All language subtitles for You.are.My.Heartbeat.E02.1080p.WEB-DL.x264-AY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,310 --> 00:00:14,570 Fox's Summer (You Are My Heartbeat Adapted from Shen Cangmei < Fox's Summer Screenplay: Salou) 2 00:00:17,650 --> 00:00:18,210 Puttichai Kasetsin [ I don't know why my heart beats when I see you ] [ I don't 3 00:00:18,210 --> 00:00:20,330 know why my heart 4 00:00:20,330 --> 00:00:22,930 beats 5 00:00:22,930 --> 00:00:23,690 when 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,510 I see 7 00:00:26,510 --> 00:00:27,890 you 8 00:00:27,890 --> 00:00:34,470 ] 9 00:00:34,470 --> 00:00:34,670 [ I think of you night and day in my dream and smile when I think of you night and day in my dream ] [ I can't stop my heart beating like I'm going crazy ] [, 10 00:00:34,670 --> 00:00:36,540 ♪ I want to be your support ♪ ♪ 11 00:00:36,830 --> 00:00:37,150 I have nowhere to escape. 12 00:00:37,150 --> 00:00:38,750 ♪ I have nowhere to escape. ♪ I 13 00:00:38,750 --> 00:00:39,760 have nowhere to escape. 14 00:00:43,520 --> 00:00:46,120 ♪ Open your heart and only accept you. ♪ It's so 15 00:00:46,180 --> 00:00:48,160 endless. ♪ Can I 16 00:00:48,280 --> 00:00:50,590 let you settle down? 17 00:00:50,590 --> 00:00:51,680 Can I let you settle down? 18 00:00:52,520 --> 00:00:55,420 ♪ If we can love each other, we should be happy. ♪ Will you believe 19 00:00:55,500 --> 00:00:57,820 that? 20 00:00:57,900 --> 00:01:00,270 ♪ Sweet after falling in love ♪ Sweet after falling 21 00:01:00,270 --> 00:01:01,490 in love ♪, 22 00:01:01,490 --> 00:01:01,660 (Love will be sweet) (I thought I didn't love you 23 00:01:01,760 --> 00:01:03,210 so I didn't care) (I thought 24 00:01:03,210 --> 00:01:04,150 I didn't love you 25 00:01:04,150 --> 00:01:05,130 so I didn't care) (I thought I didn't love you 26 00:01:05,130 --> 00:01:06,420 so I didn't care). 27 00:01:06,580 --> 00:01:07,490 ♪ As a result, I love her so much that I don't want to move. 28 00:01:07,490 --> 00:01:08,630 ♪ As a result, I love her so much that I don't want to move. 29 00:01:08,630 --> 00:01:10,980 ♪ As a result, I love you so much. ♪ I don't know why my heart beats when I see you. ♪ I don't know why 30 00:01:11,080 --> 00:01:12,120 my heart beats when I see you. ♪ I don't know why my heart beats 31 00:01:12,120 --> 00:01:12,390 when I 32 00:01:12,390 --> 00:01:14,280 see 33 00:01:14,280 --> 00:01:15,720 you. ♪ ♪ I think of you night and day in 34 00:01:15,780 --> 00:01:17,000 my 35 00:01:17,000 --> 00:01:19,140 dream. 36 00:01:19,140 --> 00:01:19,900 ♪ 37 00:01:19,900 --> 00:01:20,660 ♪ I think of you night and day in my dream. ♪ I smile when I think of you day and night. ♪ In my dream, I think of you 38 00:01:20,740 --> 00:01:23,420 (Unbearable heartbeats are like going crazy. ) (Unbearable heartbeats are like going crazy. ) (Unbearable heartbeats 39 00:01:23,420 --> 00:01:24,800 are like going crazy. ) I 40 00:01:24,800 --> 00:01:27,080 want 41 00:01:27,220 --> 00:01:28,000 to be your support. ), 42 00:01:28,000 --> 00:01:29,640 ♪ 43 00:01:29,800 --> 00:01:30,250 I want to be your support ♪ ♪ I have nowhere to escape. 44 00:01:30,250 --> 00:01:31,400 ♪ I have nowhere to escape. 45 00:01:31,400 --> 00:01:31,530 ♪ I have nowhere to escape. 46 00:01:38,100 --> 00:01:40,170 ♪ Executive producer Warataya Nikuha, director Sarasawati 47 00:01:41,050 --> 00:01:42,450 Wongsongpei. 48 00:01:53,342 --> 00:01:54,628 Did you smoke at the mall? 49 00:01:55,742 --> 00:01:57,257 I didn't smoke in the mall. 50 00:01:57,250 --> 00:01:58,342 You're fired. 51 00:01:58,340 --> 00:01:59,742 Doctor, 52 00:01:59,740 --> 00:02:00,628 come here. 53 00:02:00,620 --> 00:02:01,600 Doctor, 54 00:02:01,600 --> 00:02:02,457 come here. 55 00:02:02,450 --> 00:02:03,885 Oh, Mr. Sheila. 56 00:02:04,857 --> 00:02:08,085 Prepare new clothes for me right away. 57 00:02:08,400 --> 00:02:10,080 It's just a little milk. It'll come off after wiping. 58 00:02:10,685 --> 00:02:12,028 Why are you so neat? 59 00:02:12,020 --> 00:02:14,485 Gan Han, when will you understand? 60 00:02:14,800 --> 00:02:16,114 I guess it will be difficult. 61 00:02:16,880 --> 00:02:18,600 You want me to understand that 62 00:02:18,600 --> 00:02:21,800 you abandoned your husband and daughter to embrace another man. 63 00:02:23,314 --> 00:02:25,114 Just because he's rich, 64 00:02:27,771 --> 00:02:29,542 don't touch me! 65 00:02:36,860 --> 00:02:38,220 (12: 15) 66 00:02:41,860 --> 00:02:44,500 (08: 36 Sanmeitai Hospital) 67 00:03:17,340 --> 00:03:23,500 (A family photo posted by Palin on social media). 68 00:03:43,180 --> 00:03:44,020 Gan Han, 69 00:03:45,780 --> 00:03:48,060 I thought I would never see you again. 70 00:03:55,700 --> 00:03:57,100 I want to wait and ask you. 71 00:03:58,460 --> 00:04:00,940 Whether this room is good enough for you 72 00:04:01,260 --> 00:04:03,820 to be 73 00:04:08,860 --> 00:04:09,940 the wife of the chairman of KKPP Group. Are you tired? My child 74 00:04:13,660 --> 00:04:15,700 is always looking for opportunities to poke me in the heart. 75 00:04:17,860 --> 00:04:19,420 We haven't seen each other for so long. 76 00:04:20,060 --> 00:04:21,740 Can't you talk nicely? 77 00:04:28,860 --> 00:04:30,180 Do you know what disease you have? 78 00:04:32,060 --> 00:04:35,060 Knowing that I have hypertrophy, 79 00:04:35,740 --> 00:04:37,700 the doctor said that you had symptoms before but didn't want to receive treatment. 80 00:04:39,260 --> 00:04:40,020 Are you worried about me? 81 00:04:42,020 --> 00:04:44,180 I was just asking why he didn't receive treatment? 82 00:04:45,740 --> 00:04:47,620 Because I didn't know I was going to be treated. Why? 83 00:04:51,820 --> 00:04:52,660 Spend your money. 84 00:04:54,300 --> 00:04:56,940 Can you come back and live with Mom 85 00:05:08,060 --> 00:05:09,980 with the money you abandoned me and Dad? Gan Han 86 00:05:19,940 --> 00:05:22,540 (Itinerary) (Bangkok to Milan). 87 00:05:30,580 --> 00:05:31,380 (Itinerary) (Bangkok to Milan). 88 00:06:06,980 --> 00:06:08,540 Who is Dad visiting? 89 00:06:09,900 --> 00:06:10,540 Parin, 90 00:06:12,260 --> 00:06:14,420 I won't go with you. It's a waste of time. 91 00:06:15,020 --> 00:06:16,540 I'll visit you when she's dying. 