All language subtitles for The.Wheel.of.Time.S02E07.1080p.WEB.H264-NHTFS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:09,468 {\an8}I, Moiraine Sedai, do swear to honor and obey 2 00:00:09,469 --> 00:00:10,845 {\an8}Siuan Sanche. 3 00:00:12,638 --> 00:00:16,183 When a woman is cut off from the One Power, her body 4 00:00:16,184 --> 00:00:18,184 no longer feels like her own. 5 00:00:18,185 --> 00:00:20,541 I haven't given you any reason to trust me. 6 00:00:20,542 --> 00:00:22,897 Let me give you the gift of a dream. 7 00:00:22,898 --> 00:00:25,880 - Egwene? Where is she? - Ishamael has her. 8 00:00:25,881 --> 00:00:28,863 Nothing exists outside this cell for you, Egwene. 9 00:00:28,864 --> 00:00:31,011 If you want to rescue your friend, 10 00:00:31,012 --> 00:00:33,159 we have to work out how to open this. 11 00:00:33,951 --> 00:00:35,870 It needs to be put on a woman. 12 00:00:36,829 --> 00:00:38,830 It can't be broken. 13 00:00:38,831 --> 00:00:39,874 My name is Aviendha. 14 00:00:39,875 --> 00:00:41,583 We need to go now. 15 00:00:41,584 --> 00:00:44,044 Perrin Aybara, do you like to dance? 16 00:00:44,045 --> 00:00:46,379 Ji'e'toh is the Aiel Way. 17 00:00:46,380 --> 00:00:48,799 You saved my life, so where will we go now? 18 00:00:48,800 --> 00:00:50,717 - Falme. - Mat? 19 00:00:50,718 --> 00:00:52,218 Ishamael, he has Egwene 20 00:00:52,219 --> 00:00:54,095 - in Falme. - So we go. 21 00:00:54,096 --> 00:00:56,348 Mat, you kill Rand. I saw it. 22 00:00:57,349 --> 00:00:59,184 I'm sorry, I can't let you leave. 23 00:00:59,185 --> 00:01:02,146 The Amyrlin Seat is here in Cairhien. 24 00:01:02,147 --> 00:01:04,190 She's demanded an audience with you. 25 00:01:15,117 --> 00:01:16,659 Do you really think they'll like me? 26 00:01:16,660 --> 00:01:18,788 I'm more worried about you liking them. 27 00:01:18,789 --> 00:01:20,873 - Really? - My father's brilliant and kind. 28 00:01:20,874 --> 00:01:23,438 But he's absent-minded and he's a bit vague. 29 00:01:23,439 --> 00:01:26,003 And my sister, too, she can be really... 30 00:01:27,963 --> 00:01:30,110 We don't have to go to Cairhien if you don't want to. 31 00:01:30,111 --> 00:01:32,259 It's just that I haven't seen them since before the war, 32 00:01:32,260 --> 00:01:33,594 - and now that it's over... - No, no, no, no. 33 00:01:33,595 --> 00:01:34,762 It's not that, it's not that. 34 00:01:36,222 --> 00:01:37,973 What is it, then? 35 00:01:37,974 --> 00:01:39,558 It's just... 36 00:01:40,601 --> 00:01:42,435 It's just... 37 00:01:42,436 --> 00:01:44,312 with the war, 38 00:01:44,313 --> 00:01:46,189 it's been so hard 39 00:01:46,190 --> 00:01:49,025 to think about any future beyond these walls. 40 00:01:49,026 --> 00:01:51,862 And when I think about us, where we'll end up, 41 00:01:51,863 --> 00:01:54,405 it's not in this Tower, 42 00:01:54,406 --> 00:01:56,033 with these gowns and the ring. 43 00:01:56,034 --> 00:01:57,243 Well, where is it, then? 44 00:01:58,285 --> 00:01:59,494 It's... 45 00:01:59,495 --> 00:02:01,246 in a bamboo hut 46 00:02:01,247 --> 00:02:04,375 on the river, like my father and I had. 47 00:02:04,376 --> 00:02:06,543 And I'll be your fishwife? 48 00:02:06,544 --> 00:02:08,629 Uh, you'd make a bloody awful fishwife. 49 00:02:08,630 --> 00:02:10,068 Have you ever 50 00:02:10,069 --> 00:02:11,507 cast a net, Lady Damodred? 51 00:02:11,508 --> 00:02:12,590 I might have. 52 00:02:12,591 --> 00:02:15,135 But we're not gonna be here forever. 53 00:02:15,136 --> 00:02:17,428 We're gonna serve out our time 54 00:02:17,429 --> 00:02:19,326 and then advise the Daughter-Heir of Andor 55 00:02:19,327 --> 00:02:21,225 or the king of Altara and then we'll... 56 00:02:21,226 --> 00:02:23,310 and then we'll retire. 57 00:02:23,311 --> 00:02:25,020 Do you mean that? 58 00:02:25,021 --> 00:02:26,605 Yes. 59 00:02:27,606 --> 00:02:29,608 But you'll be my fishwife. 60 00:02:53,465 --> 00:02:56,218 Gitara Sedai, we bring news from the Amyrlin. 61 00:02:56,219 --> 00:02:57,719 The war is over. 62 00:02:57,720 --> 00:02:59,722 The Aiel are retreating. 63 00:03:08,480 --> 00:03:10,107 - Oh! - What is it? What's happening? 64 00:03:13,444 --> 00:03:14,862 Are you seeing something? 65 00:03:16,780 --> 00:03:18,573 The Dragon. 66 00:03:18,574 --> 00:03:20,910 The Dragon is born again. 67 00:03:23,662 --> 00:03:25,914 I feel it. 68 00:03:27,688 --> 00:03:29,459 A foretelling? 69 00:03:29,460 --> 00:03:31,295 It's happening now. 70 00:03:32,796 --> 00:03:35,194 The baby lies in the snow. 71 00:03:35,195 --> 00:03:37,707 And cries like the thunder. 72 00:03:37,708 --> 00:03:40,220 It burns like the sun. 73 00:03:43,307 --> 00:03:45,100 Tell no one, my sisters. 74 00:03:46,310 --> 00:03:48,437 You must find the Dragon Reborn. 75 00:03:49,688 --> 00:03:51,982 And prepare the world to follow... 76 00:03:55,569 --> 00:03:57,196 Gitara? 77 00:05:01,927 --> 00:05:03,303 Mother. 78 00:05:04,430 --> 00:05:06,390 Leave us, Daughter. 79 00:05:07,391 --> 00:05:09,018 She's no threat to me. 80 00:05:10,686 --> 00:05:13,897 I'll be right outside, Mother. 81 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 Why didn't you tell me? 82 00:05:33,250 --> 00:05:35,961 Why didn't you tell me you'd been stilled? 83 00:05:38,213 --> 00:05:40,569 Six months of letters, Moiraine. 84 00:05:40,570 --> 00:05:42,926 And not one word about this... 85 00:05:43,969 --> 00:05:45,595 ...this violation. 