Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,750 --> 00:00:15,390
♪♪ ♪♪
2
00:00:25,210 --> 00:00:26,380
That's your husband.
3
00:00:26,450 --> 00:00:27,880
I don't understand.
4
00:00:27,950 --> 00:00:29,820
Ran out for
dog food at 11:02 p.m.,
5
00:00:29,890 --> 00:00:33,560
came back 17 minutes later.
No one else till us.
6
00:00:33,630 --> 00:00:36,770
Your girl did not enter or exit
the building tonight.
7
00:00:36,840 --> 00:00:38,600
Maybe she was hiding
in the building. I mean,
8
00:00:38,610 --> 00:00:40,131
- did you check the...
- Checked the stairwells,
9
00:00:40,140 --> 00:00:42,050
the basements. Nothing.
10
00:00:42,110 --> 00:00:43,210
- Mr. Alcott...
- Harding.
11
00:00:43,280 --> 00:00:44,790
- Sorry.
- That's okay.
12
00:00:44,850 --> 00:00:46,381
Happens all the time.
It's the price I pay
13
00:00:46,390 --> 00:00:47,951
for being married
to such an amazing woman.
14
00:00:47,960 --> 00:00:49,821
Can you tell us what happened
from your perspective?
15
00:00:49,830 --> 00:00:51,800
We were in bed.
My wife was asleep.
16
00:00:51,870 --> 00:00:56,210
I was reading. And then Oz,
he started whining.
17
00:00:56,270 --> 00:00:58,650
I realized we hadn't
given him his dinner.
18
00:00:58,710 --> 00:01:00,080
We'd had a big day.
19
00:01:00,150 --> 00:01:02,020
So, I saw we were
out of dog food
20
00:01:02,090 --> 00:01:03,720
and went out to get some.
21
00:01:03,790 --> 00:01:05,081
Couldn't find my hat,
put on my wife's.
22
00:01:05,090 --> 00:01:06,830
Nice color on you.
23
00:01:06,900 --> 00:01:08,330
Ha. Yeah, thanks.
24
00:01:08,400 --> 00:01:09,740
So, after I got the dog food,
25
00:01:09,800 --> 00:01:12,940
came back, Anna was
on the phone with 911,
26
00:01:13,010 --> 00:01:14,271
that mess was all over
the floor,
27
00:01:14,280 --> 00:01:15,550
that shit on the mirror...
28
00:01:15,610 --> 00:01:17,220
So you didn't see anything
29
00:01:17,280 --> 00:01:19,820
or anyone suspicious,
Mr. Harding?
30
00:01:22,030 --> 00:01:24,160
Not at all.
31
00:01:24,230 --> 00:01:26,570
Sorry, sweetheart.
32
00:01:28,710 --> 00:01:31,010
Your wife showed us the,
torn-up embryo scans.
33
00:01:31,080 --> 00:01:33,580
Do not share that with anyone
outside of this investigation.
34
00:01:33,650 --> 00:01:35,411
Everything you share with us
will be strictly confidential,
35
00:01:35,420 --> 00:01:36,620
- ma'am.
- Yeah,
36
00:01:36,690 --> 00:01:37,951
I think we can
trust them, sweetie.
37
00:01:37,960 --> 00:01:38,981
Now, I know this sounds crazy,
38
00:01:38,990 --> 00:01:41,060
but do you think anyone you know
39
00:01:41,130 --> 00:01:42,830
could have, you know...
40
00:01:42,900 --> 00:01:45,010
maybe thought it was funny,
41
00:01:45,070 --> 00:01:46,110
to pull a prank on you?
42
00:01:46,170 --> 00:01:47,580
- A prank?
- Absolutely not.
43
00:01:47,640 --> 00:01:49,301
Just asking because your dog
didn't bark at all
44
00:01:49,310 --> 00:01:51,380
at the intruder, right?
45
00:01:52,490 --> 00:01:55,330
One last thing,
can you remind me
46
00:01:55,390 --> 00:01:58,260
how you got that lipstick
all over your hands?
47
00:02:00,900 --> 00:02:03,440
It-it was... It was a blur.
48
00:02:03,510 --> 00:02:05,880
Is it possible that some
medication you're on
49
00:02:05,950 --> 00:02:09,250
could've caused you to think
you saw something?
50
00:02:09,320 --> 00:02:11,590
What? Why would you ask me that?
51
00:02:11,660 --> 00:02:15,030
We noticed this box
of progesterone suppositories
52
00:02:15,100 --> 00:02:16,670
on the counter over there.
53
00:02:16,740 --> 00:02:19,910
My wife is not
making this up.
54
00:02:19,980 --> 00:02:21,710
Okay. Just asking.
55
00:02:21,780 --> 00:02:23,820
When we're done
with the photos and prints,
56
00:02:23,880 --> 00:02:25,090
you can get cleaned up.
57
00:02:25,150 --> 00:02:27,160
Yep, thank you, Detectives.
58
00:02:42,390 --> 00:02:44,760
♪♪ ♪♪
59
00:02:50,800 --> 00:02:52,870
♪♪ ♪♪
60
00:03:13,010 --> 00:03:15,320
Surprise!
61
00:03:15,390 --> 00:03:16,710
You got a Gotham Award
nomination.
62
00:03:18,420 --> 00:03:21,700
This means your Oscar nom
is basically in the bag.
63
00:03:21,770 --> 00:03:22,930
Wow.
64
00:03:23,000 --> 00:03:25,370
All right, come on, everyone.
Selfie time.
65
00:03:26,810 --> 00:03:28,710
- Okay.
- Gorgina.
66
00:03:28,780 --> 00:03:30,650
Okay, I'm sending this to you.
67
00:03:30,720 --> 00:03:32,250
Put this on the Gram, pronto.
68
00:03:32,320 --> 00:03:34,220
I am trying to get off
Instagram.
69
00:03:34,290 --> 00:03:35,460
You literally can't.
70
00:03:35,530 --> 00:03:38,300
I have this-this
stalker situation.