92 00:06:16,820 --> 00:06:18,540 How can you talk like that? 93 00:06:18,540 --> 00:06:20,620 Think about who has been taking care of us. 94 00:06:20,820 --> 00:06:23,980 Palin has been putting up with your selfishness and willfulness, 95 00:06:24,460 --> 00:06:26,900 and sometimes even I can't stand it. 96 00:06:27,380 --> 00:06:29,340 She put up with it because she got money from you. 97 00:06:30,220 --> 00:06:32,220 Stop thinking like this right now. 98 00:06:32,420 --> 00:06:33,660 Dad, 99 00:06:33,860 --> 00:06:35,860 no one will do their duty for free in this era, 100 00:06:36,340 --> 00:06:37,860 She gets money from you every month, 101 00:06:38,220 --> 00:06:39,420 just like Meida, 102 00:06:39,780 --> 00:06:42,460 After receiving your money, you have to serve me. 103 00:06:43,300 --> 00:06:44,300 Stop, 104 00:06:44,900 --> 00:06:46,820 I'll try my best to meet all your needs. 105 00:06:47,500 --> 00:06:48,740 I respect you. 106 00:06:49,100 --> 00:06:51,780 You also need to respect me and my wife. 107 00:06:52,540 --> 00:06:54,220 Come with me to visit Palin now. 108 00:07:02,980 --> 00:07:04,420 Dad. 109 00:07:29,780 --> 00:07:30,380 Palin, 110 00:07:30,980 --> 00:07:31,620 Yes. 111 00:07:32,580 --> 00:07:33,620 How are you? 112 00:07:33,740 --> 00:07:35,460 Hao Er and I just came back from Shanghai, 113 00:07:35,700 --> 00:07:36,860 so we came to see you right away. 114 00:07:37,460 --> 00:07:38,500 Are you okay? 115 00:07:38,940 --> 00:07:39,580 It's okay. 116 00:07:40,140 --> 00:07:41,580 I'm much better. 117 00:07:43,420 --> 00:07:43,980 Dad, 118 00:07:44,460 --> 00:07:46,900 your wife seems to be fine. 119 00:07:47,300 --> 00:07:48,700 It looks normal 120 00:07:48,900 --> 00:07:52,620 Hey Can't you figure out where to spend dad's money? 121 00:07:52,820 --> 00:07:54,620 That's why he pretended to be sick and came to the hospital to lie down. 122 00:07:54,620 --> 00:07:57,140 To attract my dad's attention, right? 123 00:07:58,340 --> 00:08:00,980 Hao'er, my patience is at its limit. 124 00:08:01,780 --> 00:08:02,940 Honey, 125 00:08:03,740 --> 00:08:05,900 thank you for flying back immediately. 126 00:08:07,900 --> 00:08:10,940 But your daughter sent you to the hospital, didn't she? 127 00:08:11,460 --> 00:08:12,220 Where did she go? 128 00:08:13,860 --> 00:08:14,540 Dad, 129 00:08:14,860 --> 00:08:18,180 don't tell me you dragged me here from the airport 130 00:08:18,660 --> 00:08:20,340 to welcome Gan Han. 131 00:08:22,900 --> 00:08:24,260 It's not enough for you to hold on to my dad by yourself. 132 00:08:24,740 --> 00:08:25,940 Do you still want to take your daughter with you? 133 00:08:26,740 --> 00:08:27,660 Don't worry. 134 00:08:28,660 --> 00:08:31,740 I don't think my daughter wants anything to do with your family. 135 00:08:32,340 --> 00:08:33,540 She just went out, 136 00:08:34,180 --> 00:08:35,340 She doesn't want to stay? 137 00:08:36,140 --> 00:08:39,300 Yes, Gan Han doesn't want to be looked down upon, 138 00:08:40,260 --> 00:08:41,940 she wants to go abroad as before. 139 00:08:48,300 --> 00:08:49,340 I've changed my mind, Mom. 140 00:08:56,380 --> 00:08:57,020 Gan Han, 141 00:08:58,940 --> 00:09:00,140 I want to stay with my mom. 142 00:09:00,620 --> 00:09:00,900 Ah, 143 00:09:03,620 --> 00:09:05,100 Mom told me, 144 00:09:05,220 --> 00:09:07,020 uncle, do you want me to work in the company? 145 00:09:09,620 --> 00:09:10,180 Dad. 146 00:09:18,500 --> 00:09:19,500 Dad, dad, 147 00:09:20,460 --> 00:09:23,860 did you hear what I said? 148 00:09:24,540 --> 00:09:27,580 You can't let Gan Han be the head of the design department. 149 00:09:28,100 --> 00:09:29,100 Why not? 150 00:09:29,740 --> 00:09:31,700 Gan Han was a designer in Milan, 151 00:09:31,980 --> 00:09:35,140 she has experience and can help our brand design new products 152 00:09:35,460 --> 00:09:37,740 Dad, she just lived there for a while. 153 00:09:38,220 --> 00:09:41,060 Living in Milan doesn't mean she's a great designer, 154 00:09:41,060 --> 00:09:43,060 if she's really good, 155 00:09:43,060 --> 00:09:45,060 How could he have the nerve to ask us for a job? 156 00:09:45,380 --> 00:09:46,340 Just go back there. 157 00:09:46,620 --> 00:09:48,100 Gan Han didn't ask for a job, 158 00:09:48,500 --> 00:09:50,300 but I offered her a job myself. 159 00:09:50,300 --> 00:09:52,020 You heard it just now. 160 00:09:52,540 --> 00:09:53,180 Besides, 161 00:09:54,860 --> 00:09:56,220 I don't know if I've designed the finished product or not. 162 00:09:56,580 --> 00:09:57,940 I don't have any experience. 163 00:09:58,540 --> 00:10:01,060 Maybe they don't even work in fashion design there. 164 00:10:01,460 --> 00:10:02,180 Maybe he's taking off his clothes. 165 00:10:04,180 --> 00:10:05,340 Don't ever let me hear that again. 166 00:10:07,460 --> 00:10:09,940 If Dad lets Gan Han get promoted, 167 00:10:10,380 --> 00:10:13,860 you have to make me the head of the marketing department. 168 00:10:15,580 --> 00:10:16,940 If you want to get promoted, 169 00:10:17,660 --> 00:10:19,700 you have to let me see the outstanding results first. 170 00:10:20,340 --> 00:10:21,380 I want to be so outstanding 171 00:10:22,340 --> 00:10:23,580 that no one can disagree with me. 172 00:10:24,620 --> 00:10:25,900 What do you need me to do 173 00:10:26,580 --> 00:10:27,260 to make achievements? 174 00:10:29,780 --> 00:10:31,900 I want to work with GU Group. 175 00:10:54,220 --> 00:10:56,380 Thank you for staying for me. 176 00:10:58,540 --> 00:11:00,060 I didn't stay for you. 177 00:11:02,020 --> 00:11:03,100 It's just to 178 00:11:05,100 --> 00:11:06,660 stimulate some people. 179 00:11:09,100 --> 00:11:12,300 Get some rest. I'll get a nurse to take care of you. 180 00:11:12,460 --> 00:11:13,540 Where are you going? 181 00:11:15,620 --> 00:11:16,780 You're not going abroad yet. 182 00:11:17,940 --> 00:11:19,140 I'm just going to do something. 183 00:11:20,140 --> 00:11:22,780 In that case, can you do something for me later? 184 00:11:25,700 --> 00:11:27,020 Where do you want me to go? 185 00:11:42,300 --> 00:11:45,420 There are so many shopping malls. Why do you have to choose this one? 186 00:11:47,300 --> 00:11:51,340 I have an appointment with my friend at GU Department Store today to get the ring, 187 00:11:51,860 --> 00:11:54,060 can you take my place to get the ring? 188 00:12:29,060 --> 00:12:30,540 -Send it to the same floor. -Okay. Hello. Do 189 00:12:30,580 --> 00:12:31,620 you want spicy food? 190 00:12:31,980 --> 00:12:32,540 Don't be spicy. 191 00:12:32,540 --> 00:12:34,700 Okay, okay. Please deliver it right away. 192 00:12:36,740 --> 00:12:37,580 Mr. Sheila, 193 00:12:37,620 --> 00:12:39,020 where are you going? 194 00:12:40,540 --> 00:12:41,660 You're my secretary. 195 00:12:42,300 --> 00:12:43,860 Don't you know my schedule? 196 00:12:44,980 --> 00:12:48,460 In that case, should I deduct my salary or fire him? 197 00:12:48,580 --> 00:12:50,020 Just deduct your salary. 198 00:12:50,020 --> 00:12:53,500 Just give me the part you deducted because I know where you're going. 