Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,880 --> 00:00:17,600
- Did you get to the consulate?
- Yeah, um...
2
00:00:24,200 --> 00:00:26,440
- Thank you so much.
- Thank you so much.
3
00:00:26,520 --> 00:00:28,680
- Have a wonderful night.
- Good night.
4
00:00:48,760 --> 00:00:49,920
The bill.
5
00:01:14,080 --> 00:01:17,240
- Thank you so much!
- Have a wonderful night!
6
00:02:15,080 --> 00:02:17,840
No idea.
He didn't tell you either, huh?
7
00:02:17,920 --> 00:02:19,400
He called the whole department in.
8
00:02:20,000 --> 00:02:21,480
Do you think we're getting let go?
9
00:02:25,200 --> 00:02:26,120
Oh, my gosh.
10
00:02:26,200 --> 00:02:28,360
All right, is everyone here?
11
00:02:28,440 --> 00:02:29,760
We're ready.
12
00:02:31,720 --> 00:02:32,760
Okay, then.
13
00:02:32,840 --> 00:02:36,120
Well, first of all I am very sorry
for doing this by Zoom.
14
00:02:36,200 --> 00:02:39,080
I am feeling a bit
under the weather right now,
15
00:02:39,160 --> 00:02:42,240
and I thought I ought to be very cautious.
16
00:02:43,240 --> 00:02:44,240
As we all know,
17
00:02:44,320 --> 00:02:49,080
the world economy has slowed down
quite a bit over the past two years,
18
00:02:50,200 --> 00:02:53,480
mainly due to the deadly disease.
19
00:02:54,840 --> 00:02:57,800
And now Thailand, as well as our company,
20
00:02:57,880 --> 00:02:59,920
are really in pretty bad shape.
21
00:03:00,640 --> 00:03:03,200
We had reserves,
22
00:03:03,680 --> 00:03:07,280
so we expected to be able
to handle this problem at hand.
23
00:03:07,880 --> 00:03:11,640
We handled the first waves,
and tried to come up new solutions.
24
00:03:11,720 --> 00:03:15,280
When everyone applied for the
"Find, Pay, End" assurance package,
25
00:03:15,360 --> 00:03:20,040
we believed that it was an indication
of much better days.
26
00:03:20,120 --> 00:03:23,920
So we were hopeful
that we'd be able to regain profits
27
00:03:24,000 --> 00:03:25,680
sometime next year.
28
00:03:26,720 --> 00:03:30,800
However, we were knocked out
when the fifth one hit us.
29
00:03:31,880 --> 00:03:33,720
And that's why we're meeting.
30
00:03:35,960 --> 00:03:38,600
On behalf of the board members,
I'd like to say
31
00:03:38,680 --> 00:03:42,360
what we have to do here
pains us as much as you,
32
00:03:42,440 --> 00:03:45,640
because you really are
part of our family now.
33
00:03:46,240 --> 00:03:50,960
We have worked side by side
like brothers and sisters.
34
00:03:52,040 --> 00:03:55,360
We're aware you all have contributed a lot
35
00:03:55,440 --> 00:03:59,240
and that those contributions
have assisted our company.
36
00:04:00,520 --> 00:04:03,800
This made it very difficult
for us to decide
37
00:04:04,320 --> 00:04:08,080
who would be the 12 people to be...
38
00:04:08,600 --> 00:04:10,160
laid off today.
39
00:04:11,240 --> 00:04:15,080
The board and I discussed it,
and we decided...
40
00:04:16,320 --> 00:04:18,400
that you'll choose at random.
41
00:04:18,480 --> 00:04:19,920
What does he mean?
42
00:04:20,000 --> 00:04:22,360
- Chutt.
- What's happening? I hope it's not me.
43
00:04:22,440 --> 00:04:24,320
- Here.
- Can you hear me?
44
00:04:24,400 --> 00:04:25,480
Yes, sir.
45
00:04:25,560 --> 00:04:30,040
Please shake the cup of fortune sticks
and pick one as your number now.
46
00:04:30,120 --> 00:04:32,840
After you've chosen one,
you should pass the cup.
47
00:04:32,920 --> 00:04:33,920
Got it.
48
00:05:16,360 --> 00:05:18,440
It's, uh... it's very simple.
49
00:05:19,040 --> 00:05:21,080
I'll call out 12 numbers.
50
00:05:21,160 --> 00:05:25,040
If my number matches
the number you hold in your hand,
51
00:05:26,000 --> 00:05:28,320
then you have been laid off.
52
00:05:54,040 --> 00:05:55,040
Sixteen.
53
00:06:07,000 --> 00:06:08,040
Eight.