71
00:03:38,360 --> 00:03:39,870
Girl, that means you're hot.
72
00:03:41,170 --> 00:03:43,640
Hey, can I talk to you?
73
00:03:50,660 --> 00:03:54,000
Okay, so what happened to you
the other night was fucked.
74
00:03:54,060 --> 00:03:56,070
- Thank you.
- But I need you to get it together.
75
00:03:56,130 --> 00:03:59,470
Do you know how hard my staff
has worked for you?
76
00:03:59,540 --> 00:04:02,980
How many hours we've spent
campaigning for this nomination?
77
00:04:03,050 --> 00:04:05,720
How many blowjobs were
collectively given
78
00:04:05,790 --> 00:04:07,660
for you to even be considered?
79
00:04:07,720 --> 00:04:10,000
I mean, Derek's jaw
may never recover.
80
00:04:10,060 --> 00:04:12,500
But he knows how crucial
these Gotham Award are
81
00:04:12,570 --> 00:04:14,440
for your entire life trajectory.
82
00:04:14,500 --> 00:04:16,840
And you just stand there like...
83
00:04:17,580 --> 00:04:21,320
If your face looks like
a fucking cat's asshole
84
00:04:21,380 --> 00:04:22,790
every minute of the day,
85
00:04:22,850 --> 00:04:25,030
no one's gonna want to watch it
win an Oscar.
86
00:04:25,090 --> 00:04:28,030
So let me know now if there's
no joy in this job for you,
87
00:04:28,100 --> 00:04:30,500
I can help you fill out an
application to work at Costco.
88
00:04:30,570 --> 00:04:32,940
Siobhan, I-I am so sorry...
89
00:04:33,010 --> 00:04:34,540
Let me ask you something.
90
00:04:34,610 --> 00:04:36,580
Do you think Jamie Lee Curtis
91
00:04:36,650 --> 00:04:38,650
liked walking those red carpets?
92
00:04:38,720 --> 00:04:39,981
Do you think she
thought it was fun
93
00:04:39,990 --> 00:04:42,090
to get asked
all these inane questions
94
00:04:42,160 --> 00:04:44,260
about being a nepo baby? No.
95
00:04:44,330 --> 00:04:46,070
No one likes it.
96
00:04:46,130 --> 00:04:48,740
But do you want to know
why she did it?
97
00:04:48,810 --> 00:04:50,980
Because she wanted that Oscar.
98
00:04:51,040 --> 00:04:54,420
We are shifting your entire
attitude right now.
99
00:04:54,480 --> 00:04:56,220
- And your regimen.
- Okay.
100
00:04:56,290 --> 00:04:59,460
For the next five months,
you are not an actress anymore.
101
00:04:59,530 --> 00:05:01,570
You are an athlete.
102
00:05:01,630 --> 00:05:03,000
And your sport,
103
00:05:03,070 --> 00:05:06,470
campaigning for a fucking Oscar.
104
00:05:06,540 --> 00:05:10,650
Gothams, Globes, BAFTAs,
SAG Awards, Oscars,
105
00:05:10,720 --> 00:05:12,650
take a little vaycay, the end.
106
00:05:12,720 --> 00:05:17,160
Otherwise, what in the literal
hell are we doing here?
107
00:05:17,230 --> 00:05:18,870
Okay.
108
00:05:18,930 --> 00:05:20,500
In the meantime...
109
00:05:22,410 --> 00:05:23,810
Take this.
110
00:05:25,180 --> 00:05:26,780
B12.
111
00:05:29,320 --> 00:05:31,630
And take these.
I'll get more.
112
00:05:31,690 --> 00:05:35,270
Is all of this...
safe for pregnancy?
113
00:05:35,330 --> 00:05:37,670
Would I ever do anything
to hurt you?
114
00:05:50,730 --> 00:05:53,540
Thank you for saving me
from myself.
115
00:05:53,600 --> 00:05:55,870
I mean, I'm trying.
116
00:05:56,980 --> 00:06:00,780
Together, we're gonna give you
the life of your dreams.
117
00:06:04,560 --> 00:06:06,800
♪♪ ♪♪
118
00:06:33,150 --> 00:06:34,780
♪♪ ♪♪
119
00:07:04,280 --> 00:07:06,550
♪♪ ♪♪
120
00:07:33,030 --> 00:07:35,340
Riverside Fertility,
this is Cora.
121
00:07:35,410 --> 00:07:37,310
- Cora, hi.
- Hi, Anna.
122
00:07:37,380 --> 00:07:38,680
How did you know it was me?
123
00:07:38,750 --> 00:07:40,450
Any update on your stalker?
124
00:07:40,520 --> 00:07:41,541
How did you know about that?
125
00:07:41,550 --> 00:07:43,520
Anna, you told me.
126
00:07:43,590 --> 00:07:45,690
When we spoke yesterday?
127
00:07:46,630 --> 00:07:48,710
You called to ask about which
brand of pregnancy test
128
00:07:48,770 --> 00:07:51,040
- Dr. Hill recommends...
- Right.
129
00:07:51,100 --> 00:07:52,240
Yes.
130
00:07:52,310 --> 00:07:54,680
Let me see if
Dr. Hill's available.
131
00:07:54,740 --> 00:07:57,250
Hey, one more thing, um...
132
00:07:57,320 --> 00:07:59,090
That woman, Ms. Preecher...?
133
00:07:59,150 --> 00:08:00,260
That old bag.
134
00:08:00,320 --> 00:08:02,690
Don't worry about her.
She's harmless.
135
00:08:02,760 --> 00:08:05,030
They're just a kook
who thinks IVF is murder
136
00:08:05,100 --> 00:08:07,500
and drops off
crazy pamphlets every week.
137
00:08:07,570 --> 00:08:09,910
I think she's following me.
138
00:08:09,970 --> 00:08:13,850
I doubt she even has the mental
competence for that, honestly.
139
00:08:13,920 --> 00:08:15,250
You don't think she's the one
140
00:08:15,320 --> 00:08:16,890
who broke into
your apartment, do you?