199 00:12:54,020 --> 00:12:57,940 Mr. Sheila is going to a hotel in Shatun to have a meeting with a client. Maha. 200 00:12:58,260 --> 00:13:00,780 Call me Maha again. Do you need me to preach a eulogy? 201 00:13:01,700 --> 00:13:03,820 Well, I'm not asking 202 00:13:04,020 --> 00:13:06,180 because I forgot your schedule, 203 00:13:06,380 --> 00:13:09,460 I just want to tell you that you have an appointment with Miss Saya today. 204 00:13:09,460 --> 00:13:12,220 Didn't the daughter of AA's boss, Valyut, 205 00:13:13,140 --> 00:13:14,620 meet her last week? 206 00:13:15,180 --> 00:13:17,260 Miss Saya made two appointments, 207 00:13:17,820 --> 00:13:19,820 but you didn't go there once. 208 00:13:20,380 --> 00:13:23,180 So you can't cancel the appointment this time. 209 00:13:38,380 --> 00:13:39,260 Mr. Sheila, please go ahead. 210 00:13:40,180 --> 00:13:42,820 Didn't you say that Miss Saya has arrived? 211 00:13:44,820 --> 00:13:48,020 I've been waiting for 15 minutes. 212 00:13:49,220 --> 00:13:51,540 Which corner of the mall is Miss Saya sitting in? 213 00:13:53,140 --> 00:13:56,780 Miss Saya's secretary 214 00:13:56,860 --> 00:13:58,700 called me and told me that. 215 00:14:00,620 --> 00:14:01,860 You started lying before we met. 216 00:14:04,980 --> 00:14:06,380 Mr. Sheila, calm down 217 00:14:06,540 --> 00:14:08,260 and think about the chairman first. 218 00:14:08,500 --> 00:14:11,220 Because the chairman ordered you 219 00:14:11,460 --> 00:14:13,340 to get to know Miss Saya. 220 00:14:20,980 --> 00:14:22,900 How about this? While you wait, 221 00:14:23,540 --> 00:14:26,020 you can sit down and take care of some work, 222 00:14:26,140 --> 00:14:28,100 Miss Saya will be here soon. 223 00:14:33,860 --> 00:14:36,100 I'd better pick up Miss Saya over there. 224 00:14:36,900 --> 00:14:37,900 I won't bother you. 225 00:14:41,980 --> 00:14:43,140 Gosh. 226 00:14:47,700 --> 00:14:49,540 If mom's men don't show up in 15 minutes, 227 00:14:50,260 --> 00:14:51,060 I'll leave. 228 00:15:03,820 --> 00:15:05,060 Hello, Mr. Sheila. 229 00:15:09,620 --> 00:15:10,700 It's her. 230 00:15:12,060 --> 00:15:12,940 Miss Saya. 231 00:15:19,220 --> 00:15:19,820 Hello, 232 00:15:21,220 --> 00:15:22,620 I heard that your secretary called 233 00:15:22,820 --> 00:15:25,580 and told my secretary that you've been here for a long time, 234 00:15:27,420 --> 00:15:30,780 Actually, I've been here for a long time and happened to go to the bathroom. 235 00:15:30,780 --> 00:15:31,940 I'm so sorry. 236 00:15:33,260 --> 00:15:33,820 Please have a seat. 237 00:15:33,860 --> 00:15:34,180 Okay. 238 00:15:43,460 --> 00:15:46,300 Are you angry that I kept you waiting for so long? 239 00:15:48,340 --> 00:15:48,940 No. 240 00:15:49,780 --> 00:15:52,740 I'm taking care of my work while I'm waiting for you, 241 00:15:55,340 --> 00:15:57,780 so I'll let you take care of the work first. 242 00:15:59,740 --> 00:16:00,340 Okay. 243 00:16:03,620 --> 00:16:05,020 Miss, you can't go in. 244 00:16:05,420 --> 00:16:06,980 I just want to talk for a while. 245 00:16:09,580 --> 00:16:10,500 I'm sorry, 246 00:16:11,060 --> 00:16:12,500 Who are you looking for? 247 00:16:12,660 --> 00:16:14,420 I'm here to talk to Mr. Sheila about the project. 248 00:16:18,700 --> 00:16:20,220 Do you have an appointment in advance? 249 00:16:21,180 --> 00:16:22,540 I don't need to make an appointment at my level. 250 00:16:22,980 --> 00:16:25,420 Tell Mr. Sheila that I'm the chairman of KKPP, 251 00:16:25,420 --> 00:16:29,300 Chanaradee's top clothing seller in Thailand, 252 00:16:29,940 --> 00:16:32,340 Mr. Bapoon's daughter, 253 00:16:32,900 --> 00:16:35,660 could you please say that again? 254 00:16:35,660 --> 00:16:36,780 I don't have time to remember. 255 00:16:39,660 --> 00:16:42,340 Well, I may not be able to tell Mr. Sheila. 256 00:16:42,980 --> 00:16:44,940 If you can't tell me, I can go in by myself. 257 00:16:46,940 --> 00:16:47,900 Uh, 258 00:16:48,740 --> 00:16:49,900 Mr. Sheila isn't here. 259 00:16:51,780 --> 00:16:52,620 Where did he go? 260 00:17:07,900 --> 00:17:08,700 Hey, there's no need to take it. 261 00:17:11,980 --> 00:17:13,580 How long are you going to work? 262 00:17:16,660 --> 00:17:17,820 approximate 263 00:17:19,260 --> 00:17:20,100 Two hours. 264 00:17:20,500 --> 00:17:22,740 What two hours? 265 00:17:24,820 --> 00:17:26,340 Are you dissatisfied with me? 266 00:17:27,420 --> 00:17:28,100 No. 267 00:17:28,980 --> 00:17:30,980 You must be unhappy that I'm late. 268 00:17:31,380 --> 00:17:33,180 That's why you treat me like air. 269 00:17:34,060 --> 00:17:36,140 It does seem rude to be late. 270 00:17:38,140 --> 00:17:40,580 But you've apologized and I've forgiven you. 271 00:17:42,260 --> 00:17:43,580 Is this what you call forgiveness? 272 00:17:44,220 --> 00:17:46,020 What do you mean by what you're doing now? 273 00:17:46,860 --> 00:17:47,580 Tell me 274 00:17:48,500 --> 00:17:50,180 You have to wait until I finish my work, don't you? 275 00:17:51,700 --> 00:17:53,660 I just said that out of politeness. 276 00:17:54,140 --> 00:17:55,260 You asked me out, 277 00:17:55,540 --> 00:17:57,140 but you kept me waiting for two hours. 278 00:17:57,380 --> 00:17:59,140 Don't you look down on me too much, Mr. Sheila? 279 00:17:59,740 --> 00:18:01,620 Didn't anyone teach you that? 280 00:18:07,380 --> 00:18:08,060 Miss Saya, 281 00:18:08,900 --> 00:18:10,300 I'm here to see you. 282 00:18:10,300 --> 00:18:11,700 First, because the chairman ordered it, 283 00:18:11,780 --> 00:18:13,380 and second, because I respect your father, 284 00:18:13,380 --> 00:18:15,380 I hope you don't misunderstand. 285 00:18:17,700 --> 00:18:21,220 Don't think it's great that you're a director of GU Department Store, 286 00:18:22,100 --> 00:18:26,660 everyone in the financial circle knows that you're adopted. 287 00:18:39,980 --> 00:18:43,500 In that case, I don't think I'm good enough for Miss Saya. 288 00:18:45,420 --> 00:18:46,140 From now on, 289 00:18:47,020 --> 00:18:48,140 please don't make any more appointments. 290 00:18:58,780 --> 00:18:59,980 Check the goods. 291 00:19:05,340 --> 00:19:07,260 How is Mr. Sheila? 292 00:19:09,380 --> 00:19:10,100 Nothing. 293 00:19:11,180 --> 00:19:12,100 You can go back to where you were. 294 00:19:12,340 --> 00:19:13,140 I need to get back to work. 295 00:19:14,260 --> 00:19:14,620 Okay, 296 00:19:15,860 --> 00:19:16,740 call Losarin and tell him, 297 00:19:17,580 --> 00:19:19,260 I'm going back to work in the office later. 298 00:19:20,220 --> 00:19:20,860 Okay. 299 00:19:27,220 --> 00:19:28,740 How many girls'hearts have been broken. 