86 00:05:45,596 --> 00:05:47,973 Well, what else did Lan tell you? 87 00:05:49,183 --> 00:05:52,936 That you threatened to let Alanna take his bond 88 00:05:52,937 --> 00:05:55,272 without his permission. 89 00:05:56,273 --> 00:05:59,025 You know he told her. 90 00:05:59,026 --> 00:06:00,903 That you found the Dragon. 91 00:06:05,949 --> 00:06:08,202 Why are you here, Siuan? 92 00:06:14,291 --> 00:06:16,752 I've let you carry this burden for 20 years, love. 93 00:06:18,504 --> 00:06:20,631 You've given everything for it. 94 00:06:21,965 --> 00:06:23,549 From here on out, 95 00:06:23,550 --> 00:06:25,761 I row beside you. 96 00:06:30,390 --> 00:06:33,352 It's time I met Rand al'Thor. 97 00:06:41,026 --> 00:06:43,570 - Tuck in your shirt. - What does the Amyrlin Seat want from me? 98 00:06:44,905 --> 00:06:47,198 Is this a trial? 99 00:06:47,199 --> 00:06:50,119 I saw what she did to the last man who called himself Dragon. 100 00:06:51,161 --> 00:06:53,997 Is that why you ran from the Eye of the World? 101 00:06:53,998 --> 00:06:55,081 Why you hid here? 102 00:06:55,082 --> 00:06:57,209 I left to protect the people I love. 103 00:06:57,210 --> 00:06:59,210 Don't be so selfish. 104 00:06:59,211 --> 00:07:02,756 You were born to protect this world. 105 00:07:02,757 --> 00:07:05,049 Every person in it. 106 00:07:05,050 --> 00:07:06,927 Not just the ones you love. 107 00:07:09,429 --> 00:07:11,139 Listen to me. 108 00:07:11,140 --> 00:07:13,308 The Amyrlin's a smart woman. 109 00:07:13,309 --> 00:07:14,976 She's a good woman. 110 00:07:14,977 --> 00:07:17,604 And she comes from humbler beginnings than you. 111 00:07:19,857 --> 00:07:22,568 Does Moiraine know you're doing this? 112 00:07:27,948 --> 00:07:32,202 There's one rule above all others for being a man. 113 00:07:32,203 --> 00:07:34,495 Whatever comes, 114 00:07:34,496 --> 00:07:35,998 you face it on your feet. 115 00:07:41,795 --> 00:07:44,673 Put this on. Give me your blade. 116 00:07:48,051 --> 00:07:50,053 Heron Dips the Wing. 117 00:07:51,346 --> 00:07:53,264 You've been learning sword forms. 118 00:07:53,265 --> 00:07:55,184 I've learned a couple of things. 119 00:07:57,603 --> 00:07:59,604 Keep the sword. 120 00:07:59,605 --> 00:08:01,356 If the Amyrlin's afraid of you, 121 00:08:01,357 --> 00:08:04,026 it won't be for a sword. 122 00:08:16,413 --> 00:08:18,497 If you're going to use one of the forms, 123 00:08:18,498 --> 00:08:21,210 use Cat Crosses the Courtyard, keep your back straight, 124 00:08:21,211 --> 00:08:23,169 every muscle loose. 125 00:08:23,170 --> 00:08:25,589 As if hung from a wire at the top of your head. 126 00:08:26,590 --> 00:08:27,591 Go. 127 00:08:28,634 --> 00:08:29,635 The Amyrlin waits. 128 00:09:00,624 --> 00:09:03,585 As you've summoned me, Mother, so I've come. 129 00:09:03,586 --> 00:09:05,587 I stand ready. 130 00:09:07,422 --> 00:09:09,258 Do you now, boy? 131 00:09:12,678 --> 00:09:15,555 Lan has prepared you, I see. 132 00:09:16,848 --> 00:09:18,684 What else did he tell you? 133 00:09:21,311 --> 00:09:24,022 That you aren't exactly what you seem. 134 00:09:24,023 --> 00:09:26,774 Most people are not. 135 00:09:26,775 --> 00:09:30,362 In this world, it is wise to guard your truths, 136 00:09:30,363 --> 00:09:32,843 but not us. 137 00:09:32,844 --> 00:09:35,325 Not today. 138 00:09:36,910 --> 00:09:38,870 I have questions for you. 139 00:09:43,000 --> 00:09:44,376 Answer truthfully. 140 00:09:45,460 --> 00:09:47,462 And then what? 141 00:10:36,803 --> 00:10:38,347 Welcome to Falme. 142 00:10:46,605 --> 00:10:48,585 Who are you? What... 143 00:10:48,586 --> 00:10:50,566 How did I get here? 144 00:10:50,567 --> 00:10:52,860 That's my little secret. 145 00:10:52,861 --> 00:10:55,842 I'm sorry, who in the name of Light are you? 146 00:10:55,843 --> 00:10:58,825 I won't lie, I expected you to be more... 147 00:10:58,826 --> 00:11:00,702 impressive. 148 00:11:01,912 --> 00:11:04,414 Still, I love to be owed a favor. 149 00:11:04,415 --> 00:11:06,123 Is this a dream? 150 00:11:06,124 --> 00:11:08,251 Oh, no, you're very much awake. 151 00:11:47,916 --> 00:11:50,042 The way these Falmen behave, 152 00:11:50,043 --> 00:11:52,044 you'd think they've been Seanchan all their lives, 153 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 not that their city was taken just a few months back. 154 00:11:54,048 --> 00:11:56,007 Why didn't they fight back? 155 00:11:56,008 --> 00:11:57,299 How? 156 00:11:57,300 --> 00:11:59,970 - Move out! - Come on! 157 00:11:59,971 --> 00:12:02,054 Against that? Come on. 158 00:12:02,055 --> 00:12:03,931 Those soldiers will be heading to the palace. 159 00:12:03,932 --> 00:12:05,809 - We'll go straight there, find Egwene. - No. 160 00:12:05,810 --> 00:12:07,476 We tried your way. 161 00:12:07,477 --> 00:12:08,999 You said there was an Ogier traveling 162 00:12:09,000 --> 00:12:10,521 with your friend Perrin, correct? 163 00:12:10,522 --> 00:12:12,899 This time you listen to me and do exactly as I say. 164 00:12:19,489 --> 00:12:21,115 Being awarded a damane 165 00:12:21,116 --> 00:12:23,701 is both a recognition of your contributions 166 00:12:23,702 --> 00:12:26,997 and an investment in your future within our empire. 167 00:12:28,206 --> 00:12:29,915 You should all be very proud. 168 00:12:29,916 --> 00:12:33,878 Few women are capable of wearing the bracelet. 169 00:12:33,879 --> 00:12:37,319 Fewer still of creating a true link with their damane. 170 00:12:37,320 --> 00:12:40,760 Have any of you experienced defiance from your damane? 