All language subtitles for American.Horror.Story.S12E02.Rockabye.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,750 --> 00:00:15,390 ♪♪ ♪♪ 2 00:00:25,210 --> 00:00:26,380 That's your husband. 3 00:00:26,450 --> 00:00:27,880 I don't understand. 4 00:00:27,950 --> 00:00:29,820 Ran out for dog food at 11:02 p.m., 5 00:00:29,890 --> 00:00:33,560 came back 17 minutes later. No one else till us. 6 00:00:33,630 --> 00:00:36,770 Your girl did not enter or exit the building tonight. 7 00:00:36,840 --> 00:00:38,600 Maybe she was hiding in the building. I mean, 8 00:00:38,610 --> 00:00:40,131 - did you check the... - Checked the stairwells, 9 00:00:40,140 --> 00:00:42,050 the basements. Nothing. 10 00:00:42,110 --> 00:00:43,210 - Mr. Alcott... - Harding. 11 00:00:43,280 --> 00:00:44,790 - Sorry. - That's okay. 12 00:00:44,850 --> 00:00:46,381 Happens all the time. It's the price I pay 13 00:00:46,390 --> 00:00:47,951 for being married to such an amazing woman. 14 00:00:47,960 --> 00:00:49,821 Can you tell us what happened from your perspective? 15 00:00:49,830 --> 00:00:51,800 We were in bed. My wife was asleep. 16 00:00:51,870 --> 00:00:56,210 I was reading. And then Oz, he started whining. 17 00:00:56,270 --> 00:00:58,650 I realized we hadn't given him his dinner. 18 00:00:58,710 --> 00:01:00,080 We'd had a big day. 19 00:01:00,150 --> 00:01:02,020 So, I saw we were out of dog food 20 00:01:02,090 --> 00:01:03,720 and went out to get some. 21 00:01:03,790 --> 00:01:05,081 Couldn't find my hat, put on my wife's. 22 00:01:05,090 --> 00:01:06,830 Nice color on you. 23 00:01:06,900 --> 00:01:08,330 Ha. Yeah, thanks. 24 00:01:08,400 --> 00:01:09,740 So, after I got the dog food, 25 00:01:09,800 --> 00:01:12,940 came back, Anna was on the phone with 911, 26 00:01:13,010 --> 00:01:14,271 that mess was all over the floor, 27 00:01:14,280 --> 00:01:15,550 that shit on the mirror... 28 00:01:15,610 --> 00:01:17,220 So you didn't see anything 29 00:01:17,280 --> 00:01:19,820 or anyone suspicious, Mr. Harding? 30 00:01:22,030 --> 00:01:24,160 Not at all. 31 00:01:24,230 --> 00:01:26,570 Sorry, sweetheart. 32 00:01:28,710 --> 00:01:31,010 Your wife showed us the, torn-up embryo scans. 33 00:01:31,080 --> 00:01:33,580 Do not share that with anyone outside of this investigation. 34 00:01:33,650 --> 00:01:35,411 Everything you share with us will be strictly confidential, 35 00:01:35,420 --> 00:01:36,620 - ma'am. - Yeah, 36 00:01:36,690 --> 00:01:37,951 I think we can trust them, sweetie. 37 00:01:37,960 --> 00:01:38,981 Now, I know this sounds crazy, 38 00:01:38,990 --> 00:01:41,060 but do you think anyone you know 39 00:01:41,130 --> 00:01:42,830 could have, you know... 40 00:01:42,900 --> 00:01:45,010 maybe thought it was funny, 41 00:01:45,070 --> 00:01:46,110 to pull a prank on you? 42 00:01:46,170 --> 00:01:47,580 - A prank? - Absolutely not. 43 00:01:47,640 --> 00:01:49,301 Just asking because your dog didn't bark at all 44 00:01:49,310 --> 00:01:51,380 at the intruder, right? 45 00:01:52,490 --> 00:01:55,330 One last thing, can you remind me 46 00:01:55,390 --> 00:01:58,260 how you got that lipstick all over your hands? 47 00:02:00,900 --> 00:02:03,440 It-it was... It was a blur. 48 00:02:03,510 --> 00:02:05,880 Is it possible that some medication you're on 49 00:02:05,950 --> 00:02:09,250 could've caused you to think you saw something? 50 00:02:09,320 --> 00:02:11,590 What? Why would you ask me that? 51 00:02:11,660 --> 00:02:15,030 We noticed this box of progesterone suppositories 52 00:02:15,100 --> 00:02:16,670 on the counter over there. 53 00:02:16,740 --> 00:02:19,910 My wife is not making this up. 54 00:02:19,980 --> 00:02:21,710 Okay. Just asking. 55 00:02:21,780 --> 00:02:23,820 When we're done with the photos and prints, 56 00:02:23,880 --> 00:02:25,090 you can get cleaned up. 57 00:02:25,150 --> 00:02:27,160 Yep, thank you, Detectives. 58 00:02:42,390 --> 00:02:44,760 ♪♪ ♪♪ 59 00:02:50,800 --> 00:02:52,870 ♪♪ ♪♪ 60 00:03:13,010 --> 00:03:15,320 Surprise! 61 00:03:15,390 --> 00:03:16,710 You got a Gotham Award nomination. 62 00:03:18,420 --> 00:03:21,700 This means your Oscar nom is basically in the bag. 63 00:03:21,770 --> 00:03:22,930 Wow. 64 00:03:23,000 --> 00:03:25,370 All right, come on, everyone. Selfie time. 65 00:03:26,810 --> 00:03:28,710 - Okay. - Gorgina. 66 00:03:28,780 --> 00:03:30,650 Okay, I'm sending this to you. 67 00:03:30,720 --> 00:03:32,250 Put this on the Gram, pronto. 