300 00:19:29,220 --> 00:19:31,220 I really want to know which girl in my life 301 00:19:31,620 --> 00:19:33,220 can make my boss emotional. 302 00:19:37,540 --> 00:19:38,660 Apologize to me now. 303 00:19:39,820 --> 00:19:40,700 Are you crazy? 304 00:19:40,900 --> 00:19:43,260 Do you want me to apologize to the person who scolded my mother? 305 00:19:43,380 --> 00:19:45,100 Did you use your brain to think? 306 00:19:45,220 --> 00:19:47,780 To be honest, if you don't say that you're the son of a jewelry store owner, 307 00:19:48,140 --> 00:19:50,100 I can't tell that you're a rich second generation. 308 00:19:50,340 --> 00:19:53,060 You said it as if no parents had taught you. 309 00:19:53,140 --> 00:19:54,460 It's like you have no education, 310 00:19:54,540 --> 00:19:56,100 that's why you're so dirty inside. 311 00:20:31,860 --> 00:20:33,460 Isn't this the virus girl? 312 00:20:37,260 --> 00:20:38,380 Are you crazy? 313 00:20:38,500 --> 00:20:41,380 I also said it lightly Remember to speak with your brain, 314 00:20:41,500 --> 00:20:43,740 don't think that all women with money will stick to it, 315 00:20:43,820 --> 00:20:45,540 Especially me, 316 00:20:45,540 --> 00:20:47,580 even the grandson of the Risheng family, 317 00:20:47,580 --> 00:20:48,940 I abandoned them all. 318 00:20:54,460 --> 00:20:55,220 I'm sorry. 319 00:20:56,460 --> 00:20:58,580 Gosh, boss, 320 00:21:01,020 --> 00:21:02,500 I don't know why you're arguing. 321 00:21:02,700 --> 00:21:05,740 But don't insinuate and involve people in our family. 322 00:21:08,100 --> 00:21:09,420 I'm not insinuating. 323 00:21:09,700 --> 00:21:11,420 I know the people of this family very well. 324 00:21:11,700 --> 00:21:13,540 But as a member of this family, 325 00:21:15,540 --> 00:21:16,860 I don't know you. 326 00:21:20,500 --> 00:21:21,380 Mr. Sheila, 327 00:21:22,340 --> 00:21:23,380 what did you say just now? 328 00:21:23,820 --> 00:21:26,980 You said you abandoned the grandson of Risheng family, didn't you? 329 00:21:28,340 --> 00:21:29,100 Here, 330 00:21:29,500 --> 00:21:32,060 the heir of the Risheng family is already standing here. 331 00:21:33,180 --> 00:21:34,900 Why didn't you see that he knew you? 332 00:21:44,500 --> 00:21:45,660 Are you angry with me, 333 00:21:47,460 --> 00:21:48,860 so angry that you can't remember me? 334 00:22:14,380 --> 00:22:15,260 What are you doing? 335 00:22:15,260 --> 00:22:19,940 Or should I help you remember what happened between us? 336 00:22:20,060 --> 00:22:20,500 Mm-hmm. 337 00:22:22,060 --> 00:22:23,020 Ah, that's fine. 338 00:22:23,980 --> 00:22:27,700 I'm sorry that I rejected your proposal. 339 00:22:29,740 --> 00:22:30,540 Proposal, 340 00:22:30,580 --> 00:22:32,620 Yes, 341 00:22:32,620 --> 00:22:34,700 That day, 342 00:22:34,700 --> 00:22:36,700 you knelt in front of the Eiffel Tower, 343 00:22:37,740 --> 00:22:38,420 At that moment, 344 00:22:38,980 --> 00:22:40,460 I can't even forget it. 345 00:22:48,900 --> 00:22:51,060 Oh, are you crying? 346 00:22:51,260 --> 00:22:53,820 Don't cry. I'm sad, too. 347 00:22:54,940 --> 00:22:55,740 Don't cry! 348 00:22:55,740 --> 00:22:56,340 Don't touch me! 349 00:22:56,660 --> 00:22:58,020 Don't move. 350 00:22:59,300 --> 00:23:03,980 ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ 351 00:23:04,140 --> 00:23:08,740 ♪ I think of you night and day in my dreams and smile ♪ 352 00:23:08,740 --> 00:23:15,660 I can't stop my heart from beating like I'm going crazy ♪, 353 00:23:15,660 --> 00:23:17,540 ♪ I want to be your support ♪ 354 00:23:17,540 --> 00:23:20,380 ♪ I have nowhere to escape. 355 00:23:22,060 --> 00:23:24,060 Inadequate response and lack of preparedness. 356 00:23:24,060 --> 00:23:26,460 ♪ I want to be your perfect match. ♪ 357 00:23:27,220 --> 00:23:30,420 Is that you, my love? 358 00:23:31,500 --> 00:23:36,380 (Day and night) 359 00:23:36,740 --> 00:23:40,260 (So I want to hold you in my heart), 360 00:23:40,260 --> 00:23:44,620 (I thought I didn't love you so I didn't care. ) 361 00:23:45,180 --> 00:23:49,140 But I was so determined to love you. 362 00:23:49,300 --> 00:23:54,220 ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ 363 00:23:54,220 --> 00:23:59,060 ♪ I think of you night and day in my dreams and smile ♪ 364 00:23:59,060 --> 00:24:05,980 I can't stop my heart from beating like I'm going crazy ♪, 365 00:24:05,980 --> 00:24:07,980 ♪ I want to be your support ♪ 366 00:24:07,980 --> 00:24:09,980 ♪ I have nowhere to escape ♪ 367 00:24:17,580 --> 00:24:19,020 Will people die? 368 00:24:20,620 --> 00:24:22,060 Isn't that too much? 369 00:24:23,660 --> 00:24:25,980 What did I do? 370 00:24:40,860 --> 00:24:42,460 Why is my heart beating so fast? 371 00:25:04,340 --> 00:25:05,180 What's wrong? 372 00:25:06,260 --> 00:25:07,300 Maha? 373 00:25:07,300 --> 00:25:08,140 Yes, 374 00:25:08,420 --> 00:25:09,820 When did you come in? 375 00:25:09,940 --> 00:25:12,020 Yeah, I just came in. 376 00:25:12,020 --> 00:25:13,780 I'll bring you some clean clothes 377 00:25:14,020 --> 00:25:15,460 and hang them there. Go out first. 378 00:25:23,620 --> 00:25:26,300 Hey, why are you still standing here? 379 00:25:41,740 --> 00:25:42,540 Gan Han 380 00:25:43,580 --> 00:25:44,500 Are you back, kid? 381 00:25:47,980 --> 00:25:49,620 Why are you looking at me like that? 382 00:25:52,340 --> 00:25:53,980 I'm waiting to report my work to you. 383 00:25:54,540 --> 00:25:56,140 Tell you, did your plan work? 384 00:26:05,580 --> 00:26:06,500 Did something happen? 385 00:26:08,500 --> 00:26:09,180 Just 386 00:26:09,700 --> 00:26:10,700 What's wrong, Palin? 387 00:26:11,500 --> 00:26:13,060 Sometimes, I also think, 388 00:26:13,460 --> 00:26:14,780 I choose to stay with you. 389 00:26:15,260 --> 00:26:16,500 I may have done something wrong, 390 00:26:18,500 --> 00:26:19,540 Gan Han, 391 00:26:21,340 --> 00:26:22,580 Listen to me first, son, 392 00:26:22,580 --> 00:26:23,700 Mom, 393 00:26:23,780 --> 00:26:25,180 Are you saying that you want me to live a relaxed life? 394 00:26:26,620 --> 00:26:28,700 I've been away from you for so many years, 395 00:26:29,700 --> 00:26:31,420 don't you know why? 396 00:26:31,420 --> 00:26:33,420 I know you don't like what I do. 397 00:26:33,740 --> 00:26:36,140 But I also hope you can have a new network, 398 00:26:36,660 --> 00:26:38,860 and understand that there is nothing wrong with being rich. 399 00:26:38,860 --> 00:26:40,100 And the important thing is 400 00:26:40,100 --> 00:26:42,460 to have money and social status, 401 00:26:42,700 --> 00:26:45,100 You can prevent others from belittling us easily. 