. 944 01:07:47,086 --> 01:07:50,506 When I sent the Children of Shahati, I really thought it was you. 945 01:07:51,924 --> 01:07:53,134 Then? 946 01:07:53,217 --> 01:07:55,594 I investigated the poison that almost killed Arok. 947 01:07:56,095 --> 01:07:59,765 But the Hae Tribe's bachis who knew about more than 200 poisons 948 01:08:00,808 --> 01:08:02,143 couldn't figure it out. 949 01:08:03,436 --> 01:08:05,104 Then we finally figured it out. 950 01:08:07,565 --> 01:08:09,191 That poisoned needle... 951 01:08:09,275 --> 01:08:10,359 There was... 952 01:08:12,320 --> 01:08:13,321 no poison. 953 01:08:16,490 --> 01:08:17,950 We were trying to find poison, 954 01:08:18,409 --> 01:08:20,536 but there was none, so of course we couldn't. 955 01:08:21,078 --> 01:08:23,914 Then that incident... 956 01:08:23,998 --> 01:08:24,999 It was Tagon. 957 01:08:25,583 --> 01:08:29,086 He wanted to make me kill you and kill me for that crime. 958 01:08:33,049 --> 01:08:34,759 He almost succeeded. 959 01:08:36,135 --> 01:08:39,722 So what will you do now? 960 01:08:39,805 --> 01:08:40,806 I will attack Tagon. 961 01:08:42,600 --> 01:08:43,601 Why? 962 01:08:43,684 --> 01:08:45,603 Can you not forgive the king? 963 01:08:45,686 --> 01:08:47,897 Tagon and I don't have that kind of relationship. 964 01:08:48,230 --> 01:08:51,359 - There's nothing to forgive. - Then? 965 01:08:53,110 --> 01:08:57,031 Something in me finally ended. 966 01:09:02,495 --> 01:09:05,956 Do you want to listen to my plan? 967 01:09:06,040 --> 01:09:10,544 If that plan consists of you and I taking over Arthdal. 968 01:09:12,171 --> 01:09:15,716 Kill Tagon and enthrone Arok. 969 01:09:16,759 --> 01:09:18,803 You'll be the regent, of course. 970 01:09:20,763 --> 01:09:21,764 What will you get? 971 01:09:23,391 --> 01:09:24,392 Tanya. 972 01:09:24,934 --> 01:09:26,727 I'm going to marry Tanya. 973 01:09:27,228 --> 01:09:28,813 That is all I need. 974 01:09:29,897 --> 01:09:30,898 That is all you need? 975 01:09:32,274 --> 01:09:34,318 You don't expect me to believe that, right? 976 01:09:37,196 --> 01:09:38,197 In the end, 977 01:09:39,031 --> 01:09:40,449 we might end up fighting. 978 01:09:41,951 --> 01:09:43,411 I'll prepare too. 979 01:09:45,329 --> 01:09:48,207 Sure. But until then, we can work together. 980 01:09:48,749 --> 01:09:49,750 Right? 981 01:09:58,175 --> 01:09:59,802 Those that attacked Remus. 982 01:10:02,680 --> 01:10:04,765 Are the records in Pilgyeonggwan everything? 983 01:10:04,974 --> 01:10:06,851 When Father helped Hae Kkadak run away, 984 01:10:07,435 --> 01:10:08,978 he sent some with him. 985 01:10:09,728 --> 01:10:11,021 What about it? 986 01:10:22,992 --> 01:10:25,661 "Those with the shields with finger patterns 987 01:10:25,744 --> 01:10:28,164 wiped out Remus in an instant." 988 01:10:29,039 --> 01:10:31,667 "In the place where they charged shouting, 'Ikomahis,' 989 01:10:32,418 --> 01:10:34,170 not one survived." 990 01:11:07,077 --> 01:11:08,996 This is yours. 991 01:11:09,079 --> 01:11:12,917 It has been passed down in the family of Ragaz. 992 01:11:35,773 --> 01:11:36,774 No way. 993 01:11:37,775 --> 01:11:39,777 - What? - Sodang is back, 994 01:11:39,860 --> 01:11:41,445 and General Saya isn't dead. 995 01:11:41,529 --> 01:11:42,821 They came together. 996 01:11:45,449 --> 01:11:46,659 Where is Sodang? 997 01:11:55,042 --> 01:11:56,460 Saya is here? 998 01:11:56,544 --> 01:11:59,964 Yes. Not Eunseom, but Saya. 999 01:12:00,047 --> 01:12:01,465 The real general is back. 1000 01:12:22,528 --> 01:12:23,529 What about my sister? 