68 00:03:32,320 --> 00:03:34,220 I am trying to get off Instagram. 69 00:03:34,290 --> 00:03:35,460 You literally can't. 70 00:03:35,530 --> 00:03:38,300 I have this-this stalker situation. 71 00:03:38,360 --> 00:03:39,870 Girl, that means you're hot. 72 00:03:41,170 --> 00:03:43,640 Hey, can I talk to you? 73 00:03:50,660 --> 00:03:54,000 Okay, so what happened to you the other night was fucked. 74 00:03:54,060 --> 00:03:56,070 - Thank you. - But I need you to get it together. 75 00:03:56,130 --> 00:03:59,470 Do you know how hard my staff has worked for you? 76 00:03:59,540 --> 00:04:02,980 How many hours we've spent campaigning for this nomination? 77 00:04:03,050 --> 00:04:05,720 How many blowjobs were collectively given 78 00:04:05,790 --> 00:04:07,660 for you to even be considered? 79 00:04:07,720 --> 00:04:10,000 I mean, Derek's jaw may never recover. 80 00:04:10,060 --> 00:04:12,500 But he knows how crucial these Gotham Award are 81 00:04:12,570 --> 00:04:14,440 for your entire life trajectory. 82 00:04:14,500 --> 00:04:16,840 And you just stand there like... 83 00:04:17,580 --> 00:04:21,320 If your face looks like a fucking cat's asshole 84 00:04:21,380 --> 00:04:22,790 every minute of the day, 85 00:04:22,850 --> 00:04:25,030 no one's gonna want to watch it win an Oscar. 86 00:04:25,090 --> 00:04:28,030 So let me know now if there's no joy in this job for you, 87 00:04:28,100 --> 00:04:30,500 I can help you fill out an application to work at Costco. 88 00:04:30,570 --> 00:04:32,940 Siobhan, I-I am so sorry... 89 00:04:33,010 --> 00:04:34,540 Let me ask you something. 90 00:04:34,610 --> 00:04:36,580 Do you think Jamie Lee Curtis 91 00:04:36,650 --> 00:04:38,650 liked walking those red carpets? 92 00:04:38,720 --> 00:04:39,981 Do you think she thought it was fun 93 00:04:39,990 --> 00:04:42,090 to get asked all these inane questions 94 00:04:42,160 --> 00:04:44,260 about being a nepo baby? No. 95 00:04:44,330 --> 00:04:46,070 No one likes it. 96 00:04:46,130 --> 00:04:48,740 But do you want to know why she did it? 97 00:04:48,810 --> 00:04:50,980 Because she wanted that Oscar. 98 00:04:51,040 --> 00:04:54,420 We are shifting your entire attitude right now. 99 00:04:54,480 --> 00:04:56,220 - And your regimen. - Okay. 100 00:04:56,290 --> 00:04:59,460 For the next five months, you are not an actress anymore. 101 00:04:59,530 --> 00:05:01,570 You are an athlete. 102 00:05:01,630 --> 00:05:03,000 And your sport, 103 00:05:03,070 --> 00:05:06,470 campaigning for a fucking Oscar. 104 00:05:06,540 --> 00:05:10,650 Gothams, Globes, BAFTAs, SAG Awards, Oscars, 105 00:05:10,720 --> 00:05:12,650 take a little vaycay, the end. 106 00:05:12,720 --> 00:05:17,160 Otherwise, what in the literal hell are we doing here? 107 00:05:17,230 --> 00:05:18,870 Okay. 108 00:05:18,930 --> 00:05:20,500 In the meantime... 109 00:05:22,410 --> 00:05:23,810 Take this. 110 00:05:25,180 --> 00:05:26,780 B12. 111 00:05:29,320 --> 00:05:31,630 And take these. I'll get more. 112 00:05:31,690 --> 00:05:35,270 Is all of this... safe for pregnancy? 113 00:05:35,330 --> 00:05:37,670 Would I ever do anything to hurt you? 114 00:05:50,730 --> 00:05:53,540 Thank you for saving me from myself. 115 00:05:53,600 --> 00:05:55,870 I mean, I'm trying. 116 00:05:56,980 --> 00:06:00,780 Together, we're gonna give you the life of your dreams. 117 00:06:04,560 --> 00:06:06,800 ♪♪ ♪♪ 118 00:06:33,150 --> 00:06:34,780 ♪♪ ♪♪ 119 00:07:04,280 --> 00:07:06,550 ♪♪ ♪♪ 120 00:07:33,030 --> 00:07:35,340 Riverside Fertility, this is Cora. 121 00:07:35,410 --> 00:07:37,310 - Cora, hi. - Hi, Anna. 122 00:07:37,380 --> 00:07:38,680 How did you know it was me? 123 00:07:38,750 --> 00:07:40,450 Any update on your stalker? 124 00:07:40,520 --> 00:07:41,541 How did you know about that? 125 00:07:41,550 --> 00:07:43,520 Anna, you told me. 126 00:07:43,590 --> 00:07:45,690 When we spoke yesterday? 127 00:07:46,630 --> 00:07:48,710 You called to ask about which brand of pregnancy test 128 00:07:48,770 --> 00:07:51,040 - Dr. Hill recommends... - Right. 129 00:07:51,100 --> 00:07:52,240 Yes. 130 00:07:52,310 --> 00:07:54,680 Let me see if Dr. Hill's available. 131 00:07:54,740 --> 00:07:57,250 Hey, one more thing, um... 132 00:07:57,320 --> 00:07:59,090 That woman, Ms. Preecher...? 133 00:07:59,150 --> 00:08:00,260 That old bag. 134 00:08:00,320 --> 00:08:02,690 Don't worry about her. She's harmless. 