141
00:08:16,960 --> 00:08:20,360
It-It's probably nothing,
never mind.
142
00:08:20,430 --> 00:08:21,600
Anna...
143
00:08:21,670 --> 00:08:23,940
are you all right?
144
00:08:24,670 --> 00:08:26,640
Can I just talk
to Dr. Hill please?
145
00:08:26,710 --> 00:08:28,040
No, no, no,
no, no, don't...
146
00:08:28,110 --> 00:08:31,250
- One moment.
- Jesus.
147
00:08:31,320 --> 00:08:34,190
Hello, Anna, hi.
How are you feeling?
148
00:08:34,260 --> 00:08:35,990
Hi, Dr. Hill, I, um...
149
00:08:36,060 --> 00:08:38,030
I just vomited, so...
150
00:08:38,100 --> 00:08:40,640
And you're wondering if that's
a good sign for implantation.
151
00:08:40,700 --> 00:08:42,640
Now, could be.
152
00:08:42,710 --> 00:08:44,210
We ask that you hold off
153
00:08:44,280 --> 00:08:46,850
on taking your pregnancy test
until 14 days
154
00:08:46,920 --> 00:08:49,290
from the embryo transfer.
155
00:08:49,350 --> 00:08:51,720
You have 11 to go.
156
00:09:10,300 --> 00:09:11,630
♪♪ ♪♪
157
00:09:35,710 --> 00:09:37,750
♪♪ ♪♪
158
00:09:38,480 --> 00:09:40,420
Hey.
159
00:09:42,030 --> 00:09:42,960
Fuck.
160
00:09:43,030 --> 00:09:45,630
- I am so sorry.
- Anna...
161
00:09:46,640 --> 00:09:48,170
I-I didn't mean to.
162
00:09:49,610 --> 00:09:52,250
Hey, it's okay, I know
that slicing guys' faces open
163
00:09:52,310 --> 00:09:53,780
is your love language.
164
00:09:55,420 --> 00:09:58,760
- Let me go get some Neosporin.
- Wait, wait, wait, wait.
165
00:09:58,830 --> 00:10:00,900
Take this with you.
166
00:10:00,960 --> 00:10:03,170
It hasn't been two weeks yet.
167
00:10:05,140 --> 00:10:06,640
Babe.
168
00:10:27,380 --> 00:10:30,360
I want to say,
no matter what happens,
169
00:10:30,420 --> 00:10:31,860
I love you.
170
00:10:33,260 --> 00:10:36,840
And I am in this with you
no matter what.
171
00:10:48,360 --> 00:10:51,730
- My God.
- We did it.
172
00:10:51,800 --> 00:10:54,500
We did it. We did it.
173
00:10:54,570 --> 00:10:55,670
We did it.
174
00:11:01,920 --> 00:11:03,390
Why is she calling you?
175
00:11:03,450 --> 00:11:04,781
We're talking about
a pop-up show in the Hamptons.
176
00:11:04,790 --> 00:11:06,430
Fuck.
177
00:11:06,490 --> 00:11:08,670
We've been playing phone tag.
178
00:11:08,730 --> 00:11:10,770
Do you mind?
179
00:11:16,850 --> 00:11:19,320
Hey, Shaw.
180
00:11:31,310 --> 00:11:34,620
Now, look, see?
That's your gestational sac.
181
00:11:34,680 --> 00:11:35,890
Yolk sac.
182
00:11:35,950 --> 00:11:38,960
And that is your...
183
00:11:39,030 --> 00:11:41,900
Say it with me. Come on.
184
00:11:41,970 --> 00:11:44,740
Fetal pole.
185
00:11:44,800 --> 00:11:46,340
Fetal pole.
186
00:11:46,410 --> 00:11:49,310
And if we look closely...
187
00:11:49,380 --> 00:11:51,350
we can see...
188
00:11:51,420 --> 00:11:54,960
the heartbeat.
189
00:11:55,020 --> 00:11:57,830
It's a cutie,
if I don't say so myself.
190
00:11:57,900 --> 00:12:01,340
Okay, now, a little bit
of pressure.
191
00:12:01,400 --> 00:12:03,070
Okay? And...
192
00:12:03,140 --> 00:12:04,640
Now.
193
00:12:05,650 --> 00:12:08,080
- Dr. Hill, thank you so much.
- Yeah.
194
00:12:08,150 --> 00:12:10,120
What can we do to, um...
195
00:12:10,190 --> 00:12:11,590
- ensure that...
- Yes.
196
00:12:11,660 --> 00:12:13,630
The perennial question.
"How can we make sure
197
00:12:13,700 --> 00:12:15,170
this, sticks?"
198
00:12:15,230 --> 00:12:16,670
Um... Thank you.
199
00:12:16,740 --> 00:12:21,780
As much as I would love to tell
you that there's a secret recipe
200
00:12:21,840 --> 00:12:25,190
for success in anything in life,
201
00:12:25,250 --> 00:12:26,920
there isn't.
202
00:12:26,990 --> 00:12:28,630
Eat well. Stay healthy.
203
00:12:28,690 --> 00:12:30,200
Exercise, moderately.
204
00:12:30,260 --> 00:12:31,100
And most of all,
205
00:12:31,160 --> 00:12:33,170
and I know that your career is,
206
00:12:33,230 --> 00:12:35,240
you know,
super important to you,
207
00:12:35,310 --> 00:12:39,050
but please avoid
208
00:12:39,110 --> 00:12:41,420
any kind of stress.
209
00:12:41,480 --> 00:12:42,820
At all.
210
00:12:50,000 --> 00:12:51,400
My God.
211
00:12:51,470 --> 00:12:53,150
This is gonna transform
our whole campaign.
212
00:12:53,210 --> 00:12:55,780
I'm mood boarding
Catherine Zeta-Jones'
213
00:12:55,850 --> 00:12:58,790
2003 award season looks ASAP.