54
00:06:08,960 --> 00:06:11,520
THANACHAT
ASSURANCE COMPANY LIMITED
55
00:06:11,600 --> 00:06:12,680
Thirteen.
56
00:06:15,640 --> 00:06:16,840
Six.
57
00:06:26,880 --> 00:06:28,680
- Fuck you!
- Oh my gosh!
58
00:06:30,960 --> 00:06:32,440
Nine.
59
00:07:05,440 --> 00:07:10,000
{\an8}EMPLOYEE OF THE MONTH
MONRUEDEE SARNPAN
60
00:07:44,720 --> 00:07:49,920
THANACHAT ASSURANCE COMPANY LIMITED
EMPLOYEE OF THE MONTH
61
00:08:45,640 --> 00:08:47,680
I think you'll be waiting a while.
62
00:08:53,400 --> 00:08:56,960
{\an8}ELEVATOR IS OUT OF SERVICE
63
00:08:57,040 --> 00:08:58,320
{\an8}Fuck, I bet.
64
00:09:01,600 --> 00:09:03,280
That's why
65
00:09:03,360 --> 00:09:05,000
they named it scuba.
66
00:09:07,640 --> 00:09:09,040
When you get high,
67
00:09:10,680 --> 00:09:13,320
it's almost like you're under the sea.
68
00:09:15,480 --> 00:09:16,880
Fuck.
69
00:09:17,720 --> 00:09:19,560
This is so great.
70
00:09:20,800 --> 00:09:23,520
Then there's no need for scuba diving.
71
00:10:13,560 --> 00:10:16,000
Don't people go to the wrong room, ma'am?
72
00:10:17,720 --> 00:10:19,000
Sometimes, yeah.
73
00:10:29,800 --> 00:10:30,840
Thanks a lot.
74
00:10:43,840 --> 00:10:45,800
Uh, can I have a glass of milk?
75
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
Milk?
76
00:10:49,880 --> 00:10:51,160
If you've got it.
77
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
Thank you, ma'am.
78
00:11:34,320 --> 00:11:36,160
Um, are you an athlete?
79
00:11:36,920 --> 00:11:39,800
No, ma'am. I work for an IT company.
80
00:11:39,880 --> 00:11:42,880
I mostly work on a computer code writing.
81
00:11:43,800 --> 00:11:44,880
And you, ma'am?
82
00:11:46,360 --> 00:11:48,240
Oh, an insurance company.
83
00:11:48,920 --> 00:11:51,960
Mm. You're lucky
to be employed at this point.
84
00:11:52,480 --> 00:11:54,720
My friend worked in insurance,
85
00:11:54,800 --> 00:11:56,600
but was laid off yesterday.
86
00:11:57,520 --> 00:11:59,120
Yeah.
87
00:12:00,040 --> 00:12:01,200
Lucky.
88
00:12:42,720 --> 00:12:44,200
Another one?
89
00:12:45,400 --> 00:12:47,120
Oh, that'd be awesome.
90
00:12:57,320 --> 00:12:59,680
KANCHIT MUAY THAI
91
00:13:15,520 --> 00:13:17,240
- Hey, bro.
- Hello there.
92
00:13:18,040 --> 00:13:19,200
- Hello, hello.
- Hello.
93
00:13:29,080 --> 00:13:30,960
- What round?
- The third round.
94
00:13:46,720 --> 00:13:47,800
Let's go.
95
00:14:14,160 --> 00:14:15,400
Thanks for the drinks.
96
00:14:16,080 --> 00:14:17,240
Toom is my name.
97
00:14:17,320 --> 00:14:18,520
Well, thank you, Toom.
98
00:14:43,920 --> 00:14:45,240
Let's fight!
99
00:15:03,080 --> 00:15:04,480
Thank you, Boy.
100
00:15:14,760 --> 00:15:15,880
Whoa, stop!
101
00:15:16,840 --> 00:15:17,840
Fight!
102
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
Fuck this!
103
00:15:28,560 --> 00:15:31,240
- Two, three.
- What the fuck is he doing?
104
00:15:46,400 --> 00:15:48,720
Four. Get up! Fight!
105
00:15:54,520 --> 00:15:56,280
Stop! One, two,
106
00:15:56,960 --> 00:15:58,560
three, four...
107
00:15:59,320 --> 00:16:01,240
...five. Come on, Red.
108
00:16:02,480 --> 00:16:03,520
And go!
109
00:16:12,080 --> 00:16:13,200
Fight!
110
00:16:13,920 --> 00:16:15,200
Stop!
111
00:16:21,600 --> 00:16:23,200
What the hell were you doing?
112
00:16:24,920 --> 00:16:26,440
I didn't mean to, man.
113
00:16:28,200 --> 00:16:29,400
Round three.