135 00:08:02,760 --> 00:08:05,030 They're just a kook who thinks IVF is murder 136 00:08:05,100 --> 00:08:07,500 and drops off crazy pamphlets every week. 137 00:08:07,570 --> 00:08:09,910 I think she's following me. 138 00:08:09,970 --> 00:08:13,850 I doubt she even has the mental competence for that, honestly. 139 00:08:13,920 --> 00:08:15,250 You don't think she's the one 140 00:08:15,320 --> 00:08:16,890 who broke into your apartment, do you? 141 00:08:16,960 --> 00:08:20,360 It-It's probably nothing, never mind. 142 00:08:20,430 --> 00:08:21,600 Anna... 143 00:08:21,670 --> 00:08:23,940 are you all right? 144 00:08:24,670 --> 00:08:26,640 Can I just talk to Dr. Hill please? 145 00:08:26,710 --> 00:08:28,040 No, no, no, no, no, don't... 146 00:08:28,110 --> 00:08:31,250 - One moment. - Jesus. 147 00:08:31,320 --> 00:08:34,190 Hello, Anna, hi. How are you feeling? 148 00:08:34,260 --> 00:08:35,990 Hi, Dr. Hill, I, um... 149 00:08:36,060 --> 00:08:38,030 I just vomited, so... 150 00:08:38,100 --> 00:08:40,640 And you're wondering if that's a good sign for implantation. 151 00:08:40,700 --> 00:08:42,640 Now, could be. 152 00:08:42,710 --> 00:08:44,210 We ask that you hold off 153 00:08:44,280 --> 00:08:46,850 on taking your pregnancy test until 14 days 154 00:08:46,920 --> 00:08:49,290 from the embryo transfer. 155 00:08:49,350 --> 00:08:51,720 You have 11 to go. 156 00:09:10,300 --> 00:09:11,630 ♪♪ ♪♪ 157 00:09:35,710 --> 00:09:37,750 ♪♪ ♪♪ 158 00:09:38,480 --> 00:09:40,420 Hey. 159 00:09:42,030 --> 00:09:42,960 Fuck. 160 00:09:43,030 --> 00:09:45,630 - I am so sorry. - Anna... 161 00:09:46,640 --> 00:09:48,170 I-I didn't mean to. 162 00:09:49,610 --> 00:09:52,250 Hey, it's okay, I know that slicing guys' faces open 163 00:09:52,310 --> 00:09:53,780 is your love language. 164 00:09:55,420 --> 00:09:58,760 - Let me go get some Neosporin. - Wait, wait, wait, wait. 165 00:09:58,830 --> 00:10:00,900 Take this with you. 166 00:10:00,960 --> 00:10:03,170 It hasn't been two weeks yet. 167 00:10:05,140 --> 00:10:06,640 Babe. 168 00:10:27,380 --> 00:10:30,360 I want to say, no matter what happens, 169 00:10:30,420 --> 00:10:31,860 I love you. 170 00:10:33,260 --> 00:10:36,840 And I am in this with you no matter what. 171 00:10:48,360 --> 00:10:51,730 - My God. - We did it. 172 00:10:51,800 --> 00:10:54,500 We did it. We did it. 173 00:10:54,570 --> 00:10:55,670 We did it. 174 00:11:01,920 --> 00:11:03,390 Why is she calling you? 175 00:11:03,450 --> 00:11:04,781 We're talking about a pop-up show in the Hamptons. 176 00:11:04,790 --> 00:11:06,430 Fuck. 177 00:11:06,490 --> 00:11:08,670 We've been playing phone tag. 178 00:11:08,730 --> 00:11:10,770 Do you mind? 179 00:11:16,850 --> 00:11:19,320 Hey, Shaw. 180 00:11:31,310 --> 00:11:34,620 Now, look, see? That's your gestational sac. 181 00:11:34,680 --> 00:11:35,890 Yolk sac. 182 00:11:35,950 --> 00:11:38,960 And that is your... 183 00:11:39,030 --> 00:11:41,900 Say it with me. Come on. 184 00:11:41,970 --> 00:11:44,740 Fetal pole. 185 00:11:44,800 --> 00:11:46,340 Fetal pole. 186 00:11:46,410 --> 00:11:49,310 And if we look closely... 187 00:11:49,380 --> 00:11:51,350 we can see... 188 00:11:51,420 --> 00:11:54,960 the heartbeat. 189 00:11:55,020 --> 00:11:57,830 It's a cutie, if I don't say so myself. 190 00:11:57,900 --> 00:12:01,340 Okay, now, a little bit of pressure. 191 00:12:01,400 --> 00:12:03,070 Okay? And... 192 00:12:03,140 --> 00:12:04,640 Now. 193 00:12:05,650 --> 00:12:08,080 - Dr. Hill, thank you so much. - Yeah. 194 00:12:08,150 --> 00:12:10,120 What can we do to, um... 195 00:12:10,190 --> 00:12:11,590 - ensure that... - Yes. 196 00:12:11,660 --> 00:12:13,630 The perennial question. "How can we make sure 197 00:12:13,700 --> 00:12:15,170 this, sticks?" 198 00:12:15,230 --> 00:12:16,670 Um... Thank you. 199 00:12:16,740 --> 00:12:21,780 As much as I would love to tell you that there's a secret recipe 200 00:12:21,840 --> 00:12:25,190 for success in anything in life, 201 00:12:25,250 --> 00:12:26,920 there isn't. 202 00:12:26,990 --> 00:12:28,630 Eat well. Stay healthy. 203 00:12:28,690 --> 00:12:30,200 Exercise, moderately. 204 00:12:30,260 --> 00:12:31,100 And most of all, 205 00:12:31,160 --> 00:12:33,170 and I know that your career is, 206 00:12:33,230 --> 00:12:35,240 you know, super important to you, 207 00:12:35,310 --> 00:12:39,050 but please avoid 208 00:12:39,110 --> 00:12:41,420 any kind of stress. 209 00:12:41,480 --> 00:12:42,820 At all. 210 00:12:50,000 --> 00:12:51,400 My God. 211 00:12:51,470 --> 00:12:53,150 This is gonna transform our whole campaign. 