402 00:26:45,100 --> 00:26:46,700 Is there no one 403 00:26:48,540 --> 00:26:50,420 who belittles you in your life? 404 00:26:52,260 --> 00:26:53,900 Gan Han, calm down. 405 00:26:54,300 --> 00:26:56,260 Everyone's angry right now, 406 00:26:56,460 --> 00:26:57,820 It's not good for anyone. 407 00:26:59,380 --> 00:27:00,580 Go home and rest first. 408 00:27:01,220 --> 00:27:02,580 I've asked someone to prepare a room. 409 00:27:02,940 --> 00:27:03,620 It's okay. 410 00:27:05,300 --> 00:27:06,540 I can stay in a hotel. 411 00:27:07,260 --> 00:27:09,860 Why do you want to stay in a hotel when you have a family? 412 00:27:13,500 --> 00:27:14,380 Gan Han, 413 00:27:15,580 --> 00:27:17,980 I know you're a reasonable and smart person. 414 00:27:18,300 --> 00:27:20,060 You're not selfish and willful. 415 00:27:20,540 --> 00:27:22,540 Don't act on impulse, 416 00:27:24,660 --> 00:27:25,860 Uncle, are you trying to trick me 417 00:27:26,460 --> 00:27:28,020 into going back to your house? 418 00:27:28,940 --> 00:27:29,860 I'm not lying. 419 00:27:30,780 --> 00:27:31,860 I'm just being honest. 420 00:27:33,380 --> 00:27:34,780 I know 421 00:27:36,180 --> 00:27:38,380 you've never loved me like a father. 422 00:27:39,740 --> 00:27:40,780 But to me, 423 00:27:42,860 --> 00:27:44,900 you're my other daughter. 424 00:27:49,780 --> 00:27:50,780 Go home and rest. 425 00:27:52,260 --> 00:27:53,220 Okay? 426 00:28:00,500 --> 00:28:01,340 This won't do. 427 00:28:01,340 --> 00:28:03,780 I'm sorry. I really can't go in. 428 00:28:03,780 --> 00:28:04,100 Yes, 429 00:28:04,260 --> 00:28:06,300 we have to make an appointment first Miss Chanaradee 430 00:28:08,660 --> 00:28:10,420 And then, uh, Losarin and I 431 00:28:10,420 --> 00:28:12,060 have tried to tell Miss Chanaradee 432 00:28:12,060 --> 00:28:14,940 not to barge in like this, 433 00:28:16,940 --> 00:28:21,140 Hello, I'm Chanaradee from KKPP. 434 00:28:21,180 --> 00:28:22,300 Nice to meet you. 435 00:28:30,940 --> 00:28:32,780 We met in a rude way. 436 00:28:33,300 --> 00:28:34,260 Should I be happy? 437 00:28:38,220 --> 00:28:39,220 As it happens, I heard that 438 00:28:39,220 --> 00:28:43,700 your company is looking for a clothing factory for the newly opened website. 439 00:28:45,100 --> 00:28:47,940 And KKPP has been a leader in the apparel industry for a long time, 440 00:28:48,460 --> 00:28:51,580 so I think if we can reach a cooperation, 441 00:28:52,020 --> 00:28:53,460 I'm sure we can work together happily. 442 00:28:54,060 --> 00:28:55,260 This is the introduction of our company. 443 00:28:57,940 --> 00:28:59,500 KKPP 444 00:29:00,300 --> 00:29:02,460 has the most advanced clothing production equipment in Thailand, 445 00:29:02,940 --> 00:29:04,460 We have skilled staff. 446 00:29:04,980 --> 00:29:06,460 It also has three brands, 447 00:29:07,580 --> 00:29:10,420 and its market segment in the latest year is as high as 30%. 448 00:29:10,820 --> 00:29:12,420 Have you ever heard of Plato's Law? 449 00:29:13,580 --> 00:29:14,420 Plato's law, 450 00:29:16,300 --> 00:29:17,940 20% of the companies in the world, 451 00:29:18,660 --> 00:29:19,460 Focus on quality. 452 00:29:20,380 --> 00:29:21,140 If you don't pay attention to quantity, 453 00:29:21,860 --> 00:29:23,300 it's GU Shopping Center. 454 00:29:23,780 --> 00:29:25,020 As for the other 80%, 455 00:29:25,460 --> 00:29:28,180 they focus on quantity rather than quality. 456 00:29:28,940 --> 00:29:30,180 That's your company. 457 00:29:30,980 --> 00:29:34,980 That's why I can't work with your company. 458 00:30:06,180 --> 00:30:08,820 Hello, Mr. Long. 459 00:30:09,340 --> 00:30:11,500 My name is Liang Mei. 460 00:30:12,060 --> 00:30:18,820 It's your physical examination scan report assistant. 461 00:30:20,060 --> 00:30:22,180 I know your name is pretty girl. 462 00:30:22,620 --> 00:30:26,220 Before every physical examination, you have to repeat it 463 00:30:28,060 --> 00:30:30,300 and scan it carefully and tell me. Is the result normal? 464 00:30:40,980 --> 00:30:44,740 Heart rate is normal. 465 00:30:47,580 --> 00:30:48,940 Is it normal? 466 00:31:03,620 --> 00:31:06,780 (Maha) 467 00:31:08,180 --> 00:31:09,300 What's wrong with Maha? 468 00:31:14,100 --> 00:31:17,700 Keep an eye on him. Don't let him escape. 469 00:32:04,260 --> 00:32:04,820 What are you doing? 470 00:32:19,620 --> 00:32:20,420 Brother. 471 00:32:24,580 --> 00:32:25,740 Don't come near me. 472 00:33:19,460 --> 00:33:20,660 Come on. 473 00:33:24,420 --> 00:33:30,060 Welcome, Miss Gan Han. Welcome home. 474 00:33:31,340 --> 00:33:33,500 What are you doing, Meida? 475 00:33:33,500 --> 00:33:35,300 Spraying snowflakes, 476 00:33:35,300 --> 00:33:39,140 ever since you called to prepare a room for Miss Gan Han, 477 00:33:39,140 --> 00:33:43,180 So I bought this to welcome Miss Gan Han. 478 00:33:44,500 --> 00:33:48,100 Hello, Miss Gan Han. Do you remember me? 479 00:33:49,660 --> 00:33:51,740 I don't think I can remember it. 480 00:33:54,460 --> 00:33:58,420 But I'm very impressed with you. 481 00:34:00,860 --> 00:34:03,460 All right, Meida, that's enough. 482 00:34:03,700 --> 00:34:07,140 Remember to pick up Gan Han's luggage in the car and deliver it to his room. 483 00:34:08,380 --> 00:34:09,140 Okay, 484 00:34:11,540 --> 00:34:13,380 have a good rest, kid. 485 00:34:13,740 --> 00:34:17,260 Like I said, you're welcome. 486 00:34:17,380 --> 00:34:18,460 This home 487 00:34:18,740 --> 00:34:20,020 is our home. 488 00:34:21,500 --> 00:34:22,900 Thank you, uncle. 489 00:34:24,220 --> 00:34:25,940 I'm going to take care of my work. 490 00:34:38,500 --> 00:34:39,420 Hey, 491 00:34:39,740 --> 00:34:41,100 step back. You're 492 00:34:41,300 --> 00:34:42,500 getting in the way. 493 00:34:42,980 --> 00:34:43,900 Dirty, 494 00:34:43,900 --> 00:34:45,620 It became a burden on the first day. 495 00:34:47,260 --> 00:34:48,900 Is that man dead just now? 496 00:34:50,540 --> 00:34:52,660 The man is still alive, 497 00:34:52,660 --> 00:34:55,420 but the one standing here is not far from death. 498 00:34:55,980 --> 00:34:57,220 What do you mean? 499 00:34:58,020 --> 00:34:59,660 Of course, 500 00:35:00,300 --> 00:35:03,020 Meida is talking to trash. 501 00:35:03,220 --> 00:35:05,060 Eh, 502 00:35:05,060 --> 00:35:06,540 or are you talking to Gan Han? 503 00:35:07,060 --> 00:35:08,860 Oh, it's okay. 504 00:35:08,940 --> 00:35:10,260 I understand. 505 00:35:10,540 --> 00:35:11,860 Of course, you can't tell 506 00:35:11,860 --> 00:35:13,060 which one is rubbish? 