114
00:16:46,680 --> 00:16:47,680
Fight!
115
00:17:14,000 --> 00:17:15,960
The job has been done.
116
00:17:16,760 --> 00:17:18,920
I saw it. I'm watching it live.
117
00:17:19,000 --> 00:17:21,600
Someone will deliver the money
first thing in the morning.
118
00:17:21,680 --> 00:17:24,440
Thank you. You remember the steps?
119
00:17:24,520 --> 00:17:25,840
Yes, sir.
120
00:17:25,920 --> 00:17:28,440
Drop the box of cash at the door,
121
00:17:28,520 --> 00:17:30,320
knock on it three times,
122
00:17:31,040 --> 00:17:32,560
and then, get lost.
123
00:17:33,320 --> 00:17:36,040
- Thank you, Kanchit.
- Thank you, sir.
124
00:17:36,120 --> 00:17:37,880
- Goodbye.
- Goodbye.
125
00:17:57,520 --> 00:17:59,480
Didn't you just get laid off?
126
00:18:01,000 --> 00:18:02,880
You're spending a lot.
127
00:18:04,880 --> 00:18:05,880
What?
128
00:18:06,640 --> 00:18:09,120
I said this wine
is "Buy Two-Get One Free."
129
00:18:43,680 --> 00:18:46,600
Your total is 50 baht.
130
00:18:46,680 --> 00:18:50,920
KING OF STEWED BEEF NOODLE SOUP
131
00:19:03,400 --> 00:19:05,440
I wanna get more ink.
132
00:19:07,200 --> 00:19:09,160
{\an8}Do you have room for more?
133
00:19:11,320 --> 00:19:12,800
On my butt.
134
00:19:17,840 --> 00:19:19,360
And what'll you get?
135
00:19:20,400 --> 00:19:22,240
I heard Johnny Depp
136
00:19:22,920 --> 00:19:25,120
has one that reads,
137
00:19:25,200 --> 00:19:26,960
"Winona Forever."
138
00:19:28,240 --> 00:19:29,920
I was...
139
00:19:30,800 --> 00:19:33,000
thinking of getting mine
140
00:19:33,080 --> 00:19:35,280
to say, "Teddy Forever."
141
00:19:40,760 --> 00:19:42,280
And if this ends?
142
00:19:44,440 --> 00:19:46,480
Are you gonna break this up?
143
00:19:47,440 --> 00:19:48,880
"If," I said.
144
00:19:50,880 --> 00:19:53,200
Then I'd find a boyfriend
145
00:19:53,280 --> 00:19:55,120
that also had your name.
146
00:20:07,320 --> 00:20:11,920
EMPLOYEE OF THE MONTH
MONRUEDEE SARNPAN
147
00:21:56,600 --> 00:21:58,960
That's it.
148
00:21:59,040 --> 00:22:01,040
Can I go in deeper?
149
00:22:01,120 --> 00:22:03,200
Can you take it deeper in your mouth?
150
00:22:06,640 --> 00:22:09,400
Okay, it's in. It's all the way in.
151
00:22:12,640 --> 00:22:14,800
Keep using your mouth...
152
00:22:36,800 --> 00:22:39,000
The national flag
153
00:22:39,080 --> 00:22:42,720
symbolizes the great pride
that we all have in our freedom,
154
00:22:43,360 --> 00:22:47,920
and how we didn't fall
into the clutches of slavery.
155
00:22:51,120 --> 00:22:54,680
Please stand now, as we raise the flag
to our national anthem.
156
00:23:17,880 --> 00:23:19,480
Get down, get down!
157
00:23:24,960 --> 00:23:27,000
Hey, don't do this!
158
00:23:27,080 --> 00:23:28,600
They're all our children!
159
00:23:29,320 --> 00:23:31,480
These kids did nothing wrong, sir!
160
00:23:31,560 --> 00:23:33,000
Arrest them!
161
00:23:36,680 --> 00:23:37,880
Get down!
162
00:23:43,600 --> 00:23:45,080
No, don't do this!
163
00:27:04,200 --> 00:27:06,240
Oof.
164
00:27:06,320 --> 00:27:07,800
Jeez, man!
165
00:27:18,960 --> 00:27:20,280
I'm sorry, your package.
166
00:27:24,960 --> 00:27:26,120
Okay, great.
167
00:27:35,320 --> 00:27:36,440
Who is that?
168
00:27:40,760 --> 00:27:42,360
Hmm. Oh.
169
00:27:46,440 --> 00:27:47,880
Sup, bro?
170
00:27:50,120 --> 00:27:51,200
Hey, guys.
171
00:28:01,280 --> 00:28:02,280
Milli.