212 00:12:53,210 --> 00:12:55,780 I'm mood boarding Catherine Zeta-Jones' 213 00:12:55,850 --> 00:12:58,790 2003 award season looks ASAP. 214 00:12:58,850 --> 00:13:01,660 We love a beautiful bump draped in couture. 215 00:13:01,730 --> 00:13:04,160 I'm so fucking happy for you. 216 00:13:04,230 --> 00:13:05,830 I wouldn't be here if it wasn't for you. 217 00:13:05,900 --> 00:13:07,340 Thank you. 218 00:13:07,400 --> 00:13:09,370 Right, now, 219 00:13:09,440 --> 00:13:11,131 are you ready for what I'm about to show you? 220 00:13:11,140 --> 00:13:13,310 Do you have smelling salts on hand? 221 00:13:13,380 --> 00:13:16,450 All right, I have other options, but if you don't love this, 222 00:13:16,520 --> 00:13:18,930 I'm going to commit literal murder-sui. 223 00:13:18,990 --> 00:13:20,430 - Okay. - I have a connection 224 00:13:20,490 --> 00:13:24,140 at the Paper Bag Princess in West Hollywood... 225 00:13:24,200 --> 00:13:25,970 - Wait, seriously? - Obviously. 226 00:13:26,040 --> 00:13:29,110 You're welcome. 227 00:13:32,850 --> 00:13:35,630 It looks just like the dress Madonna wore at the 1991 Oscars. 228 00:13:35,690 --> 00:13:38,060 That's weird, except it isn't. 229 00:13:38,130 --> 00:13:40,940 Because this is that exact dress. 230 00:13:42,940 --> 00:13:44,280 Literally put it on. 231 00:13:44,340 --> 00:13:47,050 Do I have to, like, pray or something before? 232 00:13:47,120 --> 00:13:48,620 No, just do not rip it. 233 00:13:53,660 --> 00:13:54,900 Okay. 234 00:13:54,960 --> 00:13:56,700 I'm, like, sopping wet. 235 00:13:56,770 --> 00:13:59,570 - And these. - Ooh. 236 00:14:06,650 --> 00:14:07,790 Okay. 237 00:14:07,860 --> 00:14:09,560 I mean... 238 00:14:10,660 --> 00:14:12,870 Can we please go in your room? 239 00:14:12,930 --> 00:14:15,040 You have to see this. 240 00:14:16,510 --> 00:14:18,210 - Fuck it. - Okay. 241 00:14:21,380 --> 00:14:22,950 Why didn't you clean it off? 242 00:14:23,020 --> 00:14:24,820 I tried, it wouldn't come off. 243 00:14:24,890 --> 00:14:26,660 Whatever. 244 00:14:29,900 --> 00:14:32,910 Look at you. 245 00:14:34,440 --> 00:14:38,350 ♪♪ Sooner or later you're gonna be mine ♪♪ 246 00:14:40,250 --> 00:14:45,200 ♪♪ Sooner or later you're gonna be fine ♪♪ 247 00:14:45,270 --> 00:14:47,740 ♪♪ Baby, it's time that you face it ♪♪ 248 00:14:47,800 --> 00:14:51,810 ♪♪ I always get my man ♪♪ 249 00:14:55,120 --> 00:14:57,020 What the fuck? 250 00:15:08,710 --> 00:15:11,280 You look amazing, Anna, you look amazing. 251 00:15:37,170 --> 00:15:38,770 I'm sorry to do this here, 252 00:15:38,840 --> 00:15:40,410 I'm just such a big fan. 253 00:15:40,470 --> 00:15:42,040 I wouldn't be here without Summer Day. 254 00:15:42,110 --> 00:15:44,050 And that's so sweet, thank you. 255 00:15:44,120 --> 00:15:45,590 Congrats on your nomination, too. 256 00:15:45,650 --> 00:15:47,251 I can't believe we're even in the same category. 257 00:15:47,260 --> 00:15:49,330 It's like pinch fat little nine-year-old me. 258 00:15:50,390 --> 00:15:52,870 Where's your dress from? So cute. 259 00:15:52,930 --> 00:15:54,470 It's-it's archival. 260 00:15:54,540 --> 00:15:57,340 Madonna wore it to the 1991 Oscars. 261 00:15:57,410 --> 00:15:59,680 I'll have to YouTube it, I wasn't born yet. 262 00:16:00,580 --> 00:16:03,390 Ladies, can we get a photo of the two of you together? 263 00:16:03,450 --> 00:16:05,160 Sure. 264 00:16:07,160 --> 00:16:08,630 Look at this. 265 00:16:08,700 --> 00:16:10,700 The two generations collide. 266 00:16:10,770 --> 00:16:12,210 Okay. 267 00:16:12,970 --> 00:16:14,540 Well, I don't want to hold you up. 268 00:16:14,610 --> 00:16:16,210 Okay, sure. Bye. 269 00:16:16,280 --> 00:16:19,120 Please, Babette, over here. 270 00:16:23,760 --> 00:16:27,340 Now, Dex, don't take this the wrong way, but... 271 00:16:27,400 --> 00:16:31,040 how do yours wife keep getting hotter? 272 00:16:31,110 --> 00:16:33,150 The real question is, 273 00:16:33,210 --> 00:16:35,150 how do you keep trivializing the work she does 274 00:16:35,220 --> 00:16:36,420 by focusing only on her looks? 275 00:16:36,490 --> 00:16:39,830 She literally saved your film. 276 00:16:41,400 --> 00:16:42,661 And that is why all of Hollywood 277 00:16:42,670 --> 00:16:44,740 is utterly terrified of this woman. 278 00:16:46,070 --> 00:16:48,040 But how is everything, though? 279 00:16:48,110 --> 00:16:51,020 I heard there was a stalking situation? 