507 00:35:13,460 --> 00:35:14,940 Which one is Gan Han 508 00:35:18,180 --> 00:35:21,860 pretending to be powerful and lofty, 509 00:35:21,860 --> 00:35:24,340 He fled abroad and didn't want to depend on my dad, 510 00:35:24,540 --> 00:35:27,860 but he came back like a leech to depend on my dad. 511 00:35:30,420 --> 00:35:31,460 Blood leech, 512 00:35:31,900 --> 00:35:33,060 garbage, 513 00:35:33,500 --> 00:35:35,820 You can't compare me like that. 514 00:35:36,100 --> 00:35:38,780 Why can't you use that metaphor? 515 00:35:39,300 --> 00:35:41,420 Anyway, you are no different from your mother. 516 00:35:41,420 --> 00:35:43,740 You have hands and feet, 517 00:35:43,740 --> 00:35:45,780 but you still depend on others. 518 00:35:47,340 --> 00:35:49,540 The reason why I said you can't use that metaphor. 519 00:35:49,620 --> 00:35:50,900 Is it because 520 00:35:51,300 --> 00:35:53,500 what you compare me to is what you are? 521 00:35:54,380 --> 00:35:55,820 Do you know why? 522 00:35:57,020 --> 00:35:58,780 Because we're 523 00:35:59,420 --> 00:36:01,540 uncle's children. 524 00:36:01,540 --> 00:36:02,860 You're not my father's daughter. 525 00:36:02,860 --> 00:36:04,860 But your dad said I was, 526 00:36:04,860 --> 00:36:07,620 and he asked me to live in this house. 527 00:36:08,460 --> 00:36:09,620 If you don't believe me, 528 00:36:09,620 --> 00:36:11,620 ask your dad. 529 00:36:11,620 --> 00:36:12,340 Smelly Gan Han, 530 00:36:12,340 --> 00:36:13,260 are you sure you want to fight? 531 00:36:13,580 --> 00:36:15,260 Think about it carefully. 532 00:36:16,980 --> 00:36:18,340 If you hurt me, 533 00:36:19,060 --> 00:36:21,100 I'll only increase my sympathy score, 534 00:36:21,420 --> 00:36:23,100 And become trash. 535 00:36:23,780 --> 00:36:25,500 Maybe it's you. 536 00:36:30,460 --> 00:36:32,220 As for Meida, 537 00:36:32,220 --> 00:36:34,460 help me get my luggage from the car. 538 00:36:35,660 --> 00:36:37,620 There may be several pieces. 539 00:36:43,980 --> 00:36:45,020 Okay, 540 00:36:47,260 --> 00:36:49,060 If you want to stay here, 541 00:36:49,060 --> 00:36:50,340 just stay. 542 00:36:50,660 --> 00:36:53,140 Only then can we know what hell is like. 543 00:37:08,020 --> 00:37:09,220 Calm down. 544 00:37:15,180 --> 00:37:16,620 Just stand there. Brother, 545 00:37:18,300 --> 00:37:19,380 please let me go. 546 00:37:19,700 --> 00:37:21,580 Please, brother, 547 00:37:23,500 --> 00:37:24,740 please. Please, 548 00:37:27,460 --> 00:37:28,540 If I take one more step forward, 549 00:37:28,620 --> 00:37:31,060 I'd rather die than jump. 550 00:37:33,100 --> 00:37:34,700 If you insist, 551 00:37:35,420 --> 00:37:36,900 do you really want to die? 552 00:37:37,420 --> 00:37:39,220 I hope you can walk peacefully. 553 00:37:40,220 --> 00:37:41,500 Because if you don't die, 554 00:37:41,820 --> 00:37:43,500 you'll become a vegetable. 555 00:37:43,500 --> 00:37:44,380 That's good, too. 556 00:37:44,820 --> 00:37:47,140 I don't have to chase you back all day. 557 00:37:48,060 --> 00:37:48,940 Brother, 558 00:37:49,340 --> 00:37:50,380 how can you say that? 559 00:37:51,380 --> 00:37:53,100 You don't even love me anymore. 560 00:37:53,540 --> 00:37:54,420 Of course I do. 561 00:37:54,980 --> 00:37:56,460 Very, very much. 562 00:37:57,820 --> 00:37:59,140 But let's be men. 563 00:38:00,260 --> 00:38:01,140 Back to work, 564 00:38:03,460 --> 00:38:04,620 I don't like running the company, 565 00:38:05,020 --> 00:38:05,940 You don't like business. 566 00:38:06,380 --> 00:38:07,900 You've done a good job. 567 00:38:08,460 --> 00:38:09,780 Since you started helping grandma, 568 00:38:10,260 --> 00:38:11,780 your performance has doubled. 569 00:38:12,100 --> 00:38:13,100 The stock has also gone up. 570 00:38:13,740 --> 00:38:15,020 Why did you drag me into this? 571 00:38:17,420 --> 00:38:18,260 Because you're 572 00:38:19,420 --> 00:38:21,260 the heir of GU Group. 573 00:38:24,420 --> 00:38:25,700 I don't like the heir 574 00:38:26,460 --> 00:38:28,020 of GU Group at all. 575 00:38:31,220 --> 00:38:32,340 I'm sorry, brother. 576 00:38:32,660 --> 00:38:33,820 I don't want to go back. 577 00:38:34,380 --> 00:38:35,460 I don't want to see grandma. 578 00:38:36,580 --> 00:38:38,140 Dean, 579 00:38:40,980 --> 00:38:42,020 Bye. 580 00:38:43,380 --> 00:38:43,900 Dean. 581 00:38:48,540 --> 00:38:50,620 Why did Dean resist going to see grandma? 582 00:39:04,220 --> 00:39:05,220 Mr. Sheila, 583 00:39:05,940 --> 00:39:06,900 Mr. Sheila, 584 00:39:07,980 --> 00:39:10,340 You just belittled my company. 585 00:39:12,980 --> 00:39:14,500 Did I say anything wrong? 586 00:39:14,780 --> 00:39:18,620 Your KKPP company has produced a lot of products, 587 00:39:18,860 --> 00:39:21,860 and you plan to let your own clothing brand seize the market. 588 00:39:21,860 --> 00:39:23,860 But why can't we enter the foreign market? 589 00:39:24,460 --> 00:39:27,460 Because your company only pays attention to quantity but not quality, 590 00:39:27,820 --> 00:39:30,460 which makes your company and us, 591 00:39:30,460 --> 00:39:32,460 They are not at the same level. 592 00:39:32,460 --> 00:39:34,020 You've gone too far. 593 00:39:34,020 --> 00:39:35,980 Please go back. 594 00:39:36,460 --> 00:39:40,820 We've never worked with a company below our level. 595 00:39:48,460 --> 00:39:50,100 What you said, 596 00:39:52,020 --> 00:39:56,540 uh Mr. Sheila just pointed out the facts, 597 00:39:56,540 --> 00:39:58,540 I hope you won't be angry. Yes, 598 00:39:58,540 --> 00:40:03,100 I'm sorry. My boss can't see you off. 599 00:40:03,100 --> 00:40:07,420 Mr. Sheila still has work to do, 600 00:40:07,420 --> 00:40:11,380 so he can't see you off in person. I hope you can understand. 601 00:40:11,500 --> 00:40:12,300 Yes. 602 00:40:23,420 --> 00:40:24,940 I won't give in easily. 603 00:40:25,900 --> 00:40:26,860 Ladies and gentlemen, 604 00:40:26,860 --> 00:40:29,540 let's talk about the hot news, 605 00:40:29,540 --> 00:40:33,180 That's our handsome Mr. Sasa. 606 00:40:33,180 --> 00:40:35,780 He's Ms. Bereyuda's only grandson. 607 00:40:35,860 --> 00:40:38,420 He is also the grandson of the chairman of GU Group. 608 00:40:38,420 --> 00:40:39,940 Now he's back from abroad. 609 00:40:39,940 --> 00:40:44,860 will take over the position of managing the New Horizons website. 610 00:40:44,860 --> 00:40:48,700 But it is a pity that 611 00:40:48,700 --> 00:40:51,940 Mr. Sasa did not attend the inauguration ceremony. 612 00:40:51,940 --> 00:40:55,860 So I had to cancel the launch of New Horizons, 613 00:40:55,940 --> 00:40:57,100 but it doesn't matter, 614 00:40:57,180 --> 00:40:58,740 In such a well-developed internet era, 615 00:40:58,740 --> 00:41:00,900 our sisters have rekindled their hopes. 