1001 01:12:24,905 --> 01:12:26,448 Where is she? 1002 01:12:26,532 --> 01:12:28,534 Don't worry. She is on her way. 1003 01:12:29,243 --> 01:12:30,953 Why didn't she come with you? 1004 01:12:31,870 --> 01:12:34,248 - If you're fooling me-- - Who is it? 1005 01:12:35,874 --> 01:12:36,959 What brings you here? 1006 01:12:38,335 --> 01:12:41,171 If anyone sees us together, things will get messy. 1007 01:12:42,506 --> 01:12:43,632 Go in there. 1008 01:12:43,716 --> 01:12:45,050 I'll explain later. 1009 01:12:50,848 --> 01:12:52,349 Who is it? 1010 01:12:52,433 --> 01:12:53,475 Stop there! 1011 01:13:23,547 --> 01:13:24,882 I have a question for you. 1012 01:13:26,133 --> 01:13:28,844 How did you get that? 1013 01:13:31,138 --> 01:13:32,806 What is your relationship with it? 1014 01:13:34,808 --> 01:13:36,018 You came here for this? 1015 01:13:36,852 --> 01:13:38,687 I guess this is very important. 1016 01:13:38,771 --> 01:13:40,022 Where did you get it from? 1017 01:13:41,231 --> 01:13:42,608 Before that, 1018 01:13:43,651 --> 01:13:44,985 tell me what this is first. 1019 01:13:45,736 --> 01:13:47,321 Did you steal it? 1020 01:13:47,404 --> 01:13:48,864 Whose is it? 1021 01:13:48,947 --> 01:13:50,824 Is it yours? 1022 01:13:50,908 --> 01:13:52,076 If it is? 1023 01:13:52,159 --> 01:13:55,245 If you are its owner, we must go together. 1024 01:13:55,913 --> 01:13:58,666 If not, you must die. 1025 01:15:18,287 --> 01:15:19,413 Who are these guys? 1026 01:15:22,374 --> 01:15:23,584 I don't know. 1027 01:15:24,835 --> 01:15:26,044 They followed me here. 1028 01:15:27,379 --> 01:15:29,006 I don't know why they did. 1029 01:15:30,299 --> 01:15:31,300 Now tell me. 1030 01:15:32,676 --> 01:15:34,970 If something happened to Chaeeun, 1031 01:15:36,388 --> 01:15:37,473 you'll die. 1032 01:15:39,558 --> 01:15:40,601 I shouldn't die. 1033 01:15:44,605 --> 01:15:46,690 Our time has finally come. 1034 01:15:47,483 --> 01:15:48,942 What do you mean? 1035 01:15:49,026 --> 01:15:50,402 You'll take revenge. 1036 01:15:51,361 --> 01:15:52,362 And I... 1037 01:15:53,572 --> 01:15:54,573 will get Arthdal. 1038 01:15:56,033 --> 01:15:57,034 We will... 1039 01:15:58,243 --> 01:15:59,745 kill Tagon now. 1040 01:16:13,759 --> 01:16:15,010 What I mean is... 1041 01:16:16,470 --> 01:16:18,639 - I'll explain everything. - Tell me your plan. 1042 01:16:20,140 --> 01:16:21,350 How will you... 1043 01:16:22,976 --> 01:16:24,603 take over Arthdal? 1044 01:16:30,234 --> 01:16:32,194 The original plan we made with Mubaek. 1045 01:16:33,570 --> 01:16:34,863 We'll kill Tagon, 1046 01:16:35,447 --> 01:16:36,865 take down Taealha, 1047 01:16:37,407 --> 01:16:39,409 and we, the three children of the prophecy, 1048 01:16:40,285 --> 01:16:41,787 will take over this world. 1049 01:17:19,032 --> 01:17:21,910 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 1050 01:17:22,578 --> 01:17:25,539 I sentence Yeonbal and Gitoha to Daeyok Punishment. 1051 01:17:26,415 --> 01:17:28,208 His madness is getting out of hand. 1052 01:17:28,292 --> 01:17:29,751 We must not miss this timing. 1053 01:17:29,835 --> 01:17:33,422 Can you really kill someone whom you've wished for for so long? 1054 01:17:33,505 --> 01:17:36,008 Because he was someone I wished for in the past. 1055 01:17:36,091 --> 01:17:38,093 See you again at this time tomorrow night. 1056 01:17:38,176 --> 01:17:39,469 In front of Tagon's corpse. 1057 01:17:39,553 --> 01:17:42,556 The High Priest is with us too, which gives us a lot of support. 1058 01:17:43,390 --> 01:17:45,851 We benetbeot brothers will make this land peaceful 1059 01:17:46,476 --> 01:17:50,063 with the least amount of blood, for you. 1060 01:17:50,564 --> 01:17:52,524 Only for you, Tanya. 1061 01:17:54,480 --> 01:18:00,586 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 74133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.