280 00:16:51,080 --> 00:16:52,020 - I'm so sorry. - No. 281 00:16:52,080 --> 00:16:54,090 Really? I... I'm sorry, 282 00:16:54,160 --> 00:16:55,960 I-I heard that... 283 00:16:56,030 --> 00:16:57,400 Did you tell him that? 284 00:16:57,460 --> 00:16:59,000 I barely know this asshole. 285 00:16:59,070 --> 00:17:00,531 Well, it's fine. Of course, I just heard 286 00:17:00,540 --> 00:17:02,361 that the Andy Cohen interview had to be pulled. 287 00:17:02,370 --> 00:17:04,580 I really don't want to get into that. 288 00:17:04,640 --> 00:17:05,780 Of course, I'm so sorry. 289 00:17:05,850 --> 00:17:07,420 I'm... I'm fine. 290 00:17:07,480 --> 00:17:08,620 Totally. 291 00:17:08,690 --> 00:17:10,760 Don't fucking placate me. 292 00:17:15,670 --> 00:17:16,640 Sorry. 293 00:17:16,700 --> 00:17:18,910 Excuse me. 294 00:17:58,850 --> 00:18:02,930 My God! You're Anna Victoria Alcott! 295 00:18:02,990 --> 00:18:04,400 I-I'm so sorry to interrupt, 296 00:18:04,460 --> 00:18:06,700 but I just... I-I love you. 297 00:18:08,400 --> 00:18:09,640 Thank you. Thank you so much. 298 00:18:09,710 --> 00:18:11,840 Sorry that my palms are so slippery. 299 00:18:11,910 --> 00:18:15,050 I wish I could say it's water, but it's sweat. 300 00:18:19,560 --> 00:18:21,930 It's-it's nice to meet you. 301 00:18:36,090 --> 00:18:38,230 ♪♪ ♪♪ 302 00:18:49,650 --> 00:18:51,360 Do you mind if I ask you a question? 303 00:18:51,420 --> 00:18:54,030 How are you feeling? I mean, you must be so nervous. 304 00:18:54,100 --> 00:18:55,200 I'm fine. 305 00:18:55,260 --> 00:18:56,730 You don't look like it. 306 00:18:56,800 --> 00:18:59,910 I'm sorry. I always say the wrong thing. 307 00:18:59,970 --> 00:19:02,810 We have the same shoes! 308 00:19:02,880 --> 00:19:04,920 Twinsies! 309 00:19:04,980 --> 00:19:08,020 Do you mind if I take a picture? 310 00:19:08,090 --> 00:19:10,360 Um... 311 00:19:10,430 --> 00:19:12,260 I'm sorry, I... Excuse me. 312 00:19:12,330 --> 00:19:13,900 Are you... 313 00:19:13,970 --> 00:19:15,270 God. 314 00:19:23,350 --> 00:19:26,290 Get away from my baby! 315 00:19:40,020 --> 00:19:40,960 Ms. Alcott, 316 00:19:41,020 --> 00:19:42,090 are you in here by chance? 317 00:19:42,160 --> 00:19:44,100 Don't come in here, please! 318 00:19:44,160 --> 00:19:45,570 I'm sorry. 319 00:19:45,630 --> 00:19:48,200 Your category is about to be announced. 320 00:19:48,270 --> 00:19:49,970 What?! 321 00:19:52,610 --> 00:19:56,490 I'm sorry. 322 00:20:00,730 --> 00:20:03,800 Inés Mariano, Sugar and Spice. 323 00:20:03,870 --> 00:20:05,270 Ready? You look amazing. 324 00:20:05,340 --> 00:20:07,580 Thank you. 325 00:20:08,680 --> 00:20:11,980 Anna Victoria Alcott, The Auteur. 326 00:20:13,050 --> 00:20:13,960 Good luck. 327 00:20:14,020 --> 00:20:15,590 You, too. 328 00:20:17,830 --> 00:20:21,240 Babette Eno, Daddy, Do You Love Me? 329 00:20:27,850 --> 00:20:29,020 Hey. 330 00:20:32,290 --> 00:20:33,960 Everything okay? 331 00:20:34,030 --> 00:20:36,030 Just... makeup emergency. 332 00:20:36,100 --> 00:20:38,400 Okay, you got this. 333 00:20:41,110 --> 00:20:45,180 And the Gotham Award for Outstanding Lead Performance 334 00:20:45,250 --> 00:20:48,560 in a Motion Picture goes to... 335 00:20:51,460 --> 00:20:53,940 Anna Victoria Alcott, The Auteur. 336 00:21:17,120 --> 00:21:20,320 - Congratulations. - Thank you. 337 00:21:26,500 --> 00:21:28,910 Wow. 338 00:21:28,970 --> 00:21:29,910 Um... 339 00:21:29,970 --> 00:21:31,840 Thank you so much. 340 00:21:31,910 --> 00:21:33,720 This is, um... 341 00:21:33,780 --> 00:21:35,150 is... 342 00:21:42,530 --> 00:21:44,300 Honey, are you okay? Are you all right? 343 00:21:44,370 --> 00:21:46,110 Um... 344 00:21:46,170 --> 00:21:47,740 - Yeah? - Yeah. 345 00:21:57,330 --> 00:21:59,570 You okay? You all right? 346 00:21:59,630 --> 00:22:01,640 - Yeah? - Yeah. 347 00:22:16,570 --> 00:22:18,370 Don't go in there! 348 00:22:35,440 --> 00:22:37,340 Ms. Alcott. Ms. Alcott? Can you hear my voice? 349 00:22:37,410 --> 00:22:39,280 She's awake. 350 00:22:39,350 --> 00:22:42,350 Ms. Alcott, can you follow my finger? 351 00:22:42,420 --> 00:22:43,860 Where am I? 352 00:22:43,920 --> 00:22:45,651 We're in a vestibule outside the bathroom at Cipriani. 353 00:22:45,660 --> 00:22:47,730 You were here for the Gotham Awards. 354 00:22:47,800 --> 00:22:49,300 - The women's bathroom? - Yes. 355 00:22:49,370 --> 00:22:50,931 Can you follow my finger? Ma'am, I need you to lie down. 356 00:22:50,940 --> 00:22:52,740 - Where is she? - Anna, Anna. 357 00:22:52,810 --> 00:22:54,301 - What? - The woman who was in the bathroom. 