616 00:41:00,900 --> 00:41:03,020 Because there's a hot-streaming video on social media now, 617 00:41:03,020 --> 00:41:06,300 viewers will be surprised to see it. 618 00:41:06,300 --> 00:41:10,980 Because the hero in the video is the handsome Mr. Sasa. 619 00:41:10,980 --> 00:41:14,660 The new director of New Horizons. 620 00:41:30,180 --> 00:41:31,540 How could I forget you, Dean? 621 00:41:54,620 --> 00:41:56,540 What are you doing, Meida? 622 00:41:56,620 --> 00:41:57,620 How did you get in? 623 00:41:58,900 --> 00:42:02,460 Miss Hao'er asked me to use the spare key 624 00:42:02,540 --> 00:42:04,020 to open the door. 625 00:42:04,300 --> 00:42:05,580 Cleaning, 626 00:42:06,660 --> 00:42:07,860 but this is my room. 627 00:42:11,660 --> 00:42:13,260 But this is Miss Hao'er's house. 628 00:42:13,940 --> 00:42:14,740 What about you? 629 00:42:14,860 --> 00:42:16,020 If you think about it with your brain, 630 00:42:16,260 --> 00:42:19,380 you won't forget whose house this is, right? 631 00:42:22,940 --> 00:42:24,660 I won't forget it. 632 00:42:25,180 --> 00:42:26,900 But you should be the one who forgets, 633 00:42:27,820 --> 00:42:28,900 Meida, 634 00:42:29,220 --> 00:42:31,100 You don't have a kind heart, 635 00:42:32,180 --> 00:42:32,780 You. 636 00:42:32,980 --> 00:42:35,140 This house doesn't belong to Hao'er, 637 00:42:35,540 --> 00:42:37,620 but to Hao'er's dad. 638 00:42:38,060 --> 00:42:39,020 This room was 639 00:42:39,980 --> 00:42:41,260 given to me by my uncle. 640 00:42:41,860 --> 00:42:42,380 But 641 00:42:42,380 --> 00:42:43,580 if you have any questions, 642 00:42:43,780 --> 00:42:45,260 Do you want me to tell 643 00:42:46,060 --> 00:42:47,060 Hao Er's dad? 644 00:42:49,940 --> 00:42:52,700 No one is at home to chat with you now. 645 00:42:52,900 --> 00:42:55,020 Because everyone went to work, 646 00:42:55,340 --> 00:42:58,260 and no one slept till the sun like you. Oh, 647 00:42:59,060 --> 00:43:00,780 there was one person, 648 00:43:01,060 --> 00:43:02,140 Your mom, 649 00:43:04,980 --> 00:43:06,100 hey hey. 650 00:43:13,980 --> 00:43:14,540 Hey. 651 00:43:26,860 --> 00:43:27,340 Hey, 652 00:43:29,140 --> 00:43:30,500 Hey, what are you doing? 653 00:43:30,740 --> 00:43:31,900 Hello? 654 00:43:32,660 --> 00:43:33,300 Ah, 655 00:43:34,460 --> 00:43:35,260 Work, 656 00:43:35,900 --> 00:43:36,660 Work, 657 00:43:36,940 --> 00:43:37,860 What job? 658 00:43:37,860 --> 00:43:39,380 You're messing up the room. 659 00:43:39,540 --> 00:43:40,820 This is what I'm good at. 660 00:43:40,980 --> 00:43:41,820 Mess it up. 661 00:43:42,100 --> 00:43:42,700 Ah, 662 00:43:44,700 --> 00:43:46,180 You have an obligation to clean it up, don't you? 663 00:43:46,780 --> 00:43:47,420 Yes. 664 00:43:48,980 --> 00:43:49,740 Please. 665 00:44:00,580 --> 00:44:05,900 Ah, work, work, work, work. 666 00:44:07,100 --> 00:44:09,980 work 667 00:44:11,540 --> 00:44:15,060 (Work) 668 00:44:15,060 --> 00:44:16,540 This is just the beginning, right? 669 00:44:52,180 --> 00:44:54,700 Aunties and uncles nearby, please allow me 670 00:44:54,780 --> 00:44:56,300 to hold a mini concert here, 671 00:44:56,740 --> 00:44:57,940 Singing 672 00:44:58,300 --> 00:44:59,740 to my parents, 673 00:45:00,460 --> 00:45:02,300 If you like it or not, 674 00:45:02,940 --> 00:45:04,020 you don't have to show up and tell me, 675 00:45:04,580 --> 00:45:05,300 Otherwise, I'll faint from fear. 676 00:45:09,780 --> 00:45:10,380 Dad, 677 00:45:10,660 --> 00:45:11,220 Mom, 678 00:45:13,180 --> 00:45:14,340 Let me sing for you. 679 00:45:17,220 --> 00:45:23,500 I've never loved anyone 680 00:45:24,780 --> 00:45:31,300 until I met you and loved each other. 681 00:45:32,980 --> 00:45:39,100 ♪ God wants us to meet in our dreams. 682 00:45:39,340 --> 00:45:46,100 ♪ When we wake up, we all disappear. 683 00:45:46,380 --> 00:45:49,740 ♪ If it's a sad ending. ♪ Let me follow you all by myself. 684 00:45:49,740 --> 00:45:53,860 ♪ Your whole heart should be given to someone better than 685 00:45:54,260 --> 00:46:00,500 me. 686 00:46:00,700 --> 00:46:04,260 ♪ Let my tears flow into the sea. 687 00:46:04,260 --> 00:46:08,700 ♪ For the love that is about to end. ] But my heart 688 00:46:08,860 --> 00:46:12,700 is satisfied. 689 00:46:12,900 --> 00:46:19,260 ♪ The love I know is blurred. 690 00:46:32,220 --> 00:46:33,220 Long time no see. 691 00:46:42,900 --> 00:46:44,540 Dean, 692 00:46:45,340 --> 00:46:46,540 Dean, 693 00:46:46,820 --> 00:46:48,100 You can't blame me. 694 00:46:48,420 --> 00:46:49,900 If you want to know about Gan Han. 695 00:47:00,100 --> 00:47:02,860 I saw on the news that the inauguration ceremony of the new director was ruined. 696 00:47:03,820 --> 00:47:06,020 I think right now, your grandma and brother, 697 00:47:06,100 --> 00:47:07,860 they may be looking for you in a hurry. 698 00:47:10,180 --> 00:47:13,180 In fact, he should know where to find you. 699 00:47:14,780 --> 00:47:15,780 Just tell me about Gan Han. 700 00:47:19,420 --> 00:47:20,820 Do you really not want to talk to me? 701 00:47:21,060 --> 00:47:21,660 Yes. 702 00:47:27,340 --> 00:47:29,060 What's so good about Gan Han? 703 00:47:29,580 --> 00:47:30,980 Her mother likes to take things from others, 704 00:47:32,980 --> 00:47:33,340 so, 705 00:47:33,620 --> 00:47:35,020 You don't like Gan Han? 706 00:47:35,380 --> 00:47:36,780 It's because her mother robbed your father. 707 00:47:37,300 --> 00:47:37,780 Or because 708 00:47:38,100 --> 00:47:39,220 you can't take me away from Gan Han. 709 00:47:39,220 --> 00:47:39,620 You. 710 00:47:39,620 --> 00:47:40,500 Stop! Stop! 711 00:47:40,740 --> 00:47:42,220 Don't make so much noise. This is a temple. 712 00:47:42,780 --> 00:47:43,740 Demons and ghosts are not allowed to come in. 713 00:47:46,900 --> 00:47:47,660 Tell me. 714 00:47:48,260 --> 00:47:49,380 I just want to know about Gan Han. 715 00:47:53,780 --> 00:47:55,420 If you want to know about Gan Han, 716 00:47:57,260 --> 00:47:58,700 you have to make an exchange. 717 00:48:14,980 --> 00:48:15,860 Give it to Luoluo. 718 00:48:22,580 --> 00:48:27,260 Mr. Sheila is going to have a long, long chat with a client today. 719 00:48:28,020 --> 00:48:30,060 And no one is allowed to enter the room. 720 00:48:30,620 --> 00:48:31,940 That means 721 00:48:32,180 --> 00:48:34,020 it's time for me to savor the coffee 722 00:48:34,020 --> 00:48:37,060 I've bought and stored for a long time. 723 00:48:37,060 --> 00:48:39,060 I grind coffee beans very finely, 724 00:48:39,060 --> 00:48:41,500 and then I put the ground coffee powder into the coffee maker. 725 00:48:41,500 --> 00:48:44,700 That's why it smells good to my nose. 726 00:48:44,940 --> 00:48:49,020 Then it slowly penetrates along the trachea and accumulates in the lungs. 