172
00:28:12,480 --> 00:28:15,120
"Teddy Forever."
173
00:28:16,640 --> 00:28:18,000
"Teddy Forever"?
174
00:28:18,520 --> 00:28:20,160
Who's Teddy though?
175
00:28:21,040 --> 00:28:22,200
Bro, it's my name.
176
00:28:22,960 --> 00:28:25,080
But I thought it was Tud.
177
00:28:25,160 --> 00:28:27,800
That's my Thai name.
Teddy's my English name.
178
00:28:28,320 --> 00:28:30,280
Why do you need an English name?
179
00:28:31,640 --> 00:28:33,160
When I studied in Australia,
180
00:28:33,240 --> 00:28:36,080
people couldn't say Tud,
so I had them call me Ted.
181
00:28:36,160 --> 00:28:38,160
And then that became Teddy.
182
00:28:38,640 --> 00:28:39,760
Ah, I see.
183
00:28:41,120 --> 00:28:42,360
Come here.
184
00:28:45,360 --> 00:28:46,400
Okay.
185
00:29:02,840 --> 00:29:03,840
Hello.
186
00:29:10,320 --> 00:29:11,560
Who is this?
187
00:29:16,840 --> 00:29:19,400
Oh, Toom. What's up girl?
188
00:29:26,440 --> 00:29:29,040
Are you kidding? What is this, a riddle?
189
00:29:33,280 --> 00:29:35,000
What's this about, Toom?
190
00:29:40,280 --> 00:29:41,640
A lot of cash?
191
00:29:42,120 --> 00:29:45,120
What, 500? 10 000? 50 000?
192
00:29:47,480 --> 00:29:48,480
Hmm?
193
00:29:50,040 --> 00:29:52,680
You mean someone left
a million in cash at your door?
194
00:29:54,360 --> 00:29:55,760
Suppose it's true,
195
00:29:56,520 --> 00:29:57,920
what would you do?
196
00:29:59,120 --> 00:30:00,560
If I were you,
197
00:30:01,720 --> 00:30:03,360
I'd leave it where you found it.
198
00:30:03,840 --> 00:30:08,040
If it were 100 or 500 baht,
then I might keep it.
199
00:30:08,520 --> 00:30:12,200
But a million baht?
That only happens in movies.
200
00:30:13,000 --> 00:30:14,280
Why do you ask?
201
00:30:16,320 --> 00:30:17,680
Don't worry about it, okay?
202
00:30:18,840 --> 00:30:20,240
Just a question.
203
00:30:20,320 --> 00:30:21,320
Gotta run.
204
00:31:09,720 --> 00:31:12,120
I'm sorry to disturb you, ma'am.
205
00:31:13,080 --> 00:31:16,680
Did you happen to see a package
in front of your door here?
206
00:31:24,320 --> 00:31:25,840
Well? I'm waiting.
207
00:31:27,760 --> 00:31:29,160
Why don't I ask again?
208
00:31:29,760 --> 00:31:32,920
Did you see a package
sitting in front of your door here, ma'am?
209
00:31:36,040 --> 00:31:37,240
I... didn't.
210
00:31:37,320 --> 00:31:38,640
One more time.
211
00:31:39,360 --> 00:31:41,240
One more time and that's it.
212
00:31:42,120 --> 00:31:45,720
Was a package left
in front of your door this morning, ma'am?
213
00:31:49,800 --> 00:31:50,920
No, it wasn't.
214
00:31:52,000 --> 00:31:55,360
I have a feeling that
you're not being totally honest with me.
215
00:31:57,640 --> 00:32:00,160
All right, package wasn't here.
216
00:32:02,240 --> 00:32:03,800
Sorry...
217
00:32:03,880 --> 00:32:05,800
for bothering you early then.
218
00:32:50,640 --> 00:32:52,400
If I find it in here,
219
00:32:53,520 --> 00:32:55,320
someone is gonna die.
220
00:33:04,760 --> 00:33:07,240
- Check the cabinets.
- Got it, Bum.
221
00:33:16,120 --> 00:33:17,680
KANCHIT MUAY THAI
222
00:34:13,280 --> 00:34:15,240
Check under the bed too, Noi.
223
00:34:16,640 --> 00:34:17,720
Okay, Bum.
224
00:34:35,560 --> 00:34:37,600
Hey, don't break anything.
225
00:34:47,720 --> 00:34:48,720
Hey, what the hell?!
226
00:37:50,840 --> 00:37:52,920
Can I take a sniff of this?
227
00:37:53,000 --> 00:37:54,040
Do you mind?
228
00:37:55,080 --> 00:37:56,880
I want you to get ready.
229
00:37:58,920 --> 00:38:00,480
And spread them.
15636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.