214
00:12:58,850 --> 00:13:01,660
We love a beautiful bump
draped in couture.
215
00:13:01,730 --> 00:13:04,160
I'm so fucking happy for you.
216
00:13:04,230 --> 00:13:05,830
I wouldn't be here
if it wasn't for you.
217
00:13:05,900 --> 00:13:07,340
Thank you.
218
00:13:07,400 --> 00:13:09,370
Right, now,
219
00:13:09,440 --> 00:13:11,131
are you ready for what
I'm about to show you?
220
00:13:11,140 --> 00:13:13,310
Do you have smelling salts
on hand?
221
00:13:13,380 --> 00:13:16,450
All right, I have other options,
but if you don't love this,
222
00:13:16,520 --> 00:13:18,930
I'm going to commit
literal murder-sui.
223
00:13:18,990 --> 00:13:20,430
- Okay.
- I have a connection
224
00:13:20,490 --> 00:13:24,140
at the Paper Bag Princess
in West Hollywood...
225
00:13:24,200 --> 00:13:25,970
- Wait, seriously?
- Obviously.
226
00:13:26,040 --> 00:13:29,110
You're welcome.
227
00:13:32,850 --> 00:13:35,630
It looks just like the dress
Madonna wore at the 1991 Oscars.
228
00:13:35,690 --> 00:13:38,060
That's weird, except it isn't.
229
00:13:38,130 --> 00:13:40,940
Because this is that
exact dress.
230
00:13:42,940 --> 00:13:44,280
Literally put it on.
231
00:13:44,340 --> 00:13:47,050
Do I have to, like, pray
or something before?
232
00:13:47,120 --> 00:13:48,620
No, just do not rip it.
233
00:13:53,660 --> 00:13:54,900
Okay.
234
00:13:54,960 --> 00:13:56,700
I'm, like, sopping wet.
235
00:13:56,770 --> 00:13:59,570
- And these.
- Ooh.
236
00:14:06,650 --> 00:14:07,790
Okay.
237
00:14:07,860 --> 00:14:09,560
I mean...
238
00:14:10,660 --> 00:14:12,870
Can we please go in your room?
239
00:14:12,930 --> 00:14:15,040
You have to see this.
240
00:14:16,510 --> 00:14:18,210
- Fuck it.
- Okay.
241
00:14:21,380 --> 00:14:22,950
Why didn't you clean it off?
242
00:14:23,020 --> 00:14:24,820
I tried, it wouldn't come off.
243
00:14:24,890 --> 00:14:26,660
Whatever.
244
00:14:29,900 --> 00:14:32,910
Look at you.
245
00:14:34,440 --> 00:14:38,350
♪♪ Sooner or later
you're gonna be mine ♪♪
246
00:14:40,250 --> 00:14:45,200
♪♪ Sooner or later
you're gonna be fine ♪♪
247
00:14:45,270 --> 00:14:47,740
♪♪ Baby, it's time
that you face it ♪♪
248
00:14:47,800 --> 00:14:51,810
♪♪ I always get my man ♪♪
249
00:14:55,120 --> 00:14:57,020
What the fuck?
250
00:15:08,710 --> 00:15:11,280
You look amazing,
Anna, you look amazing.
251
00:15:37,170 --> 00:15:38,770
I'm sorry to do this here,
252
00:15:38,840 --> 00:15:40,410
I'm just such a big fan.
253
00:15:40,470 --> 00:15:42,040
I wouldn't be here
without Summer Day.
254
00:15:42,110 --> 00:15:44,050
And that's so sweet, thank you.
255
00:15:44,120 --> 00:15:45,590
Congrats on your nomination,
too.
256
00:15:45,650 --> 00:15:47,251
I can't believe we're even
in the same category.
257
00:15:47,260 --> 00:15:49,330
It's like pinch fat little
nine-year-old me.
258
00:15:50,390 --> 00:15:52,870
Where's your dress from?
So cute.
259
00:15:52,930 --> 00:15:54,470
It's-it's archival.
260
00:15:54,540 --> 00:15:57,340
Madonna wore it
to the 1991 Oscars.
261
00:15:57,410 --> 00:15:59,680
I'll have to YouTube it,
I wasn't born yet.
262
00:16:00,580 --> 00:16:03,390
Ladies, can we get a photo
of the two of you together?
263
00:16:03,450 --> 00:16:05,160
Sure.
264
00:16:07,160 --> 00:16:08,630
Look at this.
265
00:16:08,700 --> 00:16:10,700
The two generations collide.
266
00:16:10,770 --> 00:16:12,210
Okay.
267
00:16:12,970 --> 00:16:14,540
Well, I don't want
to hold you up.
268
00:16:14,610 --> 00:16:16,210
Okay, sure. Bye.
269
00:16:16,280 --> 00:16:19,120
Please, Babette, over here.
270
00:16:23,760 --> 00:16:27,340
Now, Dex, don't take this
the wrong way, but...
271
00:16:27,400 --> 00:16:31,040
how do yours wife
keep getting hotter?
272
00:16:31,110 --> 00:16:33,150
The real question is,
273
00:16:33,210 --> 00:16:35,150
how do you keep trivializing
the work she does
274
00:16:35,220 --> 00:16:36,420
by focusing only on her looks?
275
00:16:36,490 --> 00:16:39,830
She literally saved your film.
276
00:16:41,400 --> 00:16:42,661
And that is why all of Hollywood
277
00:16:42,670 --> 00:16:44,740
is utterly terrified
of this woman.
278
00:16:46,070 --> 00:16:48,040
But how is everything, though?
279
00:16:48,110 --> 00:16:51,020
I heard there was
a stalking situation?
280
00:16:51,080 --> 00:16:52,020
- I'm so sorry.
- No.
281
00:16:52,080 --> 00:16:54,090
Really? I... I'm sorry,
282
00:16:54,160 --> 00:16:55,960
I-I heard that...
283
00:16:56,030 --> 00:16:57,400
Did you tell him that?