727 00:48:49,020 --> 00:48:51,900 This is the best time for me 728 00:48:51,900 --> 00:48:55,060 to taste and feel it. 729 00:48:55,060 --> 00:49:00,020 From the tip of the tongue to the taste nerve, 730 00:49:00,020 --> 00:49:02,140 Then to 731 00:49:05,940 --> 00:49:09,780 From the tip of the tongue to the taste nerve to, 732 00:49:12,780 --> 00:49:13,540 uh, Luoluo, 733 00:49:14,140 --> 00:49:14,780 Luoluo, put it down! 734 00:49:16,020 --> 00:49:16,700 Put it down! 735 00:49:16,900 --> 00:49:17,340 Is that okay? 736 00:49:17,580 --> 00:49:18,820 -Put it down. -Yeah, not yet. 737 00:49:19,060 --> 00:49:19,540 I feel like 738 00:49:20,620 --> 00:49:21,700 we're going to be in trouble. 739 00:49:21,860 --> 00:49:22,620 I'm in trouble. 740 00:49:22,620 --> 00:49:23,100 Yes. 741 00:49:23,540 --> 00:49:24,900 Is the coffee expired? 742 00:49:25,260 --> 00:49:26,660 Do you have diarrhea? 743 00:49:26,980 --> 00:49:28,500 Do you need adult diapers? 744 00:49:28,500 --> 00:49:30,300 No, that's not what I meant. 745 00:49:30,980 --> 00:49:33,420 My right eyelid kept twitching. 746 00:49:33,460 --> 00:49:33,940 What? 747 00:49:35,220 --> 00:49:35,940 What's wrong? 748 00:49:35,940 --> 00:49:36,940 My eyelids 749 00:49:37,900 --> 00:49:38,940 twitched. Oh, roar. Look, 750 00:49:38,940 --> 00:49:41,140 The trouble came before I could finish my words. 751 00:49:43,100 --> 00:49:44,580 You didn't make an appointment with Mr. Sheila in advance. 752 00:49:44,700 --> 00:49:45,700 You can't go in. 753 00:49:46,380 --> 00:49:47,100 I don't care. 754 00:49:47,740 --> 00:49:48,340 Get out of the way! 755 00:49:57,900 --> 00:49:59,420 Ah, 756 00:50:02,380 --> 00:50:03,140 Oh, 757 00:50:06,020 --> 00:50:06,900 stinky Maha. 758 00:50:07,140 --> 00:50:08,460 Why didn't you catch me? 759 00:50:08,660 --> 00:50:09,660 Uh, Luoluo, 760 00:50:10,460 --> 00:50:11,660 if I answer it, 761 00:50:11,940 --> 00:50:15,740 I'll invade your chest area. 762 00:50:18,380 --> 00:50:19,180 It doesn't matter. It's all sponges 763 00:50:20,020 --> 00:50:22,180 that won't be invaded. 764 00:50:23,780 --> 00:50:24,340 Hey, 765 00:50:24,420 --> 00:50:24,820 Ah, 766 00:50:24,820 --> 00:50:25,300 Hey, 767 00:50:26,180 --> 00:50:27,820 What are you doing? Keep up. 768 00:50:27,820 --> 00:50:29,660 -I forgot. -Keep up, Luoluo. -Luoluo, hurry 769 00:50:29,900 --> 00:50:31,220 up. 770 00:50:31,220 --> 00:50:31,500 Luoluo. 771 00:50:34,780 --> 00:50:35,780 Mr. Sheila, 772 00:50:35,780 --> 00:50:38,020 Maha and I have done our best. 773 00:50:38,540 --> 00:50:39,100 Yes, 774 00:50:39,260 --> 00:50:40,820 Miss Chanaradi pushed us away 775 00:50:40,820 --> 00:50:42,780 and wouldn't listen to anything, 776 00:50:45,340 --> 00:50:45,860 Understood. 777 00:50:47,300 --> 00:50:48,740 Stop rude people. 778 00:50:49,700 --> 00:50:50,380 It's hard. 779 00:50:51,420 --> 00:50:52,940 You're the rude one. 780 00:50:53,780 --> 00:50:55,620 When a partner comes to talk to you about something, 781 00:50:56,180 --> 00:50:57,420 don't they invite each other to sit down? 782 00:51:01,580 --> 00:51:03,660 I think I made it very clear yesterday. 783 00:51:09,700 --> 00:51:11,300 Aren't you going to open it? 784 00:51:11,900 --> 00:51:12,540 There's no need. 785 00:51:13,260 --> 00:51:15,340 Because it has nothing to do with my mall. 786 00:51:15,620 --> 00:51:16,700 I think about 787 00:51:38,060 --> 00:51:41,460 (Sasa's signature), 788 00:51:43,100 --> 00:51:44,620 How did you get Sasa's autograph? 789 00:51:47,300 --> 00:51:48,620 Mr. Sasa's signature. 790 00:51:50,140 --> 00:51:51,940 Of course he signed it himself. 791 00:51:52,500 --> 00:51:53,580 You met Sasa somewhere. 792 00:52:26,540 --> 00:52:27,380 What are you doing? 793 00:52:27,740 --> 00:52:28,380 Who is it? 794 00:52:30,100 --> 00:52:30,740 Brother. 795 00:52:35,020 --> 00:52:35,340 Brother, 796 00:52:35,780 --> 00:52:36,620 There are dogs. 797 00:52:36,620 --> 00:52:37,820 -Where is the dog? -Mr. Sheila, be careful. 798 00:52:42,220 --> 00:52:43,860 I've been fooled by you many times. 799 00:52:44,980 --> 00:52:45,620 It's time 800 00:52:46,260 --> 00:52:48,060 to go home and visit grandma. 801 00:53:00,340 --> 00:53:02,100 (Fox's Summer) (Next Episode Preview) 802 00:53:02,460 --> 00:53:04,300 I'll make you stop liking it. 803 00:53:05,220 --> 00:53:07,500 That should be the day I left this world. 804 00:53:07,500 --> 00:53:09,500 Your wish will come true. 805 00:53:11,060 --> 00:53:13,860 Do you need me to get help if you're worried? 806 00:53:14,060 --> 00:53:15,780 Or are you incapable of managing it? 807 00:53:15,820 --> 00:53:18,060 But it doesn't matter if you can't do it. 808 00:53:18,180 --> 00:53:20,940 I'll contact the designers in Milan to do it myself. 809 00:53:25,140 --> 00:53:26,380 What are you going to do? 810 00:53:26,620 --> 00:53:28,780 Of course it's what I've done. 811 00:53:32,140 --> 00:53:33,820 (tidbit) 812 00:53:34,460 --> 00:53:35,380 Who is it? 813 00:53:37,100 --> 00:53:38,020 Brother. 814 00:53:41,380 --> 00:53:42,300 Brother, 815 00:53:42,300 --> 00:53:43,180 Where is the dog? 816 00:53:43,180 --> 00:53:45,180 Where is the dog? Mr. Sheila, be careful. 817 00:53:48,380 --> 00:53:49,180 So fast. 818 00:54:00,860 --> 00:54:03,220 ♪ Keep it in my heart ♪ 819 00:54:03,500 --> 00:54:06,420 ♪ I won't tell you. 820 00:54:06,900 --> 00:54:09,060 ♪ I pay close attention to you. ♪ 821 00:54:09,460 --> 00:54:13,860 I often avoid your sight. 822 00:54:13,900 --> 00:54:17,260 ♪ I'm still worried about being discovered. ♪ I don't dare to let you know the real 823 00:54:17,260 --> 00:54:22,900 side. 824 00:54:22,900 --> 00:54:27,020 ♪ You don't seem to care at all. 825 00:54:27,020 --> 00:54:30,500 ♪ But you're hesitating. 826 00:54:30,500 --> 00:54:34,900 ♪ I need someone by my side. ♪ 827 00:54:34,900 --> 00:54:38,940 I need to open my heart. 828 00:54:38,940 --> 00:54:42,100 Let you walk in. 829 00:54:42,100 --> 00:54:46,900 I want you to know that I let you know me. 830 00:54:46,900 --> 00:54:50,940 ♪ I just want to have you. ♪ 831 00:54:50,940 --> 00:54:54,220 As long as I have you. 832 00:54:54,220 --> 00:54:56,460 (Call of the Heart), 833 00:54:56,460 --> 00:55:00,260 (Say that I will love you till the end of my love), 834 00:55:00,260 --> 00:55:02,940 [ The more you deliberately guard against 835 00:55:02,940 --> 00:55:06,380 it. ] [ The more you lose, there's 836 00:55:06,380 --> 00:55:10,900 no way back. ] [ Can I have you by my 837 00:55:10,900 --> 00:55:16,060 side? ] [ Just wanna be with you. ], 57320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.