358 00:22:54,310 --> 00:22:55,380 Who? Who, sweetheart? 359 00:22:55,440 --> 00:22:56,980 Anna? 360 00:22:57,050 --> 00:22:58,581 There-there wasn't a woman who was lying right there 361 00:22:58,590 --> 00:23:00,690 on the... on the ground? 362 00:23:00,760 --> 00:23:02,251 Honey, what are you talking about, babe? 363 00:23:02,260 --> 00:23:04,400 - I'm going to give her a sedative. - No, I... 364 00:23:04,460 --> 00:23:05,730 This will help you, Ms. Alcott. 365 00:23:05,800 --> 00:23:08,200 - What the fuck?! I'm... - It's okay. 366 00:23:08,270 --> 00:23:09,710 I'm pregnant! I don't... Dex! 367 00:23:09,770 --> 00:23:11,480 - It's okay, honey. They know. - Tell him! 368 00:23:11,540 --> 00:23:14,011 - Hey, it's okay. - I don't... I don't... I don't want anything. 369 00:23:14,020 --> 00:23:15,520 Ma'am, I need you to cooperate. 370 00:23:15,590 --> 00:23:17,320 What the fuck?! I don't want anything! 371 00:23:17,390 --> 00:23:18,290 No, no, no, no! 372 00:23:18,360 --> 00:23:19,590 - Stop it! - Hey. 373 00:23:19,660 --> 00:23:21,160 - No! - It's okay, it's okay. 374 00:23:21,230 --> 00:23:22,460 You're safe. It's okay. 375 00:23:22,530 --> 00:23:23,770 Here you go. 376 00:23:23,830 --> 00:23:24,800 - Please. - You're safe, 377 00:23:24,870 --> 00:23:25,740 sweetheart. 378 00:23:25,810 --> 00:23:28,440 It's gonna be okay. 379 00:23:28,510 --> 00:23:31,750 ♪♪ Rock-a-bye baby ♪♪ 380 00:23:32,550 --> 00:23:35,090 ♪♪ On the tree top ♪♪ 381 00:23:36,360 --> 00:23:38,900 ♪♪ When the wind blows ♪♪ 382 00:23:38,970 --> 00:23:42,040 ♪♪ The cradle will rock. ♪♪ 383 00:23:44,340 --> 00:23:46,010 Shh. You're okay. 384 00:23:46,080 --> 00:23:47,450 You're okay. 385 00:23:48,380 --> 00:23:50,390 What happened? 386 00:23:50,450 --> 00:23:52,530 You were dehydrated and exhausted. 387 00:23:52,590 --> 00:23:55,570 You had an episode. 388 00:23:56,400 --> 00:23:58,000 Is the baby okay? 389 00:23:58,070 --> 00:23:59,440 The baby's okay. 390 00:23:59,510 --> 00:24:00,710 The paramedics did tests, 391 00:24:00,780 --> 00:24:02,210 and everything looks great. 392 00:24:02,280 --> 00:24:05,520 You just really need to rest and drink water. 393 00:24:06,450 --> 00:24:09,130 Did they find anything? 394 00:24:09,190 --> 00:24:10,430 In the bathroom? 395 00:24:10,490 --> 00:24:11,760 The paramedics said 396 00:24:11,830 --> 00:24:13,530 you must have been hallucinating. 397 00:24:13,600 --> 00:24:15,740 It can happen, with all the stress you're under. 398 00:24:20,950 --> 00:24:23,820 I blew it. My Oscar chances. 399 00:24:27,530 --> 00:24:28,800 Don't. Don't. 400 00:24:30,100 --> 00:24:33,140 The news cycle has a seven-second memory. 401 00:24:33,210 --> 00:24:36,280 - This is... - There's no such thing as bad press. 402 00:24:36,350 --> 00:24:37,580 What am I gonna do? 403 00:24:37,650 --> 00:24:40,320 We are going to pull a "Wilde" card, 404 00:24:40,390 --> 00:24:42,330 as in Olivia Wilde. 405 00:24:42,390 --> 00:24:43,930 Don't mention what happened 406 00:24:44,000 --> 00:24:45,870 - and wait till everyone forgets... - What? 407 00:24:45,930 --> 00:24:48,170 Slash low key gaslight the people that do ask 408 00:24:48,240 --> 00:24:50,140 and make them think that they're the problem 409 00:24:50,210 --> 00:24:53,210 because, you know, sexism. 410 00:24:54,650 --> 00:24:57,660 Look, I'm giving you license to chill. 411 00:24:58,390 --> 00:24:59,290 Take it. 412 00:25:04,540 --> 00:25:06,540 You still look beautiful! 413 00:25:12,890 --> 00:25:14,420 Are you embarrassed, Anna? 414 00:25:30,860 --> 00:25:33,860 Mom's weekend place is right off here. 415 00:25:34,960 --> 00:25:36,900 I thought she was closer to the city. 416 00:25:36,970 --> 00:25:39,510 No, she's in Bridgehampton. 417 00:25:39,570 --> 00:25:41,710 Shit. 418 00:25:42,850 --> 00:25:45,950 I-I just didn't realize we'd be so close to her. 419 00:25:47,720 --> 00:25:49,560 She won't bother us here. 420 00:25:49,630 --> 00:25:51,730 Have you met your mother? 421 00:25:56,110 --> 00:25:57,780 She loves you. 422 00:25:58,650 --> 00:25:59,980 I know. 423 00:26:00,050 --> 00:26:01,650 I'm sorry. 424 00:26:33,110 --> 00:26:36,350 I'm just so happy someone can use it. 425 00:26:36,420 --> 00:26:38,520 Theo hates this house. 426 00:26:40,390 --> 00:26:41,700 Says it's too big 427 00:26:41,760 --> 00:26:43,770 and that the Hamptons are over. 428 00:26:43,830 --> 00:26:45,810 Entitled bitch. 