284
00:16:57,460 --> 00:16:59,000
I barely know this asshole.
285
00:16:59,070 --> 00:17:00,531
Well, it's fine.
Of course, I just heard
286
00:17:00,540 --> 00:17:02,361
that the Andy Cohen interview
had to be pulled.
287
00:17:02,370 --> 00:17:04,580
I really don't want to get
into that.
288
00:17:04,640 --> 00:17:05,780
Of course, I'm so sorry.
289
00:17:05,850 --> 00:17:07,420
I'm... I'm fine.
290
00:17:07,480 --> 00:17:08,620
Totally.
291
00:17:08,690 --> 00:17:10,760
Don't fucking placate me.
292
00:17:15,670 --> 00:17:16,640
Sorry.
293
00:17:16,700 --> 00:17:18,910
Excuse me.
294
00:17:58,850 --> 00:18:02,930
My God!
You're Anna Victoria Alcott!
295
00:18:02,990 --> 00:18:04,400
I-I'm so sorry to interrupt,
296
00:18:04,460 --> 00:18:06,700
but I just... I-I love you.
297
00:18:08,400 --> 00:18:09,640
Thank you. Thank you so much.
298
00:18:09,710 --> 00:18:11,840
Sorry that my palms
are so slippery.
299
00:18:11,910 --> 00:18:15,050
I wish I could say it's water,
but it's sweat.
300
00:18:19,560 --> 00:18:21,930
It's-it's nice to meet you.
301
00:18:36,090 --> 00:18:38,230
♪♪ ♪♪
302
00:18:49,650 --> 00:18:51,360
Do you mind
if I ask you a question?
303
00:18:51,420 --> 00:18:54,030
How are you feeling?
I mean, you must be so nervous.
304
00:18:54,100 --> 00:18:55,200
I'm fine.
305
00:18:55,260 --> 00:18:56,730
You don't look like it.
306
00:18:56,800 --> 00:18:59,910
I'm sorry. I always say
the wrong thing.
307
00:18:59,970 --> 00:19:02,810
We have the same shoes!
308
00:19:02,880 --> 00:19:04,920
Twinsies!
309
00:19:04,980 --> 00:19:08,020
Do you mind if I take a picture?
310
00:19:08,090 --> 00:19:10,360
Um...
311
00:19:10,430 --> 00:19:12,260
I'm sorry, I... Excuse me.
312
00:19:12,330 --> 00:19:13,900
Are you...
313
00:19:13,970 --> 00:19:15,270
God.
314
00:19:23,350 --> 00:19:26,290
Get away from my baby!
315
00:19:40,020 --> 00:19:40,960
Ms. Alcott,
316
00:19:41,020 --> 00:19:42,090
are you in here by chance?
317
00:19:42,160 --> 00:19:44,100
Don't come in here, please!
318
00:19:44,160 --> 00:19:45,570
I'm sorry.
319
00:19:45,630 --> 00:19:48,200
Your category
is about to be announced.
320
00:19:48,270 --> 00:19:49,970
What?!
321
00:19:52,610 --> 00:19:56,490
I'm sorry.
322
00:20:00,730 --> 00:20:03,800
Inés Mariano, Sugar and Spice.
323
00:20:03,870 --> 00:20:05,270
Ready? You look amazing.
324
00:20:05,340 --> 00:20:07,580
Thank you.
325
00:20:08,680 --> 00:20:11,980
Anna Victoria Alcott,
The Auteur.
326
00:20:13,050 --> 00:20:13,960
Good luck.
327
00:20:14,020 --> 00:20:15,590
You, too.
328
00:20:17,830 --> 00:20:21,240
Babette Eno,
Daddy, Do You Love Me?
329
00:20:27,850 --> 00:20:29,020
Hey.
330
00:20:32,290 --> 00:20:33,960
Everything okay?
331
00:20:34,030 --> 00:20:36,030
Just... makeup emergency.
332
00:20:36,100 --> 00:20:38,400
Okay, you got this.
333
00:20:41,110 --> 00:20:45,180
And the Gotham Award for
Outstanding Lead Performance
334
00:20:45,250 --> 00:20:48,560
in a Motion Picture goes to...
335
00:20:51,460 --> 00:20:53,940
Anna Victoria Alcott,
The Auteur.
336
00:21:17,120 --> 00:21:20,320
- Congratulations.
- Thank you.
337
00:21:26,500 --> 00:21:28,910
Wow.
338
00:21:28,970 --> 00:21:29,910
Um...
339
00:21:29,970 --> 00:21:31,840
Thank you so much.
340
00:21:31,910 --> 00:21:33,720
This is, um...
341
00:21:33,780 --> 00:21:35,150
is...
342
00:21:42,530 --> 00:21:44,300
Honey, are you okay?
Are you all right?
343
00:21:44,370 --> 00:21:46,110
Um...
344
00:21:46,170 --> 00:21:47,740
- Yeah?
- Yeah.
345
00:21:57,330 --> 00:21:59,570
You okay? You all right?
346
00:21:59,630 --> 00:22:01,640
- Yeah?
- Yeah.
347
00:22:16,570 --> 00:22:18,370
Don't go in there!
348
00:22:35,440 --> 00:22:37,340
Ms. Alcott. Ms.
Alcott? Can you hear my voice?
349
00:22:37,410 --> 00:22:39,280
She's awake.
350
00:22:39,350 --> 00:22:42,350
Ms. Alcott, can you
follow my finger?
351
00:22:42,420 --> 00:22:43,860
Where am I?
352
00:22:43,920 --> 00:22:45,651
We're in a vestibule outside
the bathroom at Cipriani.
353
00:22:45,660 --> 00:22:47,730
You were here
for the Gotham Awards.
354
00:22:47,800 --> 00:22:49,300
- The women's bathroom?
- Yes.
355
00:22:49,370 --> 00:22:50,931
Can you follow my finger?
Ma'am, I need you to lie down.
356
00:22:50,940 --> 00:22:52,740
- Where is she?
- Anna, Anna.