171 00:12:40,761 --> 00:12:41,970 It is common. 172 00:12:44,306 --> 00:12:47,496 Today, you will test your damane's strength. 173 00:12:47,497 --> 00:12:50,687 Understand the raw power available to her 174 00:12:50,688 --> 00:12:53,023 so you can work out how to use it. 175 00:12:54,316 --> 00:12:55,942 Let's begin. 176 00:13:01,406 --> 00:13:03,407 We will work together. 177 00:13:03,408 --> 00:13:05,410 But if you embarrass me today, 178 00:13:05,411 --> 00:13:07,412 you will regret it. 179 00:13:14,169 --> 00:13:16,378 Ah, Verin. 180 00:13:16,379 --> 00:13:18,839 Cairhien's Royal Library is just gorgeous. 181 00:13:18,840 --> 00:13:21,927 You can't imagine the array of books they have. 182 00:13:28,808 --> 00:13:32,311 Go on, then. What's the big secret? 183 00:13:32,312 --> 00:13:35,148 Why do you need an Ogier map of the city? 184 00:13:41,863 --> 00:13:45,408 I don't trust Verin Sedai, even if Lan does. 185 00:13:47,702 --> 00:13:49,474 I'll follow Tomas. 186 00:13:49,475 --> 00:13:51,248 No. We have our task. 187 00:13:52,624 --> 00:13:54,375 There's three of us. 188 00:13:54,376 --> 00:13:58,797 I don't want us separated if there's a Forsaken in the city. 189 00:14:05,637 --> 00:14:07,472 Two to one. 190 00:14:18,441 --> 00:14:20,735 I'm more concerned about Liandrin. 191 00:14:22,988 --> 00:14:24,322 Where'd she go? 192 00:14:34,249 --> 00:14:37,460 Just, uh, c-come in here. 193 00:14:40,297 --> 00:14:43,173 Aes Sedai, it is my honor 194 00:14:43,174 --> 00:14:45,385 to welcome you to House Damodred. 195 00:15:06,948 --> 00:15:08,825 I don't know what you think you'll gain from this. 196 00:15:08,826 --> 00:15:11,098 Hopefully, everything we've lost. 197 00:15:11,099 --> 00:15:13,371 Leave. I have nothing to say to you. 198 00:15:18,126 --> 00:15:19,919 I have a question for you. 199 00:15:24,466 --> 00:15:28,178 And I hope someday you'll forgive me for asking it. 200 00:15:29,929 --> 00:15:33,975 After you were stilled by Ishamael, 201 00:15:33,976 --> 00:15:36,227 has there been a time... 202 00:15:38,229 --> 00:15:40,439 ...in all these months 203 00:15:40,440 --> 00:15:42,442 when you thought about ending it? 204 00:15:45,195 --> 00:15:46,821 Killing myself? 205 00:15:48,823 --> 00:15:51,450 I read the Tower records. 206 00:15:51,451 --> 00:15:54,079 There have only been two women in history 207 00:15:54,080 --> 00:15:56,914 who were cut off who didn't. 208 00:15:56,915 --> 00:15:59,417 - Most did it within the year. - No, I didn't. 209 00:15:59,418 --> 00:16:01,502 Not for one second. 210 00:16:01,503 --> 00:16:04,506 Because I know that protecting Rand, guiding him, 211 00:16:04,507 --> 00:16:05,964 that is the only thing that matters. 212 00:16:05,965 --> 00:16:08,885 More than me, more than you. More than anything. 213 00:16:10,804 --> 00:16:12,888 That's what I thought. 214 00:16:12,889 --> 00:16:15,475 And this whole thing you're doing with Siuan, 215 00:16:15,476 --> 00:16:18,040 it puts all of it... the Last Battle, 216 00:16:18,041 --> 00:16:20,605 the fate of the world... in jeopardy. 217 00:16:20,606 --> 00:16:22,607 What isn't she telling me? 218 00:16:28,405 --> 00:16:32,409 You have to trust someone at some point, Moiraine. 219 00:16:34,828 --> 00:16:37,247 You can't do this by yourself. 220 00:16:38,873 --> 00:16:40,500 You can't. 221 00:16:41,793 --> 00:16:43,628 And if it's not going to be me... 222 00:16:44,754 --> 00:16:48,174 ...then I thought it might at least be her. 223 00:16:51,928 --> 00:16:53,637 You say you've been careful. 224 00:16:53,638 --> 00:16:55,348 How many times have you channeled? 225 00:16:55,349 --> 00:16:57,412 Not many. 226 00:16:57,413 --> 00:16:59,477 Not deliberately. 227 00:17:01,187 --> 00:17:05,859 You will continue to channel, as sure as roe makes fish. 228 00:17:05,860 --> 00:17:07,693 You can't help it. 229 00:17:07,694 --> 00:17:09,591 And if you don't learn to control it, 230 00:17:09,592 --> 00:17:11,489 you won't live long enough to go mad. 231 00:17:11,490 --> 00:17:12,990 What kind of a choice is that? 232 00:17:12,991 --> 00:17:16,181 Dying or going mad and killing everyone I love? 233 00:17:16,182 --> 00:17:19,372 What if I'm tired of being a spoke in the Wheel? 234 00:17:19,373 --> 00:17:22,709 You're not a spoke, boy. 235 00:17:22,710 --> 00:17:26,420 You are the water 236 00:17:26,421 --> 00:17:29,694 that turns the Wheel itself 237 00:17:29,695 --> 00:17:32,969 or dashes it to pieces. 238 00:17:34,554 --> 00:17:37,724 Do you know what Tower law says the Amyrlin must do 239 00:17:37,725 --> 00:17:39,893 if she finds the Dragon Reborn? 240 00:17:41,227 --> 00:17:43,062 Gentle him? 241 00:17:43,063 --> 00:17:44,898 Gentle him? No. 242 00:17:45,940 --> 00:17:49,443 How do you fight the Dark One without the One Power? 243 00:17:49,444 --> 00:17:53,823 Some of my Red daughters would want that, I suppose, but... 244 00:17:53,824 --> 00:17:56,366 we are meant to cage you. 245 00:17:56,367 --> 00:17:58,870 Keep you shielded, channeling only 246 00:17:58,871 --> 00:18:01,039 when we want, what we want. 247 00:18:02,081 --> 00:18:04,541 And when we go to fight the Last Battle, 248 00:18:04,542 --> 00:18:09,631 you will be the greatest weapon in our arsenal. 249 00:18:11,299 --> 00:18:12,967 But not our general. 250 00:18:17,514 --> 00:18:19,369 This is not a conversation. 251 00:18:19,370 --> 00:18:21,225 You already made your decision. 