429 00:26:46,540 --> 00:26:49,780 I think they're just resentful about being a trophy spouse. 430 00:26:49,850 --> 00:26:52,620 Well, I don't blame them. 431 00:26:52,690 --> 00:26:54,460 I wouldn't want to be. 432 00:26:54,520 --> 00:26:57,190 But that's why I'm the rich one. 433 00:26:58,630 --> 00:27:00,100 Follow me. 434 00:27:07,050 --> 00:27:09,080 And... 435 00:27:09,850 --> 00:27:12,120 This is Kamal. 436 00:27:12,190 --> 00:27:14,730 He looks like a model playing a security guard 437 00:27:14,800 --> 00:27:16,330 but he actually is a security guard. 438 00:27:16,400 --> 00:27:17,870 Don't worry, darling, 439 00:27:17,940 --> 00:27:19,410 it's not sexual harassment. 440 00:27:19,470 --> 00:27:21,310 I'm a lesbian. 441 00:27:21,380 --> 00:27:22,460 And he'll be with you 24/7. 442 00:27:22,480 --> 00:27:23,720 It's an honor to meet you both. 443 00:27:23,780 --> 00:27:25,280 I look forward to working with you. 444 00:27:25,350 --> 00:27:27,190 Yeah, good to meet you. 445 00:27:27,250 --> 00:27:28,560 Talia, we don't need all this... 446 00:27:28,620 --> 00:27:29,890 Shut up. Yes, you do. 447 00:27:29,960 --> 00:27:31,930 No expense is too much for safety, 448 00:27:32,000 --> 00:27:34,100 or even just peace of mind. 449 00:27:35,440 --> 00:27:38,410 Also, he's got a really big gun. 450 00:27:42,120 --> 00:27:43,690 Do we ask Kamal to eat with us? 451 00:27:43,760 --> 00:27:45,420 What's the protocol here? 452 00:27:45,490 --> 00:27:47,400 I already did. 453 00:27:47,460 --> 00:27:49,730 He said no. 454 00:27:49,800 --> 00:27:51,300 Rude. 455 00:27:52,970 --> 00:27:54,940 He can't hear us, can he? 456 00:27:55,010 --> 00:27:56,750 You think the house is bugged? 457 00:27:56,810 --> 00:27:58,220 Well... 458 00:28:00,320 --> 00:28:01,520 Hey, Kamal. 459 00:28:01,590 --> 00:28:03,130 How big is your gun? 460 00:28:05,730 --> 00:28:07,670 It's just... 461 00:28:07,740 --> 00:28:08,870 so exposed. 462 00:28:08,940 --> 00:28:10,110 You don't like it? 463 00:28:10,170 --> 00:28:11,680 No, I-I do, 464 00:28:11,740 --> 00:28:13,350 it's just... 465 00:28:13,410 --> 00:28:15,170 It's kind of funny, we came out here to hide, 466 00:28:15,220 --> 00:28:18,720 only to be living in a house literally made of glass. 467 00:28:18,790 --> 00:28:20,330 Well, you know what they say. 468 00:28:20,390 --> 00:28:21,360 Do not say it. 469 00:28:21,430 --> 00:28:23,730 People who live in glass houses... 470 00:28:24,740 --> 00:28:26,440 I knew I couldn't stop you. 471 00:28:30,480 --> 00:28:32,920 Why is Talia doing all this? 472 00:28:32,990 --> 00:28:34,760 She loves us, babe. 473 00:28:34,820 --> 00:28:37,160 And if you sold a startup at 29 474 00:28:37,230 --> 00:28:38,930 and made enough money as a VC 475 00:28:39,000 --> 00:28:40,661 that you could help your friends in any way you wanted, 476 00:28:40,670 --> 00:28:42,300 wouldn't you? 477 00:28:45,710 --> 00:28:47,420 I think I need a sharper knife. 478 00:29:13,430 --> 00:29:14,940 Babe? 479 00:29:15,770 --> 00:29:17,210 Everything okay? 480 00:29:20,920 --> 00:29:22,950 Everything's fine. 481 00:30:34,800 --> 00:30:37,330 Ms. Alcott. Can I help you? 482 00:30:37,400 --> 00:30:39,510 I thought I heard something coming from the basement. 483 00:30:39,570 --> 00:30:41,810 We don't have any cameras down there. 484 00:30:41,880 --> 00:30:44,010 Why don't we go look? 485 00:31:14,070 --> 00:31:16,010 I don't see anything. 486 00:31:17,820 --> 00:31:19,220 Thank you for checking, Kamal. 487 00:31:23,860 --> 00:31:27,030 Breathe in serenity. 488 00:31:27,100 --> 00:31:30,210 Breathe out fear. 489 00:31:31,240 --> 00:31:33,480 Breathe in the peace you seek 490 00:31:33,550 --> 00:31:35,920 for you and your baby. 491 00:31:38,760 --> 00:31:41,960 Breathe out any anxiety at all. 492 00:31:43,630 --> 00:31:45,140 Are you having pain? 493 00:31:45,200 --> 00:31:47,780 Yeah, just, um, just here. 494 00:31:47,840 --> 00:31:50,050 Try this. 495 00:32:03,770 --> 00:32:05,380 Does that help? 496 00:32:07,250 --> 00:32:08,950 Just remember, if anything is wrong, 497 00:32:09,020 --> 00:32:11,360 your body will tell you. 498 00:32:26,990 --> 00:32:29,360 Are you all right, Ms. Alcott? 499 00:32:41,820 --> 00:32:44,020 I'm taking you to the hospital. 500 00:32:59,290 --> 00:33:01,720 Ms. Alcott, may I enter? 501 00:33:01,790 --> 00:33:03,960 Yes. Yes, thank you. 502 00:33:04,030 --> 00:33:05,191 My name is Ivy. It's nice to meet you. 503 00:33:05,200 --> 00:33:06,800 How are you feeling? 