357
00:22:52,810 --> 00:22:54,301
- What?
- The woman who was in the bathroom.
358
00:22:54,310 --> 00:22:55,380
Who? Who, sweetheart?
359
00:22:55,440 --> 00:22:56,980
Anna?
360
00:22:57,050 --> 00:22:58,581
There-there wasn't a woman who
was lying right there
361
00:22:58,590 --> 00:23:00,690
on the... on the ground?
362
00:23:00,760 --> 00:23:02,251
Honey, what are you
talking about, babe?
363
00:23:02,260 --> 00:23:04,400
- I'm going to give her a sedative.
- No, I...
364
00:23:04,460 --> 00:23:05,730
This will help you, Ms. Alcott.
365
00:23:05,800 --> 00:23:08,200
- What the fuck?! I'm...
- It's okay.
366
00:23:08,270 --> 00:23:09,710
I'm pregnant! I don't... Dex!
367
00:23:09,770 --> 00:23:11,480
- It's okay, honey. They know.
- Tell him!
368
00:23:11,540 --> 00:23:14,011
- Hey, it's okay.
- I don't... I don't... I don't want anything.
369
00:23:14,020 --> 00:23:15,520
Ma'am, I need you to cooperate.
370
00:23:15,590 --> 00:23:17,320
What the fuck?!
I don't want anything!
371
00:23:17,390 --> 00:23:18,290
No, no, no, no!
372
00:23:18,360 --> 00:23:19,590
- Stop it!
- Hey.
373
00:23:19,660 --> 00:23:21,160
- No!
- It's okay, it's okay.
374
00:23:21,230 --> 00:23:22,460
You're safe. It's okay.
375
00:23:22,530 --> 00:23:23,770
Here you go.
376
00:23:23,830 --> 00:23:24,800
- Please.
- You're safe,
377
00:23:24,870 --> 00:23:25,740
sweetheart.
378
00:23:25,810 --> 00:23:28,440
It's gonna be okay.
379
00:23:28,510 --> 00:23:31,750
♪♪ Rock-a-bye baby ♪♪
380
00:23:32,550 --> 00:23:35,090
♪♪ On the tree top ♪♪
381
00:23:36,360 --> 00:23:38,900
♪♪ When the wind blows ♪♪
382
00:23:38,970 --> 00:23:42,040
♪♪ The cradle will rock. ♪♪
383
00:23:44,340 --> 00:23:46,010
Shh. You're okay.
384
00:23:46,080 --> 00:23:47,450
You're okay.
385
00:23:48,380 --> 00:23:50,390
What happened?
386
00:23:50,450 --> 00:23:52,530
You were dehydrated
and exhausted.
387
00:23:52,590 --> 00:23:55,570
You had an episode.
388
00:23:56,400 --> 00:23:58,000
Is the baby okay?
389
00:23:58,070 --> 00:23:59,440
The baby's okay.
390
00:23:59,510 --> 00:24:00,710
The paramedics did tests,
391
00:24:00,780 --> 00:24:02,210
and everything looks great.
392
00:24:02,280 --> 00:24:05,520
You just really need to
rest and drink water.
393
00:24:06,450 --> 00:24:09,130
Did they find anything?
394
00:24:09,190 --> 00:24:10,430
In the bathroom?
395
00:24:10,490 --> 00:24:11,760
The paramedics said
396
00:24:11,830 --> 00:24:13,530
you must have been
hallucinating.
397
00:24:13,600 --> 00:24:15,740
It can happen, with all
the stress you're under.
398
00:24:20,950 --> 00:24:23,820
I blew it. My Oscar chances.
399
00:24:27,530 --> 00:24:28,800
Don't. Don't.
400
00:24:30,100 --> 00:24:33,140
The news cycle
has a seven-second memory.
401
00:24:33,210 --> 00:24:36,280
- This is...
- There's no such thing as bad press.
402
00:24:36,350 --> 00:24:37,580
What am I gonna do?
403
00:24:37,650 --> 00:24:40,320
We are going to
pull a "Wilde" card,
404
00:24:40,390 --> 00:24:42,330
as in Olivia Wilde.
405
00:24:42,390 --> 00:24:43,930
Don't mention what happened
406
00:24:44,000 --> 00:24:45,870
- and wait till everyone forgets...
- What?
407
00:24:45,930 --> 00:24:48,170
Slash low key gaslight
the people that do ask
408
00:24:48,240 --> 00:24:50,140
and make them think
that they're the problem
409
00:24:50,210 --> 00:24:53,210
because, you know, sexism.
410
00:24:54,650 --> 00:24:57,660
Look, I'm giving you
license to chill.
411
00:24:58,390 --> 00:24:59,290
Take it.
412
00:25:04,540 --> 00:25:06,540
You still look beautiful!
413
00:25:12,890 --> 00:25:14,420
Are you embarrassed, Anna?
414
00:25:30,860 --> 00:25:33,860
Mom's weekend place
is right off here.
415
00:25:34,960 --> 00:25:36,900
I thought
she was closer to the city.
416
00:25:36,970 --> 00:25:39,510
No, she's in Bridgehampton.
417
00:25:39,570 --> 00:25:41,710
Shit.
418
00:25:42,850 --> 00:25:45,950
I-I just didn't realize
we'd be so close to her.
419
00:25:47,720 --> 00:25:49,560
She won't bother us here.
420
00:25:49,630 --> 00:25:51,730
Have you met your mother?
421
00:25:56,110 --> 00:25:57,780
She loves you.
422
00:25:58,650 --> 00:25:59,980
I know.
423
00:26:00,050 --> 00:26:01,650
I'm sorry.
424
00:26:33,110 --> 00:26:36,350
I'm just so happy
someone can use it.
425
00:26:36,420 --> 00:26:38,520
Theo hates this house.
426
00:26:40,390 --> 00:26:41,700
Says it's too big
427
00:26:41,760 --> 00:26:43,770
and that the Hamptons are over.
428
00:26:43,830 --> 00:26:45,810
Entitled bitch.