252 00:18:21,226 --> 00:18:22,977 You made it before you ever met me. 253 00:18:28,691 --> 00:18:30,360 I won't live in your cage. 254 00:18:38,618 --> 00:18:42,872 Six months you've known what you are, and... 255 00:18:42,873 --> 00:18:45,124 you've learned nothing. 256 00:18:46,209 --> 00:18:47,668 Six months! 257 00:18:47,669 --> 00:18:50,921 Huh? She taught you nothing. 258 00:18:50,922 --> 00:18:55,426 A single Aes Sedai can handle you like baitfish. 259 00:18:59,347 --> 00:19:02,851 We would've been so much better off if you were a girl. 260 00:19:17,824 --> 00:19:19,763 Good. Quite strong. 261 00:19:19,764 --> 00:19:21,703 The wave almost reached us. 262 00:19:22,871 --> 00:19:27,041 Renna, what have you named your damane? 263 00:19:27,042 --> 00:19:30,169 I let her keep her name. Egwene. 264 00:19:32,422 --> 00:19:34,632 Let's see what this Egwene can do. 265 00:19:43,558 --> 00:19:45,476 You saw her Light, didn't you? 266 00:19:46,561 --> 00:19:48,186 You will be brighter than her. 267 00:19:48,187 --> 00:19:50,565 You will be bright enough that every sul'dam in Falme 268 00:19:50,566 --> 00:19:52,191 will see you shine... 269 00:19:54,193 --> 00:19:56,029 ...and know that you are mine. 270 00:20:06,122 --> 00:20:08,019 This weave is simple. 271 00:20:08,020 --> 00:20:09,917 An explosion of air. 272 00:20:09,918 --> 00:20:12,795 But it shows us the limits of your power. 273 00:20:14,715 --> 00:20:16,632 Don't worry. 274 00:20:16,633 --> 00:20:19,302 I don't need anything from you for this. 275 00:20:30,772 --> 00:20:32,773 Good, Egwene. 276 00:20:32,774 --> 00:20:34,609 This is very good. 277 00:20:40,365 --> 00:20:41,783 Egwene? 278 00:21:22,865 --> 00:21:24,324 Look at his nose. 279 00:21:24,325 --> 00:21:25,785 His hair. 280 00:21:33,167 --> 00:21:35,253 Wisdom al'Maera? 281 00:21:36,629 --> 00:21:37,817 Nynaeve. 282 00:21:39,007 --> 00:21:41,258 It is you. How did you... 283 00:21:41,259 --> 00:21:42,427 Where's Perrin? Is he all right? 284 00:21:42,428 --> 00:21:44,387 Escaped, thank the Light. 285 00:21:46,431 --> 00:21:48,265 Elayne Trakand? 286 00:21:48,266 --> 00:21:51,227 - Daughter-Heir of Andor. - Get up. 287 00:21:51,228 --> 00:21:52,644 Don't encourage her. 288 00:21:52,645 --> 00:21:56,065 I am Loial, son of Arent, son of Halan. 289 00:21:56,066 --> 00:21:57,482 Your name sings in his ears. 290 00:21:57,483 --> 00:21:58,985 Now get up. We don't have much time. 291 00:21:58,986 --> 00:22:01,863 Have you seen Egwene, builder? 292 00:22:01,864 --> 00:22:03,447 It is monstrous. 293 00:22:03,448 --> 00:22:05,867 They are holding her like an animal 294 00:22:05,868 --> 00:22:07,764 in a place called the kennels. 295 00:22:07,765 --> 00:22:09,662 - Where is it? - The old prison, 296 00:22:09,663 --> 00:22:11,079 outside the palace. 297 00:22:11,080 --> 00:22:12,539 We need to get there, now. 298 00:22:12,540 --> 00:22:14,416 There is no way in. Only the sul'dam 299 00:22:14,417 --> 00:22:16,294 are allowed within a hundred feet of it. 300 00:22:18,546 --> 00:22:20,464 The Deathwatch stop anyone 301 00:22:20,465 --> 00:22:22,265 - who is not a sul'dam. - Check there! 302 00:22:23,634 --> 00:22:25,218 Thank you, builder. 303 00:22:25,219 --> 00:22:27,346 Go now before anyone sees us talking. 304 00:22:27,347 --> 00:22:29,932 We'll get you out, too. 305 00:22:29,933 --> 00:22:31,392 I swear it. 306 00:22:39,442 --> 00:22:41,903 So, we have everything we need. 307 00:22:56,042 --> 00:22:59,232 So, you're just gonna walk in here 308 00:22:59,233 --> 00:23:02,423 and not say anything and just whittle? 309 00:23:02,424 --> 00:23:03,840 All right, fine. 310 00:23:03,841 --> 00:23:07,136 Do you ever have trouble sleeping? 311 00:23:07,137 --> 00:23:08,950 Sorry? 312 00:23:08,951 --> 00:23:10,764 I do. 313 00:23:10,765 --> 00:23:15,561 I lie there thinking about all the people in the world, 314 00:23:15,562 --> 00:23:17,230 all of them hurting. 315 00:23:19,232 --> 00:23:22,944 Whole universes collapsing from a shouted word. 316 00:23:22,945 --> 00:23:24,362 The stab of a dagger. 317 00:23:29,075 --> 00:23:31,077 So much pain. 318 00:23:33,663 --> 00:23:37,457 Is this a sex thing or a murder thing? 319 00:23:37,458 --> 00:23:40,837 'Cause either way, I'd prefer you'd skip the talking. 320 00:23:48,991 --> 00:23:51,097 Neither, actually. 321 00:23:52,098 --> 00:23:54,559 I have a gift for you. 322 00:23:56,310 --> 00:23:59,438 Humanity's forgotten so much since my time, 323 00:23:59,439 --> 00:24:02,233 but not all of it was technology. 324 00:24:04,735 --> 00:24:07,905 This tea shows you things. 325 00:24:12,702 --> 00:24:15,370 Lets you glimpse your past lives. 326 00:24:15,371 --> 00:24:18,040 All the people you used to be. 327 00:24:18,041 --> 00:24:20,709 A thousand yous. 328 00:24:20,710 --> 00:24:23,421 And through all of that, 329 00:24:23,422 --> 00:24:25,339 the real one. 330 00:24:25,340 --> 00:24:27,258 Your soul. 331 00:24:28,634 --> 00:24:31,512 15 minutes, then pour a cup for yourself. 332 00:24:31,513 --> 00:24:33,222 Only one. 333 00:24:36,058 --> 00:24:37,685 And what makes you think I'll take anything 334 00:24:37,686 --> 00:24:38,895 that you give me? 335 00:24:40,479 --> 00:24:44,066 I think you've always wanted to know who you really are, Mat. 336 00:24:44,067 --> 00:24:46,569 This will show you. 337 00:24:47,862 --> 00:24:49,697 The first time I took this was the first time 338 00:24:49,698 --> 00:24:52,408 I ever slept through the night. 