504 00:33:06,870 --> 00:33:08,400 Do I know you? 505 00:33:10,010 --> 00:33:11,180 I don't think so. 506 00:33:11,240 --> 00:33:12,440 Blood pressure is 121/80. 507 00:33:12,510 --> 00:33:16,090 That's good. Temperature is normal. 508 00:33:19,630 --> 00:33:21,260 Open your mouth, please. 509 00:33:32,950 --> 00:33:34,120 You look so familiar. 510 00:33:34,190 --> 00:33:35,730 I just transferred. 511 00:33:35,790 --> 00:33:36,760 From the city? 512 00:33:36,830 --> 00:33:38,160 Toronto. 513 00:33:38,230 --> 00:33:39,970 I understand that you're pregnant? 514 00:33:40,030 --> 00:33:41,940 - Yes. - Congratulations. 515 00:33:42,000 --> 00:33:43,940 How many weeks? 516 00:33:44,010 --> 00:33:45,280 Twelve. 517 00:33:45,340 --> 00:33:46,741 And it sounds like you're experiencing 518 00:33:46,750 --> 00:33:48,441 some lower back pain as well as some bleeding? 519 00:33:48,450 --> 00:33:50,290 - That's right. - All right. 520 00:33:50,350 --> 00:33:51,611 I'm going to perform an ultrasound 521 00:33:51,620 --> 00:33:54,390 - with your permission. - Of course. 522 00:34:20,920 --> 00:34:23,120 Feet in the stirrups, please. 523 00:34:36,110 --> 00:34:38,080 You're gonna feel some pressure. 524 00:35:04,070 --> 00:35:05,700 Can I see the screen? 525 00:35:06,870 --> 00:35:08,640 One moment. 526 00:35:14,960 --> 00:35:16,930 Do you see a heartbeat? 527 00:35:16,990 --> 00:35:18,151 I need quiet in order to perform 528 00:35:18,160 --> 00:35:20,330 the ultrasound, Ms. Alcott. 529 00:35:30,920 --> 00:35:33,790 I'm going to find a doctor. 530 00:36:45,610 --> 00:36:48,940 ♪♪ Rock-a-bye baby ♪♪ 531 00:36:50,110 --> 00:36:51,850 ♪♪ On the tree top ♪♪ 532 00:36:52,850 --> 00:36:55,390 ♪♪ When the wind blows ♪♪ 533 00:36:55,460 --> 00:36:59,830 ♪♪ The cradle will rock ♪♪ 534 00:37:00,730 --> 00:37:03,570 ♪♪ When the bough breaks ♪♪ 535 00:37:03,640 --> 00:37:06,410 ♪♪ The cradle will fall ♪♪ 536 00:37:07,850 --> 00:37:11,720 ♪♪ And down will come baby ♪♪ 537 00:37:11,790 --> 00:37:13,030 Ms. Alcott? 538 00:37:13,090 --> 00:37:16,200 ♪♪ Cradle and all. ♪♪ 539 00:37:16,270 --> 00:37:17,900 Ms. Alcott? 540 00:37:20,170 --> 00:37:23,450 Ms. Alcott, how are you feeling? 541 00:37:24,220 --> 00:37:25,920 I lost the baby. 542 00:37:25,990 --> 00:37:27,190 I'm so sorry. 543 00:37:27,250 --> 00:37:28,460 I know how painful this is. 544 00:37:28,520 --> 00:37:29,790 Where were you? 545 00:37:29,860 --> 00:37:31,221 I'm so sorry... So sorry, sweetheart. 546 00:37:31,230 --> 00:37:33,430 I, um, I had my phone off 547 00:37:33,500 --> 00:37:36,110 and I was taking a nap. 548 00:37:36,170 --> 00:37:37,880 Do you know... 549 00:37:37,940 --> 00:37:39,040 - why? - We don't. 550 00:37:39,110 --> 00:37:41,320 But I can tell you that most miscarriages 551 00:37:41,380 --> 00:37:44,050 are the result of an undetected abnormality. 552 00:37:44,120 --> 00:37:45,790 It's not your fault. 553 00:37:46,590 --> 00:37:49,260 Is there any way to know? 554 00:37:49,330 --> 00:37:51,240 The sex? 555 00:37:51,300 --> 00:37:52,510 Anna. 556 00:37:52,570 --> 00:37:54,280 I want to know. 557 00:37:54,340 --> 00:37:55,780 Your blood tests 558 00:37:55,850 --> 00:37:57,850 indicated the presence of Y chromosome. 559 00:37:57,920 --> 00:37:59,550 A boy. 560 00:38:01,360 --> 00:38:03,730 I know this is incredibly hard, 561 00:38:03,790 --> 00:38:05,730 but I need to take an ultrasound 562 00:38:05,800 --> 00:38:07,970 to determine whether there is any fetal tissue 563 00:38:08,040 --> 00:38:09,340 remaining in your uterus. 564 00:38:09,400 --> 00:38:11,710 I already had an ultrasound. 565 00:38:12,780 --> 00:38:15,020 Dr. Hill sent your records over. 566 00:38:15,780 --> 00:38:17,590 It looks like the last ultrasound you had 567 00:38:17,660 --> 00:38:18,890 was three weeks ago. 568 00:38:18,960 --> 00:38:24,140 No, I had one already here, earlier. 569 00:38:24,200 --> 00:38:27,010 W-With Nurse... 570 00:38:27,070 --> 00:38:28,880 Ivy. 571 00:38:30,650 --> 00:38:32,150 What did she look like? 572 00:38:32,220 --> 00:38:34,990 Young, 30s. 573 00:38:35,060 --> 00:38:37,460 - Brownish hair? - I'm going to find a doctor. 574 00:38:39,100 --> 00:38:40,330 Ms. Alcott, 575 00:38:40,400 --> 00:38:42,640 this is a small community hospital. 576 00:38:42,710 --> 00:38:45,840 There's no nurse named Ivy here. 577 00:38:57,500 --> 00:39:00,940 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.