429
00:26:46,540 --> 00:26:49,780
I think they're just resentful
about being a trophy spouse.
430
00:26:49,850 --> 00:26:52,620
Well, I don't blame them.
431
00:26:52,690 --> 00:26:54,460
I wouldn't want to be.
432
00:26:54,520 --> 00:26:57,190
But that's why I'm the rich one.
433
00:26:58,630 --> 00:27:00,100
Follow me.
434
00:27:07,050 --> 00:27:09,080
And...
435
00:27:09,850 --> 00:27:12,120
This is Kamal.
436
00:27:12,190 --> 00:27:14,730
He looks like a model
playing a security guard
437
00:27:14,800 --> 00:27:16,330
but he actually is
a security guard.
438
00:27:16,400 --> 00:27:17,870
Don't worry, darling,
439
00:27:17,940 --> 00:27:19,410
it's not sexual harassment.
440
00:27:19,470 --> 00:27:21,310
I'm a lesbian.
441
00:27:21,380 --> 00:27:22,460
And he'll be with you 24/7.
442
00:27:22,480 --> 00:27:23,720
It's an honor to meet you both.
443
00:27:23,780 --> 00:27:25,280
I look forward to
working with you.
444
00:27:25,350 --> 00:27:27,190
Yeah, good to meet you.
445
00:27:27,250 --> 00:27:28,560
Talia,
we don't need all this...
446
00:27:28,620 --> 00:27:29,890
Shut up. Yes, you do.
447
00:27:29,960 --> 00:27:31,930
No expense
is too much for safety,
448
00:27:32,000 --> 00:27:34,100
or even just peace of mind.
449
00:27:35,440 --> 00:27:38,410
Also, he's got a really big gun.
450
00:27:42,120 --> 00:27:43,690
Do we ask Kamal to eat with us?
451
00:27:43,760 --> 00:27:45,420
What's the protocol here?
452
00:27:45,490 --> 00:27:47,400
I already did.
453
00:27:47,460 --> 00:27:49,730
He said no.
454
00:27:49,800 --> 00:27:51,300
Rude.
455
00:27:52,970 --> 00:27:54,940
He can't hear us, can he?
456
00:27:55,010 --> 00:27:56,750
You think the house is bugged?
457
00:27:56,810 --> 00:27:58,220
Well...
458
00:28:00,320 --> 00:28:01,520
Hey, Kamal.
459
00:28:01,590 --> 00:28:03,130
How big is your gun?
460
00:28:05,730 --> 00:28:07,670
It's just...
461
00:28:07,740 --> 00:28:08,870
so exposed.
462
00:28:08,940 --> 00:28:10,110
You don't like it?
463
00:28:10,170 --> 00:28:11,680
No, I-I do,
464
00:28:11,740 --> 00:28:13,350
it's just...
465
00:28:13,410 --> 00:28:15,170
It's kind of funny,
we came out here to hide,
466
00:28:15,220 --> 00:28:18,720
only to be living in a house
literally made of glass.
467
00:28:18,790 --> 00:28:20,330
Well, you know what they say.
468
00:28:20,390 --> 00:28:21,360
Do not say it.
469
00:28:21,430 --> 00:28:23,730
People who live in
glass houses...
470
00:28:24,740 --> 00:28:26,440
I knew I couldn't stop you.
471
00:28:30,480 --> 00:28:32,920
Why is Talia doing all this?
472
00:28:32,990 --> 00:28:34,760
She loves us, babe.
473
00:28:34,820 --> 00:28:37,160
And if you sold a startup at 29
474
00:28:37,230 --> 00:28:38,930
and made enough money as a VC
475
00:28:39,000 --> 00:28:40,661
that you could help your friends
in any way you wanted,
476
00:28:40,670 --> 00:28:42,300
wouldn't you?
477
00:28:45,710 --> 00:28:47,420
I think I need a sharper knife.
478
00:29:13,430 --> 00:29:14,940
Babe?
479
00:29:15,770 --> 00:29:17,210
Everything okay?
480
00:29:20,920 --> 00:29:22,950
Everything's fine.
481
00:30:34,800 --> 00:30:37,330
Ms. Alcott. Can I help you?
482
00:30:37,400 --> 00:30:39,510
I thought I heard something
coming from the basement.
483
00:30:39,570 --> 00:30:41,810
We don't have
any cameras down there.
484
00:30:41,880 --> 00:30:44,010
Why don't we go look?
485
00:31:14,070 --> 00:31:16,010
I don't see anything.
486
00:31:17,820 --> 00:31:19,220
Thank you for checking, Kamal.
487
00:31:23,860 --> 00:31:27,030
Breathe in serenity.
488
00:31:27,100 --> 00:31:30,210
Breathe out fear.
489
00:31:31,240 --> 00:31:33,480
Breathe in the peace you seek
490
00:31:33,550 --> 00:31:35,920
for you and your baby.
491
00:31:38,760 --> 00:31:41,960
Breathe out any anxiety at all.
492
00:31:43,630 --> 00:31:45,140
Are you having pain?
493
00:31:45,200 --> 00:31:47,780
Yeah, just, um, just here.
494
00:31:47,840 --> 00:31:50,050
Try this.
495
00:32:03,770 --> 00:32:05,380
Does that help?
496
00:32:07,250 --> 00:32:08,950
Just remember,
if anything is wrong,
497
00:32:09,020 --> 00:32:11,360
your body will tell you.
498
00:32:26,990 --> 00:32:29,360
Are you all right, Ms. Alcott?
499
00:32:41,820 --> 00:32:44,020
I'm taking you to the hospital.
500
00:32:59,290 --> 00:33:01,720
Ms. Alcott, may I enter?
501
00:33:01,790 --> 00:33:03,960
Yes. Yes, thank you.
502
00:33:04,030 --> 00:33:05,191
My name is Ivy.
It's nice to meet you.
503
00:33:05,200 --> 00:33:06,800
How are you feeling?