339 00:24:56,204 --> 00:24:58,831 15 minutes, no more. 340 00:25:30,780 --> 00:25:32,698 There's someone in the sand. 341 00:25:33,699 --> 00:25:35,450 A woman. 342 00:25:35,451 --> 00:25:37,327 You see well for a wetlander. 343 00:25:37,328 --> 00:25:39,914 Most of you don't notice what's right beneath your feet. 344 00:25:57,265 --> 00:25:58,891 Take me to Jolien. 345 00:26:37,847 --> 00:26:39,994 Her wounds were too deep. 346 00:26:39,995 --> 00:26:42,142 An infection took hold. 347 00:26:42,143 --> 00:26:44,395 This spot felt more like home. 348 00:26:46,022 --> 00:26:48,024 Life is a dream from which we all must wake 349 00:26:48,025 --> 00:26:50,026 before we can dream again. 350 00:27:07,168 --> 00:27:08,377 What are you doing? 351 00:27:33,736 --> 00:27:35,071 - Hey. - Don't. 352 00:29:03,284 --> 00:29:04,910 What a load of shit. 353 00:29:06,078 --> 00:29:08,372 Mm-mm. 354 00:29:35,524 --> 00:29:37,443 Damn prick. 355 00:29:38,486 --> 00:29:39,569 Mum? 356 00:29:39,570 --> 00:29:41,822 Damn prick like him. 357 00:29:44,158 --> 00:29:46,535 - Like him! - Mum! 358 00:29:48,913 --> 00:29:51,499 - No! - You've always been rotten. 359 00:30:02,134 --> 00:30:03,427 Like him. 360 00:30:05,221 --> 00:30:07,515 Just like her. So like him. 361 00:30:07,516 --> 00:30:08,912 Stop. Stop! 362 00:30:08,913 --> 00:30:10,308 Like him. 363 00:30:10,309 --> 00:30:13,187 - Stop! Stop. Stop. Stop. - Like him. 364 00:30:13,188 --> 00:30:15,856 Stop. Stop. Stop. Stop. Stop! 365 00:30:15,857 --> 00:30:18,067 Stop. Stop! 366 00:30:19,985 --> 00:30:22,530 Stop. Stop. Stop. 367 00:30:22,531 --> 00:30:25,699 Stop. Stop. 368 00:30:25,700 --> 00:30:27,034 Stop. 369 00:30:33,040 --> 00:30:35,062 Just like him. 370 00:30:44,343 --> 00:30:46,512 Let them through. 371 00:30:53,269 --> 00:30:55,229 Release him, Siuan. 372 00:30:55,230 --> 00:30:56,730 Now. 373 00:30:58,816 --> 00:31:00,234 No. 374 00:31:01,277 --> 00:31:03,237 We tried our way, Moiraine. 375 00:31:04,321 --> 00:31:06,073 And we nearly lost everything. 376 00:31:07,366 --> 00:31:11,036 The Tower's laws have stood for 3,000 years. 377 00:31:11,037 --> 00:31:13,538 It's time we obeyed them. 378 00:31:13,539 --> 00:31:15,957 - This is not what we agreed to. - The Reds will gentle him. 379 00:31:15,958 --> 00:31:18,377 - Not while I hold the Seat. - The Tower is filled 380 00:31:18,378 --> 00:31:20,253 with your enemies. 381 00:31:20,254 --> 00:31:22,047 You're this sure of your power? 382 00:31:22,048 --> 00:31:24,924 We each had a task, Siuan. 383 00:31:24,925 --> 00:31:26,467 I was to find the Dragon Reborn. 384 00:31:26,468 --> 00:31:29,263 You were to get the Tower ready to support him. 385 00:31:29,264 --> 00:31:31,056 Or have you forgotten that day? 386 00:31:33,642 --> 00:31:36,394 Of course I have not forgotten. 387 00:31:36,395 --> 00:31:38,396 But you were supposed to be with him, 388 00:31:38,397 --> 00:31:40,983 ready to shield him if he starts to go mad. 389 00:31:40,984 --> 00:31:43,527 Yet here you are, stilled. 390 00:31:43,528 --> 00:31:45,925 You can't control him. 391 00:31:45,926 --> 00:31:48,323 You can't guide him. 392 00:31:48,324 --> 00:31:50,826 Can you imagine, Moiraine, if one of the Forsaken 393 00:31:50,827 --> 00:31:53,661 got their hands on him? 394 00:31:53,662 --> 00:31:56,957 He's no more ready now than he was before you found him. 395 00:32:02,379 --> 00:32:05,799 You left the fate of the world to chance... 396 00:32:06,800 --> 00:32:08,636 ...for your pride. 397 00:32:13,932 --> 00:32:17,186 Tomorrow, when Queen Galldrian returns, 398 00:32:17,187 --> 00:32:21,231 we shall announce him as Dragon 399 00:32:21,232 --> 00:32:23,067 here in Cairhien... 400 00:32:25,527 --> 00:32:29,073 ...with 14 Sisters by our side to show 401 00:32:29,074 --> 00:32:31,741 he is under our control. 402 00:32:31,742 --> 00:32:34,620 Prepare him for what is to come. 403 00:32:36,914 --> 00:32:39,749 {\an8}What is happening to me? 404 00:32:39,750 --> 00:32:42,628 {\an8}You've been shielded from the One Power. 405 00:32:44,630 --> 00:32:46,089 Um... 406 00:32:46,090 --> 00:32:48,384 - it feels... - As if you've lost everything you ever were 407 00:32:48,385 --> 00:32:50,678 and everything you could possibly be. 408 00:32:50,679 --> 00:32:52,387 Don't worry, it's temporary. 409 00:32:52,388 --> 00:32:54,514 She has to channel to keep the shield in place, 410 00:32:54,515 --> 00:32:56,642 but when it drops, you'll feel yourself again. 411 00:33:03,023 --> 00:33:04,608 Siuan said you were leaving. 412 00:33:05,693 --> 00:33:07,736 Where were you going? 413 00:33:08,904 --> 00:33:10,488 Falme. 414 00:33:10,489 --> 00:33:13,492 Egwene is there. Ishamael has her. 415 00:33:18,205 --> 00:33:20,582 Lanfear showed you this in the dream world? 416 00:33:20,583 --> 00:33:23,877 I know they want me to go there. 417 00:33:26,338 --> 00:33:27,923 But why Falme, of all places? 418 00:33:29,925 --> 00:33:32,553 The Dragon is supposed to proclaim himself there. 419 00:33:35,097 --> 00:33:38,245 "Bannered 'cross the sky in fire." 420 00:33:38,246 --> 00:33:41,395 They want everyone to know who I am 421 00:33:41,396 --> 00:33:43,397 before they try to kill me. 422 00:33:46,150 --> 00:33:49,819 If they need me in Falme, 423 00:33:49,820 --> 00:33:53,657 then they certainly don't want me being held prisoner 424 00:33:53,658 --> 00:33:55,659 by the Amyrlin Seat. 425 00:34:03,542 --> 00:34:05,419 If you're waiting for Moiraine, I'm afraid... 426 00:34:05,420 --> 00:34:07,254 I'm not here for Moiraine Sedai. 