504
00:33:06,870 --> 00:33:08,400
Do I know you?
505
00:33:10,010 --> 00:33:11,180
I don't think so.
506
00:33:11,240 --> 00:33:12,440
Blood pressure is 121/80.
507
00:33:12,510 --> 00:33:16,090
That's good.
Temperature is normal.
508
00:33:19,630 --> 00:33:21,260
Open your mouth, please.
509
00:33:32,950 --> 00:33:34,120
You look so familiar.
510
00:33:34,190 --> 00:33:35,730
I just transferred.
511
00:33:35,790 --> 00:33:36,760
From the city?
512
00:33:36,830 --> 00:33:38,160
Toronto.
513
00:33:38,230 --> 00:33:39,970
I understand
that you're pregnant?
514
00:33:40,030 --> 00:33:41,940
- Yes.
- Congratulations.
515
00:33:42,000 --> 00:33:43,940
How many weeks?
516
00:33:44,010 --> 00:33:45,280
Twelve.
517
00:33:45,340 --> 00:33:46,741
And it sounds like
you're experiencing
518
00:33:46,750 --> 00:33:48,441
some lower back pain
as well as some bleeding?
519
00:33:48,450 --> 00:33:50,290
- That's right.
- All right.
520
00:33:50,350 --> 00:33:51,611
I'm going to
perform an ultrasound
521
00:33:51,620 --> 00:33:54,390
- with your permission.
- Of course.
522
00:34:20,920 --> 00:34:23,120
Feet in the stirrups, please.
523
00:34:36,110 --> 00:34:38,080
You're gonna feel some pressure.
524
00:35:04,070 --> 00:35:05,700
Can I see the screen?
525
00:35:06,870 --> 00:35:08,640
One moment.
526
00:35:14,960 --> 00:35:16,930
Do you see a heartbeat?
527
00:35:16,990 --> 00:35:18,151
I need quiet in order to perform
528
00:35:18,160 --> 00:35:20,330
the ultrasound, Ms. Alcott.
529
00:35:30,920 --> 00:35:33,790
I'm going to find a doctor.
530
00:36:45,610 --> 00:36:48,940
♪♪ Rock-a-bye baby ♪♪
531
00:36:50,110 --> 00:36:51,850
♪♪ On the tree top ♪♪
532
00:36:52,850 --> 00:36:55,390
♪♪ When the wind blows ♪♪
533
00:36:55,460 --> 00:36:59,830
♪♪ The cradle will rock ♪♪
534
00:37:00,730 --> 00:37:03,570
♪♪ When the bough breaks ♪♪
535
00:37:03,640 --> 00:37:06,410
♪♪ The cradle will fall ♪♪
536
00:37:07,850 --> 00:37:11,720
♪♪ And down will come baby ♪♪
537
00:37:11,790 --> 00:37:13,030
Ms. Alcott?
538
00:37:13,090 --> 00:37:16,200
♪♪ Cradle and all. ♪♪
539
00:37:16,270 --> 00:37:17,900
Ms. Alcott?
540
00:37:20,170 --> 00:37:23,450
Ms. Alcott, how are you feeling?
541
00:37:24,220 --> 00:37:25,920
I lost the baby.
542
00:37:25,990 --> 00:37:27,190
I'm so sorry.
543
00:37:27,250 --> 00:37:28,460
I know how painful this is.
544
00:37:28,520 --> 00:37:29,790
Where were you?
545
00:37:29,860 --> 00:37:31,221
I'm so sorry...
So sorry, sweetheart.
546
00:37:31,230 --> 00:37:33,430
I, um, I had my phone off
547
00:37:33,500 --> 00:37:36,110
and I was taking a nap.
548
00:37:36,170 --> 00:37:37,880
Do you know...
549
00:37:37,940 --> 00:37:39,040
- why?
- We don't.
550
00:37:39,110 --> 00:37:41,320
But I can tell you
that most miscarriages
551
00:37:41,380 --> 00:37:44,050
are the result of
an undetected abnormality.
552
00:37:44,120 --> 00:37:45,790
It's not your fault.
553
00:37:46,590 --> 00:37:49,260
Is there any way to know?
554
00:37:49,330 --> 00:37:51,240
The sex?
555
00:37:51,300 --> 00:37:52,510
Anna.
556
00:37:52,570 --> 00:37:54,280
I want to know.
557
00:37:54,340 --> 00:37:55,780
Your blood tests
558
00:37:55,850 --> 00:37:57,850
indicated the presence
of Y chromosome.
559
00:37:57,920 --> 00:37:59,550
A boy.
560
00:38:01,360 --> 00:38:03,730
I know this is incredibly hard,
561
00:38:03,790 --> 00:38:05,730
but I need to take an ultrasound
562
00:38:05,800 --> 00:38:07,970
to determine whether
there is any fetal tissue
563
00:38:08,040 --> 00:38:09,340
remaining in your uterus.
564
00:38:09,400 --> 00:38:11,710
I already had an ultrasound.
565
00:38:12,780 --> 00:38:15,020
Dr. Hill sent your records over.
566
00:38:15,780 --> 00:38:17,590
It looks like
the last ultrasound you had
567
00:38:17,660 --> 00:38:18,890
was three weeks ago.
568
00:38:18,960 --> 00:38:24,140
No, I had one
already here, earlier.
569
00:38:24,200 --> 00:38:27,010
W-With Nurse...
570
00:38:27,070 --> 00:38:28,880
Ivy.
571
00:38:30,650 --> 00:38:32,150
What did she look like?
572
00:38:32,220 --> 00:38:34,990
Young, 30s.
573
00:38:35,060 --> 00:38:37,460
- Brownish hair?
- I'm going to find a doctor.
574
00:38:39,100 --> 00:38:40,330
Ms. Alcott,
575
00:38:40,400 --> 00:38:42,640
this is a small
community hospital.
576
00:38:42,710 --> 00:38:45,840
There's no nurse named Ivy here.
577
00:38:57,500 --> 00:39:00,940
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
38997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.