427 00:34:07,255 --> 00:34:09,298 And I'm tired of waiting. 428 00:34:14,553 --> 00:34:16,597 Leave us, Mother. 429 00:34:16,598 --> 00:34:17,889 Please. 430 00:34:17,890 --> 00:34:19,808 We have a guest. 431 00:34:19,809 --> 00:34:21,727 This is royal business. 432 00:34:23,562 --> 00:34:25,272 Go upstairs, now. 433 00:34:39,161 --> 00:34:41,455 I remember her at that age. 434 00:34:41,456 --> 00:34:43,207 You have the look of her, you know. 435 00:34:43,208 --> 00:34:46,418 Why are you here, Aes Sedai? 436 00:34:46,419 --> 00:34:48,212 To deliver an order. 437 00:34:52,216 --> 00:34:55,427 What does our master ask of me? 438 00:34:57,346 --> 00:35:01,850 Remove her from the board. 439 00:35:01,851 --> 00:35:03,935 She is my aunt. 440 00:35:03,936 --> 00:35:06,522 Exactly. Even she will be unprepared for this. 441 00:35:10,067 --> 00:35:11,276 Do it today. 442 00:35:12,486 --> 00:35:14,822 She's being held in a cell in the palace. 443 00:35:18,826 --> 00:35:21,453 Oh. And if your mother suspects anything... 444 00:35:23,330 --> 00:35:25,332 ...take care of her, too. 445 00:35:43,600 --> 00:35:46,228 Hush. 446 00:35:46,229 --> 00:35:48,230 Hush now. 447 00:35:48,231 --> 00:35:50,232 Hush. 448 00:35:51,859 --> 00:35:53,068 I don't... 449 00:35:54,278 --> 00:35:56,279 Just like him. 450 00:35:56,280 --> 00:35:58,532 You see it now, don't you? 451 00:36:00,659 --> 00:36:03,578 We keep living these lives. 452 00:36:03,579 --> 00:36:06,498 Trying again and again. 453 00:36:06,499 --> 00:36:08,124 But for what? 454 00:36:08,125 --> 00:36:13,130 The Wheel turns and people hurt. 455 00:36:13,131 --> 00:36:15,132 It's a simple fact. 456 00:36:17,134 --> 00:36:20,679 And even with the freedom of death, 457 00:36:20,680 --> 00:36:23,536 we just come back, 458 00:36:23,537 --> 00:36:26,393 again and again. 459 00:36:29,813 --> 00:36:32,149 And all I want... 460 00:36:34,151 --> 00:36:37,966 ...is just to close my eyes one day 461 00:36:37,967 --> 00:36:41,783 and never have to open them again. 462 00:36:48,394 --> 00:36:50,000 How? 463 00:37:14,524 --> 00:37:17,569 You didn't even make it out of the city. 464 00:37:31,041 --> 00:37:33,376 I need your help. 465 00:37:33,377 --> 00:37:36,380 I'm in a cell in the Sun Palace. The Amyrlin's holding me. 466 00:37:36,381 --> 00:37:38,006 I know. 467 00:37:42,761 --> 00:37:44,888 Can you get me out? 468 00:37:44,889 --> 00:37:46,305 Hmm. 469 00:37:46,306 --> 00:37:48,141 Isn't Moiraine with you? 470 00:37:51,144 --> 00:37:53,480 Surely she could do something. 471 00:37:54,898 --> 00:37:56,482 Maybe she will. 472 00:37:56,483 --> 00:37:57,901 Maybe I won't need you. 473 00:37:59,319 --> 00:38:01,863 Oh, I do like it when you try to manipulate me. 474 00:38:01,864 --> 00:38:03,615 Can you get me out or not, Lanfear? 475 00:38:47,951 --> 00:38:49,036 Through there. 476 00:38:55,917 --> 00:38:58,210 What did he say? 477 00:38:58,211 --> 00:39:00,547 Does the Daughter of the Night walk in our world? 478 00:39:04,092 --> 00:39:06,364 Forsaken. 479 00:39:06,365 --> 00:39:08,638 Dragon Reborn. 480 00:39:09,723 --> 00:39:11,808 I miss the farm, Alanna. 481 00:39:14,102 --> 00:39:15,937 I even miss your cousins. 482 00:39:17,022 --> 00:39:19,023 Come now. 483 00:39:19,024 --> 00:39:21,318 Did you expect we would fight the Last Battle 484 00:39:21,319 --> 00:39:23,779 against an army of kittens? 485 00:39:34,456 --> 00:39:37,291 I would offer you a match, but.. 486 00:39:37,292 --> 00:39:40,128 stones is a gentleman's game. 487 00:39:41,671 --> 00:39:43,632 Tell your master that I'm still waiting 488 00:39:43,633 --> 00:39:45,467 for her to keep her promise. 489 00:39:47,469 --> 00:39:50,639 Or you can just run me through with your blade now, 490 00:39:50,640 --> 00:39:53,517 save her the trouble. 491 00:39:57,312 --> 00:39:59,189 I can do better than that. 492 00:40:05,695 --> 00:40:07,781 You can see male weaves. 493 00:40:09,074 --> 00:40:11,701 What do you see when you look at Moiraine? 494 00:40:13,078 --> 00:40:17,915 A desperate, lonely woman 495 00:40:17,916 --> 00:40:20,960 who has given her life to a cause... 496 00:40:20,961 --> 00:40:24,005 ...beyond her understanding. 497 00:40:26,800 --> 00:40:29,678 A half a year in an asylum, and you're a madman still. 498 00:40:29,679 --> 00:40:32,660 Madness is expecting a straight answer 499 00:40:32,661 --> 00:40:35,642 from the man you helped lock away. 500 00:40:39,604 --> 00:40:41,773 There are weaves on her. 501 00:40:48,697 --> 00:40:50,115 From a man. 502 00:40:52,284 --> 00:40:55,703 Thousands of strands 503 00:40:55,704 --> 00:40:59,248 pulled together, held in place, 504 00:40:59,249 --> 00:41:02,586 but nothing being channeled into them. 505 00:41:03,670 --> 00:41:04,879 How is that possible? 506 00:41:04,880 --> 00:41:07,215 I don't know, it's just like... 507 00:41:11,469 --> 00:41:12,866 There's a fire. 508 00:41:12,867 --> 00:41:14,264 In the Foregate. 509 00:41:18,059 --> 00:41:19,519 The key. 510 00:41:23,648 --> 00:41:26,151 You think I've forgotten what you did to Kerene and Stepin? 511 00:41:26,152 --> 00:41:28,068 You will get this key 512 00:41:28,069 --> 00:41:30,029 when they take you back to the White Tower. 513 00:41:30,030 --> 00:41:31,990 There are two Brown Sisters that are desperate 514 00:41:31,991 --> 00:41:33,617 to study a man who can channel. 515 00:41:35,660 --> 00:41:36,870 Go. 516 00:41:50,342 --> 00:41:54,137 3,000 years pass and I'm back to this. 517 00:42:06,274 --> 00:42:07,901 Hmm. 518 00:42:28,463 --> 00:42:31,800 So, you're all just fine now? 519 00:42:31,801 --> 00:42:33,801 Friends again? 520 00:42:33,802 --> 00:42:36,888 I fulfilled my toh to Jolien and restored my ji. 521 00:42:37,973 --> 00:42:40,203 Toh is... "obligation"? 522 00:42:40,204 --> 00:42:42,779 Like what you said you owe me? 523 00:42:42,780 --> 00:42:45,355 It is dishonorable to remind me. 524 00:42:45,356 --> 00:42:46,772 But yes. 525 00:42:46,773 --> 00:42:49,359 I was defending myself when Jolien took the sword 526 00:42:49,360 --> 00:42:51,361 to her back that killed her. 527 00:42:51,362 --> 00:42:53,363 It's my fault she died. 528 00:42:53,364 --> 00:42:55,365 That was my toh. 529 00:42:57,826 --> 00:43:00,287 This ring, it means you're owned by a wetlander woman, yes? 530 00:43:02,539 --> 00:43:03,706 In a way. 531 00:43:03,707 --> 00:43:05,959 And you can lie with no one else? 532 00:43:07,168 --> 00:43:09,671 Bain will be disappointed. 533 00:43:09,672 --> 00:43:11,548 Chiad will not care. 534 00:43:29,149 --> 00:43:31,901 This is all... water... How? 535 00:43:38,825 --> 00:43:40,827 Falme. 536 00:43:50,128 --> 00:43:53,089 What do you think it'll do when we try to put it on? 537 00:43:53,090 --> 00:43:56,384 I don't know, but I hope it hurts. 538 00:43:59,220 --> 00:44:00,764 She's coming. 539 00:44:06,853 --> 00:44:08,980 Fits well, don't you think? 540 00:44:35,715 --> 00:44:37,717 Pull up your sleeves. 541 00:45:18,800 --> 00:45:21,468 I... 542 00:45:21,469 --> 00:45:23,847 realized why you fight me. 543 00:45:25,265 --> 00:45:29,227 It's because no one's told you why we are here. 544 00:45:31,229 --> 00:45:34,190 The Seanchan Empress has one charge, 545 00:45:34,191 --> 00:45:36,609 and one alone. 546 00:45:42,115 --> 00:45:46,244 To unite every person on this planet under the Light. 547 00:45:51,499 --> 00:45:53,751 The Last Battle is coming. 548 00:45:55,336 --> 00:45:57,505 And we will only be able to fight it 549 00:45:57,506 --> 00:46:00,508 if we stand together, all of us. 550 00:46:04,721 --> 00:46:07,557 Including you and me. 551 00:46:18,693 --> 00:46:20,527 Renna. 552 00:46:20,528 --> 00:46:22,947 Yes, Egwene? 553 00:46:26,493 --> 00:46:28,912 I will kill you. 554 00:46:50,433 --> 00:46:52,435 You're sure my aunt's alone? 555 00:46:52,436 --> 00:46:54,645 As you asked, my lord. 556 00:46:54,646 --> 00:46:56,856 And a sedative in her tea. 557 00:46:56,857 --> 00:46:59,067 She should be asleep already. 558 00:47:00,109 --> 00:47:02,277 Good. 559 00:47:02,278 --> 00:47:04,781 Would you like me to open it, Your Grace? 560 00:47:20,755 --> 00:47:22,382 I didn't think you would do it. 561 00:47:22,383 --> 00:47:24,092 Mother. 562 00:47:24,093 --> 00:47:25,593 No. No! 563 00:47:25,594 --> 00:47:27,094 No! No. 564 00:47:27,095 --> 00:47:28,950 Why? In Light's name, why? 565 00:47:28,951 --> 00:47:31,109 I did it for us. 566 00:47:31,110 --> 00:47:33,268 I did it for you, Mother. 567 00:47:33,269 --> 00:47:35,018 For our family name. 568 00:47:35,019 --> 00:47:37,230 Why do you think that we've risen 569 00:47:37,231 --> 00:47:40,233 so far so fast, Mother? 570 00:47:42,569 --> 00:47:44,945 I am to be king. 571 00:47:44,946 --> 00:47:49,450 And you would throw it all away for what? 572 00:47:49,451 --> 00:47:51,743 For-for her? 573 00:47:51,744 --> 00:47:54,788 Mother, Moiraine doesn't care about you. 574 00:47:54,789 --> 00:47:57,834 She trust no one. She cares about no one. 575 00:47:57,835 --> 00:47:59,460 She... 576 00:48:01,921 --> 00:48:04,590 She will leave this place, 577 00:48:04,591 --> 00:48:07,969 and she will not give us a second thought. 578 00:48:07,970 --> 00:48:09,095 I know. 579 00:48:11,097 --> 00:48:13,098 But there are two things 580 00:48:13,099 --> 00:48:15,977 my sister understands better than anyone. 581 00:48:17,979 --> 00:48:21,565 The difference between right and wrong, 582 00:48:21,566 --> 00:48:25,903 and how much harder it is sometimes to do what is right. 583 00:48:26,904 --> 00:48:29,469 Mother. 584 00:48:29,470 --> 00:48:32,035 Mother, please. 585 00:48:34,245 --> 00:48:36,289 Mother, please. 586 00:48:38,583 --> 00:48:41,106 You can't tell the queen. 587 00:48:41,107 --> 00:48:43,630 You can't tell anybody. 588 00:48:43,631 --> 00:48:45,986 I already have. 589 00:48:45,987 --> 00:48:48,311 Mother. 590 00:48:48,312 --> 00:48:50,766 Mother. Mother! 591 00:48:50,767 --> 00:48:53,222 No! Mother! Mother! 592 00:48:56,476 --> 00:48:57,477 The city's burning. 593 00:49:01,022 --> 00:49:04,067 The Amyrlin requires your strength to protect Cairhien. 594 00:49:04,068 --> 00:49:05,652 I've been told to watch the boy. 595 00:49:07,278 --> 00:49:09,906 This is an order, Leane Sedai. 596 00:49:09,907 --> 00:49:11,199 I'll take his shield. 597 00:49:28,716 --> 00:49:30,510 Don't let her get close to you. 598 00:49:36,140 --> 00:49:39,477 You are very clever with your words, Sister. 599 00:49:49,237 --> 00:49:51,406 The Dragon Reborn. 600 00:49:52,782 --> 00:49:56,494 I'd say you've spent long enough in Cairhien, wouldn't you? 601 00:50:00,206 --> 00:50:01,791 There's a Waygate hidden in the city. 602 00:50:01,792 --> 00:50:02,999 That's just a rumor. 603 00:50:03,000 --> 00:50:04,919 - With a grain of truth. - An Ogier Stedding 604 00:50:04,920 --> 00:50:07,859 once stood in the inner city center. 605 00:50:07,860 --> 00:50:10,800 Cairhien families built right over it. 606 00:50:10,801 --> 00:50:12,634 Here. 607 00:50:16,597 --> 00:50:18,266 Where will you take him? 608 00:50:18,267 --> 00:50:20,726 Falme. Toman Head. 609 00:50:20,727 --> 00:50:23,062 "Above Toman's Head shall he proclaim himself 610 00:50:23,063 --> 00:50:26,273 bannered 'cross the sky in fire." 611 00:50:26,274 --> 00:50:29,610 You plan to have him declare himself the Dragon Reborn. 612 00:50:33,573 --> 00:50:35,824 The Wheel weaves. 613 00:50:35,825 --> 00:50:37,994 Good work. We'll take him from here to the Waygate. 614 00:50:37,995 --> 00:50:40,246 Just make sure that we're not followed. 615 00:50:41,330 --> 00:50:43,791 You're not alone in this any longer, Sister. 616 00:50:43,792 --> 00:50:45,397 But you need to hurry. 617 00:50:45,398 --> 00:50:47,003 This city is not safe. 618 00:50:52,633 --> 00:50:55,636 I hope you're worth this, boy. 619 00:50:57,597 --> 00:50:59,682 Light be with you. 620 00:50:59,683 --> 00:51:01,309 Let's go. 621 00:51:20,369 --> 00:51:22,205 Link with me. 622 00:51:55,154 --> 00:51:57,656 I'm here, Mother. 623 00:51:57,657 --> 00:51:59,783 Who's shielding the boy? 624 00:51:59,784 --> 00:52:03,329 Verin Sedai. You... you sent her. 625 00:52:05,832 --> 00:52:08,751 Lead your Sisters and heal the injured. 626 00:52:08,752 --> 00:52:10,711 That boy must not leave the city. 627 00:52:16,425 --> 00:52:19,053 It should be somewhere. 628 00:52:19,054 --> 00:52:20,763 There. 629 00:52:23,641 --> 00:52:25,475 You'll have to channel into it. 630 00:52:25,476 --> 00:52:27,144 Split it open with sheer force if you have to. 631 00:52:27,145 --> 00:52:28,311 No, he won't. 632 00:52:28,312 --> 00:52:30,189 You're going to open it. 633 00:52:30,190 --> 00:52:31,439 Just do it. 634 00:52:31,440 --> 00:52:32,733 Look at Moiraine. 635 00:52:33,734 --> 00:52:35,360 With the Source. 636 00:52:35,361 --> 00:52:37,280 - Lan. - Not just your eyes. 637 00:52:37,281 --> 00:52:38,760 What do you see? 638 00:52:38,761 --> 00:52:40,241 Don't. 639 00:52:57,717 --> 00:53:00,636 It looks like a knot tied together. 640 00:53:00,637 --> 00:53:03,972 That's im... It's impossible. 641 00:53:03,973 --> 00:53:05,892 There's a story from the Age of Legends 642 00:53:05,893 --> 00:53:07,684 about the Foresaken's powers... 643 00:53:07,685 --> 00:53:10,521 a skill that's been lost for thousands of years... 644 00:53:10,522 --> 00:53:13,774 to tie off weaves and leave them in place. 645 00:53:14,859 --> 00:53:17,987 It never made sense to me, Moiraine. 646 00:53:17,988 --> 00:53:20,071 What you're feeling? 647 00:53:20,072 --> 00:53:21,698 Ishamael didn't still you. 648 00:53:21,699 --> 00:53:24,368 Not even a Forsaken could do that alone. 649 00:53:24,369 --> 00:53:28,706 It is a shield that he's tied off, 650 00:53:28,707 --> 00:53:29,916 which means... 651 00:53:32,043 --> 00:53:34,629 - It can be removed. - Yes. 652 00:53:36,589 --> 00:53:37,756 What do I need to do? 653 00:53:37,757 --> 00:53:39,759 You don't have the skill to untie this knot. 654 00:53:39,760 --> 00:53:41,552 You'll have to cut it. 655 00:53:54,273 --> 00:53:55,900 I trust you. 656 00:54:05,284 --> 00:54:06,869 Go on. 657 00:54:15,962 --> 00:54:17,213 Cut through it. 658 00:54:25,680 --> 00:54:27,514 I feel it. 659 00:54:27,515 --> 00:54:29,225 I feel it. 660 00:54:33,000 --> 00:54:34,647 Thank you. 661 00:54:38,401 --> 00:54:39,818 Thank you. 662 00:54:39,819 --> 00:54:43,280 I am sorry it took me so long to do my duty. 663 00:55:33,956 --> 00:55:35,144 Stop! No! 664 00:55:37,710 --> 00:55:39,503 Close the Waygate, Moiraine. 665 00:55:41,756 --> 00:55:42,882 Now. 666 00:55:44,925 --> 00:55:47,762 You lied to me about being stilled. 667 00:55:47,763 --> 00:55:49,180 No. 668 00:55:50,181 --> 00:55:51,681 I cannot. 669 00:55:51,682 --> 00:55:54,143 I've been more truthful with you than anyone else. 670 00:55:54,144 --> 00:55:55,852 We failed, Moiraine. 671 00:55:55,853 --> 00:55:58,626 At the Eye of the World, you failed. 672 00:55:58,627 --> 00:56:01,400 The stakes are too high to fail again. 673 00:56:01,401 --> 00:56:02,818 Close the Waygate. 674 00:56:04,361 --> 00:56:05,987 No. 675 00:56:05,988 --> 00:56:08,156 I don't want to force you. 676 00:56:08,157 --> 00:56:11,243 You swore to obey me on the Oath Rod. 677 00:56:11,244 --> 00:56:14,100 An unbreakable oath, 678 00:56:14,101 --> 00:56:16,957 bound by the One Power. 679 00:56:16,958 --> 00:56:18,167 Siuan... 680 00:56:19,168 --> 00:56:21,170 Close it. 681 00:56:23,464 --> 00:56:24,673 Siuan... 682 00:56:26,967 --> 00:56:28,635 Moiraine Damodred... 683 00:56:28,636 --> 00:56:30,054 No, if you have ever loved me, don't do this. 684 00:56:30,055 --> 00:56:32,306 ...I command you... 685 00:56:33,390 --> 00:56:35,392 ...to close the Waygate. 686 00:57:38,205 --> 00:57:39,748 Lanfear. 687 00:57:43,085 --> 00:57:44,837 She's too strong, Siuan. Don't. 688 00:57:58,642 --> 00:58:00,894 - No. - I told you 689 00:58:00,895 --> 00:58:02,479 the next time I saw you two together, I'd kill her. 690 00:58:02,480 --> 00:58:04,106 You're not going to touch her. 691 00:58:04,107 --> 00:58:06,025 Not if you want my help. 692 00:58:07,882 --> 00:58:09,736 Every day 693 00:58:09,737 --> 00:58:12,323 you grow more like Lews. 694 00:58:17,494 --> 00:58:19,495 Lucky for you, a broken Amyrlin 695 00:58:19,496 --> 00:58:22,166 is more useful to me than a dead one. 696 00:58:55,074 --> 00:58:57,243 Moiraine, please. 697 00:58:59,954 --> 00:59:01,538 Moiraine, please. 47539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.